TX-8522 - Amplificateur audio ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TX-8522 ONKYO au format PDF.
| Type de produit | Récepteur audio-vidéo stéréo |
| Caractéristiques techniques principales | Amplification stéréo, 2 canaux, puissance de sortie de 100 W par canal (8 ohms) |
| Alimentation électrique | AC 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 435 mm x 151 mm x 329 mm (L x H x P) |
| Poids | 8,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes audio et vidéo standards, entrées RCA, optiques et coaxiales |
| Fonctions principales | Réception radio FM/AM, connectivité audio, réglage des basses et aigus, fonction de veille |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité moyenne, pièces disponibles via le service après-vente Onkyo |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes de sécurité électrique |
| Informations générales utiles | Idéal pour une utilisation domestique, compatible avec divers appareils audio |
FOIRE AUX QUESTIONS - TX-8522 ONKYO
Questions des utilisateurs sur TX-8522 ONKYO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TX-8522 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TX-8522 de la marque ONKYO.
MODE D'EMPLOI TX-8522 ONKYO
Manuel d'instructions
Merci d'avoir acheté cet ampli-tuner stéréo Onkyo. Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l'appareil.
Respectez les instructions du présent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouveau amplificateur intégré et de découvrir un. Plaisir d'écoute incomparable.
Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Fiche technique. Fr-34
Un symbole d'éclair fléché le fait que certains organes internes non-isolés de l'appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un risque d'électrocution.

Un point d'exclamation des instructions importantes relatives à l'entretien et à l'utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
- Veuillez lire ces instructions.
- Veuillez conserver ces instructions.
- Respectez tous les avertissements.
- Suivez toutes les instructions.
- Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d'eau.
- Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
- Ne bloquez pas les orifices d'aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
- Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
- N'essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que representa une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d'une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de replacer la prise.
- Protegez le cordon d'alimentation en évitant qu'on ne marche dessus et qu'il ne soit plié
- Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
- Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifique(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l'appareil. Un chariot contenant l'appareil doit toujours être déplace avec précaution pour éviter qu'il ne se renverse et blessé quelqu'un.
Avertissement pour supports à roulettes

- Débranche l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé longtemps.
- Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l'entretien. Un entretien est indispensable si l'appareil a été endommagé d'une façon ou d'une autre
- Dommages nécessitant réparation
Débranche l'appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
L'appareil a été exposé à la pluie.
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l'utilisez en respectant les instructions données. N'effectuez que les règles préconisées dans le manuel car un mauvais réglage d'autres commandes risque d'endommager l'appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L'appareil est tombé ou son boîtier est endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
- Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d'objets à l'intérieur de l'appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits. Il y a risque d'incendie ou d'électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l'appareil à des gouttes ou des jets d'eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l'appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d'autres objets brûlants sur cet appareil.
- Piles
Songez à l'environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
- Veillez à n'installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n'entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l'appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se couvrir à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Précautions
- ’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
- Fusible—Le fusible à l'intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l'utilisateur. Si vous n'arrivez pas à mettre l'appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
- êches, de dissolvant, d'alcool ou d'autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaitre la sérographie du boîtier.
Avertissement
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrêté de l'appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
La fiche du cordon d'alimentation sert à débrancher l'appareil de la source d'alimentation en courant alternatif. Vérifiez que la fiche est prête à l'emploi (facilement accessible) à tout moment.
Certaines modèles sont dotés d'un sélecteur de tension et peuvent donc être utilisés à différentes tensions. Avant de brancher un tel modèle au secteur, vérifie si son sélecteur de tension est correctement réglé. Une pression sur le bouton [STANDBY/ON] pour sélectionner le mode de veille ne coupe pas complètement l'alimentation de l'appareil. Si vous avez l'intention de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période, débranchez le cordon d'alimentation de la prise CA.
- Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d'alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l'eau ou tout autre liquide pénètre à l'intérieur de l'appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
- Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de l'emballage d'origine pour l'emballer comme il l'était lors de son acquisition.
- N'utilisez pas de liquides volatils, tels que des bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez pas d'objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
- Les panneaux supérieur et latéraux de l'appareil peuvent venir chauds après un usage prolongé. C'est parfaitement normal.
- Si vous n'utilisez eillez donc à l'utiliser de temps en temps.
Modèle pour les canadiens
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
- ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU'AU FOND. Modèles pour le Royaume-Uni
Le remplacement et la pose d'une prise CA sur le cordon d'alimentation de l'appareil doivent être effectués que par des techniciens de maintenance qualifiés.
Important
La couleur des câbles du conducteur correspond au code suivant:
Bleu: Neutre
Brun: Sous tension
Comme les couleurs des fils du cordon d'alimentation de cet appareil ne correspondent pas nécessairement aux couleurs des bornes de votre prise, procédez comme suit:
Branchez le fil bleu à la borne repérée par la lettre "N" ou de couleur noire.
Branchez le fil brun à la borne repérée par la lettre “L” ou de couleur rouge.
Important
La fiche est dotée d'un fusible ajustat. Si le fusible doit être remplacé, le nouveau fusible doit être agréé ASTA ou BSI à BS1362 et avoir le même ampérage que celui indiqué sur la fiche. Assurez-vous que le fusible porte l'indication ASTA ou BSI.
Si la fiche du cordon d'alimentation ne convient pas pour vos prises, coupez-la et remplacez-la par une fiche adaptée. Insérez un fusible adapté dans la fiche.
Modèles pour l'europe
Déclaration de Conformité
Nous, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE

garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques : EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
Remarques importantes pour votre sécurité....2
Précautions 3
Table des matières 4
Accessoires fournis 4
Installation des piles 5
Fonctions 5
Découverte de l'ampli-tuner 6
Panneau avant 6
Panneau arrière 8
Ecran 9
Télécommande 10
Utilisation de la télécommande. 10
Branchements
Branchement des enceintes 12
Précautions lors du branchement des enceintes... 12
Branchement des câbles d'enceinte 12
Configuration de l'impédance des enceintes (Modèle nord-américain TX-8522 uniquement) 13
Branchement d'une antenne 14
Branchement de l'antenne FM intérieure 14
Branchement de l'antenne-cadre AM 14
Branchement d'une antenne FM extérieure 15
Branchement d'une antenne AM extérieure.....15
Branchement de vos appareils 16
Branchement d'une platine disco 16
Branchement d'un lecteur CD 16
Branchement d'un appareil d'enregistrement.....17
Branchement d'un dock Remote Interactive (RI Dock)... 17
Branchement d'un lecteur DVD 17
Branchement d'un magnétoscope 18
Branchement d'un téléviseur ou d'un autre appareil
avec une sortie audio 18
Branchement d'appareils RI 18
Alimenter d'autres éléments avec les prises en façade arrière 19
Branchement du câble d'alimentation 19
Écoute de sources audio
Mise sous tension de l'ampli-tuner 20
Mise sous tension et en veille 20
Modification de l'écran d'entrée 20
Écoute de sources audio 21
Mise en sourdine du son de l'ampli-tuner (télécommande uniquement) 22
Utilisation d'un casque 22
Réglage de la luminosité de l'écran 22
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) (télécommande uniquement) 22
Utilisation des boutons Tone et Balance 23
Réglage de la fonction DIRECT (TX-8522)
uniquement) 23
Écoute du son Pure Audio (TX-8522 uniquement)... 23
Enregistrement 24
Enregistrement de la source d'entrée 24
Enregistrement de sources audio et vidéo depuis des
Réglage de l'intervalle de fréquences AM (pas en
Amérique du Nord et en Europe) 26
Écoute de stations AM/FM 26
RDS (modèles européens uniquement) 28
Appellation des canaux mémorisés 30
Saisie d'un nom 30
Correction d'un caractère 30
Branchement d'appareils n'était pas atteint par les
Signaux de la télécommande (IR IN/OUT) 31
Si le signal de la télécommande n'atteint pas le
capteur de la télécommande de l'ampli-tuner... 31
Si le signal de la télécommande n'atteint pas
d'autres appareils 31
Autres
Dépannage 32
Fiche technique 34
Accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien les éléments suivants :
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
- Dans les catalogues et sur les emballages, la déte ajoutée à la fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
1 Enlevez le couvercle des piles en pressant la languette et en tirant le couvercle vers le haut.

2 Insérez deux piles AA dans le compartiment à piles.
Respectez le schéma de polarité (symboles positif [+] et négatif [-]) indiqué à l'intérieur du compartiment à piles.

Après avoir correctement installé les piles, remettez en place le couvercle du compartiment.

Remarques :
- Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
- Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées, ni des types de piles différents.
- Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
- Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
TX-8522
100 W / canal à 8 ohms (FTC) (USA & CANADA) 100 W / canal à 4 ohms (IEC) (EUROPE) 130 W / canal à 4 ohms (JEITA) (ASIE) Lecteur haute intensité basse impédance Circuit à séquences de sortie discrète XM Ready* (Modèle nord-américain uniquement) 3 entrées audio (CD, TAPE 1, TAPE 2) et 2 entrées video Entrée phono 2 sorties audio et video □ Bornes Speaker A/B DIRECT & PURE AUDIO Panneau avant en aluminium brossé Compatible avec les docks RI pour iPod - Connecteurs d'enceinte compatibles avec les fiches banane (USA & CANADA uniquement)
TX-8222
50 W / canal à 8 ohms (FTC) (USA & CANADA) 70 W / canal à 4 ohms (IEC) (EUROPE) 90 W / canal à 4 ohms (JEITA) (ASIA) Lecteur haute intensité basse impédance Circuit à séquences de sortie discrète 5 entrées audio (CD, TAPE 1, TAPE 2, LINE 1/DVD, LINE 2) et 2 sorties Entrée phono □ Bornes Speaker A/B Panneau avant en aluminium brossé Compatible avec les docks RI pour iPod - Connecteurs d'enceinte compatibles avec les fiches banane (USA & CANADA uniquement)

XM Ready®, XM Public Radio™ sont des marques déposées de XM Satellite Radio Inc. ©2005 XM Satellite Radio Inc. Tous droits réservés. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Panneau avant
Modèle nord-américain TX-8522

Autres modèles TX-8522
- Le nom des boutons et autres commandes varie en fonction de la destination d'expédition. Pour de plus amples détails, consultez la description à la page suivante.

TX-8222

Découverte de l'ampli-tuner—suite
Certaines sections de nombre de bouton (comme ⑨ et ⑩) contiennent plusieurs descriptions de boutons car le nom et la fonction varient selon le modèle ou la destination d'expédition. Consultez la description correspondant à votre modèle.
Pour en savoir plus, consultez les pages indiquées entre parenthèses.
Bouton STANDBY/ON (20)
Mise sous tension ou en veille de l'ampli-tuner.
② Commutateurs SPEAKERS A et B (21)
Mise en marche ou à l'arrêt des produits d'enceintes A et B.
Bouton et témoin PURE AUDIO (23)
Sélection du mode d'écoute Pure Audio. Le témoin s'allume et l'affichage disparaît lorsque ce mode est sélectionné.
④ Bouton DIRECT (23)
Émet la source sonore d'origine sans qu'aucun effet soit appliqué.
⑤ Capteur de télécommande (10)
Reçoit les signaux de la télécommande.
⑥ DISPLAY (30)
Affiche diverses informations sur la source d'entrée actuellement sélectionnée.
Bouton TUNING UP/DOWN (26, 29)
Lorsque AM, FM ou SAT RADIO est sélectionné, les boutons TUNING [UP]/[DOWN] sont utilisés pour le réglage de la radio.
Bouton DIRECT TUNING (26)
Lorsque vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, vous pouvez sélectionner la station en entrant la fréquence directement au moyen de ce bouton et des boutons numériques. Lorsque SAT RADIO est sélectionné, vous pouvez sélectionner le numéro du canal.
Bouton CATEGORY
Sert à sélectionner une catégorie pour les stations de radio satellite.
Bouton PRESET [4] (27)
Sert à sélectionner une station parmi celles que vous avez programmées.
Bouton CHArACTER
Sert à saisir le numéro de programmation de station FM ou AM.
Bouton RT/PTY/TP (29)
Sur le modèle européen, ce bouton a l'appellation RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio Data System). Voir « RDS (modèles européens uniquement) » page 28.
10 Boutons numériques (26, 27, 30)
Sert à sélectionner une station en entrant directement la fréquence ou à saisir le numéro de programmation de station.
Bouton ENTER
Sert à sélectionner des stations de radio satellite.
Bouton PRESET [▶] (27)
Sert à sélectionner une station parmi celles que vous avez programmées.
Bouton DIMMER (22)
Règle la luminosité de l'écran.
Bouton SCAN (29)
Sert à rechercher une station dans la diffusion RDS.
12 Bouton CHARACTER
Sert à saisir le numéro de programmation de station FM ou AM.
Bouton DIMMER (22)
Règle la luminosité de l'écran.
Règle le volume de l'ampli-tuner.
Bouton BALANCE (23)
Ce bouton sert à régler la balance du niveau sonore entre le canal gauche et le canal droit pour les enceintes et les casques.
Bouton TREBLE (23)
Ce bouton sert à régler le niveau des aigus.
Bouton BASS (23)
Ce bouton sert à régler le niveau des graves.
Bouton TUNING MODE (26, 27)
Sélectionnez le mode de recherche automatique ou manuel des stations radio AM et FM.
Bouton MEMORY (27)
Sert à enregistrer ou supprimer des stations radio programmes.
Bouton de sélection d'entrée (21, 24, 26)
Sélectionne les sources d'entrée.
Le bouton TAPE 2 est également utilisé pour surveiller le son enregistré.
Témoin STANDBY (20)
Ce témoin s'allume lorsque l'ampli-tuner est en veille et clignote quand il reçoit un signal de la télécommande.
Prise PHONES (22)
Cette prise d'1/4" permet de brancher un casque stéréo disponible en option.
Panneau arrêté
TX-8522

TX-8222

① Prises R1 REMOTE control
Ces prises RI (Remote Interactive) peuvent être branchées aux prises RI d'autres appareils Onkyo. La télécommande de l'ampli-tuner permet alors de piloter tous vos appareils. Pour utiliser le RI, vous devez effectuer un branchement analogique entre l'ampli-tuner et chaque appareil.
Un ampli-tuner IR disponible dans le commerce peut être branché à la prise IR IN, vous permettant alors de piloter votre ampli-tuner depuis la zone 2 ou lorsqu'il est hors de votre champ de vision, par exemple s'il est installé dans une armoire.
Un émetteur IR disponible dans le commerce peut être branché à la prise IR OUT pour envoyer les signaux de la télécommande IR (infrarouges) à d'autres appareils.
Antenne de satellite (sur les modèles nord-américains)
Cette prise sert à brancher une radio satellite, par exemple XM Passport System, vendue séparation.
Cette prise permet de brancher un téléviseur avec une sortie vidéo composite.
Ces bornes à pouvoir servent à brancher une antenne AM.
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
Ces bornes servent à brancher les enceintes A.
Découverte de l'ampli-tuner—suite
Ces bornes servent à brancher les enceintes B.
9 AC OUTLET
Cette prise de courant commutée peut être utilisée pour alimenter un autre appareil. Le type de prise dépend du pays où vous avez acheté l'ampli-tuner.
10 Entrée PHONO (MM) et borne de mise à la terre
Cette entrée audio analogue sert à brancher une platine disque avec une cartouche à aimant mobile. La vis située au niveau des entrées PHONO (MM) en haut à droite sert à brancher un câble de mise à la terre pour platine.
11 Entrée CD
Cette entrée audio analogique permet de brancher la sortie audio analogique d'un lecteur de CD.
L'entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, enregistreur MD, etc.).
Ces prises servent à brancher un lecteur de DVD. Une prise d’entrée vidéo sert à brancher le signal vidéo et des prises (AVANT) stéréo permettent de brancher les signaux audio analogiques.
14VIDEO in/out
Les entrées et les sorties VIDEO peuvent être utilisées pour brancher un magnétoscope, un tuner satellite/câble, un décodeur, etc.
Cette entrée audio analogique permet de brancher la sortie audio analogique d'un appareil (DVD, RI-Dock, etc.).
16 Entrée LINE 2
Cette entrée audio analogique permet de brancher la sortie audio analogique d'un appareil (décodeur, etc.).
Pour en savoir plus sur les branchements, voyez page 12-19.
Écran

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Témoins des enceintes a et b
Le témoin A s'allume lorsque l'enceinte A est en marche. Le témoin B s'allume lorsque l'enceinte B est en marche.
2 Témoin MUTING
Ce témoin clignote lorsque l'ampli-tuner est en mode sourdine.
3 Témoin DIRECT (TX-8522 uniquement)
Ce témoin s'allume lorsque la fonction DIRECT est activée.
4 Témoins de la radio
TUNED: Ce témoin s'allume lorsque l'ampli-tuner reçoit une station radio.
AUTO: Pour la radio AM et FM, le témoin s'allume lorsque la recherche automatique des stations est
sélectionnée et s'éteint lorsque la recherche manuelle des stations est sélectionnée.
RDS (modèles européens uniquement) : Ce témoin s'allume lorsque l'ampli-tuner reçoit une station émettant des informations RDS (Radio Data System).
MEMORY: Ce témoin s'allume lors de la programmation des stations radio.
FM STEREO: Ce témoins s'allume lorsque l'ampli-tuner reçoit une station FM stéréo.
5 Témoin SLEEP
Ce témoin s'allume lorsque vous activez la fonction de mise en veille automatique.
Zone de message
Affiche diverses informations sur la source d'entrée sélectionnée.
Télécommande
Modèle nord-américain TX-8522 (RC-664S)
Autre modèle TX-8522 (RC-665S) Tous les modèles TX-8222 (RC-660) * Pour le RC-666S, le nom des boutons INPUT SELECTOR est différent de celui indiqué sur l'illustration ci-dessus.
Utilisation de la télécommande
Orientez la télécommande vers le capteur de l'appareil.

Remarques :
- Si l'ampli-tuner est exposé à une forte source d'éclairage ou aux rayons du soleil, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. Tenez-en compte lors du choix de l'emplacement.
- L'utilisation d'une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d'un appareil émettant des rayons infrarouges à proximité de l'amplificateur peut provoquer des interférences.
- Ne posez jamais d'objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d'enfoncer accidentellement une touche et de vider les piles.
- Si vous placez l'ampli-tuner dans un meuble muni d'une porte en verre fumé, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. Tenez-en compte lors du choix de l'emplacement.
- Si un obstacle se trouve entre l'ampli-tuner et la télécommande, l'appareil ne capte pas les signaux de la télécommande.
Télécommande—suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Bouton ON/STANDBY (20)
Mise sous tension ou en veille de l'ampli-tuner.
Bouton SLEEP (22)
Ce bouton est utilisé avec la fonction de mise en veille automatique.
③ Boutons INPUT SELECTOR (21) et boutons numériques (26)
Lorsque vous pressez l’un de ces boutons, la source d’entrée indiquée en dessous du bouton est activée. La sélection de la source d’entrée ne fonctionne pas pour le bouton sans indication. Pendant environ 5 secondes après avoir pressé le bouton DIRECT TUNING, vous pouvez saisir des numéros avec ces boutons. Pendant cette période, ces boutons peuvent servir à sélectionner directement les stations radio AM et FM et les canaux de radio satellite.
④ Bouton CLR (26)
Sert à entrer directement la fréquence de la station ou à annuler l'entrée numérique.
⑤ Boutons HDD PLAYLIST, [▲][▼]
Sélectionne une playlist mémorisée dans le lecteur sur un appareil HDD.
(6) Bouton RETURN
Sélectionne le menu de configuration précédent.
Flèche [▲]/[▼]/[◀]/[▶] et boutons ENTER (26)
Modèle nord-américain uniquement
Pour AM et FM, les boutons haut et bas [] / [] servent à la recherche des stations.
Pour XM, les boutons haut et bas [] / [] servent à sélectionner les canaux et le bouton [ENTER] sert à changer le mode de recherche. Les boutons gauche et droite [] / [] sont utilisés pour sélectionner les catégories.
Boutons de fonction CD
RANDOM : utilise avec la fonction de lecture aléatoire.
REPEAT : utilisé avec les fonctions de lecture répétée.
DISC SKIP: change le disque chargé lorsque le changeur de CD est connecté.
[ ]: arrête la lecture d'un CD.
[▶]: lance la lecture d'un CD.
⑨ Bouton DIMMER (22)
Règle la luminosité de l'écran.
Bouton DISPLAY (30)
Affiche diverses informations sur la source d'entrée sélectionnée.
Bouton TUNING/CH [▲]/[▼] (26)
Lorsque AM ou FM est sélectionné, les boutons TUNING UP [▲] / DOWN [▼] sont utilisés pour le réglage de la radio.
② Bouton PRESET [ ] / [ ] (27)
Utilisé pour sélectionner les stations radio programmes.
Bouton DIRECT TUNING (26)
Lorsque vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, vous pouvez sélectionner la station en entrant la fréquence directement au moyen de ce bouton et des boutons numériques. Lorsque SAT RADIO est sélectionné, vous pouvez sélectionner le numéro du canal.
Boutons HDD, ALBUM, [▲]/[▼]
Sélectionne un album mémorisé dans le lecteur sur un appareil HDD.
Boutons précédent et suivant
Ces boutons servent à sélectionner la plage précédente ou suivante sur un appareil HDD. Pressez-les à plusieurs reprises pour sélectionner des plages précédentes ou suivantes. Sur une platine cassette, ils seront au rembobinage et à l'avance rapide.
Boutons retour et avance rapide [] / []
Ces boutons servent au come-back et à l'avance rapide sur un appareil HDD.
Pause [II]/Bouton de lecture inversée [] : interrompt la lecture sur un appareil HDD; lance la lecture inversée sur une platine cassette.
Lecture [▶]: lance la lecture sur un appareil HDD ou une platine cassette.
Arrêt [■] : arrête la lecture sur un appareil HDD ou une platine cassette.
Boutons DECK B
Ce bouton permet de commander uniquement la platine « B » sur un lecteur de cassettes double platine.
Arrêt [■] : arrête la lecture.
Bouton de lecture inversée [←]: lance la lecture reverse.
Active ou désactive la mise en sourdine.
② Boutons VOL [▲]/[▼] (21)
Ajustez le volume de l'ampli-tuner quel que soit le mode sélectionné sur la télécommande.
Branchement des enceintes
Débranche l'appareil du secteur avant d'effectuer les branchements!
Précautions lors du branchement des enceintes
L'amplificateur-tuner permet de brancher deux jeux d'enceintes. Lorsque deux jeux d'enceintes sont branchés, vous pouvez sélectionner les jeux d'enceintes émettant le son ou utiliser les deux jeux pour qu'ils émettent le son simultanément.
- Lorsque vous branchez un jeu d'enceintes au connecteur SPEAKERS A ou SPEAKERS B, ou lorsque vous branchez deux jeux d'enceintes aux deux connecteurs d'enceinte et que le son est émis par l'un des jeux d'enceintes, utilisez des enceintes dont l'impédance se trouve entre 4 et 16 ohms. Pour le modèle nord-américain TX-8522, lorsque l'impédance est de 4 ou 6 ohms, réglez l'impédance d'enceinte sur l'ampli-tuner sur 6 ohms (voir page suivante pour plus de détails).
- Lorsque vous branchez des enceintes aux connecteurs SPEAKER A et SPEAKER B et que le son est émis par les deux jours simultanément, utilisez des enceintes dont l'impédance se situe entre 8 et 16 ohms.
Remarque :
Si le réglage des enceintes ou de la valeur d'impédance est incorrect, le circuit de protection intégré peut être activé, entraînant une interruption de l'émission sonore par les enceintes.
L'illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.

Branchement des câbles d'enceinte
1 Dénudez environ 15 mm de gaine aux deux extrémités des câbles d'enceinte et torsadez les fils aussi fermement que possible.

2 Dévissez la vis de la borne.

3 Insérez la portion dénudée du fil aussi loin que possible dans l'ouverture.

4 Resserrez la vis de la borne.

- Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes.
- Soyez attentif à la polarité des câbles d'enceinte. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l'enceinte et la borne de pôle négatif (-) au pôle négatif (-) de l'enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
- Évitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son. Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Sans cela, vous risquez d'endommager l'ampli-tuner.
- Ne branchez pas plus d'un fil à chaque borne d'enceinte.
Sans cela, vous risquez d'endommager l'ampli-tuner.
- Ne branche pas une enceinte à plus d'une paire de bornes d'enceinte.


Configuration de l'impédance des enceintes (modèle nord-américain tx-8522 uniquement)
Dans ce modèle, la valeur d'usine par défaut de l'impédance des enceintes est réglée sur « 8 ohms ». Lorsque vous modifiez le réglage de l'impédance des enceintes, lisez « Précautions lors du branchement des enceintes » page 12 attentivement avant d'exécuter les procédures ci-dessous.
Remarque :
Assurez-vous que vous avez réduit le niveau sonore sur l'ampli-tuner avant de configurer l'impédance des enceintes.

Réglez la valeur de l'impédance sur « 6 ohms » au moyen des boutons [ + ][>.
Presse le bouton SETUP sur la télécommande pour permettre fin au réglage.
Lorsque vous revenez à un réglage de l'impédance de 8 ohms, utilisez les procédures décrites ci-dessus.
1 ON/STANDBY
Mettez l'ampli-tuner sous tension.
Presse la touche SETUP de la télécommande.
L'indication « Impédance: 8 ohms » s'affiche à l'écran.
Branchement d'une antenne
Cette section explique comment brancher l'antenne FM intérieure et l'antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.
L'ampli-tuner ne capte aucun signal radio si vous n'avez pas branché d'antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.

Branchement de l'antenne FM intérieure
L'antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
1 Branchez l'antenne FM de la façon illustrée.
Modèle nord-américain
Autres modèles
Dès que l'ampli-tuner est prêt pour l'utilisation, recherchez une station FM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
2 Fixez l'antenne FM au mur à l'aide de punaises.

Attention: veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une ANTENNE FM extérieure (voyez page 15).
Branchement de l'antenne-cadre AM
L'antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.

2 Insérez les deux fils de l'antenne-cadre AM dans les bornes à pouvoir pour antenne AM comme indiqué.
(Cette antenne n'a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix.)
Vérifiez que les bornes à pouvoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.

Dès que l'ampli-tuner est prêt pour l'utilisation, recherchez une station AM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l'antenne aussi loin que possible de l'ampli-tuner, d'un téléviseur, de câbles d'enceinte et de cordons d'alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l'antenne-cadre AM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voir page 15).
Branchement d'une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM intérieure fournie, utilisez une ANTENNE FM extérieure (disponible dans le commerce).

Remarques :
- Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
- Installez l'antenne FM extérieure en veillant à l'éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l'antenne puisse recevoir correctement les ondes.
- Ne placez jamais l'antenne à proximité d'une source d'interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
- Par mesure de sécurité, ne placez jamais d'antenne à proximité de lignes à haute tension ou d'appareils à haute tension.
- Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d'électrocution.
Utilisation d'un répartiteur d'antenne tv/fm
N'utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d'espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d'antenne TV/FM.
Branchement d'une antenne AM extérieure
Si l'antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.

Dans la mesure du possible, placez l'antenne AM extérieure en position horizontale et à l'air libre.
Cependant, il suffit parfois de l'installer au-dessus d'une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l'antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d'électrocution.

Avant d'effectuer les branchements
- Consultez toujours les instructions d'utilisation de l'appareil que vous raccordez.
- Ne branchez pas le cordon d'alimentation sur la prise secteur avant d'avoir effectué correctement tous les branchements.
- Ne liez pas les câbles audio aux cordons d'alimentation ou aux câbles d'enceintes. Cela pourrait réduire la qualité sonore.
- Pour éviter des interférences, éloignez les câbles d'alimentation et d'enceintes de l'antenne du tuner.
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs : rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l'entrée ou à la sortie droite (cette prise s'appelle généralement « R »). Les prises et fiches blanches correspondent à l'entrée ou à la sortie gauche (cette prise s'appelle généralement « L »). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (video). (TX-8522)

- Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir un branchement fiable (des branchements lâches peuvent provoquer du bruit ou des dysfonctionnements).

Branchement d'une platine disque
Les prises d'entrée PHONO de l'ampli-tuner servent à brancher des platines disque à cartouches à aimant mobile (MM).
Utilisez un câble audio analogue pour brancher les prises PHONO L/R de l'ampli-tuner aux prises de sortie audio de la platine, comme indiqué sur la figure.

Remarques :
- Si la platine disque a un câble de terre, branchez-le à la borne GND de l'ampli-tuner. Avec certaines platines, le branchement d'un câble de terre peut causer un ronflement. Dans ce cas, débranchez-le.
- Si la platine a une cartouche de type MC (à bobine mobile), vous devez utiliser un préamplificateur phono MC du commerce. Dans ce cas, branchez la platine disque à l'entrée phono du préamplificateur et branchez la sortie phono du préamplificateur aux prises PHONO L/R de l'ampli-tuner.
Branchement d'un lecteur CD
Servez-vous d'un câble audio analogue pour relier les prises CD L/R de l'ampli-tuner aux prises de sortie audio analogique du lecteur CD, comme indiqué sur la figure.

Branchement d'un appareil d'enregistrement
Pour brancher les appareils d'enregistrement (platine cassette, enregistreur MD et enregistreur CD), utilisez un câble audio analogique pour relier les prises TAPE 1 ou 2 IN L/R de l'ampli-tuner aux prises de sortie audio analogique de la platine cassette et utilisez un autre câble audio analogique pour relier les prises TAPE 1 ou 2 OUT L/R de l'ampli-tuner aux prises d'entrée audio analogique de la platine cassette.
Pour surveiller le son enregistré, utilisez les prises TAPE 2 pour brancher un enregistreur.

Branchement d'un dock remote interactive (RI dock)
Servez-vous d'un câble audio analogue pour relier les prises TAPE 1 IN L/R ou VIDEO IN L/R du TX-8522, ou pour relier les prises LINE 2 IN L/R ou TAPE 1 IN L/R du TX-8222 aux prises de sortie audio analogique du RI Dock. Utilisez ensuite un câble RI pour brancher la prise RI de l'ampli-tuner à la prise RI du RI Dock, comme indiqué sur la figure.
Quand vous avez remplacé le nom d'affichage d'entrée par « HDD », vous pouvez piloter le RI Dock au moyen de la télécommande fournie avec l'ampli-tuner (voir page 20).

Remarque :
Si vous utilisez le dock Remote Interactive Onkyo (DS-A1), basculez l'interrupteur RI MODE placé sous l'appareil sur « HDD »
Branchement d'un lecteur DVD
Pour le TX-8522, utilisez un câble audio analogue pour relier les prises DVD IN L/R du TX-8522 aux prises de sortie audio analogue sur le lecteur DVD et utilisez un câble vidéo pour relier la prise DVD IN V du TX-8522 à la prise de sortie composite video du lecteur DVD.
Ensuite, branche la prise MONITOR OUT du TX-8522 à la prise d'entrée composite video du télévisiteur.
Vous sélectionnez simultanément la vidéo ou le son sur le lecteur DVD en pressant le bouton de sélection d'entrée DVD.
Pour le TX-8222, seule l'entrée audio du lecteur DVD peut être branchée. L'entrée vidéo du lecteur DVD doit être branchée directement au téléviseur.
Servez-vous d'un câble audio analogue pour relier les prises LINE 1/DVD IN L/R du TX-8222 aux prises de sortie audio analogique du lecteur DVD.

Branchement d'un magnétoscope
Pour le TX-8522, utilisez un cable audio analogue pour relier les prises VIDEO IN L/R du TX-8522 aux prises de sortie audio analogue du magnétoscope et utilisez un cable video pour relier la prise VIDEO IN V du TX-8522 à la prise de sortie composite video du magnétoscope.
Servez-vous ensuite d'un câble audio analogue pour relier les prises VIDEO OUT L/R du TX-8522 aux prises d'entrée audio analogue du magnétoscope et d'un câble vidéo pour relier la prise VIDEO OUT V du TX-8522 à la prise d'entrée composite video du magnétoscope.
Ensuite, branchez la prise MONITOR OUT du TX-8522 à la prise d'entrée composite video du téléviseur.
Vous souspoucesélectionnezsimultanémentlavideoouleson surle magnétoscope en pressant le boutondelectiond'entreeVIDEO.
Pour le TX-8222, seule l'entrée audio du magnétoscope peut être branchée. L'entrée vidéo du magnétoscope doit être branchée directement au téléviseur.
Servez-vous d'un câble audio analogique pour relier les prises LINE 1/DVD IN L/R ou LINE 2 IN L/R du TX-8222 aux prises de sortie audio analogique du magnétoscope.

Branchement d'un téléviseur ou d'un autre appareil avec une sortie audio
Pour le TX-8522, utilisez un câble audio analogue pour relier les prises d'entrée audio L/R du TX-8522 et les prises de sortie audio analogique de l'appareil branché.
Pour le TX-8222, servez-vous d'un câble audio analogue pour relier les prises LINE 1/DVD IN L/R ou LINE 2 IN L/R du TX-8222 aux prises de sortie audio analogue de l'appareil branché.

Branchement d'appareils R1
Si vous branchez d'autres appareils Onkyo à l'amplificateur avec les câbles RI et audio adaptations, vous pouvez utiliser les fonctions système ci-après. Les câbles RI sont des câbles spéciaux réservés à l'utilisation avec des produits Onkyo (aucun câble RI n'est fourni avec l'amplificateur).
Mise sous tension automatique
Quand vous mettez l'appareil sous tension ou lancez la lecture sur un appareil branché à l'ampli-tuner, l'ampli-tuner s'allume automatiquement. Quand vous mettez l'ampli-tuner en veille, tous les appareils branchés se mettent également en veille (pour ce faire, l'interrupteur POWER de l'ampli-tuner doit être sur la position ON).
Choix automatique de la source d'entrée
Quand vous lancez la lecture sur un appareil audio branché via Rl, l'ampli-tuner sélectionne automatiquement l'appareil en question comme source d'entrée.
Fonctionnement avec la télécommande
Vous pouvez piloter tous les appareils de votre système à l'aide de la télécommande de l'ampli-tuner. Voir page 10 pour plus d'informations.
Branchement de vos appareils—suite
Le branchement RI (« Remote Interactive ») permet de piloter d'autres appareils Onkyo compatibles RI (lecteur CD, RI Dock, etc.) avec la télécommande de l'amplificateur.
- Pour utiliser le RI, vous devez effectuer un branchement analogique entre l'ampli-tuner et chaque appareil audio.
Ampli-tuner
Remarques :
- Enforcez chaque fiche à fond dans la prise pour obtenir un branchement fiable.
- Utilisez exclusivement des câbles RI spéciaux pour les branchements RI (aucun câble RI n'est fourni avec l'ampli-tuner).
- Les prises R1 doivent uniquement être branchées à des appareils Onkyo. Si vous les branchez à des appareils d'autres marques, elles risquent de causer un dysfonctionnement de l'ampli-tuner.
- Certains appareils n'offrent pas toutes les fonctions R1. Pour plus d'informations, consultez les modes d'emploi fournis avec les autres appareils Onkyo.
Alimenter d'autres éléments avec les prises en face arrière
L'ampli-tuner comporte une ou plusieurs prises de courant en face arrière qui permettent de brancher le cordon d'alimentation d'autres éléments que vous comptez utiliser avec l'ampli-tuner. Vous pouvez laisser ces éléments sous tension car ils sont automatiquement activés et coupés respectivement quand vous mettez l'ampli-tuner sous tension ou quand vous activez son mode veille.

Attention :
- Vérifiez que la capacité totale des éléments branchés aux prises AC OUTLETS ne dépasse pas la capacité spécifique (TOTAL 120 W, par exemple).
Remarques :
- Branchez les éléments d'Onkyo dotés de prises R à une prise de courant murale.
- Le nombre, la forme et la capacité totale des prises AC OUTLETS dépendent du pays où vous avez acheté l'ampli-tuner.
Branchement du câble d'alimentation
- Branchez le cordon d'alimentation de l'ampli-tuner sur une prise secteur appropriée.
Remarques :
- Avant de brancher le cordon d'alimentation au secteur, branchez tous les appareils AV et les enceintes.
- La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez l'ampli-tuner sous tension pourrait affecter d'autres appareils électriques. Si cela pose problème, branchez l'ampli-tuner à un autre circuit.


Mise sous tension et en veille
Ampli-tuner
Télécommande
ON/STANDBY
Pressez le bouton [standby/on].
L'ampli-tuner et l'écran s'allument et le témoin STANDBY s'éteint.
Pour permettre l'ampli-tuner hors tension, pressez le bouton [STANDBY/ON] ou le bouton [ON/STANDBY] de la télécommande. L'ampli-tuner passe alors en mode de veille. Pour éviter toute surprise retentissante lorsque vous rallumerez votre ampli-tuner, assurez-vous que vous avez baissé le volume avant de le mettre hors-tension.
Modification de l'écran d'entrée
Vous pouvez remplacer le nom d'affichage d'entrée par « HDD » pour les boutons indiqués ci-dessous. Quand le nom d'affichage d'entrée a été remplacé par « HDD » pour l'un des boutons ci-dessous, vous ne pouvez plus remplacer le nom d'affichage des autres boutons par « HDD ».
TX-8522: TAPE1, VIDEO
TX-8222: TAPE 1, LINE 2
Après avoir remplacé le nom d'affichage d'entrée par « HDD », vous pouvez piloter le dock RI au moyen de la télécommande fournie avec l'ampli-tuner (voir pages 10, 11).

TX-8522

TX-8222

Presse le bouton de sélection d'entrée correspondant.
Le nom d'entrée sélectionné apparait à l'écran.
Pressez le bouton de sélection d'entrée sélection dans l'étape 1 ci-dessus et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes pour remplacer le nom d'affichage par « HDD »
Écoute de sources audio
Boutons de sélection d'entrée

Ampli-tuner (par exemple modèle nord-américain TX-8522)
Télécommande

Pressez le bouton de sélection d'entrée pour sélectionner l'appareil que vous souhaitez écouter.
Ampli-tuner
Télécommande

Pour régler le volume, utilisez le bouton [MASTER VOLUME] de l'ampli-tuner, ou les boutons de réglage du volume [] / [] de la télécommande.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse pour le baisser.
Ampli-tuner

Servez-vous des boutons
[SPEAKERS A] et
[SPEAKERS B] sur l'ampli-tuner pour sélectionner l'enceinte que vous souhaitez utiliser.
Les témoins des enceintes A et B indiquent si les yeux d'enceintes sont en marche ou à l'arrêt.

Témoins
Remarque pour le modèle nord-américain TX-8522:
Quand vous connectez un jeu d'enceintes dont l'impédance est de 4 ou 6 ohms et quand le son n'est émis que par ce jeu d'enceintes, l'impédance d'enceinte sur l'ampli-tuner doit être réglée sur 6 ohms (voir page 13).
Lancez la lecture sur l'appareil sélectionné.


Mise en sourdine du son de l'amplificateur (télécommande uniquement)
Cette fonction permet de couper temporairement le son de l'ampli-tuner.
Télécommande

Pressez le bouton [MUTING] de la télécommande.
L'ampli-tuner est mis en sourdine. Pour désactiver la mise en sourdine de l'ampli-tuner, pressez à nouveau le bouton [MUTING].
Remarque :
La fonction de mise en sourdine est annulée si les boutons VOLUME de la télécommande sont pressés ou si l'ampli-tuner est mis en veille.
Utilisation d'un casque
Vous pouvez brancher un casque stéréo (fiche 1/4'') à la prise PHONES de l'ampli-tuner pour une écoute en privé.

Remarques :
- Réglez le volume à la valeur minimum avant de brancher le casque.
- Le son émis par les enceintes est coupé même quand la fiche du casque est introduite dans la prise PHONES. Pour couper le son émis par les enceintes, utilisez les interrupteurs SPEAKERS A et SPEAKERS B.
Réglage de la luminosité de l'écran
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran.
Ampli-tuner
Presse le bouton [DIMMER] de la télécommande à plusieurs reprises pour sélectionner : dim, dimmer, ou luminosité normale.
Telecommande
Vous pouvez également utiliser le bouton [DIMMER] sur le TX-8522 (à l'exception du modèle nord-américain) et TX-8222.

Utilisation de la minuterie (sleep timer) (télécommande uniquement)
La déactivation permet de mettre automatiquement l'ampli-tuner hors tension après une période donnée.
Télécommande
Presse le bouton [SLEEP] de la télécommande à plusieurs reprises pour sélectionner la durée de la minute.

La minuterie peut être réglée entre 90 et 10 minutes par intervalles de 10 minutes.
Quand vous définissez une durée pour la minuterie, le témoin SLEEP apparait à l'écran, comme indiqué sur la figure. L'écran affiche la durée pendant environ 5 secondes avant de retourner à l'affichage précédent.
Témoin SLEEP

Pour désactiver la minuterie, pressez le bouton [SLEEP] jusqu'à ce que le voyant SLEEP disparaisse.
Pour vérifier la durée restante, pressez le bouton [SLEEP]. Si vous pressez [SLEEP] tant que le délai est affiché, la durée est raccourcie de 10 minutes.
Écoute de sources audio—suite
Cette section explique les fonctions pouvant être utilisées avec toutes les sources d'entrée.

Réglage des graves
Le bouton BASS règle les graves. Tournez-le vers le haut pour augmenter les graves. Tournez-le vers le bas pour réduire les graves. En règle générale, il devrait être réglé au milieu.

Réglage des aigus
Le bouton TREBLE règle les aigus. Tournez-le vers le haut pour augmenter les aigus. Tournez-le vers le bas pour réduire les aigus. En règle générale, il devrait être réglé au milieu.

Ajustement de la balance
Le bouton BALANCE est utilisé pour régler le niveau du volume relatif des systèmes d'enceinte et des casques entre la gauche et la droite.

Réglage de la fonction DIRECT (tx-8522 uniquement)
Presse le bouton [DIRECT] pour activer ou désactiver la fonction DIRECT.

Quand la fonction DIRECT est désactivée, les boutons de réglage de la tonalité peuvent être utilisés pour régler le son et le témoin DIRECT s'éteint.
Quand la fonction DIRECT est activée, les réglages de tonalité sont bypassés pour que vous puissiez entendre un son très pur. Le témoin DIRECT s'allume.
Vous pouvez configurer la fonction DIRECT afin de définir si elle doit être appliquée individuellement ou non aux sources d'entrée.
Écoute du son pure audio (tx-8522 uniquement)
Pressez le bouton [PURE
[AUDIO] pour activer le mode d'écoute Pure Audio.
Le témoin PURE AUDIO est alors allumé. Le mode
Témoin

d'écoute Pure Audio vous permet de profiter d'un son plus pur en désactivant la sortie de signal vidéo et en éteignant l'indication à l'écran.
Quand le mode d'écoute Pure Audio est activé, les correcteurs de tonalité sont bypassés et les ajustements utilisant les boutons des graves et des aigus sont ignorés.
Vous pouvez configurer le mode d'écoute Pure Audio afin de définir s'il doit être appliqué individuellement ou non aux sources d'entrée.
Enregistrement
Les législations en matière de copyright interdisent toute utilisation sortant du cadre privé d'enregistrements d'œuvres protégées par des droits d'auteur sans le consentement préalable!
Cette section explique comment enregistrer la source d'entrée sélectionnée sur un appareil capable d'enregistrer.
Boutons de sélection d'entrée Tape 2
Enregistrement de la source d'entrée
Pour le TX-8522, vous pouvez enregistrer un signal audio sur un appareil d'enregistrement branché aux prises TAPE 1 OUT, TAPE 2 OUT ou VIDEO OUT. Pour le TX-8222, vous pouvez enregistrer un signal audio sur un appareil d'enregistrement branché aux prises TAPE 1 OUT ou TAPE 2 OUT.
Lorsque vous enregistrez un signal audio sur un appareil d'enregistrement branché aux prises TAPE 2 OUT, vous pouvez surveiller le son enregistré. Pour de plus amples détails, consultez la section "Surveillance du son enregistré" ci-dessous.
Lorsque vous souhaitez enregistrer l'entrée avec les prises TAPE 2 IN, vous ne pouvez pas enregistrer le son sur un appareil d'enregistrement branché sur les prises TAPE 1 OUT ou VIDEO OUT.
1 Préparez l'enregistreur :
- Réglez l'enregistreur de façon à ce qu'il soit prêt à enregistrer.
- Si nécessaire, réglez le niveau d'enregistrement sur l'enregistreur.
- Consultez le manuel de l'enregistreur pour plus d'informations.
Remarque :
Si vous choisissez une autre source d'entrée pendant l'enregistrement, c'est la nouvelle source d'entrée qui est enregistrée.
Surveillance du son enregistré
Lorsque vous enregistrez un signal audio sur un appareil d'enregistrement branché aux prises TAPE 2 OUT, vous pouvez surveiller le son enregistré. La fonction de surveillance du son enregistré vous permet de comparer les sons en basculant la sortie entre le son avant et après l'enregistrement.

Pressez le bouton de sélection d'entrée TAPE 2 de l'ampli-tuner pour activer la fonction de surveillance TAPE 2. L'indication « T2 MONITOR ON » et l'indication « > » à côté du nom de la source d'entrée s'allument à l'écran. Après quelques secondes, l'indication « T2 MONITOR ON » disparaît.
Quand l'indication « > » est affichée, vous pouvez surveiller le son enregistré.
ex.
Quand la fonction de surveillance TAPE 2 est activée, pressez le bouton de sélection d'entrée TAPE 2 pour désactiver la fonction. L'indication « T2 MONITOR OFF » apparait pendant quelques secondes, puis disparait ainsi que l'indication « > ». Quand l'indication « > » s'éteint, vous pouvez surveiller le son avant l'enregistrement.
Remarque :
Le volume, la balance, la mise en sourdine et le correcteur de tonalité n'ont aucun effet sur le signal enregistré.
Enregistrement—suite
Le flux du signal lors de la surveillance du son enregistré

Le flux du signal lors de la surveillance du son avant l'enregistrement

Enregistrement de sources audio et vidéo depuis des sources distinctes (TX-8522 uniquement)
Voussoupiezajoutudersona vosenregistrementsvideo eneffectuant l'enregistrement du son et de I'magedepuisdes sourcesd'entreedistinctes. Ceci est possiblecarseulelasourc audioestactivée quandounasourceuniquementaudio(TAPEFM/AMouCD)estselectionneela source video restede identique.
Dans l'exemple suivant, un lecteur CD est branché aux prises CD IN et un caméoscope est relié à la prise DVD IN VIDEO. Ces deux signaux sont enregistrés avec le magnétoscope branché aux prises VIDEO OUT.
: signal vidéo : signal audio

1 Préparez la lecture sur le caméscope et le lecteur CD. 2 Préparez l'enregistrement sur le magnétoscope. 3 Pressez le bouton de sélection d'entrée [DVD]. 4 Pressez le bouton de sélection d'entrée [CD].
Le lecteur CD est nécessaire comme source audio et le caméoscope est toujours la source vidéo.
Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope, puis lancez la lecture sur le caméoscope et le lecteur CD.
Le magnétoscope enregistre le signal vidéo du caméoscope et le signal audio du lecteur CD.

Écoute de la radio
Modèle nord-américain TX-8522
Réglage de l'intervalle de fréquences AM (pas en amérique du nord et en europe)
Vous devez choisir l'intervalle de fréquences AM de votre région. Si vous modifiez ce paramètre, toutes les stations radio mémorisées sont effacées.
Utilisez l'ampli-tuner pour exécuter la procédure ci-dessous.

TUNING MODE


Maintenez le bouton [AM] enfoncé et pressez le bouton [TUNING mode].
Pressez le bouton [TUNING MODE] pour commuter le réglage d'intervalle de fréquences entre « 10 kHz » et « 9 kHz »
F F H
![ONKYO TX-8522 - Maintenez le bouton [AM] enfoncé et pressez le bouton [TUNING mode]. - 1](/content/2024/12/151760/images/39981405529ab21d09ecd7884c660ab1217bd184c42f2ee6638fda49d057bc9e.jpg)
H F # kH
Quand l'intervalle de fréquence souhaité est affiché, relâchez le bouton [AM].
Écoute de stations am/fm
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter les stations radio AM et FM.
Ampli-tuner ou

[Modèle nord-américain TX-8522]
Choisissez « AM » ou « FM » avec le bouton [FM/AM]. [Autres modèles TX-8522/ TX-8222]
Choisissez « AM » ou « FM » avec le bouton [FM/AM].
Dans cet exemple, la bande FM a été sélectionnée.
FPI 875 MHz
Bande
Fréquence
(L'affichage est différent en fonction du pays.)

Ampli-tuner
Presse le bouton [TUNING mode] de sorte que le témoin AUTO apparaisse à l'écran ou disparaisse.
Recherche automatique des stations Pour activer ce mode, pressez le bouton [TUNING MODE] pour allumer le témoin « AUTO ». Dans ce mode, vous captez la diffusion en stéréo.
Recherche manuelle des stations Pour activer ce mode, pressez le bouton [TUNING MODE] pour éteindre le témoin « AUTO ». Dans ce mode, vous captez la diffusion en mono.
Ampli-tuner
Pressez le bouton TUNING [DOWN] ou [UP].
Vous pouvez également utiliser les boutons TUNING/CH [▲]/[▼] ou les boutons flèches [▲]/[▼] de la télécommande pour régler la radio.
Recherche automatique des stations La recherche s'interrompt dès qu'une station a été trouvée.
Recherche manuelle des stations
La fréquence cesse de changer dès que vous relâchez le bouton.
Pressez plusieurs fois les boutons pour changer la fréquence par tranches.
Recherche des stations par fréquence
Vous pouvez également rechercher les stations AM et FM en entrant directement la fréquence souhaitée.

Presse le bouton [DIRECT TUNING]
![ONKYO TX-8522 - Presse le bouton [DIRECT TUNING] - 1](/content/2024/12/151760/images/c86901a2d5536a111795300ceb57125d7729116b37e9d2fb4d845f0e272cf744.jpg)
(L'affichage est différent en fonction du pays.)
![ONKYO TX-8522 - Presse le bouton [DIRECT TUNING] - 2](/content/2024/12/151760/images/a5de0374760d75a45a7690a881cd8c2f680d7fb0a69150889e6a6fecd42e70aa.jpg)
Dans les 8 secondes, utilisez les boutons numériques pour entrer la fréquence de la station radio.
Par exemple, pour synchroniser 87,5 (FM), pressez 8, 7, 5.
Pour annuler l'entrée numérique, pressez le bouton [CLR] sur la télécommande.
Télécommande

Mémorisation de stations am/fm
Boutons numériques MEMORY

Vous pouvez enregistrer jusqu'à 40 de vos radios AM/FM préférées.
1 Recherche la station am/fm que vous souhaitez mémoriser.
Ampli-tuner
Pressez le bouton [MEMORY]
Le témoin MEMORY s'affiche et le numéro de la mémoire clignote.
![ONKYO TX-8522 - Pressez le bouton [MEMORY] - 1](/content/2024/12/151760/images/474255bbb4f36c391398186650ac30ec2070c14281a61988bfcee78bf8f8a3a3.jpg)
Ampli-tuner
Tant que le témoin MEMORY est affiché (environ 8 secondes), vous pouvez utiliser les boutons numériques sur l'ampli-tuner pour sélectionner un numéro de mémorisation entre 1 et 40.
Ampli-tuner
Presse le bouton [MEMORY] pour mémoriser la station ou le canal.
La station ou le canal sont mémorisés et le numéro de la mémorisation clignote.
Répétez cette procédure pour toutes les stations AM/FM et canaux XM que vous souhaitez mémoriser.
Sélection des stations ou canaux mémorisés
Ampli-tuner Télécommande

Pour sélectionner une station ou un canal mémorisé, utilisez les boutons numériques sur l'amplificateur ou les boutons PRESET
Pour le TX-8522, à l'exception du modèle nord-américain, les boutons PRESET [] / [] sur l'ampli-tuner peuvent également être utilisés pour sélectionner une station ou un canal méorisé.

1 Choisissez la station ou le canal mémorisé à effacer.
Consultez le paragraphe précédent.
Ampli-tuner
Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé en pressant le bouton [TUNING mode].
La station ou le canal mémorisé choisi est effacé et son numéro disparaît de l'écran.
Sur le modele nord-américain, la fréquence change par pas de 0,2 MHz sur la bande FM et de 10kHz sur la bande AM. Sur les autres modèles, elle change par pas de 0,05 MHz sur la bande FM et de 9kHz (ou 10kHz ) sur la bande AM.
Quand une station est trouvée, le témoin TUNED apparait. Quand une station FM stéréo est trouvée, le témoin FM STEREO apparait également.
![ONKYO TX-8522 - Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé en pressant le bouton [TUNING mode]. - 1](/content/2024/12/151760/images/bb569e2e43336b86b4a2fc268ec3661133be1a3288555f0d13ce647d0c1a595d.jpg)
Réception d'une station FM stéréo faible
Si le signal d'une station FM stéreo est faible, il est possible que le tuner ne puisse pas la capter correctement. Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono.

RDS (modèles européens uniquely)
La fonction RDS n'est disponible que sur les modèles européens et ne peut être utilisée que dans les régions où des signaux RDS sont émis.
Quand une station RDS est trouvée, le témoin RDS apparaît.

Qu'est-ce que « RDS » ?
RDS est l'acronyme de Radio Data System, un système de transmission de données des signaux radio FM. Il a été développé par l'Union Européenne de Radio-Télévision (UER) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nombreuses stations FM s'en servent. Outre l'affichage d'informations, RDS vous permet aussi de tracer des stations radio par type (infos, sport, rock, etc.).
L'amplificateur-tuner reconnaît quatre types d'informations RDS:
PS (programme service)
Si vous écoutez un canal RDS émettant des signaux PS, le nom de la station apparaît. Pressez le bouton [DISPLAY] pour afficher la fréquence pendant 3 secondes.
RT (radio text)
Quand l'appareil capte une station RDS diffusant des informations RT, le texte s'affiche à l'écran (voir page 29).
PTY (program type)
Cette fonction permet de rechercher des stations radio RDS par type (voir page 29).
Cette fonction permet de rechercher des stations radio RDS diffusant des informations sur la circulation (voir page 29).
Remarques :
- Dans certains cas, les caractères affichés sur l'amplitude peuvent différer de ceux transmis par la station de radio. Des caractères inattendus peuvent apparaître à la réception de caractères non reconnus. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Si le signal d'une station RDS est faible, les données RDS peuvent apparaître par intermittence ou pas du tout.
| Type | Écran |
| Aucun | NONE |
| Actualités | NEWS |
| Affaires courantes | AFFAIRS |
| Informations | INFO |
| Sport | SPORT |
| Education | EDUCATE |
| Art dramatique | DRAMA |
| Culture | CULTURE |
| Science et technologie | SCIENCE |
| Divers | VARIED |
| Musique pop | POP M |
| Musique rock | ROCK M |
| Variétés | EASY M |
| Musique classique facile | LIGHT M |
| Musique classique | CLASSICS |
| Autres musiques | OTHER M |
| Météo | WEATHER |
| Finance | FINANCE |
| Programmes pour enfants | CHILDREN |
| Affaires sociales | SOCIAL |
| Religion | RELIGION |
| Ligne ouverte | PHONE IN |
| Voyages | TRAVEL |
| Loisirs | LEISURE |
| Jazz | JAZZ |
| Musique country | COUNTRY |
| Musique nationale | NATION M |
| Ancienne musique populaire | OLDIES |
| Musique folklorique | FOLK M |
| Documentaires | DOCUMENT |
| Test alarme | TEST |
| Alarme | ALARM |
Affichage d'informations radio (RT)

Quand l'appareil capte une station RDS diffusant des informations RT, le texte s'affiche à l'écran.

Presse une fois le bouton [RT/PTY/TP]. Les informations RT défilent à l'écran.
Remarques :
- Le message « Waiting » apparait lorsque l'amplificateur attend des informations RT.
- Si le message « No Text Data » apparait à l'écran, il n'y a pas d'informations RT disponibles.
Recherche de stations par type (PTY)

Vous pouvez chercher des stations par type.

Utilisez le bouton de sélection d'entrée [FM].

Presse deux fois le bouton [RT/PTY/TP]. Le type de programme en cours s'affiche à l'écran.

Utilisez les boutons TUNING [DOWN]/[UP] pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez utiliser. Consultez le tableau à la page 28.

Pour lancer la recherche, pressez [SCAN].
L'ampli-tuner cherche jusqu'à ce qu'il trouve une station du type spécifié ; il s'arrête alors brièvement avant de poursuivre la recherche.
Lorsque vous avez trouvé la station voulue, pressez [SCAN].
Si aucune station n'est détectée, le message « Not Found » apparait.
Écoute des informations sur la circulation (TP)

Vous pouvez rechercher les stations diffusant des informations sur la circulation routière.

Utilisez le bouton de sélection d'entrée [FM].

Pressez trois fois le bouton [RT/PTY/TP].
Quand l'appareil capte une station diffusant des informations TP (Traffic Program), « [TP] » s'affiche à l'écran et vous entendez automatiquement les informations sur la circulation dès leur diffusion. Si « TP » apparait sans crochets, cela signifie que la station n'est pas en train d'émettre des informations sur la circulation (TP).
Pour localiser une station qui émet des informations TP, pressez [SCAN].
L'ampli-tuner effectue une recherche jusqu'à ce qu'il trouve une station émettant des informations TP.
Si aucune station n'est détectée, le message « Not Found » apparaît.

Appellation des canaux mémorisés
À la réception d'une station mémorisée FM ou AM, au maximum 8 caractères (lettres, chiffres et certains symboles) peuvent être mémorisés, par exemple pour indiquer le nom de la station.
Vous pouvez attribuer un nom à la station RDS (pour le modèle européen) et au canal SAT RADIO (pour le modèle nord-américain).
Caractères pouvant être utilisés : A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1234567890-
Remarque: indique un espace.

Saisie d'un nom
Par exemple, admettons qu'une station FM dont la fréquence est 89,50 MHz est mémorisée sous le numéro 2 et porte le nom « ONKYO »
| 1 | Sélectionnez le canal mémorisé souhaité. (Consultez « Sélection des stations ou canaux mémorisés » page 27.) |
| 2 TX-8522 Modèle nord-américain CHARACTER TX-8222 A l'exception du modèle european CHARACTER | Pressez le bouton [CHARACTER] sur la face avant de l'appareil. La fréquence affichée à l'écran disparaît et le curseur clignote ( ). |
| 3 TX-8222 A l'exception du modèle european | Continuez à presser le bouton [5MNO] jusqu'à ce que « O » s'affiche. A chaque fois que vous pressez le bouton, le caractère qui apparaît à l'écran change dans l'ordre suivant : 5 → M → N → O → 5... Si vous ne pressez aucun bouton pendant une seconde, le curseur passag automatiquement à la position suivante. |
| 4 | Continuez à pressez les boutons pour entracer les caractères souhaités. Pour entrer N, pressez le bouton [5MNO]. Pour entrer K, pressez le bouton [4JKL]. Pour entrer Y, pressez le bouton [9YZ-]. |

Pressez le bouton [CHARACTER] pour mémoriser les caractères entrés.
Si vous ne pressez aucun bouton pendant 16 secondes, l'opération s'interrompt automatiquement.
Remarque :
Presse le bouton [DISPLAY] pour vérifier la fréquence lorsque vous entrez les caractères.
Correction d'un caractère
1 Sélectionnez la station souhaitée. (Consultez « Sélection des stations ou canaux mémorisés » page 27.) 2 Pressez le bouton [CHARACTER]. Le premier caractère et le curseur clignotent en alternance. 3 Pressez le bouton TUNING [DOWN] ou [UP] pour déplacer le curseur sous le caractère que vous souhaitez modifier. Le curseur se déplace vers la droite lorsque vous pressez le bouton [UP] et vers la gauche lorsque vous pressez le bouton [DOWN]. Effacement de tous les caractères Pressez le bouton [DIRECT TUNING]. 4 Entrez le caractère désiré. Le caractère précédent est remplacé par le nouveau caractère. 5 Pressez le bouton [CHARACTER].
Branchement d'appareils n'étaient pas atteints par les signaux de la télécommande (IR in/out)
Pour commander l'ampli-tuner au moyen de la télécommande à partir d'un point éloigné, vous devez vous procurer un kit multiroom (vendu séparément) du type créé ci-dessous :
- Kits Multi-Room System d'Onkyo (Système d'extension de la télécommande IR)
- Systèmes de distribution et de commande Multiroom A/V comme ceux de Niles et Xantech
- Xantech est une marque déposée de Xantech Corporation.
- Niles est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
Exemple pour la pièce principale
Si l'ampli-tuner est placé dans un meuble stéréo ou tout autre meuble fermé dans lequel les rayons infrarouges de la télécommande ne peuvent pénétrer, il est impossible d'utiliser la télécommande. Dans ce cas, il est nécessaire d'installer un capteur infrarouge à l'extérieur du meuble pour capter les rayons infrarouges de la télécommande.

Exemple pour la zone distante
L'entrée IR IN vous permet de commander l'ampli-tuner depuis la zone distante au moyen de la télécommande, même si la zone distante est située à l'opposé duarialement de la zone principale. Ci-dessous figure le schéma de branchement pour la zone distante.
flux du signal
Branchements du capteur
Quand vous placez le récepteur IR dans la pièce principale, branchez le câble du boîtier de raccordement sur la borne IR IN.
Effectuez le branchement comme indiqué ci-après. Ne branchez pas d'appareil sur la prise d'alimentation tant que tous les branchements n'ont pas été effectués.

Disposition efficace du capteur
Dans ce cas, il est nécessaire de se procurer un émetteur IR. Branchez la mini-fiche de l'émetteur IR à la borne IR OUT de l'ampli-tuner, puis placez l'émetteur IR sur le capteur infrarouge de l'appareil ou en face du capteur. Une fois l'émetteur IR branché, seule l'entrée de signal vers la borne IR IN est transmise à la borne IR OUT. L'entrée de signal de capteur infrarouge à l'avant de l'ampli-tuner n'est pas transmise à la borne IR OUT.

Branchements du capteur
Quand vous placez le récepteur IR dans la pièce principale, branchez le câble du boîtier de raccordement sur la borne IR OUT.


Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes pendant l'utilisation de l'ampli-tuner, cherchez-en la solution dans cette section.
Si cela ne permet pas de résoudre le problème, tentez de réinitialiser l'ampli-tuner avant de contacter votre revendeur Onkyo.
[TX-8522]
Pour rétablir les réglages d'usine de l'ampli-tuner, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VIDEO] enfoncé en pressant le bouton [STANDBY/ON].
[TX-8222]
Pour rétablir les réglages d'usine de l'ampli-tuner, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [LINE 2] enfoncé en pressant le bouton [STANDBY/ON].
« Clear » apparaît à l'écran et l'ampli-tuner passe en mode de veille.
TX-8522



TX-8222



La réinitialisation de l'ampli-tuner supprime les stations radio mémorisées et les réglages personnalisés.
Impossible de mettre l'ampli-tuner sous tension
- Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché à la prise murale.
- Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale et attendez au moins 5 secondes avant de le rebrancher.
L'indicateur standby clignote
- Le circuit de protection de l'amplificateur est activé. Débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise murale. Débranchez tous les câbles d'enceinte et sources d'entrée et laissez l'ampli-tuner débranché pendant une heure. Rebranchez ensuite le cordon d'alimentation et pressez à nouveau le bouton [STANDBY/ON]. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo.
Le son est très bas ou inaudible
- Vérifiez que le jeu d'enceinte A ou B est en marche (page 21).
- Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond (pages 12 - 19).
- Vérifiez que la polarité des câbles d'enceintes est correcte et que les portions de fil dénudées sont bien
en contact avec la partie métallique de chaque borne d'enceinte (page 12).
- Vérifiez si les câbles des enceintes ne produisent pas de court-circuit.
- Vérifiez que les entrées et sorties de tous les appareils sont correctement branchées.
- Vérifiez que vous avez besoin de la source d'entrée correcte (page 21).
- Si le témoin MUTING est affiché à l'écran, pressez le bouton [MUTING] de la télécommande pour désactiver la mise en sourdine de l'ampli-tuner (page 22).
- Si votre platine disque n'est pas équipée d'un préampli phono intégré, vous devez en branchez un entre la platine et l'ampli-tuner. Si votre platine disque fonctionne avec une cartouche MC, utilisez un préampli MC ou un transformateur MC et un préampli phono.
Bruit audible
- N'attachez pas les câbles audio avec les cordons d'alimentation ni les câbles d'enceintes dans un même faisceau car cela pourrait nuir à la qualité du son.
- Un câble audio peut capter des interférences. Changez la position des câbles.
Les correcteurs de tonalité n'ont aucun effet
- Si le témoin DIRECT ou le témoin PURE AUDIO s'allume, les correcteurs de tonalité n'ont aucun effet. Pressez le bouton [DIRECT] ou le bouton [PURE AUDIO] pour couper la fonction. Le témoin PURE AUDIO s'éteint (page 23).
La réception est parasitée, la réception FM stéréo est mauvaise, ou le témoin FM STEREO ne s'affiche pas
- Déplacez votre ANTENNE.
- Éloignez l'ampli-tuner de votre téléviseur ou ordinateur.
- Écoutez la station en mono (page 27).
- Pendant l'écoute d'une station AM, l'utilisation de la télécommande peut produire du bruit.
- Le passage de véhicules ou d'avions peut produire des interférences.
- Les murs en béton affaiblissent les signaux radio captés.
- Si vous n'arrivez pas à améliorer la réception, installez une antenne extérieure.
La télécommande ne fonctionne pas
- Vérifiez que les piles sont installées conformément aux indications de polarité (page 5).
- Installez des piles neuves. Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées, ni des types de piles différents (page 5).
- Vérifiez que la télécommande n'est pas trop éloignée de l'ampli-tuner et qu'il n'y a pas d'obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de l'ampli-tuner (page 10).
- Veillez à ce que l'ampli-tuner ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil ou à des lumières fluorescentes. Déplacez-le si nécessaire (page 10).
Impossible de piloter d'autres appareils
- Si vous avez branché un dock Remote Interactive DS-A1 RI de Onkyo aux prises TAPE 1 ou VIDEO sur le TX-8522 (ou aux prises TAPE 1 ou LINE 2 sur le TX-8222), vous devez régler l'affichage d'entrée sur HDD pour que votre télécommande fonctionne correctement (voir page 20).
- S'il s'agit d'un appareil Onkyo, vérifie que le câble RI et le câble audio analogique sont correctement branchés. La seule connexion du câble RI ne permet pas le pilotage (page 18).
- Avec certains appareils, certains boutons ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout.
- Pour piloter un appareil Onkyo branché via R1, pointez la télécommande vers l'ampli-tuner.
Impossible d'enregistrer
- Sur votre enregistreur, vérifiez que la source d'entrée sélectionnée est correcte.
- Pour éviter les boucles du signal et l'endommagement de l'ampli-tuner, les signaux d'entrée ne sont pas transmis aux sorties avec le même nom (p. ex., TAPE IN à TAPE OUT, ou VIDEO IN à VIDEO OUT).
- Lorsque la fonction Pure Audio est sélectionnée, il est impossible d'enregistrer car aucun signal vidéo n'est transmis. Désactivez la fonction avant d'enregistrer.
L'écran n'affiche rien
L'écran est en cas de sélection de la fonction Pure Audio (TX-8522).
Les fonctions RI ne fonctionnent pas
- Pour utiliser RI, vous devez effectuer un branchement RI et un branchement audio analogue (RCA) entre l'appareil et l'ampli-tuner, même si le branchement est numérique (page 18).
L'ampli-tuner comporte un microprocesseur pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans des cas rares, la présence de fortes interférences, de bruit d'une source externe ou d'électricité statique peut bloquer le microprocesseur. Si vous rencontrez ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l'appareil au secteur.
Onkyo décline toute responsabilité pour des dommages (notamment les coûts de location de CD) résultant d'un enregistrement raté suite à un dysfonctionnement de l'appareil. Avant d'enregistrer des données importantes, vérifie que l'enregistreur fonctionne correctement.
Avant de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale, veillez à mettre l'ampli-tuner en mode veille.
Sauvegarde des réglages
L'ampli-tuner contient un système de sauvegarde des réglages sans pile qui conserve les stations radio mémorisées et d'autres réglages quand vous mettez l'appareil hors tension ou si vous le débranchez du secteur. Bien que ce système ne requière aucune pile, il faut brancher l'ampli-tuner au secteur pour recharger la batterie du système de sauvegarde. Quand elle est entièrement chargée, l'ampli-tuner conserve les réglages mémorisés pendant plusieurs semaines. Cette durée sera toutefois plus courte dans un climat humide.
Section amplificateur
| Puisance de sortie spécifique (FTC) (Amérique du Nord) | |
| Tous les canaux : | 100 watts minimum de courant continu par canal, charges 8 ohm, 2 canaux de 20 Hz à 20 kHz, avec une distorsion harmonique maximal de 0,08 % |
| Puisance de sortie spécifique (IEC) (Europe et Australie) | 2 canaux × 100 W à 4 ohms, 1 kHz, 2 canaux |
| Puisance de sortie maximale (JEITA) (Asie)130 W à 4 ohms, 1 kHz, 2 canaux |
| Puisance dynamique Amérique du Nord : | 170 W + 170 W (2 Ω) |
| 135 W + 135 W (4 Ω) | |
| 140 W + 140 W (8 Ω) |
| Europe et Australie : |
145W + 145W(2Ω)
120W + 120W (4Ω)
75W + 75W(8Ω)
| Distorsion harmonique totale (DHT) | 0,08 % (à la puissance spécifique)/ 0,08 % (1 kHz, 1 W) |
| Facteur d'attenuation |
| Sensibilité d'entrée et impédance |
60 (avant, 1 kHz, 8 Ω)
150mV / 50kΩ (LINE)
2,5mV/50kΩ (PHONO MM)
| Niveau de sortie et impédance |
150mV / 2,2k (REC OUT)
10Hz - 100kHz / + 1dB - 3dB (CD)
| Réglage de timbre |
± 10 dB, 100Hz (BASS)
± 10 dB, 10kHz (TREBLE)
| Rapport signal/bruit |
100 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Impédance des enceintes 4Ω - 16Ω
| Sensibilité d'entrée, niveau de sortie et impédance |
1 Vp-p / 75Ω (composite)
Section tuner
Plage de fréquence
de syntonisation
Amérique du Nord: 87,5 MHz-107,9 MHz
Autres:87,5MHz-108,0MHz
Sensibilité utile
Stereo: 22,2 dBf (75 Ω IHF)
Mono:15,2 dBf (75Ω IHF)
Rapport signal/bruit
Stereo: 67 dB (IHF-A)
Mono:73dB (IHF-A)
DHT
Stereo: 0.5% (1 kHz)
Mono: 0,3% (1 kHz)
Réponse en fréquence Département stéreo
30 Hz - 15 kHz / ± 1 dB
40 dB (1 kHz)
Plage de fréquence de syntonisation
Amérique du Nord : 530 kHz - 1710 kHz
Autres: 522kHz - 1611kHz
Sensibilité utile
300 V
Rapport signal/bruit
40 dB
DHT
0.7%
Caractéristiques générales
| Alimentation | Amérique du Nord : CA 120 V, 60 Hz Europe et Australie : CA 230 V, 50 Hz |
Consommation Amérique du Nord : 2,8 A
Europe et Australie:220W
Consommation en état de
veille
Dimensions
| (L×H×P) | 435×150×332 mm |
| 17-1/8''×5-7/8''×13-11/16" |
Poids
Amérique du Nord:0,2 W Europe et Australie:0,3 W Amérique du Nord : 9,0 kg 19,8 lb Europe et Australie: 8,4kg 18,5 lb
Composite DVD, VIDEO
Sorties vidéo
Composite VIDEO
Entres audio
Entrées analogiques PHONO, CD, TAPE 1, TAPE 2, DVD, VIDEO
Sorties audio
| Sorties analogiques | TAPE 1, TAPE 2, VIDEO |
| Sorties pour enceintes | SPEAKERS A |
| SPEAKERS B |
Prise pour casque 1
Entrée/sortie IR 1/1
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Section amplificateur
Puissance de sortie spécifiée (FTC) (Amérique du Nord)
Tous les canaux : 50 watts minimum de courant continu par canal, charges 8 ohm, 2 canaux de 20Hz à 20kHz, avec une distorsion harmonique maximale de 0,08 %
Puissance de sortie spécifiée (IEC) (Europe et Australie)
2 canaux × 70 W à 4 ohms, 1 kHz 2 canaux
Puissance de sortie maximale (JEITA) (Asie)
90 W à 4 ohms, 1 kHz, 2 canaux
Puissance dynamique
Amérique du Nord: 135 W + 135 W (2 Ω)
105W + 105W(4Ω)
70W + 70W (8Ω)
Europe et Australie :
110W + 110W(2)
90W + 90W(4)
55W + 55W(8)
Distorsion harmonique
totale (DHT) 0,08% (à la
(1 kHz, 1 W)
Facteur d'atténuation
Sensibilité d'entrée et
impédance
Niveau de sortie et
impédance
Réponse en fréquence 10Hz - 100kHz / + 1dB - 3dB (CD)
Réglage de timbre
Rapport signal/bruit
Impédance des enceintes 4Ω - 16Ω
60 (avant, 1kHz 8Ω)
150mV / 50kΩ (LINE)
2,5 mV / 50 kΩ (PHONO MM)
150mV / 2,2k (REC OUT)
10Hz - 100kHz / + 1dB - 3dB (CD)
± 10 dB, 100Hz (BASS)
± 10 dB, 10kHz (TREBLE)
100 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
4Ω-16Ω
Caractéristiques générales
Alimentation Amérique du Nord : CA 120 V, 60 Hz
Europe : CA 230-240 V, 50 Hz
Autres: CA 230-240 V, 50Hz
Consommation
Amérique du Nord: 2,1 A
Europe:180W
Autres : 180 W
Consommation en état de
Amérique du Nord: 0,2 W
Autres:0,3W
Dimensions
(L× H× P) 435× 150× 332mm
17-1/8"×5-7/8"×13-11/16"
Poids
7.5kg
16,5 lbs
Entres audio
Entrées analogiques
PHONO, CD, TAPE 1, TAPE 2, LINE 1,
LINE 2
Sorties audio
Sorties analogiques TAPE 1, TAPE 2
SPEAKERS A
SPEAKERS B
Prise pour casque
découte
Entrée / sortie IR
1/1
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
Section tuner
Plage de fréquence
de syntonisation
Amérique du Nord: 87,5 MHz-107,9
MHz
Autres: 87.5MHz-108.0MHz
Stereo: 22,2 dBf (75 Ω IHF)
Mono:15,2 dBf (75Ω IHF)
Rapport signal/bruit
Stereo: 67 dB (IHF-A)
Mono:73dB (IHF-A)
DHT
Stereo: 0.5% (1 kHz)
Mono: 0,3% (1 kHz)
Réponse en fréquence
30Hz - 15kHz / ± 1 dB
Séparation stéréo
40 dB (1 kHz)
Plage de fréquence
de syntonisation
Amérique du Nord: 530kHz - 1710kHz
Autres: 522kHz - 1611kHz
Sensibilité utile
300 V
Rapport signal/bruit
40 dB
DHT
0.7%