NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Aspirapolvere industriale

ATTIX 170 TYPE 22 - Aspirapolvere industriale NILFISK - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ATTIX 170 TYPE 22 NILFISK in formato PDF.

📄 100 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - page 6
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su ATTIX 170 TYPE 22 NILFISK

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Aspirapolvere industriale in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ATTIX 170 TYPE 22 - NILFISK e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ATTIX 170 TYPE 22 del marchio NILFISK.

MANUALE UTENTE ATTIX 170 TYPE 22 NILFISK

Istruzioni per l'uso

MANUALE DI ISTRUZIONI

1

INSTRUCTIONS MANUAL

GB

Istruzioni per l'uso. 2

Sicurezza dell'operaatore 2
Informazioni generali sull'uso dell'aspiratore 2
Impieghi previsti 2
Versioni e varianti costruttive 2
Classificazione in accordo con la norma EN 60335-2-69 - All. AA
Emissioni polveri nell'ambiente 3
Avvertenze generali 3

Descrizione dell'aspiratore 4

Etichette 4
Optional di trasformazione 4
Accessori 5
Imballo e disimballo 5
Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica 5
Prolunghe 6
Aspirazione di sostanze asciutte 6
Utilizzo come estrattore di polvere (solo classe M ed H) 6
Manutenzione e riparazione 6
Dati tecnici 7
Dimensioni 7
Dispositivi di sicurezza 8
Comandi, indicatori e collegamenti 8
Controlli prima dell'avviamento 8
Avviamento 8
Funzionamento. 9
Scuotimento filtering primario 9
Arresto di emergenza 9
Svuotamento del contentatore polveri 9
Al terminedei lavori 10
Manutenzione, pulizia e decontaminazione 11
Smontaggio e sostituzione dei filtri primario e assoluto 11
Sostituzione del filtro primario 11
Sostituzione del filtrolo assoluto 12
Controllo e pulizia ventola di raffreddamento motore 12
Controllo tenute 12
Pulizia e sostituzione ciclone 12
Smaltimento macchina 13
Schemie elettrici 13
Ricambi consigliati 14

Ricerca guasti. 15

Istruzioni per l’uso

Leggere le istruzioni per l'uso e osservare le avventenze importanti per la sicurezza contrassegnate alla dicitura ATTENZIONE!

Sicurezza dell'operaatore

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Sicurezza dell'operaatore - 1

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 2

Prima diMETTEREINesercizioI'apparecchio,leggereassolutamentequesteistruzioni perI'usoemantenerleaportatadi mano,per poterleconsultareall'occorrenza.

L'utilizzo dell'aspiratore è riservato solo a persona che ne conoscono il funzionamento e sono state espressamente incaricate ed addestrate. Prima dell'uso, gli operatori devono essere informati, istruiti e addestrati relativamente all'uso dell'apparecchio e alle sostanze per cuiesso deve essere usato, incluso il metodo sicuro di rimozione ed eliminazione del materiale raccolto.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 3

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

L'apparecchio non è destinato a essere usato da persona (bambini compresi) le cui disponà fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, atraverso l'intermedazione di una persona responsable della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

1

Informazioni generali sull'uso dell'aspiratore

L'utilizzo dell'aspiratore è soggetto alle normative nazionali vigenti.

Oltre alle istruzioni per l'uso e ai regolamenti vigenti nel paese in cui viene utilizzato, per la prevenzione degli infortuni èanche necessario osservare le regole tecniche per un lavoro sicuro e corretto (Legislazione relative alla sicurezza nell'ambiente di lavoro Direttiva Comunitaria 89/391/CE e successive, in Italia DL 626/94).

Evitare di svolgere qualsiasi lavoro che possa promettere la sicurezza delle persone, delle cose e dell'ambiente.

Osservare le informazioni e prescrizioni di sicurezza containute in questo manuale di istruzioni.

Impieghi previsti

Questo appearecchio è adatto per l'uso collettivo, per esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e in residence.

Gli aspiratori descritti nelle presenti istruzioni per l'uso sono apparentecchi per uso industriale, prodotti in diverse versioni e varianti.

La macchina è stata concepita per l'utilizzo da parte di un solo operatore.

Versioni e varianti costruttive

Versioni

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Versioni - 1

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

Classi di polverosità.

Questo aspiratore è prodotto in:

Versione per polveri dannose alla salute: classi L, M, H, in quello caso è adatto all'aspirazione di polveri pericolose non combustibili/esplòsive in accordo con la norma EN 60335-2-69, par. AA. 2. 202 b), c).

Controllare sulla targhetta e sulla etichetta applicata sull'aspiratore la classe di pericolosità della polvere ammessa: L (rischio moderato), M (rischio medio), H (rischio elevato).

Varianti

ATEX

Il costruttore dispone di aspiratori idonei all'utilizzo in atmospere potenzialmente esploso. Tali varianti sono costruite in accordo alle direttive e normative in vigore. Le istruzioni addizzionali relative sono fornite assieme alla macchina.

[NOTA]

Varianti ATEX - AMIANTO

Per queste varianti riferirsi alla rete commerciale del costruttore.

Classificazione in accordo con la norma EN 60335-2-69 - All. AA

Gli appearecchi per polveri dannose alla salute sono classificati secondo le seguenti classi di polvere:

L (rischio moderato) adatto per separare la polvere con un valore limite di esposizione in funzione del volume occupato maggiore di 1 mg/m³;
M (rischio medio) adatto per分开are la polvere con un valore limite di esposizione in funzione del volume occupato maggiore di 0,1 mg/m3;
H (rischio elevato) adatto per分开are tutte le polveri con un valore limite di esposizione in funzione del volume occupato minore di 0,1 mg/m³ incluse le polveri cancerogene e patogene.

Emissioni polveri nell'ambiente

Valori indicativi delle prestazioni:

versionepolarveridannosealla salute (ClassiL,M,H):

L: trattiene almeno il 99,1% di particelle di dimensione ≥ di 3 m
M: trattiene almeno il 99.9% di particelle di dimensione ≥ di 3 m
H: filtro assoluto classe H13 in accordo EN1822.

Avvertenze generali

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Avvertenze generali - 1

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

Pericolo di incendio e di esplosioni.

Gli aspiratori possono essere usati solo se si è sicuri che non si aspirano fonti di accensione attive.
- É viétato aspirare i seguenti materiali:

  • materiali ardenti (braci, cenere calda, sigarette accese ecc.);
    liquidi infiammabili, combustibili aggressivi (benzina, solventi, acidi, soluzioni alcaline, ecc.);
  • polveri explosive e ad accensione spontanea (polvere di magnesio o di alluminio, ecc.).

Gli aspiratori non sono adatti per aspirare sostanze explosive o simili ad esse ai sensi della legislazione sulle sostanze explosive, in particolare: liquidi combustibili e miscele di polveri infiammabili e liquidi.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 2

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

Emergenza

In caso di emergenza:

rottura filtro
incendio
cortocircuito
■ blocco motore
■ shock elettrico
ecc.

Spagnere l'aspiratore, staccare la spina e richiedere l'intervento di personale specializzato.

[NOTA]

Verificare eventuali sostanze ammesse e la zona di lavoro nel caso di aspiratore in versione ATEX.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - [NOTA] - 1

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

Gli aspiratori non devono essere usati o immagazzinati all'aperto e in presenza di umidità. L'aspiratore cui è essere usato solo per aspirare a secco e non per aspirare liquidi.

Descrizione dell'aspiratore

Etichette

Figura 1

1 Targhetto identificativa Codice modello che include la Classe di utilizzo (L, M, H), Dati tecnici, Matricola, Marcatura CE, Anno di costruzione.
2 Targa di attenzione Richiama l'attenzione dell'opercatore avvertendolo della necessità di scuotere il filtro solamente a macchina spenta. In caso contrario la manovra non produrrebbe alcun effetto rischiando di danneggiare il filtro stesso.
3 Etichetta di avertimento (Per modelli versione L, M, H)
4 Scarico
5 Pannello di lavoro e controllo (Per modelli versione L, M, H)
6 Contenitorechioffrotassoluto (Per modelliversioneL,M,H)
7 Camera filtro
8 Bocca di aspirazione
9 Tappo di chiusura
10 Contenitore di raccolta polveri
11 Targa tensione quadro

Figura 2

1 Etichetta classe L
2 Etichetta classe M
3 Etichetta classe H

Questo aspiratore genera un forte flusso di aria che viene aspirato dalla bocca di aspirazione (8, Fig. 1) e fluorises dallo scarico (4, Fig. 1); dopo aver posizionato il tubo e gli accessori verificare la corretta rotazione del motore.

Prima di avviare l'aspiratore, innestare il tubo di aspirazione nell'apposto bocchettone, e innestare sulla parte terminale del tubo l'accessorio adatto al tipo di lavorazione da effettuare; riferirsi al catalogo accessori o al servizio assistenza del costruttore.

Il diametro dei tubi autorizzati è riportato nella tabella dei dati tecnici.

Questo aspiratore è dotato di deflettore interno che, imprimendo un moto circolare centrifugo delle sostanze aspirate, ne favorisce la caduta nel contentitore.

L'aspiratore è dotato di unhetto primario che consente il funzionamento nella maggior parte delle applicazioni.

Sono disponibili diversi tipi di filtri primari: classe L ed M per polveri dannone alla salute.

Oltre al filtrato primario che trattiene le polveri più comuni, cui essere installato un filtrato assoluto in aspirazione e/o allo scarico della macchina, con potere filtrante più elevato per polveri fini e dannose alla salute.

Optional di trasformazione

Sono disponibili diversi tipi di optionali trasformazione dell'aspiratore:

ciclone estrabile
fascia e staffa
■ filtro assoluto in sofiaggio
griglia e depressore
griglia di decantazione
■ filtracartuccia
scuotifiltre elettrico

Gli optionali possono essere richiesti più installati in fase di ordinazione, in另一种 forma possono essere installati successivement.

Per informazioni, prego riferirsi alla rete commerciale del costruttore.

Le istruzioni per l'installazione degli optional sono contente nei kit di trasformazione.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Optional di trasformazione - 1

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Optional di trasformazione - 2

Usare solo optional originali forniti ed autorizzati.

Accessori

Sono disponibili diversi accessori; prego riferirsi al catalogo accessori del costruttore.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Accessori - 1

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Accessori - 2

Variante ATEX: riferirsi alla rete commerciale del costruttore.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Accessori - 3

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Accessori - 4

Usare solo accessori originali forniti ed autorizzati dal costruttore.

Imballo e disimballo

Smaltire i materiali di imballaggio in accordo con la legislazione in vigore.

Figura 3

ModelloA (mm)B (mm)C (mm)Kg
ATTIX 1701.3007001.730210
ATTIX 170E1.3007001.730225
ATTIX 170 - M / H1.3007001.730210

Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica - 1

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica - 2

Prima della messa in esercizio, accertarsi che l'aspiratore si trovi in condizioni perfette.
- Prima di collegare l'aspiratore alla rete accertarsi che la tensione individata sulla targhetta corrisponda a quella di rete.
- Introduire la spina del cavo di collegamento in una presa con lavoro/collegamento di terra correttamente installato. Accertarsi che l'aspiratore sia spento.
Le spine e i connettori dei cavi di collegamento alla rete devono essere protetti da schizzi d'acqua.
Controllare il corretto collegamento alla rete elettrica e la spina.
■ Usare solo aspiratori con cavi di collegamento alla rete elettrica in condizioni perfette (in caso di danni al cavo vi è il pericolo di scosse elettriche!).
- Verificare regolarmente l'assenza di dati e sintomi di usura, screpolature o invecchiamento del cavo di collegamento alla rete.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica - 3

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica - 4

Durante il funzionamento evitare di:

Calpestare, schiacciare, tirare o danneggiare il cavo di collegamento alla rete elettrica.
Staccare il cavo alla rete solamente sfilando la spina (non tirare il cavo stesso).
In caso di sostituzione del cavo di alimentazione elettrica, sostiturlo con uno del tipo uguale a quello originale installato: HO7 RN - F, lo stesso requisito vale nel caso si utilizzi una prolunga.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal Servizio Assistenza del costruttore o da equivalente personale qualificato.

Prolunghe

Se si usa una prolonga,fare attenzione alla sezione che deve essere adeguata per la corrente assorbita e al grado di protezione dell'aspiratore.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Prolunghe - 1

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

Variante ATEX: quando si aspirano polveri inflammabili non si possono usare prolonghe, dispositivi elettrici da innestare e adattatori.

Sezione minima dei cavi della prolunga: Lunghezza massima = 20m Cavo = HO7 RN - F

Potenza massima (kW)351522
Sezione minima (mm2)2,541016

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 2

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

Le prese, le spine, i connettori e la posa del cavo della prolunga devono essere tali da mantenere il grado di protezione IP dell'aspiratore riportato sulla targhetto.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 2

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

La presa di alimentazione dell'aspiratore deve essere protetta da un interrottore differenziale con limitazione della corrente di guasto, che interrompa l'alimentazione quando la corrente dispersa verso terra supera 30 mA per 30 ms o un circuito di protezione equivalente.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 2

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

Non spruzzare mai acqua sull'aspiratore: vi è pericolò per le persone e vi è il pericolò di create cortocircuito dell'alimentazione.

Osservare l'ultima edizione delle Direttive Comunitarie, delle Leggi Nazionali, delle Norme in vigore (UNI - CEI - EN), in particolare la norma europea EN60335-2-69.

Aspirazione di sostanze asciutte

[NOTA]

I filtri in dotazione e il contentatore di sicurezza, se previsto, devono essere installati correttamente.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - [NOTA] - 1

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

Rispettare le norme di sicurezza relative ai materiali aspirati.

Utilizzo come estrattore di polvere (solo classe M ed H)

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Utilizzo come estrattore di polvere (solo classe M ed H) - 1

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

L'aspiratore, solo nelle versioni M e H, cui èssere utilizzato come "Estrattore di Polvere", in accordo alla EN60335-2-69: 2003-08 - par AA.22.202. Queste versioni sono equipaggiate con un avvisatore acustico che avvisa l'utilizzatore quando la velocità di aspirazione diventa inferiore a 20 m/s.

L'avvisatore acustico è impostato per funzionare correttamente quando all'aspiratore è collegato un tubo lungo 3 m, con diametro nominale uguali a quello riportato nella tabella Dati Tecnici (pag. 7). Per altre configurazioni di aspirazione, contattare il Servizio Commerciale del costruttore.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 2

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

Quando l'aspiratore viene utilizzato come estrattore di polvere, è necessario fornire un adeguato ricambio d'aria nel locale se l'aria di scarico ritorna nel locale stesso. E' necessario fare riferimento alle Regolamentazioni Nazionali.

Manutenzione e riparazione

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Manutenzione e riparazione - 1

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

Prima di eseguire lavori di pulizia o di manutenzione e durante la sostituzione di parti o la conversione dell'apparecchio a un'altra versione/variate, scollegare l'aspiratore alla sua sorgente di alimentazione; la spina deve essere rimossa alla presa.

Eseguire solo i lavori di manutenzione descritti nel presente manuale.
■ Usare solo ricambi originali.
Non apportare modifiche all'aspiratore.

Se non vengono rispetto que stelle indicazioni, si cui compromettere la vostra sicurezza inoltrare la dichiarazione di conformità CE emessa con la macchina non è più valida.

Dati tecnici
Dimensioni

ParametroUnità di misuraATTIX 170 ATTIX 170 EATTIX 170 - M ATTIX 170 - H
Tensione (50 Hz)V230/400230/400
PotenzakW44,3
Potenza (EN 60335-2-69) (50 Hz)kW5,54
RumorositàdB(A)7372
ProtezioneIP5555
IsolamentoClasseFF
CapacitàL100100
Aspirazione (diametro)mm7070
Depressione massimammH2O3.0004.600
Depressione massima con valvolammH2O2.0003.600
Portata massima aria (senza tubo e riduzioni)L/min'8.6005.100
Portata massima aria (con tubo, lunghezza: 3 m, diametro: 50 mm)L/min'5.0004.300
Tubi consentiti per classe “L” (diametro)mm70/50/
Tubi consentiti per classi “M” e “H” (diametro)mm/50
Superficiechio filtroprimario per classi “L” e “M”m21,91,9
Superficiechio assoluto “H” in aspirazione (codice 8 17631)m255
Superficiechio assoluto “ULPA” in soffiaggio (codice 8 17653)m288
Efficienzachio assoluto in aspirazione secondo tipo MPPS (EN 1822) - Classe “H”Hepa 13Hepa 13

Figura 4

ModelloATTIX 170ATTIX 170 EATTIX 170 - M ATTIX 170 - H
A (mm)1.5701.5701.570
B (mm)1.2601.2601.260
C (mm)650650650
Kg (1)192207192

(1) Peso netto

  • Condizioni di immagazzinamento:

T: -10°C ÷ +40°C

Umidita: 85%

  • Condizioni di funzionamento:

Altitudine massima: 800m

(Fino a 2.000 m con prestazioni ridotte)

T: -10°C ÷ +40°C

Umidita: 85%

Dispositivi di sicurezza

Figura 5

1 Unità aspirante
2 Valvola limitatrice

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Figura 5 - 1

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Figura 5 - 2

Non manomettere la taratura.

Comandi, indicatori e collegamenti

Figura 6

1 Leva di sgancio contentatore polveri
2 Leva bloccaggio ruota
3 Leva scuotifiltro manuale
4 Vuotometro
5 Interruttore generale (acceso "I", spento "O")
6 Indicatore luminoso blu "filtro intasato" (opzionale)
7 Indicatore luminoso giallo di inversionione fase
8 Pulsante rosso di arresto
9 Pulsante verde di avviamento
10 Indicatore luminoso (presenza tensione al quadro elettrico)
11 Pulsante giallo commande scuotifiltro elettrico
12 Connettore di collegamento al micro-switch bocchette
13 Avvisatore acustico per velocità inferiori a 20 m/s (versioni M e H)

Controlli prima dell'avviamento

Figura 7

1 Bocchettone di aspirazione
2 Adattatore 70/50
3 Manicotto
4 Adattatore per aspiratori Tipo 22
5 Manicotto per aspiratori Tipo 22

Prima dell'accensione controllare:

che i filtri siano presenti
che i serraggi siano bloccati
che il tubo di aspirazione e gli accessori siano correttamente inserti nel bocchettone di aspirazione (1)
che siano presenti, se previsti, il sacco o il contentatore di sicurezza di raccolta
per aspiratori Tipo 22, verificare che l'adattatore (4) ed il manicotto (5) del tubo aspiratore siano del tipo indicato in figura.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Figura 7 - 1

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Figura 7 - 2

Non aspirare con elemento filtrante difettoso.

Avviamento

Figura 8

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Figura 8 - 1

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Figura 8 - 2

Prima di avviare l'aspiratore bloccare i freni delle ruote (1).

Per cablare il dato remoto di avvio/arresto delle bocchette (se presenti), rimuovere il connettore (6) presente sul quadro ed utilizzato il connettore (7) in dotazione con l'aspiratore.

Avviamo/arresto aspiratore

Ruotare l'interruttore generale (2) in posizione "I".
Premere il pulsante (3) per effettuare l'avviamo.
■ Azionare le bocchette (se presenti).
Premere il pulsante (5) per effettuare l'arresto.
- Ruotare l'interruttore generale (2) in posizione "0" per effettuare lo specnimento.

Controllo senso di rotazione motore unità aspirante

Il controlled è eseguito automaticamente dalla macchina la quale non va in funzione segnalando la non corretta connessione elettricatramite l'accensione permanente della lampada gialla (4). In questi due casi, staccare la spina dalla presa di corrente e richiedere l'intervento del personale specializzato per effettuire il corretto collegamento delle fasi.

Funzionamento

Figura 9

1 Zona rossa
2 Vuotometro
3 Zona verde

Verificare il controllo della portata:

  • Durante la marcia la lancetta del vuotometro (2) dever imanere nella zona verde (OK) (3) al fine di garantire che la velocità dell'aria aspirata non scenda molto al valore di sicurezza di 20 m/s;
    Se si trova nella zona rossa (STOP) (1) significa che la velocità dell'aria nel tubo di aspirazione è inferiore a 20 m/s, non si lavora in condizioni di sicurezza. In queste condizioni, l'avvisatore acustico presente sulla macchina (versioni M e H) emette un segnale sonoro pulsante. Occorre pulire o sostituire i filtri.
  • Dopo l'opération di pulizia o sostituzione del filtr, la lancetta del vuotetro delve ritornare nella zona verde ed il segnale sonoro (versioni M e H) interrompersi.
    Chiudere il tubo di aspirazione, la lancetta del vuotometro delve passare alla zona verde (OK) (3) alla zona rossa (STOP) (1) e l'avvisatore acustico (versioni M e H) delve emettere un segnale sonoro pulsante.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Figura 9 - 1

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

Nel caso di aspiratori di Classe M ed H utilizzato solamente tubi con diametro in accordo con quanto riportato nella Tabella "Dati Tecnici".

Cio al fine di evitare che la velocità dell'aria scenda tutto a 20 m/s.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 2

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

Durante il funzionamento controllare sempre che la lancetta del vuotometro rimanga nella zona verde (OK).

Per problemi vedere il capitolo "Ricerca dei guasti".

Scuotimentohetto primario

In relazione alla quantità del materiale aspirato, qualora la lancetta del vuotometro (2, Fig. 9) passi alla zona verde (OK) a quella rossa (STOP) e/o l'avvisatore acustico emetta il segnale sonoro (versioni M e H), provvedere a scuotere il filtrò primario azionando la leva (1, Fig. 10).

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Scuotimentohetto primario - 1

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

Prima di scuotere fermare la macchina.

Non scuotere a macchina in moto, si più danneggiare ilchio.

Attendere prima di riavviare, per consentire alla polvere di depositarsi.

Se, malgrado lo scuotimento, la lancetta rimane sulla zona rossa (STOP), occorre sostituire l'elemento filtrante (vedere "Sostituzione del Filtering primario").

Arresto di emergenza

Ruotare l'interruttore generale in posizione "0".

Svuotamento del contentatore polveri

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Svuotamento del contentatore polveri - 1

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

Prima di effettuare questi lavori spegnere la macchina e rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Controllare la classe dell'aspiratore.

Prima di effettuare lo svuotamento si consiglia di effettuare la pulizia del filtrò (vedere "Scuotimento filtrò primario").

ATTENZIONE!

  • Queste operazioni possono essere effettuate, in accordo con le leggi vigenti, solamente da personale addestrato e specializzato che deve indossare un abbligiamento protettivo adeguato.
  • Durante questi lavori fare attenzione a non sollevare polvere. Indossare mascherina di protezione P3.
  • Nel caso di polveri pericolose e/o dannose per la salute si possono utilizzare diversi tipi di sacchi o contentitori ABS di sicurezza.
    Lo smaltimento del contentatore e/o del sacco di raccolta va effettuato da personale addestrato e in accordo con le leggi vigenti.

Modalità di sostituzione del contentatore ABS di sicurezza:

Posizione il tubo di aspirazione in luogo sicuro e privo di polvere.
Sganciare il contentitore polveri (1, Fig. 11).
Chiudere il contentitore di sicurezza con il coperchio in dotazione e estrarlo dal contentitore polveri (1), sostuirlo con un contentitore vuoto.
- Riavviare il motore per evitare spargimento di polvere.
Controllare l'integrità e il corretto posizionamento della guarnizione di tenuta.
Spagnere il motore, riposizionare un contentatore vuoto e riagganciare.

Modalità di sostituzione del sacco di sicurezza per aspiratori classe H (Fig. 12)

Rimuovere e posizionare il tubo di aspirazione in luogo sicuro e privo di polvere.
Chiudere il bocchettone con l'apposto tappo (1).
- Sganciare il contentitore polveri. Staccare il sacco prestando attenzione che l'elemento tubolare di unione (3) resti collegato alla bocca d'aspirazione.
Chiudere ermeticamente il sacco in plastica.
Stringere la fascetta (2) per chiudere ermeticamente la bocca d'aspirazione.
Staccare l'elemento di unione alla bocca d'aspirazione del contentatore polveri.
- Mettere un nuovo sacco di sicurezza prestando attenzione di introdurre la bogca di aspirazione del sacco fino a garantire la tenuta.
- Avvolgere il sacco di plastica attorno alla parete esterna del contentatore polveri.
Riposizionare il contentore polveri nella macchina.

[NOTA]

Prima di insertire il sacco sfilare l'elemento tubolare in modo che non ostruisca l'ingresso dell'aria.

Al termine dei lavori

Spagnere l'aspiratore e staccare la spina alla presa.
Arrotolare il cavo di collegamento sul portacavo (Fig. 13).
Svuotare il contentitore di raccolta seguendo le istruzione riportate al paragrafo "Svuotamento del contentatore polveri".

Pulire l'aspiratore come previsto al paragrafo

"Manutenzione, pulizia e decontaminazione"

Se sono state aspirate sostanze aggressive, lavare il contentatore con acqua pulita.
- Depositate l'apparecchio in un locale asciutto, fuori della portata di persona non autorizzate.
Per il trasporto e quando l'aspiratore non è in uso (in particolare nel caso di aspiratore versione M, H), chiudere l'apertura di aspirazione con l'apposto tazzo (1, Fig. 13).

Manutenzione, pulizia e decontaminazione

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Manutenzione, pulizia e decontaminazione - 1

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

Usare solo ricambi originali forniti ed autorizzati dal costruttore.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 2

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

Le precauzioni di seguito descritte devono essere applicate durante tutte le operazioni di manutenzione, incluso la pulizia e sostituzione filtri primari e assoluto.

Per la manutenzione da parte dell'utilizzatore,

l'apparecchio deve essere smontato, pulito e revisionato, per quanto ragionevolmente applicabile, alla causare rischi al personale di manutenzione eagli altri. Le precauzioni adatte includono la decontaminazione prima dello smontaggio, condizioni per la ventilazione filtrata dell'aria di scarico del locale in cui l'apparecchio è smontato, la pulizia dell'area di manutenzione e un'adatta protezione del personale.

In caso di apparecchi di classe H e di classe M, l'esterno dell'apparecchio deve essere decontaminato mediante metodi di pulizia ad aspirazione, spolverato o trattato con sigillante prima di essere portato fuori da una zona pericolosa.

Tutte le parti dell'apparecchio devono essere considerate contaminate quando vengono tolte alla zona pericolosa e devono essere eseguite azioni appropriate per prevenir dispersione di polvere.

Quando si eseguono operazioni di manutenzione o di riparazione, tutti gli elementi contaminati che non possono essere puliti bene devono essere eliminati. Tali elementi devono essere eliminati in sacchetti impenetrabili conformmente ai regolamenti applicabili in accordo con le leggi locali per l'eliminazione di tale materiale.

Questa procedura va rispetto per lo smaltimento dei filtri (primario, assoluto e in soffiaggio).

Gli scomparti non stagni alla polvere vanno aperti con utensili adeguati (cacciaviti, chiavi ecc.) e puliti accuratamente.

Far eseguire un controllo technique almeno una volta all'anno, per esempio: controllo dei filtri alla ricerca di danni relativi alla tenuta d'aria dell'apparecchio e del funzionamento corretto del quadro elettrico di lavoro.

Tale controlo delve essere eseguito dal costruttore o una persona competente.

Smontaggio e sostituzione dei filtri primario e assoluto

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Smontaggio e sostituzione dei filtri primario e assoluto - 1

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

Quando l'aspiratore tratta sostanze pericolose i filtri sono contaminati, pertanto occorre:

  • operare con cautela evitando di dispersepolvere e/o materiale aspirato;
  • insere il filtrato smontato e/o sostituito in un sacchetto di plastica impenetrabile;
    richiuderlo ermeticamente;
    smaltire il filtro in accordo con le leggi vigenti.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 2

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

La sostituzione del filtrò non deve essere eseguita con leggerezza. Occorre rimpiazarlo con altri dalle identiche caratteristiche, di capacité filtrante di superficie esposta e di categoria.

In caso contrario si pregiudica il corretto funzionamento dell'aspiratore.

Sostituzione del filtro primario

Figura 14

1 Tubo di aspirazione
2 Leva di sbloccaggio
3 Coperchio

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Figura 14 - 1

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

Controllare la Classe dell'aspiratore (L,M,H)

Durante quosti lavori fare attenzione a non sollevare polvere. Indossare mascherina P3 ed altri indumenti e quanti di protezione (DPI) adeguati alla pericolosità della polvere raccolta, riferirsi alla legislazione in vigore.

Prima di effettuare questi lavori spegnere la macchina e rimuovere la spina alla presa di corrente.

Smontare il tubo di aspirazione (1).
Agire sulla leva (2) per smontare il coperchio (3) insieme alhetto primario.
Smontare il vecchio filtro alla gabbia.
Montare il nuovo filtro e bloccarlo alla gabbia con apposite fascette.
Procedere in modo inverso a quanto descririto per lo smontaggio per montare il coperchio/filtro primario nel contentitore di aspirazione.

Smaltire il filtro sostituito in accordo con la legislazione vigente.

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 2

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

Nell'eseguire le operazioni di montaggio fare attenzione nel ricercare le condizioni di fasatura trachio, gabbia e scuotifiltro (Fig. 15).

In caso di necessità contattare il servizio assistenza del costruttore.

[NOTA]

Queste operazioni possono essere eseguite. ergonomicamente con l'utilizzo di apparetti di sollevamento e mantenimento del gruppo in verticale.

Sostituzione del filtro assoluto

Versione per polveri dannose alla salute: Classe H

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - Sostituzione del filtro assoluto - 1

ATTENZIONE!

NILFISK ATTIX 170 TYPE 22 - ATTENZIONE! - 1

Durante questi lavori fare attenzione a non sollevare polvere. Indossare mascherina P3 ed altri indumenti e guanti di protezione (DPI) adeguati alla pericolosità della polvere raccolta, riferirsi alla legislazione in vigore.

Sostituzione del filtro assoluto montato in aspirazione

Figura 16

1 Tubo
2 Leva di sbloccaggio
3 Coperchio
4 Filtro
5 Bullone di sicurezza

Togliere il bullone di sicurezza (5).
Smontare il tubo (1).
Agire sulla leva (2) per smontare il coperchio (3) o il filtro (4).
Ricoprire il filtro (4) con un sacco di plastica.
- chiudere ermeticamente il sacco di plastica e introdurre una nuova unità filtrante conforme alle norme vigenti.
Montare le parti smontate in modo inverso a quanto descririto per lo smontaggio.
Richiudere ermeticamente il coperchio.
Smaltire il filtrò sostituito in accordo con la legislazione vigente.

[NOTA]

Nel caso di aspiratore con varianti ATEX: eseguire i controlli di continuità galvanica in accordo con le normative per la prevenzione degli infortuni (per es.: VBG4 e secondo DIN VDE 0701 parte 1 e parte 3). La norma EN 60335-2-69 prescire controlli a intervalli regolari o dopo agli lavoro di riparazione o di modifica.

Controllo e pulizia ventola di raffreddamento motore

Al fine di evitare surriscaldamento del motore elettrico, in particolare se si opera in zone polverose, effettuare periodicamente la pulizia della ventola di raffreddamento del motore.

Controllo tenute

Verifica integrità tubazioni

Controllare l'integrità e il corretto fissaggio dei tubi di collegamento (1, 2, 3, Fig. 17).

In caso di lesions, rotture o in caso di anomalo accoppiamento del tubo sui bocchetti di raccordo, procedere alla sostituzione dei tubi.

Quando vengono trattati materiali collosi, controllare le possibili occlusioni che possono intervenire lungo il tubo (4, Fig. 17), nel bocchettone e sul deflettore presente nella camera filtrante.

Per la pulizia raschiare dall'esterno del bocchettone e rimuovere il materiale depositato come indicato in figura 17.

Verifica tenuta camera filtrante

Se la guarnizione di tenuta (1, Fig. 18) tra il contentatore e la camera filtrante (3) non garantisce la tenuta:

■ Allentare le quattro viti (2) che bloccano la camera filtrante (3) alla struttura dell'aspiratore.
Fare scendere la camera filtrante (3) mediante le relative asole e, raggiunta la posizione di tenuta, ribloccare le viti (2).

Se la guarnizione presenta lacerazioni, fessure, ecc..., occorre procedere alla sua sostituzione.

Nel caso non si ottenesse ancorta una tenuta ottimale sostituire la guarnizione (1, Fig. 18).

Pulizia e sostituzione ciclone

[NOTA]

Se il ciclone (4, Fig. 19) presente solamente un deposito di polvere, far scendere la stessa dal foro centrale.

Per eseguire la perfetta pulizia del ciclo (4, Fig. 19) occorre smontarlo:

Agire sulla leva (1) per smontare il coperchio (2) insieme alhetto primario.
Svitare le due viti (3) e sfilarlo dal contentitore.

Seccessivamente consumato provvedere alla sua sostituzione.

Rimontare le parti smontate procedendo in modo inverso a quanto descritto per lo smontaggio.

Smaltimento macchina

Figura 20

Smaltire la macchina in accordo con la legislazione vigente.

- Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell'Unione Europea e in quelli conSYSTEMA di raccolta differenziata)

Il marchio riportato in figura, sul prodotto o sulla sua documentazione, indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.

Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare quello prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsable per favore il riutilizzo sostinibile delle risorse materiali.

Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per quello tipo di prodotto.

Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto.

Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.

Schemie elettrici

Classe L (con predisposizione perhetto a cartucce e pulizia automatica)

Figura 21

1 Alimentazione
2 Rellesequenzafasi
3 Aspiratore

Figura 22

1 Trasformatore
2 Segnalazione tensione (spia bianca)

Figura 23

1 Pulsante di arresto
2 Pulsante di marcia
3 Teleruttore aspiratore
4 Segnalazione sequenza fasi errata (spia gialla)
5 Timer ritardo spegnimento aspiratore
6 Collegamento bocchette

Figura 24

1 Portafusibili
2 Kit cartucce
3 Connettore bocchette

Figura 25

Figura 26

NomeDescrizioneQ.tà
H1Spia bianca1
H3Spia gialla1
KM1Teleruttore kW4 24VAC 1NO1
PAPulsante rosso1
PMPulsante verde1
Q1Salvamotore 9-12,5A1
SF1Relè sequenza fasi1
TR1Trasformatore 20VA 400/24V1
KT1Timer 24 VAC1
K1Relè 24 VAC1
K2Relè 24 VAC1
KC1Connettore 4 P+T1

Classe M e H (con predisposizione perhetto a cartucce e pulizia automatica)

Figura 21

1 Alimentazione
2 Rellesequenzafasi
3 Aspiratore

Figura 22

1 Trasformatore
2 Segnalazione tensione (spia bianca)

1 Pulsante di arresto
2 Pulsante di marcia
3 Teleruttore aspiratore
4 Segnalazione sequenza fasi errata (spia gialla)
5 Timer ritardo spegnimento aspiratore
6 Collegamento bocchette
7 Pressostato di misura velocità aria
8 Avvisatore acustico

Figura 27

1 Portafusibili
2 Kit cartucce
3 Connettore bocchette
4 Pressostato velocità
5 Avvisatore acustico

Figura 28

NomeDescrizioneQ.tà
H1Spia bianca1
H3Spia gialla1
KM1Teleruttore kW4 24VAC 1NO1
PAPulsante rosso1
PMPulsante verde1
Q1Salvamotore 9-12,5A1
SF1Relè sequenza fasi1
TR1Trasformatore 20VA 400/24V1
KT1Timer 24 VAC1
K1Relè 24 VAC1
K2Relè 24 VAC1
KC1Connettore 4 P+T1

Classe L, M, H con pulizia cartucce

Figura 29

1Timer
2Elettrovalvola 1 puliziachio
3Elettrovalvola 2 puliziachio
4Elettrovalvola 3 puliziachio
5Elettrovalvola 4 puliziachio
T1 = Tempo puliziachio
T2 = Tempo pausa lavoro
T3 = Tempo tra cicli di pulizia

Classe L con scuotifiltro elettrico e pulizia automatica

Figura 30

1Alimentazione
2Relè sequenza fasi
3Aspiratore
4Scuotifiltro elettrico
Figura 31
1Trasformatore
2Segnalazione tensione (spia bianca)
3Segnalazione sequenza fasi (spia gialla)

Figura 32

1Pulsante arresto
2Pulsante marcia
3Ingressi controllo logo
4Pulsanti scuotifiltro

Figura 33

1Telerutture aspiratore
2Telerutture scuotifiltro
3Uscite controlling “LOGO”

Figura 34

1Portafusibili
2Connettore bocchette

Figura 35

NomeDescrizioneQ.tà
H1Spia bianca1
H3Spia gialla1
KM1Teleruttore kW 4 24 VAC 1NO1
KM2Teleruttore kW 3 24 VAC 1NC1
PAPulsante rosso1
PMPulsante verde1
PS1Pulsante giallo1
Q1Salvamotore 9-12,5 A per impianto 8 415931
Q2Salvamotore 0,7-1 A1
SF1Relè sequenza fasi1
TR1Trasformatore 20VA 400/24V1
P1Controllore Logo 24RC1
XC1Connettore 3P + T1

Ricambi consigliati

Di seguito si elencano i ricambi che si consiglia di tenere sempre disponibili sono da velocizzare eventuali interventi di manutenzione:

■ filtrop Principale
■ filtro assoluto
guarnizione camera
guarnizione filtro
■ fascetta serraggio filtropro Principale
■ contentitore ABS di sicurezza
sacchetto raccolta polveri

Per l'ordinazione riferirsi al catalogo parti di ricambio del costruttore.

Ricerca guasti

InconvenienteCausaRimedio
L'aspiratore si è arrestato improvvisamenteFiltro primario intasatoScuotere il filtr. Se non è sufficiente, sostuirlo.
Tubo di aspirazione intasatoControllare il condotto di aspirazione e pulirlo.
Intervento del salvamotoreControllare la regolazione. Controllare l'assorbimento del motore. Se necessario, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato.
Perdita di polvere dall'aspiratoreIl filtr si è laceratoSostiturlo con un altro di identica categoria.
Il filtr non è adeguatoSostiturlo con altri di categoria idonea e verificare.
L'aspiratore anzichè aspirare soffiaNon corretto allacciamento alla rete elettricaSmontare la spina e invertire due dei cavi di fase.
Presenza di currenti elettrostatiche sull'aspiratoreMancata o inefficiente messa a terraVerificare tutte le messe a terra. In particolare il raccordo al bocchettone di aspirazione. Infine il tubo delve essere rigorosamente antistatico.

Table of contents

Divisione di Nilfisk-Advance A/S

Località Novella Terza

26862 Guardamiglio (LO)

E-mail: d.puglia@nilfisk-advance.it

JAPAN

Nilfisk-Advance Inc.

247 Nippa-cho, Kouhoku-ku

Yokohama, 223-0057

Tel.: +8145 548 2571

Fax: +8145 548 2541

MALAYSIA

Nilfisk-Advance Sdn Bhd

Sd 14, Jalan KIP 11

Taman Perindustrian KIP

Sri Damansara

52200 Kuala Lumpur

Tel.: +60 3 603 6275 3120

Fax: +60 3 603 6274 6318

NORWAY

Nilfisk-Advance AS

Bjørnerudveien 24

1266 Oslo

Tel.: +47 22 75 17 70

Fax: +47 22 75 17 71

Fax: +1 763 745 3718

E-mail: info@nilfisk-advance-us.com

www.advance-us.com

VIETNAM

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : NILFISK

Modello : ATTIX 170 TYPE 22

Categoria : Aspirapolvere industriale