COMPOSER PRO - Processeur de signal numérique BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil COMPOSER PRO BEHRINGER au format PDF.
| Type de produit | Compresseur audio professionnel |
| Caractéristiques techniques principales | 2 canaux, traitement dynamique, contrôle de la compression, limiteur, expandeur, gate |
| Alimentation électrique | 100-240 V AC, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 482 x 44 x 200 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les équipements audio professionnels, consoles de mixage, interfaces audio |
| Fonctions principales | Compression, limitation, expansion, réduction de bruit |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente Behringer |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, éviter les surcharges électriques |
| Informations générales | Idéal pour les studios d'enregistrement, les concerts en direct et les installations audio professionnelles |
FOIRE AUX QUESTIONS - COMPOSER PRO BEHRINGER
Téléchargez la notice de votre Processeur de signal numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice COMPOSER PRO - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil COMPOSER PRO de la marque BEHRINGER.
MODE D'EMPLOI COMPOSER PRO BEHRINGER
Notice d'utilisation
Version 1.1 Juin 2001

www.behringer.com
CONSIGNES DE SECURITE
GARANTIE :
Les conditions de garantie valables actuellément en vigueur sont reprises aux modes d'emploi angls et allemands. Au besoin, vous pouvez prélever celles-ci en langue française à notre Website sous http://www.behringer.com ou les demander par E-Mail sous : support@behringer.de, par Fax : au N°
+49 (0) 2154 920665 et par téléphone ; au N° +49 (0) 2154 920666.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Ne pas réparer l'appareil soi-même. Consulter une personne qualifiée.

CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.

Le symbole de la flèche en forme d'éclair à l'intérieur d'un triangle indique à l'utilisateur que cet apparéil contient des circuits haute tension non isolés qui peuvent entraîner un risque d'électrocution.

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle indique à l'utilisateur les consignes d'entretien et d'utilisation à respecter. Lisez le manuel.
CONSIGNES DE SECURITE:
Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ces instructions:
Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Respectez ces consignes:
Toutes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent être respectées.
Suivez les instructions:
Toutes les instructions d'entretien et d'utilisation doivent être suivies.
Liquides et humidité:
Ne pas utiliser cet apparéil à proximé de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo, d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.).
Ventilation:
Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas le placer dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de génér l'arrivée d'air aux ouïes de ventilation.
Chaleur:
L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cusinières ou autres apparciels qui générent de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Alimentation:
L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de fonctionnement ou sur l'appareil.
Terre et polarisation:
Vérifiez le bon état de la mise à la terre de l'appareil.
Protection des cordons d'alimentation:
Faites attention à ne pas marcher sur les cordons et ne pas les écraser avec d'autres éléments placés sur ou contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine.
Nettoyage:
Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant.
Temps de non utilisation:
Si I'appareil ne doit pas etre utilisependant un certain temps, deconnectez le cordon d'alimentation du secteur.
Pénetration d'objets ou de liquides:
Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objets ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
Service après-vente:
Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants:
-
le cordon ou le connecteur d'alimentation a ete endommagé, ou
-
du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou
-
l'appareil a ete exposé à la pluie, ou
-
l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou
-
l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
Maintenance:
L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément indiqué dans le manuel. Tout autre réparation devra être effectuee par une personne qualifiée.
1. INTRODUCTION
Avec le COMPOSER PRO MDX2200, vous avez fait l'acquisition d'un processeur de dynamique universel et extrémement puissant qui combine toutes les fonctions de traitement de dynamique les plus courantes dans un apparéil stéreo réellement compact : chaque canal dispose d'un compresseur/limiteur indépendant, d'un expanseur/gate et d'un limiteur de crétes (Peak limiter). La précision et la polyvalence des fonctions sont les grands points forts de cette machine exceptionnelle.
Compresseur IKA (Interactive Knee Adaptation)
Notre célibre circuit IKA (Interactive Knee Adaptation) combine avec succès le concept de compresseur "Hard Knee" avec la caractéristique "Soft Knee". Cette fonction dépendante du signal réussit la performance de permettre aussi bien une densification "inaudible" et musicale du signal qu'un traitement de la dynamique créé et ultra efficace.
Expanseur IRC (Interactive Ratio Control)
L'une des difficultés majorées dans l'utilisation d'un compresseur est que les bruits de fond sont plus ou moins fortement amplifiés en fonction du taux de compression lors des silences et des passages musicaux les plus faibles. Pour éliminer ce problème, on a en général recours à un expanseur ou à un gate. Le souffle est alors supprimé lors des silences.
Liminateur de créées IGC (Interactive Gain Control)
Une autre particularité remarquable du COMPOSER PRO est le limiteur IGC (Interactive Gain Control), association interessante d'un Clipper (limueur de créés) et d'un limiteur. Au dessus d'un certain seuil régable, le limiteur de créés entre en fonction et limite le niveau de façon radicale. Si le seuil du limiteur est dépasse plus longtemps que quelques millisecond, le circuit IGC réduit automatiquement le niveau général de sortie de telle sorte qu'aucune distorsion audible du signal n'apparaisse (limueur). Lorsque le seuil n'est pas atteint, le niveau du signal reprend sa valeur initiale après environ une seconde. Cette fonction IGC se révèle être très précise autant en live (protection des enceintes) qu'avac une configuration numérique, cas dans lequel tout dépassement du niveau maximal a des conséquences fatales.
2. LE CONCEPT
Entrées et sorties symétriques
Le COMPOSER PRO est équipé d'entrées et sorties à servo-symétrie électronique. Ses circuits de conception nouvelle offrent une réduction automatique des bruits parasites des signaux symétriques et permettent une utilisation dénuée de tout problème, même avec des signaux de niveau très élevé. Les ronflements induits engendrés par les alimentations externes d'autres appareils sont aussi réduites de façon conséquence.
Sortie symétrisée par transformateur (option)
Si vous le souhaitez, vous avez la possibilité d'ajouter cette option régulierement utilisée en radio et télévision qui permet d'obtenir un signal de très haute qualité. Notre transformateur OT-1 BEHRINGER répond aux exigences les plus élevées.
3. PRISE EN MAIN
Le COMPOSER PRO a ete emballe avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute segurite. Cependant, si I'emballage you parvient endommagé, verifiez que l'appareil ne presente aucun signe extérieur de degats.

En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l'appareil, mais informez en votre distributeur et la société de transport sans quoi vous perdriez tout droit aux prestations de garantie.
3.1 Montage en rack
Le COMPOSER PRO nécessite un espace libre d'une unité de haut dans le cas où vous voudriez le monter dans un rack 19 pouces. Veillez aussi à laisser un espace libre d'environ 10 cm à l'arrête de l'appareil pour permettre un câblage aisé.
Assurez-vous que la circulation d'air autour de l'appareil est suffisante et ne le posez pas au dessus d'un amplificateur de puissance pour lui éviter toute surchauffe.
3.2 Tensionélectrique
Avant de relier votre COMPOSER PRO à la tension secteur, veuillez vérifier que l'appareil est réglé sur le voltage ajustat! Le portefusible au dessus de I'embase IEC presente trois marques triangulaires. Deux d'entre elles se font face. Le COMPOSER PRO est réglé sur le voltage inscrit pres de ces deux marques. Le voltage peut être modifié en faisant pivoter le portefusible de 180^ . Attention, ce dernier point n'est pas valable pour les modèles d'exportation concus, par exemple, pour un voltage de 115 V.
3.3 Connexions audio
Les entrées et sorties audio du COMPOSER PRO sont entièrement symétriques. Si vous avec la possibilité d'étabrir des liaisons symétriques avec d'autres appareils, nous vous recommendons de le faire de façon à profiter de l'amélioration qualitative du signal qui en résultat (compensation des bruits parasites).
Pour certaines utilisations, il peut etre avantageux de disposer de sorties atrafo-symetrie. Le signal peut etre ainsi debarrasse des problemes issus d'eventuelles bocles de masse et différences de potentiel en equipant l'appareil du transformateur de sortie optionnel OT-1 BEHRINGER.

Des liaisons asymétriques en XLR sont totalement proscrites lorsqu'il s'agit d'un cable microphone en raison des risques de court-circuit de l'alimentation fantôme.
3.4 Choix du niveau de travail
Le COMPOSER PRO BEHRINGER vous permet de decide du niveau de travail grâce aux commutateurs "Operating Level" du panneau arriere. Vous pouze ainsi adapter de façon optimale les entrées et sorties du COMPOSER PRO aux niveaux de travail semi-professionnel (-10 dBV) et professionnel (+4 dBu). Cette adaptation est reportée automatiquement sur les afficheurs de niveaux du COMPOSER PRO pour faciliter encore son utilisation.
4. COMMANDES ET ConnEXIONS

Fig. 4.1: La face avant du COMPOSER PRO
Le COMPOSER PRO BEHRINGER dispose de deux canaux de conception identique. Chacun d'eux est équipé de huit commutateurs lumineux, huit boutons rotatifs et 30 leds. Enfin, le commutateur COUPLE permet de passer en utilisation stéreo.
1 Lorsque le commutateur COUPLE est enfoncé, le COMPOSER PRO travaille en mode stéréo. Dans ce cas, les commandes du canal gauche (canal 1) permettent de piloter les deux canaux simultanément. En mode stéréo, le signal de le chaîne latérale est constitué par la somme des signaux audio gauche et droit (sidechain interne) ou par la somme des deux signaux alimentant les entrées SC RETURN (sidechain externe). C'est pourquoit, lorsque le commutateur COUPLE est enfoncé, les commandes du canal 2 sont mises hors service hormis les commutateurs IN/OUT, SC EXT, SC MON, SC FILTER et I/O METER. Les potentiamétres du canal 1 permettent donc de piloter aussi le canal 2.
Si vous souhaitez utiliser la fonction SC EXT alors que vous travailliez en mode COUPLE, voirlez à ce que les deux entrées SC RETURN soient reliées au signal externe de la chaîne principale et aussi que les deux commutateurs SC EXT soient enforcés.
4.1 Section expanseur/gate

Fig. 4.2: Commandes de la section expanseur/gate
2 Le potentiemetre THRESHOLD vous permet deCHOISIR le niveau seuil sous lequel I'expanseur entre en fonction. La plaque de reglage s'etend de OFF a +15 dB.
3 Le potentiemetre RATIO vous donne la possibilité de régler le taux d'expansion lorsque la valeur du seuil n'est pas dépassee. Autrement dit, vous pouze decide si cette section travaillie comme un expanseur (Ratio de faible valeur) ou comme un gate (1:8). On peut régler l'expansion entre 1:1 et 1:8.
4 Si un signal est au dessus de la valeur Threshold, la led " - " s'allume. Si la section travaille comme un expanseur, la led "+" s'allume.
Pour adapter de façon optime la section expanseur/gate au signal, on peutCHOISIR entre un rétablissement lent (SLOW) ou rapide (FAST) à l'aide du commutateur RELEASE.

Fig. 4.3: Commandes de la section compresseur
6 Le potentiemetre THRESHOLD yous permet de regler le seuil de mise en fonction du compresseur entre -40 et +20 dB. La caractéristique " Soft Knee" IKA s'applique aux signaux qui depassent le seuil de 10 dB au plus. Au dessus de cette marge de 10 dB, le compresseur travaillle alors avec une compression "Hard Knee" conventionnelle. Les trois leds THRESHOLD indiquent si le signal en entrée est au dessus ou au dessous de la valeur seuil THRESHOLD. La led centrale jaune affiche le domaine "Soft Knee" IKA.
7 Le bouton RATIO permet de définir le rapport entre les niveaux d'entrée et de sortie de tous les signaux qui dépasse nt de plus de 10 dB le niveau seuil THRESHOLD. On peut définir ce rapport entre 1:1 et oo:1.
8 Le potentiemetre ATTACK yous permet de choisir le temps dont le compresseur a besoin pour reagir une fois que le seuil a ete depasse par le signal. On peut aisir cette valeur entre 1 et 150 millisecond.
9 Le bouton RELEASE vous donne la possibilité de définir le temps nécessaire au compresseur pour qu'il retrouve le niveau initial une fois que le signal est passé en dessous de la valeur du seuil. Le domaine de réglage s'etend de 0,05 à 5 secondes.
Le commutateur AUTO vous permet demettre la fonction AUTO en service. Les commandes ATTACK et RELEASE ne sont alors plus opérationnelles et les temps d'Attack et de Release sont regles automatiquement en fonction du type de signal. Cette fonction opere une densification très importante et malgre tout musicale des signaux contenant de grandes variations de niveau ainsi que la compression de signaux complexes. Les commandes d'Attack et de Release sont opérationnelles uniquement en configuration MANUAL.
11 Le potentiemetre OUTPUTpermectd'augmenter ou de diminuier le niveau du signal de sortie jusqu'a 20 dB. On peut ainsi compenser la perte de niveau engendree par le travail du compresseur ou du limiteur.
En réglant le seuil THRESHOLD de la section “Peak limiter”, n’oubliez pas que la commande du niveau de sortie du compresseur intervent AVANT la section “Peak Limiter”. C'est pourquoi un réglage trop élevé du potentiamètre OUTPUT peut déclencher le limiteur de créées de façon continue (voir commande 19, THRESHOLD de la section PEAK LIMITER).
12 Lorsque le commutateur SC EXT est activé, la liaison entre les entrées audio et la chaine latérale (sidechain) est interrompue. En même temps, il est possible d'alimenter avec un signal externe les embases SC RETURN du panneau arrêté.
13 Le commutateur SC MON yous donne la possibilite d'etablr une liaison entre les entrées sidechain et les sorties audio. Il met hors fonction les entrées audio. Ce procede permiet d'ecouter le signal du circuit sidechain que I'on aura traité avec un égaliseur ou tout autre processeur insere dans la chaine laterale. La fonction SC MONITOR facile ainsi le réglage du processeur inséré.
Notez qu'en actionnant le commutateur SC MONITOR, les fonctions audio du canal sont mises hors service. L'interruption du signal est signalée par le clignotement de la led du commutateur.
14 Le commutateur IN/OUT est un relais et qui met le canal en ou hors service. Il s'agit d'une fonction "hard bypass". Quand le commutateur est relaché (position OUT) ou lorsque l'appareil n'est pas sous tension, l'entrée du canal est directement reliée à la sortie. En général, on utilise ce commutateur pour pouvoir comparer le signal original avec le signal compressé et limite.
15 Une pression sur le commutateur INTERACTIVE permet de passer d'un traitement "Hard Knee" à un traitement en mode IKA. La caractéristique IKA offre une densification musicale et "inaudible" du signal. C'est pourquoit nous vous recommendons de l'utiliser tant que vous ne souhaitez pas appliquer de compression audible au signal.
Le commutateur SC FILTER insere un filtre passe haut dans le circuit sidechain. Cela permet de limiter l'influence des basses fréquences sur le comportement du COMPOSER PRO.
17 L'afficheur à 12 segments GAIN REDUCTION indique la réduction de niveau engendrée par le processus de compression sur une plage qui s'estend de 1 à 30 dB.
18 En fonction de la position du commutateur I/O METER, l'afficheur à 12 segments INPUT/OUTPUT LEVEL indique le niveau d'entrée ou de sortie sur une plage qui s'est end de -30 à +18 dB. En position IN (commutateur enfoncé), le niveau affché est celui du signal à l'entrée. En position OUT (commutateur relâché), le niveau affché est celui du signal à la sortie. L'étabonnage de l'afficheur est en rapport avec la position du/selecteur OPERATING LEVEL du panneau arrêté qui permet de désir le niveau de travail entre -10 dBV ou +4 dBu.
4.3 Section limiter de crétes (Peak limiter)

Fig. 4.4: Commandes de la section Peak limiter
19 Le limiteur de créées permet de limiter le signal à l'aide de la commande rotative THRESHOLD. En raison de son temps de réponse extrémement rapide ("Zero" Attack), le limiteur est capable d'écrire le signal sans saturation audible. Si le signal est limité pendant plus de 20 ms, son niveau général est réduit pendant environ 1 seconde pour éviter toute saturation audible.
Si vous utilisez le Peak Limiter comme protection contre les créés les plus extrêmes du signal, nous vous recommendons de placer la commande THRESHOLD, en relation avec le potentiamètre OUTPUT de la section compresseur, de telle façon que le limiteur de créés ne travaillée que très rarement, c'est à dire uniquement sur les créés les plus extrêmes. Si l'on peut réaliser des effets sonores créats, on peut alors faire intervenir le Peak Limiter de façon plus intensive.
20 Chaque fois que le limiteur de crêtes entre en fonction, sa led LIM s'allume.
4.4 Les éléments du panneau arrière du COMPOSER PRO

Fig. 4.5: Les éléments du panneau arrêté du COMPOSER PRO
21 NUMERO DE SERIE. Veuillez prendre le temps de replir la carte de garantie et de la renvoyer à la société BEHRINGER dans les 14 jours suivant votre achat sans quoi vous perdrez tous vos droits aux prestations de garantie.
22 PORTE FUSIBLE/SELECTEUR DE TENSION. Avant de relier l'appareil à la tension secteur, contrôlez bien qu'il est régé sur la tension correspondant à celle de votre secteur. Si vous étés améné à changer leFuseible,veillez àle remplacer par un fusible de même type.
23 LIAISON A LA TENSION SECTEUR. Utilisez le cordon d'alimentation électrique foumi pour relier l'appareil à la tension secteur. Veuillez suivre les consignes du chapitre “ PRISE EN MAIN”.
24 AUDIO IN. Il s'agit des entrées audio symétriques en XLR et jack 6,3 mm du COMPOSER PRO.
25 AUDIO OUT. Il s'agit des sorties audio également symétriques en XLR et jack. Les embases jack et XLR sont reliées en parallèle. On peut ajouter le transformateur OT-1 optionnel à ces sorties pour lestrafo-symétriser.
26 Le commutateur OPERATING LEVEL permet d'adapter le COMPOSER PRO aux différents niveaux de fonctionnement de façon optimale. En effet, il vous offre la possibilité de désirer entre le niveau nominal semi-professionnel de -10 dBV et le niveau nominal professionnel connexon de +4 dBu. Ce choix est aussi reporté sur les afficheurs de niveau.
27 SC SEND. Il s'agit des sorties asymétriques du circuit sidechain. Cette chaine latérale permet de diriger le signal vers des processeurs de traitement externes.
28 SC RETURN. Il s'agit des entrées asymétriques du circuit sidechain. Elles permettent de récapérer le signal traité par des proceseurs externes.
5. CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ENTREES AUDIO
Connecteurs
XLR et jacks 6,3 mm symétriques
Type
Entrées à servo-symétrie, protection HF
Impedance
50 kOhms symétrique, 25 kOhms asymétriques
Niveau de travail nominal
+4 dBu/-10 dBV commutable
Niveau d'entrée max.
+21 dBu symétrique et asymétrique
CMRR
Typique 40 dB, >55 dB @ 1 kHz
SORTIES AUDIO
Connecteurs
XLR et jacks 6,3 mm symétriques
Type
Sorties à servo-symétrie électronique (trafo-symétrie en option)
Impedance
60 Ohms symétrique, 30 Ohms asymétriques
Niveau de sortie max.
+21 dBu, +20 dBm symétrique et asymétrique
ENTREE SIDECHAIN
Connecteur
Jack 6,3 mm
Type
Entrée asymétrique, coupure DC, protection HF
Impedance
10 kOhms
Niveau d'entrée max.
+24 dBu
SORTIE SIDECHAIN
Connecteur
Jack 6,3 mm
Type
Sortie asymétrique, coupure DC, protection HF
Impedance
2 kOhms
Niveau de sortie max.
+21 dBu
CHARACTERISTIQUES DU SYSTEME
Largeur de bande
De 20 Hz à 20 kHz, +0/0,5 dB
Bande passante
De 0,35 Hz à 200 kHz, +0/3 dB
Rapport signal/bruit
-95 dBu, non pondéré, de 22 Hz à 22 kHz
THD
<-100 dB, de 22 Hz à 22 kHz
SECTION EXPANSEUR/GATE
Type
Expanseur IRC (Interactive Ratio Control)
Threshold
Variable (de OFF à +15 dB)
Ratio
Variable (de 1:1 à 1:8)
Attack
<1 ms / 50 dB en fonction du signal
Release
Variable (SLOW: 100 ms / 1 dB, FAST: 100 ms / 100 dB)
SECTION COMPRESSEUR
Type
Compresseur IKA (Interactive Knee Adaptation)
Threshold
Variable (de -40 à +20 dB)
Ratio
Variable (de 1:1 à∞:1)
\section*{Caracteristiques du Threshold}
Variable (Interactive Knee ou Hard Knee)
Variable (manuel ou automatique)
\section*{Caracteristiques Auto}
Temps d'Attack manuel
Variable (de 0,5 ms / 20 dB à 100 ms / 20 dB)
Temps de Release manuel
Variable (de 0,05 ms / 20 dB à 5 s / 20 dB)
Temps d'Attack auto
Typ. 15 ms pour 10 dB, 5 ms pour 20 dB, 3 ms pour 30 dB
Temps de Release auto
Typ. 125 dB/sec en fonction du signal
Output
Variable (de -20 à +20 dB)
SECTION LIMITEUR DE CRÉTÉS
| Type | Peak limiter IGC (Interactive Gain Control) |
| Level | Variable (de +4 dB à OFF (+22 dBu)) |
| Ratio | ∞:1 |
| Type du limiteur état 1 | Clipper |
| Attack | “ Zéro ” |
| Release | “ Zéro ” |
| Type du limiteur état 2 | Limitectur |
| Attack | Typ. < 5 ms en fonction du signal |
| Release | Typ. 20 ms en fonction du signal |
COMMUTATEURS DE FONCTIONS
| SC EXT | Met en fonction l'entrée de la chaîne latérale externe |
| SC MON | Affecte le signal de la chaîne latérale aux sorties audio et interrupt le trajet normal du signal audio |
| INTERACTIVE | Met la caractéristique “ Interactive Knee Adaptation ” en fonction |
| SC FILTER | Met le filtré passer haut de la chaîne latérale en service |
| AUTO | Fait passer les fonctions Attack et Release en mode automatique dépendant du signal et rend les commandes manuelles Attack et Release inopérantes |
| I/O METER | Affecte l'afficheur de niveaux soit à l'entrée, soit à la sortie |
| IN/OUT | Commutateur du relais hard bypass et de la mise en fonction du canal. En cas de coupure de la tension secteur, l'appareil passée automatiquement en mode hard bypass |
| OPERATING LEVEL | Fait passer le niveau de travail interne de +4 dBu à -10 dBV et réciropquement |
| COUPLE | Fait passer les deux canaux en mode couple. Le canal 1 est alors maître (Master) |
AFFICHEURS
| Réduction de gain | Afficheur à leds 12 segments: 1/2/4/6/9/12/15/18/21/24/27/30 dB |
| Input/output level | Afficheur à leds 12 segments: -30/-24/-18/-12/-6/-3/0/+3/+6/+9/+12/+18 dB |
| Seuil expanseur/gate | 2 leds pour au dessous du seuil “-” et au dessus du seuil “+” |
| Seuil compresseur | 3 leds pour au dessous du seuil “-”, interreactif “0” et au dessus du seuil “+” |
| Seuil limiteur de créées | 1 led pour indiquer le travail de la fonction limiteur “LIM” |
| Commutateurs | Chacun d'eux dispose d'une led d'etat |
OPTIONS
Transformateur de sortie Transformateur OT-1 BEHRINGER optionnel
ALIMENTATION ELECTRIQUE
| Tension secteur | USA/Canada | 120 V ~, 60 Hz |
| Royaume Uni/Australie | 240 V ~, 50 Hz | |
| Europe | 230 V ~, 50 Hz | |
| Modèle général d'exportation | 100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz | |
| Consommation | maximum 20 W | |
| Fusible | 100 - 120 V ~: T 250 mA H | |
| 200 - 240 V ~: T 125 mA H | ||
| Raccordement | Embase standard IEC |
DIMENSIONS ET POIDS
| Dimensions | Env. 1 3/4" (44,5 mm) * 19" (482,6 mm) * 8 1/2" (217 mm) |
| Poids | Env. 2,2 kg |
| Poids au transport | Env. 3,4 kg |
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C'est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des specifications et illustrations générées dans ce manuel.
Notice Facile