ONKYO TX-8522 - Amplificador de audio

TX-8522 - Amplificador de audio ONKYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TX-8522 ONKYO en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ONKYO TX-8522 - page 36
Ver el manual : Français FR Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Receptor de audio y video estéreo
Características técnicas principales Amplificación estéreo, 2 canales, potencia de salida de 100 W por canal (8 ohmios)
Alimentación eléctrica AC 230 V, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas 435 mm x 151 mm x 329 mm (L x H x P)
Peso 8,5 kg
Compatibilidades Compatible con sistemas de audio y video estándar, entradas RCA, ópticas y coaxiales
Funciones principales Recepción de radio FM/AM, conectividad de audio, ajuste de graves y agudos, función de espera
Mantenimiento y limpieza Limpie con un paño suave, evite productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad media, piezas disponibles a través del servicio postventa Onkyo
Seguridad No exponer a la humedad, respetar las instrucciones de seguridad eléctrica
Información general útil Ideal para uso doméstico, compatible con diversos dispositivos de audio

Preguntas frecuentes - TX-8522 ONKYO

¿Cómo puedo resolver un problema de sonido bajo en mi ONKYO TX-8522?
Primero verifique el nivel de volumen y asegúrese de que no esté configurado demasiado bajo. Luego, verifique que los altavoces estén correctamente conectados y que los cables no estén dañados.
¿Qué hacer si mi ONKYO TX-8522 no enciende?
Asegúrese de que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. También verifique el fusible del dispositivo. Si el problema persiste, puede necesitar reparación.
¿Por qué mi ONKYO TX-8522 no se conecta a mi televisor?
Verifique que los cables HDMI o de audio estén correctamente conectados. Asegúrese también de que se haya seleccionado el modo de entrada correcto en el receptor ONKYO.
¿Cómo restablecer mi ONKYO TX-8522 a los ajustes de fábrica?
Para restablecer el dispositivo, apágalo y mantén presionado simultáneamente el botón 'Power' y 'Input' hasta que aparezca el logo ONKYO. Esto restablecerá todos los ajustes a los valores de fábrica.
¿Mi ONKYO TX-8522 se calienta demasiado, es normal?
Un cierto nivel de calor es normal durante el funcionamiento, pero si el dispositivo se calienta excesivamente hasta el punto de no poder tocarlo, apágalo y verifica la ventilación y las conexiones.
¿Cómo puedo mejorar la calidad de sonido de mi ONKYO TX-8522?
Intente calibrar su sistema de audio utilizando un micrófono de calibración, si está disponible. También ajuste los ajustes de ecualización y asegúrese de que los altavoces estén correctamente posicionados.
¿Qué hacer si el control remoto de mi ONKYO TX-8522 no funciona?
Verifique si las pilas del control remoto necesitan ser reemplazadas. Asegúrese también de que no haya ningún obstáculo entre el control remoto y el receptor.
¿Cómo conectar mi ONKYO TX-8522 a dispositivos Bluetooth?
Asegúrese de que el modo Bluetooth esté activado en el dispositivo. Vaya a la configuración de su dispositivo Bluetooth y busque el TX-8522 en la lista de dispositivos disponibles para establecer la conexión.

Preguntas de los usuarios sobre TX-8522 ONKYO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TX-8522 - ONKYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TX-8522 de la marca ONKYO.

MANUAL DE USUARIO TX-8522 ONKYO

Manual de instrucciones

Muchas gratias por adquirir un Receptor estereo de Onkyo. Lea atentamente el manual antes de proceder a la connexion y encendido de launidad.

Si sugie las instrucciones de este manual, logrará el optimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo amplificador integrado.

Conserve el manual para consultas futuras.

François Espanol

Introduction Fr-2

Introduccion Es-2

Branchements Fr-12

Conexiones Es-12

Écoute de sources audio Fr-20

Disfrutar de las fuentes de audio Es-20

Autres

Dépannage Fr-32

Resolución de problemas....Es-32

Especificaciones Es-34

ATTENTION:

AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.

DANGER:

AFIN D'EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L'ARRIERE) DE L'APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

ONKYO TX-8522 - DANGER: - 1

WARNING RISK OF ELECTRIC SHOC DO NOT OPEN

AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR

ONKYO TX-8522 - AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR - 1

ONKYO TX-8522 - AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR - 2

PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTENINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASEO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACION CUALIFICADO.

ONKYO TX-8522 - AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR - 3

ONKYO TX-8522 - AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR - 4

ONKYO TX-8522 - AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR - 5

ONKYO TX-8522 - AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR - 6

ONKYO TX-8522 - AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR - 7

El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, Tiene la finalidad de征求意见 al usuario la presencia de "tensiones peligrosas" no aisladas Dentro de la caja del producto que son de magnitud sufficiente como para constituir un rísgo de descargas electricas a personas

ONKYO TX-8522 - AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR - 8

El signo de exclamación, inscritto en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de征求意见 al usuario la presencia de instrucciones importantes de operation y mantenimiento (repairación) en la literatura que acompaña a este producto.

Instrucciones de seguridad importantes

  1. Lea estas instrucciones.

  2. Guarde estas instrucciones.

  3. Tenga en cuenta todas las advertencias.

  4. Siga todas las instrucciones.

  5. No use este aparato cerca del agua.

  6. Limpielo unicolemente con un pano seco.

  7. No bloquee los orificios de ventilacion. Instalelo siguiendo las instrucciones del fabricante.

  8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefaction, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.

  9. Tenga enIELDaslos finesde seguidadde los conectores con derivacionamasay/0polarizados.Losconectores polarizadostenendoscontactos,uno de mayor tamanque queelotro.Unconectaro con derivacionamasa tienedoscontactos con untercero para derivarasmasa.Elcontacto ancho o eltercercontacto seinstalan con finesde seguidad.Sielconector del equipo no encaja en la toma de corrente disponible,acduauntechnico electricista qualificado para que le substituya la toma obsoleta.

  10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los connectores, y en los+puntos en que sale del aparato.

  11. Use solo los accesos / conexionesesiones individados por el fabricante.

  12. Use solo el soporte, tripode, abrazadora o mesa indicados por el fabricante, o vendidos+junto con el aparato. Siutiliza una mesilla con ruedas, tengacuidado, al desplazarel conjunto de mesilla /aparato, ya que si se vuelcapodería recibir lesiones.

ONKYO TX-8522 - Instrucciones de seguridad importantes - 1
ADVERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS
S3125A

  1. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos periodos de tiempo.

  2. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personalequalificado. Esnecessary reparar el aparato cuando ha recibido algo tipo de dano, como por exemple si el cable de alimentacion ha sufrido daños, si se ha(derramado algo liquido en el interior del aparato o si este ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caido al suejo.

  3. Danos querequireen reparacion

Desenchufe el aparato y Solicite los servicios de personalriallicado cuando:

A. El cable de alimentación o el enchufe está今天小编.

B. En el interior del aparato hayan entrada objetos solidos o liquidos.

C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua.

D. El aparato parezca no funciona adecuadamente excepte que se sigan las instrucciones de operacion. Ajuste solamente los 控ules indicados en el manual de instructaciones, ya que un ajuste inade- Cuado podra resultar en daños, y podra requireir el trabajo laborioso de un先进技术rial para devolver el aparato a sufuncionamento normal.

E. El aparato haya caido o haya sufrido algunos daños, y

F. El aparato parezca no funciona normalmente, indicando querequires reparacion

  1. Introduccion de objetos solidos y liquidos

No introduzca nunca ningún objerto a工程技术 de las aberturas del aparato, ya que podría tocar punto de tensión peligrosa o cortocircuito partes, lo que resultará en un incendio o descargas electricas. El equipo no se decide exponer a gotas ni a salpica-duras y nunca debería colocar objetivos que contenga liquidos, como los floreros, encima de este.

No coloque velas nithersobjectos incandescentescencima de la unidad.

  1. Baterías

Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de(deschar las baterias.

  1. Si instalala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una libreria, asegúrese de que está bien ventilado.

Deje 20~cm de espacio libre por encima y por los lados y 10~cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato deben estar aunos 10~cm del panel posterior o de la pared, de forma queije un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.

Precauciones

  1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilizes de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.

  2. Fusible de CA—El fusible de CA se incluye en el interior de launidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todasía no pueda activar launidad,pongase en contacto con su distribuidor Onkyo.

  3. Mmantimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la@suciedad más dificil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación,.SEque la unidad inmediamente con un paño limpio.No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podra darar el acabado de la unidad e incluso相关内容 la serigrafía del panel.

4. Alimentación ATENCIón

ANTES DE CONNECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VZ, LEA CON ATENCION LA SECCION SIGUIENTE.

Los voltajes de las toman de CA varian para cadaustria. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de caracteristicas que se encontrarra en el panel posterior de esta unidad (por exemple, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).

El enchufe del cable de alimentacion se usa para desconectar estaunidad de la fuente de alimentacion CA. Asegúrese de que el enchufe pueda siempre'utilarse de forma inmediata (debe ser fácilmente accesible).

Algunos modelos tienen un conmutador selector de voltaje que proporcióna compatibiliad con los sistemas de alimentación de todo el mundo. Antes de conectar este tipo de modelos, asegúrese de que el selector de voltaje está ajustado al voltaje correcto de su zona.

Presionando el botón [STANDBY/ON] para selecciónar el modo Standby no se apaga del todo laividad. Si no tiene previsto utiliser la�性 de un periodo prolongado, retireel cablede alimentaciónde la toma de CA.

  1. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilize esta unidad ni su cable de alimentación si Tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetrate agua o alcun otherwise liquido en el interior de esta unidad, hagalo revisar por su distribuidor Onkyo.

6. Notas acerca del manejo de la unidad

  • Si tiene que transportar esta unidad, use el emba-laje original para empaquetarlo de la misma forma en que está empaquetado originalmente al adquirirlo.
  • No use circa de la unidad liquidos volátilles como aerosoles insecticidas. Nocede por mucho tiempo objetivos de plástico o goma sobre esta unidad ya

que, con el tiempo, podrándefermarcas en la superficie.

  • Después de un uso prolongado, es possible que los paneles superior y posterior de estaunidad se calienten. Esto es normal.
  • Si no va a usar estaunidad por un长大o periodo de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funciona correctamente, por lo que es acontejable que la utilizce de vez en cuando.

Para los modelosbritánicos

La sustitución y montaje de la clavija de CA en el cable de alimentacion de esta unidad la debe realizar uniquamente personal deostenimientoequalido.

IMPORTANT

Los cables de la linea de alimentacion está codificados por color según el suiviente número:

Azul: neutrto

Marrón: cargado

Puesto que pueda que los colores de los cables de red de este aparato no correspondan con las MARCAS de color que identifican los terminales de la clavija que se está utilizing, conviene realizar loCEE;;

El cable de color azulDebe estar connectado al terminal marcado con la letra N o de color negro.

El cable de color marrónDebe estar connectado al terminal marcado con la letra L o de color rojo.

IMPORTANT

El conector está equipado con un fusible apropiado. Si tiene que sustituir el fusible, el fusible de sustitución debe estar aprobado por ASTA o BSI a BS1362 y deben tener la mesma Frequencia de amperios que se indica en el conector. Compruebe si el fusible incluye lamarca ASTA o BSI.

Si el conector del cable de alimentacion no es adecuado para las tomas de zócalo, córtelo yañada un conector adecuado. Añada un fusible adecuado en el conector.

Para los modelos europeos

Declaración de Conformidad

Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 82194 GROEBENZELL, ALEXMANIA

ONKYO TX-8522 - Para los modelos europeos - 1

declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas sociales EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.

GROEBENZELL, ALEMANIA

ONKYO TX-8522 - Para los modelos europeos - 2

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH

Contidente

Introduccion

Instrucciones de seguridad importantes... 2

Precauciones 3

Contenido 4

Accesorios incluidos 4

Instalar las pilas 5

Characteristicas 5

Empezar a conocer el receptor. 6

Panel frontal 6

Panel posterior 8

Pantalla. 9

Mando a distancia 10

Usar el mando a distancia 10

Conexiones

Conectar los altavoces 12

Precauciones durante la connexion de los altavoces... 12

Conectar los cables de los altavoces 12

Configurar la impedancia de los altavoces (TX-8522

sólo modelos norteamericanos) 13

Conectar la antenna 14

Conexión de la antenna FM de interiores. 14

Conexión de la antenna en buce AM. 14

Conexión de una antenna FM de exteriores 15

Conexión de una antenna AM de exteriores 15

Conectarotherscomponentes 16

Conectar un tocadiscos 16

Conectar un reproductor de CDs. 16

Conectar un componente de grabacion 17

Conectar un Dock Remoto Interactivo (Dock RI) 17

Conectar un reproductor de DVDs 17

Conectar un VCR 18

Conectar los cables de alimentacion deOthers

components 19

Conectar el cable de alimentacion 19

Disfrutar de las fuentes de audio

Encender el receptor 20

Encendido y Standby 20

Cambiar la visualizacion de la pantalla de entrada...20

Disfrutar de las fuentes de audio 21

Enmudecer el receptor (solo mando a distancia)...22

Usar auriculares 22

Ajustar el brillo de la pantalla 22

Usar el temporizador Sleep (solo mando a

distancia) 22

Usar los mandos Tone y Balance. 23

Selección la funciona DIRECT (sólo TX-8522)... 23

Disfrutar del sonido de audio puro (sólo TX-8522) ...23

Grabacion 24

Grabar la fuente de entrada 24

Grabar audio y video desde fuentes seperadas

(sólo TX-8522) 25

Escuchar la radio 26

Configuración de la fase de Frequencia AM (no para

modelos norteamericanos y europeos) 26

Escuchar emisoras AM/FM 26

Utilizar RDS (sólo modelos europeos) 28

Denominar los canales programados 30

Introducir el nombre 30

Corregir un parcter 30

Conectar componentes no alcanzados por las señales del mando a distancia (IR IN/OUT)...31

Si la signaled del mando a distancia no alcanza el

sensorremotodelreceptor 31

Si la signaled del mando a distancia no时代的 unlos

components 31

Otros

Resolución de problemas 32

Especificaciones 34

Accesorios incluidos

Compruebe que no falta ninguno de los accesos seguidentes:

ONKYO TX-8522 - Accesorios incluidos - 1

Mando a distancia y dos pilas (AA/R6)

ONKYO TX-8522 - Accesorios incluidos - 2

Antena FM de interiores

ONKYO TX-8522 - Accesorios incluidos - 3

Antena en bucle AM

  • En los catálogos y embalajes, la letra al final del nombre del producto indica el color. Las specifications y el funciona bajo el nombre, independiente del color.

Accesorios incluidos—Continúa

Instalar las pilas

1 Quite la cubierta de las pilas presionando la lengüeta y tire de la cubierta hacía arriba.

ONKYO TX-8522 - Instalar las pilas - 1

2 Inserte dos pilasullan AA en el compartmentimiento de las pilas.

Siga cuidadosamente el diagrama de polaridad (simbolos positivo + y negativo -) que se encuentra dentro del compartmentimiento de las pilas.

ONKYO TX-8522 - Instalar las pilas - 2

3 Cuando las pilas está instaladas y colocadas correctamente, colocque la cubierta del compartmento.

ONKYO TX-8522 - Instalar las pilas - 3

Notas:

  • Si el mando a distancia no funciona correctamente, cambie las pilas.
  • No mezcle pilas viejas y cuales ni temas de pilas differsentes.
  • Si noiene intencion de utiliser el mando a distancia durante mucho tiempo,quite las pilas paraatarposibles perdidas y corrosiones.
  • Las pilas agotadas se deben sacar lo antes possible paraataridanos porperdidas ororroSION.

Characteristicas

TX-8522

100 watios/canal a 8 ohmios (FTC) (EE.UU.y CANADA)
100 watios/canal a 4 ohmios (IEC) (EUROPA)
130 watios/canal a 4 ohmios (JEITA) (ASIA)
- Impulsor de alto voltaje, boa impedancia
Circuitos de etapas con calidad discreta
XM Ready* (Sólo modelos norteamericanos)
3 entradas de audio (CD,TAPE 1,TAPE 2) y 2 entradas de video
Entrada fomo
2 Salidas de audio y video
Terminales de altavoces A/B
□ DIRECT y PURE AUDIO
Panel frontal de aluminio cepillado
Compatible con el Dock RI del iPod
- Terminales de altavoces compatibles con conector tipo banana (sólo EE.UU. y CANADA)

TX-8222

50 watos/canal a 8 ohmios (FTC) (EE.UU. y CANADA)
70 watos/canal a 4 ohmios (IEC) (EUROPA)
90 watios/canal a 4 ohmios (JEITA) (ASIA)
Impulsor de alto voltaje, baja impedancia
Circuitos de etapas con calidad discreta
5 entradas de audio (CD, TAPE 1, TAPE 2, LINE 1/DVD, LINE 2) y 2 salidas
Entrada fono
Terminales de altavoces A/B
Panel frontal de aluminio cepillado
Compatible con el Dock RI del iPod
Terminales de altavoces compatibles con conductor tipo banana (sólo EE.UU. y CANADA)

*

ONKYO TX-8522 - TX-8222 - 1

XM Ready®, XM Public Radio™ son marcas de XM Satellite Radio Inc. ©2005 XM Satellite Radio Inc. Reservados todos los derechos. Todas lasDEMAsmarcaspertenecenalosrespectivospropietarios.

Empezar a conocer el receptor

Panel frontal

TX-8522 modelos norteamericanos
TX-8522其中之一 models
ONKYO TX-8522 - Panel frontal - 1
* Los nombres de los botones y de otros mandos coulden variar según el País de destino. Para mayor información, consulte la descripción en la páginá.),

ONKYO TX-8522 - Panel frontal - 2
TX-8222

ONKYO TX-8522 - Panel frontal - 3

Empezar a conocer el receptor—Continúa

Algunas secciones numéricas de los botones (como ⑨ y ⑪) contienen differsentes descripciónes del botón porque el nombre y la funciona varian según el modelo o el País de destino. Consulte la descripción que corresponde al modelos que posee.

Para Obtener información detallada, consulte las páginases entre parentesis.

① Boton STANDBY/ON (20)

Enciende el receptor o lo pone en el modo Standby.

② Interruptores SPEAKERS A y B (21)

Enciende o apaga el Conjunto de altevoces A y B.

③ Boton e indicator PURE AUDIO (23)

Selección el modo de audición Pure Audio. El indicator se enciende y la visualización en pantalla desaparece cuando está selecciónado este modo.

④ Botón DIRECT (23)

Reproduce la fuente de sonido original sin aplicar ningún efecto.

⑤ Sensor del control remoto (10)

Recibe senales de control del mando a distancia.

⑥ DISPLAY (30)

Visualiza varias informaciones sobre la fuente de entradaactualmente seleccionada.

⑦ Botones TUNING UP/DOWN (26, 29)

Cuando está seleccionado AM, FM o SAT RADIO, los botones TUNING [UP ]/[DOWN] se utilizes para sintonizar la radio.

⑧ Boton DIRECT TUNING (26)

Cuando conoce la fecuencia de la emisora que desea escuchar, pueda seleccionarla introduciendo la fecuencia directamente mediante este botón y los botones numéricos. Cuando está seleccionado SAT RADIO, se pueda seleccionar el número del canal.

⑨ Botón CATEGORY

Se utilizes para selectionar una categorie para las emisoras de radio vía satélite.

Botón PRESET [<] (27)

Selección una emisión de entre las programadas.

Botón CHARACTER

Se utilizes para etiquetar el número programado de la emisión FM o AM.

Botón RT/PTY/TP (29)

En los modelos europeos, este es el botón RT/PTY/TP y se usa con el sistema RDS (Radio Data System). Consulte "Utilizar RDS (sólo modelos europeos)" en la página 28.

10 Botones numéricos (26, 27, 30)

Seutilizanpara seleccionarunaemisoraintroduciendo directamentelafrecuencia,o bienpara etiquetarel numero programado de la emorsora.

⑪ Botón ENTER

Se utilizes para seleccionar las emisoras de radio vía satélite.

Botón PRESET [▶] (27)

Selección una emisión de entre las programadas.

Botón DIMMER (22)

Ajusta el brillo de la pantalla.

Boton SCAN (29)

Se utilizes paraoculara emisora en transmisión RDS.

⑫ Botón CHARACTER

Se utilizes para etiquetar el número programado de la emisión FM o AM.

⑬ Botón DIMMER (22)

Ajusta el brillo de la pantalla.

14 Mando MASTER VOLUME (21)

Ajusta el volumen del receptor.

15 Mando BALANCE (23)

Ajusta el balance de nivel de sonido entre el canal derecho o izquierdo de los altovoces y auriculares.

16 Mando TREBLE (23)

Este mando ajusta el nivel de los agudos.

⑦ Mando BASS (23)

Este mando ajusta el nivel de los bajos.

8 Botón TUNING MODE (26, 27)

Selección el modo de sintonización Auto o Manual para las emisoras AM y FM.

19 Botón MEMORY (27)

Se utilizes para almacenar o borrar las emisoras de radio programadas.

Botones del selector de entrada (21, 24, 26)

Selecionan las fuentes de entrada.

El botón TAPE 2 también se usa para monitorear el sonido grabado.

② Indicador STANDBY (20)

Se enciende cuando el receptor está en el modo Standby y parpadea cuando recibe la seals del mando a distancia.

2 Jack PHONES (22)

Este jack fono de 1/4 de pulgada se utilizes para conectarunos auriculares estereo estandares para eschar en silencio.

Panel posterior

ONKYO TX-8522 - Panel posterior - 1
TX-8522

ONKYO TX-8522 - Panel posterior - 2
TX-8222

① Jacks RI REMOTE CONTROL

Estos jacks Rl (Remoto Interactivo) puede connectarse a los jacks Rl deOthers componentes de audio Onkyo. El mando a distancia del receptor se peut usar para controlar todos los componentes.

Para usar el RI, deben realizar una connexion de audio analógico entre el receptor y cada componente.

② IR IN/OUT

Se pueda conectar un receptor IR disponible en los commercios al jack IR IN para poder controlar el receptor desde la Zona 2,o bien cuando está fauna del alcance visual, por exemple, instalado en un armario.

Se pueda conectar un transmisor IR disponible en los commercios al jack IR OUT para pagar las senales del mando a distancia IR (infrarrojo) aOthers components.

③ Antena de satélite (en los modelos norteamericanos)

Este jack sirve para conectar una radio via satélite como XM Passport System, que se vendte por separado.

④ MONITOR OUT

Este jack sirve para conectar un tevisor con una calidad de video compuesto.

⑤ AM ANTENNA

Estos terminales de entrada sirven para conectar una antenna AM.

⑥ FM ANTENNA

Este jack sirve para conectar una antenna FM.

⑦ SPEAKERS A

Estos terminales sirven para conectar el grupo de altavoces A.

Empezar a conocer el receptor—Continúa

SPEAKERS B

Estos terminales sirven para conectar el grupo de altavoces B.

⑨ AC OUTLET

Esta toma de CA connectada se pueda usar para alimentar(other componente.El tipo de toma depende del Pais en que adquirido el receptor.

10 PHONO (MM) IN y terminal de tierra

Esta entrada de audio analógico se usa para conectar un tocadiscos con portaagujas con imán móvil. El tornillo ubicado arriba a lackecha de las entradas PHONO (MM) sirve para conectar un cable de tierra del tocadiscos.

① CD IN

Esta entrada de audio analógico sirve para conectar la calidad de audio analógico de un reproductor de CDs.

⑫ TAPE 1/2 IN/OUT

Estas entradas ysonian de audio analogico sirven para conectar una grabadora con una entrada y calidad de audio analogico, como una platina de casete, grabadora de MDs, etc.

③ DVD IN

Estos jacks sirven para conectar un reproductor de DVDs. Hay un jack de entrada de video compuesto para conectar la seals de video, y jacks estereo (FRONTAL) para conectar las señales de audio analógico.

14VIDEO IN/OUT

Las entradas ysonian videos DEO peuvent utiliser para conectar un VCR, un receptor via cable/satélite, un set-top box, etc.

15 LINE 1/DVD

Esta entrada de audio analógico sirve para conectar una calidad de audio analógico de un componente (DVD, Dock Remoto Interactivo, etc.).

LINE 2 IN

Esta entrada de audio analógico sirve para conectar la calidad de audio analógico de un componente (televisor, etc.).

Consulte las páginas 12-19 para Obtener más información acerca de este tipo de conexión.

Pantalla

ONKYO TX-8522 - Pantalla - 1

Para Obtener información detallada, consulte las páginases entre parentesis.

Indicadores de altavoces A y B

El indicator A se enciende cuando está encendido el Conjunto de altavoces A. El indicator B se enciende cuando está encendido el Conjunto de altavoces B.

2 Indicador MUTING

Parpadea cuando el receptor está en el modo silencioso (MUTING).

3 Indicador DIRECT (sólo TX-8522)

Se enciende cuando está habilidad la funciona DIRECT.

4 Indicadores de radio

TUNED: Se enciende cuando está sintonizado en una emisora de radio.

AUTO: Para las emisoras AM y FM, se enciende cuando está seleccionado el modo Auto Tuning y se apaga cuando está seleccionado el modo Manual Tuning.

RDS (sólo para los modelos europeos):

Se enciende cuando está sintonizado en una emisora de radio que suporta el sistema RDS (Radio Data System).

MEMORY: Se enciende al programar emisoras de radio.

FM STEREO: Se enciende cuando está sintonizado en una emisora FM estéreo.

5 Indicador SLEEP

Se enciende cuando se programa la funciona Sleep.

6 Área de mensajes

Visualiza varias informaciones sobre la fuente de entrada selectionada.

Mando a distancia

ONKYO TX-8522 - Mando a distancia - 1
TX-8522 modelos norteamericanos (RC-664S)

TX-8522除外
TX-8222除外
ONKYO TX-8522 - Mando a distancia - 2
* Para el RC-666S, los nombres de los botones INPUT SELECTOR son differsentes de losindicados arriba.

Usar el mando a distancia

Apunte el mando a distancia hacía el sensor del control remoto.

ONKYO TX-8522 - Usar el mando a distancia - 1

Notas:

  • Puede que el mando a distancia no funciona correctamente si el receptor está expuesto a una luz fuerte como, por exemple, la luz directa del sol o

bombillas fluorescentes con inversor. Tengalo en cuenta a la hora de落户 a cabo la instalacion.

  • Si usa uno mando a distancia similar en la mesma habitación, o si el receptor está instalado cerca de un equipo que utilizes rayos infrarrojos, pueda que el mando a distancia no funciona correctamente.
  • No Coloque nada (p.ej., libros) sobre el mando a distancia, ya que se podría pulsar los botones involuntariamente y gastar las pilas.
  • Puede que el mando a distancia no funciona correctamente si el receptor se coloca en un estante detrás de puertas con cristales oscurecidos. Tengalo enIELD a la hora deVELAR a cabo la instalacion.
  • El mando a distancia no funciona corRECTamente si hay algo Obstáculo entre el y el sensor del control remot del receptor.

Mando a distancia—Continúa

Para Obtener información detallada, consulte las páginases entre parentesis.

① Boton ON/STANDBY (20)

Enciende el receptor o lo pone en el modo Standby.

② Boton SLEEP (22)

Se utilizes con la funciona Sleep.

③ Botones INPUT SELECTOR (21) (selector de entrada) y botones numéricos (26)

Al presionar uno de这些东西 botones, la fuente de entrada cambia a la que se indica debajo del botón. El botón sin etiqueta no funciona para la selección de la fuente de entrada. Tras presionar el botón DIRECT TUNING,这些东西 botones funciona como botones numéricos duranteunos 5segundos. Durante este plazo, los botones peuvent utiliser para selectionar directamente emisoras de radio AM y FM y canales de radio viaSatélite.

④ Botón CLR (26)

Seutiliza para introducir directamente la fecuencia de la emisora o para borrar el numero introducido.

⑤ Botones HDD PLAYLIST [▲]/[▼]

Seleccionan una lista de reproduccion memorizada en un componente HDD.

(6) Botón RETURN

Selección el menu de configuración visualizo con anteridad.

⑦ Botones de flecha [▲]/[▼]/[▲] y ENTER (26)

Sólo para los modelos norteamericanos

Para las emisoras AM y FM, los botones Arriba y Abajo [] / [] se utilizes para sintonizar.

Para emisoras XM, los botones Arriba y Abajo

[] / [] se utilizes para seleccionar los canales, y el botón [ENTER] se usa para Cambiar el modo de búsqueada. Los botones Izquierda y Derecha [] / [] se utilizes para seleccionar las categorías.

⑧ Botones de funciona CD

RANDOM: se usa con la función de reproduccion aleatoria.

REPEAT: se utilizes con las functions de reproduccion repetida.

DISC SKIP: cambia el disco cargado cuando está conectado el Cambiador de CDs.

[1]: efectúa un alto de la reproduccion de un CD.

[ ]: detiene la reproduccion de un CD.

[ ] : empieza la reproduccion de un CD.

⑨ Botón DIMMER (22)

Ajusta el brillo de la pantalla.

10 Botón DISPLAY (30)

Visualiza varias informaciones sobre la fuente de entrada selectionada.

⑪ Botones TUNING/CH [▲]/[▼] (26)

Cuando está seleccionado AM o FM, los botones TUNING ARRIBA [] / ABAJO [] se utilizes para sintonizar la radio.

⑫ Botones PRESET [▲]/[▼] (27)

Se utilizes para seleccionar las emisoras de radio programadas.

⑬ Boton DIRECT TUNING (26)

Cuando conoce la fecuencia de la emisora que desea escuchar, pueda selectionarla introduciendo la fecuencia directamente mediante este botón y los botones numéricos. Cuando está selectionado SAT RADIO, se pueda selectionar el número del canal.

⑭ Botones HDD ALBUM [▲]/[▼]

Selectionan un album guardado en el reproductor de un componente HDD.

15 Botones Anterior y Siguiente [I]/[▶→]

Estos botones se utilizes para selectionar la pista previa o?sugiante de un componente HDD. Si se presionan repetidas vezes, seleccionan pistas anteriores o posteriores. En una platina de casete, se usesan para el rebobinado y el avance rápido.

Botones Rebobinado y Avance rápido [←/][→]

Estos botones se utilizes para el rebobinado o avance rápido de un componente HDD.

⑰ Botones DECK A/HDD (DOCK)

Pausa [II]/Rebobinado [▲]: efectúa un alto en la reproducción de un componente HDD; empieza el rebobinado de una platina de casete.

Reproduccion [▶]: empieza la reproduccion de un casete o componente HDD.

Parada [■]: detiene la reproduccion de un casete o componente HDD.

18 Botones DECK B

En los dispositivos de doble pletina, solo可以选择 controlar la pletina B.

Reproduccion [▶]: empieza la reproduccion.

Parada[■]: detiene la reproduccion.

Rebobinado [1]: empieza el rebobinado.

19 Botón SETUP (13)

Se utilizes para ingresar a los nombres de configuración.

Botón MUTING (22)

Activa o desactiva el modo silencioso (MUTING) del receptor.

② Botones VOL [▲]/[▼] (21)

Ajusta el volumen del receptor independiente del modo selectionadoactualmente para el mando a distancia.

Conectar los altavoces

Desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente antes de realizar las conexiones.

Precauciones durante la connexion de los altavoces

El receptor permite conectar dos conjuntos de altavoces. Cuando se conectan dos conjuntos de altavoces, se puede seleccionar lassonianas delconjunto de altavoces que se desea utiliser o bien utiliser a la vez lassonianas de ambos conjuntos de altavoces.

  • Al conectar un solo Conjunto de altavoces a los Bornes de los terminales SPEAKERS A o SPEAKERS B, o si se conectan los dos conjuntos de altavoces a todos Bornes de los terminales y el sonido sale solo de uno de los dos conjuntos, cabe utilizar altavoces cuya impedancia está entre 4 y 16 ohmios. Para los modelos norteamericanos TX-8522, cuando la impedancia de los altavoces es de 4 o 6 ohmios, ajuste la impedancia de los altavoces en el receptor a 6 ohmios (consulte la网页藓 para más detalles).
  • Si se conectan los altavoces a ambos bornes de los terminales SPEAKER A y SPEAKER B y el sonido sale de ambos conjuntos a la vez,=cabe utiliser altavoces cuya impedancia este entre 8 y 16 ohmios.

Nota:

Si realiza un ajuste Incorrecto de los altavoces o de los valores de impedancia, podra activarse el circuito interno de proteccion y por consiguiente los altavoces no emitiran ningún sonido.

La?sigaune ilustracion muestra que altovoz debe connectarse a cada par de terminales.

ONKYO TX-8522 - Nota: - 1

Conectar los cables de los altavoces

1 Peleunos 15 mm delaislamento de losextremos delcables dellos altavoces,y retuérzalospletandolos bien, como se indica en la

ONKYO TX-8522 - Conectar los cables de los altavoces - 1

2 Desenrosque el terminal.

ONKYO TX-8522 - Conectar los cables de los altavoces - 2

3 Inserte los cables pelados a fondo.

ONKYO TX-8522 - Conectar los cables de los altavoces - 3

4 Enrosque el terminal a tope.

ONKYO TX-8522 - Conectar los cables de los altavoces - 4

  • Lea las instrucciones incluidas con los altavoces.
  • Preste especial atencion a la polaridad del cableado del altovoz. Es decir, conecte los terminales positivos (+) solo a los terminales positivos (+), y los terminales negativos (-) solo a los terminales negativos (-). Si lo hace al revés, el sonido se emitirá desfasado y sonará mal.
  • No utilise cables para altavoces demasiado largos o delgados, ya que podrjan afectar a la calidad de sonido.
  • Tenga cuidado de no cortocircuito los cables positivos y negativos. Si lo hace, pueda darar el receptor.
  • No conecte más de un cable a cada terminal de altovoz. Si lo hace, pueda darar el receptor.
  • No conecte un solo altovoz a más de un par de terminales de altovoces.

ONKYO TX-8522 - Conectar los cables de los altavoces - 5

ONKYO TX-8522 - Conectar los cables de los altavoces - 6

Conectar los altavoces—Continúa

Configurar la impedancia de los altavoces (TX-8522 solo modelos norteamericanos)

Para这些模型s,el valor por defecto de fabrica para la impedancia de los altavoces es de "8 ohmios".Al cambiar el ajuste de impedancia de los altavoces, lea atentamente Precauiones durante la conexion de los altavoces" en la pagina 12 antes depear a cabo el procedimiento seguido.

Nota:

Asegürese de bajo al minimo el nivel del volumen antes de configurar la impedancia de los altavoces.

ONKYO TX-8522 - Nota: - 1

ONKYO TX-8522 - Nota: - 2
4

Presione el botón SETUP del mando a distancia para finalizar el ajuste.

Cuando restablezca el valor de impedancia a 8 ohmios, siga elismo procedimiento que se acaba de describir.

ONKYO TX-8522 - Nota: - 3
1
ON/STANDBY

Encienda la alimentación.

ONKYO TX-8522 - Nota: - 4
2
SETUP

Presione el botón SETUP del mando a distancia.

En la pantalla aparece la indicación "Impedance: 8 ohms" (Impedancia 8 ohmios).

ONKYO TX-8522 - Nota: - 5
3

Cambie el valor de impedancia a "6 ohmios" mediante los botones [] / [] .

Conectar la antenna

En esta sección se describe como conectar la antenna FM de interiores y la antenna en bucle AM suministradas, y como conectar las antenas FM y AM de exteriores disponibles en el mercado.

El receptor no recibirá las señales de radio si no se conecta una antenna, por tanto, Tiene que conectar la antenna si desea usar el sintonizador.

ONKYO TX-8522 - Conectar la antenna - 1

Conexión de la antenna FM de interiores

La antenna FM de interiores incluida está diseñada sólo para uso en interiores.

1

Instale la antenna FM, como se muestra. ■ Modelos norteamericanos

ONKYO TX-8522 - Instale la antenna FM, como se muestra.   ■ Modelos norteamericanos - 1

Otros modelos

ONKYO TX-8522 - Otros modelos - 1

Cuando el receptor está preparado para ser realizado, deben sintonizar una emisora de radio FM y ajustar la posicion de la antenna FM para encontrar la mejor recepcion possible.

2

Utilice chinchetas o algo similar para fazer la antenna FM en su posicion correcta.

ONKYO TX-8522 - Utilice chinchetas o algo similar para fazer la antenna FM en su posicion correcta. - 1

Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño al utilizes las chinchetas.

Si no logra obtener una Reception de calidad con la antenna FM de interiores incluida, pruneba una antenna FM de exteriores disponible en el mercado (consulte páginá 15).

Conexión de la antenna en bucle AM

La antenna en bucle AM de interiores incluida está disnada solo para uso en interiores.

1

Instale la antenna en bucle AM, insertando las pestanas en la base, tal como se muestra.

ONKYO TX-8522 - Instale la antenna en bucle AM, insertando las pestanas en la base, tal como se muestra. - 1

2

Conecte los dos cables de la antenna en buce AM a los terminales de entrada AM, tal como se muestra a continuacion.

(Los cables de antenna no son sensibles a la polaridad, por tanto, poder conectarse enrialquier direccion.)

Asegürese de que los cables están bien fjados y de que los terminales de entrada sujetan los cables pelados y no la parte aislada.

ONKYO TX-8522 - Conecte los dos cables de la antenna en buce AM a los terminales de entrada AM, tal como se muestra a continuacion. - 1

Cuando el receptor está preparado para ser realizado, deben sintonizar una emisora de radio AM yJKLMa posicion de la antenna AM hasta lograr la mejor recepcion possible.

Mantenga la antenna lo más lejos possible del receptor, del televisor, de los cables de altovoz y de los cables de alimentacion.

Si no logra una Reception de calidad con la antenna en bucle AM de interiores incluida, pruneba una antenna AM de exteriores disponible en el mercado (consulte página 15).

Conectar la antenna—Continúa

Conexión de una antenna FM de exteriores

Si no logra una Reception de calidad con la antenna FM de interiores incluida, prune una antenna FM de exteriores disponible en el mercado.

ONKYO TX-8522 - Conexión de una antenna FM de exteriores - 1

Notas:

  • Las antennas FM de exteriorores funciona mejor en el exterior, aunque a veces se obtienen buenos resultados instalándolas en un atico o en un desván.
  • Para Obtener los最好的 resultados, instale la antenna FM de exteriores lejos de edificios altos, a ser possible en una posicion sobre no haya obstáculos hacer el transmisor de FM.
  • La antenna de exteriorores se debse situar lejos de las posibles fuentes de interferencias, como senales de neón, carreteras muy transitadas, etc.
  • Por motivos de seguridad, las antenas de exterioroes deben colocarse lejos de linhas electricas o de outros equipos de alto voltaje.
  • Las antennas de exteriorores se deben derivar a masa de acuerdo con las regulaciones locales para evaporar el riesgo de descargas electricas.

Utilizar un divisor de antenna de TV/FM

Es mejor noutilizarla misma antenna para la recepcion FMyTV,ya queesto pueedocasonarproblemasdeinterferencias.Si las circunstancias lorequireen,utilice un divisor de antenna TV/FM, como se muestra.

Conexión de una antenna AM de exteriores

Si no logra una Reception de calidad con la antenna en bucle AM incluida, pueda utilizar también una antenna AM de exteriores,además de la antenna en bucle, tal como se muestra.

ONKYO TX-8522 - Conexión de una antenna AM de exteriores - 1

Las antennas AM de exteriorores funciona mejor si se instalan horizontalmente en el exterior, sin embargo, a vezes se obtienenelines resultados si se instalan en el interior horizontalmente encima de una ventsa. Tenga en cuenta que la antenna en bucle AMDebeajsarse conectada.

Las antennas de exteriorores se deben derivar a masa de acuerdo con las regulaciones locales para evaporar el riesgo de descargas electricas.

ONKYO TX-8522 - Conexión de una antenna AM de exteriores - 2

Conectar除外s componentes

Antes de hacerrialquierconexión

  • Consulte siempre las instrucciones incluidas con el componente que está conectando.
  • No enchufe el cable de alimentacion hasta que haya realizado todas las conexiones debidamente.
  • No ate los cables de audio jusqu con los cables de alimentacion y los cables de los altavoces. Si lo hace, la calidad del sonido se pueda ver afectada.
  • Para evaporar interferencias, mantenga los cables de alimentacion y los cables de los altavoces lejos de la antenna del sintonizador.

Codificación por-coloredes de la connexion AV

Las conexiones AV del tipo RCA suelen estar codificadas por-coloredo: rojo, blanco yamarillo. Utilice los connectores rojos para conectar las entradas y salidas de audio del canal derecho (normally etiquetadas con la letra "R").Utilice los connectores blancos para conectar las entradas y salidas de audio del canal izquierdo (normally etiquetadas con la letra "L"). Utilice los connectores amarillos para conectar entradas y salidas de video compuesto. (TX-8522)

ONKYO TX-8522 - Codificación por-coloredes de la connexion AV - 1

  • Introduzca los conectores a fondo para que hagan contacto correctamente (las conexiones sueltas pueda causar ruidos o un funciona不到位 incorrecto).

ONKYO TX-8522 - Codificación por-coloredes de la connexion AV - 2

Conectar un tocadiscos

Los jacks de entrada PHONO del receptor se usesan para portaagujas tipo iman movable (MM).

Use a cable of audio analógico para conectar los jacks. PHONO L/R del receptor a los jacks de salute de audio analógico del tocadiscos, como se indica en la ilustración.

ONKYO TX-8522 - Conectar un tocadiscos - 1

Notas:

  • Si el tocadiscos tiene un cable de tierra, conectelo al terminal GND del receptor. Con algunos tocadiscos la connexion a tierra pueda causar un zumbido, enuyo caso hay que desconectarla.
  • Si el tocadiscos tiene un portaagujas tipo bobina móvil (MC),就需要 un preamplificador fono MC de vente en establishimientos especializados. En este caso, conecte el tocadiscos a la entrada fono del preamplificador y conecte la calidad fono del preamplificador a los jacks PHONO L/R del receptor.

Conectar un reproductor de CDs

Use a cable of audio analógico para conectar los jacks CD L/R del receptor a los jacks de salute de audio analógico del reproductor de CDs, como se indica en la ilustración.

ONKYO TX-8522 - Conectar un reproductor de CDs - 1

Conectar un componente de grabación

Para conectar componentes de grabacion, como una platina de casete, un grabador de MDs y un grabador de CDs, use un cable de audio analógico para conectar los jacks del receptor TAPE 1 o 2 IN L/R a los jacks de calidad de audio analógico de la platina de casete, y use除外 cable de audio analógico para conectar los jacks del receptor TAPE 1 o 2 OUT L/R a los jacks de entrada de audio analógico de la platina de casete, como se muestra. Si眼看 anotirear el sonido grabado, use los jacks TAPE 2 para conectar un grabador.

ONKYO TX-8522 - Conectar un componente de grabación - 1

Conectar un Dock Remoto Interativo (Dock RI)

Use an cable of audio analógico para conectar los jacks del TX-8522 TAPE 1 IN L/R o VIDEO IN L/R, o para conectar los jacks del TX-8222 LINE 2 IN L/R o TAPE 1 IN L/R a los jacks de salute de audio analógico del Dock RI. Luego use un cable RI para conectar el jack RI del receptor al jack RI del Dock RI, como se muestra.

Cuando cambie el nombre de la entrada a "HDD", puede hacer funciona el Dock RI realizando el mando a distancia suministrado con el receptor (consulte págin 20).

ONKYO TX-8522 - Conectar un Dock Remoto Interativo (Dock RI) - 1

Nota:

Si usa el Dock Remoto Interactivo Onkyo (DS-A1), ponga el interruptor RI MODE en la posicion "HDD", que se Halla en el lado inferior.

Conectar un reproductor de DVDs

Para el TX-8522, use a cable of audio analógico para conectar los jacks del TX-8522 DVD IN L/R a los jacks de salute de audio analógico del reproductor de DVDs, y use un cable de video para conectar el jack del TX-8522 DVD IN V al jack de salute de video compuesto del reproductor de DVDs.

Luego, conecte el jack del TX-8522 MONITOR OUT al jack de entrada de video compuesto del televisor.

Puede selectionar a la vez el video y el sonido del reproductor de DVDs presionando el boton del selector de entrada [DVD].

Para el TX-8222, sólo se pueda conectar la entrada de audio del reproductor de DVDs. La entrada de video del reproductor de DVDs debeconectarse directamente al televisor.

Utilice un cable de audio analógico para conectar los jacks del TX-8222 LINE 1/DVD IN L/R a los jacks de calidad de audio analógico del reproductor de DVDs.

ONKYO TX-8522 - Conectar un reproductor de DVDs - 1

Conectarotiocomponente—Continua

Conectar un VCR

Para el TX-8522, use a cable of audio analógico para conectar los JACKS del TX-8522 VIDEO IN L/R a los JACKS de calidad de audio analógico del VCR, y use un cable de video para conectar el jack del TX-8522 VIDEO IN V al jack de calidad de video compuesto del VCR.

Luego use un cable de audio analógico para conectar los jackets del TX-8522 VIDEO OUT L/R a los jackets de salida de audio analógico del VCR, y use un cable de video para conectar el jack del TX-8522 VIDEO OUT al jack de salida de video compuesto del VCR.

Además, conecte el jack del TX-8522 MONITOR OUT al jack de entrada de video compuesto del televisor. Puede selecciónar a la vez el video y el sonido del VCR presionando el botón del selector de entrada [VIDEO].

Para el TX-8222,sole se pueda conectar la entrada de audio del VCR. La entrada de video del VCR deben connectarse directamente al tevisor.

Use un cable de audio analógico para conectar los jacks del TX-8222 LINE 1/DVD IN L/R o LINE 2 IN L/R a los jacks de salute de audio analógico del VCR.

ONKYO TX-8522 - Conectar un VCR - 1

Conectar un televisor uOTHER componente con salute de audio

Para el TX-8522, use a cable of audio analogico para conectar los JACKS no realizados de entrada de audio L/R del TX-8522 a los JACKS de calidad de audio del componente connectado.

Para el TX-8222, use a cable of audio analógico para conectar los jacks del TX-8222 LINE 1/DVD IN L/R or LINE 2 IN L/R a los jacks de salute de audio analógico del componente conectado.

ONKYO TX-8522 - Conectar un televisor uOTHER componente con salute de audio - 1

Si conectaotiros componentedesOnkyoal receptorcon los cablesde audio yRIadecuados,puedeutilizar lassiguientesfunicaciones delsystema.Los cablesRIsoncablespecialesdestinadosexclusivamentealuso conproductsdeOnkyo(no se suministrancabellesRIconelreceptor).

Encendido automatico

Cuando encienda la alimentacion o empiece la reproduccion en un componente connectado con el receptor, este se encendera automatically. Cuandoonga el receptor en el modo Standby, todos los componentes connectados también se pondran en Standby (el interruptor POWER del receptor deben ponerse en ON para que este funciona).

Cambio directo

Cuando se inicia la reproduccion en un componente de audio conectado mediante Rl, el receptor selecciona automatically ese componente como fuente de entrada.

Funcionamento del mando a distancia

Puede controlar todos los componentes de su sistemas mediante el mando a distancia del receptor. Consulte la网页 10 para Obtener más información.

Con RI (Remoto Interactivo), puede controlar su reproductor de CDs de Onkyo, un Dock RI etc. compatibles con RI mediante el mando a distancia del receptor.
- Para usar el R1, deben realizar una交代 de audio analógico entre el receptor y cada componente de audio.

ONKYO TX-8522 - Funcionamento del mando a distancia - 1
Receptor

Notas:

  • Introduzca los connectores a fondo para que hagan contacto correctamente.
  • Utilice solo cables RI dedicados para conexiones RI (no se suministran cables RI con el receptor).
  • Los jacks R1 deben connectarse solo a componentes de Onkyo. Si se conectan a componentes de otros fabricantes, el receptor pueda tener un funciona anomalo.
  • Puede que algunos componentes no-ofrezcan todas las functions RI. Consulte los manuales incluidos con los demas componentes de Onkyo para Obtener mayor informacion.

Conectar los cables de alimentación de otros componentes

El receptor incorpora toma(s) de CA en el panel posterior que pueda usar para conectar los cables de alimentacion de los componentes que desear usar con el receptor. Estos componentes peuventseinjarse activados para que se activen y se desactiven cuando el receptor estáactivado yajustadoa Standby.

ONKYO TX-8522 - Conectar los cables de alimentación de otros componentes - 1
ej.TX-8222
modelos europeos
ej.TX-8522 modelos norteamericanos

Precaución:

  • Asegúrese de que la capacité total de los componentes que conecta a las tomas AC OUTLETS no exceede la capacité spécifique (por exemple, TOTAL 120 W).

Notas:

  • Los componentes Onkyo con zócalos Rl deben connectarse tomas de paredes regulares.
  • El número de tomas AC OUTLETS, el tipo de conector, y la capacité total dependerá del País en el que acquirido el receptor.

Conectar el cable de alimentación

  • Conecte el cable de alimentacion del receptor a una toma de corriente de pared adecuada.

Notas:

  • Antes de conectar el cable de alimentación, conecte todos los altavoces y los componentes de AV.
  • El encendido del receptoredia resultar en una subida de tension momente que pueda interferir con otros equipos electricos en el本身就是 circuito. Si esta supone un problema, conecte el receptor a locke circuito distinto.

Encender el receptor

ONKYO TX-8522 - Encender el receptor - 1

ONKYO TX-8522 - Encender el receptor - 2

Encendido y Standby

1

Receptor

ONKYO TX-8522 - 1 - 1
0

Mando a

distancia

ON/STANDBY

ONKYO TX-8522 - 1 - 2

Pulse el botón [STANDBY/ON]. O bien, pulse el botón [ON/STANDBY] del mando a distancia.

El receptor se enciende, la pantalla se illumina y elindicador STANDBY se apaga.

Para apagar el receptor, pulse el botón [STANDBY/ON], o el botón [ON/STANDBY] del mando a distancia. El receptor pasado al modo Standby. Para evaporar desagradables ruidos al volver a encender el receptor, bajo siempre el volumen antes de apagarlo.

Cambiar la visualización de la pantalla de entrada

Para los botones indicados abajo, se puedeCambiar el nombre visualizzato de la pantalla de entrada a "HDD". Cuando se cambia el nombre visualizzato de la pantalla de entrada a "HDD" para uno de los botones indicados abajo, el nombre visualizzato de la pantalla de除外 boton no pueda Cambiarse a"HDD".

TX-8522: TAPE 1,VIDEO

TX-8222: TAPE 1, LINE 2

Cuando cambie el nombre visualizzato de la pantalla de entrada a "HDD", puede controlar el Dock RI utilizando el mando a distancia suministrado con el receptor (consulte las páginas 10, 11).

ONKYO TX-8522 - Cambiar la visualización de la pantalla de entrada - 1

1

TX-8522

ONKYO TX-8522 - 1 - 1

TX-8222

ONKYO TX-8522 - 1 - 2

Pulse el botón del selector de entrada correspondiente.

El nombre de entrada seleccionado aparece en la pantalla.

2

Pulse y mantenga pulsado el botón del selector de entrada selectionado en el Paso 1 arriba duranteunos3segundos para embarcarel nombrevisualizzato de la pantalla a"HDD".

Disfrutar de las fuentes de audio

ONKYO TX-8522 - Disfrutar de las fuentes de audio - 1
Botones del selector de entrada

ONKYO TX-8522 - Disfrutar de las fuentes de audio - 2

1

Receptor

(ej.TX-8522

modelos

norteamericanos)

ONKYO TX-8522 - 1 - 1

Mando a

distancia

ONKYO TX-8522 - 1 - 2

Pulse el botón del selector de entrada para selección ar componente que desea escuchar.

4

Receptor

ONKYO TX-8522 - 4 - 1

Mando a

distancia

ONKYO TX-8522 - 4 - 2

Paraaabstear volumen,use el mando del receptor [MASTERVOLUME],o los botones del mando a distancia VOLUME [ ] / [ ]

Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para augmentar el volumen o en el sentido contrario para disminuirlo.

2

Receptor

ONKYO TX-8522 - 2 - 1

Use los botones [SPEAKERS A] y [SPEAKERS B] del receptor para selectionar elconjunto de altevoces que desea utiliser.

Losindicadores delos altavoces Ay B muestran queconjunto de altavoces estáencendido oapagado.

ONKYO TX-8522 - 2 - 2

B

Indicadores

Notar para los TX-8522 modelos norteamericanos:

Al conectar un Conjunto de altavoces cuya impedancia está entre 4 o 6 ohmios y el sonido sale solo de ese conjunto de altavoces, la impedancia de los altavoces en el receptor debe ajustarse a 6 ohmios (consulte páginá 13).

3

Inicia la reproduccion en el componente selectionado.

ONKYO TX-8522 - 3 - 1

ONKYO TX-8522 - 3 - 2

Enmudecer el receptor (sólo mando a distancia)

Puede enmudecer temporalmente la salute del receptor.

1

Mando a distancia

ONKYO TX-8522 - 1 - 1

Pulse el botón [MUTING] del mando a distancia.

El receptor se enmudece.

Para desenmudecer el receptor, pulse el botón [MUTING] de nuevo.

Nota:

La funciona Mute se anula si se aprietan los botones VOLUME del mando a distancia o si el receptor se pone en Standby.

Usar auriculas

Puede conectarunos auriculares estereo (con conector para auriculares de 1/4 de pulgada) al jack PHONES del receptor para eschar en privado.

ONKYO TX-8522 - Usar auriculas - 1

Notas:

  • Antes de conectar los auriculas, bajo siempre el volumen.
  • El sonido que sale de los altavoces no se apaga ni siquiera si (cuando) el enchufe de los auriculares se introduce en el jack PHONES. Para apagar o encender el sonido que sale de los altavoces, use los interruptores SPEAKERS A y SPEAKERS B.

Ajustar el brillo de la pantalla

Puede ajustar el brillo de la pantalla.

ONKYO TX-8522 - Ajustar el brillo de la pantalla - 1

Receptor

Pulse el botón [DIMMER] del mando a distancia para selección: oscuro, más oscuro, o brillo normal.

ONKYO TX-8522 - Ajustar el brillo de la pantalla - 2

Mando a distancia

ONKYO TX-8522 - Ajustar el brillo de la pantalla - 3

O bien, puede usar el botón [DIMMER] del TX-8522 (sólo modelos no norteamericanos) y del TX-8222.

Usar el temporizador Sleep (sólo mando a distancia)

Con el temporizador Sleep puedaJKLM el receptor para que se desactive automatistically afterwards de un periodo spécifique.

ONKYO TX-8522 - Usar el temporizador Sleep (sólo mando a distancia) - 1

Mando a distancia

ONKYO TX-8522 - Usar el temporizador Sleep (sólo mando a distancia) - 2

Pulse el botón [SLEEP] del mando a distancia para seleccionar el tiempo de Sleep deseado.

Se peutesestablecer un periodo de 90a10
minutes con incrementos de 10 horas.

ElindicadorSLEEPaparece en la
pantalla cuando se ha ajustado el
temporizador Sleep, como se muestra.
El tiempo de Sleep especialido
aparece en la pantalla duranteunos
cincosegundos y acontinuacionvuelva
aparecerla pantallaanterior.

Indicator SLEEP

Sleep 90 min

Para anular el temporizador de Sleep, pulse el botón [SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el indicator SLEEP.

Para comprobar el tiempo restante de Sleep pulse el botón [SLEEP]. Tenga en cuenta que si pulsa el botón [SLEEP]mintras se visualiza el tiempo de Sleep,ésste se reducirá de 10 horas.

En esta sección se explican las functions que pueda utilizar con cualquier fuente de entrada.

ONKYO TX-8522 - Usar el temporizador Sleep (sólo mando a distancia) - 3

Usar los mandos Tone y Balance

Ajustar los bajos

El mando BASS ajusta los sonidos bajos. Súbalo para que se oigan más alto. Bajelo para que se oigan más bajo. Normalmente deben estar en la posición central.

ONKYO TX-8522 - Ajustar los bajos - 1

Ajustar los agudos

El mando TREBLE ajusta los sonidos agudos. Súbalo para que se oigan más alto. Bajelo para que se oigan más bajo. Normalmente deben estar en la posición central.

ONKYO TX-8522 - Ajustar los agudos - 1

Ajustar el balance

El mando BALANCE se usa para controlar el nivel de volumen de los conjuntos de los altavocesarethese izquierdos o de los auriculares.

ONKYO TX-8522 - Ajustar el balance - 1

Selección la funciona DIRECT (sólo TX-8522)

El botón [DIRECT]activa y desactiva la función DIRECT.

ONKYO TX-8522 - Selección la funciona DIRECT (sólo TX-8522) - 1

Cuando la funciona DIRECT está desactivada, los mandos de control del tono se pueda usar para regular el sonido y el indicator DIRECT se apaga.

Cuando la funciona DIRECT está activada, se inhabitan los mandos de control del tono para que pueda disfrutar de un sonido puro. El indicator DIRECT se enciende. Puede establisher si aplicar o no la funciona DIRECT para cada fuente de entrada porSeparated.

Disfrutar del sonido de audio puro (sólo TX-8522)

Pulsando el botón [PURE AUDIO] seactiva el modo de audición Pure Audio y se enciende el indicator PURE AUDIO. El modo de

ONKYO TX-8522 - Disfrutar del sonido de audio puro (sólo TX-8522) - 1

audicion Pure Audio le permete disfrutar de un sonido más duro inhabilitando la calidad de Signals de video y apagando la indicacion en la pantalla.

Con el modo de audicion Pure Audio, los mandos de control del tono se inhabitan y se ignoran los ajustes hechos mediante los mandos Bass y Treble.

Puede establercer si aplicar o no la funciona Pure Audio para cada fuente de entrada porSeparated.

Grabación

A no ser queonga el consentimiento total del propietario del copyright, las leyes del copyright prohiben utilizar las grabaciones para该如何ular casa que no sea la diversion personal.

En esta sección se explicía como grabar la fuente de entrada selectionada en un componente con capacité de grabación.

ONKYO TX-8522 - Grabación - 1
Botones del selector de entrada
TAPE 2

Grabar la fuente de entrada

Para el TX-8522, puede grabar una sealsal de audio en un componente de grabacion connectado a los jacks TAPE 1 OUT, TAPE 2 OUT o VIDEO OUT.

Para el TX-8222, puede grabar una SENSOR de audio en un componente de grabacion conectado a los jacks TAPE 1 OUT o TAPE 2 OUT.

Al grabar una seals de audio en un componente de grabacion conectado a los jacks TAPE 2 OUT,可以更好 monitorear el sonido grabado. Para mayor informacion, consulte la seccion "Monitorear el sonido grabado" bajo.

Cuando deseña grabar la entrada de los jackets TAPE 2 IN, no pueda grabar el sonido en un componente de entrega conectado a los jackets TAPE 1 OUT o VIDEO OUT.

1 Preparación de la grabadora:

  • Configure la grabadora para que está lista para grabar.
  • Si esnecessary,ajuste el nivel degrabacion en la grabadora.
  • Consulte el manual de la grabadora para Obtener mayor información.

2 Use un botón del selector de entrada que no sea “TAPE 2” para selección el componente delrialdeseagrabar.

3 Empiece la reproduccion del componente selectionado en el punto 1.

Nota:

Si selección otra fuente de entrada durante la grabación, se grabará laewsuda fuente seleccionada.

Monitorear el sonido grabado

Al grabar una seals de audio en un componente de grabacion conectado a los jacks TAPE 2 OUT,可以更好 monitorear el sonido grabado. La direccion de monitorizacion del sonido grabado le permitte comparar los sonidos conmutando la calidad entre el sonido antes o afteres de la grabacion.

ONKYO TX-8522 - Monitorear el sonido grabado - 1

Pulsando el botón del selector de entrada TAPE 2 en el receptor seactiva la funciona demonitorización TAPE 2,activando la indicación"T2 MONITOR ON" junto con laindicación n > n )(siguiente al nombre de la fuente de entrada en la pantalla. Al cabo de dossegundos,la indicaciónT2 MONITOR ON"desaparece.

Mientras se visualiza la indicacion " > " ,
puede monitorear el sonido grabado. ej.

PHONO:

Mientras está activada la funciona de monitorización TAPE 2, al pulsar el botón del selector de entrada TAPE 2 se desactiva la funciona, la indicación "T2 MONITOR OFF" aparece por algunossegundos y bajo desaparece jusqu con la indicación n > n .Cuando la indicación " > " esta desactivada,puede monitorear el sonido antes de la grabacion.

Nota:

Los mandos de control del volumen, balance, modo silencioso y tono no surten efecto en la seals que se está grabando.

Grabación—Continúa

El flujo de la seals durante la monitorizacion del sonido grabado

ONKYO TX-8522 - Grabación—Continúa - 1

El flujo de la seals durante la monitorizacion del sonido antes de la grabacion

ONKYO TX-8522 - Grabación—Continúa - 2

Grabar audio y video desde fuentes seperadas (sólo TX-8522)

Puedeañadir audio a las grabaciones de video grabando simultáneamente audio y video desde dos fuentes separadas. Este es possible porque sólo la fuente de audio cambia cuando está seleccionada una fuente de solo audio, como TAPE, FM/AM, o CD,@m间隙as la fuente de video permanece la mesma.

En el exemple suiviente, el audio del reproductor de CDs conectado al jack CD IN, y el video de la video CAMERA conectado al jack DVD IN VIDEO se graban mediante el VCR, conectado a su vez a los jackets VIDEO OUT.

ONKYO TX-8522 - Grabar audio y video desde fuentes seperadas (sólo TX-8522) - 1
:seedal de video
: senal de audio

ONKYO TX-8522 - Grabar audio y video desde fuentes seperadas (sólo TX-8522) - 2

ONKYO TX-8522 - Grabar audio y video desde fuentes seperadas (sólo TX-8522) - 3

1Prepare la videocaptura y el reproductor de CDs.
2Prepare el VCR para grabar.
3Pulse el botón del selector de entrada [DVD].
4Pulse el botón del selector de entrada [CD].De esta forma se selección el reproductor de CDs como fuente de audio pero la videocaptura vigue siendo la fuente de video.
5Inicie la grabación en el VCR y luego inciéla la reproducción en la videocaptura y en el reproductor de CDs.El video de la videocaptura y el audio del reproductor de CDs se grabárán mediante el VCR.

Escuchar la radio

ONKYO TX-8522 - Escuchar la radio - 1
TX-8522 Modelos norteamericanos

Configuración de la fase de Frequencia AM (no para modelos norteamericanos y europeos)

Tendrá que especified el paso de fecuencia AM que se utilizes en su zona. Recuerde que al cambiar este ajuste, se borran todas las emisoras de radio programadas. Use el receptor paraellar a cabo el procedimiento descripto a continuación.

ONKYO TX-8522 - Configuración de la fase de Frequencia AM (no para modelos norteamericanos y europeos) - 1

Manteniendo pulsado el botón [AM], pulse el botón [TUNING MODE].

Cada vez que presione el botón [TUNING MODE] se cambia el paso de Frequencia entre "10 kHz" y "9 kHz".

H F # 10k

ONKYO TX-8522 - Configuración de la fase de Frequencia AM (no para modelos norteamericanos y europeos) - 2

H H F # # # k H z

Cuando se visualiza la Frequencia deseada, suele el botón [AM].

Escuchar emisoras AM/FM

Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las emisoras de radio AM y FM.

ONKYO TX-8522 - Escuchar emisoras AM/FM - 1
Receptor

ONKYO TX-8522 - Escuchar emisoras AM/FM - 2

ONKYO TX-8522 - Escuchar emisoras AM/FM - 3

[TX-8522 modelos norteamericanos]

Utilice el boton del selector de entrada [FM/AM] para seleccionar AM o FM.

[TX-8522除外]

Utilice el botón del selector de entrada [FM] o [AM] para selección AM o FM.

En este exemple, se ha seleccionado la banda FM.

FM 87.5 MHz

Banda Frecuencia

(La visualización en pantalla deponde del País.)

ONKYO TX-8522 - Escuchar emisoras AM/FM - 4

ONKYO TX-8522 - Escuchar emisoras AM/FM - 5
Receptor

ONKYO TX-8522 - Escuchar emisoras AM/FM - 6

Pulse el botón [TUNING MODE] para que el indicator AUTO aparezca o desaparezca de la pantalla.

Sintonizacion automática

Para activar este modo, pulse el botón [TUNING MODE] para encender el indicator "AUTO". En este modo, recibirá la emisión en sonido estéreo.

Sintonizacionmanual

Para activar este modo, pulse el botón [TUNING MODE] para apagar el indicator "AUTO". En este modo, recibirá la emisión en sonido monoaural.

ONKYO TX-8522 - Escuchar emisoras AM/FM - 7
Receptor

ONKYO TX-8522 - Escuchar emisoras AM/FM - 8

Pulse el botón TUNING

[DOWN] o [UP].

Puede asimismo usar los botones del mando a distancia TUNING/CH

[ ] / [ ] o los botones de flecha

[] / [] para sintonizar la radio.

Sintonizacion automática

La búsqueada se detiene cuando se encuesta una emisión.

Sintonizacion manual

La Frequencia deja decaear cuando se suela el boton.

Pulse los botones repetidamente para!.
cantar la fecuencia un paso a la vez.

Escuchar la radio—Continúa

Sintonizar emisoras por Frequencia

Puede sintonizar emisoras AM y FM introduciendo directamente la fecuencia correspondiente.

ONKYO TX-8522 - Sintonizar emisoras por Frequencia - 1

ONKYO TX-8522 - Sintonizar emisoras por Frequencia - 2
Pulse el botón [DIRECT TUNING].

(La visualización en pantalla depende del País.)

ONKYO TX-8522 - Sintonizar emisoras por Frequencia - 3

Antes de que pasen 8 segundos, use el botón número para introducir la Frequencia de la emisión de radio.

Por exemple, para sintonizar en 87.5 (FM), pulse 8, 7, 5.

Para borrar el número introducido, pulse el botón [CLR] en el mando a distancia.

Programación de emisoras AM/FM

ONKYO TX-8522 - Programación de emisoras AM/FM - 1

ONKYO TX-8522 - Programación de emisoras AM/FM - 2

Puede guardar una combinación de hasta 40 de sus emisoras AM/FM favoritas.

1Sintonice la emisora AM/FM que desea guardar.
2 Receptor MEMORYPulse el botón [MEMORY]. Aparece el indicator MEMORY y el número de programación parpadae.
3 Receptor 1 ABC 0 GET 3 OH 4 SL 0 MNO 6 POR 7 STU 8 YZMientras se visualiza el indicator MEMORY (duranteunos 8segundos),utilice los botonesnuméricos para selecciónuna programa de 1 a 40.

4

Receptor

ONKYO TX-8522 - Programación de emisoras AM/FM - 3

Pulse de nuevo el botón [MEMORY] para guardar la emisora o el canal.

La emisión o el canal se guarda y el número de programación deja de parpádear.

Repita este procedimiento para todas sus emisoras AM/FM favoritas.

■ SeLECTIONAR emisoras programadas

1

Receptor

ONKYO TX-8522 - ■ SeLECTIONAR emisoras programadas - 1

Mando a distancia

ONKYO TX-8522 - ■ SeLECTIONAR emisoras programadas - 2

Para seleccionar una emisora programada, use los botones numéricos del receptor, o los botones PRESET [▲]/[▼] del mando a distancia.

Para los modelosTX-8522 no norteamericanos, también se pueda selectionar los botones PRESET [] / [] del receptor para selectionar una emisora programada.

ONKYO TX-8522 - ■ SeLECTIONAR emisoras programadas - 3

Eliminar emisoras programadas

1

Selecciona la emisora programada que desee eliminar.

Para más información, consulte la sección anterior.

2

Receptor

ONKYO TX-8522 - Eliminar emisoras programadas - 1

Con el botón [MEMORY] pulsado, pulse el botón [TUNING MODE].

La emisora programada seleccionada se borra y el numero desaparece de la pantalla.

Los modelos norteamericanosCambian la fecuencia FM en pasos de 0,2 MHz y pasos de 10kHz para AM. Los除外 modelos cambian la fecuencia en pasos de 0,05 MHz para FM y en pasos de 9kHz (o 10kHz ) para AM.

Cuando se sintoniza una emisora, aparece el indicator TUNED. Cuando se sintoniza una emisora FM estéreo, se visualiza también el indicator FM STEREO.

ONKYO TX-8522 - Eliminar emisoras programadas - 2

Sintonizar emisoras FM estéreo débiles

Si la signaled de una emisión FM estéreo es débil, puede resultar imposible Obtener una buena recepción. En este caso, cambie al modo Manual Tuning y escuche la emisión en mono.

ONKYO TX-8522 - Sintonizar emisoras FM estéreo débiles - 1

Utilizar RDS (sólo modelos europeos)

El sistema RDS sólo funciona con los modelos europeos y sólo en Areas donde estén disponibles emisiones RDS. Cuando se sintoniza una emisora RDS, aparece el indicator RDS.

ONKYO TX-8522 - Utilizar RDS (sólo modelos europeos) - 1

■ Que es RDS?

RDS es la sigla de Radio Data System y es un método de transmisión de información en las senales de radio FM. Fue desarrollado por la European Broadcasting Union (EBU) y está disponible en la mayoría de páíses europeos. La mayoría de emisoras FM ya lo utilizes. Además de visualizar información de texto, RDS pueda ayudarle a encontrar emisoras de radio por tipo (por exemple, notas, deportes, rock, etc.).

El receptor suporta quatre temas de informacion RDS:

Cuando se sintoniza una emisora RDS que Transmita informacion PS, aparecerá el nombre de la emisora. Pulsando el botón [DISPLAY] se visualizará la Frequencia durante 3 segundos.

RT ("Radio Text", texto de radio)

Cuando se sintoniza una emisora RDS que Transmitte informacion RT, en la pantalla se visualiza el dato (consulte pagina 29).

PTY ("Program Type", tipo de programa)

Esto le permite buscar emisoras de radio RDS por tipo (consulte págin 29).

TP ("Traffic Program", programa de tráfico)

Esto le permiteocular emisoras de radio RDS que transmitan informacion de trafico (consulte pagina 29).

Notas:

  • En algunos casos, es possible que los caracteres de texto visualizados en el receptor no Sean iguales a los emitidos por la emisora de radio. Además, si se reciben caracteres no compatibles es possible que no se visualicen. Este no es un funcionaimiento incorrecto.
  • Si la seals de una emisora RDS es débil, es posible que la información RDS se visualice de forma intermitente o que, simplemente, no se visualice.

Tipos de programas RDS (PTY)

TipoVisualización en pantalla
NingunoNONE
NoticiasNEWS
ActualidadAFFAIRS
InformaciónINFO
DeportesSPORT
EducaciónEDUCATE
TeatroDRAMA
CulturaCULTURE
Ciencias y TecnologíasSCIENCE
VariasVARIED
Música popPOP M
Música rockROCK M
Música de carreteraEASY M
Música clásica ligaLIGHT M
Música clásica SerbiaCLASSICS
Otros temas de músicaOTHER M
TiempoWEATHER
FinanciaFINANCE
Programas infantilesCHILDREN
Asuntos socialesSOCIAL
Programas religiososRELIGION
Programas con llamas de los oyentesPHONE IN
ViajesTRAVEL
OcioLEISURE
Música jazzJAZZ
Música countryCOUNTRY
Música nacionalNATION M
Música de los años pasadosOLDIES
MúsicafolkFOLK M
DocumentariosDOCUMENT
Prueba dealarmaTEST
AlarmaALARM

Escuchar la radio—Continúa

Visualización de texto de radio (RT)

ONKYO TX-8522 - Visualización de texto de radio (RT) - 1

Al sintonizar una emisora RDS que emite informacion RT, esta informacionuede visualizarse.

ONKYO TX-8522 - Visualización de texto de radio (RT) - 2

Pulse el botón [RT/PTY/TP] una vez.

La información RT se desplazará por la pantalla.

Notas:

  • Es possible que aparezca el mensaje "Waiting" (esperando)@msteadas el receptor expectsa la informacion RT.
  • Si aparece el mensaje "No Text Data" (ningún dato de texto) en pantalla, significía que no hay información RT disponible.

Buscar emisoras por tipo (PTY)

ONKYO TX-8522 - Buscar emisoras por tipo (PTY) - 1

Tambienpueduscar emisorasaderadio por tipo.

1

ONKYO TX-8522 - Buscar emisoras por tipo (PTY) - 2

Use el botón del selector de entrada [FM].

2

ONKYO TX-8522 - Buscar emisoras por tipo (PTY) - 3

Pulse el botón [RT/PTY/TP] dos veces.

Aparecerá el tipo de programa actual en la pantalla.

3

ONKYO TX-8522 - Buscar emisoras por tipo (PTY) - 4

Use los botones TUNING

[DOWN]/[UP] para seleccionar el tipo de programa deseado.

Consulte la tabla de la página 28.

4

ONKYO TX-8522 - Buscar emisoras por tipo (PTY) - 5

Para起初la búsqueada,pulse [SCAN].

El receptor buscará hasta que encontrar una emisión del tipo Shopsicado y, cuando la工程技术, se detendra unocestados antes de seguir buscando.

5

Cuando encontrar una emisora que deseee escuchar, pulse [SCAN].

Si no enquirytra emisoras, aparecerá el mensaje "Not Found".

Escuchar informacion de trafico (TP)

ONKYO TX-8522 - Escuchar informacion de trafico (TP) - 1

Puedeocular emisoras que transmitan informacion de trafico.

1

ONKYO TX-8522 - Escuchar informacion de trafico (TP) - 2

Use el botón del selector de entrada [FM].

2

ONKYO TX-8522 - Escuchar informacion de trafico (TP) - 3

Pulse el botón [RT/PTY/TP] tres vezes.

Si la emisora actual está emitiendo TP ("Traffic Program", programa de tráfico), en la pantalla aparecerá "[TP]" y escharra la información de tráfico cuando sea emitida. Si aparece "TP" sin corchetes, significía que la emisora no está emitiendo TP.

3

ONKYO TX-8522 - Escuchar informacion de trafico (TP) - 4

Para localizar una emisora que está emitiendo TP, pulse [SCAN].

El receptor buscará hasta que encontrar una emisora que está emitiendo TP.

Si no enquirytra emisoras, aparecerá el mensaje "Not Found".

ONKYO TX-8522 - Escuchar informacion de trafico (TP) - 5

Denominar los canales programados

Cuando recibe una emisión programada FM o AM, pueda guardar un máximo de 8 caracteres formados por letras, míneros o símbolos, por exemple para indicar el nombre de la emisión.

No se pueda asignar un nombre a las emisoras RDS (para los modelos europeos) y a los canales de SAT RADIO (para los modelos norteamericanos).

Caracteres que peuvent introducirse: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1234567890- 山 ^ 山 / Nota: 山 indica un espacio.

ONKYO TX-8522 - Denominar los canales programados - 1

Introducir el nombre

Por exemple, supongamos que una emisora FM con una Frequencia de 89.50MHz se ha guardado con el número 2y se le has asignado el nombre "ONKYO".

1Selección el canal programado des要做到. (Consulte elApartado “SeLECTIONAR emisoras programadas” en la págrina 27)
2 TX-8522 Modelos norteamericanos CHARACTER TX-8222 Modelos distinctos al europeo CHARACTERPulse el botón [CHARACTER] en el panel frontal. La Frequencia en pantalla desaparece y el cursor ( _ ) parpadea.
3 TX-8222 Modelos distinctos al europeo 5 MNOContinué pulsando el botón [5MNO] hasta que se visualice “O”.Cada vez que pulsa el botón, los caricacteres visualizados en pantallaCambian de uno en uno según la secuencia",[5→M→N→O→5...Si no pulsa un botón bajo de un segundo, el cursor para automatistically a la posición",[Si no pulsa un botón bajo de un secondo, el cursor para automatistically a la posición,[Si no pulsa un botón bajo de un secondo, el cursor para automatistically a la posición,[Si no pulsa un botón bajo de un secondo, el cursor para automatistically a la posición, el cursor para automatistically a la posición, el cursor para automatistically a la posición, el cursor para automatistically a la posición, el cursor para automatistically a la posición, el cursor para automatistically a la posición, el cursor para automatistically a la posición, el cursor para automatistically a la posición, el cursor para automatistically a la posición, el cursor para automatistically a la posición, el cursor para automatistically a la posabilidad.
4Continué pulsando los botones numéricos para introducir los characteres deseados. Para introducir N, pulse el botón [5MNO]. Para introducir K, pulse el botón [4JKL]. Para introducir Y, pulse el botón [9YZ].
5 CHARACTERPulse el botón [CHARACTER] para guardar los characteres introducidos. Si no pulsa un botón dentro de 16seguidos, la operation se concluye automatístico.

Notea: Pulse el botón [DISPLAY] si desea comprar la Frequencia cuando está introduciendo los characteres.

Corregir un caracté

1Selección la emisión deseada. (Consultar elApartado “Selecciónar emisoras programadas” en la página 27.)
2Pulse el botón [CHARACTER]. El primer carácter y el cursor parpadean alternadamente.
3Pulse el botón TUNING [▲DOWN] o [UP ▲] para desplazar el cursor hasta el carácter que deseacaeabiart. El cursor se mueve hacía la derecha cuando se pulsa el botón [UP ▲] y hacía la izquierda cuando se pulsa el botón [▲DOWN]. Borrado de todos los characteres Pulse el botón [DIRECT TUNING].
4Introduzca el carácter deseado. El carácter anterior se sustituya por el nuevo.
5Pulse el botón [CHARACTER].

Conectar componentes no alcanzados por las señales del mando a distancia (IR IN/OUT)

Para usar el mando a distances para controlar el receptor desde una zona remota,se necesita un kit de ambientes multiples (de vente por分开ado),como los que se indicatea continuacion:

  • Kits Multi-Room System de Onkyo (IR Remote Controller Extension System)
  • Sistemas de control y distribución de AV en ambientes multiples como los de Niles® y Xantech®
  • Xantech es unamarca registrada de Xantech Corporation.
  • Niles es unamarca registrada de Niles Audio Corporation.

Si la signaled del mando a distancia no alcanza el sensor remoto del receptor

Disposión efectiva del sensor

Ejempo para la zona principal

Si el receptor está instalado en un mueble u other compartimiento que no pueda atravesar los rayos infrarrojos del mando a distancia, no seoulda controlar su funcionalement con el mando a distancia. En este caso, seranecessary instalar un sensor remotofuera del mueble para queleguen los rayos infrarrojos del mando.

ONKYO TX-8522 - Ejempo para la zona principal - 1

Ejempio de zona remota

La entrada IR IN permite controlar el receptor desde la zona remota mediante el mando a distancia, incluso si la zona remota se encontrartra justo al otherdo deonde se encontrarla zona principal. El diagrama a continuacion muestra como realizar las conexiones adecuadas para la zona remota.

ONKYO TX-8522 - Ejempio de zona remota - 1

Conexiones de los sensores

Al colocar el receptor de IR en el ambiente principal, conecte el cable del bloque de conexión al terminal IR IN. Realice las conexiones como se indica a continuación. No enchufe ningún equipo a la toma de corriente hasta que no se hayan realizado todas las conexiones.

ONKYO TX-8522 - Conexiones de los sensores - 1

Si la seals del mando a distancia nolega a otros componentes

Disposión efectiva del sensor

En este caso, seranecessaryutilizarunemisorde infrarrojosdisponible encomercios.Conecte la mini clavija del emisor de IR al terminal IR OUT del receptor y,acontinuacion,coloqueelemisordeIRenelsensor remoto del componente u orientado hac Este. Una vez connectado el emisor de infrarrojos,sólo se envia la entrada de senal al terminal IR IN al terminal IR OUT. La entrada de senal del sensor remoteno enel panel frontal del receptor no se enviaralterminal IR OUT.

ONKYO TX-8522 - Disposión efectiva del sensor - 1

Conexiones de los sensores

Al colocar el receptor de IR en el ambiente principal, conecte el cable del bloque de conexión al terminal IR OUT.

ONKYO TX-8522 - Conexiones de los sensores - 1

ONKYO TX-8522 - Conexiones de los sensores - 2

Resolución de problemas

Si tiene algo problema al utilizar el receptor, busque la solución en esta sección.

Si no consigue SOLUTIONAR el problema, intente restablecer el receptor poniendose en contacto con su distribuidor Onkyo.

[TX-8522]

Para restablecer el receptor segun sus ajustes de fabrica, enciendalo y,minternas mantiene pulsado el boton [VIDEO], pulse el boton [STANDBY/ON]. [TX-8222]

Para restablecer el receptor segun sus ajustes de fabrica, enciendalo y,@m间隙s mantiene pulsado el boton [LINE 2], pulse el boton [STANDBY/ON]. Aparecera "Clear" en la pantalla y el receptor pasar al modo Standby.

ONKYO TX-8522 - [TX-8522] - 1
TX-8522

ONKYO TX-8522 - [TX-8522] - 2
TX-8222

Observe que al restablecer el receptor se borrarán las emisoras de radio programadas y los ajustes personalizados.

Alimentación

No se enciende el receptor.

  • Asegürese de que el cable de alimentación está enchufado correctamente en la toma de pared.
  • Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de pared, espere 5segundos como minimo y vuelva a enchufarlo.

El indicator STANDBY parpadea.

  • El circuito de proteccion del amplificador se ha activado. Desenchufe inmediamente el cable de alimentacion de la toma de pared. Desconnecte todos los cables de los altavoces y las fuentes de entrada y除去 el cable de alimentacion del receptor desenchufado durante 1 hora. A continuacion,whelming a connectar el cable de alimentacion y pulse de nuevo el boton [STANDBY/ON]. Si no consigue solutionar el problema,pongase en contacto con su distribuidor Onkyo.

Audio

No hay sonido o es muy bajo.

  • Asegürese de que el Conjunto de los altavoces A o B está encendido (pagina 21).
  • Asegürese de que todos los enchufes de connexion de audio está conectadosfirmamente(páginas 12 - 19).

  • Asegúrese de que la polaridad de los cables de los altavoces es correcta y de que los cables pelados están en contacto con la parte metálica de cada terminal de altovoz (頁目12).

  • Asegürese de que los cables del altovoz no están cortocircuitados.
  • Asegürese de que las entradas y las等奖idas de todos los componentes está conectadas correctamente.
  • Asegürese de que está seleccionada la fuente de entrada correcta (頁目21).
  • Si se visualiza el indicator MUTING en la pantalla, pulse el botón [MUTING] del mando a distancia para anular el modo silencioso del receptor (頁目22).
  • Si el tocadiscos no dispone de un preamplificador fono integrado, deben conectar uno entre el tocadiscos y el receptor. Si el tocadiscos utilizes un portaagujas MC, deben conectar un amplificador principal MC o un transformador MC y un preamplificador fono.

Se oye ruido.

  • Procure no atar los cables de audio con los cables de alimentación, los cables de los altavoces, etc. para no perjudicar la calidad del audio.
  • Un cable de audio puede estar captando interferencias. Intente cambio la posicion de los cables.

Los mandos de control de tono no surten efecto.

  • Si el indicator DIRECT o PURE AUDIO se enciende, los mandos de control del tono no tienen efecto. Pulse el botón [DIRECT] o [PURE AUDIO] para desactivar la funciona. El indicator PURE AUDIO se apaga (pagina 23).

Sintonizador

La recepción presente interferencias, la recepción FM estéreo presente silbidos, o el indicator FM STEREO no se visualiza.

  • Coloque la antenna en autre sitio.
  • Aleje el receptor del teovisor o del ordinador.
  • Escuche la emisora en mono (pagina 27).
  • El uso del mando a distancia cuando se escucha una emisora AM pueda causar ruido.
  • Los coches y los aviones también peuvent causar interferencias.
  • Las paredes de cemento debilitan las senales de radio.
  • Si la Reception no Mejora de ninguna forma, instale una antenna de exterioros.

Resolución de problemas—Continúa

Mando a distancia

El mando a distancia no funciona.

  • Asegürese de que las pilas están instaladas con la polaridad correcta (頁目5).
  • Instale pilas新品as. No mezcle pilas dedistincto tipo, ni pilas新品as y viejas (pagina 5).
  • Asegúrese de que el mando a distancia no está demasiado lejos del receptor y que no hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de control remoto del receptor (pagina 10).
  • Asegúrese de que el receptor no está expuesto a la luz directa del sol ni bajo bombillas fluorescentes con inversor. Cambiolo de posición si esnecessary (págrina 10).

No puede controlarthers components.

  • Si ha connectado un DOCK Remoto Interactivo DS-A1 con Rl de Onkyo a los jacks TAPE 1 o VIDEO del TX-8522 (o a los jacks TAPE 1 o LINE 2 del TX-8222), para que el mando a distancia funciona correctamente, debenaabustar la pantalla de entrada a HDD (consulte pagina 20).
  • Si se tratate de un componente Onkyo, asegürese de que el cable RI y el cable de audio analógico está conectados correctamente. Si connecta sólo un cable RI no funciona (pagina 18).
  • Con algunos componentes, es possible que algunos botones no funciona en la forma esperada o que, simplement, no funciona.
  • Para controlar un componente de Onkyo connectado vía Rl, apunte el mando a distancia hacía el receptor.

Grabación

No se pueda grabar.

  • En la grabadora, asegúrese de que está selecciónada la fuente de entrada correcta.
  • Para evaporar bucles de senal y danos al receptor, las señales de entrada no se envián a las salidas con el mismo nombre (p. ej. TAPE IN a TAPE OUT, o VIDEO IN a VIDEO OUT).
  • Cuando está selecciónada la función Pure Audio, no es posible grabar porque no se emiten senales de video. Inhibilite la funciona antes de grabar.

Otros

La pantalla no funciona.

  • La pantalla se desactiva al selectionar el modo de audicion Pure Audio (TX-8522).

La funciona Rl no funciona.

  • Para usar el RI, deben realizar una connexion RI y una connexion de audio analógico (RCA) entre el componente y el receptor, inclujo si está conectados digitalmente (頁目18).

El receptor contiene un microprocesador para procesar señales y functions de control. En occasions muy bajo fewes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estatica pueda causar que se bloquee. Si esta sucediera, desconnecte el cable de alimentacion de la toma de pared, espere como微量元素 cinco segundos y conectelo de nuevo.

Onkyo no se hace responsable de los días causados por malas grabaciones debidas a un funciona anomalado de la unidad (por exemple, no cubre los gastos de alquiler de CDs). Antes de grabar informacion importante, asegúrese de que el material se grabará correctamente.

Antes de desconectar el cable de alimentacion de la toma de corriente de pared,onga el receptor en el modo Standby.

Copia de seguridad de la memoria

El receptor utilizes un sistema de copia de seguridad de la memoria sin pilas para conservar la programación de las emisoras de radio, como comothers ajustes cuando está desconnectado o en el caso de un fallo de la alimentación. Aunque no se requiresn pilas, es besoino que el receptor haya estado connectado a una toma de CA para cargar el sistemas de copia de segundad. Una vez cargado, el receptor guarda la configuracion durante varias semanas, si bien esta depende del clima; el tiempo de conservacion sera menor en climas humedos.

Especillas (TX-8522)

Sección del amplíficator

Potencia de salute nominal (FTC) (Modelos norteamericanos)
Todo los canales:Potencia continua minima de 100 varios por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales de 20 Hz a 20 kHz, con distorsión armónica total maxima de 0,08 %
Potencia de salute nominal (IEC) (modelos europeos y australianos)2 c × 100 W a 4 ohmios, 1 kHz, 2 c
Potencia de salute maxima (JEITA) (modelos asiáticos)130 W a 4 ohmios, 1 kHz, 2 c

Potencia dinamica Modelos norteamericanos:

170W + 170W(2)

135W + 135W(4)

140W + 140W(8)

Modelos europeos y australianos:

145W + 145W(2)

120W + 120W(4)

75W + 75W(8)

THD ("total harmonic distortion", distorsión armónica total)

0.08% (Potencia nominal)/ 0.08% (1 kHz, 1 W)

Factor de amortigung uación

Sensibilidad de entrada e

150mV / 50k (LINE)

2,5 mV/ 50 kΩ (PHONO MM)

Nivel de salute e impedancia

150mV/2,2k (REC OUT)

Respuesta de fecuencia

10Hz - 100kHz / + 1dB - 3dB (CD)

Control de sonido

± 10 dB, 100Hz (BASS)

Relación Señal/Ruido

± 10 dB, 10kHz (TREBLE)

Impedancia de los altavoces

80 dB (PHONO, IHF-A)

4Ω-16Ω

Sección de video

Sensibilidad de entrada, nivel de calidad e impedancia

1 Vp-p /75Ω (vidente compuesto)

Sección del sintonizador

FM

Intervalo de fecuencia de sintonizacion

Modelos norteamericanos: 87,5 MHz-107,9 MHz

Otros modelos: 87,5 MHz-108,0 MHz
Estereo: 22,2 dBf (75 Ω IHF)

Mono: 15,2 dBf (75 Ω IHF)

Relacion Senal/Ruido

Estereo: 67 dB (IHF-A)

Mono: 73 dB (IHF-A)

THD

Estereo: 0,5% (1 kHz)

Mono: 0,3% (1 kHz)

Respuesta de fecuencia

30Hz - 15kHz / ± 1 dB

Separación estéreo

40 dB (1 kHz)

■AM

Intervalo de fecuencia de sintonizacion

Modelos norteamericanos: 530kHz 1710

kHz

Otros modelos: 522kHz - 1611kHz

Sensibilitad可用izable Relacion Senal/Ruido

300 V

THD

0.7%

General

AlimentaciónModelos norteamericanos: CA 120 V, 60 Hz Modelos europeos y australianos: CA 230 V, 50 Hz
ConsumoModelos norteamericanos: 2,8 A Modelos europeos y australianos: 220 W
Consumo electrico en el modo standbyModelos norteamericanos: 0,2 W Modelos europeos y australianos: 0,3 W
Dimensiones (W × H × D)435 × 150 × 332 mm 17-1/8" × 5-7/8" × 13-11/16"
PesoModelos norteamericanos: 9,0 kg 19,8 lbs Modelos europeos y australianos: 8,4 kg 18,5 lbs

Entradas de video

Compuesto DVD,VIDEO

Salidas de video

Compuesto VIDEO

■ Entradas de

Entradas analógicas

PHONO, CD, TAPE 1, TAPE 2, DVD,VIDEO

Salidas de audio

Salidas analógicas TAPE 1, TAPE 2,VIDEO

Salidas de altovoz SPEAKERS A

SPEAKERS B

Auriculares

Entrada/salida IR 1/1

Las specifications y las sistemas están susjetas a cambio sin previo aviso.

Especillas (TX-8222)

Sección del amplificador

Potencia de salute nominal (FTC) (Modelos norteamericanos)
Todo los canales:Potencia continua minima de 50 vatiños por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales de 20 Hz a 20 kHz, con distorsión armónica total maxima de 0,08 %
Potencia de salute nominal (IEC) (modelos europeos y australianos)2 c × 70 W a 4 ohmios, 1 kHz, 2 c
Potencia de salute maxima (JEITA) (modelo asiáticos)90 W a 4 ohmios, 1 kHz, 2 c

Potencia dinamica Modelos

norteamericanos: 135W + 135W(2) 105W + 105W(4) 70W + 70W(8)

Modelos europeos y australianos: 110W + 110W (2) 90W + 90W (4) 55W + 55W (8)

THD ("total harmonic distortion", distorsión armónica total)

Sensibilidad de entrada e impedancia

Nivel de salute e impedancia

Respuesta de freuencia 10Hz - 100kHz / + 1dB - 3dB (CD)
Control de sonido ± 10dB , 100Hz (BASS) ± 10dB , 10kHz (TREBLE)

Relación Señal/Ruido

Impedancia de los altavoces

4Ω-16Ω

Sección del sintonizador

FM

Intervalo de freuencia

de sintonizacion

Modelos norteamericanos: 87,5 MHz-107,9 MHz

Otros: 87,5 MHz- 108,0 MHz

Sensibilidadutilizable

Estereo: 22,2 dBf (75 Ω IHF)
Mono: 15,2 dBf (75 Ω IHF)

Relación Senal/Ruido

Estereo: 67 dB (IHF-A)
Mono: 73 dB (IHF-A)

THD

Respuesta de fecuencia 30Hz - 15kHz / ± 1 dB Separacion estereo 40 dB (1 kHz)

AM

Intervalo de frequencia

de sintonización

Modelos norteamericanos: 530kHz 1710 kHz

Otros modelos: 522kHz - 1611kHz

Sensibilidad可用300 V

Relación Senal/Ruido

40 dB

THD

0.7%

General

AlimentaciónModelos norteamericanos: CA 120 V, 60 Hz Modelos europeos: CA 230-240 V, 50 Hz Otros modelos: CA 230-240 V, 50Hz
ConsumoModelos norteamericanos: 2,1A Modelos europeos: 180 W Otros modelos: 180 W
Consumo electrico en el modo standbyModelos norteamericanos: 0,2 W Otros modelos: 0,3 W
Dimensiones (W × H × D)435 × 150 × 332 mm 17-1/8" × 5-7/8" × 13-11/16"
Peso7,5 kg 16,5 lbs

Entradas de audio

Entradas analógicas PHONO, CD, TAPE 1, TAPE 2, LINE 1, LINE 2

Salidas de audio

Salidas analógicas TAPE 1, TAPE 2

Salidas de altovoz SPEAKERS A

SPEAKERS B

Auriculas

Entrada/salida IR 1/1

Las specifications y las sistemas están susjetas a cambio sin previo aviso.

ONKYO TX-8522 - Salidas de audio - 1

ONKYO TX-8522 - Salidas de audio - 2

ONKYO CORPORATION

Sales & Product Planning Div.: 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN

Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ONKYO

Modelo : TX-8522

Categoría : Amplificador de audio