NEVADA K6 XG - Véhicule de loisir KETTLER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NEVADA K6 XG KETTLER au format PDF.
| Type de véhicule | Go-kart à pédales |
| Nombre de roues | 4 |
| Matériau du cadre | Acier robuste |
| Type de frein | Frein à main |
| Type de direction | Volant avec direction à crémaillère |
| Siège | Siège réglable avec dossier |
| Type de pneus | Pneus tout-terrain gonflables |
| Âge recommandé | Enfants et adolescents |
| Poids maximal supporté | Non précisé |
| Couleur | Noir |
| Mode de propulsion | Pédalier |
| Utilisation | Loisir extérieur |
| Montage | Assemblage requis |
| Origine | Fabriqué en Allemagne |
FOIRE AUX QUESTIONS - NEVADA K6 XG KETTLER
Questions des utilisateurs sur NEVADA K6 XG KETTLER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Véhicule de loisir au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NEVADA K6 XG - KETTLER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NEVADA K6 XG de la marque KETTLER.
MODE D'EMPLOI NEVADA K6 XG KETTLER
- Fonctions et commande du tachymètre Kettler...... 16-17 Montage 38-58
Veuillez lire attentivement ces instructions avant le montage et la première utilisation. Vous y trouvez des indications importantes pour votre sécurité, ainsi que pour l'utilisation et la maintenance de ce produit KETTLER. Conservez soigneusement ces instructions pour votre information et/ou pour les travaux de maintenance ou les commandes de pièces de rechange.
Ce produit KETTLER a été conçu conformément aux états actuels des prescriptions de sécurité et fabriqué sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises dans ce contexte sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications de la technique et de la stylistique, afin de pouvoir tous les jours proposer à nos clients des produits de qualité optimale. Au cas où vous auriez malgré tout une raison de faire des réclamations, veuillez vous adresser à votre vendeur spécialisé.
Pour votre sécurité
Attention: Ne laissez l'enfant jouer que sous la surveillance d'adultes. L'utilisation du véhicule est autorisée seulement pour une personne. N'utilisez pas le véhicule aux abords de pentes, d'escaliers, de routes, d'installations ferroviaires, de cours d'eau, etc. Pour utiliser le véhicule, il faut porter des chaussures solides et fermées. Nous conseillons également le port de vêtements de protection appropriés et d'un casque de sécurité. L'utilisation n'est autorisée que dans le domaine privé (ne pas d'utilisation commerciale ou public). Le produit est fait pour les enfants plus de 8 ans. Le kart peut être utilisé par les personnes dont le poids maximum ne dépasse pas 75kg - Ce véhicule ne peut être utilisé que dans le but pour lequel il a été construit, c'est-à-dire en tant que véhicule de jeu dont l'utilisation est prévue pour une seule personne. Toute autre utilisation n'est pas permise et pourrait être dangereuse. Le fabricant ne peut pas être rendu responsable des dommages causés à la suite d'une utilisation dans un but autre que celui prévu. Des éléments de construction endommagés peuvent mettre en danger la sécurité des utilisateurs et nuire à la durabilité du véhicule. Vérifiez régulièrement et à de courts intervalles, en fonction de l'utilisation, si tous les éléments de construction sont en bon état et si certains assemblages ne sont pas desserrés (vis, cavaliers, etc.) Tout élément de construction endommagé ou usé doit être immédiatement remplacé. Le véhicule doit alors être retiré de la circulation jusqu'à sa remise en état. En cas de besoin, veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine de la société KETTLER. Tous les véhicules de KETTLER conforment à la norme EN 71-1/3 (Norme Européenne de la sécurité des jouets). Toute réparation incorrecte ou modification de construction (démontage de pièces d'origine, construction de pièces non autorisées, etc.) peut mettre en danger la sécurité de l'utilisateur et nuire à la durabilité du véhicule. Avant la mise en circulation du véhicule, assurez-vous si l'assemblage a été exécuté correctement et contrôlé par un adulte. Bien qu'une utilisation correcte et appropriée exclue pratiquement tout risque pour les enfants, ne laissez pas les enfants jouer sans surveillance. S'agissant d'un véhicule de jeu, ce véhicule ne répond pas aux normes d'agrément pour la circulation sur la voie publique. Il ne peut donc pas circuler sur la voie publique.
Veuillez considérer que l'utilisation de balances et produits d'escalade, de tricycles, représente tous les jours un risque de chute, de renversement pour les utilisateurs. N'attachez pas le véhicule à un autre véhicule, à un appareil de sport ou à tout autre dispositif de tirage. Le véhicule pour enfant n'est pas conçu pour une grande vitesse. Veuillez considérer que les enfants surestiment souvent leurs capacités et ne sont pas en mesure de reconnaître les situations dangereuses. Suite à un besoin naturel de jour et du fait du tempérament des enfants, des situations imprévisibles peuvent se produire, qui excluent la responsabilité du fabricant. Veillez à ce que le véhicule pour enfant soit uniquement utilisé dans un endroit ne représentant aucun danger. Le véhicule pour enfant est un jouet sans éclairage. Son utilisation dans l'obscurité est dangereuse. - Conservez soigneusement les autocollants Deko non utilisés tout en les tenant éloignés des petits enfants. ATTENTION: Petites pièces avalables. Danger d'asphyxie. Attention! Pendant le montage du produit, maintenez les enfants à l'écart (petites pièces risquant d'être avalées). Pour les produits équipés de pneumatiques : attention ! Toujours bien serrer les bouchons de valve et tenir hors de la portée des enfants (petites pièces risquant d'être avalées)!
Maniement
Attention: L'utilisateur devra adapter sa façon de conduire au terrain et à ses capacités personnelles. Le véhicule peut basculer si le conducteur prend des virages trop serrés à une vitesse excessive et en braquant le volant! Avant chaque utilisation, vérifie que les raccords à vis et cavaliers ainsi que les dispositifs de sécurité correspondants sont en bonne position. À l'arrêt, serrez le frein de blocage du Kettcar (côté gauche à côté du siège) (voir mode d'emploi). En cas d'usure du frein, vous pouvez régler l'écart entre le frein et le pneu en agissant sur les écrous (écart de ≤ 5 mm). Veuillez expliquer aux enfants comment utiliser le véhicule et les informer des risques possibles. Veuillez considérer que pour les appareils sans roue libre, les pédales tournent aussi lorsque l'appareil est poussé ou lorsqu'il roule. Pour les modèles à hauteur variable, veuillez ajuster le véhicule à la taille de votre enfant. N'utilisez pas le véhicule pour transporter des objets. Pour le nettoyage et l'entretien de la trottinette, utilisez des produits respectueux de l'environnement, en aucun cas des produits corrosifs ou caustiques. ■ Mettez quelques gouttes d'huile sur les coussinets du guidon et des roues tous les trois mois. Pour les modèles à pneus : en laissant les véhicules à pneu sur un sol composé de matières à base de solvants ou étant collé avec des solvants (par exemple, PVC), une réaction chimique avec le produit naturel «caoutchouc» peut provoquer la formation de taches. En cas de doute, mettez une protection sous les roues. Veillez à la bonne pression des pneus (1,5 bars); les pneus insuffisamment gonflés s'usent plus rapidement et ne permettent pas de rouler aussi facilement. Le Kettcar Nevada Il est équipé d'un dérailleur-moyeu à 7 vitesses qui permet de régler en tournant la poignée la résistance des pédales appropriée pour différents types de terrain.
1ère vitesse/faible résistance des pédales = démarrage et montée jusqu'à la 7ème vitesse/résistance des pédales maximale: grande vitesse sur des terrains plats.
Le dérailleur-moyeu nécessite peu d'entretien. L'entretien et les réglages au niveau du dérailleur doivent être effectués par un personnel compétent uniquement.
Expliquez aux enfants le bon maniement du fonctionnement des freins notamment. Le frein à main agit sur les deux roues arrière et peut être bloqué (frein de stationnement). Ce frein convient mieux au freinage d'urgence que le frein à rétro-pédalage qui n'a d'effet que sur la roue arrière et qui doit être par conséquent utilisé uniquement pour ralentir des vitesses modérées.
Le frein à rétopédalage permet également de faire marche arrière contrairement à celui d'un vello. Cela signifie que la roue actionnée peut se tourner vers l'arrière en freinant très fort.
Instructions de montage
Le montage doit être effectué avec soin par une personne adulte. Consultez attentivement ces instructions de montage avant de commencer les travaux de montage proprement dits. Les différentes étapes sont également expliquées par des symboles sur les illustrations successives. Respectez exactement les étapes de montage indiquées, afin qu'une utilisation et un fonctionnement sûrs de la trottinette soient assurés. N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours des risques de blessure. Travailliez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil! Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériel d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement pour les enfants! D'abord, assembliez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas été réutilisés (destruction de la sûreté de serrage) et sont à remplacer. ■ Conservez l'emballage d'origine du produit afin de pouvoir l'utiliser ultérieurement comme emballage de transport. Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu'après accord préalable et dans un emballage (intérieur) pour le transport, si possible dans son carton original. Il est important d'établir une description de défaut détaillée / déclaration de dommages! ■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tel que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques. En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée à quantité nécessaire ainsi que le numéro de série de l'appareil.
Exemple: no. d'art. 08876-760/no. de pièce de rechange 13100000 /1 pièce/ numéro de série...
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturées et livrées sans matériel de vissage. Si vous avez besoin du matériel de vissage correspondant, ici doit être indiqué par le supplément «avec matériel de vissage» lors de la commande des pièces de rechange.
KETTLER France · 5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck Cedex
KETTLER Benelux B.V. · Filiaal Belgie · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle


Mise en service de l'émetteur et du tachymètre
Mettez les piles jointes dans le compartiment de piles. Parcourez une distance de quelques mètres. L'émetteur transmet son identifiant et le récepteur du tachymètre les enregistrent. APRÈS un changement des piles, cette programmation doit être répétée.
Affichage pendant le trajet
Les éléments du tachymètre affichent différentes animations. Sous km/h dans la ligne 1, la vitesse actuelle est affichée. En mode de circulation de l'affichage, la vitesse maximale, la vitesse moyenne, la durée du trajet et la distance du trajet sont affichées dans la ligne 2. Les éléments du tachymètre affichent différentes animations.
Passage du mode d'animation en mode de tachymètre
Appuyez sur la touche SET un tachymètre.

pendant un certain temps. Les segments représentent
Déactivation de l'écran
La circulation automatique de l'affichage est arrêtée en appuyant brièvement sur la touche SET. L'affichage actuel est conservé. Le symbole disparaît. En appuyant plusieurs fois brièvement sur la touche SET jusqu'à la réapparition du symbole, ce mode est réactivé.
Déactivation de l'écran
Pour ménager les piles, l'écran est désactivé après 1 minute pendant laquelle aucune impulsion de l'émetteur n'a été reçue ou pendant laquelle aucune touche n'a été actionnée.
Activation de l'écran
L'écran est activé en appuyant sur la touche SET. Brièvement, tous les signaux sont affichés. APRÈS, le nombre total de kilomètres est affiché.
Affichage du kilométrage total (odometre)
Le kilométrage total est affiché par l'abréviation « odo » dans la ligne 1, suivie de la valeur dans la ligne 2.
Saisie du diamètre de la roue
Le diamètre de la roue est préréglé sur 320 mm (pour Nevada II). La modification n'est possible qu'après la pose de la pile. Dans la ligne 1, SET est affiché et dans la ligne 2, le diamètre de la roue est affiché et clignote brièvement. La touche SET vous permet d'augmenter cette valeur. En y appuyant longtemps, la vitesse de changement est modifiée. Terminez la saisie à la valeur souhaitée. En passant à l'affichage de l'odémètre, cette valeur est reprise.
Réglage de kilomètres ou de miles
L'électronique est préreglée sur kilomètres. Cela signifie que toutes les valeurs sont affichées en kilomètres. Dans le demi-cercle km/h, le réglage actuel est affiché. Une modification de ce réglage n'est possible qu'après la pose de la pile. Dès que tous les segments sont affichés, appuyez sur la touche SET. Lorsque Km clignote, appuyez à nouveau sur la touche SET. M sera affiché pour le réglage de miles. Dans la ligne 1, SET est affiché et dans la ligne 2, le diamètre de la roue est maintenant affiché en pouces et clignote brièvement. La touche SET vous permet d'augmenter cette valeur. En y appuyant longtemps, la vitesse de changement est modifiée. Terminez la saisie à la valeur souhaitée. En passant à l'affichage de l'odometre, cette valeur est reprise. Dans le demi-cercle, m/h est affiché.
Réinitialiser l'écran
En appuyant sur l'écran pendant un certain temps, l'écran est redémarré.
Tension de la pile
L'électronique détecte une tension trop faible de la pile et signale cet état en affichant LOBatt. Nous vous recommandons de remplacer les piles au plus tard à ce moment. Une faible tension de la pile de l'émetteur n'est pas détectée. S'il n'y a plus de transmission d'impulsions pendant le déplacement, veuillez contrôler la pile de l'émetteur.
Perturbations
En cas de comportements étranges de l'ordinateur d'entraînement, sortez les piles, vérifiez leur tension et remettez-les.
Gabarit pour système de serrage

F Changement de piles
F Ajustage du changement
Le pneu en caoutchouc croit être positionné correctement sur la jante. - Appuyer le pneu sur la jante comme illustré afin d'obtenir le bon positionnement durant le gonflage. - Il est conseillé de gonfler le pneu à l'aide d'un compresseur généralement disponible dans votre garage local. Un pneu nécessite un gonflage rapide.