DSP1100P - Processeur de signal numérique BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DSP1100P BEHRINGER au format PDF.
| Type de produit | Processeur de signal numérique (DSP) |
| Caractéristiques techniques principales | 16 presets, traitement audio avancé, égaliseur, limiteur, réverbération, etc. |
| Alimentation électrique | Alimentation secteur, 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 482 mm x 44 mm x 200 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers systèmes audio, entrées et sorties XLR, TRS |
| Fonctions principales | Traitement du son, optimisation des performances audio, réduction du bruit |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service client BEHRINGER |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, ne pas exposer à l'humidité, respecter les normes électriques |
| Informations générales utiles | Idéal pour les musiciens, les ingénieurs du son et les installations audio professionnelles |
FOIRE AUX QUESTIONS - DSP1100P BEHRINGER
Téléchargez la notice de votre Processeur de signal numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DSP1100P - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DSP1100P de la marque BEHRINGER.
MODE D'EMPLOI DSP1100P BEHRINGER
Notice d'utilisation
Les conditions de garantie valables actuellément en vigueur sont reprises aux modes d'emploi anglais et allemands. Au besoin, vous pouvez prélever celles-ci en langue française à notre Website sous http://www.behringer.com ou les demander par E-Mail sous; support@behringer.de, par Fax; au N^ +49 02154 920665 et par téléphone; au N^ + 49 02154 920666.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Ne pas réparer l'appareil soi-même. Consulter une personne qualifiée.



MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.

Le symbole de la flèche en forme d'éclair à l'intérieur d'un triangle indique à l'utilisateur que cet apparéil contient des circuits haute tension non isolés qui peuvent entraîner un risque d'électrocution.

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle indique à l'utilisateur les consignes d'entretien et d'utilisation à respecter. Lizez le manuel.
CONSIGNES DE SECURITE:
Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ces instructions:
Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Respectez ces consignes:
Toutes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent être respectées.
Suivez les instructions:
Toutes les instructions d'entretien et d'utilisation doivent être suivies.
Liquides et humidité:
Ne pas utiliser cet apparéil à proximité de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo, d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.).
Ventilation:
Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas le placer non plus dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de génér l'arrivée d'air aux ouïes de ventilation.
Chaleur:
L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cusinières ou d'autres appareils qui générent de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Alimentation:
L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de fonctionnement ou sur l'appareil.
Terre et polarisation:
Vérifiez le bon état de la mise à la terre de l'appareil.
Protection des cordons d'alimentation:
Faites attention à ne pas marcher sur les cordons, ni à les écraser avec d'autres éléments placés sur ou contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine.
Nettoyage:
Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant.
Temps de non utilisation:
Si I'appareil ne doit pas etre utilisependant un certain temps, deconnectez le cordon d'alimentation du secteur.
Pénetration d'objects ou de liquide:
Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier.
Service après-vente:
Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants:
-
le cordon ou le connecteur d'alimentation a ete endommagé, ou
-
du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou
-
l'appareil a ete exposé à la pluie, ou
-
l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou
-
l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
La Maintenance:
L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément indiqué dans le manuel. Tout autre réparation devra être effectué par une personne qualifiée.
C
1. INTRODUCTION
Avec le FEEDBACK DESTROYER PRO, vous venez d'acquérir un outil de contrôle extrémement utile pour toute système de sonorisation qui vous permettra de vous concentrer sur la chose la plus importante dans toute travail : la musique. La conception du DSP1100P vous offre beaucoup plus que des fonctions de suppresseur de larsen. Le FEEDBACK DESTROYER PRO BEHRINGER dispose de 24 filtres totalement indépendants et entièrement étitables qui peuvent, entre autres choses, se charger automatiquement des tâches de recherche et de suppression des larsens. Du fait de la qualité professionnelle du traitement interne du signal, le DSP1100P peut aussi être utilisé comme égaliser aussi bien en live qu'en studio. Son interface MIDI vous permet de l'intégrer sans problème dans un environnement MIDI. De par la flexibilité de sa structure interne et sa conception évolutionale, vous pourrez actualiser votre FEEDBACK DESTROYER PRO BEHRINGER (mises à jour du logiciel d'exploitation).
1.1 Avant de commencer
Le FEEDBACK DESTROYER PRO a ete emballe avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute securite. Cependant, si I'emballage you parvient endommagé, verifiez que l'appareil ne presente aucun signe extérieur de degats.

En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l'appareil, mais informez-en votre détaillant et la société de transport sans quoi vous perdriez tout droit aux prestations de garantie.
Pour son montage dans un rack au format 19 pouces, le FEEDBACK DESTROYER PRO BEHRINGER nécessite un espace libre d'une unité de hauteur. Veillez aussi à laisser environ 10 cm à l'arrête de l'appareil pour son câblage.
Assurez-vous que la circulation d'air autour de l'appareil est suffisante et ne le posez pas au dessus d'un amplificateur de puissance pour lui éviter toute surchauffe.

Avant de relier le FEEDBACK DESTROYER PRO à la tension secteur, veuillez vérifier que l'appareil est bien réglé sur le voltage requis.
La liaison avec la tension secteur s'effectue grâce à l'embase IEC et au cordon d'alimentation fourni. Ilis sont conformes aux normes de sécurité en vigueur.

Assurez-vous que tous vos apparèils sont équipés d'une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommendons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du cable d'alimentation que de l'appareil.
Les embases MIDI (IN/OUT/THRU) sont au standard DIN. La transmission des données se fait par couple optique sans potentiel (pas de rapport direct de masse).
1.2 Branchement et prise en main
Dans ce chapitre, nous allons évoquer les commandes de base de votre FEEDBACK DESTROYER PRO.

Pour pouvoir utiliser correctement toutes les fonctions de base du FEEDBACK DESTROYER PRO, nous vous recommendons de tener compte des conseils suivants :
- Aucun apparéil n'est capable de corriger un mauvais positionnement des micros! Veillez donc à placer très soigneusement vos micros sur la scène.
- Prenez le temps de faire des essais avec le FEEDBACK DESTROYER PRO pour vous habituer aux commandes de la machine.
- Les filtres Single Shot du FEEDBACK DESTROYER PRO sont parfaitement adaptés à la détction et la suppression des résonances qui pourrait entraîner un larsen.
L'utilisation la plus fréquence du FEEDBACK DESTROYER PRO est la suppression des larsens de systèmes de sonorisation et de retours. C'est jusquoi, nous vous recommendons de CABler l'appareil entre votre table de mixage et le ou les amplificateurs de puissance.
- Commencez par insérer l'appareil dans la chaîne de votre équipement comme déscrit par les figures 1.1 et 1.2.
- Vérifiez l'état du commutateur OPERATING LEVELitué sur le panneau arrêté de l'appareil. Pour la plupart des systèmes de sonorisation, la position correcte est +4 dB.
- Lorsque vous allumez l'appareil, vous pouvez de suite selectionner l'une des dix preset (programmes) à l'aide de la molette sans fin. Les preset 1 à 3 opèrent une réduction drasticique des larsens. Pour un traitement stéreo des sorties générales (Main Outputs), selectionné l'une des preset 4 à 10.

Vérifiez l'etat de la LED de la touche IN/OUT. Si elle clignote, toutes les fonctions (y compris les filtres automatiques de suppression des larsens) sont hors service. Dans les autres états, les filtres Single Shot et les filtres automatiques sont en service.

Fig. 1.1: Utilisation dans un système de retours

Fig. 1.2: Utilisation en façade

Si vous utilisez le FEEDBACK DESTROYER PRO pour deux circuits de retours différents, ne le mettez pas en mode Couple.
En chargeant une preset, tous les filtres actifs (filtres automatiques AU et filtres Single Shot SI) sont signalés par le clignotement de leur LED respecte. Lorsqu'un larsen est detecté et supprimé, la LED du filtre qui s'est chargé de l'opération resté allumée en continu. Quand tous les filtres sont en service, la LED du premier filtre qui s'est fixé sur une fréquence se met à clignoter (mode AU) pour vous signaler que le filtre reprend son travail de détction et de suppression du larsen. Les filtres en mode paramétrique sont aussi identifiables à leur LED allumée en continu.
Les filtres en mode Single Shot sont fixés sur une certaine fréquence et n'en changent plus. Cela est particulièrement utile pour la suppression de larsens apparaisant toujours sur les mêmes fréquences (par exemple, ceux issus de platines disques ou de micros de scène fixes). Lorsque le FEEDBACK DESTROYER PRO trouve une fréquence d'accrochage, l'un des filtres supprime ce larsen et acquiert alors le statut « Locked » (LO). Un filtre en mode Single Shot ne change pas de fréquence mais adapte sa largeur de bande et sa réduction de gain. Le premier filtre en mode auto a s'être fixé sur une fréquence reprend son travail de recherche des que tous les autres filtres sont aussi fixés sur une fréquence.
1.3 Commandes

Fig. 1.3: La face avant du FEEDBACK DESTROYER PRO
Le FEEDBACK DESTROYER PRO BEHRINGER dispose de 10 touches de paramètres, d'une molette sans fin (aussi appelée jog wheel) permettant d'éditer les paramètres et d'un afficheur numérique à LED. Chacun des 24 filtres dispose de sa propre LED qui renseigne sur le statut du filtre. On peut contrôler le niveau de chacun des deux canaux grâce au double afficheur à LED huit segments.

Fig. 1.4: La section afficheur du FEEDBACK DESTROYER PRO
1 L'AFFICHEUR DE NIVEAUX à huit segments vous permet de contrôler visuellement le niveau de sortie de chaque canal. Quand la LED Clip s'allume trop régulièrement, cela signifie que des distorsions numériques peuvent apparaitre. Lorsque l'on met l'appareil en bypass, l'afficheur indique les niveaux d'entrée.
2 Le DSP1100P dispose d'un total de 24 filtres. Vous pouvez contrôler leur état grâce aux LEDs DE STATUT situées pres de l'afficheur de niveaux. Chaque canal dispose de 12 filtres possédant chacun une LED. Les LED qui restent allumées indiquent les filtres fixés (qui restent sur une fréquence) et celles qui clignotent vous indiquent les filtres variables (qui recherchent les fréquences d'accrochage) en modes Single Shot et Auto.
3 A l'illumage, l'AFFICHEUR NUMERIQUE à LED indique le nombre de la première preset utilisée. Grace à ses deux caractères et demi, il affiche aussi la valeur absolue du paramètre que vous modifiez.
4 Les QUATRE LED à droite de l'afficheur numérique (Hz, kHz, 1/60 et dB) s'allument lorsque vous éditez les paramètres qui leur correspondent. Par exemple, si vous augmentez le niveau d'un filtre, la LED « dB » s'allume. Un « + » vous rappelle que vous augmentez le niveau.

Fig. 1.5: Commutateurs et molette sans fin
5 La MOLETTE SANS FIN permet de modifier les valeurs des paramètres. En la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente la valeur. En la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, on diminue la valeur.
6 La touche FILTER SELECT permit de selectionner l'un des douze filtres de chaque canal.
7 La touche FILTER MODE permet deCHOISIR I'un des quatre modes: filtre inactif « OF », égaliser paramétrique « PA », Single Shot « SI » et automatique « AU ». De plus, en,enfonceant simultanément les touches FILTER MODE et GAIN, on peut définir entre -3 et -9 dB la valeur seuil à partir de laquelle le processus de suppression du larsen entre en activité.
8 On selectionne le canal gauche en appuyant sur la touche ENGINE L.
9 La touche ENGINE R selectionne le canal droit. Si vous souhaitez réaliser une correction sur les canaux gauche et droit (mode COUPLE), appuyez simultanement sur les deux touches Engine. Dans ce cas, les LED des deux touches s'allument pour vous rappeler que vous avez couplé les deux canaux. Si vous editedz l'un des deux canaux et passez ensuite en mode Couple, les paramètres du canal que vous avez travaillé sont copés sur l'autre canal. Par exemple, si vous avez appuyé sur la touche ENGINE L avant la touche ENGINE R, les paramètres du canal gauche sont copés sur le canal droit.
Pour pouvoirCHOISIR la fréquence que vous souhaitez travailler, appuyez sur la touche FREQUENCY. On désit la fréquence entre 20 Hz et 20 kHz, la bande passante du DSP1100P étant divisée en 31 valeurs ISO comme un égaliseur graphique.
11 La touche FINE vous permet un réglage fin (par pas d'1/60 d'octave) des 31 valeurs ISO dont la plage est d'1/3 d'octave (de -9/60 à +10/60).
12 La touche BANDWIDTH permet de définir la largeur du filtrre besoini (facteur Q). On peut besoinir la valeur entre 1/60 d'octave et 2 octaves (120/60 d'octave).
13Avec la touche GAIN, on détermine l'augmentation ou la diminution en dB du niveau du filtre (de +16 dB a-48 dB).
14 La touche IN/OUT est une fonction bypass qui s'applique à tous les filtres ou aux filtres paramétriques uniquement. Pourmettre tous les filtres en bypass (bypass total),maintenez la touche enfonnée pendant environ deux secondes.La LED verte se met alors a clignoter.Pour remetre tous les filtres en fonction, appuyez brievement sur la touche IN/OUT.Pourmettre unquielement les filtres paramétriques en bypass, appuyez brievement sur la touche IN/OUT.Ce faisant,la LED verte s'allume.Enfin,la LED vacille pour indiquer la réception de données MIDI.
La fonction bypass total laissant toutes les fréquences d'accrochage à nouveau libres de tout traitement, veuillez l'utiliser très prudèment.
15 On peut sauegarder les modifications effectuées dans la preset dont le numero etait indiqué par l'afficheur numérique en appuyant sur la touche STORE. Le DSP1100P dispose de 10 preset. D'autre part, on se rend dans le menu MIDI en appuyant simultanément sur les touches STORE et IN/OUT.
Pour retrouver les programmes d'usine, maintenez simultanément enforcées les touches STORE et SELECT avant d'allumer votre FEEDBACK DESTROYER PRO. Mettez-le sous tension en maintenant les deux touches enforcées pendant encore environ une seconde. Les numeros de programmes sont alors passés en revue et les preset réinitialisées sur les régles d'usine.
16 On met le FEEDBACK DESTROYER PRO sous tension avec le commutateur POWER.

Fig. 1.6: Commandes et connecteurs du panneau arrêté
17 Les deux commutateurs OPERATING LEVEL permettent de calibrer les entrées et sorties du DSP1100P sur les niveaux de travail semi-professionnel (-10 dBV) ou professionnel (+4 dBu). Cette adaptation est reportée automatiquement sur l'afficheur de niveaux du FEEDBACK DESTROYER PRO.
18 Il s'agit des ENTREES du DSP1100P. Elles sont symétriques sur XLR et jacks 6,3 mm.
19 Il s'agit des SORTIES du DSP1100P. Elles sont symétriques sur XLR et jacks 6,3 mm.
20 NUMERO DE SERIE. Veuillez prendre le temps de replir la carte de garantie et de nous la renvoyer dans les 14 jours suivant notre achat sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie. La carte de garantie doit aussi porter le cachet du détaillant.
21 Le DSP1100P dispose d'une implémentation MIDI complet. En plus des traditionnels et indispensablees connecteurs MIDI-IN et MIDI-OUT, il est aussi équipé d'un connecteur MIDI-THRU pour la transmission de données MIDI.
22 La liaison à la tension secteur s'effectue via l'embase IEC et le cordon d'alimentation fourni.
2. UTILISATION
Le FEEDBACK DESTROYER PRO BEHRINGER possède quatre modes de fonctionnement différents. Il peuvent être en partie combinés au sein d'un même programme pour satisfaire aux exigences les plus élevées en matière de traitement sonore.
2.1 Filtres en ou hors service
Les filtres en mode « OF » sont hors service. Pour les activer, mettez-les dans l'un des modes ci-dessous.
2.2 Filtres manuels / égaliseurs paramétriques
Le DSP1100P permet deTRAITER le signal. Pour augmenter ou diminuER le niveau de certaines fréquences, utilisez certains des filtres manuellement (mode égaliseur paramétrique). Chacun d'eux est aussi complct qu'un égaliseur entièrement paramétrique. Cela signifie que, pour chaque filtre, vous choisissez la fréquence travaillée, la largeur de la bande (pente du filtre) et l'augmentation ou la diminution du niveau en dB.
2.3 Filtres automatiques
On utilise les filtres automatiques sous deux modes différents : le mode Single Shot et le mode automatique. Pour localiser un larsen, le FEEDBACK DESTROYER PRO divise la bande de fréquences (de 20 Hz à 20 kHz) en bandes d'1/60 d'octave et constate le niveau de chacune d'elles. Il compare ensuite ces valeurs constatées avec le niveau du signal. La différence entre ces niveaux déterminée si un contrôle doit être fixé sur certaines des bandes de fréquences. Le FEEDBACK DESTROYER PRO donne la possibilité unique d'adapter certains paramètres à vos besoin. On peut ainsi déterminer le montant de cette différence entre -3 dB et -9 dB (sensibilité aux fréquences d'accrochage, voir aussi le chapitre 2.4.2). Le réglage standard est -6 dB. Cette valeur garantit l'identification optimale du larsen pour la plupart des applications. Si la source sonorisée est très simple (par exemple, une voix unique), la valeur seuil peut alors être réglée sur -9 dB, de telle sorte que tout larsen naissant soit détecté et supprimé encore plus rapidement.
2.4 Travailler avec les programmes
Pour que vous puissiez sauvégarder vos régliages, le DSP1100P met à disposition 10 emplacements mémoire et une preset par défaut. Il est possible de sauvégarder tous les paramétres afin que chaque programme soit fidèlement sauvégardé et intégralement réutilisé. Les circuits ultra modernes du DSP1100P ne nécessitant pas de pile pour la mémorisation des preset. C'est pourquoit il est impossible de perdre le contenu de la mémoire. Dans la preset par défaut (l'afficheur indique « -- ») servant de base à la programmation de preset personnelles, tous les filtres en mode égaliser par paramétrique sont régliés sur une largeur de bande d'un octave, sur la fréquence 500Hz et sur un gain neutre (0 dB).
2.4.1 Appeler un programme
Le FEEDBACK DESTROYER PRO possède 10 preset modifiables. A l'allumage, l'appareil charge automatiquement la dernière preset utilisé. Pour en appeler une autre,CHOISSEZ un autre numero à l'aide de la molette. En la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente la valeur. En la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, on diminue la valeur. La preset par défaut se trouve avant le premier programme.
2.4.2 Choix du mode
Chaque mode est représenté par deux lettres majuscules. Elles apparaissent sur l'afficheur numérique après une pression sur la touche FILTER MODE. Les différents affichages sont les suivants :
Tab. 2.1 : Les modes du FEEDBACK DESTROYER PRO
| Afficheur | Mode de travail du filtré |
| OF | Off (hors-service) |
| PA | Égaliseur paramétrique |
| AU | Automatique |
| SI | Single Shot |
| LO | Locked (S) (verrouillé) |
Pour changer le mode d'un filtre, appuyez sur la touche FILTER SELECT puis désisissez un numéro de filtre (de 1 à 12) à l'aide de la molette. Gréce aux touches ENGINE, on peut sélectionner l'un des deux canaux ou bien les deux en même temps. Ensuite, Sélectionnéz le mode dans lequel le filtre doit travailler en utilisant la touche FILTER MODE puis la molette sans fin. L'affichage « LO » pour « Locked » (verrouillé) apparait pour signaler que le filtre en mode Single Shot est en train de supprimer un larsen. On peut le déverrouiller en le faisant repasser en mode Single Shot. Dès qu'une nouvelle fréquence d'accrochage est identifiée, le FEEDBACK DESTROYER PRO règle le filtre jusqu'àlors sur une ancienne fréquence sur la nouvelle fréquence de larsen. Lorsque vous faites passer un filtre des mode Auto ou Single Shot en mode paramétrique, ce dernier hérite de toutes les valeurs des paramètres de l'ancien mode.
Pour éviter tout changement de mode involontaire, le passage de l'un à l'autre s'effectue au bout d'environ une seconde. Pour expliciter ce processus, un point apparaît sur l'afficheur numérique pendant ce laps de temps.
Lorsque l'on enforce simultanément pendant environ deux secondes les touches FILTER MODE et GAIN, on peut alors régler la sensibilité du filtré (seuil d'identification du larsen) entre -3 dB et -9 dB via la molette.
2.4.3 Edition des paramètres d'un filtré
Pour modifier manuellement les paramétres d'un filtré, ce dernier doit être en mode égaliser par paramétrique. On peut alors régler la fréquence du filtré après avoir appuyé sur la touche FREQUENCY. En fonction de la fréquence可以选择, l'une des deux LED « Hz » ou « kHz » situées à droite de l'afficheur s'allume. Si le filtré était fixé sur la fréquence 160 Hz par exemple, la LED « Hz » est allumée et la fréquence indiquée par l'afficheur. Si vous souhaitez maintainant amener cette fréquence à 2700 Hz, tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la fréquence ISO la plus proche (2,5 kHz). Elle apparait sur l'afficheur et la LED « kHz » s'allume. Pour couver la valeur exacte, appuyez sur la touche FINE et augmentez la valeur par pas d'1/60 d'octave via la molette. Pour régler la largeur du filtré (entre 1/60 et 2 octaves), appuyez sur la touche BANDWIDTH. Enfin, vous pouvez définir la valeur de l'augmentation ou de la diminution du niveau après avoir appuyé sur la touche GAIN. A côté des valeurs, l'afficheur indique alors un « + » pour une augmentation et un « - » pour une diminution de niveau.
En modes Single Shot et Auto, il n'est pas possible d'editor les paramétres des filtres. On peut faire passer les filtres en mode égaliser paramétrique en maintainant enfoncé la touche FILTER MODE pendant environ une seconde. Le filtré conserve la fréquence et la largeur de bande qu'il avait dans son ancien mode, mais son niveau est systématiquement replaced au gain unitaire 0 dB. Pour déverrouiller un filtré (le faire repasser en mode recherche de fréquence d'accrochage), Sélectionnez les modes Single Shot ou Auto à l'aide de la molette sans fin.
2.4.4 Sauvegarde de programmes
Pour sauvégarder les modifications de paramètres décrites au point 2.4.3, vous allez devoir utiliser la touche STORE. On peut sauvégarder tous les réglages des filtres en mode égaliser paramétrique et en mode « Off » Les filtres en modes Single Shot et Auto définissant et enregistrrent automatiquement leurs paramètres. Dés que vous modifiez une preset, la LED de la touche STORE se met à clignoter. Cependant, ces modifications ne sont pas encore enregistrées. Pour les sauvégarder, appuyez une fois sur la touche STORE. L'afficheur numérique se met à clignoter. Si vous souhaitez garder la preset originale qui a servi de base à vos modifications,CHOISSEZ UN NOUveau programme à l'aide de la molette. Appuyez une fois encore sur la touche STORE et la
preset est enregistrée dans l'emplacement mémoire que vous venez de désir. Si vous souhaitez replacer la preset originale par cette que vous venez d'éditer, appuyez simplement deux fois de suite sur la touche STORE.

Si vous entreprises des modifications dans une preset, tous les régles précédents sont effacés et replacés par les nouveaux en appuyant deux fois sur la touche STORE. Si vous désirez conserver l'ancienne preset,CHOISSEZ un autre numero de programme à l'aide de la molette avant d'appuyer une seconde fois sur la touche STORE.
3. INSTALLATION
3.1 Montage en rack
Pour monter le FEEDBACK DESTROYER PRO BEHRINGER dans un rack au format 19 pouces, prévoyez un espace libre d'une unité de hauteur. Veuillez laisser environ 10cm à l'arrête de l'appareil pour pouvoir effectuer les connexions.
Assurez-vous que la circulation d'air autour de l'appareil est suffisante et ne le posez pas au-dessus d'un amplificateur de puissance pour lui éviter toute surchauffe.
3.2 Tension secteur
Avant de relier votre FEEDBACK DESTROYER PRO à la tension secteur, veuillez vérifier que l'apparil est réglé sur le voltage ajustat! Le porte fusible au dessus de l'embase IEC présente trois marques triangulaires. Deux d'entre elles se font face. Le FEEDBACK DESTROYER PRO est réglé sur le voltage inscrit pres de ces deux marques. Le voltage peut être modifié en faisant pivoter le porte fusible de 180^ . Attention, ce dernier point n'est pas valable pour les modèles d'exportation conçus, par exemple, pour un voltage de 115 V.
On relié l'appareil à la tension secteur via son cordon d'alimentation fourni et l'embase IEC. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur.

Assurez-vous que tous vos apparèils sont équipés d'une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommendons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du cable d'alimentation que de l'appareil.
3.3 Connexions audio
Les entrées et sorties audio du FEEDBACK DESTROYER PRO BEHRINGER sont entièrement symétriques. Si vous ave la possibilité d'établier des liaisons symétriques avec d'autres apparèils, nous vous recommandons de le faire de façon à profiter de l'amélioration qualitative du signal qui en résultat (compensation des bruits parasites).

Assurez-vous que la personne qui installe et utilise l'appareil est suffisamment compétente. Pendant et après l'installation, vérifie que les personnes utilisant le processeur sont suffisamment en contact avec la terre de façon à éviter toute décharge electrostatique qui pourrait endommager votre apparéil.



Fig. 3.1: Comparaison des différents types de connecteurs
4. CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ENTREES AUDIO
| Connecteurs | XLR et jacks stéréo 6,3 mm |
| Type | Entrées servo-symétriques, protection HF |
| Impédance d'entrée | 60 kOhms symétrique, 30 kOhms asymétrique |
| Niveau d'entrée nominal | -10 dBV ou +4 dBu (commutable) |
| Niveau d'entrée max. | +16 dBu au niveau nominal +4 dBu, +2 dBV au niveau nominal -10 dBV |
SORTIES AUDIO
| Connecteurs | XLR et jacks stéréo 6,3 mm |
| Type | Sorties à servo-symétrie électronique |
| Impédance de sortie | 60 Ohms symétrique, 30 Ohms asymétrique |
| Niveau de sortie max. | +16 dBu au niveau nominal +4 dBu, +2 dBV au niveau nominal -10 dBV |
CHARACTERISTIQUES DU SYSTEME
| Bande passante | De 20 Hz à 20 kHz, +/- 3 dB |
| Rapport signal/bruit | >94 dB, non pondéré, de 20 Hz à 20 kHz |
| THD | 0,0075 % typ. @ +4 dBu, 1 kHz, amplification 1 |
| Diaphonie | <-76 dB |
INTERFACE MIDI
| Convertisseurs | Sigma-Delta 20 bits, suréchantillonnage 64/128x |
| Fréquence d'échantillonnage | 46,875 kHz |
AFFICHEUR
Type Afficheur numérique à LED, 2 1/2 caractères
ALIMENTATION ELECTRIQUE
| Tension secteur | USA/Canada | 120 V ~, 60 Hz |
| U.K./Australie | 240 V ~, 50 Hz | |
| Europe | 230 V ~, 50 Hz | |
| Modèle général d'exportation | 100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz | |
| Consommation | max. 15 W | |
| Fusible | 100 - 120 V ~: T 125 mA H | |
| 200 - 240 V ~: T 63 mA H | ||
| Raccordement | Embase standard IEC |
DIMENSIONS ET POIDS
| Dimensions (H * L * P) | Env. 1 3/4" (44,5 mm) * 19" (482,6 mm) * 7 1/2" (190,5 mm) |
| Poids | Env. 2 kg |
| Poids au transport | Env. 3 kg |
Notice Facile