MITSUBISHI SD105U - Mini pelle

SD105U - Mini pelle MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SD105U MITSUBISHI au format PDF.

📄 30 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MITSUBISHI SD105U - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Projecteur DLP
Marque MITSUBISHI
Modèle SD105U
Technologie d'affichage Puce DMD 0,55" avec roue chromatique R,G,B,W
Résolution native 800 x 600 pixels (SVGA)
Nombre de couleurs 16,77 millions
Lampe 160 W, durée de vie jusqu'à 4000 h (mode basse consommation)
Taille d'image 40 à 300 pouces (diagonale), rapport 4:3
Objectif F 2,5 (grand angle), f = 19,9 - 21,4 mm
Correction trapézoïdale Verticale (via touche KEYSTONE)
Haut-parleur intégré 2 W mono
Entrées vidéo Composite, S-Video, VGA (D-sub 15), Composant (via VGA)
Entrée audio Mini-jack 3,5 mm stéréo
Sortie audio Mini-jack 3,5 mm (coupe le haut-parleur)
Connectique de commande RS-232C (D-sub 9 broches), USB (pour Page Up/Down)
Alimentation 100 - 240 V CA, 50/60 Hz, 2,6 A
Dimensions (L x H x P) 256 x 102 x 223 mm
Poids Environ 2,9 kg
Température de fonctionnement +5°C à +35°C
Humidité de fonctionnement 30% à 90%
Sécurité Verrou Kensington, verrouillage par mot de passe, arrêt automatique
Nettoyage Chiffon doux pour le boîtier, brosse ou chiffon spécial pour l'objectif
Pièces de rechange Lampe de rechange VLT-SD105LP

FOIRE AUX QUESTIONS - SD105U MITSUBISHI

Que faire si le projecteur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le cordon d'alimentation est bien branché et que le voyant POWER est allumé (rouge en veille). Si le voyant STATUS clignote en rouge, la lampe doit être remplacée. Si le voyant STATUS est orange fixe, contactez votre revendeur (panne de roue chromatique). Assurez-vous que le couvercle de la lampe est correctement fermé.
Pourquoi l'image ne s'affiche-t-elle pas ?
Retirez le cache-objectif. Vérifiez que la source d'entrée est correctement sélectionnée (touches COMPUTER ou VIDEO). Assurez-vous que l'appareil connecté est allumé et que le câble n'est pas endommagé. Appuyez sur la touche AUTO POSITION pour recentrer l'image.
Comment remplacer la lampe ?
Éteignez le projecteur et débranchez-le. Attendez au moins une heure pour que la lampe refroidisse. Retournez délicatement l'appareil, dévissez le couvercle de la lampe, puis retirez les vis du boîtier de la lampe. Tirez par la poignée pour extraire l'ancienne lampe. Insérez la nouvelle lampe (modèle VLT-SD105LP) et revissez. Remettez le couvercle et branchez le projecteur. Réinitialisez le compteur de durée de vie de la lampe en appuyant simultanément sur les touches MENU, ENTER et POWER pendant 3 secondes.
Comment nettoyer l'objectif et le projecteur ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour le boîtier. Pour l'objectif, utilisez une brosse spéciale ou un chiffon non abrasif imbibé de produit nettoyant pour objectif. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l'objectif. Débranchez toujours le projecteur avant le nettoyage.
Que faire si l'image est floue ?
Tournez la bague de mise au point pour ajuster la netteté. Si l'image reste floue, nettoyez l'objectif. Vérifiez également que la distance par rapport à l'écran est correcte. Utilisez le menu IMAGE pour régler la LUMINOSITE et le CONTRASTE.
Comment utiliser la correction trapézoïdale ?
Appuyez sur la touche KEYSTONE du projecteur ou de la télécommande pour afficher l'écran de correction. Utilisez les touches fléchées (ou VOLUME +/- sur la télécommande) pour redresser l'image verticalement. La correction peut réduire la résolution.
Comment verrouiller le projecteur avec un mot de passe ?
Allez dans le menu OPTION, sélectionnez MOT DE PASSE et appuyez sur ENTER. Saisissez un code à 4 chiffres (utilisez les touches fléchées pour choisir chaque chiffre, validez avec ENTER). Confirmez en saisissant à nouveau le code. Pour désactiver, répétez l'opération et entrez le mot de passe correct. En cas d'oubli, maintenez les touches MENU et ENTER du panneau de commande enfoncées pendant 3 secondes.
Que faire si la télécommande ne fonctionne pas ?
Vérifiez que les piles sont correctement installées (2 piles AA) et qu'elles ne sont pas usées. Dirigez la télécommande vers le capteur avant du projecteur (rayon max 10 m). Évitez la lumière directe du soleil ou des lampes fluorescentes à proximité du capteur. Si le problème persiste, nettoyez le capteur avec un chiffon doux.
Comment régler la température des couleurs ?
Dans le menu IMAGE, sélectionnez TEMP COULEUR. Choisissez un préréglage (STANDARD, DYNAMIC, THEATRE) ou sélectionnez UTILISATEUR pour régler manuellement les niveaux de rouge, vert et bleu (CONTRASTE R/G/B). Utilisez les touches fléchées pour ajuster chaque composante.
Comment connecter un ordinateur ou un lecteur DVD ?
Pour un ordinateur, utilisez un câble VGA (mini D-sub 15 broches) entre la sortie de l'ordinateur et la prise COMPUTER IN du projecteur. Pour un lecteur DVD, utilisez un câble vidéo composite (jaune) sur la prise VIDEO ou un câble S-Video. Pour un signal composant (Y, Cb, Cr), utilisez un adaptateur vers VGA et réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans le menu SIGNAUX. Connectez également l'audio si nécessaire.

Questions des utilisateurs sur SD105U MITSUBISHI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Mini pelle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SD105U - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SD105U de la marque MITSUBISHI.

MODE D'EMPLOI SD105U MITSUBISHI

Manuel d'utilisation

SD105U

Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.

Lisez-le attentivement avant d'utiliser votre projecteur.

MITSUBISHI SD105U - SD105U - 1

MITSUBISHI SD105U - SD105U - 2

Le symbole de l'éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence de “tension dangereuse” non isolée à l'intérieur du produit, celle-ci étant d'une magnitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.

Le point d'exclamation dans un triangle équilateral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions importantes concernant l'utilisation et la maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec l'appareil.

Mise en GARDE :

POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N'UTILISEZ PAS CETTE PRISE (POLARISÉE) AVEC UNE RALLONGE, UN RECEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE SI LES FI. CHES DE LA PRISE NE PEUVENT PAS ÉTRE ENFONCEES À FOND ET SI ELLES SONT DONC EXPOSEES.

Remarque :

ÉTANT DONNÉ QUE CE PROECTEUR DOIT ÉTRE BRANCHÉ, LA PRISE SECTEUR DOIT SE TROUVER PRès DU MATÉRIEL ET DOIT ÉTRE FACILÉMENT ACCESSIBLE.

Mise en GARDE

Utilisez le cordon d'alimentation spécifique fourni avec l'appareil. Si vous utilisez un autre cordon d'alimentation, vous risquez de causer des interférences avec la réception radio et télé.

Utilisez le cable RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d'un appareil de Classe B agréé par la FCC.

Cet appareil doit être mis à la terre.

Attention

Cet appareil ne peut être utilisé dans les salles d'ordinateurs définies par la norme de protection du matériel électronique de calcul/traitement des données, ANSI/NFPA 75.

Les cordons d'alimentation fournis doivent être exclusivement utilisés avec ce matériel. Ne les utilisez jamais avec d'autres appareils.

Lorsque le projecteur est utilisé en europe : déclaration de conformite

Ce projecteur est conforme aux exigences de la Directive CE 89/336/CEE "Directive sur la compatibilité électromagnétique" modifiée par la Directive 92/31/CEE et 93/68/CEE, et de la Directive 73/23/CEE "Directive sur la tension" modifiée par la Directive 93/68/CEE. La sensibilité électromagnétique a été déterminée à un niveau garantissant un fonctionnement correct dans des zones résidentielles, sur les lieux de travail et les locaux de l'industrie légère, ainsi que dans des petites entreprises, à l'intérieur comme à l'extérieur des bâtiments. Tous ces lieux d'utilisation se caractérisent par leur connexion au système d'alimentation basse tension public.

Mise en GARDE

Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d'un appareil de Classe B EN55022. Veuillez vous conformer aux instructions de MISE EN GARDE.

Consignes de sécurité importantes 4

Description. 6

Télécommande 8

Installation 9

Connexions de base 10

Preparation 12

Utilisation de base 13

Utilisation du menu 15

Réglage de l'image 18

Fonctions avancées 20

Remplacement de la lampe 22

Dépannage 23

Voyants 26

Spécifications 27

MITSUBISHI SD105U - Mise en GARDE - 1

Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matières et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.

Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.

Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.

Dans l'Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.

Aidez-nous à conserver l'environnement dans lequel nous vivons!

Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s'avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l'environnement.

Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagée avec vos ordures ménagères.

Macintosh est une marque déposée d'Apple Computer Inc.

DLP™ Digital Micromirror Device et DMD sont des marques déposées de Texas Instruments.

Les autres marques ou noms de produit sont les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

Veuillez lire toutes ces instructions concernant votre projecteur et conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Conformez-vous à toutes les mises en garde et à toutes les instructions figurant sur le projecteur.

  1. Lisez les instructions

Lisez toutes les instructions de sécurité et d'utilisation avant d'utiliser l'appareil.

  1. Conservez les instructions

Conservez les instructions de sécurité et d'utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement.

  1. Mises en garde

Toutes les mises en garde sur l'appareil et dans les instructions d'utilisation doivent être respectées.

  1. Instructions

Toutes les instructions d'utilisation doivent être suivies à la lettre.

  1. Nettoyage

Débranche ce projecteur de la prise de courant avant de le nettoyer. N'utilise pas de nettoyants liquides en aérosol. Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide.

  1. Équipement supplémentaire et matériel

N'ajoute jamais des équipements supplémentaires et/ou du matériel sans l'approbation du fabricant : ces ajouts peuvent entraîner des risques d'incendie, de choc électrique et d'autres blessures corporelles.

  1. Eau et humidité

N'utilisez pas ce projecteur près d'un point d'eau ou en contact avec de l'eau.

  1. Accessories

Ne placez pas ce projecteur sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instable. Utilisez-le uniquement avec un chariot, un support, un trépied, une console ou une table recommandée par le fabricant ou vendue avec le projecteur. Tout montage de l'appareil doit être effectué en respectant les instructions données par le fabricant et en utilisant un accessoire de montage recommandé par le fabricant.

MITSUBISHI SD105U - Mise en GARDE - 2

Lorsque l'appareil est posé sur un chariot et que vous souhaitez déplacer l'ensemble, faites-le avec précaution. Des arrêts brusques, une force excessive et des surfaces inégales risquent de provoquer le renversement de l'appareil et du chariot.

  1. Ventilation

Les fentes et les ouvertures dans le boîtier servent à la ventilation, assurent un fonctionnement fiable du projecteur et le protègent contre la surchauffe. N'obstruez pas ces ouvertures en plaçant le projecteur sur un lit, un divan, un tapis, une étagère, etc. Veillez à ce qu'une ventilation adéquate soit assurée et à ce que les instructions du fabricant soient respectées.

  1. Sources d'alimentation

Ce projecteur doit être utilisé uniquement à partir du type de source d'alimentation indiqué sur l'étiquette des caractéristiques. En cas de doute sur le type d'alimentation, consultez le revendeur de votre appareil ou la compagnie d'électricité de leur région.

  1. Protection du cordon d'alimentation

Les cordons d'alimentation doivent être acheminés de sorte qu'on ne puisse marcher dessus et qu'ils ne puissent pas être coincés par des objets placés sur ou contre eux. Contrôlez tout particulièrement les cordons au niveau des fiches, des prises de courant et aux endroits où ils sortent de l'appareil. Ne faites pas passer le cordon d'alimentation sous un tapis.

  1. Surcharge

Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges : cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.

  1. Objets et liquides

Ne jamais enfouir d'objets de quelque nature que ce soit dans les ouvertures de ce projecteur : ils risqueraient de toucher des pièces dangereuses sous tension ou court-circuitées, ce qui pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais renverser du liquide de quelque nature que ce soit sur le projecteur.

  1. Réparation

N'essayez pas de réparer ce projecteur vous-même. Confiez toutes les opérations de réparation à des personnes qualifiées.

  1. Dommages nécessitant une réparation

Dans les cas suivants, débranchez ce projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à des personnes qualifiées :

(a) Si le cordon ou la fiche d'alimentation est endommagé. (b) Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans le projecteur. (c) Si le projecteur ne fonctionne pas normalement, alors que vous avez respecté le mode d'emploi. Réglez uniquement les commandes décrites dans le mode d'emploi. Le réglage incorrect d'autres commandes peut provoquer des dommages et un technicien qualifié doit alors souvent effectuer d'importants travaux pour remettre le projecteur en état de marche normal. (d) Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l'eau. (e) Si le projecteur est tombé ou si le boîtier a été endommagé. (f) Si vous notez un changement significatif au niveau des performances du projecteur - cela signifie qu'il doit être réparé.

  1. Pièces de rechange

Lorsqu'il est nécessaire de changer des pièces, veillez à ce que le dépanneur ait utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques que celles d'origine. Les remplacements non-agréés peuvent entraîner des risques d'incendie, de chocs électriques et d'autres dangers.

  1. Contrôle de sécurité

Après chaque opération d'entretien ou de réparation sur ce projeteur, demandez au réparateur d'effectuer les contrôles de sécurité afin de déterminer si le projeteur fonctionne dans des conditions de sécurité optimales.

Mise en GARDE :

S'il se produit quelque chose d'anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement.

Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l'utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un court-circuit. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur.

Ne démontez jamais le boîtier.

Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d'intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le mode d'emploi. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.

Ne modifiez pas le projecteur.

Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.

Ne continuez pas à utiliser un projecteur endommagé.

Si le projecteur a subi une chute et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu'il l'examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.

Ne démontez jamais le boîtier.

Cela pourrait provoquer un incendie.

Utilisez la tension correcte.

Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie.

Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.

Placez le projecteur sur une surface plane et stable uniquement.

Ne regardez pas dans l'objet lorsque le projecteur fonctionne.

Vous pourriez vous faire mal aux yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l'objet lorsque le projecteur fonctionne.

Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un short électrique ou d'autres problèmes. Attendez que le ventilateur s'arrête avant de débrancher l'appareil.

Ne touchez pas les grilles de sortie de l'air et la grille de ventilation de l'appareil.

Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d'autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l'air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.

La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux.

Ne pas obstruer l'arrivée d'air ni les grilles d'échappement.

Si ces sections sont obstruées, l'intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une dépréciation de la qualité du projecteur et un feu.

Ne pas utiliser de vaporisateurs ou de solvants inflammables (benzène, diluant, etc.) à proximité du projecteur.

Tout produit inflammable peut entraîner des risques d'incendie ou de panne car la température à l'intérieur du projecteur augmente considérablement lorsque la lampe est allumée.

Emplacement d'installation

Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l'humidité et l'altitude indiquées ci-dessous.

  • Température de fonctionnement : entre +5°C (+41^) et +35°C (+95^)
  • Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 %
  • Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
  • N'installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations.
  • N'installez pas le projecteur près d'un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d'installer le projecteur à proximité d'un cable transmettant une forte intensité de courant.
  • Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.
  • Ne mettez pas le projecteur ABOUT. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.
  • Une inclinaison du projecteur supérieure à ± 10^ (droite et gauche) ou à ± 15^ (avant et arrêté) peut provoquer des problèmes ou l'explosion de la lampe.
  • Ne placez pas le projecteur à proximité d'une installation de conditionnement d'air ou d’un chauffage, afin d’éviter que les grilles d’entrée et de sortie d’air ne soient exposées à de l’air chaud.

Déclaration de conformite FCC

Ce matériel a été testé et s'est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d'installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:

  • Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. Augmentez l'écart entre le matériel et le récepteur.
  • Connectez le matériel sur une prise de courant placed sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
  • Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.

Les changements ou modifications non approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner ce matériel.

Déclaration de conformite d'industry CANADA

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

MITSUBISHI SD105U - Déclaration de conformite d'industry CANADA - 1

Panneau de commande

Panneau de branchement

1 Bague de mise au point 2 Bague de zoom 3 Panneau de commande 4 Grille de sortie d'air 5 Capteur de la télécommande 6 Grille d'entrée d'air 7 Grille d'entrée d'air 8 Panneau de branchement 9 Grille d'entrée d'air 10 Haut-parleur 11 Pied de réglage (avant) 12 Barre de verrouillage 13 Boutons de réglage des pieds (Gauge/Droit)

1 Touche POWER 2 Touche AUTO POSITION 3 Touche COMPUTER 4 Touche MENU 5 Voyant STATUS 6 Voyant POWER 7 Touche KEYSTONE/ENTER 8 Touche VIDEO/ 9 Touche

Important:

  • Lorsque le menu ou l'écran de réglage de la correction trapezoidal ou d'entrée du mot de passe est affiché, les touches COMPUTER, VIDEO et AUTO POSITION seront respectivement de touches,, et. Lorsque le menu est affiché à l'écran, la touche KEY-STONE fonctionne comme la touche ENTER.

1 Prise d'alimentation 2 Prise COMPUTER IN (Mini D-SUB 15 broches) 3 Prise MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches) 4 Grille d'entrée d'air 5 Prise USB (COMPUTER) 6 Prise AUDIO IN (Mini prise) 7 Prise AUDIO OUT (Mini prise) 8 Prise S-VIDEO 9 Prise VIDEO 10 Connecteur standard de verrouillage Kensington 11 Barre de verrouillage 12 Connecteur SERIE (RS-232C) (D-SUB 9-broches)

MITSUBISHI SD105U - Important: - 1

Télécommande

Cette fonction n'est pas disponible sur ce modèle.

1 Couvercle de la lampe 2 Pied de réglage (arrière)

Attention :

Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le projecteur : celle-ci est extrêmement chaude et vous risqueriez de vous brûler grièvement.

1 Touche ON 2 Touche STILL 3 Touche de position automatique (AUTO POSITION) 4 Touche d'entrée (ENTER) 5 Touches de menu (MENU) 6 Touche KEYSTONE 7 Touches +,- (VOLUME) 8 Touches de video (VIDEO, S-VIDEO) 9 Touches de l'ordinateur (COMPUTER) 10 Touche 16:9 11 Touches de direction 12 Touches PAGE UP et DOWN 13 Touche OFF 14 Touche MUTE (Audio/Video) - Les touches + et - sont utilisées pour le réglage de la distorsion KEYSTONE est utilisé en plus de la commande de volume.

Installation des batteries

Utilisez deux batteries AA (R6).

  1. Retirez le couvercle arrière de la télécommande en poussant la porte du compartiment des batteries dans le sens de la flèche.
  2. Installez les batteries en veillant à ce qu'elles soient positionnées correctement (+ sur + et - sur -).
  3. Installez les batteries à partir du côté - (côté du ressort) et veillez à les mettre bien en place.
  4. Remettez le couvercle arrière.

MITSUBISHI SD105U - Installation des batteries - 1

MITSUBISHI SD105U - Installation des batteries - 2

Attention :

  • L'utilisation d'une batterie d'un type incorrect peut entraîner une explosion. Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganese.
  • Récupérez les piles usagées selon la règlementation locale en vigueur.
  • Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu. Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
  • Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.
  • Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
  • Si vous n'utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
  • N'associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne. Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l'eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l'eau et consultez un médecin.

Rayon d'action (de la télécommande)

Lorsque la télécommande est dirigée vers le capteur de télécommande du projecteur, son rayon d'action maximum est d'environ 10 m (soit environ 32 pieds). Lorsque la télécommande est dirigée vers l'écran, la distance entre la télécommande et le projecteur via l'écran doit être au maximum de 5 m. Cependant, le rayon d'action peut varier en fonction du type d'écran utilisé.

MITSUBISHI SD105U - Rayon d'action (de la télécommande) - 1

MITSUBISHI SD105U - Rayon d'action (de la télécommande) - 2

MITSUBISHI SD105U - Rayon d'action (de la télécommande) - 3

MITSUBISHI SD105U - Rayon d'action (de la télécommande) - 4

MITSUBISHI SD105U - Rayon d'action (de la télécommande) - 5

Important:

N'exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. Gardez une distance d'au moins 2 m (6,5 pieds) entre le capteur de télécommande et la lumière fluorescente, afin de garantir un fonctionnement correct de la télécommande. Lorsqu'elle est placée près du projecteur, la lumière fluorescente inversée peut provoquer des interférences avec la télécommande. Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.

Orientation du projecteur

Le format de l'image varie en fonction de la distance entre l'écran et le projecteur.

Projection avant

L: Distance entre l'écran et l'avant du projecteur Hd: Hauteur de l'image projetée

ÉcranDistance entre l'appareil et l'écran : LHd
Taille enLargeur : WHauteur : HLe plus court (GD ANGLE)Le plus longtemps (TÉLÉ)
poucescmpoucescmpoucescmpoucesmpoucesmpoucescm
4010232812461561.4601.53.58.8
60152481223691852.2912.35.213.3
8020364163481221132.91223.17.017.7
10025480203601521423.61533.98.722.1
150381120305902292145.42295.813.033.1
2005081604061203052857.23067.817.444.2
2506352005081503813579.13839.721.755.2
30076224061018045742910.9--26.166.3
  • Les illustrations ci-dessus sont approximatives et peuvent être légèrement différentes des dimensions exactes.

Projection avant, fixation au plafond

Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l'installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

  • La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l'utilisation d'un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l'installation du kit de montage au plafond à un emplacement non ajustat.

MITSUBISHI SD105U - Projection avant, fixation au plafond - 1

  • Lorsque vous utilisez le projecteur fixe au plafond, réglez TYPE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 16.
  • Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent apparaitre plus foncées que lorsqu'elles sont projetées à partir d'une table. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

Projection arrière

Faites effectuer l'installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

MITSUBISHI SD105U - Projection arrière - 1

  • Pour la projection arrière, réglez TYPE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 16.

Attention :

  • Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager l'appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le projecteur.
  • Placez le projecteur à au moins 50 cm (20 pouces) du mur, afin d'éviter de bloquer la grille d'entrée d'air et les grilles de sortie d'air dégageant de l'air chaud.
  • N'utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante : vous risqueriez de provoquer un incendie ou un chocoléctique.
  • Dans un endroit poussiéreux ou humide.
  • En position inclinée ou renversée.
  • Près d'un chauffage.
  • Dans un endroit gras, enfumé ou humide, tel qu'une cuisine.
  • Dans la lumière directe du soleil.
  • La où la température peut devenir élevée, comme dans une voiture fermée.
  • La où la température est inférieure à +5°C (+41^) ou supérieure à +35°C (+95^).
  • Si vous déplacez le zoom, l'écran sera flou. Dans ce cas, réglez de nouveau la mise au point.

Important:

N'appuyez pas sur l'objectif car vous risqueriez de l'endommager.

Ce projecteur peut être connecté à différents types d'appareils équipés de connecteurs de sortie RGB analogiques, tels qu'un magnétoscope, une caméra vidéo, un lecteur de vidéodisques et un ordinateur.

Important:

Veillez à ce que l'appareil connecté soit éteint, avant de commencer la connexion. - Branchez fermement le cordon d'alimentation du projecteur et des appareils connectés. Pour les débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d'alimentation. Lorsque le projector et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l'image projetée risque d'être affectée par des interférences. Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.

Projecteur + Appareil AV

Important:

  • Branchez les prises vidéo et audio du câble Audio aux bornes appropriées, en respectant le code des couleurs.
  • La sortie du haut-parleur est en mono.

Projecteur + lecteur DVD ou décembre HDTV

Certains lecteurs de DVD sont équipés d'un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR). Lorsque vous connectez ce genre de lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER IN.

MITSUBISHI SD105U - Projecteur + lecteur DVD ou décembre HDTV - 1

Important:

  • Les noms des bornes Y, PB, et PR sont disponibles à titre d'exemple, lorsqu'un décodeur HDTV est connecté.
  • Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés. Pour la connexion, utilisez un câble de conversion Mini D-SUB 15 broches - BNC.
  • Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l'image ne soit pas projetée correctement. Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipée de bornes RGB, régalez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans le menu SIGNAUX.
  • La sortie du haut-parleur est en mono. Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.

MITSUBISHI SD105U - Important: - 1

Important:

Lorsque vous utilisez un cable RGB plus long à la place du cable fourni, la qualité de l'image risque d’être déteriorée. - Certains ordinateurs requièrent des connecteurs supplémentaires ou des adaptateurs de sortie RGB, pour pouvoir être connectés sur ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur. - Ce projecteur utilise une prise jack à broche stéréo pour son entrée audio. Vérifiez le type de la borne de sortie audio de l’ordinateur connecté et préparez un cable approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas équipés de borne de sortie audio. La sortie du haut-parleur est en mono. Lorsque le cable audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.

Pour macintosh

Si votre Macintosh n'est pas équipéd d'un port vidéo, un adaptateur de sortie moniteur est nécessaire. Pour plus d'informations, contactez votre revendeur. - Certains Macintosh requièrent un adaptateur MAC pour le câble RGB, pour la connexion avec ce projecteur. Pour plus d'informations, contactez ce revendeur.

Préparation pour la projection

  1. Branchez sur le projecteur le cordon d'alimentation fourni.
  2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise secteur.
  3. Retirez le cache-objectif.

Mise en garde :

  • Ne regardez pas directement dans l'objet, lorsque le projecteur est allumé.
  • Le cache-objectif sert à protéger l'objectif. Si vous laissez le cache-objectif sur l'objet lorsque le projecteur est allumé, il risque de se déformer. Retirez le cache-objectif avant d'allumer le projecteur.
  • Un des cordons d'alimentation pour les États-Unis, l'Europe ou le Royaume-Uni est fourni selon le pays.
  • Ce projecteur utilise une fiche de mise à la terre à trois broches. N'enlevez pas les broches de mise à la terre de la fiche d'alimentation. Si la fiche d'alimentation n'entre pas dans la prise secteur, demandez à un électricien de changer la prise secteur murale.
  • Si le cordon d'alimentation pour les États-Unis est fourni avec ce projecteur, ne connectez jamais ce cordon à une prise ou à une alimentation électrique avec des tensions ou des fréquences autres que celles indiquées. Si vous souhaitez utiliser une alimentation électrique avec une tension autre que celle indiquée, préparez un autre cordon d'alimentation approprié.
  • Pour éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
  • Ne placez aucun objet sur le cordon d'alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d'éviter d'endommager le cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu'il remplace.
  • Ne modifiez pas et n'altérez pas le cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.

Attention :

  • Enforcez le cordon d'alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d'alimentation.
  • Le cordon d'alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc électrique.

Réglage de l'angle de projection

Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran plat installé à plat par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l'aide des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur.

MITSUBISHI SD105U - Réglage de l'angle de projection - 1

  1. Inclinez le projecteur selon l'angle approprié.
  2. Appuyez sur les touches de réglage des pieds à côté des pieds de réglage. Les pieds seront.
  3. Relâchez les touches pour bloquer les pieds de réglage dans la position.
  4. Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage précis.

Après l'utilisation du projecteur :

  1. Rentrez les pieds de réglage dans le projecteur en appuyant sur les boutons de réglage des pieds.

Important:

  • Si nécessaire, faites tourner le pied de réglage (avant) pour un réglage précis.
  • Installez l'écran sur un mur plat à l'horizontale par rapport au sol.
  • Une inclinaison du projecteur supérieure à ± 10^ (droite et gauche) ou à ± 15^ (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l'explosion de la lampe. Vous pouvez incliner le projecteur au maximum de, uniquement à l'aide des pieds de réglage.
  • Il se peut que les images ne puissent pas être projetées sous la forme d'un rectangle régulier ou avec un rapport d'aspect de 4:3, en fonction des conditions d'installation du projecteur et de l'écran.
  • Pour corriger la distorsion trapézoidale verticale, appuyez sur la touche KEYSTONE du projecteur ou de la télécommande pour afficher KEYSTONE et réglez l'image en appuyant sur la touche, (ou sur la touche VOLUME + ou - sur la télécommande).

Dans les cas suivants :

Appuyez sur la touche (ou -).

Appuyez sur la touche (ou +).

  • Lors du réglage de la distorsion trapézoidale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l'angle de projection.
  • La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des conditions d'installation.
  • Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux.
  • Du bruit peut apparaître à l'écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et les valeurs du réglage. Si c'est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle l'image s'affiche sans bruit.
  • Lors du réglage de la correction trapézoidale, l'image peut ne pas s'afficher correctement selon le type du signal d'entrée.
  • L'ajustement de la distorsion d'image ne fonctionne pas sans signal.

KEYSTONE

Mise en marche

  1. Allumez tout d'abord l'appareil connecté au projecteur.
  2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise secteur.

Le voyant POWER s'allume. - Si vous débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur avant le refroidissement complet du projecteur, après avoir utilisé celui-ci, les ventilateurs risquent d'entrer en action la prochaine fois que vous brancherez le cordon d'alimentation et appuierez sur la touche POWER.

  1. Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou sur le bouton ON de la télécommande.

Il faut parfois attendre environ une minute avant que la lampe s'allume. - Il se peut que la lampe ne s'allume pas. Dans ce cas, attendez quelques minutes et essayez à nouveau d'allumer la lampe. - Après avoir appuyé sur la touche POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l'image tremble, jusqu'à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. - Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé.

Condition\VoyantSTATUSPOWER
Attente-Rouge
Lorsque la lampe est allumée.VertVert

Important:

  • Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée.
  • Après avoir appuyé sur la touche POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaitre foncées et il peut être que les commandes soient inopérantes. Le projecteur ne peut pas être éteint dans les 60 secondes suivant l'allumage de la lampe.
  • Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote en rouge, replacez la lampe. (Voir pages 23 et 26.)
  • Dans un environnement extrêmement chaud ou froid, il se peut que la qualité des images projetées ne soit pas excellente. (Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.)
  • Reglez la mise au point en tournant la bague de mise au point.
  • Sélectionnez la source d'entrée externe de votre choix à l'aide de la touche COMPUTER ou VIDEO.
  • La source d'entrée commutes entre VIDEO et COMPUTER à chaque pression sur le bouton COMPUTER du panneau de commande.
  • La source d'entrée passe alternativement sur VIDEO et S-VIDEO chaque fois que vous appuyez sur la touche VIDEO du panneau de commande.
  • Si vous utilisez une télécommande, appuyez sur le bouton VIDEO ou S-VIDEO pour basculer directement vers l'un ou l'autre mode.
  • Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s'affiche à l'écran.
  • Pour éviter de fixer de façon permanente une image sur votre projecteur, veillez à ne pas afficher les mêmes images immobiles pendant un certain temps.
  • Réglez le format de l'image en tournant la bague de zoom.
  • Si nécessaire, régalez à nouveau la mise au point et le zoom.
  • Si vous déplacez le zoom, l'écran sera flou. Dans ce cas, réglez de nouveau la mise au point.

Arrêt

Pour éteindre le projecteur, utilisez la procédure ci-dessous.

  1. Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou sur le bouton OFF de la télécommande.
  2. Le message "POWER OFF? YES : PRESS AGAIN" apparaît à l'écran. Pour annuler, appuyez sur n'importe nuler.)
  3. Appuyez dans un délambda de 10 secondes sur le bouton POWER du panneau de commande ou sur le bouton OFF de la télécommande.
  4. La lampe s'éteindra et le voyant STATUS commencera à clignoter.
  5. Meme si, après avoir appuyé pour la seconde fois sur la touche POWER (ou touche STANBY), la lampe s'éteint, les ventilateurs de sortie d'air continuant à fonctionner pendant environ 90 secondes pour refroidir la lampe. Le voyant STATUS arrête de clignoter.
  6. Débranchez le cordon d'alimentation.

Le voyant POWER s'éteint. - Pour rallumer la lampe, appuyez sur la touche POWER (ou touche ON). Si la lampe ne s'allume pas immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la touche POWER (ou touche OFF). Si elle ne s'allume toujours pas, remplacez-la.

  • Lors du rangement du projecteur dans la sacoche, l'objectif doit être placé face vers le haut.

Coupure instantanée

Vous pouvez mettre hors tension ce projecteur en débranchant le cordon d'alimentation électrique sans appuyer sur le bouton POWER.

  • N'arrêtez pas le projecteur quand l'indicateur STATUS clignote après l'allumage de la lampe, car la vie de service de la lampe pourrait en être raccourcie.
  • Ne remettez pas le projecteur sous tension immédiatement après l'avoir arrêté, car la vie de service de la lampe pourrait en être raccourcie. (Attendez environ 10 minutes avant de le remettre sous tension.)
  • Avant d'arrêter le projecteur, n'oubliez pas de fermer l'écran de menu. Sinon, les données de réglage du menu peuvent ne pas être sauvegardées.
  • Si vous arrêtez le projecteur pendant son contrôle avec la fonction de réseau, une défaillance du logiciel d'application est possible.

Touche AUTO position

Si COMPUTER est sélectionné comme source d'entrée et que l'image n'est pas projetée dans la position correcte, suivez la procédure ci-dessous.

  1. Projetez une image lumineuse (la fenêtre "Corbeille", par exemple) sur l'intégralité de l'écran.
  2. Si l'économiseur d'écran est activé, désactivez-le.
  3. Appuyez sur la touche AUTO POSITION.
  4. Si l'image n'est toujours pas dans la position correcte, réglez la position de l'image à l'aide du menu SIGNAUX. Voir page 19.

Volume du haut-parleur

Appuyez sur le bouton KEYSTONE sur la télécommande pour basculer l'ajustement DISTORSION D'IMAGE / VOLUME. Lorsque la barre de contrôle VOLUME apparait à l'écran, appuyez sur le bouton VOLUME + ou - pour changer le volume du haut-parleur.

La barre de contrôle du volume apparait à l'écran.

MITSUBISHI SD105U - Volume du haut-parleur - 1

  • La barre de contrôle du volume disparaîtra environ 10 secondes après avoir relâché la touche VOLUME.
  • Lorsqu'un signal audio élevé (signal audio DVD, par exemple) est envoyé à la borne AUDIO IN, le son émis par le haut-parleur risque d'être déformé.

Sourdine AV

Lorsque vous appuyez sur la touche MUTE, les signaux vidéo et audio sont mis temporairement en sourdine. Pour annuler la mise en sourdine, appuyez à nouveau sur la touche MUTE.

Mode anamorphe

En cas de lecture de disques DVD contenant des données au format élargi letterbox, appuyez sur la touche 16:9. Appuyez sur la touche 16:9 pour sortir du mode ANAMORPHE.

Important:

  • Quand l'image de lettre encadrée est maintenue affichée pendant une longue durée avant d'afficher l'image 4:3, les images rémanentes des barres noires peuvent apparaître sur l'écran d'image 4:3. Consulter le distributeur dans ce cas.

Attention:

  • Après l'utilisation du projecteur, attendez 90 secondes l'arrêt des ventilateurs de sortie d'air. Puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
  • Lors du refroidissement, la diode STATUS (ÉTAT) clignote en vert, le bouton POWER (ALIMENTATION) ne fonctionnera pas tant qu'elle clignote.
  • Les ventilateurs de sortie d'air tournent pendant 90 secondes supplémentaires avant le démarrage du projecteur s'il n'a pas été arrêté correctement (débranché directement sans appuyer sur le bouton POWER (ALIMENTATION)) et la température est trop élevée.
  • Les ventilateurs de sortie d'air tournent plus rapidement lorsque la température autour du projecteur augmente.
  • Après un arrêt dû à une température élevée, la diode Status (État) est allumée pendant environ 10 secondes.

Important:

  • Ne pas afficher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persistier sur l'écran.

MITSUBISHI SD105U - Important: - 1

1: La plage de valeur de Position horiz, et vert, peut varier selon les sources différentes. 2: Non disponible avec certains signaux. 3: N'est pas disponible lorsque la source et le signal PC. 4: N'est pas disponible lorsque la source est le signal non entrelacé.

Utilisation du menu

Le menu permet de régler plusieurs paramètres. Exemple : Réglage du délai d'arrêt automatique

  1. Appuyez sur la touche MENU.

MITSUBISHI SD105U - Utilisation du menu - 1

  1. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner INSTALLATION.

MITSUBISHI SD105U - Utilisation du menu - 2

  1. Appuyez sur la touche ENTER (ou sur la touche ).

MITSUBISHI SD105U - Utilisation du menu - 3

  1. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner ARRET AUTO.
ACTIVER AUTOARRET
ARRET AUTOARRET
  1. Appuyez sur la touche ou pour régler le début d'arrêt automatique.
ACTIVER AUTOARRET
ARRET AUTO30MIN
  1. Sortir le menu en appuyant sur le bouton de plusieurs fois, et puis le bouton de MENU.

Important:

  • Lorsque la touche ne fonctionne pas, débrancher le câble d'alimentation du mur. Attendre environ 10 minutes, le rebrancher et essayer de nouveau.
  • Après avoir sélectionné les éléments marqués, appuyez sur la touche ENTER.
  • Si les caractères de contour apparaissent sur un arrêté-plan de couleur, cela signifie que cette fonction n'est pas disponible.

1 IMAGE

CONTRASTE. Permet de régler le contraste de l'image. Plus la valeur est élevée et plus le contraste est important.

LUMINOSITE. Permet de régler la luminosité de l'image. Plus la valeur est élevé et plus l'image est lumineuse.

NIVEAU BLANC.... Utilisez cette fonction pour régler le niveau du blanc de l'image projetée.

TEMPÉRATURE COULEUR... Permet de régler la chaleur des couleurs. Voir page 18.

COULEUR... Permet de régler l'intensité des couleurs de l'image.

TEINTE Permet de régler la balance des couleurs de l'image. Si vous augmentez la valeur, la balance des couleurs vire au vert et si vous la diminuez, elle vire au violet. (Disponible uniquement lorsque VIDEO ou S-VIDEO est besoin comme source.)

Lorsque le signal TV50 (PAL, SECAM) est envoyé, TEINTE ne peut être réglé.

FINESSE.... Permet de régler la netteté de l'image. Plus la valeur est élevée et plus l'image est nette. (Non disponible avec certains signaux.)

MODE GAMMA. Si vous sélectionnez AUTO, le mode gamma ajusté est sélectionné automatiquement, en fonction du signal d'entrée. Pour une utilisation normale, sélectionnez AUTO. Sélectionnez DYNAMIC pour les sources provenant d'un ordinateur. Sélectionnez STANDARD pour des scènes sportives et les sources vidéo. Sélectionnez THEATRE pour la projection de films.

2 Installation

ACTIVER AUTO.... Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s'allumera automatiquement dès que vous brancherez le cordon d'alimentation dans la prise secteur murale. Si vous utilisez le projecteur avec la fixation au plafond, sélectionnez MARCHE.

  • Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode de veille. Utilisez la télécommande pour allumer la lampe.

ARRET AUTO. Permet de régler le délai qui s'écoulera avant que le projecteur ne passe en mode de veille, lorsqu'il ne reçoit aucune entrée de signal de la source.

ECRAN DE VEILLE... Si vous selectionnez MARCHE, I'ecran de veille s'affichera à la mise en marche de l'appareil.

COULEUR FOND. Utiliser cette fonction pour sélectionner l'arrière-plan, BLEU ou NOIR, lequel sera affiché lorsque la source sélectionnée n'émet aucun signal.

MODE LAMPE. Permet de modifier la luminosité de la lampe. Si vous sélectionnez BAS, la luminosité de la lampe est basse et le volume sonore est réduit, ce qui permet d'augmenter la durée de vie de la lampe.

  • Lorsque vous changez de mode de lampe, il se peut que l'image projetée tremble. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
  • Ne changez pas fréquemment le réglage du MODE LAMPE.
  • Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode change de STANDARD à BAS une minute environ après l'allumage.

TYPE PROJECTION Permet d'inverser l'image projetée. Sélectionnez RETRO pour les projections par l'arrière avec le projecteur posé sur la table. Sélectionnez RETRO INVERS pour les projections par l'avant, lorsque le projecteur est fixé au plafond.

HEURES DE LAMPE. La durée d'éclairage d'une lampe convertie en mode Low [Faible] est affichée.

SVGA60
IMAGE
CONTRASTE0
LUMINOSITE0
NIVEAU BLANC10
TEMP COULEURSTANDARD
COULEUR0
TEINTE0
FINESSE0
MODE GAMMASTANDARD

3 OPTION

POSITION MENU Permet de sélectionner la position du menu à l'écran, (angle supérieur gauche) ou (angle inférieur droit).

MODE CINEMA Si vous sélectionnez AUTO, le mode film sera automatiquement activé lorsque le signal source d'un film sera envoyé en entrée. Si vous sélectionnez ARRET, le mode film ne sera pas activé.

FORMAT 16/9 Sélectionnez Activé lors de la lecture de disques DVD contenant des images en écran large.

MOT DE PASSE. Permet de modifier le mode du verrouillage par mot de passe, ainsi que d'activer ou de désactiver le verrouillage par mot de passe. Voir page 21 pour plus de détails.

LANGUES. Permet de sélectionner la langue utilisée pour le menu. (ENGLISH/DEUTSCH/FRANÇAIS/ESPÁNOL/PORTUGUÉS/ITALIANO/PYCCKM/) RE-INITIAL. Permet de réinitialiser les réglages du menu (à l'exception de MOT DE PASSE et LANGUES).

  • MODE CINEMA peut uniquement être réglé lorsqu'un signal TV50, TV60, 480I, 576I est affiché.

4 Signaux

POSITION HORIZ. Permet de régler la position horizontale de l'image.

POSITION VERT. Permet de régler la position verticale de l'image.

AJUST FIN SYNC. Permet de synchroniser le projecteur avec le signal d'entrée de l'ordinateur, afin que l'image ne soit pas floue.

Tracking.... Permet d'éliminer les parasites d'image, tels que les bandes larges.

ENTR MLTIMEDIA. Le projecteur ajuste automatiquement ses réglages lorsqu'il est connecté à un lecteur DVD équipé d'une sortie de composant video (Y, CB, CR). Si ce projeteur est connecté à un apparéil disposant d'une borne RGB, choisissez manuellement RGB.

SET UP Lorsque OFF est sélectionné, les zones noires s'éclaircissent. Lorsque 7.5% est sélectionné, les zones noires s'obscurcissent.

OPTION
POSITION MENU
MODE CINEMA← AUTO
FORMAT 16/9← ARRET
MOT DE PASSEOK
A E LANGUES← FRENCH
RE-INITIALOK
SVGA60
SIGNAUX
POSITION HORIZ0
POSITION VERT0
AJUST FIN SYNC0
TRACKING0
ENTR MTIMEDIARGB
SET UPARRET

Important:

  • Vous ne pouvez définir les options des menus IMAGE et SIGNAUX que lorsqu'un signal est injecté.

Réglage de l'image

Vous pouvez régler l'image à l'aide du menu IMAGE.

SVGA60
IMAGE
CONTRASTE0
LUMINOSITE0
NIVEAU BLANC10
TEMP COULEURSTANDARD
COULEUR0
TEINTE0
FINESSE0
MODE GAMMASTANDARD

Pour contrôler le niveau de noir et blanc de l'image :

Réglez CONTRASTE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche > pour augmenter le contraste et sur la touche < pour le réduire.

Pour contrôler le niveau de lumière de l'image :

Réglez LUMINOSITE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche▶ pour éclaircir l'image et sur la touche ↓ pour assombrir l'image.

Pour déterminer l'intensité de la couleur :

Réglez COULEUR dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche pour augmenter le nombre de couleurs dans l'image et sur la touche pour le réduire.

Pour régler l'équilibre chromatique rouge/vert de l'image :

Réglez TEINTE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche pour augmenter le niveau de vert dans l'image et sur la touche pour augmenter le niveau de rouge dans l'image.

Pour régler le détail et la clarté de l'image :

Réglez FINESSE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche pour rendre l'image plus nette et sur la touche pour la rendre plus floue.

Température couleur

  1. Sélectionnez TEMP COULEUR dans le menu IMAGE.
  2. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner UTILISATEUR
  3. Appuyez sur la touche ENTER.
IMAGE
CONTRASTE R50
CONTRASTE G50
CONTRASTE B50
  1. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le paramètre de votrechoix.
  2. Appuyez sur la touche ou pour régler le paramètre de votre choix.
  3. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 4 et 5.
  4. Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur la touche MENU.

Réglage de l'image à partir de l'ordinateur

Ce projecteur permet de régler le format du signal vidéo envoyé par l'ordinateur. Cependant, certaines images ne sont pas projetées correctement en raison du type d'ordinateur utilisé. Lorsque l'image envoyée par l'ordinateur n'est pas projetée correctement, appuyez sur la touche AUTO POSITION. (Voir page 14.) Si l'image n'est toujours pas projetée correctement, réglez l'image à partir de l'ordinateur en utilisant le menu.

Dans ce menu, la valeur du paramètre n'est pas enregistrée après avoir éteint le projecteur. Ce menu est préparé seulement pour une utilisation temporaire lorsque POSITION AUTO ne fonctionne pas correctement pour le signal actuel fourni.

MITSUBISHI SD105U - Réglage de l'image à partir de l'ordinateur - 1

Réglez POSITION HORIZ dans le menu SIGNAUX. Appuyez sur la touche pour déplacer l'image vers la gauche. Appuyez sur la touche pour déplacer l'image vers la droite.

Pour déplacer l'image verticalement :

Réglez POSITION VERT dans le menu SIGNAUX. Appuyez sur la touche pour déplacer l'image vers le haut. Appuyez sur la touche pour déplacer l'image vers le bas.

Lorsque l'image tremble ou si l'image est floue :

Réglez AJUST FIN SYNC. dans le menu SIGNAUX.

Méthode de réglage simplifiée

  1. Sélectionnez POSITION HORIZ dans le menu SIGNAUX.
  2. Appuyez sur la touche ou pour régler la position de démarrage horizontale (ou le côté gauche de l'image).
  3. Sélectionnez TRACKING dans le menu SIGNAUX.
  4. Appuyez sur la touche ou pour régler la position finale horizontale (ou le côté droit de l'image).
  5. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 1 à 4.
  6. Sélectionnez POSITION VERTICALE dans le menu SIGNAUX.
  7. Appuyez sur la touche ou pour régler la position de démarrage verticale (ou le bord supérieur de l'image).

Image fixe

Pour arrêter momentanément l'image (ou pour afficher une image fixe):

Appuyez sur la touche STILL de la télécommande.

L'image s'immobilisera momentanément.

Pour remettre l'image en mouvement :

Appuyez sur l'un des boutons de la télécommande.

Important:

  • Ne pas afficher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persister sur l'écran.

Page précédente et page suivante

Vous pouvez passer à la page précédente ou suivante de la présentation en envoyant une commande à l'ordinateur à l'aide de la télécommande. Passez d'une page à l'autre en utilisant la touche PAGE UP ou PAGE DOWN de la télécommande.

Connexion

Pour contrôler l'ordinateur avec la télécommande, connectez le projecteur sur l'ordinateur comme indiqué ci-dessous.

MITSUBISHI SD105U - Connexion - 1

  • Lorsque l'appareil est connecté via le port USB, la fonction Page up/down [Page précédente/suivante] s'exécute sur l'ordinateur qui prend en charge la connexion USB comme fonction standard. (Il est possible que cette fonction ne s'exécute pas via une connexion USB sur tous les ordinateurs.)
  • Attendez que la lampe s'allume avant de connecter le câble USB.

Verrouillage par mot de passe

Ce projecteur est équipé d'une fonction de verrouillage par mot de passe concise pour protéger l'appareil contre les utilisations incorrectes par des enfants par exemple, ou pour empêcher l'utilisation par des personnes autres que celles censées l'utiliser.

TOUCHES.... Toutes les touches du projecteur (à l'exception de la touche POWER) sont désactivées. (Les touches de la télécommande sont activées.) Vous pouvez utiliser ce mode comme mesure de prévention, afin d'éviter que l'appareil soit utilisé par des enfants ou par toute autre personne n'était pas pensée l'utiliser.

Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passe :

  1. Affichez le menu OPTIONS.
  2. Appuyez sur la touche ou ∇ pour sélectionner MOT DE PASSE.
  3. Appuyez sur la touche ENTER.

L'écran de réglage du verrouillage par mot de passe apparaît.

MITSUBISHI SD105U - Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passe : - 1

  • Si le mot de passer a déjà été activé, le mode ne pourra pas être changé. Dans ce cas, appuyez sur la touche ENTER pour annuler le verrouillage par mot de passer et essayez à nouveau.
  • Appuyez sur la touche ENTER.

L'écran permettant d'entrer un mot de passe apparait.

MITSUBISHI SD105U - Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passe : - 2

  1. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner un chiffre de 0 à 9.
  2. Appuyez sur la touche ENTER.
  3. Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant.
  4. Répétez les étapes 5 et 6 pour régler un mot de passe à quatre chiffres.
  5. Entrez à nouveau le mot de passe pour le confirmer, en répétant ces mêmes étapes.
  6. Lorsque le dernier chiffre a été entré, la configuration du mot de passe est terminée et le menu du mot de passe est désactivé.
  7. Si les mots de passe ne correspondent pas, il reviendra au champ INPUT PASSWORD pour recommencer.
  8. Pour annuler la procédure, sélectionnez ZITTER et appuyez sur la touche ENTER.
  9. Vous pouvez également annuler la procédure en appuyant sur la touche MENU.

Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe :

  1. Affichez le menu OPTIONS.
  2. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner MOT DE PASSE.
  3. Appuyez sur la touche ENTER.

L'écran d'annulation du verrouillage par mot de passe apparaît.

MITSUBISHI SD105U - Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe : - 1

  1. Appuyez sur la touche ENTER.

L'écran permettant d'entrer le mot de passe apparait.

MITSUBISHI SD105U - Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe : - 2

  1. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner un chiffre de 0 à 9.
  2. Appuyez sur la touche ENTER.
  3. Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant.
  4. Si le mot de passe est à quatre chiffres, répétez les étapes 5 et 6 pour entrer les deux derniers chiffres.
  5. Lorsque le dernier chiffre a été entré, la configuration du mot de passe est terminée et le menu du mot de passe est désactivé.
  6. Si les mots de passe ne correspondent pas, il reviendra au champ INPUT PASSWORD pour recommencer.
  7. Pour annuler la procédure, sélectionnez ZITTER et appuyez sur la touche ENTER.
  8. Vous pouvez également annuler la procédure en appuyant sur la touche MENU.

Important :

  • Si vous oubliez votre mot de passe, maintenez les touches MENU et ENTER du panneau de commande enfoncées simultanément pendant environ trois secondes pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe.

Si elle ne fonctionne plus, remplacez-la par une lampe neuve.

Attention :

  • Ne retirez pas la lampe juste après avoir utilisé le projecteur. Vous risqueriez de vous brûler, car lorsqu'elle est utilisée, la lampe devient très chaude.
  • Avant de replacer la lampe, appuyez sur la touche POWER pour éteindre la lampe et attendez deux minutes, afin que la lampe refroidisse. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur et attendez une heure, afin que la lampe soit complètement froide.
  • Ne retirez la lampe que lorsque vous devez la remplacer. Une mauvaise manipulation peut provoquer des blessures ou un incendie.
  • Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler.
  • Veillez à ne pas faire tomber la vis de fixation de la lampe dans le projecteur. Veillez également à n'introduire aucun objet métallique ou inflammable à l'intérieur de l'appareil : cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Si un objet tombe dans l'appareil, débranchez-le et contactez votre revendeur. Fixez soigneusement la lampe afin d'éviter tout risque de dysfonctionnement ou d'incendie.
  • Si la lampe se casse, de petits éclats de verre risquent de tomber à travers les grilles, et de rester à l'intérieur du projecteur ou du boitier de la lampe. Lorsque vous retirez le boitier de la lampe, veillez à retourner le projecteur et à tenir la poignée du boitier de la lampe, afin d'éviter de vous blesser avec les éclats de verre.
  • Si la lampe se casse, ne secouez pas le boîtier de la lampe et ne le tenez pas au-dessus de votre visage après l'avoir retiré. Des éclats de verre risquent de tomber et vous pourriez vous blesser les yeux.
  • Lors du renversement du projecteur pour replacer la lampe ou pour l'entretien du conduit, assurez-vous que le projecteur est dans une position sûre avant de commencer les opérations. Assurez-vous d'utiliser la lampe conçue pour ce projecteur, VLT-SD105LP. L'utilisation d'autres lampes peut causer une panne du projecteur.
  • Retournez doucement le projecteur.
  • Dévissez les vis (a) à l'aide d'un tournevis cruciforme (+) et retirez le couvercle de la lampe (b).
  • Retirez les vis (c) à l'aide d'un tournevis cruciforme (+).
  • Soulevez la poignée.
  • Extrayez le boitier de la lampe par sa poignée, tout en tenant fermement le projecteur.

Sortez doucement le boitier de la lampe du projeteur. Si vous le sortez rapidement, la lampe risque de se brisser et de projeter des éclats de verre. - Ne renversez aucun liquide sur le boitier de la lampe que vous avez sorti et tenez-le éloigné des objets inflammables et des enfants, afin d'éviter tout risque de blessure ou d'incendie.

  1. Fixez soigneusement un nouveau boîtier de lampe dans le projecteur, en veillant à respecter le sens d'installation.
  2. Remettez la poignée dans sa position d'origine.
  3. Vérifiez si la poignée est bien verrouillée.

MITSUBISHI SD105U - Attention : - 1

(b)

MITSUBISHI SD105U - Attention : - 2

MITSUBISHI SD105U - Attention : - 3

  1. Revissez les vis (c) à l'aide d'un tournevis cruciforme (+).
  2. Revissez la vis (a) à l'aide d'un tournevis cruciforme (+), afin de fixer le couvercle de la lampe.

Remise à zéro du compteur de durée d'utilisation de la lampe

Branchez le cordon d'alimentation, et remettez le compteur de durée d'utilisation de la lampe à zéro en appuyant

simultanément sur les touches, et POWER du panneau de commandes pendant environ trois secondes.

Important :

  • Si vous n'appuyez pas simultanément sur ces trois touches, la durée d'utilisation de la lampe ne sera pas remise à zéro.
  • Lorsque l'évoyant STATUS s'allume pour sortir, cela signifie que le compteur de durée d'utilisation de la lampe a été correctement remis à zéro.
  • Si le couvercle de la lampe n'a pas été fixé correctement, le projector ne s'allumera pas.
  • N'oubliez pas de remettre le compteur de durée d'utilisation de la lampe à zéro chaque fois que vous remplacez la lampe.
  • Remettez le compteur de durée d'utilisation de la lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez la lampe.

Attention :

  • La lampe est fragile. Si elle se casse, veillez à ne pas vous couper avec les éclats de verre.
  • Contactez votre revendeur pour une nouvelle lampe.

Intervalle de remplacement de la lampe

Lorsque le temps d'utilisation de la lampe dépasse le temps écoulé*1, la diode POWER (ALIMENTATION) s'allume en vert et la diode STATUS (ÉTAT) clignote en rouge. Dans ce cas, remplacez la lampe immédiatement.

SD105U
*1 3800 heures
*2 4000 heures*3

La durée ci-dessus est lorsque MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsqu'il est réglé sur STANDARD, la durée est raccourcie.

*3 Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, le temps qui doit s'écouler avant l'extinction de la lampe est raccourci à 3000 heures

Vous trouverez ci-dessous les solutions qui vous permettront de résoudre les problèmes classiques auxquels vous risquez d’être confronté. Nous vous recommandons de consulter ce tableau avant de contacter votre revendeur.

Les images ne sont pas projetées à l'écran.

ProblèmeCause et solution
L'appareil ne s'allume pas.• Contrôlez l'état des voyageants.
POWER STATUS CONDITION REMARQUE
□ Arrêt □ Vert clignotant Panne de la lampe • Remplacez la lampe et réinitialisez l'heure de la lampe.
□ Vert fixe □ Orange continu Panne de la roue chromatique • Contactez vos revengeur.
□ Vert clignotant □ Vert fixe Panne du ventilateur • Vérifié si le ventilateur est bouché par de la poussière ou de la salité et nettoyez-le. • Si la solution ci-dessus n'est pas efficace, contactez vos revendeur.
□ Vert fixe □ Rouge fixe • Nettoyez les grilles de ventilation. • Déplacez le projecteur dans un lieu plus frais. • Pour l'arrêt direct, il verra fadaord la température, si elle est trop élevé, il commencerà à se refroidir pendant 90 secondes. • Si l'arrêt était normal la fois précédente pendant que la température est trop élevé, il commencerà le processus d'arrêt après 10 secondes quand la température est trop élevé.
□ Arrêt □ Rouge fixe Fin de la vie de la lampe • Remplacez la lampe et réinitialisez l'heure de la lampe.
N/A N/A Couvercle de la lampe ouvert • Remettez le couvercle de la lampe en place.
Les images ne sont pas projétées à l'écran.Annulez la mise en sourdine du signal audio/vidéo en appuyant sur la touche MUTE. Retirez le cache-objectif. Il arrive parfois que la lampe ne s'allume qu'au bout d'environ une minute. Plus rarement, la lampe peut parfois ne pas s'allumer du tout. Dans ce cas, attendez quelques minutes et essayez à nouveau d'allumer la lampe. Si le projeteur a été étient avant le refroidissement complet de la lampe, il se peut que les ven tilaiteurs comme- tement à tourner et que la touche POWER ne fonctionne pas, la prochaine fois que vous brancherez le cor-don d'alimentation sur la prise secteur. Attendez que les ventilateurs s'immobilisent et appuyez sur la touche POWER pour rallumer la lampe. Vérifie si le cable connecté à l'appareil externe n'est pas endommagé. Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le cable fourni et contrôlez si les images sont projétées correcte- ment. Si les images sont projétées correctement, utilisez un amplificateur de signal RGB avec la rallonge.
Le système est mis hors tension.Cetariat peut produire en cas d'obstruction d'une entree ou d'une sortie. (Dans ce cas, le voyant STATUS [ETAT] s'allume en rouge.) → Retirez l'objet qui obstrue l'entrée ou la sortie, puis procédez comme suit : 1. Attendez que le ventilateur de l'entrée/sortie s'arrête (jusqu'à ce que le voyant STATUS [ETAT] s'éteigne). 2. Débranche l'projecteur de la prise de courant. 3. Patienez au moins 10 minutes. 4. Rebranche l'projecteur à la prise de courant. 5. Appuyez sur l'interrupteur de mise sous tension. Si levoyant STATUS [ETAT] s'allume en rouge,eci indique que la lampe doit être changée. Remplacez la lampe de la source d'éclairage. Vérifie si la fonction Auto power off [Dispositif de coupure automatique] est selectionnée ou non. Vérifie si l'indicateur de la durée de vie de la lampe est allumé. Il est possible que la lampe s'allume de manière attenuée, puis s'éteigne au bout de quelques temps.
Les images disparaisent sousainement.Il se peut que l'entrée d'air ou la grille de sortie d'air soit bloquée. (Dans ce cas, le voyant STATUS [ETAT] s'allume en rouge.) → Retirez les objets qui bloquent l'entrée d'air ou la grille de sortie d'air et effectuez les opérations suivantes : 1. Attendez que le ventilateur d'air d'entrée ou d'air de sortie s'arrête (ou attendez que le voyant STAU s'éteigne). 2. Débranche le cordon d'alimentation de la prise secteur. 3. Attendez environ 10 minutes. 4. Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. 5. Appuyez sur la touche POWER Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit être remplacee. Dans ce cas, remplacez la lampe.
"NO SIGNAL" s'affiche.Metez l'apparil connecté sous tension ou vérifie si celui-ci fonctionne correctement. Vérifie si l'apparil externé émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement conseilé si l'apparil externé utilisé est un ordinateur portable.) Vérifie si le cable connecté à l'apparil externé n'est pas endommagé. Vérifie si l'projecteur est connecté à l'apparil externé à l'aide des bornes correctes. Vérifie si l'apparil connecté est correctement selectionné comme source d'entree. Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le cable fourni et contrôlez si les images sont projétées correcte- ment. Si les images sont projétées correctement, utilisez un amplificateur de signal RGB avec la rallonge.

Les images ne sont pas projetées correctement.

ProblèmeCause et solution
Les images projétées tremblant. Les images projétées sont décalées.• Vérifiez si le cable connecté à l'appareil externe n'est pas sur le point de se rompre. • Connectez fermement la prise du cable au connecteur de l'appareil externe. • Appuyez sur la touche AUTO POSITION. • Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux specifications. Réglez le menu SIGNAUX. (Voir page 19.)
Les images projétées sont déformées.• Réglez le projecteur et l'écran de façon à ce qu'ils soient perpendiculars l'un par rapport à l'autre. (Voir page 12.)
Les images projétées sontometimes.• Réglez LUMINOSITE dans le menu IMAGE. (Voir page 18.) • Remplacez la lampe. (Voir page 22.) • Retirez le cache-objectif.
Les images projétées sontfloues.• Réglez la mise au point. (Voir page 13.) • Nettoyez l'objet. • Retirez le cache-objectif. • Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 18.) • Réglez le projecteur et l'écran de façon à ce qu'ils seront perpendiculars l'un par rapport à l'autre. (Voir page 12.)
Les images projétées représent des points blancs. Les images projétées représent des points noirs.• Ce symptôme est normal sur un projecteur DLP et ne constitue pas une panne. (Un très petit nombre de pix-els peuvent rester allumésou éteints, mais il ne s'agit pas d'unepanne. Des pixels à 99,99% ou plus doivent être utilisés.)
Les images projétées représent une irisation.• Ce symptôme est dûau bruit de décomposition des couleurs qui se produit sur les systèmes DLP et ne constitue pas une panne.
De fines rayues noires apparaissent dans les images projétées.• Ce phénomène est dû à des interférences avec l'écran et il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Changez l'écran ou modifier la mise au point du projecteur.
Les images projétées (et le son) sont ondulées et déformées.• Connectez fermement la prise du cable au connecteur de l'appareil externe. • Tenez le projecteur à distance de tout matériel émettant des ondes radio pouvant provoquer des interférences. • Lors du réglage de la correction trapézoidal, l'image peut ne pas s'afficher correctement selon le type du signal d'entrée. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nouveau la distorsion trapézoidal de telle façon que la distorsion soit minimale.
La teinte des images projétées estincorrecte.• Vérifiez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu SIGNAUX est correctement réglé. (Voir page 17.) • Vérifiez si le cable connecté à l'appareil externe n'est pas endommagé.
Les nuances de couleurs semble différentes.• Les nuances de couleurs peuvent varier entre différents appareils selon le type des pièces optiques. Toutefois,eci n'est pas synonyme d'un dysfonctionnement de l'appareil. • Les couleurs peuvent paraître différentes de celles d'un télévisueur ou de l'écran d'un ordinateur. Toutefois,eci est dû aux variations dans la plage de reproduction colorimétrique et il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Seules les zones mobiles des images transmises par l'ordinateur ne sont pas affichées.• Cela est dû à l'ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.
Les images projétées sont obscurcies.• Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur. (Voir page 29.) • Certains images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion trapézoidal. Dans ce cas, utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la distorsion trapézoidal. (Voir page 12.)

Autres

ProblèmeCause et solution
De l'air chaud sort des grilles de sortie d'air.Cet air chaud est le résultat du refroidissement de la partie interne du projecteur. Il ne s'agit pas d'un dys- fonctionnement.
Audio n'est émis.Vérifiez si le volume n'est pas réglié trop bas.
La sortie audio externe n'émet aucun son (* S'applique uniquement aux modèles dotés de la sortie audio externe.)Vérifiez si le volume est activé ou non.
Impossiblédutiliser le menu.Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs à l'intérieur du projecteur. → Appuyez sur la touche POWER pour éteindre la lampe et débranche le cordon d'alimentation de la prise secteur murale. Attendez environ 10 minutes, branche le cordon d'alimentation et es sayez à nouveau.
La télécommande ne fonctionne pas très bien ou pas du tout.Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n'est pas trop faible. (Voir page 8.)Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. (Voir page 8.)Utilisez la télécommande en respectant son rayon d'action. (Voir page 8.)Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
Les touches du panneau de commande (à l'excep- tion de la touche POWER) ne fonctionnent pas.La fonction de verrouillage par mot de passer est activé. → Annulez le verrouillage par mot de passer. (Voir page 21.)
Bruit anormal.Étant donné que la roue chromatique tourne à grande vitesse, des bruits métalliques peuvent parfois se produit. Il ne s'agit pas d'une symptôme de panne.
POWER STATUS - Vert fixe Rouge clignotantDurée de vie de la lampe dépassée de 95% → Remplacez la lampe et réinitialisez l'heure de la lampe.

Lorsque les problèmes ci-dessous se produisent après avoir remplacé la lampe, contrôlez les éléments suivants.

ProblèmeCause et solution
L'appareil ne s'allume pas.Fixez correctement le capot de la lampe sur la partie inférieure.Remettez le compteur de durée d'utilisation de la lampe à zéro. (Voir page 22.)
Levoyant STATUS clignote.Remettez le compteur de durée d'utilisation de la lampe à zéro. (Voir page 22.)

Avertissement :

Ne pas utiliser de vaporisateurs ou de solvants inflammables (benzène, diluant, etc.) lors du nettoyage de l'objet et du corps du projecteur. Tout produit inflammable peut entraîner des risques d'incendie ou de panne lorsque la lampe est allumée.

Attention :

N'oubliez pas d'éteindre la lampe et de débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant toute opération d'entretien sur le projecteur.

Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation

Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyez-les avec un chiffon doux imbibé d'un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec.

Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore :

  • Ne vaporisez pas de l'insecticide sur le projecteur ou à l'intérieur de celui-ci. Ne'utilisez pas de l'essence ou du diluant pour le nettoyer.
  • Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur.

Nettoyage de l'objet

Utilisez une Brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d'un produit destiné au nettoyage des objectifs. La surface de l'objet est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d'objet recommendé et nonabrasif. Ne touchez pas l'objet avec vos doigts.

Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d'entre eux indiquant les conditions de fonctionnement du projecteur. Vous trouvez ci-dessous des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le projecteur et consultez votre revendeur.

MITSUBISHI SD105U - Nettoyage de l'objet - 1

Conditions normales

POWERSTATUSCONDITIONREMARQUE
Rouge fixeArrêtStand-by (Attente)
Vert fixeVert fixeL'appareil est sous tension. (Conditions normales)
Vert fixeVert clignotantLa lampe se refroidit. (Environ 90 secondes) Lampe allumée (Environ 60 secondes)

Conditions anomalies

POWERSTATUSCONDITIONSOLUTION POSSIBLE
□Arrêt□=□-Vert clignotant environ 30 secondes après l'allumage.Panne de la lampe• Remplacez la lampe et réinitialisez l'houre de la lampe
√Vert fixeOrange continu environ 5 secondes après l'allumage.Panne de la roue chromatique• Contactez votre revendeur
□=□-Vert clignotantVert fixe environ 20 secondes après l'allumage.Panne du ventilateur• Vérifiez si le ventilateur est bouché par de la poussière ou de la saleté et nettoyez-le. • Si la solution ci-dessus n'est pas efficace, contactez votre revendeur.
√Vert fixeRouge fixe environ 10 secondes après l'allumage.Température anormale• Nettoyez les grilles de ventilation. • Déplacez le projecteur dans un lieu plus frais. • Pour l'arrêt direct, il vérifiera d'abord la température, si elle est trop élevé, il commencerà à se refroidir pendant 90 secondes. • Wenn der Projektor beim letzten Mal nicht ordnungsgemäß aussgeschaltet wurde, wobei die Temperatur zu hoch war, wird der Kühlungsvorgang nach 90 Sekunden durchgeführt, wenn die Temperatur weiterhin zu hoch ist.
√Vert fixe□=□-Rouge clignotantDurée de vie de la lampe dépassée de 95%• Remplacez la lampe et réinitialisez l'houre de la lampe.
□ArrêtRouge fixe environ 5 secondes après l'allumage.Fin de la vie de la lampe• Remplacez la lampe et réinitialisez l'houre de la lampe.
N/AN/ACouvercle de la lampe ouvert• Remettez le couvercle de la lampe en place.
TypeProjecteur DATA DLPTM
ModèleSD105U
Alimentation électriqueCA 100V - 240 V, 50 / 60 Hz
Entrée nominale2,6 A
Technologie d'affichagePuce simple de 0,55"-Digital Micromirror Device (DMD) avec une roue des couleurs R,G,B,W.Pixels 800 x 600 = 480000 pixels
Couleurs16770000 couleurs
Objectif de projectionF 2,5 (GD ANGLE), f = 19,9 - 21,4 mm
Lampe (source lumineuse)160 W
Taille d'image40 - 300 inch (GD ANGLE), aspect ratio 4:3
Compatibilité PCRésolution : 640 x 400 (Expansion) - 800 x 600 (Réel) - 1024 x 768 (Compression)Sync (synchronisation) sur le Vert possible.
Compatibilité videoeNTSC / NTSC 4,43 / PAL (y compris PAL-M, N) / SECAM, PAL-60Component Video (DVD/HDTV) (480I, 576I, 480P, 576P, 1080I, 720P)
Haut-parleur2 W Mono, type circulaire Ø 2,5 cm x 1
Sortie S-videoSignal de luminance : 1,0 Vp-p 75 Ω (sync. négative)Signal de chroma : 0,286 Vp-p 75 Ω (signal de rafales)
Entrée videoe1,0 Vp-p 75 Ω (sync. négative)
Entrées audio350 mVrms, 10 k Ω ou plus
Entrée RGB analogueRGB: 0.7 Vp-p 75 Ω (sync. négative)YPBPR/YCBCR: Y:1.0 Vp-p (sync. négative) PBPR/CBCR:0.7 Vp-pHD/CS: niveau TTL (positif ou négatif)VD: niveau TTL (positif ou négatif)
Connecteur de commandeConnecteur SERIAL (RS-232C) (D-SUB 9-broches)Borne USB (Pour PageUp et Down)
Dimensions externes256 x 102 x 223 mm (largeur x hauteur x profondeur)
PoidsEnviron 2,9 kg
Longueur du cordon d'alimentation71 pouces (1,8 m)
Température, humidité(fonctionnement garantit)+41°F (+5°C) - +95°F (+35°C), 30 - 90%
  • Les specifications et l'aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifications sans préavis.

Verrou kensington

Ce projecteur est doté d'un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kensington Micro-Saver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l'utiliser afin de protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter Kensington Technology Group à l'adresse ci-dessous.

San Mateo, CA 94403, États-Unis

Téléphone: +1- (650) 572-2700

Fax:+1-(650)572-9675

Connecteurs

N° de brocheSpéc.
1DSUB_ROUT
2DSUB_GOUT
3DSUB_BOUT
4NC
5GND
6GND
7GND
8GND
9NC
10GND
11GND
12NC
13DSUB_HOUT
14DSUB_VOUT
15NC

MITSUBISHI SD105U - Connecteurs - 1

MITSUBISHI SD105U - Connecteurs - 2

MITSUBISHI SD105U - Connecteurs - 3

MITSUBISHI SD105U - Connecteurs - 4

Fourni avec l'appareil

Câble d'alimentation CAÉtats-Unis02552-0063-011 Télécommande
Europe02552-0066-011 Manuel de sécurité/Démarrage rapide
Royaume-Uni02552-0065-011 CD-ROM
1 Câble RGB pour PC02552-0072-002 Batterie
1 Câble Video02552-0068-001 Bouchon d'objectif
1 Étuiouple

Pièces de rechange

(Option / N'est pas fournie avec l'appareil)

Lampe de rechange au mercure

VLT - SD105LP

Spécification des signaux RVB dans chaque mode ordinateur du projecteur.

Mode des signauxRésolution (H x V)Fréquence horizontalé (kHz)Fréquence verticalé (Hz)SD105U (H x V)
TV60, 480I-15.7359.94800 x 600
TV50, 576I-15.6350.00800 x 600
1080I 60 (1080I)-33.7560.00800 x 450
1080I 50 (1080I)-28.1350.00800 x 450
480P-31.4759.94800 x 600
576P-31.2550.00800 x 600
720P 60 (720P)-45.0060.00800 x 450
720P 50 (720P)-37.5050.00800 x 450
PC98 (VGA56)640 x 40024.8256.42800 x 500
CGA84 (VGA85)640 x 40037.8684.13800 x 500
CGA85 (VGA85)640 x 40037.8685.08800 x 500
VGA60640 x 48031.4759.94800 x 600
VGA72640 x 48037.8672.81800 x 600
VGA75640 x 48037.5075.00800 x 600
VGA85640 x 48043.2785.01800 x 600
SVGA56800 x 60035.1656.25800 x 600
SVGA60800 x 60037.8860.32800 x 600
SVGA72800 x 60048.0872.19800 x 600
SVGA75800 x 60046.8875.00800 x 600
SVGA85800 x 60053.6785.06800 x 600
XGA601024 x 76848.3660.00800 x 600
XGA701024 x 76856.4870.07800 x 600
XGA751024 x 76860.0275.03800 x 600
XGA851024 x 76868.6885.00800 x 600
SXGA70a(SXGA70)1152 x 86463.8570.01-
SXGA75a(SXGA75)1152 x 86467.5075.00-
SXGA60b(SXGA60)1280 x 96060.0060.00-
SXGA601280 x 102463.9860.02-
MAC13 (VGA67)640 x 48035.0066.67800 x 600
MAC16 (SVGA75)832 x 62449.7274.55800 x 600
MAC19 (XGA75)1024 x 76860.2475.02800 x 600
MAC21(SXGA75)1152 x 87068.5974.96-
HP75 (XGA75)1024 x 76862.9474.92800 x 600
SUN66a(SXGA66)1152 x 90061.8566.00-
SUN76a(SXGA76)1152 x 90071.8176.64-

Important:

  • Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
  • La résolution maximale du projecteur est de 800 × 600 pixels. Il se peut que les images ayant des résolutions supérieures à 800 × 600 ne s'affichent pas correctement.
  • Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent de trembler.
  • Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent d'avoir une teinte verdâtre.
  • Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne figurent pas sur le tableau, cherchez une résolution et une fréquence compatibles en changeant la résolution de votre ordinateur.
  • Si le signal HDTV est reçu en tant que signal RGB, réglez le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO sur RGB. TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480I et 576I. Lorsque ces signaux sont fournis à la prise VIDEO ou S-VIDEO, le mode du signal indiqué est TV60 ou TV50. S'ils sont fournis à la prise COMPONENT, le mode du signal indiqué est 480I ou 576I.

North America

MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.)

http://www.mitsubishielectric.ca

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MITSUBISHI

Modèle : SD105U

Catégorie : Mini pelle