MITSUBISHI SD220U - Mini pelle

SD220U - Mini pelle MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SD220U MITSUBISHI au format PDF.

📄 35 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MITSUBISHI SD220U - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilProjecteur
ModèleSD220U
Usage principalProjection de données
RésolutionNon précisé
LuminositéNon précisé
Technologie d'affichageNon précisé
ConnectivitéNon précisé
AlimentationNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Consommation électriqueNon précisé
Durée de vie de la lampeNon précisé
Manuel d'utilisationInclus
Langue du manuelFrançais

FOIRE AUX QUESTIONS - SD220U MITSUBISHI

Comment démarrer le MITSUBISHI SD220U ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que toutes les connexions sont sécurisées. Tournez la clé de contact en position 'ON', puis appuyez sur le bouton de démarrage.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, la batterie et les connexions électriques. Assurez-vous également que le coupleur de sécurité est en position 'ON'.
Comment régler la vitesse du moteur ?
Utilisez le levier de régulation de la vitesse situé sur le tableau de bord pour ajuster la puissance du moteur selon vos besoins.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour le MITSUBISHI SD220U ?
Utilisez de l'huile moteur conforme aux spécifications API SL ou supérieure. Consultez le manuel d'utilisation pour les recommandations de viscosité.
Comment effectuer l'entretien régulier du MITSUBISHI SD220U ?
Effectuez une vérification régulière des niveaux d'huile et de carburant, nettoyez les filtres à air, et inspectez les courroies et les câbles pour détecter tout signe d'usure.
Que faire si l'appareil surchauffe ?
Arrêtez immédiatement le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et assurez-vous que le radiateur n'est pas obstrué.
Comment résoudre les problèmes de démarrage à froid ?
Utilisez un démarreur à froid si disponible, et assurez-vous que la batterie est en bon état. Laissez le moteur tourner quelques instants avant d'accélérer.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le MITSUBISHI SD220U ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès des distributeurs autorisés Mitsubishi ou en ligne via des sites spécialisés.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le couvercle du filtre à air, sortez le filtre, puis nettoyez-le avec de l'air comprimé ou remplacez-le si nécessaire.

Questions des utilisateurs sur SD220U MITSUBISHI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Mini pelle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SD220U - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SD220U de la marque MITSUBISHI.

MODE D'EMPLOI SD220U MITSUBISHI

Manuel d'utilisation

SD220U

Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.

Lisez-le attentivement avant d'utiliser votre projecteur.

MITSUBISHI SD220U - SD220U - 1

MITSUBISHI SD220U - SD220U - 2

MITSUBISHI SD220U - SD220U - 3

Le symbole de l'éclair avec une flèche dans un triangle équilaté e “tension dangereuse” non isolée à l'intérieur du produit, celle-ci étant d'une magnitude suffisante pour constituer un risque d'électrocution.

Le point d'exclamation 'instructions importantes concernant l'utilisation et la maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec l'appareil.

Mise en garde :

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.

Attention :

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N'UTILISEZ PAS CETTE PRISE (POLARISÉE) AVEC UNE RALLONGE, UN RÉCEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE SI LES FICHES DE LA PRISE NE PEUVENT PAS ÊTRE ENFONCÉES À FOND ET SI ELLES SONT DONC EXPOSÉES.

Remarque :

ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR DOIT ÊTRE BRANCHÉ, LA PRISE SECTEUR DOIT SE TROUVER PRÈS DU MATÉRIEL ET DOIT ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.

Mise en garde

Utilisez le cordon d'alimentation spécifique fourni avec l'appareil. Si vous utilisez un autre cordon d'alimentation, vous risquez de causer des interférences avec la réception radio et télévision.

Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d'un appareil de Classe B agréé par la FCC.

Cet appareil doit être mis à la terre.

Attention

Cet appareil ne peut être utilisé dans les salles d'ordinateurs définies par la norme de protection du matériel électronique de calcul/traitement des données, ANSI/NFPA 75.

Le cordon d'alimentation fourni doit être utilisé exclusivement pour ce produit. Ne l'utilisez jamais pour d'autres produits.

Lorsque le projecteur est utilisé en Europe :

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Ce projecteur est conforme à la directive EMC 2004/108/CE et à la directive Basse tension 2006/95/CE.

La sensibilité électromagnétique a été déterminée à un niveau garantissant un fonctionnement correct dans des zones résidentielles, sur les lieux de travail et les locaux de l'industrie légère, ainsi que dans des petites entreprises, à l'intérieur comme à l'extérieur des bâtiments. Tous ces lieux d'utilisation se caractérisent par leur connexion au système d'alimentation basse tension public.

Mise en garde

Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d'un appareil de Classe B EN55022. Veuillez vous conformer aux instructions de MISE EN GARDE.

Consignes de sécurité importantes

Description 6

Télécommande 8

Installation 9

Connexions de base 10

Preparation 12

Utilisation de base 13

Utilisation du menu 16

Réglage des images projetées 23

Fonctions avancées 25

Remplacement de la lampe 26

Dépannage 28

Voyants 31

Spécifications 32

MITSUBISHI SD220U - Mise en garde - 1

Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés.

Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.

Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus, il signifie que la batterie ou l'accumulateur contient une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit :

Hg : mercure (0,0005 %), Cd : cadmium (0,002 %), Pb : plomb (0,004 %)

Dans l'Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés.

Nous vous prions donc de confier cet équipement, ces batteries et ces accumulateurs à tout centre local de collecte/recyclage.

Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous vivons !

Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s'avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l'environnement.

Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.

Marque, marque déposée

Macintosh est une marque déposée d'Apple Computer Inc.

DLP™ Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColor™ sont des marques commerciales de Texas Instruments.

Microsoft, Windows, Windows 2000, Windows XP, Windows Vista et Internet Explorer sont des marques déposées, marques de fabrique ou noms de marque de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.

Les autres marques ou noms de produits sont les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

Veuillez lire toutes ces instructions concernant votre projecteur et conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Conformez-vous à toutes les mises en garde et à toutes les instructions figurant sur le projecteur.

  1. Lisez les instructions

Lisez toutes les instructions de sécurité et d'utilisation avant d'utiliser l'appareil.

  1. Conservez

Conservez les instructions de sécurité et d'utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement.

  1. Mises en garde

Toutes les mises en garde sur l'appareil et dans les instructions d'utilisation doivent être respectées.

  1. Instructions

Toutes les instructions d'utilisation doivent être suivies à la lettre.

  1. Nettoyage

Débranchez ce projecteur de la prise de courant avant de le nettoyer. N'utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosol. Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide.

  1. Équipement supplémentaire et matériel

N'ajoutez jamais d'équipements supplémentaires et/ou de matériel sans l'approbation du fabricant : ces ajouts peuvent entraîner des risques d'incendie, d'électrocution et d'autres blessures corporelles.

  1. Eau et humidité

N'utilisez pas ce projecteur près d'un point d'eau ou en contact avec de l'eau.

  1. Accessories

Ne placez pas ce projecteur sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instable. Utilisez-le uniquement avec un chariot, un support, un trépied, une console ou une table recommandé par le fabricant ou vendu avec le projecteur. Tout montage de l'appareil doit être effectué en respectant les instructions données par le fabricant et en utilisant un accessoire de montage recommandé par le fabricant.

MITSUBISHI SD220U - Marque, marque déposée - 1

Lorsque l'appareil est posé sur un chariot et que vous souhaitez déplacer l'ensemble, faites-le avec précaution. Des arrêts brusques, une force excessive et des surfaces inégales risquent de provoquer le renversement de l'appareil et du chariot.

  1. Ventilation

Les fentes et les ouvertures dans le boîtier servent à la ventilation, assurent un fonctionnement fiable du projecteur et le protègent contre la surchauffe. N'obstruez pas ces ouvertures en plaçant le projecteur sur un lit, un divan, un tapis, une étagère, etc. Veillez à ce qu'une ventilation adéquate soit assurée et à ce que les instructions du fabricant soient respectées.

  1. Sources d'alimentation

Ce projecteur doit être utilisé uniquement à partir du type de source d'alimentation indiqué sur l'étiquette des caractéristiques. En cas de doute sur le type d'alimentation, consultez le revendeur de votre appareil ou la compagnie d'électricité de votre région.

  1. Protection du cordon d'alimentation

Les cordons d'alimentation doivent être acheminés de sorte qu'on ne puisse marcher dessus et qu'ils ne puissent pas être coincés par des objets placés sur ou contre eux. Contrôlez tout particulièrement les cordons au niveau des fiches, des prises de courant et aux endroits où ils sortent de l'appareil. Ne faites pas passer le cordon d'alimentation sous un tapis.

  1. Surcharge

Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges : cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.

  1. Objets et liquides

Ne jamais introduire d'objets de quelque nature que ce soit dans les ouvertures de ce projecteur : ils risqueraient de toucher des pièces dangereuses sous tension ou de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique. Ne jamais renverser de liquide de quelque nature que ce soit sur le projecteur.

  1. Réparation

N'essayez pas de réparer ce projecteur vous-même. Confiez toutes les opérations de réparation à des personnes qualifiées.

  1. Dommages nécessitant une réparation

Dans les cas suivants, débranchez ce projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à des personnes qualifiées :

(a) Si le cordon ou la fiche d'alimentation est endommagé. (b) Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans le projecteur. (c) Si le projecteur ne fonctionne pas normalement, alors que vous avez respecté le mode d'emploi. Réglez uniquement les commandes décrites dans le mode d'emploi. Le réglage incorrect d'autres commandes peut provoquer des dommages et un technicien qualifié doit alors souvent effectuer d'importants travaux pour remettre le projecteur en état de marche normal. (d) Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l'eau. (e) Si le projecteur est tombé ou si le boîtier a été endommagé. (f) Si vous notez un changement significatif au niveau des performances du projecteur - cela signifie qu'il doit être réparé.

  1. Pièces de rechange

Lorsqu'il est nécessaire de changer des pièces, veillez à ce que le dépanneur utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques que celles d'origine. Les remplacements non agréés peuvent entraîner des risques d'incendie, de chocs électriques et d'autres dangers.

  1. Contrôle de sécurité

Après chaque opération d'entretien ou de réparation sur ce projecteur, demandez au réparateur d'effectuer les contrôles de sécurité afin de déterminer si le projecteur fonctionne dans des conditions de sécurité optimales.

Mise en garde :

S'il se produit quelque chose d'anormal avec le projecteur .

Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l'utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas et contactez votre revendeur.

Ne démontez jamais le boîtier.

Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d'intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le mode d'emploi. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.

Ne modifiez pas le projecteur.

Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.

Ne continuez pas à utiliser un projecteur endommagé.

Si le projecteur a subi une chute et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu'il l'examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.

Ne démontez jamais le boîtier.

Cela pourrait provoquer un incendie.

Utilisez la tension correcte.

Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie.

Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.

Placez plane et stable uniquement.

Ne regardez pas dans l'objet lorsque le projecteur fonctionne.

Vous pourriez vous faire mal aux yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder

Ne débranchez pas l'appareil pendant qu'il fonctionne.

Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d'autres problèmes. Attendez que le ventilateur s'arrête avant de débrancher l'appareil.

Ne touchez pas les grilles de sortie de l'air et la grille de ventilation de l'appareil.

Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d'autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants La grille peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un meuble qui ne résisterait pas bien à la chaleur.

Ne regardez pas dans la grille de sortie d'air lorsque le projecteur fonctionne.

La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux.

Ne pas obstruer l'arrivée d'air ni les grilles d'échappement.

Si ces sections sont obstruées, l'intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une dégradation de la qualité du projecteur et un risque d'incendie.

Ne pas utiliser de vaporisateurs ou de solvants inflammables (benzène, diluant, etc.) à proximité du projecteur.

Tout produit inflammable peut entraîner des risques d'incendie ou de panne car la température à l'intérieur du projecteur augmente considérablement lorsque la lampe est allumée.

N'utilisez pas le projecteur lorsqu'il présente des traces de condensation.

Cela risque de l'endommager ou d'entraîner un autre type de panne.

Emplacement d'installation

Par mesure de sécurité, ne placez pas le projecteur à un emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l'humidité et l'altitude indiquées ci-dessous.

  • Température +5°C (+41°F) et +35°C (+95°F)
  • Humidité 30 % et 90 %
  • Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
  • sur une surface instable ou soumise à des vibrations.
  • près d'un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d'installer le projecteur à proximité d'un câble transmettant une forte intensité de courant.
  • Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, i mages graves.
  • Ne placez pas le projecteur en surplomb. I mages graves.
  • Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l'explosion de la lampe.
  • Ne placez pas le projecteur à proximité d'un climatiseur, d'un chauffage ou d'un humidificateur afin d'éviter d'exposer l'orifice d'évacuation ou de ventilation du projecteur à l'air chaud ou humide exhalé.

Remplacement de la lampe

Lors du remplacement de la lampe, veillez à utiliser l'unité de fixation de la lampe destinée à ce projecteur. Des fragments peuvent tomber de l'intérieur de la lampe si celle-ci est cassée.

Déclaration de conformité FCC

Ce matériel a été testé et s'est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d'installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. Augmentez l'écart entre le matériel et le récepteur.
  • Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
  • Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de lui demander conseil.

Les changements ou modifications non approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner ce matériel.

Déclaration de conformité d'Industry Canada

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

MITSUBISHI SD220U - Déclaration de conformité d'Industry Canada - 1

MITSUBISHI SD220U - Déclaration de conformité d'Industry Canada - 2

Panneau de commande

Panneau de commande

1 Bague de mise au point 2 Bague de zoom 3 Panneau de commande 4 Grille d'entrée d'air 5 Capteur de la télécommande (Avant) 6 Grille de sortie d'air 7 Panneau de branchement 8 Haut-parleur 9 Pied de réglage 10 Barre de verrouillage 11 Couvercle de la lampe

Attention :

Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le projecteur : celle-ci est extrêmement chaude et vous risqueriez de vous brûler grièvement.

1. Touche POWER. 2. Touche SOURCE.

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous changez la source d'entrée dans l'ordre suivant : COMPUTER et VIDEO.

3 Voyant STATUS 4 Voyant POWER

1 Prise d'alimentation 2 Prise COMPUTER IN (Mini D-SUB 15 broches) 3 Capteur de la télécommande (Arrière) 4 Prise AUDIO IN (mini-prise) 5 Prise VIDEO 6 Prise SERIAL (RS-232C) (Mini-DIN) 7 Verrou Kensington

Verrou Kensington

Ce projecteur est équipé d'un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon de l'utiliser afin de protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter Kensington Technology Group à l'adresse ci-dessous.

San Mateo, CA 94403, États-Unis

Téléphone : +1 (650) 572-2700 Fax : +1 (650) 572-9675

MITSUBISHI SD220U - Verrou Kensington - 1

Télécommande

MITSUBISHI SD220U - Télécommande - 1

1 Pied de réglage

1 Touche ON 2 Bouton AGRANDISSEMENT (MAGNIFY) 3 Boutons AUGMENTER/BAISSER LE VOLUME 4 Touche KEYSTONE 5 Touches de menu (MENU)

Deux types de menus sont disponibles. Le menu QUICK (RAPIDE) apparaît à l'écran lorsque vous appuyez sur la touche MENU. En outre, lorsque vous sélectionnez le menu DETAIL dans ce menu et appuyez sur la touche ENTER, le menu DETAIL s'affiche.

6 Touche d'entrée (ENTER) 7 Bouton MUET AV (Audio/Video) 8 Touche OFF 9 Bouton ASPECT 10 Touche de position automatique (AUTO POSITION) 11 Touches de direction 12 Bouton GELER (FREEZE) 13 Touche VIDEO 14 Touche COMPUTER

  • Les flèches HAUT et BAS sont utilisées pour le réglage de la fonction de correction de KEYSTONE ainsi que pour le réglage du volume.

Installation des batteries

Utilisez deux piles (AA, R6).

  1. Retirez le couvercle arrière de la télécommande en poussant la porte du compartiment des batteries dans le sens de la flèche.
  2. Installez les batteries en veillant à ce qu'elles soient positionnées correctement (+ sur + et - sur -).
  3. côté - (côté du ressort) et veillez à les mettre bien en place.
  4. Remettez le couvercle arrriere.

MITSUBISHI SD220U - Installation des batteries - 1

MITSUBISHI SD220U - Installation des batteries - 2

MITSUBISHI SD220U - Installation des batteries - 3

Attention :

  • L'utilisation d'une batterie d'un type incorrect peut entraîner une explosion. Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
  • Rejetez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
  • Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu. Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
  • Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.
  • Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
  • Si vous n'utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
  • N'associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne. Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l'eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l'eau et consultez un médecin.

Rayon d'action (de la télécommande)

Lorsque la télécommande est dirigée vers le capteur de télécommande du projecteur, son rayon d'action maximum est d'environ 10 m (soit environ 32 pieds). Lorsque la télécommande est dirigée vers l'écran, la distance entre la télécommande et le projecteur via l'écran doit être au maximum de 5 m. Cependant, le rayon d'action peut varier en fonction du type d'écran utilisé.

MITSUBISHI SD220U - Rayon d'action (de la télécommande) - 1

Angle de réception (horizontal)

Angle de réception (vertical), fixation au plafond

Important :

N'exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. Gardez une distance d'au moins 2 m (6,5 pieds) entre le capteur de télécommande et la lumière fluorescente, afin de garantir un fonctionnement correct de la télécommande. Lorsqu'elle est placée près du projecteur, la lumière fluorescente inversée peut provoquer des interférences avec la télécommande. Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes ne sont pas transmises correctement.

Orientation du projeteur

Le format de l'image varie en fonction de la distance entre l'écran et le projecteur.

Projection avant

L : Distance entre l'écran et l'avant du projecteur. Hd : Hauteur de l'image projetée.

ÉcranDistance entre l'appareil et l'écran : LHd
Taille en diagonaleLargeur : WHauteur : HLe plus court (GD ANGLE)Le plus long (TÉLÉ)
poucescmpoucescmpoucescmpoucesmpoucesmpoucescm
4010232812461611,5681,73,69
60152481223691922,31032,65,414
8020364163481221243,11383,57,218
10025480203601521553,91734,49,023
150381120305902292335,92606,613,434
2005081604061203053117,93478,817,945
2506352005081503813899,943411,022,457
30076224061018045746811,9--26,968
  • Les illustrations ci-dessus sont approximatives et peuvent être légèrement différentes des dimensions exactes.

Projection avant, fixation au plafond

Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l'installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

  • La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l'utilisation d'un autre que celui recommandé ou par l'installation du à un emplacement non adapté.

MITSUBISHI SD220U - Projection avant, fixation au plafond - 1

  • Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RÉTRO INVERSÉ. Voir page 20.
  • Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu'elles sont projetées à partir d'une table. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

Montage au plafond

Si vous souhaitez installer le projecteur en utilisant une monture au plafond, veuillez utiliser les deux trous de vis comme illustré.

Important :

  • Les vis ne sont pas fournies. Veuillez acquérir les vis appropriées pour votre type de plafond. (Diamètre : M4)
  • Il est recommandé de conserver un espace raisonnable entre la base et le projecteur pour permettre une bonne dissipation thermique.

MITSUBISHI SD220U - Important : - 1

Projection arrêtée

Faites effectuer l'installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

MITSUBISHI SD220U - Projection arrêtée - 1

  • Pour arrêter la projection, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 20.

Attention :

  • Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager l'appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le projecteur.
  • Placez le projecteur à au moins 50 cm (20 pouces) du mur, afin d'éviter de bloquer la grille d'entrée d'air et les grilles de sortie d'air dégageant de l'air chaud.
  • N'utilise pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante : vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
  • Dans un endroit poussiéreux ou humide.
  • En position inclinée ou renversée.
  • Près d'un chauffage.
  • Dans un endroit gras, enfumé ou humide, tel qu'une cuisine.
  • Là où la température peut devenir élevée, comme dans une voiture fermée.
  • Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou supérieure à +35°C (+95°F).

Important :

  • N'appuyez pas sur l'objectif car vous risqueriez de l'endommager.
  • Veillez à utiliser ce projecteur à une altitude inférieure à 1500 mètres.

Ce projecteur peut être connecté à différents types d'appareils équipés de connecteurs de sortie RGB analogiques, tels qu'un magnétoscope, une caméra vidéo, un lecteur de vidéodisques et un ordinateur.

Important :

Veillez à ce que l'appareil connecté soit éteint avant de commencer la connexion. Branchez fermement le cordon d'alimentation du projecteur et des appareils connectés. Pour les débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d'alimentation. Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l'image projetée risque d'être affectée par des interférences. Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.

Projecteur + Appareil AV

Important :

  • Branchez les prises vidéo et audio du câble audio aux bornes appropriées, en respectant le code des couleurs. La sortie du haut-parleur est en mono.

Projecteur + lecteur DVD ou décodeur HDTV

Certains lecteurs de DVD sont équipés d'un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, Cb, Cr). Lorsque vous connectez ce genre de lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER IN.

MITSUBISHI SD220U - Projecteur + lecteur DVD ou décodeur HDTV - 1

Important :

  • Les noms des bornes Y, PB et PR sont disponibles à titre d'exemple, lorsqu'un décodeur HDTV est connecté.
  • Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés. Pour la connexion, utilisez un câble de conversion Mini D-SUB 15 broches - BNC.
  • Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l'image ne soit pas projetée correctement. Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RGB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans le menu REGLAGE SIGNAL VIDEO.

MITSUBISHI SD220U - Important : - 1

Connexion analogique

  1. Connectez une extrémité du câble RVB fourni au port COMPUTER IN (ENTRÉE PC) du projecteur.
  2. Connectez l'autre extrémité du câble RVB au port du moniteur de l'ordinateur.

Important :

Lorsque vous utilisez un câble RGB plus long à la place du câble fourni, la qualité de l'image risque d'être détériorée. - Certains ordinateurs requièrent des connecteurs supplémentaires ou des adaptateurs de sortie RGB pour pouvoir être connectés à ce projecteur. Pour plus d'informations, contactez votre revendeur. - Ce projecteur utilise la mini-prise stéréo comme entrée audio. Vérifiez le type de la borne de sortie audio de l'ordinateur connecté et préparez un câble approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas équipés de borne de sortie audio. - La sortie du haut-parleur est en mono.

Pour Macintosh

Si votre Macintosh n'est pas équipé d'un port vidéo, un adaptateur de sortie moniteur est nécessaire. Pour plus d'informations, contactez votre revendeur. Certains Macintosh requièrent un adaptateur MAC pour le câble RGB, pour la connexion avec ce projecteur. Pour plus d'informations, contactez votre revendeur.

La prise COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la prise COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu' est raccordé à cette borne, l'ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées.

  • Après avoir raccordé sur cette borne , branchez d'abord le cordon d'alimentation du projecteur dans la prise secteur, puis mettez en marche l'ordinateur.

Préparation pour la projection

  1. Pour protéger le projecteur pendant le transport, des rubans de protection sont collés sur le boîtier du projecteur. Veuillez enlever les rubans de protection avant de l'utiliser.

MITSUBISHI SD220U - Préparation pour la projection - 1

  1. Branchez sur le projecteur fourni.
  2. Branchez dans la prise secteur.

Mise en garde :

  • Ne regardez pas directement dans l'objectif lorsque le projecteur est allumé. Le câble d'alimentation approprié pour les États-Unis, l'Europe ou le Royaume-Uni est fourni, selon le cas.
  • Ce projecteur utilise une fiche de mise à la terre à trois broches. N'enlevez pas les broches de mise à la terre de la fiche d'alimentation. Si la fiche d'alimentation n'entre pas dans la prise secteur, demandez à un électricien de changer la prise secteur murale.
  • Si le câble d'alimentation pour les États-Unis était fourni avec ce projecteur, ne le connectez jamais à une prise ou source d'alimentation dont la tension ou la fréquence est différente de celle indiquée.
  • Pour éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
  • Ne placez aucun objet sur le cordon d'alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d'éviter d'endommager le cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommag Contactez votre revendeur afin qu'il le remplace.
  • Ne modifiez pas et n'altérez pas modifié ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.

Attention :

  • Enfoncez le cordon d'alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d'alimentation.
  • Le cordon d'alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc électrique.

Réglage de l'angle de projection

Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran plat installé perpendiculairement au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l'aide des deux pieds de réglage situés sur la partie inférieure du projecteur.

Utilisation des pieds de réglage (avant)

  1. Inclinez le projecteur selon l'angle approprié.
  2. Faites tourner les pieds de réglage (avant) pour un réglage précis.

MITSUBISHI SD220U - Utilisation des pieds de réglage (avant) - 1

Important :

  • Installez l'écran sur un mur plat et perpendiculaire au sol.
  • Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l'explosion de la lampe. Vous pouvez incliner le projecteur au maximum uniquement à l'aide des pieds de réglage.
  • Il se peut que les images ne puissent pas être projetées sous la forme d'un rectangle régulier ou avec un rapport d'aspect de 4:3, en fonction des conditions d'installation du projecteur et de l'écran. Pour corriger la distorsion trapézoïdale verticale, appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande pour afficher KEYSTONE et réglez l'image en appuyant sur la touche VOLUME.

MITSUBISHI SD220U - Important : - 1

Dans les cas suivants :

Appuyez sur la touche.

Appuyez sur la touche

Important :

  • Lors du e, une valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l'angle de projection.
  • La plage de réglage possible pour la valeur de e peut varier en fonction des conditions d'installation.
  • Lorsque ézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux.
  • Du bruit peut apparaître à l'écran pendant ézoidale selon le type de signal vidéo projeté et les valeurs du réglage. Si c'est le cas, réglez dans une plage dans laquelle l'image s'affiche sans bruit.
  • Lors du ézoidale, l'image peut ne pas s'afficher correctement selon le type du signal d'entrée.

MITSUBISHI SD220U - Important : - 1

Mise en marche

  1. Allumez tout d'abord l'appareil connecté au projecteur.
  2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise secteur.

Le voyant POWER s'allume. - Si vous déb e la prise secteur avant le refroidissement complet du projecteur après l'avoir utilisé, les ventilateurs risquent de se mettre en action la prochaine fois que vous brancherez le cordon d'alimentation et la touche POWER risque de ne pas fonctionner. Dans ce cas, attendez que les ventilateurs s'arrêtent et appuyez sur la touche POWER pour allumer le projecteur.

  1. Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou sur le bouton ON de la télécommande.

Il faut parfois attendre environ une minute avant que la lampe s'allume. - Il se peut que la lampe ne s'allume pas. Dans ce cas, attendez quelques minutes et essayez à nouveau d'allumer la lampe. - Après avoir appuyé sur la touche POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l'image tremble, jusqu'à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. - Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Le MODE LAMPE est réglé sur STANDARD ou LOW (ÉCO) selon le dernier réglage sélectionné et, une fois que la lampe s'allume, il n'est pas possible de changer le MODE LAMPE pendant une minute environ.

Condition\VoyantSTATUSPOWER
Attente-Rouge
Lorsque la lampe est allumée.VertVert

Important :

  • Si la lampe exceptionnelle s'est éteinte à cause de la panne d'électricité ou d'une baisse de la tension électrique, il se peut que la lampe ne s'éteigne pas en dépit d'établir autre fois le contact. Dans ce cas, retirez une fois le fil électrique de la prise et mettez le contact de nouveau après environ 10 minutes.

MITSUBISHI SD220U - Important : - 1

  • Après avoir appuyé sur la touche POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
  • Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir pages 28 et 31.)
  • Dans un environnement extrêmement chaud ou froid, il se peut que la qualité des images projetées ne soit pas excellente. (Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.)
  • Pour garantir la sécurité en cas de problème avec le projecteur, branchez ce dernier à une prise électrique dotée d'un coupe-circuit réagissant aux fuites de courant à la terre. Si vous n'en avez pas, demandez à votre revendeur de vous en installer une.
  • Reglez la mise au point en tournant la bague de mise au point.
  • Choisissez la source d'entrée externe que vous souhaitez
  • Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOURCE du panneau de commandes, vous changez la source d'entrée dans l'ordre suivant: COMPUTER et VIDEO.
  • Lors COMPUTER ou VIDEO de la télécommande, la source d'entrée correspondante est directement sélectionnée.
  • Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adapté. Le format de signal sélectionné s'affiche à l'écran.
  • Les touches SOURCE, COMPUTER (ORDINATEUR) et VIDEO ne fonctionnent pas pendant que le menu est affiché.
  • Lorsque COMPUTER est utilisé comme source, les images fournies par l'ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur la touche correspondante de la télécommande pour réduire le scintillage.
  • eillez à ne pas afficher les mêmes images immobiles pendant un certain temps.
  • Réglez le format de l'image en tournant la bague de zoom.
  • Si nécessaire, réglez à nouveau la mise au point et le zoom.

Si de fines traînées apparaissent sur les images projetées

Ces traînées sont dues à une interférence avec la surface de l'écran et n'indiquent pas un dysfonctionnement. Remplacez l'écran ou déplacez quelque peu la mise au point.

Arrêt

Pour éteindre le projecteur, utilisez la procédure ci-dessous.

Si le projecteur est mis hors tension à plusieurs reprises dans les 30 minutes après que la lampe s'est allumée, cela peut entraîner une dégradation de la lampe.

  1. Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou sur le bouton STANDBY de la télécommande.
  2. Le message "POWER OFF? YES : PRESS AGAIN" apparait à l'écran.
  3. Pour annuler, appuyez sur n'importe nuler.)
  4. Appuyez dans un décai de 10 secondes sur le bouton POWER du panneau de commande ou sur le bouton STANDBY de la télécommande.
  5. La lampe s'éteindra et le voyant STATUS commencera à clignoter.
  6. Même si, après avoir appuyé pour la seconde fois sur la touche POWER (ou touche STANDBY), la lampe s'éteint, les ventilateurs de sortie d'air continuent à fonctionner pendant une minute pour refroidir la lampe. Le voyant STATUS arrête de clignoter.
  7. Àprous l'arrêt des ventilateurs, si la température à l'intérieur de l'appareil reste élevée, le capteur de température le détecte. Il est alors possible que les ventilateurs redémarrent.
  8. Debranchez le cordon d'alimentation.

L'indicateur POWER s'éteint. - Si est débranché accidentellement alors que le ventilateur d'entrée d'air ou que les ventilateurs de sortie d'air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur s'éteindre et refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la touche POWER (ou touche ON). Si la lampe ne s'allume pas immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la touche POWER (ou touche ON). Si elle ne s'allume toujours pas, remplacez-la.

Avis :

  • Lors du rangement du projecteur dans la sacoche, l'objectif doit être placé face vers le haut.

Coupure instantanée

Il n'est pas nécessaire d'attendre que le ventilateur s'arrête après la mise hors tension du projecteur. Vous pouvez débrancher aussitôt son câble d'alimentation.

  • N'arrêtez pas le projecteur quand l'indicateur STATUS clignote après l'allumage de la lamp être raccourcie.
  • Ne remettez pas le projecteur sous tension immédiatement après l'avoir arrêté être raccourcie. (Attendez environ 10 minutes avant de le remettre sous tension.)
  • Avant d'arrêter le projecteur, n'oubliez pas de fermer l'écran de menu. Sinon, les données de réglage du menu peuvent ne pas être sauvegardées.

Touche auto-position

Si COMPUTER est sélectionné comme source d'entrée et que l'image n'est pas projetée dans la position correcte, suivez la procédure ci-dessous.

  1. Projetez une image lumineuse (la fenêtre "Corbeille", par exemple) sur l'intégralité de l'écran.
  2. Si l'économiseur d'écran est activé, désactivez-le.
  3. Appuyez sur la touche AUTO POSITION.
  4. Si l'image n'est toujours pas dans la position correcte, réglez la position de l'image à l'aide du menu RÉGLAGE SIGNAL VIDÉO. Voir page 22.

Volume du haut-parleur

Pour changer le volume du haut-parleur, appuyez sur la touche VOLUME ▲ ou ▼.

apparaît à l'écran.

MITSUBISHI SD220U - Volume du haut-parleur - 1

  • disparaît environ 10 secondes après avoir relâché la touche VOLUME.
  • Lorsque la barre de sélection du menu ou le menu lui-même est affiché, les touches VOLUME ne fonctionnent pas.
  • Lorsqu'un signal audio élevé (signal audio DVD, par exemple) est envoyé à la borne AUDIO IN, le son émis par le haut-parleur risque d'être déformé.

Sourdine AV

Lorsque vous appuyez sur la touche MUTE AV, les signaux vidéo et audio sont mis temporairement en sourdine. Pour annuler la mise en sourdine, appuyez à nouveau sur la touche MUTE AV.

Réglage du format de l'image

Vous pouvez modifier le format d'image du signal vidéo d'entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l'image). Modifiez le réglage en fonction du type de signal vidéo d'entrée.

Modification des réglages

Avec la télécommande :

  1. Presser le bouton ASPECT.
  2. À chaque appui sur le bouton ASPECT, le format d'image change de NORMALE à 16:9, à PLEINE et revient à NORMALE.

Avec le menu Option

(Voir page 21 pour le réglage par menu.)

  1. Affichez le menu OPTION.
  2. électionner FORMAT.
  3. pour sélectionner le format de recherche.

Lorsque uniquement le format 16:9 est sélectionné :

  1. Appuyez sur le bouton ENTER.
  2. Sélectionnez votre position désirée (CENTRE, HAUT ou BAS) en appuyant sur le bouton correspondant.

Pour annuler le menu :

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

MITSUBISHI SD220U - Pour annuler le menu : - 1

Important :

  • Si une image de format 16:9 est maintenue affichée pendant une période prolongée avant d'afficher une image de format 4:3, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l'écran en format 4:3.

Consultez le distributeur dans ce cas.

Attention :

  • Après avoir utilisé une minute jusqu'à ce que les ventilateurs de sortie d'air s'arrêtent. Débranchez ensuite le cordon d'alimentation de la prise secteur.
  • Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s'allumer pendant une minute. Il faudra encore une minute avant que le voyant STATUS s'éteigne. Si vous voulez rallumer que le voyant soit éteint, puis appuyez sur la touche POWER.
  • Plus élevée, plus les ventilateurs de sortie d'air tournent rapidement.
  • Lorsque très élevée, le voyant "TEMPERATURE!!" clignote en rouge sur l'écran. Si la température reste élevée, la lampe s'éteint automatiquement.

Important :

  • Ne pas afficher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persister sur l'écran.

Écran mural

Cette fonction permet de reproduire des tonalités de couleurs naturelles lorsque les images sont directement projetées sur un mur. Les options disponibles sont les suivantes : BEIGE, BLEUTÉ, VERDÂTRE, ROSE, FONCÉ, WHITE BOARD et ARRÊT. Sélectionnez l'option en fonction du mur utilisé.

  1. Affichez le menu INSTALLATION. (Voir page 20 pour le réglage par menu.)

MITSUBISHI SD220U - Écran mural - 1

  1. électionner TYPE D'ECRAN.
  2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la couleur la plus proche de celle de l'écran sur lequel les images sont projétées.
  3. sent pas être projetées correctement. Lorsque ARRET ou FONCE/WHITE BOARD est sélectionné, le réglage de la densité de couleur est indisponible.
  4. Lorsque la fonction WHITE BOARD est sélectionnée, il n'est pas possible d'utiliser l'option BrilliantColor™ du sous-menu Color Enhancer du menu Image. En outre, l'option Theater du sous-menu
  5. Appuyez sur le bouton ENTER.

MITSUBISHI SD220U - Écran mural - 2

  1. Appuyez sur le bouton pour régler la densité de couleur.

Raccordement d'un ordinateur portable

Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Le cas échéant, configurez l'ordinateur afin qu'il puisse sortir les signaux en externe. La procédure de configuration varie en fonction du type d'ordinateur. Consultez le manuel d'utilisation de votre ordinateur.

Lorsque l'un des deux types de menus s'affiche et vous sélectionnez la touche MENU de la télécommande, le menu QUICK (RAPIDE) apparaît à l'écran. En outre, lorsque vous sélectionnez le menu DETAIL (voir la page 18) dans ce menu et appuyez sur la touche ENTER (ENTRÉE), le menu DETAIL s'affiche.

Si le contenu des menus QUICK (RAPIDE) et DETAIL est identique, les fonctions de ces deux menus le seront également. Pour fermer les menus QUICK (RAPIDE) et DETAIL, appuyez sur la touche MENU lorsque le menu s'affiche.

  • Les menus ne sont pas affichés si aucun signal n'est appliqué au projecteur.

MITSUBISHI SD220U - Menu simplifié - 1

  • 1: Non disponible avec certains signaux.
  • 2: Non disponible lorsque le signal d'entrée provient de la borne VIDEO IN.

Fonctionnement élémentaire du menu Quick (Rapide)

Plusieurs paramètres peuvent être réglés à partir de ce menu.

Exemple : Réglage du contraste

  1. Appuyez sur la touche MENU.

MENUSIMPLIFIE

  1. Appuyez sur la touche ENTER (ou sur la touche ).

MENUSIMPLIFIE

COLOR ENHANCER

MITSUBISHI SD220U - Fonctionnement élémentaire du menu Quick (Rapide) - 1

AUTO

  1. sélectionner CONTRAST (CONTRASTE).

MITSUBISHI SD220U - Fonctionnement élémentaire du menu Quick (Rapide) - 2

  1. pour régler le contraste.

MITSUBISHI SD220U - Fonctionnement élémentaire du menu Quick (Rapide) - 3

  1. Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur la touche MENU.

Important :

  • Lorsque la touche ne fonctionne pas, débrancher le câble d'alimentation de la prise murale. Attendre environ 10 minutes, le rebrancher et essayer à nouveau.
  • Après avoir sélectionné les éléments marqués, appuyez sur la touche ENTER.

Réglages accessibles dans les menus

Réglez les options suivantes dans les menus correspondants.

1. Menu simplifié

OptionRéGLAGEFONCTION
COLOR ENHANCEDERAUTOSélectionnez cette option pour optimier automatiquement les paramètres en fonction du signal d'entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de l'utilisation normale.)
PRESENTATIONSélectionnez cette option de manière à ce que l'image affichée soit lumineuse et nette.
STANDARDSélectionnez cette option de manière à ce que l'image affichée dispose d'un aspect naturel.
THEATERAvec cette option, adaptée à la lecture de films, l'image affichée est flu-ide et lisse.
USERRéflété par la valeur définie dans le menu IMAGE. (Voir page 23.)
CONTRASTE±30Permet de régler le contraste de l'image projetée. (Voir page 23.)
LUMINOSITE±30Permet de régler la luminosité de l'image projetée. (Voir page 23.)
TEMPERATURE COULEUR4 optionsPermet de régler la chaleur des couleurs. (Voir page 23.)• Lorsque TYPE D'ECRAN dans le menu INSTALLATION est régle sur autre chose que ARRET, TEMPERATURE COULEUR ne peut pas être régle.
FINESSE±5Permet de régler la netteté de l'image projetée. (Voir page 23.)
MODE LAMPESTANDARDSélectionnez cette option lorsque vous VOUZ voir des images vidéo dans une piece bien éclairée.
BASPermet de diminuer l'intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe est réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée.Lorsque vous changez de mode lampe, il se peut que l'image projetée tremble. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.Le fait de modifier fréquemment le mode lampe risque de déterminercelle-ci.
FORMATNORMALESélectionnez pour changer le format d'image automatiquement en fon-cion du signal d'entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de l'utilisation normale.)
16:9Cette option vous permet de sélectionner la position d'affichage des images comprimées (ou comprimées horizontally) stockées sur des DVD.
PLEINESélectionnez ce paramètre si vous VOUZ projeter les images en mode Plein écran.
MENU UTILISATEURAffiche l'options de menu sélectionnée dans SELECTION MENU UTILISATEUR.
SELECTION MENU UTILISATEURSélectionnez l'options à AFFicher dans le Menu utilisateur.
MENU DETAILLEPasse au menu DETAIL.
MENU SIMPLIFIÉ
COLOR ENHANCEDAUTO
CONTRASTE0
LUMINOSITE0
TEMPERATURE COULEURSTANDARD
FINESSE0
MODE LANPESTANDARD
FORMATNORMALE
MENU UTILISATEUR
SELECTION MENU UTILISATEURCOULEUR
MENU DETAILLEOK
  • Vous ne pouvez pas régler le paramètre COLOR TEMP. (TEMP. COULEUR) lorsque l'option WALL SCREEN (ÉCRAN MURAL) est réglée sur une option autre que OFF (DÉSACTIVÉ). Si l'option COLOR ENHANCER (OPTIMISEUR DE COULEUR) est activée, il peut en résulter des distorsions des images projetées.
  • Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Le MODE LAMPE est réglé sur STANDARD ou LOW (ÉCO) selon le dernier réglage sélectionné et, une fois que la lampe s'allume, il n'est pas possible de changer le MODE LAMPE pendant une minute environ.

2. Menu Information

OptionFUNCTION
COMPTEUR LAMPE(BAS)Cet élément montre le temps d'exploitation (en heures) d'une lampe calculé en considérant que le MODE LAMPE est sur BAS.Lorsque le MODE LAMPE est sur STANDARD, cet élément montre un temps d'exploitation de la lampe plus long que le temps réel. (Voir page 27 l'intervalle de remplacement de la lampe.)Lorsque le temps d'exploitation de la lampe est compris entre 0 et 10 heures, "OH" est affché.Le temps d'exploitation de la lampe est indiqué en heures réelles lorsqu'il dépasse 10 heures.Lorsque le temps d'exploitation de la lampe atteint 3000, la barre devient jaune. Lorsqu'il atteint 3800, la barre devient rouge.(La lampe a une durée de vie de 4000 heures.)
ENTREEIndique le nom de la borne auquel le signal vidéo actuellément projeté est émis.
RESOLUTIONIndique la résolution du signal vidéo actuellément projeté.
FREQUENCY VERTI-CALEIndique la fréquence verticale du signal vidéo actuellément projeté.
FREQUENCY HORIZON- TALEIndique la fréquence horizontale du signal vidéo actuellément projeté.
TYPE DE SYNCHROIndique le type de signal synchronisé du signal vidéo actuellément projeté.
INFORMATION
COMPTEUR LAMPE(BAS)0 H
ENTREECOMPUTER
RESOLUTION1024x768
FREQUENCY VERTICALE75.04 Hz
FREQUENCY HORIZONTALE60.02 KHz
TYPE DE SYNCHRO5wire
  • Les menus ne sont pas affichés si aucun signal n'est appliqué au projecteur.

1: Non disponible avec certains signaux. 2: Non disponible lorsque le signal d'entrée provient de la borne VIDEO IN. 3: L'item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu est TV60, TV50, 480i ou 576i. 4: La plage de réglage diffère en fonction des signaux d'entrée. 5: Disponible lorsque le signal d'entrée provient de la borne VIDEO IN.

Utilisation du menu

Le menu permet de régler plusieurs paramètres.

Exemple : Réglage du délai d'arrêt automatique.

  1. Appuyez sur la touche MENU.
  2. Sélectionnez le menu DETAIL, puis appuyez sur la touche ENTER (ENTREE).

MITSUBISHI SD220U - Utilisation du menu - 1

  1. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner INSTALLATION.

MITSUBISHI SD220U - Utilisation du menu - 2

  1. Appuyez sur la touche ENTER (ou sur la touche ).

MITSUBISHI SD220U - Utilisation du menu - 3

  1. ou sur la touche pour sélectionner ARRET AUTO.

MITSUBISHI SD220U - Utilisation du menu - 4

  1. pour régler le début de l'arrêt automatique.

MITSUBISHI SD220U - Utilisation du menu - 5

  1. Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur la touche MENU.

Important :

  • Lorsque la touche ne fonctionne pas, débrancher le câble d'alimentation de la prise murale. Attendre environ 10 minutes, le rebrancher et essayer à nouveau.
  • Après avoir sélectionné les éléments marqués, appuyez sur la touche ENTER.

Réglages accessibles dans les menus

Réglez les options suivantes dans les menus correspondants.

  1. Menu IMAGE
OptionRéGLAGEFONCTION
COLOR ENHANCEDERAUTOSélectionnez cette option pour optimiser automatiquement les paramètres en fonction du signal d'entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de l'utilisation normale.)
PRESENTATIONSélectionnez cette option de manière à ce que l'image affichée soit lumineuse et nette.
STANDARDSélectionnez cette option de manière à ce que l'image affichée dispose d'un aspect naturel.
THEATERAvec cette option, adaptée à la lecture de films, l'image affichée est fluide et mise.
USERSélectionnez pour régler la courbe gamma ou régler l'intensité de la couleur ou l'équilibre de la couleur tel que souhaïté. (Voir page 23.)
CONTRASTE±30Permet de régler le contraste de l'image projetée. (Voir page 23.)
LUMINOSITE±30Permet de régler la luminosité de l'image projetée. (Voir page 23.)
TEMPERATURE COULEUR4 optionsPermet de régler la chaleur des couleurs. (Voir page 23.)• Lorsque TYPE D'ECRAN dans le menu INSTALLATION est régle sur autre chose que ARRET, TEMPERATURE COULEUR ne peut pas être régle.
COULEUR±10Permet de régler la densité de la couleur de l'image projetée. (Voir page 23.)• Lorsque COMPUTER est sélectionné comme source d'entrée, COULEUR ne peut pas être régle.
TEINTE±10Permet de régler la teinte de l'image projetée. (Voir page 23.)• L'option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.
FINESSE±5Permet de régler la nettedé de l'image projetée. (Voir page 23.)
MENU AVANCEOK
REDUCTION BRUITMARCHE / NORMALSert à réduire le bruit et l'inégalité de l'image lorsqu'un signal video bruité est entré.
CTIMARCHE / NORMALUtilisez pour corriger les limites de Bavures de la couleur.
NIVEAU D'ENTREE±5Le niveau d'entrée du signal video différé selon les apparéils raccordés. Un niveau d'entrée élevé provoque un blanc solde dans l'image affichée et un faible niveau d'entrée obscurira l'image affichée. Utilisez ce menu pour régler le niveau d'entrée du signal video analogique.
COLOR ENHANCEDAUTO
CONTRASTE0
LUMINOSITE0
TEMPERATURE COULEURSTANDARD
COULEUR0
TEINTE0
FINESSE0
M MENU AVANCEOK

Menu IMAGE - MENU AVANCÉ

IMAGE
MENU AVANCE
REDUCTION BRUITMARCHE
CTIMARCHE
NIVEAU D'ENTREE0
  • TINT (TEINTE) lorsque le signal TV50 (PAL, SECAM) est entré.
  • COLOR TEMP. (TEMP. COULEUR) lorsque l'option WALL SCREEN (ÉCRAN MURAL) est réglée sur une option autre que OFF (DÉSACTIVÉ). Si le paramètre COMPUTER (ORDINATEUR) est sélectionné, les options COLOR (COULEUR) et TINT (TEINTE) ne fonctionnent pas. Si l'option COLOR ENHANCER (OPTIMISEUR DE COULEUR) est activée, il peut en résulter des distorsions des images projetées.

2. Menu INSTALLATION

OptionRéGLAGEFONCTION
TYPE D'ECRAARRET / BEIGE / BLEUTE /VERDATR /ROSE /FONCE /WHITE BOARDSélectionnez l'options en fonction de la couleur du mur sur lequel les images sont projétées. Lors de la sélection d'une option autre que FONCE/WHITE BOARD, vous pouvez définir la tonalité de couleur (1 à 5) de manière détaillée. (Voir page 15.)
MODE LAMPESTANDARDSélectionnez cette option lorsque vous VOUZ voir des images video dans une)piece bien éclairée.
BASPermet de diminuer l'intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe est réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée.Lorsque vous changez de mode lampe, il se peut que l'image projetée tremble. Il ne s'agit pas d'un dys fonctionnement.Le fait de modifier fréquèment le mode lampe risque de déteriorer celle-ci.
MISE EN MARCHE AUTOMARCHE / ARRETSi vous sélectionnez MARCHE, la lampe s'allumera automatiquement dés que vous brancherez le cordon d'alimentation dans la prise secteur murale. Si vous utilisez le projeteur avec la fixation au plafond, sélectionnez MARCHE.Lorsque la lampe est étente, le projeteur est en mode de veille. Uti-lisez la télécommande pour allumer la lampe.
ARRET AUTOARRET / 5-60 MINPermet de régler le liéai qui s'écoulera avant que le projeteur ne passse en mode de veille, lorsqu'il ne recoit aucune entree de signal de la source.
ECRAN DE VEILLEMARCHE / ARRETSi vous sélectionnez MARCHE, l'écran de veille s'affichera à la mise en marche de l'appareil.
COULEUR FONDBLEU / NOIRPermet de sélectionnez l'arrière-plan qui s'affiche lorsqu'il n'y a plus d'entree de signal de la source.
TYPE DE PROJEÇTIONNORMALSélectionnez cette option pour visionner des images projétées par l'avant du projeteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
RETROSélectionnez cette option pour visionner des images projétées par l'arrière du projeteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
INVERS.Sélectionnez cette option pour visionner des images projétées par l'arrière du projeteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
MIRROR INVERTSélectionnez cette option pour visionner des images projétées par l'avant du projeteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
REINIT COMPTEUR LAMPEOK /Réinitialise la durée d'utilisation de la lampe.
INSTALLATION
TYPE D'ECRANBEGE
MODE LAMPESTANDARD
MISE EN MARCHE AUTOARRET
ARRET AUTOARRET
ECRAN DE VEILLEMARCHE
COULEUR FONDBLEU
TYPE DE PROJECTIONNORMAL
REINIT COMPTEUR LAMPEOK
  • Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Le MODE LAMPE est réglé sur STANDARD ou LOW (ÉCO) selon le dernier réglage sélectionné et, une fois que la lampe s'allume, il n'est pas possible de changer le MODE LAMPE pendant une minute environ.

3 Menu OPTION

OptionRÉGLAGEFONCTION
FORMATNORMALESélectionnez pour changer le format d'image automatique en fonction du signal d'entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de l'utilisation normale.)
16:9Cette option vous permet de sélectionner la position d'affichage des images comprimées (ou comprimées horizontally) stockées sur des DVD. Si vous appuyez sur la touche ENTER, vous pouvez sélectionner la position d'affichage : CENTRE, HAUT ou BAS.
PLEINESélectionnez ce paramètre si vous pouvez projeter les images en mode Plein écran.
MOT DE PASSESert à activer ou annuler le verrouillage de mot de passer.
POSITION MENU2 optionsPermet de modifier la position du menu.
MODE CINEMAAUTOLe mode cinema sera activé automatiquement quand le signal de source de cinema est envoyé.
ARRETLe mode cinema ne sera pas activé.
NORMES VIDEO8 optionsSi vous sélectionnez AUTO, le format videoe ajustat est sélectionné automatiquement, en fonction du signal d'entrée. Si l'image n'est pas affichée correctement, sélectionnez manuelles le format videoe de votrechoix.
WXGAARRET/AUTO/1280 x 768/1280 x 768RB/1360 x 768/1366 x 768Sélectionnez le format approprié lorsque le signal en entrée est un signal videoe WXGA et le mode "AUTO" n'affiche pas les images correc-tement.Sélectionnez "ARRET" lorsque le signal en entrée est autre qu'un signal videoe WXGA.
SET UPAUTOSélectionnez pour changer le mode SET UP automatiquement.
ARRETPermet de diminuer la densité du noir.
3.75%/7.5%Permet d'augmenter la densité du noir.Si l'on désisit 7.5 %, la luminosité se trouve réduite par la fonction d'annulation de réglage aux États-Unis. Choisissez ARRET lorsque l'imageest sombre.
LANGUES12 languesPermet de modifier la langue utilisée dans les menus.
RE-INITIALOKRétablit le réglage par défaut de tous les paramètres du menu, à l'exception des options PASSWORD FUNCTION (FONCTION MOT DE PASSE) et LANGUAGE (LANGUE).
OPTION
FORMATNORMALE
MOT DE PASSEAFFICHAGE
POSITION MENU1.
MODE CINEMAAUTO
NORMES VIDEOAUTO
WXGAAUTO
SET UPAUTO
LANGUESFrançais
RE-INITIALOK
  • Le MODE CINEMA peut uniquement être réglé lorsqu'un signal TV 60, 480i est affiché.

Menu RÉGLAGE SIGNAUX VIDÉO

OptionRÉGLAGEFONCTION
POSITION HORIZ0-999Permet de régler la position horizontale de l'image projetée.
POSITION VERT0-999Permet de régler la position verticale de l'image projetée.
AJUSTEMENT FIN SYNC.0-31Permet d'éliminer les effets de scintillagement ou de flou évientuels lors de la projection.
TRACKING0-2800Permet d'éliminer les bandes verticales évientuelles lors de la projection.
ENTREES MULTIMEDIAAUTOLe paramètre correct est automatiquement sélectionné.
RGBSélectionner cette option en connectant le projecteur à l'équipement video de haute définition ayant des bornes de sortie R, G et B.
YCBRC/YPBPRSélectionner cette option en connectant le projecteur à un lecteur DVD ou un autre dispositif ayant des bornes de sortie de composant video Y, CB, et CR (ou Y, PB et PR).
OVER SCAN100%-90%Permet de régler la zone d'affichage de l'image projetée.
RATTRAPAGE SYNCHROARRET/MARCHEPermet de régler l'image, lorsqu'un voile apparait en haut de l'écran.
SOUS MENU UTILISATEUROK
POSITION CLAMP1-255Permit de corriger le blanc franc ou le noir franc de l'image projetée.
PROFONDEUR CLAMP1-63Permit de corriger le noir franc de l'image projetée.
SYNC VERTICALAUTO/ARRETPermet de régler l'image lorsqu'elle ne rouge pas de façon naturelle.Sélectionner AUTO pour l'emploi normal.
LPFMARCHE/ARRETUtilisez pour sélectionner en cas d'activation ou non de LPF.
SHUTTER(U)0-20Permet de régler l'image lorsque des parasites apparaisent sur la par-tie supérieure de l'image.
SHUTTER(L)0-20Permet de régler l'image lorsque des parasites apparaisent sur la par-tie inférieure de l'image.
SHUTTER(LS)0-20Permet de régler l'image lorsque des parasites apparaisent sur la moitié gauche de l'image.
SHUTTER(RS)0-20Permet de régler l'image lorsque des parasites apparaisent sur la moitié droite de l'image.

MITSUBISHI SD220U - Réglages accessibles dans les menus - 1

RÉGLAGE SIGNAUX VIDEO

POSITION HORIZ0
POSITION VERT0
AJUSTEMENT FIN SING0
TRACKING0
ENTRETS MULTIMEDIARGB
OVER SCAN100%
RATRAPAGE SYNCHROARRET
SOUS MENU UTILISATEUROK

MITSUBISHI SD220U - Réglages accessibles dans les menus - 2

RÉGLAGE DES SIGNAUX VIDÉO Menu SOUS-MENU UTILISATEUR

SOUS MENU UTILISATEUR
CLAMPPOSITION CLAMP1
FLAPPROFONDEUR CLAMP1
SYNCSYNC VERTICALAUTO
LPFLPFARRET
SHUTTER(U)0
SHUTTER(L)0
SHUTTER(LS)0
SHUTTER(RS)0
  • Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l'image agrandie : il ne s'agit pas d'un symptôme de panne. Lorsque vous modifiez la position horizontale ou verticale de manière importante, un bruit peut se produire. La plage de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d'entrée. L'image peut demeurer dans la même position alors que vous modifiez la valeur de réglage : il ne s'agit pas d'un symptôme de panne.
  • SHUTTER ne fonctionnera pas correctement pendant le réglage de trapèze. Lorsque vous augmentez la valeur de réglage de OVER SCAN, du bruit peut apparaître sur l'écran.

Important :

  • Vous ne pouvez définir les options des menus IMAGE, RÉGLAGE SIGNAL VIDÉO et SOUS-MENU UTILISATEUR que lorsqu'un signal est injecté.

5. Menu INFORMATION

OptionFUNCTION
COMPTEUR LAMPE(BAS)Cet élément montre le temps d'exploitation (en heures) d'une lampe calculé en considérant que le MODE LAMPE est sur BAS.Lorsque le MODE LAMPE est sur STANDARD, cet élément montre un temps d'exploitation de la lampe plus long que le temps réel. (Voir page 27 l'intervalle de remplacement de la lampe.)Lorsque le temps d'exploitation de la lampe est compris entre 0 et 10 heures, "0H" est affché.Le temps d'exploitation de la lampe est indiqué en heures réelles lorsqu'il dépasse 10 heures.Lorsque le temps d'exploitation de la lampe atteint 3000, la barre devient jaune. Lorsqu'il atteint 3800, la barre devient rouge.(La lampe a une durée de vie de 4000 heures.)
ENTREEIndique le nom de la borne auquel le signal videoe actuellément projeté est émis.
RESOLUTIONIndique la résolution du signal videoe actuellément projeté.
FREQUENCY VERTICALIndique la fréquence verticale du signal videoe actuellément projeté.
FREQUENCY HORIZONTALIndique la fréquence horizontale du signal videoe actuellément projeté.
TYPE DE SYNCHROIndique le type de signal synchronisé du signal videoe actuellément projeté.

MITSUBISHI SD220U - Important : - 1

INFORMATION

COMPTEUR LAMPE(BAS)0 H
ENTREECOMPUTER
RESOLUTION1024x768
FREQUENCY VERTICALE75.04 Hz
FREQUENCY HORIZONTAL60.02 KHz
TYPE DE SYNCHRO5wire

Réglage de la luminosité (contraste et luminosité)

Vous pouvez régler la luminosité de l'image à l'aide du menu.

(Voir les pages 17 ou 19 pour les options de menu.)

  1. Affichez le menu QUICK (RAPIDE) ou IMAGE.
  2. sélectionner CONTRASTE ou LUMINOSITÉ.
  3. régler l'option sélectionnée.

Pour annuler le menu :

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

Contraste

Permet de régler le contraste de l'image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la luminosité et la définition de l'image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la luminosité et la définition de l'image diminuent.

Luminosité

Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la luminosité et la définition de l'image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la luminosité et la définition de l'image diminuent.

Réglage de la couleur (couleur et teinte)

Vous pouvez régler la couleur de l'image à l'aide du menu.

(Voir page 19 pour le réglage par menu.)

  1. Affichez le menu IMAGE.
  2. électionner COULEUR ou TEINTE.
  3. Les options COLOR (COULEUR) et TINT (TEINTE) ne peuvent être sélectionnées que si le signal d'entrée est VIDEO. L'option TINT (TEINTE) ne peut être sélectionnee que si le signal d'entrée est NTSC ou 4.43NTSC.
  4. Appuyez sur le bouton ou pour régler l'option sélectionnée.

Pour annuler le menu :

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

Couleur

Permet de régler la densité de la couleur de l'image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la couleur de l'image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la couleur de l'image devient moins dense.

Teinte

Permet de régler la teinte de l'image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l'image devient plus verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l'image devient plus rouge.

Augmentation ou diminution de la netteté de l'image (FINESSE)

Vous pouvez régler la netteté de l'image à l'aide du menu.

(Voir la page 17 ou 19 pour les options de menu.)

  1. Affichez le menu QUICK (RAPIDE) ou IMAGE.
  2. sélectionner FINESSE.
  3. régler l'option sélectionnée.

Pour annuler le menu :

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

Réglage de la tonalité du blanc (température de couleur)

Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée (tonalité du blanc) à l'aide du menu.

(Voir la page 17 ou 19 pour les options de menu.)

  1. Affichez le menu QUICK (RAPIDE) ou IMAGE.
  2. électionner TEMPERATURE COULEUR.
  3. pour sélectionner la température couleur souhaitée.

Pour annuler le menu :

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur)

Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ci-après.

(Voir page 19 pour le réglage par menu.)

  1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le menu IMAGE.
  2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner UTILISATEUR.
  3. Appuyez sur le bouton ENTER.
  4. pour sélectionner le paramètre de votre choix.
  5. Appuyez sur le bouton pour régler le paramètre de votre choix.
  6. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 4 et 5.
TEMPERATURE COULEUR-UTILISATEUR
Contraste R0>
Contraste G0>
Contraste B0>
LUMINOSITE R0>
LUMINOSITE G0>
LUMINOSITE B0>

Pour annuler le menu :

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

Pour activer la température de couleur enregistrée :

  1. Définissez TEMPERATURE COULEUR sur UTILISATEUR dans le menu IMAGE.

Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La chaleur chromatique permet d'en montrer les différentes nuances. Un blanc dont la chaleur est BASSE est légèrement rougeâtre. Lorsque la chaleur chromatique augmente, le blanc devient bleuâtre. Par exemple, vous pouvez modifier la température de couleur à l'aide des procédures suivantes.

Pour augmenter la chaleur chromatique : augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE R (rouge). Pour réduir : diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez le CONTRASTE R (rouge).

  • Si vous attribuez à l'option CONTRAST R, G et B (CONTRASTE R, V et B) des valeurs négatives, la luminosité de l'image ne pourra pas retrouver la valeur d'origine, même si vous augmentez au maximum la valeur du paramètre CONTRAST (CONTRASTE) dans le menu QUICK (RAPIDE) ou IMAGE.

Color enhancer

Vous pouvez définir la balance personnalisée entre la luminosité et la teinte à l'aide de ce menu. (Voir page 19 pour le réglage par menu.)

  1. Affichez le menu IMAGE.
  2. Sélectionnez COLOR ENHANCER en appuyant sur le bouton ▲ ou ▼.
  3. Sélectionnez UTILISATEU ◄ ou ►.
  4. Appuyez sur le bouton ENTER.
  5. Sélectionnez un paramètre à définir.
COLOR ENHANCEDAUTO
COLOR ENHANCED-UTILISATEUR
MODE GAMMADYNAMIC
BrilliantColorTM10
RGB-COULEUR0
RGB-TENTE0

Mode gamma

Utilisez ce paramètre pour optimiser le gamma.

DYNAMIQUE.... Permet de sé en provenance d'un ordinateur.

NATUREL.... Permet de sé fournies par un dispositif vidéo.

DÉTAIL............ Permet de sé dont la luminosité doit être conservée relativement faible, comme les films et les spectacles musicaux.

BrilliantColor™

Sélectionnez ce paramètre pour obtenir des couleurs de brillance moyenne, de sorte que des couleurs telles que le jaune et les tons chair apparaissent naturels. Appuyez sur le bouton ↓ pour réduire la valeur et atténuer ainsi son effet. Appuyez sur le bouton ↑ pour augmenter sa valeur et renforcer ainsi son effet. (L'option BrilliantColor™ n'a aucune incidence si sa valeur est égale à 0.)

  1. Appuyez sur le bouton ↑ ou ↓ pour régler le paramètre de votre choix.

Pour obtenir une meilleure reproduction des couleurs, réglez l'option BrilliantColor™ sur 0. La section blanche de la roue chromatique est désactivée et vous pouvez reproduire des images aux couleurs réalistes.

RGB-couleur

Sert à régler l'intensité de la couleur de l'image projetée. Chaque fois que le bouton est enfoncé, la couleur devient plus intense. Chaque fois que le bouton est relâché, la couleur devient plus claire.

RGB-Teinte

Sert à régler l'équilibre de la couleur de l'image projetée. Chaque fois que le bouton est enfoncé, l'image apparaît plus verdâtre. Chaque fois que le bouton est enfoncé, l'image apparaît plus rougeâtre.

Ce projecteur projette automatiquement et correctement les signaux vidéo venant de l'ordinateur. Toutefois, selon le type d'ordinateur, la projection de certains signaux vidéo peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 14.) Si le signal n'est toujours pas projeté correctement, réglez l'image à l'aide du menu RÉGLAGE SIGNAL VIDÉO.

Réglage de l'image venant de l'ordinateur à l'aide du menu

Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes.

Bandes blanches...... Réglez l'option TRACKING du menu RÉGLAGE SIGNAL VIDÉO.

L'image projetée scintille.

L'image projetée est floue.

Réglez l'option AJUSTEMENT FIN SYNC du menu RÉGLAGE SIGNAL VIDÉO.

L'image projetée est décalée horizontalement.

Réglez l'option POSITION HORIZ du menu RÉGLAGE SIGNAUX VIDÉO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l'image se décale vers la droite. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l'image se décale vers la gauche.

L'image projetée est décalée verticalement.

Réglez l'option POSITION VERT du menu RÉGLAGE SIGNAUX VIDÉO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l'image se décale vers le bas. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l'image se décale vers le haut.

La partie supérieure de l'image est courbée.

Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO dans le menu RÉGLAGE SIGNAL VIDÉO. Sélectionnez MARCHE. Appuyez sur le bouton ENTER et réglez DÉBUT ou FIN pour réduire la courbe.

Une ligne noire ou blanche apparaît sur l'image.

Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR CLAMP dans le menu RÉGLAGE SIGNAL VIDÉO du sous-menu UTILISATEUR.

Le mouvement de l'image n'est pas naturel.

Réglez SYNC VERTICAL dans le menu RÉGLAGE SIGNAL, sous-menu UTILISATEUR. Sélectionnez AUTO pour un emploi normal.

Des parasites apparaissent sur la moitié droite ou gauche de l'image.

Réglez SHUTTER(LS) ou SHUTTER(RS) dans le menu RÉGLAGE SIGNAL VIDÉO - SOUS-MENU UTILISATEUR.

Des parasites apparaissent sur la partie supérieure ou inférieure de l'image.

Réglez SHUTTER(U) ou SHUTTER(L) dans le menu RÉGLAGE SIGNAUX VIDEO - SOUS-MENU UTILISATEUR.

  1. Affichez le menu RÉGLAGE SIGNAUX VIDÉO.
  2. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton ou .
  3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l'option sélectionnée.

Pour annuler le menu :

  1. Appuyez sur le bouton MENU.
  2. En z pas les réglages du menu RÉGLAGE SIGNAUX VIDÉO.

Réglage de la position horizontale

  1. Alignez le bord gauche de l'image avec le côté gauche de l'écran en réglant POSITION HORIZ. Puis, alignez le bord droit de l'image avec le côté droit de l'écran en réglant TRACKING.
  2. Effectuez de nouveau l'étape 1 ci-dessus pour finaliser le réglage de la position horizontale.

Réglage de la position verticale

  1. Alignez le bord supérieur de l'image sur le bord supérieur de l'écran en réglant l'option POSITION VERT.

LPF (Filtre progressif)

Vous pouvez activer ou désactiver le filtre LPF. Le réglage par défaut est ARRET.

Un traînage vertical ou horizontal peut apparaître sur l'image projetée, selon le type du lecteur DVD, de la console de jeu ou de l'ordinateur utilisé. Dans ce cas, vous pouvez réduire ce traînage en activant le LPF. Mais l'image projetée sera légèrement adoucie.

Pour arrêter momentanément l'image (ou pour afficher une image fixe) :

Appuyez sur la touche FREEZE de la télécommande.

L'image s'immobilisera momentanément.

Pour remettre l'image en mouvement :

Appuyez à nouveau sur la touche FREEZE de la télécommande.

Important :

  • Ne pas afficher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persister sur l'écran.

Verrouillage par mot de passe

Ce projecteur est équipé d'une fonction de v conçue pour protéger l'appareil contre les utilisations incorrectes par des enfants et pour empêcher l'utilisation par d'autres personnes que les utilisateurs spécifiés.

AFFICHAGE............ Lorsque le projecteur est allumé, l'écran de démarrage (ou écran de veille) apparaît et reste à l'écran jusqu'à ce que le mot de passe soit entré. Une fois le mot de passe entré, l'écran de démarrage passe à l'écran de fonctionnement normal.

TOUCHES.... Tous les boutons du projecteur, à l'exception du bouton POWER, sont désactivés. (Les boutons de la télécommande sont activés.) Vous pouvez utiliser ce mode comme mesure de prévention, afin d'éviter que l'appareil soit utilisé par des enfants ou par toute autre personne qui n'est pas censée l'utiliser.

Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passe :

  1. Affichez le menu OPTION.
  2. pour sélectionner MOT DE PASSE.
  3. ÉE AFFICHAGE) et MENU ACCESS (ACCÈS MENU).
  4. Si le mot de passe a déjà été activé, le mode ne pourra pas être changé. Dans ce cas, appuyez sur le et essayez à nouveau.
  5. Appuyez sur le bouton ENTER.

L'écran de réglage du verrouillage par mot de passe apparaît.

MITSUBISHI SD220U - Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passe : - 1

  1. Appuyez sur le bouton ENTER.

L'écran permettant d'entrer un mot de passe apparaît.

MITSUBISHI SD220U - Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passe : - 2

  1. Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l'aide des boutons ▲, ▼, ◀ ou ▶ sur la télécommande comme montré ci-dessous.

(▲ = 1, ▶ = 2, ▼ = 3, ◀ = 4)

  1. Appuyez sur le bouton ENTER.
  2. Pour annuler la procédure, appuyez sur la touche MENU.
  3. Entrez à nouveau le mot de passe
  4. Appuyez sur le bouton ENTER.
  5. Si le mot de passer ne correspond pas, un message d'erreur s'affiche.
  6. Pour annuler la procédure, appuyez sur la touche MENU.

Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe :

  1. Affichez le menu OPTION.
  2. Appuyez sur le électionner MOT DE PASSE.
  3. Appuyez sur le bouton ENTER.

L'écran d'annulation du verrouillage par mot de passe apparaît.

MITSUBISHI SD220U - Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe : - 1

  1. Appuyez sur le bouton ENTER.

L'écran permettant d'entrer le mot de passe apparaît.

MITSUBISHI SD220U - Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe : - 2

  1. Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l'aide des boutons

▼, ▲ ou ► sur la télécommande comme montré ci-dessous.

(▲ = 1, ► = 2, ▼ = 3, ◄ = 4)

  1. Appuyez sur le bouton ENTER.
  2. Si le mot de passer ne correspond pas, un message d'erreur s'affiche.
  3. Pour annuler la procédure, appuyez sur la touche MENU.

Important :

  • Lorsque l'écran de saisie du mot de passe s'affiche, appuyez simultanément sur les touches SOURCE et POWER (MARCHE) du panneau de commande et maintenez-les enfoncées pendant trois secondes environ afin de désactiver la fonction de mot de passe.

Magnify

En appuyant sur le bouton MAGNIFY de la télécommande, vous pouvez augmenter la taille de l'image afin d'en étudier les détails.

  • certains signaux d'entrée. Pour plus de détails, voir page 34.
  • Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec un signal video.

MITSUBISHI SD220U - Magnify - 1

Pour utiliser le mode magnify :

  1. Appuyez sur le bouton MAGNIFY.
  2. Vous pouvez sélection es boutons △, ▽, ◁ ou ▷ de la télécommande.
  3. Vous pouvez changer le taux d'agrandissement de la zone sélectionnée en appuyant sur la bouton VOLUME ▲ ou ▼.
  4. Appuyez à nouveau sur le

L'écran normal apparaît.

Important :

  • En mode ZOOM IMAGE, vous ne pouvez pas régler le volume.

Ce projecteur est équipé d'une lampe permettant de projeter des images. Cette lampe est un consommable. Elle peut brûler ou perdre de sa luminosité en cours d'utilisation. Dans ce cas, remplacez-la par une lampe neuve dès que possible. Utilisez uniquement une lampe neuve vendue séparément et spécifiquement destinée à ce projecteur. Pour plus d'informations, consultez votre revendeur.

Lors du remplacement de la lampe, utilisez l'unité de fixation de lampe fournie avec la lampe de rechange (vendue séparément) à ce projecteur.

Lampe de rechange pour le SD220U : VLT-XD221LP

Attention :

  • Ne retirez pas la lampe juste après avoir utilisé le projecteur. Vous risqueriez de vous brûler, car lorsqu'elle est utilisée, la lampe devient très chaude.
  • Avant de remplacer la lampe, appuyez sur la touche POWER pour éteindre le projecteur et attendez deux minutes, afin que la lampe refroidisse. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur et attendez une heure, afin que la lampe soit complètement froide.
  • Ne retirez la lampe que lorsque vous devez la remplacer. Une mauvaise manipulation peut provoquer des blessures ou un incendie.
  • Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler.
  • Veillez à ne pas faire tomber la vis de fixation de la lampe dans le projecteur. Veillez également à n'introduire aucun objet métallique ou inflammable à l'intérieur de l'appareil : cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Si un objet tombe dans l'appareil, débranchez-le et contactez votre revendeur. Fixez soigneusement la lampe afin d'éviter tout risque de dysfonctionnement ou d'incendie.
  • Si la lampe se casse, de petit à travers les grilles et de rester à l'intérieur du projecteur ou du boîtier de la lampe. Lorsque vous retirez le boîtier de la lampe, veillez à retourner le projecteur et à tenir la poignée du boîtier de la lampe, afin d'éviter de vous blesser avec les éclats de verre.
  • Si la lampe se casse, ne secouez pas le boîtier de la lampe et ne le tenez pas au-dessus de votre visage après l'avoir retiré. De et vous pourriez vous blesser les yeux.
  • Veillez à utiliser une lampe destinée à ce projecteur, à savoir VLTXD221LP pour SD220U, sous peine d'endommager le projecteur.
  • N'utilisez aucun autre outil pour remplacer la lampe et veillez à utiliser l'unité de fixation de lampe qui est fournie avec la lampe de rechange (vendue séparément) et destinée spécialement à ce projecteur. L'utilisation de tout autre outil pourrait

Veillez à ce que le projecteur soit bien maintenu en place.

  1. Retirez le cache (a) de la vis fixant le capot de la lampe avec un ongle. Si vous n'y parvenez pas, utilisez un outil à pointe fine, tel qu'un tournevis à tête plate.

MITSUBISHI SD220U - Attention : - 1

  1. Dévissez la vis (b) et faites glisser le capot du logement de la lampe (c) afin de le retirer.

MITSUBISHI SD220U - Attention : - 2

L'unité de lampe est maintenue en place au moyen de deux pinces de retenue (d) qui se trouvent à l'intérieur. Par conséquent, il est impératif d'utiliser l'unité de fixation de la lampe (e) destinée à ce projecteur lorsque vous remplacez la lampe.

Lors du retrait de la lampe, ne forcez pas dessus, sous peine d'endommager définitivement l'unité de lampe.

Il est possible d'insérer une nouvelle unité de lampe sans l'unité de fixation.

MITSUBISHI SD220U - Attention : - 3

MITSUBISHI SD220U - Attention : - 4

  1. Dévissez les deux vis (g) indiquées par les flèches dans la figure, puis montez (e).

Une fois installée, faites-la glisser dans le sens indiqué par la flèche blanche, et accrochez la mâchoire (f) dans l'orifice de l'appareil pour fixer l'unité.

Si vous n'accrochez pas la mâchoire, se soulèvera sans être fixée à sa position précise.

MITSUBISHI SD220U - Attention : - 5

Attention

Lors du remplacement de la lampe, ne retirez pas de vis autres que celles indiquées dans la figure ci-dessus.

Cela pourrait entraîner la panne de l'appareil.

Lorsque le projecteur est fixé au plafond :

Fixez l'unité de fixation de la lampe et le projecteur à l'aide de la vis (h) fournie avec l'unité de fixation de la lampe. Sinon, l'unité de lampe risque de tomber de l'intérieur et de blesser les personnes qui se trouvent à proximité.

MITSUBISHI SD220U - Attention - 1

  • Lorsque vous devez replacer l'unité de lampe alors que le projecteur est fixé au plafond, contactez votre revendeur.
  • Tirez la poignée (i) et retirez l'unité de lampe (j) par la poignée.

MITSUBISHI SD220U - Attention - 2

  1. Retirez l'unité de fixation de la lampe.

MITSUBISHI SD220U - Attention - 3

  • Retirez délicatement l'unité de lampe du projecteur. Si vous la retirez rapidement, vous risquez de casser la lampe et d'éparpiller des fragments de verre.
  • Ne renversez pas de liquide sur l'unité de lampe retirée et ne placez pas celle-ci à proximité d'un objet inflammable ou à portée d'un enfant afin d'éviter tout risque de blessure ou d'incendie.

Lorsque le projeteur est fixé au plafond :

Vérifiez que l'unité de lampe (j) est bien logée à l'intérieur de la pochette jetable de l'unité de fixation de la lampe. Dévissez la vis (h) fournie avec l'unité de fixation de la lampe. Retirez ensuite l'unité de fixation de la lampe.

MITSUBISHI SD220U - Lorsque le projeteur est fixé au plafond : - 1

  1. Placez une nouvelle unité de lampe dans le projecteur, en veillant à bien la positionner.
  2. Remettez en place le capot (c) de la lampe (a) et fixez-le de nouveau en place avec les vis (b).
  3. Vérifiez que le capot est bien mainte ment, empêchant par la même le démarrage du projecteur.

Remise à zéro du compteur de durée d'utilisation de la lampe

  1. Branchez le cordon d'alimentation et mettez l'appareil sous tension.
  2. Affichez le menu DETAIL. (Voir la page 16.)
  3. Sélectionnez RESET COMPTEUR LAMPE dans le menu INSTALLATION, puis appuyez sur la touche ENTER (ENTREE) pour réinitialiser la durée d'utilisation de la lampe.

Important :

  • Si le couvercle de la lampe n'a pas été fixé correctement, le projecteur ne s'allumera pas.
  • N'oubliez pas de remettre chaque fois que vous remplacez la lampe.
  • Remettez uniquement lorsque vous remplacez la lampe.

Attention :

  • La lampe est fragile. Si elle se casse, veillez à ne pas vous couper avec les éclats de verre. Pour obtenir une lampe neuve, contactez votre revendeur.

Intervalle de remplacement de la lampe

Lorsque l'avis d'extinction de la lampe s'affiche, il est recommandé de changer la lampe, même si elle s'allume toujours normalement. Un affaiblissement de l'éclairage et/ou de la luminosité des couleurs indique que la lampe doit être remplacée. affichage d'un avis d'extinction de la lampe, le voyant clignotera en vert et rouge lorsque la lampe est allumée (si elle n'est pas allumée, le voyant rouge seulement clignotera) et le messag apparaîtra à l'écran pendant une minute chaque fois que la lampe est allumée. Lorsque la durée d'utilisation dépasse le temps qui doit s'écouler avant l'affichage d'un avertissement d'extinction de la lampe, le message de remplacement (LAMP EXCHANGE) apparaîtra régulièrement à l'écran pendant une minute.

extinction de la lampe³, le projecteur émet un avertissement à plusieurs reprises, s'arrête automatiquement au bout de 10 minutes, puis bascule en mode veille.

SD220U
*1 3000 heures
*2 3800 heures
*3 4000 heures*5

Les durées ci-dessus s'appliquent lorsque le MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsqu'il est réglé sur STANDARD, la durée est raccourcie.

Ces intervalles dépendent des réglages du mode de lampe. Lorsque l'option LAMP MODE (MODE LAMPE) est réglée sur STANDARD, le temps qui doit s'écouler avant l'extinction de la lampe est réduit à 3000 heures.

Important :

  • Important : N'ouvrez pas le capot du logement de la lampe lorsque le projecteur est suspendu au plafond ou est installé à un emplacement surélevé. Des fragments peuvent tomber de l'intérieur de la lampe si celle-ci est cassée. Lorsque vous devez remplacer la lampe par une lampe neuve, contactez votre revendeur.

Attention :

  • Ce projecteur utilise une lampe qui contient du mercure. L'élimination de la lampe ou du projecteur avec la lampe peut être soumise à une législation pour des raisons environnementales.

Avant d'envoyer le projecteur en réparation, consultez les informations ci-dessous. Si les symptômes persistent, n'utilisez plus le projecteur, débranchez la prise électrique et contactez votre revendeur.

Les images ne sont pas projetées à l'écran.

ProblèmeSolution
Mise sous tension impossible.Vérifiez si les voyageants sont éteints ou allumés (dans ce cas, vérifie également leur couleur et s'ils clignotent ou non).
POWERSTATUSSolution
○Arrêt○Arrêt• Branchez le cordon d'alimentation sur le projecteur.• Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur.
Rouge fixe○Arrêt• Si des objetsBloquent l'entrée d'air ou la grille de sortie, retirez-les et effectuez les opérations suivantes:1. Débranche le cordon d'alimentation de la prise secteur.2. Attendez que le projecteur ait refroidi.3. Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur.4. Appuyez sur la touche POWER.
○Orangeclignotant• Si des objetsBloquent l'entrée d'air ou la grille de sortie, retirez-les.• N'exposez pas les grilles de sortie d'air à un courant d'air chaud émis par un appareil de chauffage.
○Vertclignotant• Lorsque levoyant STATUS arrêté de clignoter, appuyez sur la touche POWER.• Si vous débranche le cordon d'alimentation alors que le ventilateur tourme encore, la lampe risque de ne pas s'allumer avant environ une minute, la prochaine fois que vous rebrancherez le cordon d'alimentation.•Après s'étrete, la lampe ne peut plus se rallumer pendant environ une minute.•Appuyez plusieurs fois sur la touche POWER.
Rouge/vertclignotant○Arrêt• Fixez le capot du logement de la lampe sur le dessus.
Fixe ou○Oblignant• Fixez le capot du litre sur la partie inférieure.Débranche le cordon d'alimentation de la prise secteur et contactez votre revendeur.
Aucune image ne s'affiche à l'écran.Annulez la mise en sourdine du signal audio/vidéo en appuyant sur la bouton MUTE AV.L'allumage de la lampe peut prenrender environ 1 minute.Dans des cas très rares, elle peut ne pas s'allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis reconnencez.Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut semettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. Àprous l'arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s'allume fixe de nouveau.Vérifiez que la grille d'entrée d'air est propre.Vérifiez que le capot de la lampe est fermé.(Voir page 27.)Vérifiez que les câbles raccordés aux péripériques extérieurs ne sont pas coupés.Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le cable fourni avec l'équipement pour vérification.Si les images sont affichées correctement, ajoutez un amplificateur de signal RVB au prolongateur.
L'alimentation est coupée.Il se peut que l'entrée d'air ou la grille de sortie d'air soit bloquée.(Dans un tel cas, le voyageant STATUS cli-gnote en orange.)→Retrez les objets qui Bloquent l'entrée d'air ou la grille de sortie d'air et effectuez les opérations suiva-ntes.1. Attendez que le ventilateur d'aspiration et/ou le ventilateur d'extraction s'arrête.(Attendez que le voyageant STATUS s'éteigne.)2. Débranche le cordon d'alimentation de la prise secteur.3. Attendez environ 10 minutes.4. Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur.5. Appuyez sur la bouton POWER.Vérifiez que ARRET AUTO a été régile sur ARRET.Si la lampe est endommagée, elle risque de s'éteindre après une certaine durée de fonctionnement.
L'écran permettant d'entrez le mot de passer apparaït.La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été régée sur AFFICHAGE afin d'activer le verrouillage par mot de passer→Entrez le mot de passage ou contactez la personne en charge de la gestion du projecteur.(Voir page 25.)
"NO SIGNAL" s'affiche.Mettez l'appareil connecté sous tension ou vérifie si celui-ci fonctionne correctement.Vérifiez si l'apparil external émet un signal de sortie.(Ce contrôle est particulièrement conseilé si l'applieil externe utilisé est un ordinateur portable.)Vérifiez si le cable connecté à l'applieil externe n'est pas endommage.Vérifiez si le projecteur est connecté à l'applieil externe à l'aide des bornes correctes.Vérifiez si l'applieil connecté est correctement sélectionné comme source d'entrez.Si vous utilisez une ballonge, remplacez-la par le cable fourni et contrôle si les images sont projétées cor-rectement. Si les images sont projétées correctement, utilisez un amplificateur de signal RVB avec la ral-longe.

Les images ne s'affichent pas correctement.

ProblèmeSolution
Les images projétées tremblant. Les images projétées sont décalées.• Vérifiez si le cable connecté à l'appareil externe n'est pas sur le point de se rompre. • Connectez fermement la prise du cable au connecteur de l'appareil externe. • Appuyez sur la bouton AUTO POSITION. • Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux specifications. Réglez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 24.) • Lorsque le signal en entree est un signal videoe WXGA, vérifie que le paramètre WXGA est sélectionné dans le menu FEATURE (FONCTION). • Lorsque le signal en entree est autre qu'un signal videoe WXGA, sélectionnez "ARRET" pour le paramètre WXGA dans le menu OPTION.
Les images projétées sont déformées.• Réglez le projeteur et l'écran de façon à ce qu'il socrient perpenduculaires l'un par rapport à l'autre. (Voir page 9.)
Les images projétées sontsons.• Réglez les options BRIGHTNESS (LUMINOSITE) et CONTRAST (CONTRASTE) dans le menu QUICK (RAPIDE) ou IMAGE. (Voir page 23.) • Remplacez la lampe. (Voir page 26.)
Les images projétées sontflous.• Réglez la mise au point. (Voir page 13.) • Nettoyez l'objectif. • Appuyez sur la bouton ↓ ou > de la télécommande pour éliminer le tremblement. • Réglez les options TRACKING et AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 24.) • Réglez les options BRIGHTNESS (LUMINOSITE) et CONTRAST (CONTRASTE) dans le menu QUICK (RAPIDE) ou IMAGE. (Voir page 23.) • Réglez le projeteur et l'écran de façon à ce qu'il socrient perpenduculaires l'un par rapport à l'autre. (Voir page 9.)
Des images "fantômes" restent à l'écran.• La qualité de l'image peut être améliorée en projetant continuellement une image avec une luminosité régulière. (Ce phénomène d'images "fantômes" peut se produire lorsqu'une image fixe est affichée sur l'écran pendant un certain temps.)
Vousee observez des points blancs sur les images projétées. Vousee observez des points noirs sur les images projétées.• Il ne s'agit pas d'une anomalie. Ce phénomène est normal avec un projeteur DLP. (Un très petit nombre de pixels visibles ou invisibles peuvent persistier à tout moment. Mais cela n'indique pas un dysfonctionnement du système. Plus de 99,99 % des pixels sont actifs.)
Les images projétées représentent de fines bandes.• Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l'écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l'écran ou modifiez légersement la mise au point. • Un trainage vertical ou horizontal peut apparaître sur l'image projetée, selon le type du lecteur DVD, de la console de jeu ou de l'ordinateur utilisé. Dans ce cas, vous pouvez réduire ce trainage en activant LPF.
Les images projétées ondulent.• Vérifiez le bon en ficheage des prises des cables sur les périhériques extérieurs. • Éloignez le projeteur de tout approeil émettant des ondes radio parasites. • Lors du réglage de la correction trapézoidal, l'image peut ne pas s'afficher correctement selon le type du signal d'entrée. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nouveau la correction trapé-zaïdale de telle façon que la correction soit minimale.
La nuance est incorrecte.• Vérifiez que les cables raccordés aux périhériques extérieurs ne sont pas coupés.
La teinte des images projétées est incorrente.• Vérifiez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO est correctement régèle. (Voir page 22.) • Vérifiez si le cable connecté à l'applièr external n'est pas endommagé.
Différences de teintes des couleurs.• Lorsque vous comparez les images projétées par deux projecteurs, les teintes des images affichées peuvent varier à cause de la différence entre leurs composants optiques. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. • Lorsque vous comparez l'image projetée par ce projeteur avec celle affichée par la télévision ou un écran de PC, les teintes des images affichées peuvent varier à cause de la différence de capacité de reproduction des couleurs. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Seules les zones mobiles des images transmises par l'ordinateur ne sont pas affichées.• Cela est dû à l'ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.
Les images projétées sont obscurcies.• Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projeteur. Pour savoir comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de leur ordinateur. (Voir page 34.) • Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion trapézoidal. Dans ce cas, utilisez le projeteur sans appliquer le réglage de la distorsion trapézoidal. (Voir page 12.)
Vousee observez un papillotement des images projétées.• Àprouès avoir appuyé sur le bouton de mise sous tension sur le projeteur ou la télécommande ou après avoir changé le réglage du mode Lampe, il est possible que les images scintillent jusqu'à ce que la lampe s'allume de manière stable. Ce papillotement est normal. • Lorsque vous selectionnez le signal en entree, Auto Position et Color Enhancer (Optimiseur de couleur), il est possible que l'image projetée clignote provisoirement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

Autres

ProblèmeSolution
Les grilles de sortie d'air dégagent de l'air chaud.Cet air est dû au refroidissement interne du projecteur. Vous sentez peut-être de l'air chaud: il ne s'agit pas d'un symptôme de panne.
Impossible d'utiliser le menu.Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs à l'intérieur du projeteur. → Appuyez sur la bouton POWER pour éteindre la lampe et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur murale. Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d'alimentation et essayez à nouveau.
"TEMPERATURE!!" s'affiche.Ce message s'affiche lorsque la température ambiente est trop élevé. Si la température reste élevé, la lampe s'éteindra automatiquement. → Faites en sortie que la température ambiente n'atteigne pas des niveaux trop élevés. Ce message s'affiche lorsque l'entrée d'air ou la grille de sortie d'air est obstruée. Si elles restent obstruées, la lampe s'éteindra. → Retirez les objets qui bloquent l'entrée d'air ou la grille de sortie d'air.
Le symbole ⊕ apparait.Ce symbole apparait lorsque vous avez effectué une mauvaise manoeuvre. Il ne s'agit pas d'un dysfonction-nement.
La télécommande ne fonctionne pas très bien ou pas du tout.Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n'est pas trop faible. (Voir page 8.) Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluo-rescente. (Voir page 8.) Utilisez la télécommande en respectant son rayon d'action. (Voir page 8.) Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projeteur.
La touche SOURCE du panneau de commandes ne fonctionne pas.La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur TOUCHES afin d'activer le verrouillage par mot de passer. → Annulez le verrouillage par mot de passer ou contactez la personne en charge de la gestion du projeteur. (Voir page 25.)
Bruit anormal.Étant donné que la roue chromatique tourne à grande vitesse, des bruits métalliques peuvent parfois se pro-duire. Il ne s'agit pas d'un symptôme de panne.

Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifiez d'abord le point suivant.

ProblèmeSolution
Le projecteur ne démarre pas.Fixez le capot de la lampe à fond. (Voir page 27.)Ré initialisèz la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 27.)
Levoyant STATUS clignote.Ré initialisèz la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 27.)

Avertissement :

Ne pas utiliser de vaporisateurs ou de solvants inflammables (benzène, diluant, etc.) lors du nettoyage de l'objet et du corps du projecteur. Tout produit inflammable peut entraîner des risques d'incendie ou de panne lorsque la lampe est allumée.

Attention :

N'oubliez pas d'éteindre la lampe et de débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant toute opération d'entretien sur le projecteur.

Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation

Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyez-les avec un chiffon doux imbibé d'un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec.

Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore :

  • Ne vaporisez pas d'insecticide sur le projecteur ou à l'intérieur de celui-ci. N'utilisez pas d'essence ou de diluant pour le nettoyer.
  • Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur.

Nettoyage de l'objectif

Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d'un produit destiné au nettoyage des objectifs. La surface de l'objectif est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d'objectif recommandé et non abrasif. Ne touchez pas l'objectif avec vos doigts.

Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d'entre eux indiquant les conditions de fonctionnement du projecteur. Vous trouverez ci-dessous des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le projecteur et consultez votre revendeur.

MITSUBISHI SD220U - Nettoyage de l'objectif - 1

Conditions normales

POWERSTATUSCONDITIONREMARQUE
Rouge fixeO ArrêtStand-by (Attente)
Vert fixeO Vert clignotantLampe en attente (environ 1 minute)La touche POWER ne peut pas être utilisée pour allumer ou êtreindre l'appareil.
Vert fixeO Vert fixeL'appareil est sous tension. (Conditions normales)

Conditions anormales

POWERSTATUSCONDITIONSOLUTION POSSIBLE
Vert fixe ou Rouge fixe○←Orange clignotantTempérature anormale • Les grilles de ventilation sont obstrués par de la poussière ou des salissures. • La température de la piece est élevé.• Nettoyez les grilles de ventilation. • Installee le projeteur dans un endroit plus frais.
Rouge fixe○←Vert clignotantLe circuit de protection est activé ou la lampe est dans un état annormal.• Attendez que levoyant STATUS s'éteigne, puis appuyez sur la touche POWER. • Si la solution ci-dessus ne fonctionne pas, remplacez la lampe.
Vert fixe○←Vert/rouge clignotantLa durée d'utilisation de la lampe dépasse le temps qui doit s'écouler avant l'affichage d'un avis d'extinction de la lampe alors que l'appareil est sous tension. (Voir page 27.)Remplacez la lampe. Si ce problème se produit, installez une lampe neuve.
Rouge fixe○←Rouge clignotantLa durée d'utilisation de la lampe dépasse le temps qui doit s'écouler avant l'affichage d'un avis d'extinction de la lampe alors que l'appareil est hors tension. (Voir page 27.)
Rouge fixe○←Rouge fixeLa durée d'utilisation de la lampe dépasse le temps qui doit s'écouler avant l'extinction de la lampe. (Voir page 27.)
Vert/rouge clignotant○ArrêtLe couvercle de la lampe n'est pas fermé.Fermez correctement le couvercle.
Vert/rouge clignotant○←Fixe ou○←clignotantAnormal.Contactez votre revendeur.
TypeProjecteur DATA DLPTM
ModèleSD220U
Alimentation électriqueCA 100V - 240 V, 50 / 60 Hz
Consommation électrique2,7 AEn mode de veille :CA 100-120 V:0,4 WCA 220-240 V:0,5 W
Technologie d'affichagePuce simple de 0,55"-Digital Micromirror Device (DMD)Pixels 800 x 600 = 480000 pixels
Couleurs16770000 couleurs
Objectif de projectionF 2,5 - 2,7, f = 22,0 - 24,2 mm
Lampe (source lumineuse)180 W
Taille d'image30 - 300 inch (aspect ratio 4:3)
Compatibilité PCRésolution : 640 x 400 (Expansion) - 800 x 600 (Réel) - 1280 x 1024 (Compression)Sync (synchronisation) sur le Vert possible.
Compatibilité matérielNTSC / NTSC 4,43 / PAL (y compris PAL-M, N) / SECAM / PAL-60Component Video (DVD/HDTV) (480i, 576i, 480p, 576p, 1080i, 720p)
Haut-parleur2 W Mono, type circulaire Ø 2,5 cm x 1
Entrée matériel1,0 Vp-p 75 Ω (sync. négative)
Entrées audio350 mVrms, 10 k Ω ou plus
Entrée RGB analogueRGB: 0.7 Vp-p 75 Ω (sync. négative)YPbPR/YCbCr : Y:1.0 Vp-p (sync. négative)PBPR/CbCR:0.7 Vp-pHD/CS : niveau TTL (positif ou négatif)VD : niveau TTL (positif ou négatif)
Connecteur de commandeConnecteur SERIAL (RS-232C) (Mini-DIN)
Dimensions externes320 x 104 x 236 mm (largeur x hauteur x profondeur)
PoidsEnviron 3,0 kg
Longueur du cordon d'alimentation114 pouces (1,8 m)
Température, humidité(fonctionnement garantit)+41°F (+5°C) - +95°F (+35°C), 30 - 90%
  • Les spécifications et l'aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifications sans préavis.

Connecteurs

COMPUTER IN (Mini D-SUB 15 broches)

MITSUBISHI SD220U - Connecteurs - 1

N° de brocheSpéc.
1R(RED)/CR
2G(GREEN)/Y
3B(BLUE)/CB
4GND
5GND
6GND
7GND
8GND
9DDC5V
10GND
11GND
12DDC Data
13HD/CS
14VD
15DDC Clock

MITSUBISHI SD220U - Connecteurs - 2

MITSUBISHI SD220U - Connecteurs - 3

MITSUBISHI SD220U - Connecteurs - 4

MITSUBISHI SD220U - Connecteurs - 5

Fourni avec l'appareil

Câble d'alimentation CA

Etats-Unis

J2552-0063-01

1 Telecommande

Europe

J2552-0066-01

1 Manuel de sûreté / Démarrage rapide

1 Câble RGB pour PC

Royaume-Uni

J2552-0065-01

1 CD-ROM

1 câble RGB pour TCO

J2552-0072-03

2 Batterie

1 Etui couple

Pièces de rechange

(Option / N'est pas fournie avec l'appareil)

Lampe de rechange au mercure pour SD220U

VLT-XD221LP

1. Lorsque vous entrez des signaux WXGA60, WXGA60a, WXGA60b ou WXGA60c, sélectionnez le format d'image pris en charge sous WXGA dans le menu OPTION. 2. La fonction d'agrandissement partiel n'est pas prise en charge.

Important :

  • Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
  • La résolution maximale du projecteur est de 800 × 600 pixels. Il se peut que les images ayant des résolutions supérieures à 800 × 600 ne s'affichent pas correctement.
  • Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent de trembler.
  • 'avoir une teinte verdâtre.
  • Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne figurent pas sur le tableau, cherchez une résolution et une fréquence compatibles en changeant la résolution de votre ordinateur.
  • indiqué est TV60 ou TV50. S'ils sont fournis à la prise COMPONENT, le mode du signal indiqué est 480i ou 576i.

25, Boulevard des Bouvets 92741 Nanterre Cedex,

France

Demandes de vente

Phone : (7095) 721-2068

Fax : (7095) 721-2071

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MITSUBISHI

Modèle : SD220U

Catégorie : Mini pelle