DSP1200P - Processeur de signal numérique BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DSP1200P BEHRINGER au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Processeur de signal numérique (DSP) |
| Caractéristiques techniques principales | 16 entrées et 8 sorties, traitement numérique du son, plusieurs algorithmes d'effets intégrés |
| Alimentation électrique | 100-240 V AC, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 1U de hauteur, 19 pouces de largeur |
| Poids | Environ 2,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des systèmes audio professionnels |
| Fonctions principales | Égalisation, compression, réverbération, délai, et autres effets audio |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service client Behringer |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec votre équipement avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - DSP1200P BEHRINGER
Téléchargez la notice de votre Processeur de signal numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DSP1200P - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DSP1200P de la marque BEHRINGER.
MODE D'EMPLOI DSP1200P BEHRINGER
Notice d'utilisation
Les conditions de garantie valables actuellément en vigueur sont reprises aux modes d'emploi anglais et allemands. Au besoin, vous pouvez prélever celles-ci en langue française à notre Website sous http://www.behringer.com ou les demander par E-Mail sous; support@behringer.de, par Fax; au N^ +49 02154 920665 et par téléphone; au N^ + 49 02154 920666.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Ne pas réparer l'appareil soi-même. Consulter une personne qualifiée.



MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.

Le symbole de la flèche en forme d'éclair à l'intérieur d'un triangle indique à l'utilisateur que cet apparéil contient des circuits haute tension non isolés qui peuvent entraîner un risque d'électrocution.

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle indique à l'utilisateur les consignes d'entretien et d'utilisation à respecter. Lizez le manuel.
CONSIGNES DE SECURITE:
Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ces instructions:
Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Respectez ces consignes:
Toutes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent'être respectées.
Suivez les instructions:
Toutes les instructions d'entretien et d'utilisation doivent être suivies.
Liquides et humidité:
Ne pas utiliser cet apparéil à proximité de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo, d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.).
Ventilation:
Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas le placer non plus dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de génér l'arrivée d'air aux ouïes de ventilation.
Chaleur:
L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cusinières ou d'autres appareils qui générent de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Alimentation:
L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de fonctionnement ou sur l'appareil.
Terre et polarisation:
Vérifiez le bon état de la mise à la terre de l'appareil.
Protection des cordons d'alimentation:
Faites attention à ne pas marcher sur les cordons, ni à les écraser avec d'autres éléments placés sur ou contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine.
Nettoyage:
Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant.
Temps de non utilisation:
Si I'appareil ne doit pas etre utilisependant un certain temps, deconnectez le cordon d'alimentation du secteur.
Pénetration d'objects ou de liquide:
Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier.
Service après-vente:
Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants:
-
le cordon ou le connecteur d'alimentation a ete endommagé, ou
-
du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou
-
l'appareil a ete exposé à la pluie, ou
-
l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou
-
l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
La Maintenance:
L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément indiqué dans le manuel. Tout autre réparation devra être effectué par une personne qualifiée.
C mode d'emploi est assuji t droits d'auteur. Elles ne peuvent etre reproduites ou transmises, totalement ou partiellement, par quelque moyen que ce soit (electronique ou mecanique) dont la photocopie ou l'enregistrement sous toute forme, sans l'autorisation ecrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER et MODULIZER sont des marques deposes.
1. INTRODUCTION
Avec le MODULIZER PRO BEHRINGER, vous venez d'acquérir un multi-effet extrémement puissant qui offre, en plus de superbes effets de modulation, de nombreux algorithms supplémentaires. Malgré le grand nombre de ses effets (24 types d'effets), le DSP1200P est d'utilisation intuitive et simple grâce à son interface utilisateur structurée de façon très logique.
1.1 Avant de commencer
Le MODULIZER PRO a ete emballe avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sccurite. Cependant, si I'emballage you parvient endommagé, verifiez que l'appareil ne presente aucun signe extérieur de degats.

En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l'appareil, mais informez-en votre distributeur et la société de transport sans quoi vous perdriez tout droit à la garantie.
Le MODULIZER PRO BEHRINGER nécessite un espace libre d'une unité de haut dans le cas où vous voudriez le monter dans un rack 19 pouces. Veillez aussi à laisser un espace libre d'environ 10 cm à l'arrête de l'appareil pour permettre un câblage aisé.
Assurez-vous que la circulation d'air autour de l'appareil est suffisante et ne le posez pas au dessus d'un amplificateur de puissance pour lui éviter toute surchauffe.

Avant de relier le MODULIZER PRO à la tension secteur, veuillez vérifier que l'appareil est bien régèle sur le voltage requis.
La liaison avec la tension secteur s'effectue grâce à l'embase IEC et au cordon d'alimentation fourni. Ilis satisfont aux normes de sécurité en vigueur.

Assurez-vous que tous vos apparèils sont écipés d'une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommendons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du cable d'alimentation que de l'appareil.
Les embases MIDI (IN/OUT/THRU) sont au standard DIN. La transmission des données se fait par optocouple (couple optique) sans potentiel (pas de rapport direct de masse).
1.2 Commandes et connexions

Fig. 1.1: La face avant du MODULATOR PRO
La face avant du MODULIZER PRO BEHRINGER dispose de 10 touches de paramètres, d'une molette sans fin, d'un afficheur numérique à LED et d'une table d'algorithmes. Enfin, on peut visualiser le niveau de chacun des deux canaux grâce au double Vu-mètre à LED.

Fig. 1.2 : La section afficheur du MODULIZER PRO
1 Le double afficheur à LED indique le niveau du signal d'entrée en dB. Cet affichage est en relation avec le niveau nominal régliable (+4 dBu / -10 dBV) sur le panneau arrêté.
2 La table des effets vous offre une vue d'ensemble des 24 algorithmes d'effets.
3 A l'allumage, l'afficheur numérique à LED vous indique le nombre de la dernière preset (programme) utilisée avant la mise hors tension de l'appareil. Grâce à ses deux caractères et demi, l'afficheur numérique vous indique aussi les valeurs absolues des paramètres que vous modifiez.

Fig. 1.3 : Les touches et la molette sans fin
4 La molette sans fin (aussi appelée « jog wheel ») vous permet de modifier les paramétresCHOisis. Lorsque vous la tournez dans le sens des aiguilles d'une montre, vous augmentez la valeur. Lorsque vous la tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, vous diminuez la valeur.
Lorsqu'aucune des fonctions d'edition (touches à droite de la molette sans fin) n'est en fonction, la molette permet de selectionner directement un programme. Ce faisant, un point lumineux apparait sur l'afficheur numérique. Tant que le point reste allumé, le programme selectionné ne peut pas être entendu. En laissant la molette sans fin immobile pendant une seconde, le point sur l'afficheur disparaît et le programme est chargé par l'appareil.
5 En appuyant sur la touche EFFECT, vous pouvez désir l'un des 24 algorithmes d'effets de base à l'aide de la molette sans fin.

Lorsque vous choisissez un nouvel algorithme, tous les paramètres repassent sur ce que l'on appelle les valeurs par défaut.
6 La touche VARIATIONvous permet deCHOISIR un parametre d'effet supplémentaire pour chaque algorithmedeffet. De cette façon, vous allez encore plus loin dans le traitement du son.
7 En plus des variations, vous pouvez éoperator jusqu'à 4 paramètres supplémentaires dans chaque preset. La touche EDIT A vous permet de selectionner le premier de ces paramètres.
8 La touche EDIT B vous permet de modifier un second paramètre.
9 ous pouvezCHOISIR le troisieme parametre a l'aide de la touche EDIT C.
10 La touche EDITD vous offre la possibilite de travailler un quatrieme parametre.
Si vous reglez la vitesse du LFO sur la valeur « 0», vous avez la possibilité de modifier l'effet manuellement en appuyant simultanément sur les touches EDIT A et EDIT B (voir chapitre 2.4.1).
11 Le MODULIZER PRO est équipé de deux filtres pour arrondir le son d'un programme. Avec la touche EQ HI, vous activez le filtré vous permettant d'augmenter ou de diminuer la proportion de haute fréquences dans le son d'un programme.
12 Avec la touche EQLO, vous activez le filtrer vous permettant d'augmenter ou de diminuer la proportion de basses fréquences dans le son d'un programme. Pourmettre en service la fonction MIX, enforcez simultanément les touches EQ LO et EQ HI.
13 La touche IN/OUT vous permet demettre l'appareil en bypass. La LED verte indique que le MODULIZER PRO est en fonction. En fonction du mode MIX (voir plus loin) dans lequel vous travailliez, cette touche peut aussi permettre de « muter » l'appareil. Enfin, la LED vous indique par ses vacillements la reception de données MIDI.
14 La touche STORE yous permit de metre en mmoire (dans l'un des emplacements utiliseur dont le numero de programme est indiqued par I'afficheur) les modifications de parametes que you venez de realiser. Le MODULIZER PRO yous offre 100 emplacements utiliseur. Apre's la premiere pression sur la touche STORE, on peut choose r le numero d'un emplacement mmoire et ensuite le valider en pressant a nouveau la touche STORE. You pouze passer en mode MIDI en enfoncant simultanement les touches IN/OUT et STORE.
15 Le commutateur POWER vous permet de mettre le MODULIZER PRO sous tension.
Combaison de touches
Pour vous éviter toute erreur de manipulation, trois commandes d'édition importantes ne sont accessibles que par la pression combinée de certaines touches. Par exemple, en utilisation normale, il est impossible de réinitialiser les programmes pour retrouver les preset d'usine. Le fait de devoir manipuler simultanément deux touches vous permet de protégger au moins vos propres programmes. Toutefois, si vous foulez retrouver les réglages d'usine, procédez comme suit :
Maintenez simultanément enforcées les touches EFFECT et STORE avant d'allumer votre MODULIZER PRO. Allumez le DSP1200P tout en maintainant ces deux touches enforcées pendant encore environ deux secondes. Les numérodes de programme sont passés en revue et retrouvent leurs réglages d'usine.
Le MODULIZER PRO offre deux possibilites de mixage entre le signal d'entree et I'effet (modes Mix Extern et Mix Intern). Si you desirez utilise the DSP1200P avec une table de mixage, nos you recommandons alors de le metre en mode Mix Extern. Dans ce mode, la part de I'effet par rapport au signal est alors de 100% . Cela signifie que you pouze ajouter au signal autant d'effet que you le souhaitez grace aux commandes Aux Return (retour d'effets) de sua trole console. Dans ce mode, la touche IN/OUT a la fonction d'un bypass. Si you souhaitez travailler en mode Mix Extern, procedez comme suit :
L'appareil étant allumé, actionné la combinaison de touches Mix, c'est à dire enforcez simultanément les touches EQ HI et EQ LO. Le MODULIZER PRO passée alors en mode Mix. Lorsque deux traits apparaissent sur l'afficheur, le DSP1200P est en mode Mix Extern. Si un chiffre apparaît, cela signifie que l'appareil est en mode MIX INTERN. Pour changer de mode, il vous suffit de maintainir simultanément enforcées les deux touche EQ pendant environ 2 secondes.
En mode Mix Intern, la proportion d'effet par rapport au signal d'entrée est régliable pour chaque programme à l'aide de la molette sans fin de 0 à 100% . Cela est particulièrement intéresseant si vous utilisez le DSP1200P avec un ampli guitare ne disposant que d'une boucle d'effets sérielle. En règle générale, vous obtenez alors un bon mixage entre effet et signal avec des proportions d'effet comprises entre 20 et 50% .
Pour faire passer le DSP1200P en mode MIDI, il faut aussi utiliser une combinaison de touches. Procedez comme suit :
Lorsque le MODULIZER PRO est allumé, enforcez simultanément les touches IN/OUT et STORE. Le DSP1200P passée alors automatiquement en mode MIDI. La touche IN/OUT vous permet d'activer ou désactiver chaque paramètre MIDI. Dès que vous appuyez sur une autre touche, vous quittez automatiquement le mode MIDI.

Fig. 1.4: Les commandes et connexions de la face arrêté
Le commutateur OPERATING LEVEL permet d'adapter le DSP1200P aux différents niveaux de fonctionnement de façon optimale. En effet, il vous offre la possibilité de désir entre le niveau semi-professionnel de -10 dBV et le niveau professionnel de +4 dBu. Ce besoin est aussi reporté sur le double afficheur de niveau pour que son utilisation soit parfaite.
17 Il s'agit des ENTREES en XLR et jack 6,3 mm symétriques du DSP1200P.
18 Il s'agit des SORTIES également en XLR et jack symétriques.
19 NUMERO DE SERIE. Veuillez prendre le temps de replir la carte de garantie et de la renvoyer à la société BEHRINGER dans les 14 jours suivant votre achat sans quoi vous perdrez tous vos droits aux prestations de garantie.
20 Le DSP1200P dispose d'une implémentation MIDI complet. A côté des traditionnels et obligatoires connecteurs MIDI-IN et MIDI-OUT, il est aussi équipé d'un connecteur MIDI-THRU pour la transmission de données MIDI.
21 La liaison à la tension secteur s'effectue à l'aide du cordon standard fourni et de l'embase IEC.
2. UTILISATION
2.1 Appel d'une preset
Le MODULIZER PRO dispose de 100 preset modifiables. A l'allumage de l'appareil, la的最后一 preset utilisée est chargée automatiquement. Pour appeler une autre preset,CHOISSEZ un autre numero de programme à l'aide de la molette sans fin. Lorsque vous la tournez dans le sens des aiguilles d'une montre, vous faites defiler lesculosos de preset en ordre croissant. Lorsque vous la tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, vous les faites defiler en ordre decroissant.

Notez que le MODULIZER PRO charge la nouvelle preset selectionnée après environ une seconde. Ce processus est visualisable grâce au point sur la partie droite de l'afficheur numérique, qui s'est impairé après le chargement de la preset. Ce temps de latence a pour but d'éviter que chaque preset soit activée lorsque vous faites rapidement défilier les programmes à l'aide de la molette sans fin, sans quoi il pourrait arriver que des bribes de paramétres de différentes preset s'entremèlement aux sorties audio du DSP1200P. De cette façon, le MODULIZER PRO vous protège aussi contre d'eventuels charges de programmes non souhaités. Et c'est pourquoi vous pouvez tournerrapidement la molette sans fin en ayant toujours suffisamment de temps pour désirir le programme que vous désirez sans qu'un programme voisin ne soit chargedependant le processus de recherche.

En changeant de preset, n'oubliez pas que les algorithms d'effets peuvent avoir des volumes différents. Réduisez donc le volume lorsque vous Sélectionnez un nouveau programme.
2.2 Edition de programmes
Avec le DSP1200P, l'edition des programmes s'effectue simplement et rapidement. De façon générale, vous pouvez-disposer d'un accès direct à tous les paramètres principaux par l'intémidaire des touches leur étant dévolues, et vous pouvez les modifier grâce à la molette sans fin. Le tableau à gauche de l'afficheur numérique vous offre une vue d'ensemble des différents algorithmes d'effets dont dispose le MODULIZER PRO. Vous choisissez l'un des algorithmes de base à l'aide de la molette sans fin et vous le chargez grâce à la touche EFFECT. Une pression sur la touche VARIATION vous permet de modifier profondément l'effectifssi, puisqu'une variation n'est pas always composée d'un unique paramètre mais只为 tout d'une chaine de paramètres. De cette façon, vous avez prise directe sur les caractéristiques sonores de base des programmes grâce aux différentes variations. Les touches EDIT, quatre en tout, vous permettent d'editor séparément les paramètres les plus importants de chaque programme. Vous avez aussi la possibilité, grâce aux touches EQ HI et EQ LO, d'adapter rapidement vos propres preset à différentes acoustiques et conditions sonores.
2.3 Sauvegarde de programmes
Pour sauvegarder les presetédités comme décrit au chapitre 2.2, vous alze devoir utiliser la touche STORE. SachezAAParavant que le DSP1200P vous permet de sauvegarder toutes les modifications de paramétres. Lorsque you entreprenez des modifications de paramétres dans une preset, la touche STORE se met a clignoter.En appuyant deux fois sur la touche STORE,yous pouvez valider,sous ce numero de programme seulement,les modifications de paramétres effectuees.Prenons un exemple:
Appelez un programme pour l'éditer. Modifiez-le selon vos goûts à l'aide des touches de fonction et de la molette sans fin. Lors de ces manipulations, la led STORE clignote pour vous rappeler que les réglages de la preset ont été modifiés. Cependant, ces modifications ne sont pas encore enregistrées. Appuyez une fois sur la touche STORE. L'afficheur se met à clignoter tout en vous indiquant le numéro de l'actuelle preset. Si vous ne désirez pas conserver la preset originale que vous venez de modifier, pressez à nouveau sur la touche STORE pour sauvegarder toutes vos modifications. Si vous désirez conserver la preset originale dans la mémoire, choisissez à l'aide de la molette sans fin un autre numéro de programme dans lequel vous souhaitez sauvegarder la preset que vous venez de travailler. Appuyez à nouveau sur la touche STORE et votre preset personnelle est alors enregistrée dans l'emplacement sélectionné (la preset présenteAAParavant dans cet emplacement mémoire est de ce fait effacée et remplacee par la nouvelle).

Si vous entreprises des modifications dans une preset, en appuyant deux fois sur la touche STORE, tous les réglages précédents sont effacés et replacés par les nouveaux. Si vous désirez conserver l'ancienne preset,CHOISSEZ un autre numero de programme à l'aide de la molette sans fin avant d'appuyer une seconde fois sur la touche STORE.
2.4 Contrôle par MIDI
Pour configurer les paramètres MIDI, utilisez la combinaison de touches MIDI, c'est à dire, maintenez simultanément enforcées les touches IN/OUT et STORE. Vous pourrez ensuite editor tous les paramètres à l'aide de ces deux touches et de la molette sans fin. L'éditeur MIDI est composé de six pages. Vous pouvez passer de l'une à l'autre en utilisant les touches IN/OUT (page suivante) et STORE (page précédente).
La première page vous permet de configurer les canaux MIDI. Un « c » minuscule apparait alors sur la partie droite de l'afficheur numérique. Choisissez l'un des canaux 1 à 16 à l'aide de la molette sans fin. EnCHOIsissant « 0 » (l'afficheur indique « - »), vous mettez les fonctions MIDI hors service.
La seconde page vous donne accès au mode Omni, cas dans lequel l'appareil recoit sur tous les canaux MIDI. Un « O » majuscule (pour Omni) apparait sur la partie droite de l'afficheur numérique. A l'aide de la molette sans fin, vous pouze alors désir entre « 0 » (mode Omni désactivé) et « 1 » (mode Omni activé).
La troisième page vous permet de configurer les contrôleurs. Un « C » majuscule apparaît sur la partie droite de l'afficheur numérique. Vous pouvez alors configurer les quatre modes contrôleurs suivants à l'aide de la molette sans fin:
Tab. 2.1: Configuration des contrôleurs
| Afficheur | Mode |
| 0 | Pas d'émission de contrôleur |
| 1 | Réception de contrôleurs mais pas d'émission |
| 2 | Émission de contrôleurs mais pas de réception |
| 3 | Réception et émission de contrôleurs |
La quatrième page vous vous permit d'acceder au menu des « programme-changes » (changements de programme). Un « P » majuscule apparait sur la partie droite de l'afficheur numérique. Grâce à la molette sans fin, Vous avez alors lechioix entre les quatre modes suivants:
Tab. 2.2: Configuration des programmes changes
| Afficheur | Mode |
| 0 | Pas d'émission de programme-changes |
| 1 | Réception de programme-changes mais pas d'émission |
| 2 | Emission de programme-changes mais pas de réception |
| 3 | Réception et émission de programme-changes |
La cinquième page concerne le mode Store Enable. Un « S » majuscule (pour Store) apparait sur la partie droite de l'afficheur numérique. La valeur peut être « 0 » ou « 1 ». La valeur 1 active la réception des messages du contrôleur 60 en tant que commande de sauvegarde directe. Autrement dit, les réglages actuels sont enregistrés sans demande de confirmation sur le programme dont le numéro correspond à celui du contrôleur. La valeur 0 signifie qu'aucun ordre du contrôleur 60 n'est reçu.

ATTENTION! Le mode Store Enable est conçu pour envoyer en une fois et le plus simplement possible plusieurs preset s'un ordinateur de type PC au MODULIZER PRO (voir aussi chapitre 3.6). Seulement, ce mode comporte le risque que vous effaciez involontairement des programmes de votre DSP1200P du fait de l'émission de valeurs du contrôleur 60! C'est pourquoi nous vous recommendons de désactiver le mode Store Enable directement après son utilisation. Lors de l'allumage de l'appareil, ce mode est automatiquement mis hors fonction (mode 0).
La sixieme et dernierie page vous permet de selectionner le mode « System Exclusive » (SysEx) que l'on reconnait sur l'afficheur au « d » minuscule (pour dump). La partie gauche de l'afficheur numérique indique zéro quand aucune donnée SysEx n'est émise ou reçue. Faites passez le DSP1200P en mode 1 pour lui faire receivevoir des données SysEx. En mode 2 (mode Dump), il peut transmettre l'ensemble des configurations containues dans sa mémoire à un appareil MIDI externe. Dans ce cas, allumez votre séquenceur et enclenchez sa touche STORE. Pour recharger les données émises vers le séquenceur, passez en mode 1, allumez votre séquenceur et l'ensemble de vos configurations returne dans votre MODULIZER PRO.
Pour quitter le menu MIDI alors que vous vous trouvez en page six, appuyez a nouveau sur la touche IN/OUT. La solution alternative pour quitter le menu MIDI qu'elle que soit la page est d'appuyer sur l'une des autres touches.
L'implémentation complète de l'interface MIDI vous permet d'intégrer sans problème le MODULIZER PRO à un ensemble d'appareils MIDI.
MIDIIN
Tous les ordres MIDI envoyés au DSP1200P (par exemple par un séquenceur ou un pédalier MIDI) sont reçus par l'intermédiaire de l'embase MIDI IN. Par exemple, si vous utilisez le DSP1200P comme processeur d'effets au sein d'un rack guitare, vous pouze raccorder un pédalier MIDI à son entrée MIDI IN et ainsi changer à distance les presets du MODULIZER PRO. Si vous disposez d'un autre appeareil MIDI dans votre rack, vous pouvez lui transmettre aussi les ordres MIDI émis à l'aide du pédalier grâce à l'embase MIDI THRU du MODULIZER PRO.
MIDI THRU
L'embase MIDI THRU permet de transmettre les ordres MIDI reçus vers d'autres apparèils. Autrement dit, tous les ordres MIDI arrivant dans le MODULIZER PRO peuvent être conduits aussi vers d'autres apparèils ou instruments MIDI par l'intérimédiaire de l'embase MIDI THRU.
MIDIOUT
L'embase MIDI OUT vous offre la possibilite d'emetre des données MIDI a partir du DSP1200P. Nous travaillons actuellément a un programme d'edition qui vous permettra de contrcler les données internes du DSP1200P via sua ordinateur PC. Inversement, le MODULIZER PRO pourra aussi contrcler l'editeur de telle façon que les deux machines communiquent dans les deux sens. Pour plus de renseignement a propos du contrôle via PC, contactez la Hotline BEHRINGER (+49-(0)2154-920666) ou consultez notre site Internet http:// www.behringer.com.
2.4.1 Contrôleur « Modulation »
Pour certains des algorithmes, vous avez la possibilité de « moduler » l'effet manuelle. Pour ce faire, réglez la vitesse du LFO de l'effet sur la valeur « 0 » et mettez en service le paramètre Modulation en enforcant simultanément les touches EDIT A et EDIT C. Apparaît alors sur l'afficheur numérique la dernière valeur du LFO. Vous pouvez la modifier à l'aide de la molette sans fin. De cette façon, vous contrôlez manuelle le décalage temporel entre l'effet et le signal original et vous pouvez l'utiliser pour créé un effet de doublage. Dans le cas où vous souhaitiez consulter ou modifier le paramètre de modulation alors que la vitesse du LFO n'est pas sur la valeur « 0 », l'afficheur vous indique par un point dans le coin inférieur droit qu'aucune édition ne peut être entreprises.

Si vous augmentez la vitesse du LFO après l'édition manuelle, le LFO fonctionne à partir de la的最后一 valeur fixée.
Le paramètre de modulation du MODULIZER PRO peut aussi être commandé grâce au contrôleur MIDI 56, par exemple à partir d'un séquenceur MIDI. Vous pouvez ainsi réaliser des modulations sur les effets disposant d'un paramètre temporel. Dans le séquenceur MIDI, vous pouvez enregistrer les modifications du contrôleur pendant un morceau et envoyer ces valeurs de contrôleur au MODULIZER PRO lors du mixage. Notez cependant que le DSP1200P accepte des valeurs de contrôleur pour le paramètre modulation uniquement lorsque la vitesse du LFO est réalisée sur « 0 »
Par l'intermédiaire du contrôleur MIDI 56, le MODULIZER PRO peut aussi émettre la valeur actuelle du LFO par l'intermédiaire de ce même contrôleur, à condition que les « Controller-Send » et « Controller-Receive » du menu MIDI aient été mis en service. Cette caractéristique est prévue pour un éditeur permettant de visualiser les mouvements du LFO.
2.5 Sauvegarde de données par MIDI
Si vous souhaitez sauvegarder les réglages de certaines preset hors de la mémoire du MODULIZER PRO vous pouze le faire par l'intermédiaire d'un contrôleur MIDI Dump. Procedez comme suit :
Reliez la sortie MIDI OUT du MODULIZER PRO à l'entrée MIDI IN d'un apparéil capable d'enregistrer des données MIDI (un séquenceur par exemple). Pour faire passer le DSP1200P en mode MIDI, enforcez simultanément les touches STORE et IN/OUT. Réglez le mode « programme change » (changement de programme) sur « 0 » et le mode « controller change » (changement de contrôleur) sur « 3 ». Quitteze le mode MIDI en pressant la touche EFFECT par exemple. Maintenant, choisissez la preset dont vous souhaitez sauvegarder les données à l'aide de la molette sans fin. Environ une seconde après avoir sélectionné la preset, le point de l'afficheur numérique arrêté de clignoter et la preset est activée au moment où la LED s'éteint. Ce faisant, les paramètres de la preset sont expériés par le DSP1200P et enregistrrés dans la mémoire externe (dans notre exemple, un séquenceur) sous forme d'ensemble de « données contrôleur ». Répéteze ce processus pour chaque preset pour laquelle vous pouze réaliser une sauvégarde externe.
Pour pouvoir recharger dans le DSP1200P les données ainsi sauvégardées, vous devez le faire passer en mode MIDI et configurer le contrôleur MIDI en mode réception. Ensuite, allumez l'appareil dans lequel vous avez réalisé la sauvégarde externe (dans notre exemple, le séquenceur) et les réglages de la preset seront à nouveau charges dans le DSP1200P. Pour les sauvégarder, il vous faut encore appuyez sur la touche STORE. Pour automatiser la sauvégarde, vous devez vous rendre dans le menu MIDI et enclencher le mode STORE ENABLE. Dans ce mode, les données émanant de la mémoire externe sont directement et automatiquement sauvégardées dans leur ancien emplacement mémoire lors de leur réception (voir aussi chapitre 2.4).
Pour sauegarder en une seule operation l'ensemble des preset dans une memoire externe, vous pouze utiliser une forme assez spéciale de transmission MIDI: le « système exclusive data » (aussi appelé SysEx). Dans ce cas, votre MODULIZER PRO transmet à l'appareil externe l'ensemble des réglages de paramètres de chaque preset mais aussi des informations concernant le producteur et le type de l'appareil. Pour utiliser cette
fonction très pratique, passes en mode MIDI en maintainant simultanément enforcées les touches IN/OUT et STORE. Sélectionnez le mode Dump en appuyant cinq fois sur la touche IN/OUT. Un « d » minuscule apparait sur la partie droite de l'afficheur. Le « 0 » signifie que le mode SysEx n'est pas activé. Le « 1 » signifie que le DSP1200P est prét à receivevoir des données en mode Sysex. Vous n'avez plus qu'à les émettre à partir de l'appareil externe. On passé de « 0 » à « 1 » puis « 2 » à l'aide de la molette sans fin. Le « 2 » signifie que vous pouvez sauegarder tous vos réglages. Notre MODULIZER PRO est alors prét à émettre ses données en mode SysEx. Sur votre apparéil externe,CHOISSES un canal, mettez-le en configuration d'enregistrement, démarrez l'enregistrement et enfin, appuyez sur la touche STORE.
3. INSTALLATION
Le MODULIZER PRO a ete emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si I'emballage vous parvient endommagé, vérifie que l'amplificateur ne presente aucun signe extérieur de dégats.

En cas de dommages, ne nous renvoyez pas le processeur, mais informez-en votre distributeur et la société de transport sans quoi vous perdriez tout droit à la garantie.
3.1 Montage en rack
Le MODULIZER PRO BEHRINGER occupe une unité de haut (1 U) en cas de montage dans un rack au standard 19 pouces. Veuillez faisser un espace libre d'environ 10 cm à l'arrête de l'appareil pour pouvoir effectuer les connexions sur la face arrêté.
Assurez-vous aussi que la circulation d'air autour de l'appareil est suffisante et ne le posez pas au-dessus d'un amplificateur de puissance pour lui éviter toute surchauffe.
3.2 Tension secteur
Avant de relier votre MODULIZER PRO à la tension secteur, veuillez vérifier que l'appareil est régle sur le voltage ajustat! Le portefusible au dessus de I'embase IEC presente trois marques triangulaires. Deux d'entre elles se font face. Le MODULIZER PRO est régle sur le voltage inscrit pres de ces deux marques. Le voltage peut etre modifie en faisant pivoter le portefusible de 180^ . Attention, ce dernier point n'est pas valable pour les modules d'exportation concus, par exemple, pour un voltage de 115 V.
La connexion au secteur se fait par cordon standard et embase IEC, conformes aux normes de sécurité en vigueur.

Assurez-vous que tous vos apparèils sont écipés d'une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommendons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du cable d'alimentation que de l'appareil.
3.3 Connexions audio
Les entrées et sorties audio du MODULIZER PRO BEHRINGER sont entièrement symétriques. Si vous ave la possibilité d'établier des liaisons symétriques avec d'autres apparueils, nous vous recommendons de le faire de façon à profiter de l'amélioration qualitative du signal qui en résultat (compensation des bruits parasites).

Veillez à ce que la ou les personnes qui installent et utilisent l'appareil soient toutes suffisamment compétentes. Pendant et après l'installation, vérifie que les personnes utilisant le processeur sont suffisamment en contact avec la terre de façon à éviter toute décharge electrostatique qui pourrait endommager votre apparéil.



Fig. 3.1: Comparaison des différents types de connecteurs
3.4 Connexions MIDI
Le standard MIDI (Musical Instrument Digital Interface) a été développé au début des années 80 pour permettre la communication entre les instruments électroniques de différentes marques. Au fil des ans, le nombre des applications utilisant le MIDI a continuellement augmenté, à tel point qu'il est maintainant courant d'équiper en MIDI des studios d'enregistrement complets.
Au centre de cette chaine d'appareils communicant par MIDI, on trouve un séquenceur sur ordinateur qui commande non seulement l'ensemble des claviers, mais aussi les processeurs d'effets et autres péripériques. Dans un tel studio, il est possible de contrôler le MODULIZER PRO en temps réel à partir de l'ordinateur.
Les embases MIDI sur la face arrêté de l'appareil sont des connecteurs DIN 5 broches conformes aux normes internationales. Pour relier votre MODULIZER PRO aux autres appareils MIDI, il vous faut des cables MIDI. En règle générale, on utilise les câbles tout faits du commerce. Cependant, vous pouvez fabriquer votre cable MIDI en vous procurant deux cables à deux conducteurs et une tresse (par exemple, des cables microphone) auxquels vous devrez souder deux connecteurs MIDI de la façon suivante : broche 2 (milieu) = masse, broches 4 et 5 (à gauche et à droite du plot 2) = conducteurs interieurs, broches 1 et 3 (plots extérieurs) restent libres. La longueur des cables MIDI ne devrait pas dépasser 15 metres.
MIDI-IN: Le role de cette entrée est de réceptionner les données MIDI. On définit le canal de réception dans le menu MIDI.
MIDI-THRU: A l'embase MIDI-THRU, on peut récapérer le signal MIDI tel qu'il est à l'entrée. De cette façon, on peut par exemple chanir plusieurs MODULIZER PRO.
MIDI-OUT: Cette sortie permet d'envoyer des informations MIDI à d'autres MODULIZER PRO ou à un ordinateur par exemple. Ces informations contiennent aussi bien des données concernant les programmes que des informations sur le traitement du signal.
3.5 Choix du niveau de travail
Le MODULIZER PRO BEHRINGER vous permet de définir son niveau interne de travail grâce au commutateur « OPERATING LEVEL »itué sur le panneau arrêté. Vous pouvez ainsi adapter le niveau de travail du MODULIZER PRO de façon optimale. Vous pouvez désirer entre le standard semi-professionnel (-10 dBV) et le standard professionnel ( +4 dBu). Le double afficheur de niveau de la face avant vous aidera à couver la configuration optimale.
4. CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ENTREES AUDIO
| Connecteurs | XLR et jacks stéréo 6,3 mm |
| Type | Entrées à servo-symétrie, protection HF |
| Impédance d'entrée | 60 kOhms symétrique, 30 kOhms asymétrique |
| Niveau d'entrée nominal | -10 dBV ou +4 dBu (auchioix) |
| Niveau d'entrée max. | +16 dBu au niveau nominal +4 dBu, +2 dBV an niveau nominal -10 dBV |
| SORTIES AUDIO | |
| Connecteurs | XLR et jacks stéréo 6,3 mm |
| Type | Sorties à servo-symétrie électronique |
| Impédance de sortie | 60 Ohms symétrique, 30 Ohms asymétrique |
| Niveau de sortie max. | +16 dBu au niveau nominal +4 dBu, +2 dBV an niveau nominal -10 dBV |
CHARACTERISTIQUES DU SYSTEME
| Bande passante | De 20 Hz à 20 kHz, +/- 3 dB |
| Rapport signal/bruit | >94 dB, non pondéré, de 20 Hz à 20 kHz |
| THD | 0,0075 % typ. @ +4 dBu, 1 kHz, amplification 1 |
| Diaphonie | <-76 dB |
INTERFACE MIDI
| Convertisseurs | Sigma-Delta 20 bits, suréchantillonnage 64/128 fois |
| Fréquence d'échantillonnage | 46,875 kHz |
AFFICHEUR
Type Afficheur numérique à leds, 2 1/2 caractères
ALIMENTATION ELECTRIQUE
| Tension secteur | USA/Canada | 120 V ~, 60 Hz |
| GB/Australie | 240 V ~, 50 Hz | |
| Europe | 230 V ~, 50 Hz | |
| Modèle général d'exportation | 100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz | |
| Consommation | max. 15 W | |
| Fusible | 100 - 120 V ~: T 125 mA H | |
| 200 - 240 V ~: T 63 mA H | ||
| Raccordement | Embase standard IEC |
DIMENSIONS ET POIDS
| Dimensions (H * L * P) | Env. 1 3/4" (44,5 mm) * 19" (482,6 mm) * 7 1/2" (190,5 mm) |
| Poids | Env. 2 kg |
| Poids au transport | Env. 3 kg |
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la(Meilleure qualite.Des modifications nécessaires peuvent donc etre effectuees sans notification prealable. C'estpourquio les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent differer des specifications et illustrations presentees dans ce manuel.
Notice Facile