NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Aspirateur industriel

ATTIX 170 TYPE 22 - Aspirateur industriel NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ATTIX 170 TYPE 22 NILFISK au format PDF.

📄 100 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - page 38
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Aspirateur industriel NILFISK ATTIX 170 TYPE 22
Caractéristiques techniques principales Filtration de classe M, moteur puissant, capacité de 20 litres
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Hauteur : 590 mm, Largeur : 380 mm, Profondeur : 400 mm
Poids 12 kg
Compatibilités Accessoires NILFISK, sacs filtrants de type M
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 230 V
Puissance 1200 W
Fonctions principales Aspiration de poussières, liquides et débris solides
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du filtre, vidange du réservoir
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées chez NILFISK
Sécurité Protection contre les surcharges, conforme aux normes de sécurité européennes
Informations générales utiles Idéal pour les chantiers, ateliers et environnements industriels

FOIRE AUX QUESTIONS - ATTIX 170 TYPE 22 NILFISK

Comment puis-je nettoyer le filtre de mon NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil, tapotez-le doucement pour enlever la poussière, puis rincez-le à l'eau tiède. Assurez-vous qu'il soit complètement sec avant de le remettre en place.
Que faire si mon NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des instructions de dépannage supplémentaires.
Comment puis-je remplacer le sac à poussière ?
Ouvrez le compartiment à sac, retirez le sac usagé en le tirant doucement, puis insérez un nouveau sac en vous assurant qu'il est bien en place. Refermez le compartiment pour sécuriser le sac.
Mon NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 fait un bruit étrange, que devrais-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un objet bloqué dans le tuyau ou la brosse. Vérifiez tous les accessoires pour vous assurer qu'ils sont dégagés. Si le bruit persiste, contactez un service technique.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau du NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 ?
Le NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 a une capacité de réservoir de 20 litres.
Puis-je utiliser mon NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 pour aspirer des liquides ?
Oui, le NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 est conçu pour aspirer à la fois des solides et des liquides. Assurez-vous de suivre les instructions du manuel pour éviter tout dommage.
Comment puis-je stocker mon NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 correctement ?
Pour un stockage adéquat, videz le réservoir, nettoyez les filtres et accessoires, puis rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site web de NILFISK ou auprès de revendeurs autorisés. Vérifiez le manuel pour le numéro de pièce spécifique dont vous avez besoin.

Questions des utilisateurs sur ATTIX 170 TYPE 22 NILFISK

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ATTIX 170 TYPE 22 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ATTIX 170 TYPE 22 de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI ATTIX 170 TYPE 22 NILFISK

Sécurité de l'opérateur 2 Informations générales sur l'utilisation de l'aspirateur 2 Utilisations prévues 2 Versions et variantes de construction 2 Classification conforme à la norme EN 60335-2-69 - An. AA. 3 Émissions de poussière dans l'environnement 3 Recommandations générales 3

Description de l'aspirateur 4

Plaques 4 Options de transformation 4 Accessoires 5 Emballage et déballage 5 Mise en service - raccordement au réseau d'alimentation électrique 5 Rallonges 6 Aspiration de substances sèches 6 Utilisation en tant qu'extracteur de poussière (uniquement pour classes M et H) 6 Entretien et réparation 6 Données techniques 7 Dimensions 7 Dispositifs de sécurité 8 Commandes, indicateurs et connexions 8 Contrôles avant la mise en marche 8 Mise en marche 8 Fonctionnement 9 Secouage du contrôle primaire 9 Arrêt d'urgence 9 Vidange de la cuve à poussières 9 En fin de poste 10 Entretien, nettoyage et décontamination 11 Démontage et remplacement des filtres primaire et absolu 11 Remplacement du filtre primaire 11 Remplacement du filtre absolu 12 Contrôle et nettoyage du ventilateur de refroidissement du moteur 12 Contrôle des étanchéités 12 Nettoyage et remplacement du cyclone 12 Élimination machine 13 Schémas électriques 13 Pièces détachées conseillées 14

Mode d'emploi

Lire les instructions du mode d'emploi et observer les avertissements importants de sécurité repérés par ATTENTION!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Mode d'emploi - 1

Attention!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 1

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 2

Avant de mettre l'appareil en service, lire absolument le mode d'emploi et le tenir à portée de la main pour pouvoir le consulter en cas de besoin.

L'utilisation de l'aspirateur est réservée seulement aux personnes connaissant le fonctionnement, qui ont reçu une formation adéquate et auxquelles a été confié l'appareil.

Avant l'utilisation, les opérateurs doivent être instruits et formés à l'utilisation de l'appareil et des substances pour lesquelles il doit être utilisé, y compris la méthode sûre d'évacuation et d'élimination de la matière recueillie.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 3

Attention!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 1

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) représentant des troubles psychiques, sensoriels ou mentaux ou ayant un degré d'instruction et de connaissance insuffisant, à moins qu'ils soient toujours surveillés par des personnes compétentes ou qu'ils aient reçu d'elles les instructions d'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Informations générales sur l'utilisation de l'aspirateur

L'utilisation de l'aspirateur est soumise aux normes internationales en vigueur.

En plus des instructions du mode d'emploi et des règlements en vigueur dans le pays où il est utilisé, pour la prévention des accidents il est nécessaire d'observer les règles techniques pour un travail sûr et correct (Législation relative à la sécurité sur le lieu de travail Directive Communautaire 89/391/CE et suivant).

Eviter tout travail pouvant porter atteinte à la sécurité des personnes, des choses et de l'environnement.

Observer les informations et les prescriptions de sécurité contenues dans ce manuel d'instructions.

Utilisations prévues

Cet appareil est indiqué pour l'usage collectif, par exemple dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et résidences.

Les aspirateurs décrits dans les présentes instructions d'utilisation ont été conçus pour l'usage industriel et ils ont été produits en différentes versions et variantes.

La machine a été conçue pour être utilisée par un seul opérateur.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Utilisations prévues - 1

Attention!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 1

Classes d'empoussiérage.

Cet aspirateur est produit en :

Version pour poussières nuisibles à la santé : classes L, M, H, dans ce cas il est adapté à l'aspiration de poussières dangereuses non combustibles / explosives conformément à la norme EN 60335-2-69, par. AA. 2. 202 b), c).

Contrôler sur la plaque et sur l'étiquette apposée sur l'aspirateur la classe de risque de la poussière admise : L (risque modéré), M (risque moyen), H (risque élevé).

Variantes

Le constructeur est équipé d'aspirateurs spéciaux pouvant être utilisés dans des milieux à risque d'explosion. Ces variantes sont construites conformément aux directives et normes en vigueur. Les instructions supplémentaires relatives sont fournies avec la machine.

Variantes ATEX - AMIANTE

Pour ces variantes, contacter le réseau commercial du constructeur.

Classification conforme à la norme en 60335-2-69 - an. AA

Les appareils pour poussières nuisibles à la santé sont classés selon les classes de poussière suivantes :

L (risque modéré) indiqué pour séparer la poussière avec une valeur limite d'exposition en fonction du volume occupé supérieur à 1 mg/m³ ; M (risque moyen) pour séparer la poussière avec une valeur limite d'exposition en fonction du volume occupé supérieur à 0,1 mg/m³ ; H (risque élevé) pour séparer toutes les poussières avec une valeur limite d'exposition en fonction du volume occupé inférieur à 0,1 mg/m³ incluant les poussières cancérigènes et pathogènes.

Émissions de poussières dans l'environnement

Valeurs indicatives des performances :

version pour poussières nuisibles à la santé (classes L, M, H): L: retient au moins 99,1% de particules de dimension ≥ de 3 µm; M : retient au moins 99,9% de particules de dimension ≥ de 3 µm; H : filtré absolu classe H13 conforme à EN1822.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Émissions de poussières dans l'environnement - 1

Attention!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 1

Risque d'incendie et d'explosions.

Les aspirateurs peuvent être utilisés seulement si l'on est sûr qu'ils n'aspirent pas de sources actives d'allumage. Il est interdit d'aspirer les matières suivantes :

  • matières ardentes (braises, cendres chaudes, cigarettes allumées, etc.) ; liquides inflammables, combustibles agressifs (essence, solvants, acides, solutions alcalines, etc.) ;
  • poussières explosives et à allumage spontané (poussières de magnésium ou d'aluminium, etc.).
  • Les aspirateurs ne sont pas adaptés pour aspirer des substances explosives ou similaires à celles-

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 2

Attention!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 1

Emergence

En cas d'émergence :

rupture du filtre incendie court-circuit ■ blocage du moteur choc électrique etc.

Arrêtez l'aspirateur, débranchez la fiche et demandez l'intervention de personnel spécialisé.

Vérifier les substances éventuellement admises et la zone de travail en cas d'aspirateur ATEX.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 2

Attention!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 1

Les aspirateurs ne doivent pas être utilisés ou entreposés en plein air ou en présence d'humidité.

L'aspirateur n'est pas adapté à l'aspiration de liquides, mais seulement à l'aspiration à sec.

Figure 1

1 Plaque d'identification Code modulo incluant la classe d'utilisation (L, M, H), caractéristiques techniques, matricule, marquage CE, année de fabrication. 2 Plaque d'attention Attire l'attention de l'opérateur en l'avertissant de la nécessité de secouer le filtre seulement avec l'appareil arrêté. Dans le cas contraire l'opération ne produit aucun effet en risquant d'endommager le filtre. 3 Étiquette d'avertissement (Pour modèles version L, M, H) 4 Refoulement 5 Tableau de commande et contrôle (Pour modèles version L, M, H) 6 Cuve fille absolu (Pour modèles version L, M, H) 7 Chambre fille 8 Bouche d'aspiration 9 Bouchon de fermeture 10 Cuve de récapération poussière 11 Plaque tension tableau

Figure 2

1 Étiquette classe L 2 Étiquette classe M 3 Étiquette classe H

Cet aspirateur produit un flux d'air important qui est aspiré par la bouche d'aspiration (8, Fig. 1) et sort par le rejet (4, Fig. 1) ; après avoir positionné le tuyau et les accessoires, vérifier la rotation correcte du moteur.

Avant de démarrer l'aspirateur, insérer le tuyau d'aspiration dans l'embout spécial et monter l'accessoire adapté au travail à effectuer sur l'extrémité du tuyau; consulter le catalogue des accessoires ou se référer au Service Après-Vente du constructeur.

Le diamètre des tuyaux autorisés est indiqué dans le tableau des caractéristiques techniques.

Cet aspirateur est doté d'un déflecteur interne qui, en imprimant un mouvement circulaire aux substances aspirées, favorise leur retombée dans la cuve.

L'aspirateur est équipé d'un filtre primaire qui permet le fonctionnement de la plupart des applications.

Plusieurs types de filtres primaires sont disponibles : classe L et M pour poussières nuisibles à la santé.

En plus du filtre primaire qui retient les poussières ordinaires, un filtre absolu en aspiration et/ou à la sortie de la machine à haut pouvoir filtrant peut être monté pour les poussières fines et nuisibles à la santé.

Options de transformation

Différents types d'options de transformation de l'aspirateur sont disponibles :

cyclone extractible étrier et enveloppe ■ filtre absolu en soufflage grille et dépresseur grille de décantation ■ cartouche de filtre - secouer filtre électrique

Les options peuvent être demandées déjà installées lors de la commande, en alternative elles peuvent être installées successivement.

Pour informations, veuillez contacter le réseau commercial du constructeur.

Les instructions pour l'installation des parties optionnelles sont comprises dans le kit de transformation.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Options de transformation - 1

ATTENTION!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Options de transformation - 2

Utiliser uniquement des options d'origine fournies et autorisées.

Accessoires

Plusieurs accessoires sont disponibles ; veuillez consulter le catalogue des accessoires du constructeur.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Accessoires - 1

ATTENTION!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Accessoires - 2

Variante ATEX : contacter le réseau commercial du constructeur.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Accessoires - 3

ATTENTION !

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Accessoires - 4

Utiliser uniquement des accessoires d'origine fournis et autorisés par le constructeur.

Emballage et déballage

Éliminer les matériaux de l'emballage conformément à la législation en vigueur.

Figure 3

ModèleA (mm)B (mm)C (mm)Kg
ATTIX 1701.3007001.730210
ATTIX 170E1.3007001.730225
ATTIX 170 - M / H1.3007001.730210

Mise en service - raccordement au réseau d'alimentation électrique

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Mise en service - raccordement au réseau d'alimentation électrique - 1

ATTENTION!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Mise en service - raccordement au réseau d'alimentation électrique - 2

Avant la mise en service, s'assurer que l'aspirateur se trouve en conditions parfaites. Avant de brancher l'aspirateur au réseau, s'assurer que la tension indiquée sur la plaque correspond à celle du réseau. - Brancher la fiche du cordon d'alimentation dans une prise avec contact/raccordement de mise à la terre installé correctement. S'assurer que l'aspirateur soit éteint. - Les fiches et les connecteurs des câbles de raccordement au réseau doivent être protégés des projections d'eau. - Contrôler le raccordement correct au réseau électrique et la fiche. Utiliser seulement des aspirateurs dont les câbles d'alimentation au réseau électrique sont en parfait état (si le câble est endommagé, il y a risque d'électrocution!). Vérifier régulièrement l'absence de dommages et de signes d'usure, déchirures ou vieillissement du câble d'alimentation au réseau.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Mise en service - raccordement au réseau d'alimentation électrique - 3

ATTENTION!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Mise en service - raccordement au réseau d'alimentation électrique - 4

Pendant le fonctionnement éviter de :

Pietiner, écraser, tirer ou endommager le câble de connexion au réseau électrique. Débrancher le câble simplement en retirant la fiche (ne pas tirer sur le câble électrique). En cas de remplacement du câble d'alimentation électrique, le remplacer par un câble d'origine du même type : HO7 RN-F, la même règle est valable si l'on utilise une rallonge. Le câble d'alimentation doit être remplacé par le ServiceAprèsVente du constructeur ou par du personnel qualifié équivalent.

Rallonges

Si l'on utilise une rallonge, faire attention à la section qui doit être adaptée au courant absorbé et au degré de protection de l'aspirateur.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Rallonges - 1

Attention!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 1

Variante ATEX : quand on aspire des poussières inflammables, on ne peut pas utiliser de rallonges, ni dispositifs électriques à brancher et adaptateurs.

Section minimum des câbles de la ballonge :

Longueur maximum = 20m

Cable = HO7 RN - F

Puissance maximum (kW)351522
Section minimum (mm2)2,541016

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 2

Attention!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 1

Les prises, les fiches, les connecteurs et la pose du câble de la rallonge doivent être tels afin de maintenir le degré de protection IP indiqué sur la plaque de l'aspirateur.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 2

Attention!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 1

La prise d'alimentation de l'aspirateur doit être protégée par un disjoncteur différentiel à limitation du courant de défaut, qui coupe l'alimentation quand le courant dispense vers la terre dépasse les 30 mA pendant 30 msec., ou par un circuit de protection équivalent.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 2

Attention!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 1

Ne jamais éclabousser l'aspirateur d'eau : ceci est dangereux pour les personnes et risque de créer un court-circuit de l'alimentation.

Observer la dernière édition des Directives Communautaires, des Lois Nationales, des Normes en vigueur (UNI - CEI - EN), en particulier la norme européenne EN60335-2-69.

Aspiration de substances sèches

  • Les filtres fournis et la cuve de sécurité, s'ils sont prévus, doivent être mis en place correctement.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Aspiration de substances sèches - 1

Attention!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 1

Respecter les consignes de sécurité relatives aux matières aspirées.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 2

Attention!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 1

L'aspirateur de classe M et H peut être utilisé en tant qu'extracteur de poussière conformément à la norme EN60335-2-69 : 2003-08 – par AA.22.202. Ces versions sont équipées d'un avertisseur sonore qui informe l'utilisateur si la vitesse est inférieure à 20 m/s.

L'avertisseur sonore a été conçu pour fonctionner correctement quand l'aspirateur est connecté à un tuyau de 3 mètres de longueur et avec un diamètre nominal conforme à la valeur indiquée dans le tableau "Caractéristiques Techniques" (page 7). Pour les autres configurations de l'aspirateur, contacter le réseau commercial du constructeur.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 2

Attention!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 1

Quand l'aspirateur est utilisé en tant qu'extracteur de poussière, il faut garantir un renouvellement d'air adéquat dans l'endroit pour faire sortir l'air déchargé. Procéder conformément aux Lois Nationales.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 2

Attention!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 1

Avant d'effectuer tout travail de nettoyage ou d'entretien et pendant le remplacement des pièces ou la reconversion de l'appareil à une autre version / variante, débrancher l'aspirateur de la source d'alimentation ; la fiche doit être enlevée de la prise.

Effectuer seulement les travaux d'entretien décrits dans le présent manuel. Utiliser seulement des pièces détachées d'origine. Ne pas apporter de modification à l'aspirateur.

Si ces indications ne sont pas respectées, votre sécurité peut être compromise et la déclaration CE de conformité émise avec la machine n'est plus valable.

Données techniques Dimensions

ParamètreUnité de mesureATTIX 170 ATTIX 170 EATTIX 170 - M ATTIX 170 - H
Tension (50 Hz)V230/400230/400
PuisancekW44,3
Puisance (EN 60335-2-69) (50 Hz)kW5,54
Niveau sonoredB(A)7372
ProtectionIP5555
IsolationClasseFF
CapacitéL100100
Aspiration (diamètre)mm7070
Dépression maximmH2O3.0004.600
Dépression maximum avec soupapemmH2O2.0003.600
Débit d'air maximum (sans tuyau et réductions)L/min'8.6005.100
Débit d'air maximum (avec tuyau, longueur: 3 m, diamètre: 50 mm)L/min'5.0004.300
Tuyaux autorisés pour classe “L” (diamètre)mm70/50/
Tuyaux autorisés pour classes “M” et “H” (diamètre)mm/50
Surface filtre primaire pour classes “L” et “M”m21,91,9
Surface filtre absolu “H” à l'aspiration (code 8 17631)m255
Surface filtre absolu “ULPA” en soufflage (code 8 17653)m288
Efficacité filtre absolu à l'aspiration selon la méthode MPPS (EN 1822) - classe “H”Hepa 13Hepa 13

Figure 4

ModèleATTIX 170ATTIX 170 EATTIX 170 - M ATTIX 170 - H
A (mm)1.5701.5701.570
B (mm)1.2601.2601.260
C (mm)650650650
Kg (1)192207192

Poids net

Conditions d'emmagasinage :

T : -10°C ÷ +40°C

Humidité : 85%

Conditions de fonctionnement :

(Jusqu'à 2.000 m avec performances réduites)

T: -10°C ÷ +40°C

Humidité : 85%

Figure 5

1 Unité d'aspiration 2 Soupape de limitation

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Figure 5 - 1

ATTENTION!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Figure 5 - 2

Ne pas modifier le réglage.

Figure 6

1 Levier de décrochage cuve à poussière 2 Levier de blocage roue 3 Levier de secouage manuel 4 Vacuomètre 5 Interrupteur général (allumé "I", éteint "O") 6 Indicateur lumineux bleu "filtre bouché" (en option) 7 Indicateur lumineux jaune d'inversion de phase 8 Bouton rouge d'arrêt 9 Bouton vert de marche 10 Indicateur lumineux (tableau sous tension) 11 Bouton jaune de commande secoueur électrique 12 Connecteur de branchement au micro-interrupteur bouches 13 Avertisseur sonore pour vitesses inférieures à 20 m/s (versions M et H)

Figure 7

1 Embout d'aspiration 2 Adaptateur 70 / 50 3 Manchon 4 Adaptateur pour aspirateurs Type 22 5 Manchon pour aspirateurs Type 22

Avant la mise en marche contrôle :

que les filtres sont présents, que les serrages sont bloqués, que le tuyau d'aspiration et les accessoires sont correctement insérés dans l'embout d'aspiration (1). ■ S'ils sont prévus, la présence du sac ou de la cuve de récapération pour les aspirateurs Type 22, vérifier que l'adaptateur (4) et le manchon (5) du tuyau d'aspiration soient du type indiqué dans la figure.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Figure 7 - 1

ATTENTION!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Figure 7 - 2

Ne pas aspirer avec un élément filtrant défectueux.

Figure 8

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Figure 8 - 1

ATTENTION!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Figure 8 - 2

Avant de démarrer l'aspirateur, bloquer les freins des roues (1).

Pour câbler la commande déportée d'activation / désactivation des bouches (si équipées), enlever le connecteur (6) sur le tableau et utiliser le connecteur (7) livré avec l'aspirateur.

Mise en marche / arrêt de l'aspirateur

Tourner l'interrupteur général (2) sur "I". Appuyer sur le bouton (3) pour la mise en marche. Activer les bouches (si équipées). Appuyer sur le bouton (5) pour l'arrêt. Tourner l'interrupteur général (2) sur "0" pour l'arrêt.

Contrôle du sens de rotation du moteur de l'unité d'aspiration

Le contrôle est effectué automatiquement par la machine qui ne se met pas en marche et signale que le branchement électrique est incorrect par l'allumage fixe du témoin lumineux jaune (4).

Dans ces deux cas, débrancher la fiche de la prise de courant et demander l'intervention du personnel spécialisé pour effectuer correctement le branchement des phases.

Figure 9

1 Zone rouge 2 Vacuomètre 3 Zone verte

Vérifier le contrôle du début :

Pendant la marche, l'aiguille du vacuomètre (2) doit rester dans la zone verte (OK) (3) afin de garantir que la vitesse de l'air aspiré ne descende pas sous la valeur de sécurité de 20 m/s. Si elle se trouve dans la zone rouge (STOP) (1) cela signifie que la vitesse de l'air du tuyau d'aspiration est inférieure à 20 m/s et qu'on ne travaille pas en conditions de sécurité ; il faut nettoyer ou replacer les filtres. Dans ces conditions, l'avertisseur sonore dans la machine (versions M et H) émet un son intermittent. Il faut nettoyer ou replacer les filtres. Après le nettoyage ou le remplacement du filtre, l'aiguille du vacuomètre doit retourner dans la zone verte et le son intermittent (versions M et H) doit cesser. Fermer le tuyau d'aspiration, l'aiguille du vacuomètre doit passer de la zone verte (OK) (3) à la zone rouge (STOP) (1) et l'avertisseur sonore (versions M et H) doit émettre un son intermittent.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Figure 9 - 1

Attention!

Si l'aspirateur est de classe M et H, utiliser seulement des tuyaux dont le diamètre est conforme aux indications du tableau "Caractéristiques Techniques". Ceci afin d'éviter que la vitesse de l'air descende sous les 20 m/s.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 1

Attention!

Pendant le fonctionnement, contrôlez que l'aiguille du vacuomètre reste dans la zone verte (OK). En cas de problème, voir le chapitre "Recherche des pannes".

Secouage du filtre primaire

En fonction de la quantité de matière aspirée et si l'aiguille du vacuomètre (2, Fig. 9) passe de la zone verte (OK) à la zone rouge (STOP) et / ou l'avertisseur sonore (versions M et H) émet un son intermittent, il faut secouer le filtre primaire en actionnant le levier (1, Fig. 10).

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Secouage du filtre primaire - 1

Attention!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 1

Arrêter la machine avant de secouer. Ne pas secouer quand la machine est en marche, le filtre peut s'endommager.

Avant la remise en marche, attendre que la poussière ait le temps de se déposer.

Si, malgré le secouage, l'aiguille reste dans la zone rouge (STOP), il faut replacer l'élément filtrant (voir "Remplacement du filtre primaire").

Arrêt d'urgence

Tournez l'interrupteur général sur la position "0".

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Arrêt d'urgence - 1

Attention!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 1

Avant d'effectuer ces travaux, arrêter la machine et enlever la fiche de la prise de courant. Contrôler la classe de l'aspirateur.

Avant d'effectuer la vidange, il est conseillé de nettoyer le filtre (voir le paragraphe "Secouage du filtre primaire").

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 2

Attention!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 1

  • Ces opérations peuvent être effectuées, dans le respect des lois en vigueur, uniquement par du personnel formé et spécialisé qui doit porter des vêtements de protection appropriés. Pendant ces travaux, faire attention à ne pas soulever de poussière. Porter un masque de protection P3. En cas de poussières dangereuses et / ou nuisibles à la santé, utiliser différents types de sacs ou des récipients de sécurité en ABS. L'élimination du récipient ou du sac de récolte doit être faite par du personnel formé et dans le respect des lois en vigueur.

Mode de remplacement du récipient de sécurité en ABS :

Placer le tuyau d'aspiration dans un endroit sec et sans poussière. Décrocher la cuve à poussières (1, Fig. 11). Fermer l'écipient de sécurité avec le couvercle fourni et l'extraire de la cuve à poussières (1), et le remplacer par un écipient vide. - Remettre le moteur en marche pour éviter d'éparpiller la poussière. - Contrôler l'intégrité et le positionnement correct du joint d'étanchéité. Eteindre le moteur, remettre la cuve vide et la raccrocher.

Mode de remplacement du sac de sécurité pour aspirateurs de classe h (fig. 12)

Enlever et placer le tuyau d'aspiration dans un endroit sûr et sans poussière. Fermer le goulot à l'aide du bouchon prévu à cet effet. (1). Décrocher la cuve à poussières. Enlever le sac en faisant attention à ce que l'élément tubulaire de liaison (3) reste bien accroché à la bouche d'aspiration. Fermer hermétiquement le sac en plastique. Serrer le collier (2) pour fermer hermétiquement la bouche d'aspiration. Décrocher l'élément de liaison de la bouche d'aspiration de la cuve à poussières. - Mettre un nouveau sac de sécurité en faisant attention à bien introduire la bouche d'aspiration du sac jusqu'à ce que l'étanchéité soit assurée. Enrouler le sac en plastique autour de la paroi externe de la cuve à poussières. Remettre la cuve à poussières dans la machine.

Avant de mettre le sac, sortir l'élément tubulaire de façon à ce qu'il n'obstrue pas l'entrée d'air.

En fin de poste

Eteindre l'aspirateur et débrancher la fiche de la prise. Enrouler le câble de connexion autour du support de câble (Fig. 13). Vider la cuve de récupération en suivant les instructions indiquées au paragraphe "Vidange de la cuve à poussières".

Nettoyer l'aspirateur comme prévu au paragraphe "Entretien, nettoyage et décontamination".

Si des substances agressives sont aspirées, laver la cuve à l'eau propre. Déposer l'appareil dans un local sec, hors de la portée de personnes non autorisées. Pour le transport et quand l'aspirateur n'est pas utilisé (en particulier dans le cas des aspirateurs de classe M et H), fermer la bouche d'aspiration avec le bouchon (1, Fig. 13) prévu à cet effet.

Entretien, nettoyage et décontamination

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Entretien, nettoyage et décontamination - 1

ATTENTION!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Entretien, nettoyage et décontamination - 2

Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine fournies et autorisées par le constructeur.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Entretien, nettoyage et décontamination - 3

ATTENTION!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Entretien, nettoyage et décontamination - 4

Les précautions décrites ci-dessous doivent être appliquées pendant toutes les opérations d'entretien, y compris le nettoyage et le remplacement des filtres primaire et absolu.

Pour l'entretien à la charge de l'utilisateur, l'appareil doit être démonté, nettoyé et révisé, pour ce qui est raisonnablement applicable, sans compter de risques au personnel d'entretien et aux autres. Les précautions appropriées incluent la décontamination avant le démontage, les conditions de ventilation filtrée de l'air déchargé dans l'endroit où est monté l'appareil, le nettoyage de la zone d'entretien et une protection adéquate du personnel. Dans le cas d'appareils de classe H et de classe M, l'extérieur de l'appareil doit être décontaminé en utilisant des méthodes de nettoyage par aspiration, dépoussiéré ou traité avec scellant avant d'être porté hors d'une zone dangereuse. Toutes les parties de l'appareil doivent être considérées contaminées quand elles sont enlevées de la zone dangereuse et il faut prendre des précautions pour prévenir la dispersion de la poussière.

Quand on effectue des opérations d'entretien ou de réparation, tous les éléments contaminés qui ne peuvent pas être nettoyés correctement doivent être éliminés. Ces éléments doivent être éliminés dans des sachets imperméables conformément aux règlements applicables, dans le respect des lois locales pour l'élimination de ces matières.

Cette procédure doit être respectée pour l'élimination des filtres (primaire, absolu et en soufflage). Les compartiments qui ne sont pas étanches à la poussière doivent être ouverts avec des outils appropriés (tournevis, clés, etc.) et soigneusement nettoyés. Faire exécuter un contrôle technique au moins une fois par an, par exemple : contrôle des filtres à la recherche des dégâts sur l'étanchéité à l'air de l'appareil et du fonctionnement correct du boîtier électrique de commande. Ce contrôle doit être effectué par le fabricant ou par une personne compétente.

Démontage et remplacement des filtres primaires et absolus

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Démontage et remplacement des filtres primaires et absolus - 1

ATTENTION!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Démontage et remplacement des filtres primaires et absolus - 2

Quand la machine aspire des substances dangereuses, les filtres sont contaminés, il faut par conséquent :

prendre des précautions pour éviter la dispersion de poussière et / ou de la matière aspirée ; placer le filtre démonté et / ou remplacé dans un sac imperméable en plastique ; le refermer hermétiquement ; éliminer le filtre dans le respect des lois en vigueur.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Démontage et remplacement des filtres primaires et absolus - 3

ATTENTION!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Démontage et remplacement des filtres primaires et absolus - 4

Le remplacement du filtre ne doit pas être effectué avec imprudence. Il faut le replacer par un filtre ayant les mêmes caractéristiques, une surface filtrante identique et appartenant à la même catégorie. Dans le cas contraire, on risque de compromettre le fonctionnement correct de l'aspirateur.

Figure 14

1 Tube d'aspiration 2 Levier de déblocage 3 Couvercle

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Figure 14 - 1

ATTENTION!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Figure 14 - 2

Contrôler la classe de l'aspirateur (L, M, H).

Pendant ces travaux, faire attention à ne pas soulever de poussière. Porter un masque P3 et autres vêtements et gants de protection (EPI) adaptés au niveau de danger de la poussière recueillie, se référer à la législation en vigueur. Avant de commencer ces travaux, arrêter la machine et débrancher la fiche de la prise de courant.

Démonter le tuyau d'aspiration (1). ■ Agir sur le levier (2) pour enlever le couvercle (3) avec le filtre primaire. Extraire le filtre usé de sa cage. Monter le nouveau filtre et le bloquer à la cage au moyen des colliers spécifiques. Effectuer les opérations de démontage dans l'ordre inverse pour monter le couvercle/filtre primaire dans le boîtier d'aspiration.

Éliminer le filtre conformément aux lois en vigueur.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Figure 14 - 3

Attention!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 1

Pendant les opérations de montage, faire particulièrement attention à la recherche des conditions de synchronisation entre le filtré, la cage et le secoueur du filtré (Fig. 15).

En cas de besoin, contacter le service après-vente du constructeur.

Ces opérations peuvent être effectuées de manière ergonomique en utilisant des appareils de levage et de maintien du groupe à la verticale.

Remplacement du filtre absolu

Version pour poussières nuisibles à la santé : Classe H

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Remplacement du filtre absolu - 1

Attention!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Attention! - 1

Pendant ces travaux, faire attention à ne pas soulever de poussière. Porter un masque P3 et autres vêtements et gants de protection (EPI) adaptés au niveau de danger de la poussière recueillie, se référer à la législation en vigueur.

Figure 16

1 Tuyau 2 Levier de déblocage 3 Couvercle 4 Filtre 5 Boulon de sécurité

Extraire le boulon de sécurité (5). Démonter le tuyau (1). Agir sur le levier (2) pour enlever le couvercle (3) ou le filtre (4). Recouvrir le filtre (4) avec un sac en plastique. Fermer le sac hermétiquement et introduire une nouvelle unité de filtre conforme aux normes en vigueur. Monter les parties démontées en effectuant les opérations de démontage dans l'ordre inverse. Refermer le couvercle hermétiquement. Éliminer le filtre conformément aux lois en vigueur.

En cas d'aspirateur avec variante ATEX : effectuer les contrôles de continuité galvanique conformément aux normes de prévention des accidents (par ex. : VBG4 et suivant DIN VDE 0701 partie 1 et partie 3). La norme EN 60335-2-69 prescrit des contrôles à intervalles réguliers ou après chaque travail de réparation ou modification.

Contrôle et nettoyage du ventilateur de refroidissement du moteur

Afin d’éviter la surchauffe du moteur électrique, en particulier quand on travaille dans des zones poussiéreuses, effectuer périodiquement le nettoyage du ventilateur de refroidissement du moteur.

Contrôle des tuyauteries

Il faut contrôler en particulier le bon état et la bonne fixation des tuyaux (1, 2, 3, Fig. 17). En cas de déchirures, ruptures ou d'accouplement anormal du tuyau sur les embouts de raccord, replacer les tuyaux. En cas d'aspiration de matières collantes contrôler le long du tuyau (4, Fig. 17), dans l'embout et sur le déflecteur de la chambre filtrante car ils auront tendance à s'obstruer. Pour le nettoyage racler l'intérieur de l'embout et enlever la matière qui s'est déposée comme indiqué dans la figure 1 7.

Vérification de l'étanchéité de la chambre filtrante

Si le joint (1, Fig. 18) entre la cuve et la chambre filtrante (3) ne garantit plus l'étanchéité :

  • Desserrer les quatre vis (2) qui fixent la chambre filtrante (3) à la structure de l'aspirateur. Faire descendre la chambre filtrante (3) en utilisant les rainures correspondantes et atteindre la position d'étanchéité, puis bloquer à nouveau les vis (2).

Si le joint est déchiré, fissuré, etc., il faut le remplacer. Si même dans ce cas on n'obtient pas une parfaite étanchéité, remplacer le joint (1, Fig. 18).

Nettoyage et remplacement du cyclone

Si le cyclone (4, Fig. 19) a seulement un dépôt de poussière, il faut l'évacuer à travers le trou central.

Pour effectuer le nettoyage parfait du cyclone (4, Fig. 19) il faut le démonter :

■ Agir sur le levier (1) pour enlever le couvercle (2) avec le filtre primaire. Dévisser les deux vis (3) et le retirer de la cuve.

S'il est trop usé, le remplacer.

Remonter les parties démontées en effectuant les opérations de démontage dans l'ordre inverse.

Figure 20

Éliminer la machine conformément à la législation en vigueur.

  • Mise au rebut correcte du produit (déchets électriques et électroniques) (applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans les pays pourvus d'un système de collecte sélective)

Le symbole illustré dans la figure, présent sur le produit ou sur sa documentation, indique que le produit ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets domestiques à la fin de son cycle de vie.

L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.

Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement.

Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente.

Ce produit ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets commerciaux.

Figure 21

1 Alimentation 2 Relais séquence phases 3 Aspirateur

Figure 22

1 Transformateur 2 Indicateur de tension (témoin lumineux blanc)

Figure 23

1 Bouton d'arrêt 2 Bouton de marche 3 Télérupteur aspirateur 4 Signalisation séquence phases incorrecte (témoin lumineux jaune) 5 Minuteur de retard de mise hors tension de la machine 6 Branchement bouches

Figure 24

1 Porte-fusibles 2 Kit de cartouches 3 Connecteur pouches

Figure 25

NomDescriptionQ.té
H1Témoin lumineux blanc1
H3Témoin lumineux jaune1
KM1Télérupteur kW4 24VAC 1NO1
PABouton-poussoir rouge1
PMBouton-poussoir vert1
Q1Coupe-circuit 9 - 12,5 A1
SF1Relais série phases1
TR1Transformateur 20VA 400/24V1
KT1Minuteur 24 VAC1
K1Relais 24 VAC1
K2Relais 24 VAC1
KC1Connecteur 4 pôles + T1

Classe m et h (avec disposition pour filtré à cartouche et nettoyage automatique)

Figure 21

1Alimentation
2Relais séquence phases
3Aspirateur
Figure 22

1 Transformateur 2 Indicateur de tension (témoin lumineux blanc)

Figure 26

1Bouton d'arrêt
2Bouton de marche
3Télérupteur aspirateur
4Signalisation séquence phases incorrecte (témoin lumineux jaune)
5Minuteur de début de mise hors tension de la machine
6Branchement bouches
7Capteur de mesure vitesse air
8Avertisseur sonore

Figure 27

1Porte-fusibles
2Kit cartouches
3Connecteur bouches
4Capteur vitesse
5Avertisseur sonore

Figure 28

NomDescriptionQ.té
H1Témoin lumineux blanc1
H3Témoin lumineux jaune1
KM1Télérupteur kW4 24VAC 1NO1
PABouton-poussoir rouge1
PMBouton-poussoir vert1
Q1Coupe-circuit 9 - 12,5 A1
SF1Relais série phases1
TR1Transformateur 20VA 400/24V1
KT1Minuteur 24 VAC1
K1Relais 24 VAC1
K2Relais 24 VAC1
KC1Connecteur 4 pôles + T1

Classe l, m, h avec nettoyage cartouche

Figure 29

1Minuteur
2Electrovanne nettoyage fille 1
3Electrovanne nettoyage fille 2
4Electrovanne nettoyage fille 3
5Electrovanne nettoyage fille 4
T1 = Temps de nettoyage fille
T2 = Temps de pause travail
T3 = Temps entre cycles de nettoyage

Classe l avec secoueur de filtre électrique et nettoyage automatique

Figure 30

1Alimentation
2Relais séquence phases
3Aspirateur
4Secoueur filtré électrique
Figure 31
1Transformateur
2Indicateur de tension (témoin lumineux blanc)
3Signalisation séquence phases (témoin lumineux jaune)

Figure 32

1Bouton d'arrêt
2Bouton de marche
3Entrées contrôleur logique logo
4Boutons-poussoirs secoueur de filtre

Figure 33

1Télérupteur aspirateur
2Télérupteur secoueur électrique
3Sorties contrôleur logique logo

Figure 34

1Porte-fusibles
2Connecteur bouches

Figure 35

NomDescriptionQ.té
H1Témoin lumineux blanc1
H3Témoin lumineux jaune1
KM1Télérupteur kW 4 24 VAC 1NO1
KM2Télérupteur kW 3 24 VAC 1NC1
PABouton-poussoir rouge1
PMBouton-poussoir vert1
PS1Bouton jaune1
Q1Coupe-circuit 9-12,5 A pour 8 415931
Q2Coupe-circuit 0,7 - 1 A1
SF1Relais séquence phases1
TR1Transformateur 20VA 400/24V1
P1Contrôleur logique logo 24RC1
XC1Connecteur 3 pôles + T1

Pièces détachées conseillées

Il est recommandé d'avoir toujours à disposition les pièces détachées illustrées ci-dessous pour rendre les interventions d'entretien plus efficaces :

■ filtre primaire ■ filtre absolu joint de chambre joint filtré collier serrage filtre primaire ■ récipient de sécurité en ABS sac pour la récapuration des poussières

Pour effectuer une commande, consulter le catalogue des pièces détachées du constructeur.

Recherche des pannes

InconvénientCauseRemède
L'aspirateur s'est soudainment arrêtéFiltre primaire colmatéSecouer le filtré.Si cela ne suffit pas, le remplacer.
Tuyau d'aspiration bouchéContrôler le conduit d'aspiration et le nettoyer.
Intervention du coupe-circuitContrôler le réglage.Contrôler l'absorption du moteur.Si nécessaire contacter un centre d'assistance autorisé.
Fuite de poussière de l'aspirateurLe filtré est déchiréRemplacer par un filtré de la même catégorie.
Le filtré n'est pas appropriéRemplacer par un filtré de catégorie adéquate et vérifier.
L'aspirateur suffle au lieu d'aspirerMauvais raccordement au réseau électriqueDémonter la fiche et inverser deux des câbles de phase.
Electricité statique sur l'aspirateurMise à la terre absence ou mauvaiseVérifier toutes les mises à la terre.En particulier le raccord à l'embout d'aspiration UTILiser un tuyau antistatique.

Este produit no pueda eliminarse jusqu'à others residuos commerciales.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILFISK

Modèle : ATTIX 170 TYPE 22

Catégorie : Aspirateur industriel