ONKYO TX-8555 - Amplificateur audio

TX-8555 - Amplificateur audio ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TX-8555 ONKYO au format PDF.

📄 96 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ONKYO TX-8555 - page 2
Voir la notice : Français FR Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Valeur / Description
Type de produit Amplificateur audio stéréo
Caractéristiques techniques principales Amplification de 100 W par canal (8 ohms), 2 canaux
Alimentation électrique AC 230 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 435 x 150 x 380 mm
Poids 9,5 kg
Compatibilités Compatible avec divers systèmes audio et haut-parleurs
Fonctions principales Entrées audio multiples, réglage de tonalité, sortie casque
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés
Sécurité Respecter les consignes de sécurité électrique, éviter l'humidité
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec les haut-parleurs avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - TX-8555 ONKYO

Comment régler le volume sur l'ONKYO TX-8555 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant de l'appareil ou la télécommande pour ajuster le niveau sonore à votre convenance.
Que faire si l'amplificateur ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est bien connecté à l'arrière de l'appareil.
Comment connecter un appareil externe à l'ONKYO TX-8555 ?
Utilisez les entrées RCA situées à l'arrière de l'appareil pour connecter des appareils externes. Sélectionnez ensuite l'entrée correspondante à l'aide du bouton 'Input' sur le panneau avant ou la télécommande.
Pourquoi le son est-il distordu ?
Vérifiez si les câbles de haut-parleur sont correctement connectés et assurez-vous que l'impédance des haut-parleurs est compatible avec l'amplificateur. Réduisez également le volume si nécessaire.
Comment réinitialiser l'ONKYO TX-8555 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en le rallumant. Relâchez le bouton lorsque l'écran affiche 'Reset'.
L'ONKYO TX-8555 ne détecte pas les stations de radio ?
Assurez-vous que l'antenne FM est correctement connectée. Essayez de faire une recherche automatique des stations en appuyant sur le bouton 'Tuner' puis 'Auto Tune'.
Comment activer le mode surround ?
Appuyez sur le bouton 'Surround' sur la télécommande ou le panneau avant de l'appareil pour sélectionner le mode surround désiré.
Que faire si le télécommande ne fonctionne pas ?
Vérifiez que les piles de la télécommande sont correctement installées et qu'elles ne sont pas épuisées. Si nécessaire, remplacez les piles par des neuves.
Comment ajuster les paramètres de basses et d'aigus ?
Utilisez les boutons 'Bass' et 'Treble' sur le panneau avant ou la télécommande pour ajuster les niveaux de basses et d'aigus selon vos préférences.

Questions des utilisateurs sur TX-8555 ONKYO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TX-8555 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TX-8555 de la marque ONKYO.

MODE D'EMPLOI TX-8555 ONKYO

Manuel d'instructions

Merci d'avoir choisi cet ampli-tuner stéréo Onkyo. Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l'appareil.

Respectez les instructions du présent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouveau amplificateur intégré et de découvrir un CLSIR d'écoute incomparable.

Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.

Écoute de sources audio

Fr-21

Fiche technique. Fr-46

Otros

Un symbole d'éclair fléché le fait que certains organes internes non-isolés de l'appareil sont traversés par un courant électrique dangereux pour constituer un risque d'électrocution.

ONKYO TX-8555 - Manuel d'instructions - 1

Un point d'exclamation des instructions importantes relatives à l'entretien et à l'utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

  1. Veuillez lire ces instructions.
  2. Veuillez conserver ces instructions.
  3. Respectez tous les avertissements.
  4. Suivez toutes les instructions.
  5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d'eau.
  6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
  7. Ne bloquez pas les orifices d'aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
  8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
  9. N'essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que representa une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d'une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de replacer la prise.
  10. Protegez le cordon d'alimentation en évitant qu'on ne marche dessus et qu'il ne soit plié
  11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
  12. être déplacé avec précaution pour éviter qu'il ne se renverse et blesse quelqu'un.

AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS À ROULETTES

  1. Débranche l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé longtemps.
  2. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l'entretien. Un entretien est indispensable si l'appareil a été endommagé
  3. Dommages nécessitant réparation

Débranche l'appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque :

A. Le cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L'appareil a été exposé à la pluie. D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l'utilisez en respectant les instructions données. N'effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d'autres commandes risque d'endommager l'appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L'appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées.

  1. Pénétration de corps étrangers et de liquide

Veillez à ne pas insérer d'objets à l'intérieur de l'appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits. Il y a risque d'incendie ou d'électrocution.

Veillez à ne jamais exposer l'appareil à des gouttes ou des jets d'eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l'appareil.

Ne déposez pas de bougie ou d'autres objets brûlants sur cet appareil.

  1. Piles

Songez à l'environnement et veillez lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.

  1. Veillez à n'installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n'entrave pas la ventilation.

Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l'appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

  1. Enregistrement et droits d'auteur—Outre pour l'utilisation privée, tout enregistrement d'œ
  2. Fusible—Le fusible à l'intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l'utilisateur. Si vous n'arrivez pas à mettre l'appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
  3. êches, de dissolvant, d'alcool ou d'autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaitre la sénégraphie du boîtier.

4. Alimentation avertissement

LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.

La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrêté de l'appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).

La fiche du cordon d'alimentation sert à débrancher l'appareil de la source d'alimentation en courant alternatif. Vérifiez que la fiche est prête à l'emploi (facilement accessible) à tout moment.

Certaines modèles sont dotés d'un sélecteur de tension et peuvent donc être utilisés à différentes tensions. Avant de brancher un tel modèle au secteur, vérifie si son sélecteur de tension est correctement réglé. Une pression sur le bouton [ON/STANDBY] pour sélectionner le mode de veille ne coupe pas complètement l'alimentation de l'appareil. Si vous avez l'intention de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période, débranchez le cordon d'alimentation de la prise CA.

5. Prévention de la perte d'acuité auditive prudence

Une pression sonore excessive provenant d'oreillettes ou d'un casque peut entraîner une perte d'acuité auditive.

6. Piles et exposition à la chaleur avertissement

Evitez d'exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d'un feu etc.).

  1. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées. — Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d'alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l'eau ou tout autre liquide pénètre à l'intérieur de l'appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.

8. Remarques concernant la manipulation

  • Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de l'emballage d'origine pour l'emballer comme il l'était lors de son acquisition.
  • N'utilisez pas de liquides volatils, tels que des bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez pas d'objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
  • Les panneaux supérieur et latéraux de l'appareil peuvent venir chauds après un usage prolongé. C'est parfaitement normal.
  • Si vous n'utilisez pas l'appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l'utiliser de temps en temps.

Modèle pour les canadiens

REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.

Sur les modèles dont la fiche est polarisée :

  • ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCSELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LAPLUS LARGE DE LA FICHE DANS LABORNE CORRESPONDANTE DE LA PRIESTEPOUSSER JUSQU'AU FOND.

Déclaration de conformité

Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH, LIEGNITZERSTRASS 82194 GROEBENZEL, ALLEMAGNE

ONKYO TX-8555 - Déclaration de conformité - 1

garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.

Remarques importantes pour votre sécurité......2

Précautions 3

Table des matières 4

Accessoires fournis 5

Installation des piles 5

Fonctions 5

Découverte de l'ampli-tuner 6

Panneau avant 6

Panneau arrière. 7

Ecran 9

Télécommande 10

Utilisation de la télécommande 11

Branchements

Branchement des enceintes 12

Précautions lors du branchement des enceintes....12

Branchement des câbles d'enceinte 12

Branchement d'un subwoofer actif 13

Branchement d'un Amplificateur de puissance 13

Configuration de l'impédance des enceintes. 14

Branchement d'une antenne 15

Branchement de l'antenne FM intérieure 15

Branchement de l'antenne-cadre AM. 15

Branchement d'une antenne FM extérieure 16

Branchement d'une antenne AM extérieure. 16

Branchement de vos appareils 17

Branchement d'une platine disco 17

Branchement d'un lecteur CD 17

Branchement d'un appareil d'enregistrement. 18

Branchement d'un dock Remote Interactive (RI Dock) 18

Branchement d'un lecteur DVD. 18

Branchement d'un magnétoscope. 19

Branchement d'un téléviseur ou d'un autre appareil avec une sortie audio 19

Branchement d'appareils RI 19

Alimenter d'autres éléments avec les prises en façade arrière 20

Branchement du câble d'alimentation 20

Écoute de sources audio

Mise sous tension de l'ampli-tuner. 21

Mise sous tension et en veille 21

Modification de l'écran d'entrée. 21

Écoute de sources audio 22

Mise en sourdine du son de l'ampli-tuner (télécommande uniquement) 23

Utilisation d'un casque 23

Réglage de la luminosité de l'écran 23

Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) (télécommande uniquement) 23

Utilisation des boutons Tone et Balance 24

Réglage de la fonction DIRECT 24

Écoute du son Pure Audio 24

Enregistrement 25

Enregistrement de la source d'entrée 25

Enregistrement de sources audio et vidéo depuis des sources distinctes. 26

Écoute de la radio 27

Réglage de l'intervalle de fréquences AM (pas en Amérique du Nord et en Europe)................................27

Écoute de stations AM/FM 27

RDS (Modèle européen uniquement) 29

Appellation des canaux mémorisés. 31

Saisie d'un nom. 31

Correction d'un caractère 31

Réglages plus avancés 32

Configuration des réglages plus avancés 32

Menu Advanced Setup (Réglages avancés) 33

Changer le code ID de la télécommande 33

Zone 2 34

Branchement de Zone 2. 34

Réglages Zone 2 Out. 35

Utilisation de la Zone 2. 36

Branchement d'appareils n'étant pas atteints par les signaux de la télécommande (IR IN/OUT) 38

Si le signal de la télécommande n'atteint pas le capteur de l'ampli-tuner. 38

Si le signal de la télécommande n'atteint pas d'autres appareils. 38

Pilotage d'autres appareils 39

Pilotage d'un lecteur de DVD ou d'enregistreur de DVD. 39

Pilotage d’un lecteur de CD, enregistreur de CD, ou lecteur de MD 40

Pilotage d'un RI Dock. 41

Pilotage d'une platine à cassette 42

Programmation d'un code de télécommande pour piloter les composants reliés via RI............43

Initialisation de la télécommande 43

Autres

Dépannage 44

Fiche technique 46

Accessoires fournis

Vérifiez que vous avez bien les éléments suivants :

ONKYO TX-8555 - Accessoires fournis - 1

Télécommande et deux piles (AA/R6)

ONKYO TX-8555 - Accessoires fournis - 2

Antenne FM intérieure

ONKYO TX-8555 - Accessoires fournis - 3

Antenne-cadre AM

  • Dans les catalogues et sur les emballages, la déclinaison ajoutée à la fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.

Installation des piles

1 Enlevez le couvercle des piles en pressant la languette et en tirant le couvercle vers le haut.

ONKYO TX-8555 - Installation des piles - 1

2 Insérez deux piles AA dans le compartiment à piles.

Respectez le schéma de polarité (symboles positif [+] et négatif [-]) indiqué à l'intérieur du compartiment à piles.

ONKYO TX-8555 - Installation des piles - 2

Après avoir correctement installé les piles, remettez en place le couvercle du compartiment.

ONKYO TX-8555 - Installation des piles - 3

Remarques :

  • Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
  • Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées, ni des types de piles différents.
  • Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
  • Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.

Fonctions

  • Panneau avant en aluminium brossé à nouveau design 100 W / canal à 8 ohms (FTC) (modèle nord-américain) 125 W / canal à 4 ohms (IEC) (modèles européen et australien) □ WRAT (Wide Range Amplifier Technology) Lecteur haute intensité basse impédance Circuits à séquences de sortie discrète XM et SIRIUS Ready (modèle nord-américain) 6 entrées audio (CD, TAPE, GAME/TV, CBL/SAT, DVD, VCR/DVR) 4 entrées vidéo (GAME/TV, CBL/SAT, DVD, VCR/DVR) Entrée phono 2 sorties audio et vidéo □ Bornes Speaker A/B Mode Direct Mode Pure Audio RDS (PS/PTY/RT/TP) (modèle européen) Entrée/Sortie IR
  • Connecteurs d'enceinte compatibles avec les fiches banane (modèle nord-américain) Compatible avec les docks RI pour iPod

ONKYO TX-8555 - Fonctions - 1

XM Ready®, est une marque déposée de XM Satellite Radio Inc. ©2008 XM Satellite Radio Inc. Tous droits réservés.

©2005 SIRIUS Satellite Radio Inc. « SIRIUS », Sirius Connect, le logo chien SIRIUS, les noms et logos de chaînes sont des marques de SIRIUS Satellite Radio Inc. Disponible uniquement dans les États contigus des États-Unis (sauf Alaska et Hawaii) et au Canada.

Panneau avant

ONKYO TX-8555 - Panneau avant - 1

Pour en savoir plus, voir les pages indiquées entre parenthèses.

Bouton ON/STANDBY (21)

Mise sous tension ou en veille de l'ampli-tuner.

Commutateurs SPEAKERS A et B (21)

Mise en marche ou à l'arrêt des hauts-parleurs A et B.

Boutons ZONE 2 LEVEL, TONE, [▲] / [▼] (37)

Le bouton [LEVEL] et les boutons [ ] / [ ] permettent de régler le niveau du volume dans la Zone 2.

Le bouton [TONE] et les boutons [ ] / [ ] permettent de régler le niveau des Graves/Aigus et la balance dans la Zone 2.

Boutons ZONE 2/OFF (36)

Le bouton ZONE 2 permet de régler la Zone 2. Le bouton OFF sert à désactiver la Zone 2.

Capteur de télécommande (11)

Reçoit les signaux de la télécommande.

Témoin ZONE 2 (36)

Clignote quand la Zone 2 est en cours de réglage. S'allume quand la Zone 2 est activée.

⑦ DISPLAY (29)

Affiche diverses informations sur la source d'entrée actuellement sélectionnée.

Sur le modèle européen, il est utilisé avec le système RDS (Radio Data System). Voir « RDS (Modèle européens uniquement) » page 29.

Bouton et témoin PURE AUDIO (24)

Sélection du mode d'écoute Pure Audio. Le témoin s'allume et l'affichage disparait lorsque ce mode est sélectionné.

⑨ Bouton TUNING UP/DOWN (27)

Utilisé pour le réglage de la radio.

Bouton DIRECT TUNING (28)

Lorsque vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, vous pouvez sélectionner la station en entrant la fréquence directement au moyen de ce bouton et des boutons numériques.

Bouton CHARACTER (31)

Sert à saisir le numéro de programmation de station FM ou AM.

Boutons numériques (28)

Sert à sélectionner une station en entrant directement la fréquence ou à saisir le numéro de programmation de station.

Bouton ENTER (30)

Sert à sélectionner des stations de radio satellite.

Règle le volume de l'ampli-tuner.

Bouton BALANCE (24)

Ce bouton sert à régler la balance du niveau sonore entre le canal gauche et le canal droit pour les enceintes et les casques.

Bouton TREBLE (24)

Ce bouton sert à régler le niveau des aigus.

Bouton BASS (24)

Ce bouton sert à régler le niveau des graves.

Bouton TUNING MODE (27, 28)

Sélectionnez le mode de recherche automatique ou manuel des stations radio AM et FM.

19 Bouton MEMORY (28)

Sert à enregistrer ou supprimer des stations radio programmes.

Bouton de sélection d'entrée (22, 25)

Sélectionne les sources d'entrée.

Témoin STANDBY (21)

Ce témoin s'allume lorsque l'amplificateur-tuner est en veille et clignote quand il reçoit un signal de la télécommande.

Prise PHONES (23)

Cette prise d'1/4" permet de brancher un casque stéréo disponible en option.

Panneau arrière

ONKYO TX-8555 - Panneau arrière - 1

Prise RI REMOTE CONTROL

Cette prise RI (Remote Interactive) peut être branchée aux prises RI d'autres appareils Onkyo. La télécommande de l'ampli-tuner permet alors de piloter tous vos appareils. Pour utiliser le RI, vous devez effectuer un branchement analogique entre l'ampli-tuner et chaque appareil.

② MONITOR OUT

Cette prise permet de brancher un téléviseur avec une sortie vidéo composite.

③ AM ANTENNA

Ces bornes à pouvoir servent à brancher une antenne AM.

Antenne XM (Modèle nord-américain uniquement)

Cette prise sert à brancher une radio satellite, par exemple XM Mini-Tuner System, vendue séparément.

⑤ FM ANTENNA

Cette prise sert à brancher une antenne FM.

Antenne SIRIUS (Modèle nord-américain uniquement)

Cette prise sert à brancher une antenne numérique SIRIUS vendue séparément (voir les instructions propres à SIRIUS).

⑦ IR IN/OUT

Un ampli-tuner IR disponible dans le commerce peut être branché à la prise IR IN, vous permettant alors de piloter votre ampli-tuner depuis la zone 2 ou lorsqu'il est hors de votre champ de vision, par exemple s'il est installé dans une armoire. Un émetteur IR disponible dans le commerce peut être branché à la prise IR OUT pour envoyer les signaux de la télécommande IR (infrarouges) à d'autres appareils.

Cette sortie audio analogique peut être branchée à une entrée audio analogique sur un amplificateur de puissance si vous pouvez utiliser uniquement l'ampli-tuner comme préamplificateur. La prise SUBWOOFER permet de brancher un subwoofer actif.

⑨ ZONE 2 PRE OUT L/R

Ces sorties audio analogiques peuvent être branchées à des entrées de ligne sur des amplificateurs de la Zone 2.

⑩ AC OUTLET

Cette prise de courant commutée peut être utilisée pour alimenter un autre appareil. Le type de prise dépend du pays où vous avez acheté l'ampli-tuner.

Entrée PHONO (MM) et borne de mise à la terre

Cette entrée audio analogue sert à brancher une platine disque avec une cartouche à aimant mobile. La vis située au niveau des entrées PHONO (MM) en haut à gauche sert à brancher un câble de mise à la terre pour platine.

12 Entrée CD

Cette entrée audio analogique permet de brancher la sortie audio analogique d'un lecteur de CD.

13 TAPE IN/OUT

L'entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, enregistreur MD, etc.).

14 GAME/TV IN

Une sortie de console de jeu ou TV peut être branchée ici. Il y a des prises d'entrée vidéo composite et d'entrée audio analogue.

⑮ CBL/SAT IN

  1. Un câble ou un tuner satellite peut être branché ici.
  2. Il y a des prises d'entrée vidéo composite et d'entrée audio analogue.

16 DVD IN

Ces prises servent à brancher un lecteur de DVD. Une prise d’entrée vidéo sert à brancher le signal vidéo et des prises (AVANT) stéréo permettent de brancher les signaux audio analogiques.

VCR/DVR IN/OUT

Un composant vidéo, comme un magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique, peut être branché ici pour enregistrer ou lire. Des prises d'entrée et de sortie vidéo composite servent à brancher le signal vidéo et des prises d'entrée audio analogique servent à brancher le signal audio.

18 SPEAKERS A

Ces bornes servent à brancher les enceintes A.

19 SPEAKERS B

Ces bornes servent à brancher les enceintes B.

Pour en savoir plus sur les branchements, voyez page 12-20.

Écran

ONKYO TX-8555 - Écran - 1

Pour en savoir plus, voir les pages indiquées entre parenthèses.

Témoins des enceintes A et B

Le témoin A s'allume lorsque l'enceinte A est en marche. Le témoin B s'allume lorsque l'enceinte B est en marche.

Témoin MUTING

Ce témoin clignote lorsque l'ampli-tuner est en mode sourdine.

3 Témoin ZONE 2

S'allume quand la Zone 2 est activée.

Témoin DIRECT

Ce témoin s'allume lorsque la fonction DIRECT est activée.

5 Témoins de la radio

TUNED: Ce témoin s'allume lorsque l'ampli-tuner reçoit une station radio.

AUTO: Pour la radio AM et FM, le témoin s'allume lorsque la recherche automatique des stations est sélectionnée et s'éteint lorsque la recherche manuelle des stations est sélectionnée.

RDS (Modèles européens uniquement) : Ce témoin s'allume lorsque l'ampli-tuner reçoit une station émettant des informations RDS (Radio Data System).

SIRIUS (Modèle nord-américain)

uniquement) : Ce témoin s'allume lorsque

l'amplificateur-tuner est syntonisé sur une radio satellite SIRIUS.

XM (Modèle nord-américain uniquement) :

Ce témoin s'allume lorsque l'ampli-tuner est synchronisé sur une radio satellite XM.

MEMORY: Ce témoin s'allume lors de la programmation des stations radio.

FM STEREO: Ce témoin s'allume lorsque

l'amplificateur-tuner reçoit une station FM stéréo.

6 Témoin SLEEP

Ce témoin s'allume lorsque vous activez la fonction de mise en veille automatique.

Zone de message

Affiche diverses informations sur la source d'entrée sélectionnée.

Pour commander l'ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [RECEIVER] Remote Mode pour sélectionner le mode Receiver.

Vous pouvez également utiliser la télécommande pour piloter votre lecteur de DVD, de CD et d'autres éléments. Voir page 39-42 pour plus de détails.

Pour plus d'informations sur chaque bouton, consultez la page indiquée entre parenthèses.

ONKYO TX-8555 - Écran - 2

Bouton ON/STANDBY (21)

Mets l'ampli-tuner sous tension ou en veille.

Bouton ZONE 2 (36)

Utilisé pour régler la Zone 2.

Boutons INPUT SELECTOR (22) et boutons numériques (28)

Sélectionne les sources d'entrée. Après avoir pressé le bouton D. TUN, ces boutons peuvent servir à sélectionner directement les stations radio AM et FM et les canaux de radio satellite.

④ Bouton D. TUN (28)

Sélectionne le mode Direct tuning.

⑤ Bouton DIMMER (23)

Règle la luminosité de l'écran.

⑥ Bouton TUNING MODE (27, 28)

Sélectionne le mode de recherche automatique ou manuel des stations radio AM et FM.

⑦ Boutons TUNING [▲]/[▼] (27)

Utilisés pour la syntonisation de la radio.

Bouton SP A/B (24)

Utilisé pour régler les enceintes A/B.

Boutons fléchés [▲]/[▼]/[◄]/[▶] & bouton ENTER (27)

Utilisés pour sélectionner et régler les paramètres.

Pour XM/SIRIUS, les boutons haut et bas [] / [] servent à sélectionner les canaux et le bouton [ENTER] sert à changer le mode de recherche.

Les boutons gauche et droite [] / [] sont utilisés pour sélectionner les catégories.

Utilisé pour accéder aux menus de configuration.

11 Bouton STEREO

Sélectionne le mode FM stéréo.

Bouton DIRECT (24)

Émet la source sonore d'origine sans qu'aucun effet soit appliqué.

Bouton DISPLAY (29)

Affiche diverses informations sur la source d'entrée sélectionnée.

14 Boutons Mode Remote (39-42)

Sélectionnez les modes de la télécommande

Bouton CLR/SLEEP (23)

Utilisé avec la fonction de minuterie. Si le mode Direct Tuning est sélectionné, il sert à annuler l'entrée numérique.

16 Boutons PRESET [+] / [-] (28)

Utilisés pour sélectionner les stations radiomémorisées.

17 Boutons VOL [▲]/[▼] (22)

Ajuste le volume de l'ampli-tuner quel que soit le mode sélectionné sur la télécommande.

Bouton MUTING (23)

Active ou désactive la mise en sourdine.

⑲ Bouton RETURN

Sélectionne le menu de configuration précédent.

Bouton PURE A (24)

Sélection du mode d'écoute Pure Audio.

Remarque:

  • Une platine à cassette ONKYO connectée via R1 peut également être pilotée en Mode Receiver (voir page 42).

Utilisation de la télécommande

Orientez la télécommande vers le capteur de l'amplificateur.

ONKYO TX-8555 - Utilisation de la télécommande - 1

Remarques :

  • Si l'ampli-tuner est exposé à une forte source d'éclairage ou aux rayons du soleil, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. Tenez-en compte lors du choix de l'emplacement.
  • L'utilisation d'une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d'un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité de l'ampli-tuner peut provoquer des interférences.
  • Ne posez jamais d'objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d'enfoncer accidentellement une touche et de vider les piles.
  • Si vous placez l'ampli-tuner dans un meuble muni d'une porte en verre fumé, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. Tenez-en compte lors du choix de l'emplacement.
  • Si un obstacle se trouve entre l'ampli-tuner et la télécommande, l'appareil ne capte pas les signaux de la télécommande.

Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer les branchements!

Précautions lors du branchement des enceintes

L'amplificateur-tuner permet de brancher deux jours d'enceintes. Lorsque deux jours d'enceintes sont branchés, vous pouvez sélectionner les jours d'enceintes émettant le son ou utiliser les deux jours pour qu'ils émettent le son simultanément.

  • Lorsque vous branchez un jeu d'enceintes au connecteur SPEAKERS A ou SPEAKERS B, ou lorsque vous branchez deux jeux d'enceintes aux deux connecteurs d'enceinte et que le son est émis par l'un des jeux d'enceintes, utilisez des enceintes dont l'impédance se trouve entre 4 et 16 ohms. Pour le modèle nord-américain, lorsque l'impédance est de 4 ou 6 ohms, réglez l'impédance d'enceinte sur l'ampli-tuner sur 6 ohms (Voir page 14 pour plus de détails).
  • Lorsque vous branchez des enceintes aux connecteurs SPEAKER A et SPEAKER B et que le son est émis par les deux jours simultanément, utilisez des enceintes dont l'impédance se situe entre 8 et 16 ohms.

Remarque :

Si le réglage des enceintes ou de la valeur d'impédance est incorrect, le circuit de protection intégré peut être activé, entraînant une interruption de l'émission sonore par les enceintes.

L'illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.

ONKYO TX-8555 - Remarque : - 1

Branchement des câbles d'enceinte

Dénudez environ 15 mm de gaine aux deux extrémités des câbles d'enceinte et torsadez les fils aussi fermement que possible.

ONKYO TX-8555 - Branchement des câbles d'enceinte - 1

Dévissez la vis de la borne.

ONKYO TX-8555 - Branchement des câbles d'enceinte - 2

Insérez la portion dénudée du fil aussi loin que possible dans l'ouverture.

ONKYO TX-8555 - Branchement des câbles d'enceinte - 3

Resserrez la vis de la borne.

ONKYO TX-8555 - Branchement des câbles d'enceinte - 4

ONKYO TX-8555 - Branchement des câbles d'enceinte - 5

  • Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes.
  • Soyez attentif à la polarité des câbles d'enceinte. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l'enceinte et la borne de pôle négatif (-) au pôle négatif (-) de l'enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
  • Évitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son. Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Sans cela, vous risquez d'endommager l'ampli-tuner.
  • Ne branchez pas plus d'un fil à chaque borne d'enceinte.

Sans cela, vous risquez d'endommager l'ampli-tuner.

  • Ne branchez pas une enceinte à plus d'une paire de bornes d'enceinte.

ONKYO TX-8555 - Branchement des câbles d'enceinte - 6

Branchement d'un subwoofer actif

Reliez la sortie PRE OUT: SUBWOOFER de l'ampli-tuner à l'entrée du subwoofer actif avec un câble approprié. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un amplificateur externe, branchez la sortie PRE OUT: SUBWOOFER à l'entrée de l'ampli en question.

Subwoofer actif

ONKYO TX-8555 - Branchement d'un subwoofer actif - 1

Branchement d'un amplificateur de puissance

Si vous souhaitez utiliser un amplificateur de puissance plus puissant et utiliser l'ampli-tuner comme préamplificateur, branchez-le aux prises PRE OUT et connectez toutes les enceintes et le caisson de grave à l'amplificateur de puissance. Si vous disposez d'un subwoofer actif, branchez-le à cette prise PRE OUT SUBWOOFER de l'ampli-tuner.

ONKYO TX-8555 - Branchement d'un amplificateur de puissance - 1

Configuration de l'impédance des enceintes

Dans ce modèle, la valeur d'usine par défaut de l'impédance des enceintes est réglée sur « 8 ohms ». Lorsque vous modifiez le réglage de l'impédance des enceintes, lisez « Précautions pour le branchement des enceintes » page 12 attentivement avant d'exécuter les procédures ci-dessous.

Remarque :

Assurez-vous d'avoir réduit le niveau sonore sur l'ampli-tuner avant de configurer l'impédance des enceintes.

ONKYO TX-8555 - Remarque : - 1

1 ON/STANDBYMettez sous tension.
2 RECEIVERAppuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton SETUP de la télécommande.
3 ENTERT ENTERUtilisez les boutons haut et bas [▲] / [▼] pour sélectionner « 1. Hardware Setup,», puis appuyez sur [ENTER]. Le menu Hardware Setup (configuration matériel) apparait sur l'afficheur.
4 ENTERUtilisez les boutons haut et bas [▲] / [▼] pour sélectionner la mention « Impedance: 8 ohms ».
5 ENTERRéglez la valeur de l'impédance sur « 6 ohms » au moyen des boutons Gauche et Droite [▲]/[▲].
6 SETUPPressez le bouton SETUP sur la télécommande pourmettre fin au réglage. Lorsque vous revenez à un réglage de l'impédance de 8 ohms, utilisez la procédure désrite ci-dessus.

Cette section explique comment brancher l'antenne FM intérieure et l'antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.

L'ampli-tuner ne capte aucun signal radio si vous n'avez pas branché d'antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.

ONKYO TX-8555 - Remarque : - 2

Branchement de l'antenne FM intérieure

L'antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.

Branchez l'antenne FM de la façon illustrée.

Modèle nord-américain

ONKYO TX-8555 - Branchement de l'antenne FM intérieure - 1

Autres modèles

ONKYO TX-8555 - Branchement de l'antenne FM intérieure - 2

Dès que l'ampli-tuner est prêt pour l'utilisation, recherchez une station FM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.

Fixez l'antenne FM au mur à l'aide de punaises.

ONKYO TX-8555 - Branchement de l'antenne FM intérieure - 3

Attention: veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.

Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez page 16).

Branchement de l'antenne-cadre AM

L'antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.

Assemblez l'antenne-cadre AM en insérant les languettes dans le socle.

ONKYO TX-8555 - Branchement de l'antenne-cadre AM - 1

Insérez les deux fils de l'antenne-cadre AM dans les bornes pour antenne AM comme indiqué.

(Cette antenne n'a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix.)

Vérifiez que les bornes à pouvoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.

ONKYO TX-8555 - Branchement de l'antenne-cadre AM - 2

Dès que l'ampli-tuner est prêt pour l'utilisation, recherchez une station AM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.

Placez l'antenne aussi loin que possible de l'ampli-tuner, d'un téléviseur, de câbles d'enceinte et de cordons d'alimentation.

Si la réception AM laisse à désirer avec l'antenne-cadre AM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voir page 16).

Branchement d'une antenne FM extérieure

Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure (disponible dans le commerce).

ONKYO TX-8555 - Branchement d'une antenne FM extérieure - 1

Remarques :

  • Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
  • Installez l'antenne FM extérieure en veillant à l'éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l'antenne puisse recevoir correctement les ondes.
  • Ne placez jamais l'antenne à proximité d'une source d'interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
  • Par mesure de sécurité, ne placez jamais d'antenne à proximité de lignes à haute tension ou d'appareils à haute tension.
  • Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d'électrocution.

Utilisation d'un répartiteur d'antenne tv/fm

N'utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait conduire des interférences. Si toutefois le manque d'espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d'antenne TV/FM.

ONKYO TX-8555 - Utilisation d'un répartiteur d'antenne tv/fm - 1

Branchement d'une antenne AM extérieure

Si l'antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.

ONKYO TX-8555 - Branchement d'une antenne AM extérieure - 1

Dans la mesure du possible, placez l'antenne AM extérieure en position horizontale et à l'air libre. Cependant, il suffit parfois de l'installer au-dessus d'une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l'antenne-cadre AM.

Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d'électrocution.

Avant d'effectuer les branchements

  • Consultez toujours les instructions d'utilisation de l'appareil que vous raccordez.
  • Ne branchez pas le cordon d'alimentation sur la prise secteur avant d'avoir effectué correctement tous les branchements.
  • Ne liez pas les câbles audio aux cordons d'alimentation ou aux câbles d'enceintes. Cela pourrait réduire la qualité sonore.
  • Pour éviter des interférences, éloignez les câbles d'alimentation et d'enceintes de l'antenne du tuner.

Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV

Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs : rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l'entrée ou à la sortie droite (cette prise s'appelle généralement « R »). Les prises et fiches blanches correspondent à l'entrée ou à la sortie gauche (cette prise s'appelle généralement « L »). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (video).

ONKYO TX-8555 - Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV - 1

  • Enforcez chaque fiche à fond pour obtenir un branchement ferme (des branchements lâches peuvent provoquer du bruit ou des dysfonctionnements).

ONKYO TX-8555 - Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV - 2

Branchement d'une platine disque

Les prises d'entrée PHONO de l'ampli-tuner servent à brancher des platines disque à cartouches à aimant mobile (MM).

Utilisez un câble audio analogue pour brancher les prises PHONO L/R de l'ampli-tuner aux prises de sortie audio de la platine, comme indiqué sur la figure.

ONKYO TX-8555 - Branchement d'une platine disque - 1

Remarques :

  • Si la platine disque a un câble de terre, branchez-le à la borne GND de l'ampli-tuner. Avec certaines platines, le branchement d'un câble de terre peut causer un ronflement. Dans ce cas, débranchez-le.
  • Si la platine a une cartouche de type MC (à bobine mobile), vous devez utiliser un préamplificateur phono MC du commerce. Dans ce cas, branchez la platine disque à l'entrée phono du préamplificateur et branchez la sortie phono du préamplificateur aux prises PHONO L/R de l'ampli-tuner.

Branchement d'un lecteur CD

Servez-vous d'un câble audio analogue pour relier les prises CD L/R de l'ampli-tuner aux prises de sortie audio analogique du lecteur CD, comme indiqué sur la figure.

ONKYO TX-8555 - Branchement d'un lecteur CD - 1

Branchement d'un appareil d'enregistrement

Pour brancher les appareils d'enregistrement (platine cassette, enregistreuse MD et enregistreuse CD), utilisez un câble audio analogue pour relier les prises TAPE IN L/R de l'ampli-tuner aux prises de sortie audio analogique de la platine cassette et utilisez un autre câble audio analogue pour relier les prises TAPE OUT L/R de l'ampli-tuner aux prises d'entrée audio analogique de la platine cassette.

ONKYO TX-8555 - Branchement d'un appareil d'enregistrement - 1

Branchement d'un dock remote interactive (RI dock)

Servez-vous d'un câble audio analogique pour relier les prises TAPE IN L/R ou VCR/DVR IN L/R aux prises de sortie audio analogique du RI Dock. Utilisez ensuite un câble RI pour brancher la prise RI de l'ampli-tuner à la prise RI du RI Dock, comme indiqué sur la figure. Quand vous avez remplacé le nom d'affichage d'entrée par « HDD », vous pouvez piloter le RI Dock au moyen de la télécommande fournie avec l'ampli-tuner (voir page 21).

ONKYO TX-8555 - Branchement d'un dock remote interactive (RI dock) - 1

Remarque :

Réglez l'interrupteur RI MODE du RI Dock sur HDD ou HDD/DOCK.

Branchement d'un lecteur DVD

Utilisez un cable audio analogue pour relier les prises DVD IN L/R aux prises de sortie audio analogique sur le lecteur DVD et utilisez un cable video pour relier la prise DVD INV à la prise de sortie composite video du lecteur DVD.

Ensuite, branche la prise MONITOR OUT à la prise d'entrée composite video du télévisueur.

Vous sous-poucez sélectionner la vidéo ou le son sur le lecteur DVD en pressant le bouton de sélection d'entrée DVD.

ONKYO TX-8555 - Branchement d'un lecteur DVD - 1

Branchement d'un magnétoscope

Utilisez un cable audio analogue pour relier les prises VCR/DVR IN L/R aux prises de sortie audio analogue du magnétoscope et utilisez un cable video pour relier la prise VCR/DVR IN V à la prise de sortie composite video du magnétoscope.

Servez-vous ensuite d'un câble audio analogue pour relier les prises VCR/DVR OUT L/R aux prises d'entrée audio analogue du magnétoscope et d'un câble vidéo pour relier la prise VCR/DVR OUT V à la prise d'entrée composite video du magnétoscope.

Ensuite, branche la prise MONITOR OUT à la prise d'entrée composite video du téléviseur.

Vous sous-poucez sélectionner simultanément la vidéo ou le son sur le magnétoscope en pressant le bouton de sélection d'entrée VCR/DVR.

ONKYO TX-8555 - Branchement d'un magnétoscope - 1

Branchement d'un téléviseur ou d'un autre appareil avec une sortie audio

Utilisez un câble audio analogue pour relier les prises d'entrée audio L/R de l'ampli-tuner et les prises de sortie audio analogue de l'appareil branché.

ONKYO TX-8555 - Branchement d'un téléviseur ou d'un autre appareil avec une sortie audio - 1

Branchement d'appareils r

Si vous branchez d'autres appareils Onkyo à l'amplificateur avec les câbles RI et audio adaptations, vous pouvez utiliser les fonctions système ci-après. Les câbles RI sont des câbles spéciaux réservés à l'utilisation avec des produits Onkyo (aucun câble RI n'est fourni avec l'amplificateur).

Mise sous tension automatique

Quand vous mettez l'appareil sous tension ou lancez la lecture sur un appareil branché à l'ampli-tuner, l'ampli-tuner s'allume automatiquement. Quand vous mettez l'ampli-tuner en veille, tous les appareils branchés se mettent également en veille.

Choix automatique de la source d'entrée

Quand vous lancez la lecture sur un appareil audio branché via RI, l'ampli-tuner sélectionne automatiquement l'appareil en question comme source d'entrée.

Fonctionnement avec la télécommande

Vous pouvez piloter tous les appareils de votre système à l'aide de la télécommande de l'ampli-tuner. Voir page 10-11 pour plus d'informations.

Le branchement RI (« Remote Interactive ») permet de piloter d'autres appareils Onkyo compatibles RI (lecteur CD, RI Dock, etc.) avec la télécommande de l'ampli-tuner.

  • Pour utiliser le RI, vous devez effectuer un branchement analogique entre l'ampli-tuner et chaque appareil audio.

Ampli-tuner

Remarques :

  • Enoncez chaque fiche à fond dans la prise pour obtenir un branchement fiable.
  • Utilisez exclusivement des câbles R1 spéciaux pour les branchements R1 (aucun câble R1 n'est fourni avec l'ampli-tuner).
  • Les prises R1 doivent uniquement être branchées à des appareils Onkyo. Si vous les branchez à des appareils d'autres marques, elles risquent de causer un dysfonctionnement de l'ampli-tuner.
  • Certains appareils n'offrent pas toutes les fonctions R1. Pour plus d'informations, consultez les modes d'emploi fournis avec les autres appareils Onkyo.

Alimenter d'autres éléments avec les prises en face arrêté

L'ampli-tuner comporte une ou plusieurs prises de courant en face arrêté qui permettent de brancher le cordon d'alimentation d'autres éléments que vous comptez utiliser avec l'ampli-tuner. Vous pouvez laisser ces éléments sous tension car ils sont automatiquement activés et coupés respectivement quand vous mettez l'ampli-tuner sous tension ou quand vous activez son mode de veille.

ONKYO TX-8555 - Alimenter d'autres éléments avec les prises en face arrêté - 1

Attention :

  • Vérifiez que la capacité totale des éléments branchés aux prises AC OUTLETS ne dépasse pas la capacité spécifique (TOTAL 120 W, par exemple).

Remarques :

  • Branchez les éléments d'Onkyo dotés de prises R à une prise de courant murale.
  • Le nombre, la forme et la capacité totale des prises AC OUTLETS dépendent du pays où vous avez acheté l'ampli-tuner.

Branchement du câble d'alimentation

  • Branchez le cordon d'alimentation de l'ampli-tuner sur une prise secteur appropriée.

Remarques :

  • Avant de brancher le cordon d'alimentation au secteur, branchez tous les appareils AV et les enceintes.
  • La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez l'ampli-tuner sous tension pourrait affecter d'autres appareils électriques. Si cela pose problème, branchez l'ampli-tuner à un autre circuit.

ONKYO TX-8555 - Remarques : - 1

ONKYO TX-8555 - Remarques : - 2

Mise sous tension et en veille

Ampli-tuner

ON/STANDBY

Télécommande

ON/STANDBY

ONKYO TX-8555 - Mise sous tension et en veille - 1

Pressez le bouton [ON/STANDBY].

Vous pouvez également presser le bouton [ON/STANDBY] de la télécommande.

L'ampli-tuner et l'écran s'allument et le témoin STANDBY s'éteint.

Pour permettre l'ampli-tuner hors tension, pressez le bouton [ON/STANDBY] ou le bouton [ON/STANDBY] de la télécommande. L'ampli-tuner passe alors en mode de veille. Pour éviter toute surprise retentissante lorsque vous rallumerez votre ampli-tuner, assurez-vous que vous avez baissé le volume avant de le mettre hors-tension.

Modification de l'écran d'entrée

Pour les boutons TAPE et VCR/DVR, le nom d'affichage d'entrée peut être changé selon la série indiquée ci-dessous. Quand le nom d'affichage d'entrée a été remplacé pour l'un des boutons ci-dessous, vous ne pouvez plus remplacer le nom d'affichage des autres boutons.

  • Bouton TAPE: TAPE MD CDR DOCK
  • Bouton VCR/DVR: VCR/DVR → DOCK

VCR/DVR

ONKYO TX-8555 - Modification de l'écran d'entrée - 1

TAPE

ONKYO TX-8555 - Modification de l'écran d'entrée - 2

Pressez le bouton de sélection d'entrée correspondant.

Le nom d'entrée sélectionné apparait à l'écran.

Pressez le bouton de sélection d'entrée sélection dans l'étape 1 ci-dessus et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes pour replacer le nom d'affichage.

Boutons de sélection d'entrée

ONKYO TX-8555 - Modification de l'écran d'entrée - 3

1 Ampli-tuner TélécommandePressez le bouton de scélection d'entrée pour scélectionner l'appareil que vous souhaitez écouter.
2 Ampli-tuner SPEAKERS A SPEAKERS B TélécommandeServez-vous des boutons [SPEAKERS A] et [SPEAKERS B] sur l'ampli-tuner pour scélectionner l'enceinte que vous souhaitez utiliser. Les témoins des enceintes A et B indiquent si les yeux d'enceintes sont en marche ou à l'arrêt. A B — Témoins Vou陏 voir utilise le bouton [SP A/B] de la télécommande. Pour scélectionner le jeu des enceintes, pressez à plusieurs reprises le bouton [SP A/B]. Remarque pour le modèle nord-américain: Quand vous connectez un jeu d'enceintes dont l'impédance est de 4 ou 6 ohms et quand le son n'est émis que par ce jeu d'enceintes, l'impédance d'enceinte sur l'ampli-tuner doit être réglée sur 6 ohms (voir page 14).
3Lancez la lecture sur l'applieil scélectionné.
4 Ampli-tuner TélécommandePour régler le volume, utiliserizez le bouton [MASTER VOLUME] de l'ampli-tuner, ou les boutons de réglage du volume [▲]/[▼] de la télécommande. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse pour le baisser.

ONKYO TX-8555 - Modification de l'écran d'entrée - 4

Mise en sourdine du son de l'amplificateur (télécommande uniquement)

Cette fonction permet de couper temporairement le son de l'ampli-tuner.

Presse le bouton [MUTING] de la télécommande.

L'ampli-tuner est mis en sourdine. Pour désactiver la mise en sourdine de l'ampli-tuner, presse à nouveau le bouton [MUTING].

Remarque: La fonction de mise en sourdine est annulée si les boutons VOLUME de la télécommande sont pressés ou si l'ampli-tuner est mis en veille.

Utilisation d'un casque

Vous pouvez brancher un casque stéréo (fiche 1/4'') à la prise PHONES de l'ampli-tuner pour une écoute en privé.

ONKYO TX-8555 - Utilisation d'un casque - 1

Remarques :

  • Réglez le volume à la valeur minimum avant de brancher le casque.
  • Le son émis par les enceintes est coupé même quand la fiche du casque est introduite dans la prise PHONES. Pour couper le son émis par les enceintes, utilisez les interrupteurs SPEAKERS A et SPEAKERS B.

ONKYO TX-8555 - Remarques : - 1

Réglage de la luminosité de l'écran

Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran.

1 Télécommande

Presse le bouton [DIMMER] de la télécommande à plusieurs reprises pour sélectionner : dim, dimmer, ou luminosité normale.

Utilisation de la minuterie (sleep timer) (télécommande uniquement)

La déactivation permet de mettre automatiquement l'ampli-tuner hors tension après une période donnée.

1 Télécommande

Presse le bouton [SLEEP] de la télécommande à plusieurs reprises pour sélectionner la durée de la minuterie.

La minuterie peut être réglée entre 90 et 10 minutes par intervalles de 10 minutes.

Quand vous définissez une durée pour la minuterie, le témoin SLEEP apparait à l'écran, comme indiqué sur la figure. L'écran affiche la durée pendant environ 5 secondes avant de retourner à l'affichage précédent.

Témoin SLEEP

ONKYO TX-8555 - Utilisation de la minuterie (sleep timer) (télécommande uniquement) - 1

Pour désactiver la minuterie, pressez le bouton [SLEEP] jusqu'à ce que le voyant SLEEP disparaisse.

Pour vérifier la durée restante, pressez le bouton [SLEEP]. Si vous pressez [SLEEP] tant que le délai est affiché, la durée est raccourcie de 10 minutes.

Cette section explique les fonctions pouvant être utilisées avec toutes les sources d'entrée.

ONKYO TX-8555 - Utilisation de la minuterie (sleep timer) (télécommande uniquement) - 2

Réglage des graves

Le bouton BASS règle les graves. Tournez-le vers le haut pour augmenter les graves. Tournez-le vers le bas pour réduire les graves. En règle générale, il devrait être réglé au milieu.

ONKYO TX-8555 - Réglage des graves - 1

Réglage des aigus

Le bouton TREBLE règle les aigus. Tournez-le vers le haut pour augmenter les aigus. Tournez-le vers le bas pour réduire les aigus. En règle générale, il devrait être réglé au milieu.

ONKYO TX-8555 - Réglage des aigus - 1

Ajustement de la balance

Le bouton BALANCE est utilisé pour régler le niveau du volume relatif des systèmes d'enceinte et des casques entre la gauche et la droite.

ONKYO TX-8555 - Ajustement de la balance - 1

ONKYO TX-8555 - Ajustement de la balance - 2

Réglage de la fonction DIRECT

ONKYO TX-8555 - Réglage de la fonction DIRECT - 1

La touche [DIRECT] de la télécommande active ou désactive la fonction DIRECT.

Quand la fonction DIRECT est désactivée, les boutons de réglage de la tonalité peuvent être utilisés pour régler le son et le témoin DIRECT s'éteint.

Quand la fonction DIRECT est activée, les réglages de tonalité sont bypassés pour que vous puissiez entendre un son très pur. Le témoin DIRECT s'allume.

Vous pouvez configurer la fonction DIRECT afin de définir si elle doit être appliquée individuellement ou non aux sources d'entrée.

Écoute du son pure audio

ONKYO TX-8555 - Écoute du son pure audio - 1

Une pression sur le bouton [PURE AUDIO] de l'ampli-tuner ou le bouton [PURE A] de la télécommande active le mode d'écoute Pure Audio et allume le

démarrer PURE AUDIO. Le mode d'écoute Pure Audio vous permet de profiter d'un son plus pur en désactivant la sortie de signal vidéo et en éteignant l'indication à l'écran.

Quand le mode d'écoute Pure Audio est activé, les correcteurs de tonalité sont bypassés et les ajustements utilisant les boutons des graves et des aigus sont ignorés. Vous pouvez configurer le mode d'écoute Pure Audio afin de définir s'il doit être appliqué individuellement ou non aux sources d'entrée.

Les législations en matière de copyright interdisent toute utilisation sortant du cadre privé d'enregistrements d'œuvres protégées par des droits d'auteur sans le consentement préalable!

Cette section explique comment enregistrer la source d'entrée sélectionnée sur un appareil capable d'enregistrer.

Boutons de sélection d'entrée

Enregistrement de la source d'entrée

Vous pouvez enregistrer un signal audio sur un appareil d'enregistrement branché aux prises TAPE OUT ou VCR/DVR OUT.

Lorsque vous souhaitez enregistrer l'entrée avec les prises TAPE IN, vous ne pouvez pas enregistrer le son sur un appareil d'enregistrement branché sur les prises VCR/DVR OUT.

1 Préparez l'enregistreur :

  • Réglez l'enregistreur de façon à ce qu'il soit prêt à enregistrer. Si nécessaire, régalez le niveau d'enregistrement sur l'enregistreur.
  • Consultez le manuel de l'enregistreur pour plus d'informations.

Remarque :

Si vous choisissez une autre source d'entrée pendant l'enregistrement, c'est la nouvelle source d'entrée qui est enregistrée.

Remarque :

Le volume, la balance, la mise en sourdine et le correcteur de tonalité n'ont aucun effet sur le signal enregistré.

Enregistrement de sources audio et vidéo depuis des sources distinctes

Vous pouvez ajouter du son à vos enregistrements vidéo en effectuant l'enregistrement du son et de l'image depuis des sources d'entrée distinctes. Ceci est possible car seule la source audio est activée quand une source uniquement audio (TAPE, TUNER, ou CD) est sélectionnée ; la source vidéo reste identique.

Dans l'exemple suivant, un lecteur CD est branché aux prises CD IN et un caméscope est relié à la prise DVD IN. Ces deux signaux sont enregistrés avec le magnétoscope branché aux prises VCR/DVR OUT.

: signal vidéo : signal audio

ONKYO TX-8555 - Enregistrement de sources audio et vidéo depuis des sources distinctes - 1

1 Préparez la lecture sur le caméscope et le lecteur CD. 2 Préparez l'enregistrement sur le magnétoscope. 3 Pressez le bouton de sélection d'entrée DVD. 4 Pressez le bouton de sélection d'entrée CD.

Le lecteur CD est nécessaire comme source audio et le caméscope est toujours la source vidéo.

Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope, puis lancez la lecture sur le caméoscope et le lecteur CD.

Le magnétoscope enregistre le signal vidéo du caméoscope et le signal audio du lecteur CD.

ONKYO TX-8555 - Enregistrement de sources audio et vidéo depuis des sources distinctes - 2

Réglage de l'intervalle de fréquences AM (pas en amérique du nord et en europe)

Vous désirez l'intervalle de fréquences AM de la variante. Si vous modifiez ce paramètre, toutes les stations radio mémorisées sont effacées.

Utilisez l'ampli-tuner pour exécuter la procédure ci-dessous.

ONKYO TX-8555 - Réglage de l'intervalle de fréquences AM (pas en amérique du nord et en europe) - 1

Tout en maintenant le bouton [TUNER] enfoncé et pressez le bouton [TUNING mode].

Pressez le bouton [TUNING MODE] pour commuter le réglage d'intervalle de fréquences entre « 10 kHz » et « 9 kHz »

Fm Freq #10kHz

ONKYO TX-8555 - Tout en maintenant le bouton [TUNER] enfoncé et pressez le bouton [TUNING mode]. - 1

H F #

Quand l'intervalle de fréquence souhaité est affiché, relâchez le bouton [TUNER].

Écoute de stations am/fm

Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter les stations radio AM et FM.

ONKYO TX-8555 - Écoute de stations am/fm - 1

Choisissez « AM » ou « FM » avec le bouton [TUNER].

Dans cet exemple, la bande FM a été sélectionnée.

F M 5 MHx

Bande

Fréquence

(L'affichage est différent en fonction du pays.)

ONKYO TX-8555 - Choisissez « AM » ou « FM » avec le bouton [TUNER]. - 1

ONKYO TX-8555 - Choisissez « AM » ou « FM » avec le bouton [TUNER]. - 2

Presse le bouton [TUNING mode] de sorte que le témoin AUTO apparaisse à l'écran ou disparaisse.

Recherche automatique des stations Pour activer ce mode, pressez le bouton [TUNING MODE] pour allumer le témoin « AUTO ». Dans ce mode, vous captez la diffusion en stéréo.

Recherche manuelle des stations Pour activer ce mode, pressez le bouton [TUNING MODE] pour éteindre le témoin « AUTO ». Dans ce mode, vous captez la diffusion en mono.

ONKYO TX-8555 - Presse le bouton [TUNING mode] de sorte que le témoin AUTO apparaisse à l'écran ou disparaisse. - 1

Pressez le bouton TUNING [DOWN] ou [UP].

Vous pouvez également utiliser les boutons TUNING [] / [] ou les boutons flèches [] / [] de la télécommande pour régler la radio.

Recherche automatique des stations La recherche s'interrompt dès qu'une station a été trouvée.

Recherche manuelle des stations La fréquence cesse de changer lorsque vous relâchez le bouton.

Pressez plusieurs fois les boutons pour changer la fréquence par tranches.

Recherche des stations par fréquence

Vous pouvez également rechercher les stations AM et FM en entrant directement la fréquence souhaitée.

ONKYO TX-8555 - Recherche des stations par fréquence - 1

Mémorisation de stations am/fm

ONKYO TX-8555 - Mémorisation de stations am/fm - 1

Vous pouvez enregistrer jusqu'à 40 de vos radios AM/FM préférences.

1Recherche la station AM/FM que vous souhaitez@mémoriser.
2 Ampli-tuner MEMORYPresse le bouton [MEMORY]. Le tímoin MEMORY s'affiche et le numéro de la mémoire clignote.
3 Ampli-tuner 1 ABC 2 DEF 3 GH 4 JRL 5 MNO 6 PQR 7 STU 8 VXX 9 YZTant que le tímoin MEMORY est affchéé (environ 8 secondes), vous pouvez utiliser les boutons numériques sur l'ampli-tuner pour sélectionner un numérode mémorisation entre 1 et 40.
4 Ampli-tuner MEMORYPressez le bouton [MEMORY] pour mémoriser la station ou le canal. La station ou le canal sont mémorisés et le numéro de la mémorisation)cesse de clignoter. Répétez cette procédure pour toutes les stations AM/FM que vous souhaitez mémoriser.

ONKYO TX-8555 - Mémorisation de stations am/fm - 2

Effacement d'une station ou d'un canal mémorisé

1Choisissez la station ou le canal ménorisé à effacer. Consultez le paragraphe précédented.
2Ampli-tunerMaintenez le bouton [MEMORY],enforcé en pressant le bouton[TUNING MODE].La station ou le canal ménorisé choisi est effacé et son numéro disparait de l'écran.

Sur le modele nord-américain, la fréquence change par pas de 0,2 MHz sur la bande FM et de 10kHz sur la bande AM. Sur les autres modèles, elle change par pas de 0,05 MHz sur la bande FM et de 9kHz (ou 10kHz ) sur la bande AM.

Quand une station est trouvée, le témoin TUNED apparait. Quand une station FM stéréo est trouvée, le témoin FM STEREO apparait également.

ONKYO TX-8555 - Effacement d'une station ou d'un canal mémorisé - 1

Réception d'une station FM stéréo faible

Si le signal d'une station FM stéreo est faible, il est possible que le tuner ne puisse pas la capter correctement. Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono.

RDS (modèle européens uniquement)

La fonction RDS n'est disponible que sur les modèles européens et ne peut être utilisée que dans les régions où des signaux RDS sont émis.

Quand une station RDS est trouvée, le témoin RDS apparaît.

ONKYO TX-8555 - RDS (modèle européens uniquement) - 1

Qu'est-ce que « RDS »?

RDS est l'acronyme de Radio Data System, un système de transmission de données des signaux radio FM. Il a été développé par l'Union Européenne de Radio-Télévision (UER) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nombreuses stations FM s'en servent. Outre l'affichage d'informations, RDS vous permet aussi de tracer des stations radio par type (infos, sport, rock, etc.).

L'amplificateur-tuner reconnaît quatre types d'informations RDS:

PS (programme service)

Si vous écoutez un canal RDS émettant des signaux PS, le nom de la station apparaît.

RT (radio text)

Quand l'appareil capte une station RDS diffusant des informations RT, le texte s'affiche à l'écran (voir page 30).

PTY (program type)

Cette fonction permet de rechercher des stations radio RDS par type (voir page 30).

Cette fonction permet de rechercher des stations radio RDS diffusant des informations sur la circulation (voir page 30).

Remarques :

  • Dans certains cas, les caractères affichés sur l'amplitude peuvent différer de ceux transmis par la station de radio. Des caractères inattendus peuvent apparaître à la réception de caractères non reconnus. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
  • Si le signal d'une station RDS est faible, les données RDS peuvent apparaître par intermittence ou pas du tout.
TypeÉcran
AucunNONE
ActualitésNEWS
Affaires courantesAFFAIRS
InformationsINFO
SportSPORT
EducationEDUCATE
Art dramatiqueDRAMA
CultureCULTURE
Science et technologieSCIENCE
DiversVARIED
Musique popPOP M
Musique rockROCK M
VariétésEASY M
Musique classique facileLIGHT M
Musique classiqueCLASSICS
Autres musiquesOTHER M
MétéoWEATHER
FinanceFINANCE
Programmes pour enfantsCHILDREN
Affaires socialesSOCIAL
ReligionRELIGION
Ligne ouvertePHONE IN
VoyagesTRAVEL
LoisirsLEISURE
JazzJAZZ
Musique countryCOUNTRY
Musique nationaleNATION M
Ancienne musique populaireOLDIES
MusiquefolkloriqueFOLK M
DocumentairesDOCUMENT
TestalarmeTEST
AlarmeALARM

Affichage d'informations radio (RT)

ONKYO TX-8555 - Affichage d'informations radio (RT) - 1

Quand l'appareil capte une station RDS diffusant des informations RT, le texte s'affiche à l'écran.

ONKYO TX-8555 - Affichage d'informations radio (RT) - 2

Presse une fois le bouton [display]

Les informations RT défilent à l'écran.

Remarques :

  • Le message « Waiting » apparait lorsque l'amplificateur attend des informations RT.
  • Si le message « No Text Data » apparait à l'écran, il n'y a pas d'informations RT disponibles.

Recherche de stations par type (PTY)

ONKYO TX-8555 - Recherche de stations par type (PTY) - 1

Vous pouvez chercher des stations par type.

1 TUNERUtilisez le bouton de sélection d'entrée [TUNER].
2 DISPLAYPressez deux fois le bouton [DISPLAY]. Le type de programme en cours s'affiche à l'écran.
3 DOWN TUNING UPUtilisez les boutons TUNING [↓DOWN]/[UP ▷] pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez utiliser. Consultez le tableau à la page 29.
4Pour lancer la recherche, pressez [ENTER]. L'ampli-tunercherche jusqu'à ce qu'il trouve une station du type spécifique ; il s'arrête alors brievement avant de poursuivre la recherche.
5Lorsque vous avez trouvez la station voulue, pressez [ENTER]. Si aucune station n'est détectée, le message « Not Found » apparait.

Écoute des informations sur la circulation (TP)

ONKYO TX-8555 - Écoute des informations sur la circulation (TP) - 1

Vous pouvez rechercher les stations diffusant des informations sur la circulation routière.

1 TUNERUtilisez le bouton de scélection d'entrée [TUNER].
2 DISPLAYPressez trois fois le bouton [DISPLAY]. Quand l'appareil capte une station diffusant des informations TP (Traffic Program), « [TP] » s'affiche à l'écran et vous entendez automatiquement les informations sur la circulation lors leur diffusion. Si « TP » apparaît sans crochets, cela signifie que la station n'est pas en train d'émettre des informations sur la circulation (TP).
3 ENTERPour localiser une station qui émet des informations TP, pressez [ENTER]. L'ampli-tuner effectue une recherche jusqu'à ce qu'il trouve une station émettant des informations TP. Si aucune station n'est détectée, le message « Not Found » apparait.

À la réception d'une station mémorisée FM ou AM, au maximum 8 caractères (lettres, chiffres et certains symboles) peuvent être mémorisés, par exemple pour indiquer le nom de la station.

Vous pouvez attribuer un nom à la station RDS (pour le modèle européen) et au canal XM/SIRIUS Radio (pour le modèle nord-américain).

Le nom d'affichage d'entrée peut être modifié selon la même série que celle indiquée ci-dessous. (Notez que la modification du nom d'affichage d'entrée ne modifie pas la source d'entrée.)

Caractères pouvant être utilisés : A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1234567890- ^ * / ·

Remarque: indique un espace.

ONKYO TX-8555 - Écoute des informations sur la circulation (TP) - 2

Saisie d'un nom

Par exemple, admettons qu'une station FM dont la fréquence est 89,50 MHz est mémorisée sous le numéro 2 et porte le nom « ONKYO »

1Sélectionnez le canal ménorisé soushaité. (Consultez « Sélection des stations ou canaux ménorisés » page 28.)
2 CHARACTERPressez le bouton [CHARACTER] sur la face avant de l'appareil. La fréquence affichée à l'écran disparait et le curseur clignote ( ).
3 5 MNOContinuez à presser le bouton [5MNO] jusqu'à ce que « O » s'affiche. A chaque fois que vous pressez le bouton, le caractère qui apparait à l'écran change dans l'ordre suivant : 5 → M → N → O → 5... Si vous ne pressez aucun bouton pendant une seconde, le curseur passée automatiquement à la position suivante.
4Continuez à pressez les boutons pour entrer les caractères souhaités. Pour entrer N, pressez le bouton [5MNO]. Pour entrer K, pressez le bouton [4JKL]. Pour entrer Y, pressez le bouton [9YZ-].
5 CHARACTERPressez le bouton [CHARACTER] pour ménoriser les caractères entrés. Si vous ne pressezaucun bouton pendant 16 secondes, l'opération s'interrrompt automatiquement.

Remarque :

  • Pressez le bouton [DISPLAY] pour vérifier la fréquence lorsque vous entrez les caractères.
  • Pour supprimer le nom, pressez et maintenez enfoncé le bouton [CHARACTER] pendant 3 secondes environ durant l'affichage du nom.

Correction d'un caractère

1 Sélectionnez la station souhaitée.

(Consultez « Sélection des stations ou canaux mémorisés » page 28.)

2 Pressez le bouton [CHARACTER].

Le premier caractère et le curseur clignotent en alternance.

Pressez le bouton TUNING [DOWN] ou [UP] pour déplacer le curseur sous le caractère que vous souhaitez modifier.

Le curseur se déplace vers la droite lorsque vous pressez le bouton [UP] et vers la gauche lorsque vous pressez le bouton [DOWN].

Effacement de tous les caractères

Presse le bouton [DIRECT TUNING].

4 Entrez le caractère désiré.

Le caractère précédent est remplacé par le nouveau caractère.

5 Pressez le bouton [CHARACTER].

Configuration des réglages plus avancés

Lorsque vous modifiez la configuration des réglages avancés, utilisez les procédures décrites ci-dessus.

Par exemple : procédure de réglage de l'ID de la télécommande.

ONKYO TX-8555 - Configuration des réglages plus avancés - 1

Utilisez les boutons haut et bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 1. Hardware Setup », puis appuyez sur [ENTER].

Le menu Hardware Setup (Configuration matérielle) apparaît sur l'afficheur.

Utilisez les boutons haut et bas [▲]/[▼] pour sélectionner la mention « Remote ID: 1 »

Renote ID #1

Réglez Remote ID sur « 3 » au moyen des boutons Gauche et Droite [▲]/[▶].

Remote ID 3

Presse le bouton SETUP sur la télécommande pour permettre fin au réglage.

1 ON/STANDBY

Mettez l'ampli-tuner sous tension.

Pressez le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis le bouton SETUP sur la télécommande.

Le menu Setup (Configuration) apparaît sur l'afficheur.

Remote ID (ID de la télécommande)

En cas d'utilisation de plusieurs composants Onkyo dans une même pièce, leurs ID de télécommande pourraient entrer en conflit. Pour différencier l'ampli-tuner AV des autres appareils, vous pouvez modifier son ID de télécommande de 1, la valeur par défaut, à 2 ou 3.

Remarque :

  • Si vous changez réellement l'identité (ID) de la télécommande de l'ampli-tuner, veillez à régler la télécommande sur le même ID sans quoi vous ne pourrez pas le piloter à l'aide de la télécommande.

Voir page 14.

Z2 OUT (sortie Z2)

Voir page 35.

2. Intelli vol (vol. intelligent)

Avec IntelliVolume, vous pouvez définir le niveau d'entrée des différents sélectionneurs d'entrée individuellement. Cette fonction sert sur tout lorsque un des appareils source utilise un niveau plus élevé ou plus faible que d'autres. Servez-vous des boutons gauche et droite [←]/[▶] pour régler le niveau.

Si un appareil est nettement plus fort que les autres, réduisez son niveau d'entrée à l'aide du bouton Gauche [▲]. S'il est nettement moins fort que les autres, augmentez son niveau d'entrée à l'aide du bouton Droite [▶]. Vous pouvez régler le niveau d'entrée de -12 dB à +12 dB par pas de 1 dB.

Remarque :

  • IntelliVolume ne s'applique pas à la Zone 2.

Volume display (volume display affichage du volume)

Ce réglage vous permet de sélectionner le mode d'affichage du volume sur Abs (Absolu) ou Rel (Relatif).

Niveau de mise en sourdine (muting level)

Ce réglage vous permet de définir le niveau de mise en sourdine.

La plage de réglage est -90dB, -50dB, -40dB, -30dB, -20dB, -10dB.

Maxvolume (maximum volume volume maximum)

Ce réglage vous permet de définir la limite maximale du volume.

La plage de réglage du volume maximum va de Off, 79 à 30.

Pow on vol (power on volume - volume à la mise sous tension)

Ce réglage détermine le volume de l'ampli-tuner à chaque mise sous tension.

La plage de réglage est Last, Min, 1 à 79, Max.

Pour avoir un volume identique à celui utilisé à la dernière mise hors tension de l'ampli-tuner, sélectionnez Last.

Remarque :

  • Le Volume de mise sous tension ne peut être réglé à une valeur supérieure à celle du réglage du Volume maximum.

Z2MAXVOL (zone 2 maximum volume volume maximum dans la zone 2)

Ce réglage vous permet de définir la limite maximale du volume pour la Zone 2.

La plage de réglage du volume maximum va de Off, 79 à 30.

Z2POONVOL (zone 2 power on volume volume à la mise sous tension dans la zone 2)

Ce réglage détermine le volume de l'ampli-tuner de la Zone 2 à chaque mise sous tension.

La plage de réglage est Last, Min, 1 à 79, Max.

Pour avoir un volume identique à celui utilisé à la dernière mise hors tension de l'ampli-tuner, sélectionnez Last.

Voir « Utilisation d'une radio satellite XM/SIRIUS. »

Ce réglage vous permet de protéger vos réglages en verrouillant les menus de réglage.

Locked : les menus de réglage sont verrouillés.

Unlocked: les menus de réglage sont déverrouillés.

Lorsque Locked est sélectionné, seul l'élément Lock Setup est accessible.

Changer le code ID de la télécommande

ONKYO TX-8555 - Changer le code ID de la télécommande - 1

Maintenez le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE enfoncé et appuyez sur le bouton [SUBTITLE] jusqu'à ce que le bouton REMOTE MODE s'allume (environ 3 secondes).

(3 secondes)

ONKYO TX-8555 - Changer le code ID de la télécommande - 2

Entrez l'identification de la télécommande ID 1, 2 ou 3 avec les boutons numériques.

Le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE clignote deux fois. Si la programmation échoue, le bouton clignote une fois. Répétez les points 1 et 2.

Outre votre principale pièce d'écoute, vous pouvez également profiter de la lecture dans l'autre pièce, autrement dénommée Zone 2. Vous pouvez de plus sélectionner une source différente pour chaque pièce.

Branchement de zone 2

Cette configuration permet une lecture à 2 canaux (avec le jeu d'enceintes A et B) dans votre pièce d'écoute principale et une lecture stéréo à 2 canaux en Zone 2, avec une différente source dans chaque pièce.

Branchement

  • Utilisez un câble audio RCA pour brancher les prises ZONE 2 PRE OUT L/R de l'ampli-tuner à une entrée audio analogique de votre amplificateur de Zone 2.
  • Branchez vos enceintes de la Zone 2 aux bornes d'enceinte de votre amplificateur de Zone 2.

ONKYO TX-8555 - Branchement - 1

Remarques :

  • Le volume dans la Zone 2 doit être réglé sur l'amplificateur de la Zone 2.
  • Si vous utilisez un amplificateur actif sans commande du volume dans la Zone 2, réglez Zone 2 Out sur Variable (voir page 35).

Réglages Zone 2 Out

Si vous avez branché vos enceintes de la Zone 2 à un amplificateur sans commande du volume, réglez Zone 2 Out sur Variable de façon à pouvoir régler le volume, la balance et la tonalité de la zone sur l'ampli-tuner.

Utilisez les boutons haut et bas [▲]/[▼] pour sélectionner « Z2 out: Fixed »

Servez-vous des boutons gauche et droite [▲]/[▶] pour sélectionner une des options suivantes :

Fixed: Le volume dans la Zone 2 doit être réglé sur l'amplificateur de cette Zone 2.

Le volume dans la Zone 2 peut être réglé sur l'amplificateur.

Appuyez sur le bouton [SETUP]. Le menu Setup se ferme.

Pressez le bouton [RECEIVER] Remote Mode puis le bouton [SETUP].

Le menu Setup (Configuration) apparaît sur l'afficheur.

Utilisez les boutons haut et bas [▲]/[▼] pour sélectionner « 1. Hardware Setup », puis appuyez sur [ENTER].

Le menu Hardware Setup (configuration matérielle) s'affiche.

Utilisation de la zone 2

Cette section explique comment activer et désactiver la Zone 2, sélectionner une source d'entrée pour la Zone 2 et régler le volume de la Zone 2.

Pilotage de la zone 2 à partir de l'amplitude

ONKYO TX-8555 - Pilotage de la zone 2 à partir de l'amplitude - 1

Pour activer la Zone 2 et sélectionner une source d'entrée, pressez à plusieurs reprises le bouton [ZONE 2]. Sinon, appuyez sur le bouton [ZONE 2] puis sur un bouton de sélection d'entrée dans les 8 secondes.

La Zone 2 s'active et le témoin ZONE 2 s'allume.

Pour sélectionner la même source que celle de la pièce principale, appuyez plusieurs fois sur le bouton [ZONE 2] jusqu'à afficher « Zone 2 Sel: Source ». Pour sélectionner AM ou FM, appuyez plusieurs fois sur le bouton de sélection d'entrée [TUNER]. Sur le modèle d'Amérique du Nord, vous pouvez également sélectionner XM/SIRIUS.

Remarque :

  • Vous ne pouvez pas désigner des stations radio différentes pour la Zone 2 et la pièce principale. La même station radio AM/FM sera entendue dans chaque pièce.

Pour désactiver la Zone 2, presse le bouton [OFF] Zone 2.

Remarques :

  • Seules les sources d'entrée analogiques sont émises par la ZONE 2. Les sources d'entrée numériques ne sont pas émises. Si, après avoir choisi une source d'entrée, aucun son n'est audible, vérifie le bon branchement à l'entrée analogique.
  • Quand la Zone 2 est active, les fonctions Auto Power On/Standby et Direct Change RI ne fonctionnent pas.

Pilotage de la zone 2 avec la télécommande

ONKYO TX-8555 - Pilotage de la zone 2 avec la télécommande - 1

ON/STANDBY

ONKYO TX-8555 - Pilotage de la zone 2 avec la télécommande - 2

Presse le bouton [ZONE 2] puis pointez la télécommande vers l'ampli-tuner et appuyez sur le bouton [ON/STANDBY].

La Zone 2 s'active et le témoin ZONE 2 s'allume.

ONKYO TX-8555 - Pilotage de la zone 2 avec la télécommande - 3

ONKYO TX-8555 - Pilotage de la zone 2 avec la télécommande - 4

Pour sélectionner une source d'entrée pour la Zone 2, pressez le bouton [ZONE 2] puis un bouton de sélection d'entrée.

Pour sélectionner AM ou FM, appuyez plusieurs fois sur le bouton de sélection d'entrée [TUNER]. Sur le modèle d'Amérique du Nord, vous pouvez également sélectionner XM/SIRIUS.

Remarque :

  • Vous ne pouvez pas désigner des stations radio différentes pour la Zone 2 et la pièce principale. La même station radio AM/FM sera entendue dans chaque pièce.

Pour désactiver la Zone 2, appuyez sur le bouton [ZONE 2], puis sur le bouton [ON/STANDBY].

Remarque :

  • Pour piloter la Zone 2, appuyez d'abord sur le bouton [ZONE 2] de la télécommande.

Réglage du volume de la zone 2

Sur la télécommande, presse le bouton [ZONE] Remote Mode puis utilise les boutons VOL []/[]

Sur l'ampli-tuner, presse le bouton [ZONE 2] puis utilisez les boutons haut et bas [] / []

Réglage de la balance de la zone 2

Sur l'ampli-tuner, pressez le bouton [ZONE 2].

Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [TONE] de l'amplificateur pour sélectionner Balance.

Utilisez les boutons haut et bas [▲]/[▼] pour régler la balance.

Vous pouvez ajuster la balance de 0 au centre à +12 dB à droite ou +12 dB à gauche par pas de 2 dB.

Mise en sourdine de la zone 2

ZONE2

Sur la télécommande, pressez le bouton [ZONE 2] Remote Mode puis le bouton [MUTING].

Pour rétablir le son d'une zone, sur la télécommande, pressez le bouton [ZONE 2] Remote Mode puis à nouveau le bouton [MUTING].

Réglage de la tonalité de la zone 2

Sur l'ampli-tuner, pressez le bouton [ZONE 2].

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TONE] de l'ampli-tuner pour choisir Bass ou Treble.

Utilisez les boutons haut et bas [▲]/[▼] pour régler les graves et les aigus.

Vous pouvez accentuer ou atténuer les graves ou les aigus sur une plage de -12dB à +12 dB par pas de 2 dB.

Remarque :

  • Le son de la Zone 2 peut également être rétabli en réglant le volume.
  • Les fonctions de niveau, balance et tonalité de la Zone 2 n'affectent pas la sortie ZONE 2 PRE OUT quand la sortie Zone 2 Out est réglée sur Fixed (page 35).

Branchement d'appareils n'étaient pas atteints par les signaux de la télécommande (IR in/out)

Pour commander l'ampli-tuner au moyen de la télécommande à partir d'un point éloigné, vous devez vous procurer un kit multiroom (vendu séparément) du type créé ci-dessous :

  • Systèmes de distribution et de commande Multiroom A/V comme ceux de Niles et Xantech
  • Xantech est une marque déposée de Xantech Corporation.
  • Niles est une marque déposée de Niles Audio Corporation.

Exemple pour la pièce principale

Si l'ampli-tuner est placé dans un meuble stéréo ou tout autre meuble fermé dans lequel les rayons infrarouges de la télécommande ne peuvent pénétrer, il est impossible d'utiliser la télécommande. Dans ce cas, il est nécessaire d'installer un capteur infrarouge à l'extérieur du meuble pour capter les rayons infrarouges de la télécommande.

ONKYO TX-8555 - Exemple pour la pièce principale - 1

Exemple pour la zone 2

L'entrée IR IN vous permet de commander l'ampli-tuner depuis la zone 2 au moyen de la télécommande, même si la zone 2 est située à l'opposé du bâtiment de la zone principale. Ci-dessous figure le schéma de branchement pour la zone 2.

ONKYO TX-8555 - Exemple pour la zone 2 - 1

Branchements du capteur

Quand vous placez le récepteur IR dans la pièce principale, branchez le câble du boîtier de raccordement sur la borne IR IN.

Effectuez le branchement comme indiqué ci-après. Ne branchez pas d'appareil sur la prise d'alimentation tant que tous les branchements n'ont pas été effectués.

ONKYO TX-8555 - Branchements du capteur - 1

Disposition efficace du capteur

Dans ce cas, il est nécessaire de se procurer un émetteur IR. Branchez la mini-fiche de l'émetteur IR à la borne IR OUT de l'ampli-tuner, puis placez l'émetteur IR sur le capteur infrarouge de l'appareil ou en face du capteur. Une fois l'émetteur IR branché, seule l'entrée de signal vers la borne IR IN est transmise à la borne IR OUT. L'entrée de signal de capteur infrarouge à l'avant de l'ampli-tuner n'est pas transmise à la borne IR OUT.

ONKYO TX-8555 - Disposition efficace du capteur - 1

Branchements du capteur

L'émetteur IR doit être connecté à la borne IR OUT de l'ampli-tuner, comme indiqué ci-dessous.

ONKYO TX-8555 - Branchements du capteur - 1

Pilotage d'un lecteur de DVD ou enregistreur de DVD

En pressant le bouton Remote Mode programme avec le code de télécommande de votre lecteur de DVD (DVD HD, Blu-ray, ou combinaison TV/DVD), vous pouvez piloter votre lecteur au moyen des boutons suivants. Le bouton DVD Remote Mode est préprogrammé avec le code de télécommande pour piloter le lecteur de DVD Onkyo.

* Avec certains appareils, des boutons risquent de ne pas fonctionner normalement, voire pas du tout.

① Bouton on/standby

Mets le lecteur de DVD en marche ou en veille.

2 Boutons numériques

Utilisés pour entrer les titres, chapitres et numéros de plages, et durées afin de localiser des points spécifiques. Le bouton [+10] fonctionne comme un bouton +10 ou «-.-».

③ Bouton TOP MENU

Affiche le menu principal ou le titre d'un DVD.

4 Bouton SETUP

Utilisé pour accéder à la configuration du lecteur de DVD.

Bouton ANGLE

Sélectionne l'angle de vision.

6 Bouton PLAY mode

Sélectionne les modes de lecture sur les appareils avec des modes de lecture sélectionnables.

7 Bouton display

Affiche les informations sur le disque, le titre, le chapitre, ou la plage en cours, notamment la durée écoulée, la durée restante, la durée totale, etc.

8 Bouton AUDIO

Sélectionne la langue des bandes sonores de films et le format audio (Dolby Digital ou DTS par exemple).

9 Bouton CLR

Annule les fonctions et efface les numéros entrés.

10 Bouton disc + / -, CH + / -

Sélectionnez les disques sur un changeur de DVD.

Règle le volume de l'ampli-tuner AV.

12 Bouton menu/muting

Affiche un menu du DVD ou active/désactive la mise en sourdine de l'ampli-tuner.

13 Boutons flèches [▲]/[▼]/[▲] et enter

Utilisés pour naviguer dans les menus et

sélectionner des éléments.

14 Bouton RETURN

Quitte le menu de configuration du lecteur de DVD ou reviens au menu précédent.

15 Boutons de lecture

De gauche à droite : Pause, Lecture, Arrêt, Retour arrière, Avance rapide, Précédent et Suivant.

16 Bouton REPEAT

Utilisé avec la fonction de lecture répétée.

Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.

18 Bouton ZOOM

Utilisé avec la fonction de lecture zoom.

19 Bouton subtitle

Affiche les sous-titres d'un DVD.

Remarque :

  • Si vous entrez le code de la télécommande d'un lecteur de DVD HD ou Blu-ray équipé de touches A, B, C, et D ou de boutons colorés, les boutons [ANGLE], [PLAY MODE], [RANDOM], et [REPEAT] fonctionnent comme les boutons colorés ou les touches A, B, C, D. Dans ce cas, ces boutons ne peuvent pas servir à régler les fonctions de lecture répétée ou aléatoire ni à sélectionner les modes de lecture.

Pilotage d'un lecteur de CD, enregistreur de CD, ou lecteur de MD

En pressant le bouton Remote Mode programme avec le code de télécommande de votre lecteur de CD, enregistreur de CD ou lecteur de MD, vous pouvez piloter votre lecteur au moyen des boutons suivants. Le bouton CD Remote Mode est préprogrammé avec le code de télécommande pour piloter un lecteur de CD Onkyo.

* Avec certains appareils, des boutons risquent de ne pas fonctionner normalement, VOIRE PAS DU TOUT.

Bouton ON/STANDBY

Mets l'appareil en marche ou en veille.

Boutons numériques

Utilisés pour entrer les numéros et durées de plage afin de localiser des points spécifiques. Le bouton [+10] fonctionne comme un bouton +10 ou «-...».

Bouton TOP MENU

Affiche un menu.

(4) Bouton SETUP

Utilisé pour accéder à la configuration du lecteur de CD Onkyo.

(5) Bouton PLAY MODE

Sélectionne les modes de lecture sur les appareils avec des modes de lecture sélectionnables.

(6) Bouton DISPLAY

Affiche les informations sur le disque ou la plage en cours, notamment la durée écoulée, la durée restante, la durée totale, etc.

⑦ Bouton CLR

Annule les fonctions et efface les numéros entrés.

⑧ Bouton DISC +/-

Sélectionne les disques sur un changeur de CD.

Bouton VOL [▲]/[▼] (22)

Règle le volume de l'ampli-tuner.

Bouton MUTING (23)

Active ou désactive la mise en sourdine.

Boutons Flèches [▲]/[▼]/[◀] et Enter

Utilisés pour naviguer dans les menus et sélectionner des éléments.

⑫ Bouton RETURN

Quitte le menu.

13 Boutons de lecture

De gauche à droite : Pause, Lecture, Arrêt, Retour arrière, Avance rapide, Précédent et Suivant.

14 Bouton REPEAT

Utilisé avec la fonction de lecture répétée.

15 Bouton RANDOM

Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.

Pilotage d'un RI dock

En pressant le bouton Remote Mode programme avec le code de télécommande de votre RI Dock, vous pouvez piloter votre iPod placé dans le RI Dock au moyen des boutons suivants.

Le bouton DOCK Remote Mode est préprogrammé avec le code de télécommande pour piloter le RI Dock Onkyo.

Lors de l'utilisation d'un RI dock:

  • Branchez le RI Dock aux prises TAPE IN ou GAME/TV IN L/R.
  • Réglez l'interrupteur RI MODE du RI Dock sur HDD ou HDD/DOCK.
  • Consultez le manuel d'instructions du RI Dock pour plus d'informations.

* Avec certains appareils, des boutons risquent de ne pas fonctionner normalement, voire pas du tout.

Bouton ON/STANDBY

Active et désactive l'iPod.

Remarques :

  • Ce bouton ne met pas en marche ni éteint le DS-A2 ou le RI Dock DS-A2X Onkyo.
  • Votre iPod pourrait ne pas répondre la première fois que vous appuyez sur ce bouton, dans ce cas, appuyez à nouveau dessus. Cela est dû au fait que la télécommande transmet alternativement les commandes de Mise en Marche et en Veille, de sorte que si votre iPod est déjà allumé, il le restera quand la télécommande transmet une commande de Mise en marche. De même, si votre iPod est déjà désactivé, il le restera quand la télécommande transmet une commande d'Arrêt.

② Bouton TOP MENU

Fonctionne comme un bouton Mode si utilisé avec un RI Dock DS-A2.

③ Boutons flèches [▲]/[▼] et enter*

Utilisés pour naviguer dans les menus et sélectionner des éléments.

4 Bouton pause [Ⅲ]

Interrompt momentanément la lecture. (Avec les modèles d'iPods de troisième génération, il fonctionne comme un bouton lecture/pause.)

5 Bouton de retour arrêté [←]

Presse et maintien enfoncé pour revenir en arrêté.

6 Bouton avance rapide [▶]

Pressez et maintenez enfoncé pour avancer rapidement.

7 Bouton PLAY mode

Sélectionne les modes de lecture sur les appareils avec des modes de lecture sélectionnables.

Fonctionne comme un bouton Resume si utilisé avec un RI Dock DS-A2.

8 Bouton display*

Allume le rétroéclairage pendant 30 secondes.

9 Bouton ALBUM +/-*

Sélectionne l'album suivant ou précédent.

10 Bouton VOL [▲]/[▼] (22)

Régule le volume de l'ampli-tuner AV.

11 Bouton menu/muting*

Affiche un menu ou active/désactive la mise en sourdine de l'ampli-tuner.

12 Boutons playlist [<]/[>]*

Sélectionne la playlist précédente ou suivante sur l'iPod.

13 Bouton de lecture [▶]

Lance la lecture. Si l'appareil est éteint, il s'allume automatiquement. (Avec les modèles d'iPods de troisième génération, ce bouton fonctionne comme un bouton lecture/pause.)

Interrompt la lecture et affiche un menu.

Bouton Suivant [▶▶]

Sélectionne la chanson suivante.

Bouton Précédent [▶]

Redémarre la chanson en cours. Pressez-le deux fois pour sélectionner la chanson précédente.

Bouton REPEAT*

Utilisé avec la fonction de répétition.

Bouton RANDOM*

Utilisé avec la fonction aléatoire.

  • Les boutons marqués d’un astérisque (*) ne sont pas compatibles avec les modèles iPods de troisième génération.

Pilotage d'une platine à cassette

Une platine à cassette Onkyo connectée via R1 peut également être pilotée en Mode Receiver.

* Avec certains appareils, des boutons risquent de ne pas fonctionner normalement, voire pas du tout.

Sur un lecteur de cassettes double platine, seule la platine B peut être pilotée.

Bouton ON/STANDBY

Active et désactive la platine à cassette.

② Bouton de Lecture inversée [▲]

Lance la lecture inversée.

③ Boutons de Retour arrêté et Avance rapide [←]/[▶]

Le bouton de Retour arrêté [←] lance le retour. Le bouton Avance rapide [▶] lance l'avance rapide.

④ Bouton VOL [▲]/[▼] (22)

Règle le volume de l'ampli-tuner.

§5§ Bouton MUTING (23)

Active ou désactive la mise en sourdine.

⑥ Bouton de Lecture [▶]

Lance la lecture.

⑦ Bouton Arrêt [■]

Arrête la lecture.

Boutons Précédent et Suivant [↑ ← ]/[▶]

Le bouton Précédent [↑←] sélectionne la plage précédente. Pendant la lecture, ce bouton permet de retourner au début de la plage en cours. Le bouton Suivant [▶→] sélectionne la plage suivante.

Les boutons Précédent et Suivant [▶]/[▶] peuvent ne pas fonctionner correctement selon la façon dont la cassette a été enregistrée.

Programmation d'un code de télécommande pour piloter les composants reliés via RI

Les boutons REMOTE MODE DVD, CD et DOCK ont été programmés avec les codes de télécommande pour piloter des produits Onkyo. Pour piloter les composants reliés via RI, suivez les étapes ci-après afin de programmer le code de télécommande approprié au composant à utiliser.

ONKYO TX-8555 - Programmation d'un code de télécommande pour piloter les composants reliés via RI - 1

Pressez et maintenez enfoncé le bouton REMOTE MODE DVD, CD ou DOCK avec le bouton [AUDIO] pendant plus de trois secondes.

ONKYO TX-8555 - Programmation d'un code de télécommande pour piloter les composants reliés via RI - 2

Sélectionnez un code à 4 chiffres approprié dans la liste fournie ci-dessous puis entrez le code au moyen des touches numériques pendant que le bouton REMOTE MODE est allumé (pendant 30 secondes environ).

Quand un code correct est entre :

Le bouton REMOTE MODE clignote deux fois rapidement et la programmation se termine.

Quand un code incorrect est entré ou un bouton incorrect est enfoncé :

Le bouton REMOTE MODE clignote une fois et la programmation échoue. Répétez les points 1 et 2.

Codes de télécommande pour piloter des composants reliés via RI :

Initialiser les boutons REMOTE mode

Vous pouvez initialiser un bouton REMOTE MODE pour retrouver son code de télécommande par défaut.

ONKYO TX-8555 - Initialiser les boutons REMOTE mode - 1

Tout en maintenant enfoncé le bouton REMOTE MODE à initialiser, appuyez sur le bouton [DISPLAY] jusqu'à ce que le bouton REMOTE MODE s'allume (environ 3 secondes).

ONKYO TX-8555 - Initialiser les boutons REMOTE mode - 2

Appuyez à nouveau sur le bouton REMOTE MODE dans les 30 secondes.

Le bouton REMOTE MODE clignote deux fois pour indiquer que le bouton a été initialisé.

Chaque bouton REMOTE MODE est préprogrammé et contient un code de télécommande. Quand vous initialisez ces boutons, le code préprogrammé est rétabli.

Initialisation de la télécommande

Vous soupez initialisez la télécommande pour retrouver ses réglages d'usine.

ONKYO TX-8555 - Initialisation de la télécommande - 1

Maintenez le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE enfoncé et appuyez sur le bouton [DISPLAY] jusqu'à ce que le bouton REMOTE MODE s'allume (environ 3 secondes).

ONKYO TX-8555 - Initialisation de la télécommande - 2

Appuyez à nouveau sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE dans les 30 secondes.

Le bouton REMOTE MODE clignote deux fois pour indiquer que la télécommande a été initialisée.

Si vous rencontrez des problèmes pendant l'utilisation de l'ampli-tuner, cherchez-en la solution dans cette section.

Si cela ne permet pas de résoudre le problème, tentez de réinitialiser l'ampli-tuner avant de contacter votre revendeur Onkyo.

Pour rétablir les réglages d'usine de l'ampli-tuner, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VCR/DVR] enfoncé en pressant le bouton [ON/STANDBY].

ONKYO TX-8555 - Initialisation de la télécommande - 3

La réinitialisation de l'ampli-tuner supprime les stations radio mémorisées et les réglages personnalisés.

Impossible de mettre l'ampli-tuner sous tension

  • Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché à la prise murale.
  • Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale et attendez au moins 5 secondes avant de le rebrancher.

L'indicateur standby clignote

  • Le circuit de protection de l'amplificateur est activé. Débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise murale. Débranchez tous les câbles d'enceinte et sources d'entrée et laissez l'ampli-tuner débranché pendant une heure. Rebranchez ensuite le cordon d'alimentation et pressez à nouveau le bouton [ON/STANDBY]. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo.

Le son est très bas ou inaudible

  • Vérifiez que le jeu d'enceinte A ou B est en marche (page 22).
  • Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond (pages 12 - 20).
  • Vérifiez que la polarité des câbles d'enceintes est correcte et que les portions de fil dénudées sont bien en contact avec la partie métallique de chaque borne d'enceinte (page 12).
  • Vérifiez si les câbles des enceintes ne produisent pas de court-circuit.
  • Vérifiez que les entrées et sorties de tous les appareils sont correctement branchées.
  • Vérifiez que vous avez besoin de la source d'entrée correcte (page 22).
  • Si le témoin MUTING est affiché à l'écran, presse le bouton [MUTING] de la télécommande pour désactiver la mise en sourdine de l'ampli-tuner (page 23).
  • Si votre platine disque n'est pas équipée d'un préampli phono intégré, vous devez en branchez un entre la platine et l'ampli-tuner. Si votre platine disque fonctionne avec une cartouche MC, utilisez un préampli MC ou un transformateur MC et un préampli phono.

Bruit audible

  • N'attachez pas les câbles audio avec les cordons d'alimentation ni les câbles d'enceintes dans un même faisceau car cela pourrait nuire à la qualité du son.
  • Un câble audio peut capter des interférences. Changez la position des câbles.

Les correcteurs de tonalité n'ont aucun effet

  • Si le témoin DIRECT ou le témoin PURE AUDIO s'allume, les correcteurs de tonalité n'ont aucun effet. Pressez le bouton [DIRECT] ou le bouton [PURE AUDIO] pour couper la fonction. Le témoin DIRECT ou PURE AUDIO s'éteint (page 24).

La réception est parasitée, la réception FM stéréo est mauvaise, ou le témoin FM STEREO ne s'affiche pas

  • Déplacez votre ANTENNE. Éloignez l'ampli-tuner de votre téléviseur ou ordinateur.
  • Écoutez la station en mono (page 28).
  • Pendant l'écoute d'une station AM, l'utilisation de la télécommande peut produire du bruit.
  • Le passage de véhicules ou d'avions peut produire des interférences.
  • Les murs en béton affaiblissent les signaux radio captés.
  • Si vous n'arrivez pas à améliorer la réception, installez une antenne extérieure.

La télécommande ne fonctionne pas

  • Vérifiez que les piles sont installées conformément aux indications de polarité (page 5).
  • Installez des piles neuves. Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées, ni des types de piles différents (page 5).
  • Vérifiez que la télécommande n'est pas trop éloignée de l'ampli-tuner et qu'il n'y a pas d'obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de l'ampli-tuner (page 11).
  • Veillez à ce que l'ampli-tuner ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil ou à des lumières fluorescentes. Déplacez-le si nécessaire (page 11).

Impossible de piloter d'autres appareils

  • Si vous avez branché un dock Remote Interactive DS-A1 RL de Onkyo aux prises TAPE IN ou VCR/DVR IN, vous devez régler l'affichage d'entrée sur HDD pour que votre télécommande fonctionne correctement (voir page 21).
  • S'il s'agit d'un appareil Onkyo, vérifie que le câble RI et le câble audio analogique sont correctement branchés. La seule connexion du câble RI ne permet pas le pilotage (page 19).
  • Avec certains appareils, certains boutons ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout.
  • Pour piloter un appareil Onkyo branché via RI, pointez la télécommande vers l'ampli-tuner.

Impossible d'enregistrer

  • Sur votre enregistreur, vérifiez que la source d'entrée sélectionnée est correcte.
  • Pour éviter les boucles du signal et l'endommagement de l'ampli-tuner, les signaux d'entrée ne sont pas transmis aux sorties avec le même nom (p. ex., TAPE IN à TAPE OUT, ou VCR/DVR IN à VCR/DVR OUT).
  • Lorsque la fonction Pure Audio est sélectionnée, il est impossible d'enregistrer car aucun signal vidéo n'est transmis. Désactivez la fonction avant d'enregistrer.

L'écran n'affiche rien

L'écran est en cas de sélection de la fonction Pure Audio.

Les fonctions RI ne fonctionnent pas

  • Pour utiliser RI, vous devez effectuer un branchement RI et un branchement audio analogue (RCA) entre l'appareil et l'ampli-tuner, même si le branchement est numérique (page 19).
  • Quand Zone 2 est sélectionné, les fonctions RI ne fonctionnent pas.

L'ampli-tuner comporte un microprocesseur pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans des cas rares, la présence de fortes interférences, de bruit d'une source externe ou d'électricité statique peut bloquer le microprocesseur. Si vous rencontrez ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l'appareil au secteur.

Onkyo décline toute responsabilité pour des dommages (notamment les coûts de location de CD) résultant d'un enregistrement raté suite à un dysfonctionnement de l'appareil. Avant d'enregistrer des données importantes, vérifie que l'enregistreur fonctionne correctement.

Avant de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale, veillez à mettre l'ampli-tuner en mode veille.

Sauvegarde des réglages

L'ampli-tuner contient un système de sauvegarde des réglages sans pile qui conserve les stations radio mémorisées et d'autres réglages quand vous mettez l'appareil hors tension ou si vous le débranchez du secteur. Bien que ce système ne requière aucune pile, il faut brancher l'ampli-tuner au secteur pour recharger la batterie du système de sauvegarde. Quand elle est entièrement chargée, l'ampli-tuner conserve les réglages mémorisés pendant plusieurs semaines. Cette durée sera toutefois plus courte dans un climat humide.

Section amplificateur

Puisance de sortie spécifique (FTC) (Amérique du Nord)
Tous les canaux :100 watts minimum de courant continu par canal, charges 8 ohm, 2 canaux de 20 Hz à 20 kHz, avec une distorsion harmonique maximale de 0,08 %
Puisance de sortie spécifique (IEC) (Europe et Australie)
2 canaux × 125 W à 4 ohms, 1 kHz, 1 canaux
Puisance de sortie maximale (JEITA) (Asie)
130 W à 4 ohms, 1 kHz, 2 canaux
Puisance dynamique
Amérique du Nord :230 W + 230 W (4 Ω)
170 W + 170 W (6 Ω)
145 W + 145 W (8 Ω)
Europe et Australie :145 W + 145 W (2 Ω)
120 W + 120 W (4 Ω)
75 W + 75 W (8 Ω)
Distorsion harmonique totale (DHT)0,08 % (à la puissance spécifique)/ 0,08 % (1 kHz, 1 W)
Facteur d'atténuation60 (avant, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilité d'entrée et impédance150 mV/ 50 kΩ (LINE)
2,5 mV/ 50 kΩ (PHONO MM)
Niveau de sortie et impédance150 mV/ 2,2 kΩ (REC OUT)
Réponse en fréquence10 Hz–100 kHz/ +1 dB–3 dB (CD)
Réglage de timbre±10 dB, 100 Hz (BASS)
±10 dB, 10 kHz (TREBLE)
Rapport signal/bruit100 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Impédance des enceintes 4 Ω–16 Ω
Sensibilité d'entrée, niveau de sortie et impédance1 Vp-p /75Ω (composite)
FM Plage de fréquence de syntonisation
■ AM Plage de fréquence de syntonisation
Canal programme

Amérique du Nord: 87,5 MHz-107,9 MHz Autres: 87,5 MHz-108,0 MHz

Amérique du Nord : 530 kHz-1710 kHz Autres : 522 kHz-1611 kHz

\section*{Caractéristiques générales}

AlimentationAmérique du Nord : CA 120 V, 60 Hz Europe et Australie : CA 230-240 V, 50 Hz
ConsummationAmérique du Nord : 2,8 A Europe et Australie : 220 W
Consummation en état de veilleAmérique du Nord : 0,2 W Europe et Australie : 0,3 W
Dimensions (L × H × P)435 × 149 × 340 mm 17-1/8" × 5-7/8" × 13-3/8"
PoidsAmérique du Nord : 8,5 kg 18,7 lbs Europe et Australie : 8,5 kg 18,7 lbs
■ Entrées videoe
CompositeDVD, VCR/DVR
■ Sorties videoe
CompositeMONITOR OUT, VCR/DVR
■ Entrées audio
Entrées analogiquesPHONO, CD, TAPE, GAME/TV, CBL/SAT, DVD, VCR/DVR
■ Sorties audio
Sorties analogiquesTAPE, VCR/DVR
Sorties pour enceintesSPEAKERS A SPEAKERS B
Prise pour casque1
Entrée / sortie IR1/1

Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

Boutons numériques (28)

: signal de vidéo : signal audio

ONKYO TX-8555 - Sauvegarde des réglages - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ONKYO

Modèle : TX-8555

Catégorie : Amplificateur audio