ONKYO CS-345 - Amplificador de audio

CS-345 - Amplificador de audio ONKYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CS-345 ONKYO en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ONKYO CS-345 - page 70
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre CS-345 ONKYO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS-345 - ONKYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS-345 de la marca ONKYO.

MANUAL DE USUARIO CS-345 ONKYO

Manual de instrucciones

Gracias por adquirir un producto de Onkyo.

Por favor, lea este manual con atención antes de realizar las conexiones o de utilizar este producto.

Si sigue estas instrucciones, conseguirá el mejor rendimiento de audio y el mejor sonido del producto Onkyo.

Guarde este manual para futuras consultas.

Getting Started......En-2

Funcionamiento básico ...... Es-16

Reproducción de CDs ...... Es-18

Escuchar la radio...... Es-25

Reloj y Temporizador...... Es-27

PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.

ONKYO CS-345 - Manual de instrucciones - 1

WARNING

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

AVIS

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR

ONKYO CS-345 - AVIS - 1

ONKYO CS-345 - AVIS - 2

El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas

ONKYO CS-345 - AVIS - 3

El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.

Instrucciones de seguridad importantes

  1. Lea estas instrucciones.
  2. Guarde estas instrucciones.
  3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
  4. Siga todas las instrucciones.
  5. No use este aparato cerca del agua.
  6. Límpielo únicamente con un paño seco.

  7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante.

  8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.

  9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta.

  10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato.

  11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante.

  12. Use sólo el soporte, trípode, abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con rue-das, tenga cuidado, al des-plazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría recibir lesiones.

ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
ONKYO CS-345 - Instrucciones de seguridad importantes - 1

  1. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.

  2. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo.

  3. Daños que requieren reparación

Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando:

A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación

  1. Introducción de objetos sólidos y líquidos

No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas.

El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpica-duras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.

No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad.

  1. Baterías

Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.

  1. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado.

Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.

  1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.

  2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.

  3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel.

4. Alimentación ATENCIÓN

ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE.

Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).

El cable de alimentación se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible).

Para modelos con el botón [POWER] o con los botones [POWER] y [ON/STANDBY]:

Al pulsar el botón [POWER] para seleccionar el modo OFF no se desconecta totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA.

Para modelos solo con el botón [ON/STANDBY]: Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para seleccionar el modo Standby no se desconecta totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA.

5. Evitar pérdidas auditivas Precaución

Una presión de sonido excesiva de los auriculares de botón y de los auriculares de cabeza puede causar pérdidas auditivas.

6. Baterías y exposición al calor Aviso

Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como los rayos del sol, fuego o similar.

7. Nunca toque esta unidad con las manos

húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.

8. Notas acerca del manejo de la unidad

  • Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo.
  • No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie.
  • Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal.
  • Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando.
  • Cuando deje de usar esta unidad, retire los discos y desactive la alimentación.

9. Instalar esta unidad

  • Instale esta unidad en un lugar bien ventilado.
  • Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta unidad sea la adecuada, especialmente si la instala en un mueble para equipos de audio. Si la ventilación es insuficiente, la unidad puede sobrecalentarse y no funcionar correctamente.
  • No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, ya que su temperatura interna puede aumentar y hacer que se reduzca la duración la vida del receptor óptico.
  • Evite los lugares húmedos y polvorientos, así como los lugares sujetos a vibraciones de altavoces. Nunca coloque la unidad sobre o directamente encima de un altavoz.
  • Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la coloque sobre un lado o en una superficie inclinada, porque puede no funcionar correctamente.
  • Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio o VCR, la calidad de la imagen y del sonido puede resultar afectada. En este caso, aparte esta unidad del televisor, radio o VCR.

10. Condensación de humedad La condensación de humedad puede dañar esta unidad.

Lea con atención los siguientes apartados: La humedad puede condensarse en el objetivo del receptor óptico, uno de los componentes internos más importantes de esta unidad.

- La condensación de humedad puede producirse en las siguientes situaciones:

  • La unidad se traslada de un lugar frío a otro cálido.
  • Se activa un calefactor o la unidad recibe directamente aire frío de un acondicionador de aire.
  • En verano, cuando esta unidad se traslada de una habitación con aire acondicionado a un lugar cálido y húmedo.
    – La unidad se utiliza en un lugar húmedo.

- No utilice esta unidad si existe la posibilidad de que se produzca condensación de humedad. Si lo hiciera podría dañar los discos y ciertos componentes internos de esta unidad.

Si se produce condensación, desenchufe el cable de alimentación y deje la unidad a temperatura ambiente durante dos o tres horas.

Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT” (producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones con atención. En caso de problemas, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad. Para evitar la exposición a los rayos láser, no intente abrir la carcasa.

PRECAUCIÓN:

AL ABRIR LA UNIDAD, EMITE RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE DE LA CLASE 1M. NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS. ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTILIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA INTERPRETACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTA A LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ, PUEDE VERSE EXPUESTO A LA RADIACIÓN.

  1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT (producto láser de la clase 1) y utiliza un láser en el interior de la carcasa.

  2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire la cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado.

ONKYO CS-345 - PRECAUCIÓN: - 1

Antes de utilizar sus nuevos altavoces

  • Coloque los altavoces sobre superficies resistentes y niveladas. Colocarlos en superficies inestables o desniveladas podría causar que cayesen y que sufriesen daños que afecten a la calidad del sonido.
  • No ponga agua ni ningún otro líquido cerca de los altavoces. Si se derrama líquido sobre ellos, podrán dañarse el amplificador y el transductor internos.
  • No utilice los altavoces con la manos húmedas o mojadas.

Precauciones a tener en cuenta con los altavoces

Los altavoces funcionan con la alimentación de entrada especificada cuando se utilizan para la reproducción normal de música. Si presentan algunos de los siguientes síntomas, incluso si la alimentación de entrada estuviese dentro del rango especificado, puede que haya corriente excesiva en las bobinas de los altavoces, causando que los cables se rompan o quemen:

  1. Ruido de interferencias de una radio FM no sintonizada.
  2. Audio de un cassette que se está reproduciendo en modo avance rápido.

  3. Sonidos con tono muy alto generados por un oscilador, instrumento electrónico musical, etc.

  4. Oscilación del amplificador.
  5. Tonos de prueba especiales de CDs de prueba de audio y así.
  6. Golpes y chasquidos causados por conectar o desconectar cables de audio (desenchufe siempre su amplificador antes de conectar o desconectar los cables).
  7. Respuesta del micrófono.

Los altavoces contienen potentes imanes. No coloque cerca artículos metálicos como destornilladores, ya que pueden ser atraídos hacia el imán causando daños personales o daños al diafragma del transductor.

Utilización cerca de un TV u ordenador

Los monitores de televisores y ordenadores por lo general son dispositivos sensibles magnéticamente y como tal es probable que sufran de decoloración o distorsión de imagen cuando se le colocan altavoces cerca. Para evitarlo, los altavoces cuentan con protección magnética interna. En algunas situaciones, sin embargo, la decoloración puede seguir siendo un problema. En este caso, apague su TV o monitor, espere de 15 a 30 minutos y vuelva a encenderla. Por lo general esto activará la función de desmagnetización, que neutraliza el campo magnético, eliminando de este modo cualquier efecto de decoloración. Si el problema de decoloración persiste, intente moviendo los altavoces más lejos del TV o monitor. Tenga en cuenta que la decoloración también puede estar causada por una herramienta desmagnetizante o imán colocado demasiado cerca de su TV o monitor.

Nota:

- Si los altavoces se colocan cerca de un TV o monitor y debido a las ondas electromagnéticas irradiadas por el TV o monitor, puede escuchar ruido por los altavoces incluso si el amplificador está apagado. Para evitarlo, coloque los altavoces lejos de su TV o monitor.

Asegúrese de que tiene los siguientes artículos:

ONKYO CS-345 - Nota: - 1

Mando a distancia (RC-823S)

ONKYO CS-345 - Nota: - 2

Cable de alimentación
(El tipo de conector varía según el país.)

ONKYO CS-345 - Nota: - 3

Los altavoces se incluyen solamente con el CS-345.
ONKYO CS-345 - Nota: - 4
Cables de los altavoces

ONKYO CS-345 - Nota: - 5

8 espaciadores de corcho

* En los catálogos y en el embalaje, la letra al final del nombre del producto indica el color. Las especificaciones y funcionamiento son los mismos independientemente del color.

General

  • Sistema de audio reproductor de CD con puerto iPod/ iPhone ^*1 incorporado
  • Función Super Bass (S. Bass) para los sonidos graves más profundos
  • Controles de tono de agudos y graves
  • Entrada de línea para fuente de audio externa
  • Clavija de AUDIO OUT (SUBWOOFER)
  • Clavija de VIDEO OUT para la salida del vídeo del iPod/iPhone
  • Clavija auriculares
  • Pantalla atenuable

Altavoces

  • Estilosa estructura
  • Tecnología Bas-reflex de 2 vías

iPod

  • Conexión digital directa iPod/iPhone *2
  • Controle su iPod/iPhone con el mando a distancia
  • Fabricados para iPod touch (1ra., 2da., 3ra. y 4ta. generación), iPod classic, iPod nano (2da., 3ra., 4ta., 5ta. y 6ta. generación), iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G y iPhone

Radio

• Sintonizador FM/AM
- Emisoras preseleccionadas, 30 FM, 30 AM
- Función de preselección automática FM

Reproductor de CD

• Reproduce CD de audio y CD MP3 (CD-R y CD-RW)
- Modo de reproducción RANDOM
- Función de repetición disponible en dos modos (pista actual o todas las pistas)

Temporizador y reloj

• Temporizador programable
- Temporizador apagado automático
- La función de reproducción por alarma del iPod/iPhone puede encender el Reproductor de CD y cambiar la entrada a iPod/iPhone ^*3

Made for

ONKYO CS-345 - Temporizador y reloj - 1

iPod

ONKYO CS-345 - Temporizador y reloj - 2

iPhone

*1. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.
"Made for iPod" y "Made for iPhone" significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para su conexión específica a un iPod o iPhone, respectivamente y que el accesorio ha sido certificado por el desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no es responsable por la operación de este dispositivo o de su cumplimiento con estándares regulatorios y de seguridad. Por favor, tenga en cuenta que la utilización de este producto con iPod o iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
*2. Solamente se puede utilizar un iPod/iPhone conectándolo al conector del puerto iPod en el panel superior del Reproductor de CD.
*3. Esta funcionalidad puede no estar disponible dependiendo del modelo o las aplicaciones del iPod/iPhone.

Instrucciones de seguridad importantes .....2

Precauciones ....3

Contenidos de la caja ....5

Características......6

Introducción a los Reproductor de CD...... 8

paneles frontal y trasero 8

Pantalla....9

Panel trasero 9

Mando a distancia 10

Antes de utilizar el reproductor de CD......11

Utilización de los espaciadores de corcho incluidos para los altavoces (CS-345 solamente)....11

Utilización del mando a distancia .... 11

Cómo cambiar las pilas ....11

Notas acerca de los discos

(CD audio y MP3)......12

Cómo conectar los altavoces.... 13

Conectar las antenas ....14

Conectar otros componentes.....14

Conectar un subwoofer con alimentación .....15

Conectar un dispositivo de reproducción de audio ...15

Cómo conectar una TV .....15

Conectar el cable de alimentación....15

Funcionamiento básico ....16

Cómo encender el Reproductor de CD .....16

Cómo seleccionar la fuente de entrada.... 16

Cómo ajustar el volumen .....16

Silenciar el reproductor de CD (solamente por medio del mando a distancia) .....16

Utilización de auriculares.... 16

Ajustar los graves y los agudos (solamente desde el mando a distancia)......17

Utilización de la función Super Bass (solamente desde el mando a distancia)......17

Cambiar el brillo de la pantalla (solamente desde el mando a distancia)......17

Reproducción de CDs ....18

Uso del Reproductor de CD 18

Utilización del mando a distancia....19

Visualizar la información del CD....19

Seleccionar archivos MP3 ....20

Visualizar la información del MP3....21

Reproducción aleatoria....21

Repetir reproducción....22

Reproducir su iPod/iPhone....23

Instalación de los adaptadores de puerto del iPod...23

Utilización de los botones del panel superior.....23

Utilización del mando a distancia....24

Navegar por el menú del iPod con el mando a distancia ....24

Reproducción de vídeo desde el iPhone/iPod .....24

Escuchar la radio....25

Sintonización de emisoras de radio FM .....25

Preseleccionar automáticamente emisoras FM (Auto Preset) 25

Preselección manual de las emisoras FM/AM .....26

Seleccionar las emisoras preseleccionadas....26

Borrar las preselecciones....26

Configurar el reloj.....27

Configurar el reloj 27

Utilización de el temporizador....28

Programación de el temporizador....28

Encender y apagar el temporizador .....29

Utilización del Temporizador de desconexión automática 29

Reproducción del temporizador utilizando la función reproducir alarma de su iPhone/iPod.....30

Resolución de problemas....31

Especificaciones....35

paneles frontal y trasero

ONKYO CS-345 - paneles frontal y trasero - 1

Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas en los paréntesis.

①Puerto iPod/iPhone(23)
② Cubierta puerto (23)
③ Botón ⏻ ON/STANDBY (16, 29, 30, 31)
④Botón INPUT (16, 23, 24, 25, 26)
⑤ Botón Anterior [I◄◄] / PRESET [◄] (18, 23, 26)
⑥ Botón Siguiente [▶▶▶I]/PRESET [▶] (18, 23, 26)
⑦ Botón Parada [■] (18, 23, 31)
⑧ Botón Reproducir/Pausa [▶/II] (18)
⑨Botones VOLUME [-]/[+] (16, 24)

⑩Clavija teléfonos (16)
⑪Pantalla
⑫Bandeja disco (18)
⑬Sensor mando a distancia (11)
⑭ Botón Abrir/Cerrar [▲] (18)

Pantalla

ONKYO CS-345 - Pantalla - 1

text_image ①④⑤⑥②③ SLEEP ▶ II AUTO ▶ ◀ FOLDER S.BASS FM ST MUTING FILE TRACK RANDOM REPEAT 1 DISC TOTAL REMAIN TIMER 1 2 3 4 ⑦ ⑪

① Indicador SLEEP
② Indicadores Reproducción ▶ y Pausa II
③Indicador FOLDER
④Indicador S. BASS
⑤Indicador MUTING
⑥Indicadores modo reproducción

⑦Indicadores TIMER
⑧Indicadores sintonización
⑨Indicador FILE
⑩Indicador TRACK
⑪Área de mensaje
⑫Indicadores DISC, TOTAL y REMAIN

Panel trasero

ONKYO CS-345 - Panel trasero - 1

text_image ②①③ ④⑤ ⑥⑦ ANTENNA FM75Ω AM LINE IN R L VIDEO OUT AUDIO OUT SUB-WOOFER SPEAKERS + R - - L + CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6~16 Ω/SPEAKER I*## CONNECTOR SPECIFICATION SV=1A/1W MAX. AC INLET ONKYO® This Class B digital apparatus compliance with Canadian KE1-003. Cet appareil numérique de la classes B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. WARNING IN UK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS NHOUIE DE CHNG ELECTROUR NETTA OWNER !

①Clavija FM ANTENNA
②Clavija AM ANTENNA
③Clavija LINE IN
④Clavija VIDEO OUT
⑤Clavija de AUDIO OUT (SUBWOOFER)
⑥Terminales SPEAKERS
⑦AC INLET

Consultar páginas 13–15 para información sobre la conexión.

Mando a distancia

ONKYO CS-345 - Mando a distancia - 1

text_image ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ONKYO RC-823S MUTING TIMER CLOCK CALL SLEEP TUNER CD iPod LINE ■ // ← TUNING ← PRESET → TUNING → VOLUME → + PRESET MEMORY TREBLE MENU ▲ ENTER BASS ← ▼ S.BASS MODE ▼ CLEAR DIMMER SHUFFLE REPEAT PLAYLIST DISPLAY ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ⑴ ⑵ ⑶ ⑷ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ⑴ ⑵ ⑶ ⑷ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰

Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas en los paréntesis.

①Botón CLOCK CALL (27)
②Botón MUTING (16)
③Botón TIMER (27, 28, 29)
④Botones de selección de modo entrada (16)
⑤ Botones Parada [■] (19, 24), Reproducción/Pausa [▶/II] (19, 20, 21, 24), [I◀◀]/[▶▶I], PRESET [◀]/[▶] (19, 24, 26), [◀◀]/[▶▶], TUNING [◀]/[▶] (19, 24, 25)
⑥Botones VOLUME [-]/[+] (16)
⑦Botón MENU (24)
⑧ Botones de flechas [▲]/[▼]/[◀]/[▶] y botón ENTER
⑨Botón MODE (20, 24, 25)
⑩Botón DIMMER (17)
⑪Botón SHUFFLE (21, 22, 24)
⑫ Botones PLAYLIST [▲]/[▼] (24)

⑬Botón ⏻ (16, 29, 30)
⑭Botón SLEEP (29)
⑮Botón PRESET MEMORY (25, 26)
⑯Botones TREBLE/BASS (17)
⑰Botón S.BASS (17)
⑱Botón CLEAR (17, 21, 26)
⑲Botón REPEAT (22)
⑳Botón DISPLAY (19, 21, 27, 29)

Utilización de los espaciadores de corcho incluidos para los altavoces (CS-345 solamente)

Puede mejorar la calidad de sonido acoplando los espaciadores de corcho incluidos para levantar los altavoces de la superficie y reducir el área de contacto. Los espaciadores de corcho también estabilizan los altavoces y evitan que resbalen.

ONKYO CS-345 - Utilización de los espaciadores de corcho incluidos para los altavoces (CS-345 solamente) - 1

text_image Espaciadores de corcho Parte inferior D-U1

Utilización del mando a distancia
ONKYO CS-345 - Utilización de los espaciadores de corcho incluidos para los altavoces (CS-345 solamente) - 2

Quite la protección de plástico antes de utilizar el mando a distancia.

Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el sensor del mando a distancia, como se muestra a continuación.

ONKYO CS-345 - Utilización de los espaciadores de corcho incluidos para los altavoces (CS-345 solamente) - 3

text_image Sensor mando a distancia CR-245 30° 30° Aprox. 5 metros

Cómo cambiar las pilas

Utilice una pila del mismo tipo solamente (CR2025).

Introduzca con firmeza un palo delgado o un objeto similar en el orificio y tire hacia afuera en la dirección de la flecha.

ONKYO CS-345 - Cómo cambiar las pilas - 1

text_image la dirección de la flecha. Parte trasera Polo positivo ⊕

Notas:

  • Si el mando a distancia no funciona bien, pruebe a cambiarle las pilas.
  • Si no lo va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado, quite las pilas para evitar los daños causados por fugas o corrosión.
  • Debe quitar las pilas agotadas lo antes posible para evitar daños causados por fugas o corrosión.

Precaución:

- Cambiar la pila de manera incorrecta podría causar una explosión. Utilice una pila del mismo tipo solamente o equivalente.

Precauciones para la reproducción

Se pueden utilizar discos compactos (CD) con el siguiente logo en la superficie.

No utilice discos diseñados para otro propósito que no sea el audio, como CD-ROMS para utilizar en el CD. Un ruido anormal podría dañar el Reproductor de CD.

ONKYO CS-345 - Precauciones para la reproducción - 1

* El Reproductor de CD admite discos CD-R y CD-RW. Tenga en cuenta que algunos discos no se reproducirán por las características del disco, porque estén rayados, contaminados o mal grabados. Un disco grabado con un grabador de CDs de audio no se reproducirá hasta que esté finalizado.

No utilice discos con formas especiales (como en forma de corazón u octogonal). Estos tipos de discos podrían atascarse y dañar el Reproductor de CD.

ONKYO CS-345 - Precauciones para la reproducción - 2

ONKYO CS-345 - Precauciones para la reproducción - 3

ONKYO CS-345 - Precauciones para la reproducción - 4

ONKYO CS-345 - Precauciones para la reproducción - 5

Reproducción de CD con función de control de copia

Algunos CDs de audio con función de control de copia pueden no cumplir los estándares oficiales del CD. Son discos especiales que no podrán ser reproducidos con el Reproductor de CD.

Reproducción de discos MP3

Se pueden reproducir los archivos MP3 grabados en un CD-R/CD-RW Reproductor de CD.

  • Utilice discos que hayan sido grabados siguiendo el sistema de archivos ISO 9660 Nivel 2. (La profundidad de directorio soportada es de ocho niveles, al igual que el ISO 9660 Nivel 1)
  • No se pueden reproducir discos con sistema de archivos jerárquico (HFS).
  • Los discos deben ser finalizados (cerrados).
  • Solamente se admiten archivos MP3 con la extensión “.MP3” o “.mp3”.
  • Se admiten archivos grabados utilizando 3 capas de audio 1 MPEG a frecuencias de muestreo de 32/44,1/48 kHz y velocidad de transferencia constante (CBR) de 32–320 kbp.
  • Reconoce un máximo de 299 carpetas en cada CD. Reconoce un máximo de 648 carpetas en cada carpeta.

Cómo manejar los discos

Sujete los discos por los extremos o por el agujero central y el extremo. Evite tocar la superficie de reproducción (la superficie en la que no hay nada impreso).

Superficie de la etiqueta (superficie impresa)

ONKYO CS-345 - Cómo manejar los discos - 1

Superficie de reproducción

No pegue papeles ni pegatinas ni escriba en la superficie de reproducción ni etiqueta del disco, tenga cuidado de no dañar el disco.

Precauciones a tener en cuenta con discos de alquiler

No utilice discos con residuos de cinta de pegar, discos de alquiler con etiquetas despegadas o discos con etiquetas decorativas. Este tipo de disco podría quedarse atascado en el Reproductor de CD, o incluso dañar el Reproductor de CD.

Precauciones a tener en cuenta con los discos que se pueden imprimir con tinta

No deje un CD-R/CD-RW con etiqueta impresa con impresora a color dentro del Reproductor de CD durante mucho tiempo. Este tipo de disco podría quedarse atascado en el Reproductor de CD, o incluso dañar el Reproductor de CD.

Quite el disco del Reproductor de CD cuando no lo esté reproduciendo y guárdelo en una funda. Los discos recién pintados se pegan con facilidad, no debería reproducirlos inmediatamente.

Cuidado de los discos

Si el disco está sucio, el Reproductor de CD tardará mucho en leer las señales y la calidad de audio disminuirá. Si el disco está sucio, limpie suavemente las huellas y el polvo con un paño suave. Frote ligeramente desde el centro hacia afuera.

Para quitar polvo resistente o suciedad, limpie el disco con un paño suave humedecido en agua y séquelo con un paño seco. No utilice un limpiador pulverizado para discos analógicos o agentes antiestáticos, etc. No utilice

ONKYO CS-345 - Cuidado de los discos - 1

químicos volátiles como el benzeno o diluyentes, ya que se pueden impregnar en la superficie del disco.

Altavoz derecho Altavoz izquierdo
ONKYO CS-345 - Cuidado de los discos - 2

text_image Cable del altavoz Lateral línea roja Reproductor de CD

Retire el aislamiento previamente colocado de los extremos de los cables del altavoz y trence los cables pelados con firmeza.

Presione la palanca para abrir el hueco, introduzca el cable pelado en el hueco y suelte la palanca.

Asegúrese de que los terminales del altavoz sujetan los cables pelados y no el aislamiento.

ONKYO CS-345 - Cuidado de los discos - 3

  • Conecte el altavoz derecho a los terminales de SPEAKERS derechos (R) del Reproductor de CD'. Conecte el altavoz izquierdo a los terminales de SPEAKERS izquierdos (L).
  • Tenga en cuenta la polaridad del cableado del altavoz. Conecte los terminales positivos (+) a los terminales positivos (+) y los negativos (−) a los negativos (−). Si conecta los terminales incorrectos, el sonido estará fuera de fase y no sonará natural.
  • Utilice los cables de la línea roja para conectar los terminales positivos (+).
  • No conecte nada salvo los altavoces incluidos (D-U1). No nos hacemos responsables por el mal funcionamiento o resultado pobre si este Reproductor de CD se utiliza con otros altavoces. (CS-345 solamente)
  • Podrá conectar altavoces con una impedancia de entre 6 y 16 ohm. (CR-245 solamente)

- No conecte los cables de ambos altavoces a los mismos terminales L o R. No conecte más de dos terminales de altavoz a cada altavoz.

ONKYO CS-345 - Cuidado de los discos - 4

- Tenga cuidado de no hacer cortocircuito con los cables positivo y negativo. Hacerlo, podría dañar el Reproductor de CD y/o los altavoces.

ONKYO CS-345 - Cuidado de los discos - 5

Esta sección le explica cómo conectar la antena FM para interiores proporcionada.

El Reproductor de CD no recibirá ninguna señal de radio si no hay ninguna antena conectada, debe conectar la antena para utilizar el sintonizador.

ONKYO CS-345 - Cuidado de los discos - 6

text_image Introduzca el conector completamente en la clavija. ANTENNA FM75Ω AM

Nota:

- Cuando su Reproductor de CD esté preparado para ser utilizado, tendrá que sintonizar una emisora de radio y colocar la antena en la forma que tenga la mejor recepción posible.

Consejo:

- Si no consigue una buena recepción con la antena FM proporcionada, inténtelo con una antena exterior FM que podrá comprar en cualquier almacén de electrónica.

Conectar la antena en bucle AM

La antena AM interior incluida está diseñada sólo para uso interior.

1 Instale la antena en bucle AM, insertando las pestañas en la base, tal como se muestra.

ONKYO CS-345 - Conectar la antena en bucle AM - 1

flowchart
graph LR
    A["Device Rotation"] --> B["Device Change"]
    B --> C["Computer Display"]

2 Conecte la antena en bucle AM en el jack para la antena AM, como se muestra.

ONKYO CS-345 - Conectar la antena en bucle AM - 2

■Ajustar la antena en bucle AM

Ajuste la ubicación y la posición de la antena AM escuchando una emisora AM para conseguir la mejor recepción posible.

ONKYO CS-345 - ■Ajustar la antena en bucle AM - 1

Conectar otros componentes

ONKYO CS-345 - Conectar otros componentes - 1

flowchart
graph TD
    A["Producers"] --> B["Reproductor de CD"]
    B --> C["TV, proycotor, etc."]
    B --> D["AUDIO OUT"]
    B --> E["Audio IN"]
    B --> F["Sobwoofer con alimentación"]
    B --> G["LINE INPUT"]
    B --> H["Line IN"]
    I["Cable de audio analógico (RCA)"] --> J["Analog Audio OUT"]
    J --> K["Por ejemplo, una pletina"]
    L["Video OUT"] --> M["Video In"]
    N["a la toma de corriente"] --> O["(El tipo de conductor varía según el país.)"]

Acerca de las conexiones

  • Antes de realizar cualquier conexión, lea los manuales proporcionados con los componentes.
  • No conecte el cable de alimentación hasta que haya completado y revisado todas las conexiones.

Codificación de color de las conexiones

Las conexiones de audio tipo RCA suelen tener códigos de color: rojo y blanco. Utilice los conectores rojos para las entradas y salidas de audio de canal derecho (por lo general, marcadas con una “R”). Utilice los conectores blancos para las entradas y salidas de audio de canal izquierdo (por lo general, marcadas con una “L”).

Empuje bien los conectores para que conecten bien (las conexiones flojas pueden provocar ruido o mal funcionamiento).

ONKYO CS-345 - Codificación de color de las conexiones - 1

Nota:

- No coloque nada encima del Reproductor de CD, ya que podría provocar que la ventilación fuese insuficiente.

Conectar un subwoofer con alimentación

Utilizando un cable adecuado, conecte la AUDIO OUT del Reproductor de CD: SUBWOOFER a la entrada en su subwoofer con alimentación.

Si su subwoofer no tiene alimentación y está utilizando un amplificador externo, conecte la AUDIO OUT: SUBWOOFER a la entrada del amplificador.

Nota:

- No conecte ni desconecte el cable de alimentación con el subwoofer encendido. Al hacerlo, podría dañar el subwoofer. Debería apagar el subwoofer antes de conectar o desconectar el cable de alimentación.

Conectar un dispositivo de reproducción de audio

Utilizando un cable adecuado, conecte las clavijas de LINE IN del Reproductor de CD a las clavijas de OUTPUT (PLAY) de su pletina, TV u otro dispositivo de audio.

Cómo conectar una TV

Si quiere ver los contenidos de vídeo de su iPod/iPhone en su TV, conecte la clavija de VIDEO OUT del Reproductor de CD en la clavija de VIDEO IN de su TV o proyector.

Conectar el cable de alimentación

Conecte el cable de alimentación del Reproductor de CDa una toma de corriente adecuada.

Notas:

  • No utilice ningún cable salvo el proporcionado. No conecte el cable de alimentación incluido a ningún otro dispositivo. El hacerlo podría provocar mal funcionamiento o accidentes,
  • No desenchufe el cable de alimentación de la AC INLET mientras el otro extremo esté conectado a una toma CA. Puede recibir una descarga eléctrica si toca accidentalmente los terminales internos del cable.
  • Antes de conectar el cable de alimentación, conecte todos los altavoces y componentes AV.
  • Encender el Reproductor de CD puede causar una subida de tensión momentánea que puede interferir con otros equipos eléctricos en el mismo circuito. Si esto le causa problemas, enchufe el receptor en otro circuito.
  • Enchufe el cable en una toma CA de fácil acceso para poder desenchufarlo rápidamente en caso necesario.

ONKYO CS-345 - Notas: - 1

text_image MUTING BOTONES de selección de modo entrada VOLUME [-]/[+] ONKYO RC-933S

Cómo encender el Reproductor de CD

Presione el botón [ON/STANDBY].

También puede presionar el botón [◎] en el mando a distancia.

El Reproductor de CD se enciende y la pantalla se ilumina.

Si hay un iPod/iPhone conectado al Reproductor de CD, se mostrará el mensaje “Connecting” y el iPod/iPhone se cargará. Incluso si el receptor de CD está en modo espera, se mostrará el mensaje “Charging” y tendrá lugar la carga.

Cómo seleccionar la fuente de entrada

Puede seleccionar CD, iPod, FM, AM, o LINE, que puede ser un componente externo.

Para seleccionar la fuente de entrada, utilice los botones del Selector de entrada del mando a distancia. En el Reproductor de CD, presione repetidamente el botón [INPUT].

Las fuentes de entrada se seleccionan en e siguiente orden.

ONKYO CS-345 - Cómo seleccionar la fuente de entrada - 1

flowchart
graph LR
    A --> B --> C["FM AM-iPod LINECD"]

Cómo ajustar el volumen

Presione el botón VOLUME [+] para aumentar el volumen o el botón VOLUME [-] para disminuir el volumen.

También puede utilizar los botones VOLUME [-]/[+] en el mando a distancia.

Silenciar el reproductor de CD (solamente por medio del mando a distancia)

Puede silenciar temporalmente la salida del Reproductor de CD.

Presione el botón [MUTING] en el mando a distancia.

El Reproductor de CD se silencia.

Aparece “Muting” (Silencio) en la pantalla durante algunos segundos. El indicador MUTING (silencio) parpadea continuadamente mientras el Reproductor de CD está silenciado.

Para desactivar el silencio del receptor, presione de nuevo el botón [MUTING].

Notas:

  • Presionando los botones VOLUME [-]/[+] en el Reproductor de CD o presionando los botones VOLUME [-]/[+] en el mando a distancia cancelará la función de silencio en el Reproductor de CD.
  • Si apaga el Reproductor de CD, la próxima vez que lo encienda, el Reproductor de CD no tendrá activada la función silencio.

Utilización de auriculares

Puede conectar un par de auriculares estéreo (ø3.5 mm, 1/8plg) a la clavija [∅] del receptor para escuchar en privado.

Notas:

  • Baje siempre el volumen antes de conectar los auriculares.
  • Mientras el conector de los auriculares esté insertado en la clavija [O], los altavoces estarán apagados.

ONKYO CS-345 - Notas: - 1

text_image MUTTING TIMER CLOCK CALL NLEEP TUNG CD IPed LINE TUNING PRESET TUNING VOLUME PRET MEMORY TREBLE MEN ENTER MODE DIMMER SHUFFLE REPEAT PLAYLIST DISPLAY ONKYO RC-933S ▲/▼ DIMMER TREBLE BASS S.BASS CLEAR

Ajustar los graves y los agudos (solamente desde el mando a distancia)

Presione el botón [BASS] o [TREBLE] y utilice los botones [▲]/[▼] para ajustar los graves o los agudos, respectivamente.

El valor por defecto es "0." Puede ajustar los graves y los agudos de -5 a +5.

Mientras ajusta los graves o los agudos, puede presionar el botón [CLEAR] para devolver la configuración a "0".

Nota:

- Si no presiona ningún botón durante 5 segundos, aparecerá automáticamente la pantalla anterior.

Utilización de la función Super Bass (solamente desde el mando a distancia)

Para activar la función Super Bass, presione el botón [S.BASS].

La configuración alternará entre S.Bass Off, S.Bass 1, y S.Bass 2 cada vez que presione el botón.

Para apagar el Super Bass, presione repetidamente el botón [S.BASS] hasta que aparezca “S.Bass Off” (Función S.Bass desactivada).

Cambiar el brillo de la pantalla (solamente desde el mando a distancia)

Puede ajustar el brillo de la pantalla.

Presione repetidamente el botón [DIMMER] en el mando a distancia para seleccionar: oscuro o brillo normal.

Uso del Reproductor de CD

ONKYO CS-345 - Uso del Reproductor de CD - 1

1 Presione el botón [▲] para abrir la bandeja del disco.

Consejo:

- Presionar el botón [▲] con el Reproductor de CD en modo espera, encenderá el Reproductor de CD y abrirá la bandeja del disco.

2 Coloque el CD en la bandeja con la cara de la etiqueta hacia arriba.

Coloque un CD de 8 cm en el centro de la bandeja.

3 Para iniciar la reproducción, presione el botón [▶/II].

La bandeja se cierra y el disco comienza a reproducirse.

Aparece el indicador “▶”.

Para detener la reproducción:

Presione el botón [■].

La reproducción se detiene automáticamente al reproducirse la última pista.

Para pausar la reproducción:

Presione el botón [▶/II]. Aparece el indicador de Pausa "II". Para retomar la reproducción, presione de nuevo el botón [▶/II].

Para quitar el CD:

Presione el botón [▲] para abrir la bandeja del disco.

■Información que se muestra al detener la reproducción.

• CD Audio
ONKYO CS-345 - ■Información que se muestra al detener la reproducción. - 1

text_image Se ilumina "DISC TOTAL" TRACK DISC TOTAL 00 19-6729 Muestra el número total de pistas Muestra el tiempo de reproducción

Seleccionar pistas

Para volver al principio de la pista que se está reproduciendo, presione el botón Anterior [◀◀].

Presione repetidamente el botón Anterior [◀◀◀] para seleccionar pistas anteriores.

Presione repetidamente el botón Siguiente [▶▶▶] para seleccionar las pistas posteriores.

Nota:

- El funcionamiento con el mando a distancia se explica en la página siguiente.

Utilización del mando a distancia

ONKYO CS-345 - Utilización del mando a distancia - 1

text_image Presione para seleccionar el CD como fuente de entrada Si hay un CD introducido, la reproducción comenzará automáticamente. Presionar para detener la reproducción Presione para seleccionar las pistas • Presione el botón Anterior [I◀◀] para localizar el comienzo de la pista que se está reproduciendo. • Presiónelo repetidamente para seleccionar pistas anteriores. • Presione repetidamente el botón Siguiente [▶▶▶] para seleccionar las pistas posteriores. Presione para volver a la carpeta raíz (MP3 solamente) Disponible solamente cuando se presiona el botón [MODE] para seleccionar el modo de selección de carpeta/archivo. Presionar para visualizar diferente información en la parte frontal de la pantalla del panel MUTING TIMER CLOCK CALL SL EP TUNER CD iP+D LINE ■ ▶ /II TUT ING PRESET TUT ING VOLUME MENU ENTER BASS MODE CLEAR DIMMER SHUFFLE REPEAT PLAYLIST DISPLAY ONKYO RC-823S Presionar para comenzar a reproducir Si lo presiona con el Reproductor de CD en modo espera, el Reproductor de CD se encenderá. Si había seleccionado un CD antes de que el receptor entrase en modo espera, el CD comenzará a reproducir. Presionar para pausar la reproducción Para retomar la reproducción, presione el botón Reproducir/Pausa [▶/II]. Presione para avance rápido o rebobinado Durante la reproducción, presione y mantenga presionado el botón de Avance Rápido [▶▶] para avanzar, o el botón Rebobinado [◀◀] para rebobinar. Presione para ajustar el volumen Presione el botón VOLUME [+] para subir el volumen. Presione el botón VOLUME [−] para bajar el volumen. Seleccionar carpetas/archivos (MP3 solamente) Presione el botón [MODE] ; después presione el botón [▲] para seleccionar la carpeta/archivo anterior o el botón [▼] para seleccionar el siguiente archivo/carpeta. Presione el botón [▶] para entrar en la carpeta. Presione el botón [◀] para seleccionar una carpeta de nivel superior. Presione el botón [▼] para ver los archivos dentro de la carpeta seleccionada.

Visualizar la información del CD

Durante la reproducción o con la reproducción en pausa, presione repetidamente el botón [DISPLAY] del mando a distancia para visualizar la información del CD.

ONKYO CS-345 - Visualizar la información del CD - 1

flowchart
graph TD
    A["CD TRACK 1 - 0:13"] --> B["Normalmente se muestra el tiempo de reproducción transcurrido."]
    A --> C[""REMAIN" (RESTANTE) Se ilumina mientras se muestra el tiempo restante."]
    A --> D[""TOTAL REMAIN" (RESTANTE TOTAL) Se ilumina mientras se muestra el tiempo restante del disco."]
    A --> E["Audio CD"]
    B --> F["Tipo de CD introducido."]
    C --> G[""REMAIN" (RESTANTE) Se ilumina mientras se muestra el tiempo restante."]
    D --> H[""TOTAL REMAIN" (RESTANTE TOTAL) Se ilumina mientras se muestra el tiempo restante del disco."]

Nota:
- Consultar página 21 para mas detalles sobre cómo visualizar la información MP3.

Seleccionar archivos MP3

Los archivos en un CD MP3 pueden estar ubicados a nivel raíz del disco o dentro de una carpeta.

Una carpeta puede contener carpetas adicionales, con otras carpetas dentro de ellas en estructura jerárquica como se muestra en la siguiente ilustración.

Se pueden mostrar un máximo de 648 archivos y carpetas (total) dentro de una carpeta. Los archivos y las carpetas se enumeran alfabéticamente sin distinción.

ONKYO CS-345 - Seleccionar archivos MP3 - 1

flowchart
graph TD
    A["Raíz"] --> B["Carpeta #1"]
    B --> C["Archivo #4"]
    B --> D["Archivo #10"]
    A --> E["Carpeta #2"]
    E --> F["Archivo #1"]
    E --> G["Archivo #2"]
    E --> H["Archivo #3"]
    G --> I["Carpeta #3"]
    I --> J["Archivo #11"]
    I --> K["Archivo #12"]
    I --> L["Archivo #13"]
    I --> M["Carpeta #4"]
    M --> N["Archivo #14"]
    M --> O["Archivo #18"]

Si no selecciona un archivo o carpeta específico del MP3 para reproducir, se reproducirán todos los archivos MP3 en orden numérico, comenzando con el archivo #1.

ONKYO CS-345 - Seleccionar archivos MP3 - 2

text_image MUTING TIMER CLOCK CALL SLEEP UNER CD IP+4 LINE TUNING PRESET TUNING VOLUME △/▽/◄/►, ENTER MENU ENTER MODE ONKYO RC-8235 PLAYLIST DISPLAY BASS S.BASS

Si se selecciona la reproducción aleatoria, los archivos no se reproducirán en el orden numérico mostrado. Si quiere que los archivos se reproduzcan en el orden numérico mostrado, debe cancelar la reproducción aleatoria (consultar página 21).

1 Con la reproducción parada, presione el botón [MODE].

Se iluminará "FOLDER" y se mostrará el nombre de la primera carpeta.

ONKYO CS-345 - Seleccionar archivos MP3 - 3

text_image FOLDER MY FAVORITE

2 Utilice los botones de flecha [▲]/[▼] para seleccionar una carpeta.

ONKYO CS-345 - Seleccionar archivos MP3 - 4

text_image FOLDER Songs - 1

Presione el botón [ENTER] o el botón [▶] para entrar en la carpeta.

Repita esta operación para seleccionar la carpeta descada. Cuando se muestra el mensaje “ ”, # puede presionar el botón [ENTER] para volver a la carpeta de nivel superior.

3 Utilice los botones de flecha [▲]/[▼] para seleccionar los archivos MP3 dentro del la carpeta.

Se muestra el nombre del archivo MP3 dentro de la carpeta.

ONKYO CS-345 - Seleccionar archivos MP3 - 5

Para seleccionar una carpeta diferente, presione el botón [◀]/[▶], después utilice los botones [▲]/[▼] para seleccionar la carpeta deseada y finalmente presione el botón [ENTER]. Utilice los botones [▲]/[▼] para seleccionar una carpeta.

4 Para iniciar la reproducción, presione el botón [ENTER] o el botón Reproducir/Pausa [▶/II].

La reproducción comenzará por el archivo especificado y continuará hasta que se hayan reproducido todos los archivos MP3. Para seleccionar un archivo MP3 en otra carpeta durante la reproducción, presione el botón [MODE], seleccione la carpeta con los botones de flecha [◀]/[▶]/[▲]/[▼] y presione el botón [ENTER]. Utilice los botones de flecha [▲]/[▼] para seleccionar los archivos MP3 dentro de la carpeta.

■Pausar la reproducción

Para pausar la reproducción, presione el botón Reproducir/Pausa [▶/II].

Para retomarla, presione de nuevo el botón.

■Seleccione una carpeta superior o inferior

Presione el botón [◀] para seleccionar una carpeta de nivel superior o el botón [▶] para seleccionar una carpeta de nivel inferior.

■Para volver a la raíz

Presione el botón [MODE] y después presione el botón [MENU].

Visualizar la información del MP3

Puede ver varia información sobre el archivo MP3 que está reproduciendo como el título, el artista y el álbum.

ONKYO CS-345 - Visualizar la información del MP3 - 1

text_image MENO ENTER SASS MOOL THREESE CLEAR DIMMER REPEAT PLAYLIST DISPLAY ONKYO RC-8235 DISPLAY

Durante la reproducción, presione repetidamente el botón [DISPLAY] para visualizar la siguiente información del MP3.

La información se muestra en el siguiente orden.

Tiempo transcurrido: El tiempo que lleva reproduciendo el archivo MP3 actual (visualización por defecto).

Tiempo restante: El tiempo que le queda al archivo MP3 actual.

Nombre del archivo: Nombre del archivo MP3 actual.

Nombre de la carpeta: Nombre de la carpeta actual.

Índice de muestreo y velocidad de transferencia: Índice de muestreo y velocidad de transferencia del archivo MP3 actual.

Etiqueta de volumen: Título del disco actual.

Notas:

  • Solamente se pueden mostrar caracteres alfanuméricos de bite único.
  • Un nombre de carpeta, archivo o etiqueta de volumen que contiene cualquier cosa que no sean caracteres alfanuméricos será saltado.

Reproducción aleatoria

Con la reproducción aleatoria, todas las pistas del disco se reproducen en orden aleatorio.

La reproducción aleatoria se puede utilizar junto con la función de repetición.

Nota:

- En caso de archivos MP3, se reproducirá la misma canción.

ONKYO CS-345 - Nota: - 1

text_image MUTTING TIMER CLOCK CALL SLEEP TUNER CD IPWR LINE ←/II ←TUNING ←PRESET → TUNING → VOLUME →+ MENO ↑ ENTER ↑ MODE ↓ CLEAR DINNER SHUFFLE REPEAT PLAYLIST DISPLAY SHUFFLE ONKYO RC-823S →/II CLEAR

La reproducción aleatoria se puede configurar cuando la fuente de entrada es CD.

1 Presione el botón [SHUFFLE] hasta que aparezca el indicador "RANDOM" (aleatorio).

2 Para iniciar la reproducción aleatoria, presione el botón Reproducir/Pausa [▶/II].

■Cancelar la reproducción aleatoria

Para cancelar la reproducción aleatoria, presione el botón [SHUFFLE] o [CLEAR].

Mientras se reproduce un CD, la reproducción aleatoria se desactivará automáticamente al quitar el CD.

Repetir reproducción

Al repetir, puede reproducir un CD entero varias veces o una sola pista varias veces.

La reproducción aleatoria se puede utilizar junto con la función de repetición.

ONKYO CS-345 - Repetir reproducción - 1

text_image MENU ENTER MODE DHAMER SHUFFLE REPEAT PLAYLIST DISPLAY ONKYO RC-9235 BASS S.BASS SHUFFLE REPEAT

Presione el botón [REPEAT] repetidamente hasta que aparezcan los indicadores REPEAT o REPEAT 1.

"REPEAT" repetirá todas las canciones.

"REPEAT 1" repetirá la canción que está sonando o la canción seleccionada.

Nota:

- Si selecciona REPEAT 1, presionando el botón [SHUFFLE], cancelará la función REPEAT 1 y se reproducirá aleatoriamente.

■Cancelar repetir reproducción

Para cancelar repetir reproducción, presione repetidamente el botón [REPEAT] hasta que desaparezcan los indicadores REPEAT y REPEAT 1.

Mientras se reproduce un CD, la reproducción repetida se desactivará automáticamente al quitar el CD.

Reproducir su iPod/iPhone

  • Antes de utilizar su iPod/iPhone con el Reproductor de CD, asegúrese de actualizar su iPod/iPhone con el último software, disponible en el sitio web de Apple.
  • Si deja su iPod/iPhone pausado cuando lo utilice por sí solo, puede que entre en estado de hibernación. Si lo introduce en el puerto de Reproductor de CD en este estado, necesitará esperar unos segundos antes de que su iPhone/iPod esté preparado para ser utilizado.
  • Quite siempre el iPod/iPhone antes de mover el Reproductor de CD.
  • Dependiendo de su iPhone/iPod, o del tipo de contenido que se reproduzca, algunas funciones pueden no funcionar como se esperaba.

Instalación de los adaptadores de puerto del iPod

Presione suavemente y deslice para abrir la cubierta del puerto en el Reproductor de CD.

Primero, con la ranura del adaptador hacia la parte de atrás, encájela en la parte frontal adaptador y presione en la parte trasera hasta que escuche un clic. Para quitar el adaptador, levante hacia arriba la parte trasera. Si es difícil de quitar, introduzca un objeto delgado en la ranura y tire hacia arriba del adaptador.

Utilice siempre el adaptador de puerto universal que viene con el modelo de iPod para conectar correctamente el iPod en el Reproductor de CD.

ONKYO CS-345 - Instalación de los adaptadores de puerto del iPod - 1

text_image iPod/iPhone Asegúrese de que la ranura esté en la parte trasera. Adaptador de puerto

Nota:

- Introducir su iPod/iPhone en el puerto iPod sin el adaptador correcto podría dañar el conector del puerto.

Utilización de los botones del panel superior

ONKYO CS-345 - Utilización de los botones del panel superior - 1

1 Presione repetidamente el botón [INPUT] para seleccionar“iPod”.

2 Introduzca su iPod/iPhone en el puerto iPod del reproductor de CD.

Se mostrará el mensaje "Connecting".

ONKYO CS-345 - Utilización de los botones del panel superior - 2

text_image iPod/iPhone Puerto iPod

Asegúrese de que su iPod/iPhone esté correctamente asentado en el puerto del iPod del Reproductor de CD.

Notas:

  • Para evitar daños en el conector del puerto, no gire ni fuerce su iPod/iPod en el puerto, y tenga cuidado de no dañar el iPod/iPhone al introducirlo.
  • No utilice ningún accesorio de iPod/iPhone, como transmisores FM y micrófonos, puesto que podrían causar mal funcionamiento.
  • Si utiliza una funda con su iPhone/iPod, quítela antes de introducirla. De lo contrario, podría no conectar adecuadamente y funcionar mal.
  • Cuando quite el iPod/iPhone del puerto iPod, cierre siempre el puerto.

3 Presione el botón Reproducción/Pausa [▶/II]. Comienza la reproducción.

■Seleccionar pistas

Para volver al principio de la pista que se está reproduciendo, presione el botón Anterior [◀◀◀].

Presione repetidamente el botón Anterior [◀◀◀] para seleccionar pistas anteriores.

Presione repetidamente el botón Siguiente [▶▶▶] para seleccionar las pistas posteriores.

■Pausar la reproducción

Para pausar la reproducción, presione el botón

Reproducir/Pausa [▶/II].

Para retomar la reproducción, presione de nuevo el botón Reproducir/Pausa [▶/II]. También puede pausar la reproducción presionando el botón [■].

Nota:

- A continuación se explica el funcionamiento utilizando el mando a distancia.

Utilización del mando a distancia

ONKYO CS-345 - Utilización del mando a distancia - 1

text_image Seleciona el iPod como fuente Si hay un iPod/iPhone introducido, la reproducción comenzará automáticamente. Presionar para pausar la reproducción Presione para seleccionar canciones • Presione el botón Anterior [I◀◀] para localizar el comienzo de la pista en reproducción o pausa. Presiónelo repetidamente para seleccionar las pistas anteriores. • Presione repetidamente el botón Siguiente [▶▶▶] para seleccionar las pistas posteriores. Visualiza el menú Presione y mantenga presionado para seleccionar la configuración "Video On/Off" Configura la función de reproducción Aleatoria para el iPod MUTING TIMER CLOCK CALL SLEEP TUNER CD iPod LINE TUP ING TUR ING VOLUME MENU ENTER BASS S.BASS MODE CLEAR DIMMER SHUFFLE REPEAT PLAYLIST DISPLAY ON YO RC-823S Inicia o pausa la reproducción Presione para avance rápido o rebobinado Durante la reproducción, presione y mantenga presionado el botón de Avance Rápido [▶▶] para avanzar, o el botón Rebobinado [◀◀] para rebobinar. Presione para ajustar el volumen Presione el botón VOLUME [+] para subir el volumen. Presione el botón VOLUME [−] para bajar el volumen. Selecciona los elementos del menú Configura la función de Repetición para el iPod Selecciona la lista de reproducción

1 Presione el botón [MENU] para visualizar el menú iPod.

2 Utilice los botones de flecha [▲]/[▼]/[◀]/[▶] para seleccionar un elemento en el menú y presione el botón [ENTER].

Nota:

- El nivel de volumen se utiliza utilizando los botones VOLUME [-J/[+] en Reproductor de CD o en su mando a distancia. Ajustar el volumen en su iPhone/iPod no tendrá efecto.

Reproducción de vídeo desde el iPhone/iPod

1 Conecte su iPod/iPhone al puerto iPod.

2 Presione el botón [iPod] o el botón [INPUT] repetidamente en el panel superior para seleccionar "iPod".

Aparecerá en la pantalla “iPod”.

3 Presione y mantenga presionado el botón [MODE].

Cada vez que mantenga presionado el botón [MODE], la configuración alternará entre “Video On” y “Video Off”. Seleccione “Video On” y después quite y vuelva a introducir su iPod/iPhone.

4 Presione el botón Reproducción/Pausa [▶/II]. Comienza la reproducción.

Notas:

  • El botón [MODE] no funcionará salvo que se introduzca un iPod/iPhone como fuente de entrada.
  • Esta función estará disponible después de que haya especificado la configuración Encender/Apagar vídeo y se quite y se vuelva a poner el iPhone/iPod.
  • Para algunos modelos de iPod/iPhone, la configuración de salida del iPhone/iPod puede tener prioridad.
  • Esta función puede no estar activa dependiendo del modelo de iPod/iPhone o dependiendo de sus aplicaciones.

ONKYO CS-345 - Notas: - 1

text_image INPUT

Sintonización de emisoras de radio FM

Cuando sintonice una estación, aparecerá el indicador de Sintonizado (▶). Cuando reciba una señal estéreo, también aparecerá el indicador FM ST.

Se utiliza el botón [MODE] para seleccionar el modo automático o Mono. En modo automático, la salida será estéreo o modo dependiendo de la emisora que se reciba. En modo Mono, la salida será mono independientemente de la emisora.

1 Presione el botón [TUNER] en el mando a distancia o el botón [INPUT] en el mando a distancia repetidamente en el panel superior para seleccionar "FM" o "AM".

2 Utilice los botones TUNING [◀]/[▶] para sintonizar una emisora.

Cada vez que presione el botón de TUNING, la frecuencia cambia 0,2 MHz para FM y 10 kHz para AM. Si presione y mantiene presionado el botón TUNING la frecuencia cambiará continuadamente. Una vez que suelte el botón, la sintonización se detendrá automáticamente cuando se encuentre una frecuencia en la que se sintonice una emisora. Si quiere interrumpir este proceso, presione el botón [CLEAR].

Sintonización de emisoras FM débiles

Si la señal de una emisora FM estéreo es débil puede ser imposible obtener una buena recepción. En este caso, presione el botón [MODE] para cambiar al modo Mono y escuchar la emisora en mono.

ONKYO CS-345 - Sintonización de emisoras de radio FM - 1

text_image TUNER TUNING ←/► ENTER MODE ONKYO RC-423S MUTING TIMER CLOCK CALL SLEEP TUNER CD iPod LIME ←→←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ ←→ TUNING MEM ENTER MODE DIMMER SHUFFLE REPEAT PLAYLIST DISPLAY PRESET MEMORY TREELE SBASS PRESET MEMORY CLEAR

Preseleccionar automáticamente emisoras FM (Auto Preset)

Con la función de Preselección Automática, puede preseleccionar automáticamente todas las emisoras FM disponibles en su zona. Las preselecciones facilitan la selección de su emisora favorita y eliminan la necesidad de síntonizar la radio manualmente cada vez que quiere cambiar de emisora.

Como alternativa a esta función de Preselección automática, también hay una función de selección manual que le permite sintonizar manualmente las emisoras FM (consultar página 26).

¡Aviso con la preselección automática!

Cualquier emisora guardada anteriormente se borrará al ejecutar la función de preselección automática.

1 Presione el botón [TUNER] o el botón [INPUT] repetidamente en el panel superior para seleccionar "FM".

Asegúrese de que la antena FM esté colocada para conseguir la mejor recepción posible.

2 Presione el botón [PRESET MEMORY].

Aparecerá en la pantalla “Auto Preset?” (¿Preselección automática?)

3 Para iniciar la función de preselección automática, presione [ENTER].

Se pueden preseleccionar hasta 30 emisoras y se ordenan en orden de frecuencia.

Si quiere interrumpir este proceso, presione el botón [CLEAR].

Nota:

- Dependiendo de su ubicación, una preselección se puede guardar sin emisora, y solamente escuchará ruido al seleccionarla. En este caso, borre la preselección (consultar página 26).

Preselección manual de las emisoras FM/AM

Con la función de Escribir preselección, puede seleccionar manualmente las emisoras de radio FM y AM. Las preselecciones facilitan la selección de su emisora favorita y eliminan la necesidad de sintonizar la radio manualmente cada vez que quiere cambiar de emisora.

Las emisoras FM se pueden preseleccionar automáticamente (consultar página 25).

Presione para seleccionar las pistas

Puede almacenar hasta 30 emisoras FM y 30 AM como preselecciones.

1 Sintonice la emisora que desee guardar como preselección (consultar página 25).

2 Presione y mantenga presionado el botón [PRESET MEMORY] hasta que el número preseleccionado parpadee.

Cuando se haya guardado la preselección, el número preseleccionado pasará de estar parpadeando a estar encendido constantemente. Los números preseleccionados se guardan automáticamente con número m's bajo sin utilizar. Si ya se han establecido 30 presecciones de FM o de AM, la pantalla indicará "Preset FULL" (Lista de presecciones llena) y ya no se podrán guardar más. Tendrá que borrar una preselección existente antes de guardar una nueva.

ONKYO CS-345 - Presione para seleccionar las pistas - 1

text_image INPUT PRESET

ONKYO CS-345 - Presione para seleccionar las pistas - 2

text_image TUNER PRESET ◀/▶ ONKYO RC-823S MUTING TIMER CLOCK CALL SLEEP TUNER CD IP+4 LINE ← /1 ← TUNING ← PRESET → TUNING VOLUME → + PRESIT MEMORY TREE MENU ▲ ENTER MODE ↑ DIMMER SHUFFLE REPEAT PLAYLIST DISPLAY ↑ ↑ ○ CLEAR

Seleccionar las emisoras preseleccionadas

Debe guardar algunas preselecciones antes de poder seleccionarlas (consultar páginas 25 a 26).

1 Presione el botón [TUNER] o el botón [INPUT] repetidamente en el panel superior para seleccionar "FM" o "AM".

La preselección que seleccionó la última vez que escuchó la radio será seleccionada.

2 Utilice los botones de PRESET [◀]/[▶] para seleccionar una preselección.

Presione el botón PRESET [◀] para seleccionar la anterior. Presione el botón PRESET [▶] para seleccionar la siguiente.

Consejo:

- Si presiona el botón [TUNER] del mando a distancia con el Reproductor de CD en modo espera, se encenderá automáticamente y se escuchará la emisora que escuchó la última vez.

Borrar las preselecciones

1 Seleccione la preselección que desea borrar.

2 Presione y mantenga presionado el botón [CLEAR] para borrar la preselección.

Cuando se haya borrado la preselección, las preselecciones posteriores cambiarán su número y se volverán a visualizar.

Configurar el reloj

ONKYO CS-345 - Configurar el reloj - 1

text_image ONKYO RC-823S TIMER TUTING TIMER CLOCK CALL SLEEP TIMES CD IP+6 LIME ←/↓ ←/↓ TURING PRESET TURING VOLUME → + MEN/ → ENTER NODE ↑ DIMMER SHUFFLE REPEAT PLAYLIST DISPLAY A T DISPLAY CLOCK CALL ▲▼ ENTER

1 Presione repetidamente el botón [TIMER] hasta que aparezca "Clock" (Reloj).

ONKYO CS-345 - Configurar el reloj - 2

text_image C:clock

2 Presione [ENTER].

ONKYO CS-345 - Configurar el reloj - 3

3 Utilice los botones de flecha [▲]/[▼] para introducir la hora actual.

Cuando el Reproductor de CD se envía de fábrica, el formato de hora visualizado es de 12 horas.

Configure la hora actual como aparecería en el formato 12 horas.

Si quiere configurar la hora actual como formato de 24 horas, presione el botón [DISPLAY].

4 Presione [ENTER].

ONKYO CS-345 - Configurar el reloj - 4

text_image 7:00 am

5 Utilice los botones de flecha [▲]/[▼] para introducir el minuto actual.

6 Presione [ENTER].

ONKYO CS-345 - Configurar el reloj - 5

text_image 7:03:am

El reloj se configura y el punto de los segundos comienza a parpadear.

Visualizar la hora

Para visualizar la hora, presione el botón [CLOCK CALL] del mando a distancia. Presione de nuevo el botón o realice otra operación para cancelar la visualización de la hora.

Si el Reproductor de CD está en modo espera, la hora se mostrarán durante 8 segundos.

Con el Reproductor de CD encendido, la hora se mostrará permanentemente.

Cambiar el formato de la hora

Para cambiar el formato de hora entre 12 horas y 24 horas, presione el botón [DISPLAY].

El Reproductor de CD tiene un temporizador programable para la reproducción automática y un temporizador de desactivación automática para que el Reproductor de CD se apague después de transcurrido un tiempo determinado.

También puede utilizar la función de reproducción de alarma de su iPhone/iPod para iniciar el temporizador en el Reproductor de CD.

El temporizador se puede utilizar para iniciar la reproducción de FM/AM, CD, iPod, o LINE a una hora determinada. Por ejemplo, puede utilizar un temporizador para encender el Reproductor de CD cada mañana, como si fuese un despertador.

Programación de el temporizador

Notas:

  • Debe configurar el reloj antes de programar el temporizador.
  • Si no utiliza ningún botón durante 5 segundos mientras programa un temporizador, el procedimiento se cancelará y aparecerá la pantalla anterior.
  • Cuando enciende el Reproductor de CD por medio del temporizador, la reproducción comenzará con la emisora más reciente en caso de FM/AM; la primera canción en caso de un CD o iPod y el estado actual del dispositivo conectado en caso de LINE.
  • Solamente se puede configurar un temporizador.

ONKYO CS-345 - Notas: - 1

text_image TIMER ▲/▼ ENTER ONKYO RC-923S MUTING TIMER CLOCK CALL SLEEP TUNI CD IP+4 LINE TUNING PRESET TUNING VOLUME PREFI MEMORY TRESILE MENU ENTER BASS MODE CLEAR DINNER SHUFFLE REPEAT PLAYLIST DISPLAY DISPLAY

1 Prepare la fuente que quiere que reproduzca el temporizador.

Si quiere que se reproduzca FM/AM, sintonice la estación que quiere escuchar. Si quiere que se reproduzca un disco, introduzca el disco.

Para un iPod/iPhone, conéctelo en el puerto. Si quiere reproducir un dispositivo conectado a LINE, realice la configuración en el dispositivo conectado de modo que comience a reproducirse cuando se active el temporizador.

2 Presione repetidamente el botón [TIMER] hasta que aparezca "Timer XX".

“XX” indica la última fuente seleccionada para la reproducción del temporizador.

ONKYO CS-345 - Presione repetidamente el botón [TIMER] hasta que aparezca "Timer XX". - 1

text_image TIMER Timer PM

3 Utilice los botones de flecha [▲]/[▼] para seleccionar la fuente y presione [ENTER].

Puede seleccionar las siguientes fuentes:

En la pantalla parpadeará “TIMER” y una indicación de número dependiendo de la fuente de entrada que haya seleccionado.

4 Utilice los botones de flecha [▲]/[▼] para especificar la "hora" en la que desea que se reproduxca el temporizador y presione [ENTER].

ONKYO CS-345 - Utilice los botones de flecha [▲]/[▼] para especificar la "hora" en la que desea que se reproduxca el temporizador y presione [ENTER]. - 1

text_image -17:00 T i n # 1 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

5 Utilice los botones de flecha [▲]/[▼] para especificar el “minuto” en la que desea que se reproduzca el temporizador y presione [ENTER].

ONKYO CS-345 - Utilice los botones de flecha [▲]/[▼] para especificar el “minuto” en la que desea que se reproduzca el temporizador y presione [ENTER]. - 1

text_image TIMER Timer 6:00

6 Utilice los botones de flecha [▲]/[▼] para seleccionar "Timer On," y presione [ENTER].

Cuando el temporizador está encendido, aparecerá la palabra TIMER y el número en la pantalla.

Si no funciona en unos segundos, la configuración se realizará con el contenido que se muestra en la actualidad.

La pantalla volverá al estado anterior excepto para "TIMER" y el número de la fuente de entrada seleccionada, ahora está configurado el temporizador.

7 Presione el botón [ON/STANDBY] o el botón [EN] en el mando a distancia para configurar el Reproductor de CD a Modo espera.

Consejos:

  • Si decide cancelar durante este procedimiento sin configurar el temporizador, presione el botón [TIMER].
  • Presionando el botón [DISPLAY] al especificar la hora, podrá cambiar entre el formato 12 horas y el formato 24 horas.

Notas:

- Asegúrese de configurar el Reproductor de CD a Modo espera, de lo contrario, el temporizador no funcionará. Si ha configurado el temporizador, este funcionará incluso si el temporizador de desconexión automática hiciese que el Reproductor de CD entrase en modo Espera.

Una vez conectado el temporizador, la reproducción comenzará todos los días a la misma hora. Asegúrese de desconectar el temporizador antes de salir de vacaciones.

- Si el temporizador conecta, se iluminará la indicación “SLEEP”. Si no se realiza ninguna operación en una hora, el Reproductor de CD entrará automáticamente en modo Espera. Si realiza alguna operación, la indicación “SLEEP” se apagará y el Reproductor de CD continuará funcionando.

Encender y apagar el temporizador

Una vez se ha programado un temporizador, puede encenderlo o apagarlo cuando lo necesite. Por ejemplo, mientras está de vacaciones, puede desear apagar el temporizador que utiliza como despertador por la mañana.

ONKYO CS-345 - Encender y apagar el temporizador - 1

text_image TIMER SLEEP MUTING TIMER CLOCK CALL SLEEP TIMER CD IP+4 LINE TUNING PRESET TUNING VOLUME - + MENU PRESE MEMORY TRESILE ENTER BASS MODE CLEAR DIMMER SHUFFLE REPEAT PLAYLIST DISPLAY ONKYO RC-8235

1 Presione repetidamente el botón [TIMER] hasta que aparezca “Timer On” (temporizador encendido) o “Timer Off” (Temporizador apagado).

2 Utilice los botones de flecha [▲]/[▼] para seleccionar “Timer On,” (encender) o “Timer Off” (Cancelar) y presione [ENTER]. Si no funciona en unos segundos, la configuración se realizará con el contenido que se muestra en la actualidad y la pantalla volverá a su estado anterior. Si usted especifica Timer On (encendido), la indicación “TIMER” y el número de la fuente de entrada seleccionada se iluminarán. Si selecciona Timer Off (Temporizador apagado), la indicación “TIMER” desaparecerá.

Utilización del Temporizador de desconexión automática

Con el temporizador de desconexión automática, puede configurar el Reproductor de CD de modo que se apague automáticamente después de un periodo especificado.

Presione repetidamente el botón [SLEEP] para seleccionar el tiempo que desee.

Con el botón [SLEEP] puede configurar el tiempo de apagado de 90 a 10 en pasos de 10 minutos..

Cuando haya configurado el temporizador, aparecerá el indicador SLEEP en la pantalla. El temporizador aparece en pantalla 3 segundos, después vuelve a aparecer la pantalla anterior.

Comprobar el tiempo restante para la desconexión.

Para ver el tiempo que queda para la desconexión, presione el botón [SLEEP].

Tenga en cuenta que si presiona el botón [SLEEP] mientras se muestra el tiempo de desconexión, lo acortará en 10 minutos.

Por ejemplo, si presiona el botón[SLEEP] y el tiempo restante es de 55 minutos, presionar de nuevo el botón [SLEEP] acortará este tiempo a 50 y cada vez que vuelva a presionar reducirá el tiempo en incrementos de 10 minutos.

Cancelar el Temporizador de desconexión automática

Para apagar el temporizador de desconexión automática presione repetidamente el botón [SLEEP] hasta que aparezca “Sleep Off”.

Nota:

- Si el temporizador conecta, se iluminará la indicación "SLEEP". Si realiza alguna operación, se apagará la indicación "SLEEP". Si quiere configurar el temporizador de desconexión automática, tiene que realizar la configuración de nuevo una vez se haya apagado la indicación "SLEEP".

Reproducción del temporizador utilizando la función reproducir alarma de su iPhone/iPod

Cuando la función de reproducción de alarma del iPod/iPhone conectado al Reproductor de CD comienza a reproducir una canción, el Reproductor de CD se encenderá y cambiará a la entrada iPod..

ONKYO CS-345 - Reproducción del temporizador utilizando la función reproducir alarma de su iPhone/iPod - 1

text_image INPUT ON/STANDBY

ONKYO CS-345 - Reproducción del temporizador utilizando la función reproducir alarma de su iPhone/iPod - 2

text_image TIMER NUTING TIMER CLOCK CALL SLEEP TUNI C0 Fos Line TUNING PRESET TUNING VOLUME PREFIT MEMORY TREBLE MENU ENTER BASS MODE CLEAR S.BASS DIMMER SHUFFLE REPEAT PLAYLIST DISPLAY ONKYO RC-833S

1 En su iPod/iPhone, realice los ajustes de la función de reproducción de alarma.

2 Conecte su iPod/iPhone al puerto iPod. (consultar página 23)

3 Presione repetidamente el botón [TIMER] para que aparezca el mensaje de modo alarma del iPod “iPodAlarmOff”.

4 Utilice los botones de flecha[▲]/[▼] para seleccionar "iPodAlarmOn," y presione [ENTER].

Si no funciona en unos segundos, la configuración se realizará con el contenido que se muestra en la actualidad y la pantalla volverá a su estado anterior.

5 Presione el botón [ON/STANDBY] del Reproductor de CD o el botón [O] en el mando a distancia para poner el Reproductor de CD en modo espera.

Cuando se inicia la función de reproducción de alarma del iPod/iPhone, el Reproductor de CD se encenderá y la fuente de entrada cambiará a iPod.

Notas:

  • Para que funcione el temporizador, el Reproductor de CD debe estar en modo espera.
  • Esta función no funcionará si el iPod/iPhone no está conectado.
  • La reproducción del temporizador no funcionará con una alarma que solo reproduzca el sonido de un timbre o similar en el iPod/iPhone. Funciona solamente cuando la aplicación reproduce una canción o lista de reproducción.
  • Esta función puede no estar disponible con algunas aplicaciones del iPod/iPhone.

Consejo:

- Esta función encenderá el Reproductor de CD ay cambia la entrada a iPod cuando detecta que el iPod/ iPhone está reproduciendo una canción. Si reproduce una canción en el iPod/iPhone sin utilizar su función de reproducción de alarma, el Reproductor de CD se encenderá y cambiará a la entrada iPod del mismo modo.

Si tiene algún problema utilizando el Reproductor de CD, busque una solución en esta sección.

Si no puede solucionar el problema, intente reiniciar el Reproductor de CD antes de ponerse en contacto con su distribuidor Onkyo.

Para restaurar el receptor a su configuración de fábrica, enciéndalo y, con el botón Parada del Reproductor de CD [■] presionado, presione el botón [⏻ ON/STANDBY].

Cuando la pantalla indique "RESET", suelte todos los botones.

En unos instantes, el Reproductor de CD entrará en modo espera.

Tenga en cuenta que restaurar el Reproductor de CD borrará las configuraciones de emisoras de radio preseleccionadas y los ajustes personales.

ONKYO CS-345 - Consejo: - 1
+

ON/STANDBY
ONKYO CS-345 - Consejo: - 2

Alimentación

No puede encender el Reproductor de CD.

  • Asegúrese de que el cable esté correctamente conectado en la toma de corriente (consultar página 15).
  • Asegúrese de que el cable esté correctamente conectado en la AC INLET del Reproductor de CD (consultar página 15).
  • Desenchufe el cable, espere 30 minutos o más y vuelva a enchufarlo de nuevo.

El Reproductor de CD se apaga inesperadamente.

- Si se ha configurado el temporizador de apagado automático y se muestra el indicador SLEEP en pantalla, el Reproductor de CD se apagará automáticamente tras un periodo de tiempo determinado (consultar página 29).

Audio

No hay sonido.

  • Asegúrese de que el volumen del Reproductor de CD no esté demasiado bajo (consultar página 16).
  • Asegúrese de haber seleccionado la fuente de entrada correcta (consultar página 16).
  • Asegúrese de que el Reproductor de CD no esté silenciado (consultar página 16).
  • Compruebe todas las conexiones y corríjalas en caso necesario (consulta las páginas 13 a 15).
  • Con los auriculares conectados, no se escuchan los altavoces (consultar página 16).
  • Si no hay sonido desde un dispositivo externo conectado a LINE IN, compruebe el nivel de salida del audio del dispositivo, puesto que puede que el volumen sea demasiado bajo.

La calida de sonido no es buena.

  • Asegúrese de que los cables del altavoz estén conectados con la polaridad correcta (consultar página 13).
  • Asegúrese de que los conectores de audio estén totalmente conectados (consultar página 14).
  • La calidad de sonido se puede ver afectada por los campos magnéticos, por ejemplo, un TV. Intente alejar esos dispositivos del Reproductor de CD.
  • Si tiene algún dispositivo que emita ondas de radio de alta intensidad cerca del Reproductor de CD, como un teléfono móvil que se está utilizando, el Reproductor de CD puede producir ruido.
  • El mecanismo del controlador de precisión del Reproductor de CD puede emitir un ruido suave mientras lee los discos y cuando busca pistas. Puede escuchar este ruido cuando se encuentre en entornos extremadamente silenciosos.

La salida de audio será intermitente al someter al Reproductor de CD a vibraciones.

  • El Reproductor de CD no es un dispositivo portátil. Utilícelo en un lugar en donde no sufra golpes ni esté sujeto a vibraciones.
  • Asegúrese de colocar los espaciadores de corcho a los altavoces(consultar página 11).

La salida de los auriculares es intermitente no no hay sonido.

- Puede deberse a suciedad en los contactos. Limpie el conector de los auriculares. Consulte el manual de los auriculares para ver cómo se limpian. Además, asegúrese de que el cable no esté roto ni dañado.

Rendimiento del audio.

  • El rendimiento del audio estará en su mejor nivel cuando el Reproductor de CD lleve 10 o 30 minutos funcionando y ya haya tenido tiempo de calentarse.
  • Utilizar cables para unir los cables de audio con los cables de alimentación o de los altavoces puede degradar la calidad del sonido, no lo haga.

Reproducción de CD

El disco no se reproduce.

  • Asegúrese de haber colocado correctamente el disco, con la parte de la etiqueta hacia arriba.
  • Revise si hay suciedad en la superficie del disco (consultar página 12).
  • Si sospecha de condensación, encienda el Reproductor de CD y espere 2 o 3 horas antes de reproducir algún disco.
  • Puede que no se reproduzcan algunos discos CD-R/RW (consultar página 12).

Tarda mucho tiempo en empezar la reproducción.

- ElReproductor de CD puede tardar un rato en leer CDs que contienen muchas pistas o archivos.

La reproducción salta.

  • El Reproductor de CD recibe vibraciones o el disco está rayado o sucio (consultar página 12).
  • El volumen puede estar demasiado alto. Baje el volumen (consultar página 16).

No puede reproducir discos MP3.

  • Utilice solamente discos con formato ISO 9660 Nivel 1 o Nivel 2 (consultar página 12).
  • El disco no está finalizado. Finalice el disco.
  • Compruebe si se admite el formato del archivo (consultar página 12).
  • Los archivos MP3 sin extensión “.MP3” o “.mp3” no son reconocidos.

iPod/iPhone

No hay sonido.

  • El iPod/iPhone debe estar conectado al puerto iPod.
  • Asegúrese de que su iPod/iPhone está correctamente asentado en el puerto del iPod del Reproductor de CD. Incluso las fundas muy finas de los iPhone/iPod pueden evitar que el iPod/iPhone se asiente adecuadamente en el conector del puerto, por lo tanto, quite siempre la funda antes de introducir el iPhone/iPod (consultar página 23).
  • Asegúrese de que el Reproductor de CD esté encendido, la fuente de entrada queda configurada a iPod y el volumen no está demasiado bajo.
  • Asegúrese de que su iPod/iPhone es compatible con el sistema (consultar página 6).

No hay salida de vídeo.

  • Mantenga presionado el botón [MODE] para seleccionar “Video On” (consultar página 24).
  • Compruebe la configuración de su iPod/iPhone. Incluso si el Reproductor de CD está configurado a “Video On”, la configuración del iPod/iPhone puede tener prioridad.

No se ve el vídeo en la pantalla del iPod/iPhone cuando reproduce una película.

- La salida de vídeo es desde la salida VÍDEO del Reproductor de CD. Mantenga presionado el botón [MODE] para seleccionar “Video Off” También se puede seleccionar la salida externa en su iPhone/iPod.

No puede controlar su iPod/iPhone con el mando a distancia del Reproductor de CD.

  • Asegúrese de que su iPod/iPhone está correctamente asentado en el puerto del iPod del Reproductor de CD. Incluso las fundas muy finas de los iPhone/iPod pueden evitar que el iPod/IPhone se asiente adecuadamente en el conector del puerto, por lo tanto, quite siempre la funda antes de introducir el iPhone/iPod (consultar página 23).
  • Puede que no sea capaz de controlar su iPod/iPhone inmediatamente después de haberlo introducido en el puerto iPod del Reproductor de CD. En este caso, espere unos momentos hasta que su iPhone/iPod reaccione.
  • Dependiendo del modelo de su iPod/iPhone, la versión del software o el contenido que esté reproduciendo, habrá algunas funciones que no funcionen según lo esperado (consulta las páginas 23 e 24).
  • El iPod/iPhone no se conectará si está apagado o si no tiene carga suficiente. Compruebe el estado de su iPod/iPhone.

No puede recargar el iPod/iPhone.

  • Compruebe la conexión del iPod/iPhone.
  • Dependiendo del estado de su iPod/iPhone, el receptor de CD no podrá cargarlo. Intente utilizar el método de carga específico proporcionado para el iPhone/iPod.

Sintonizador

La recepción no es nítida, la radio FM tiene interrupciones, la función de preselección automática no preselecciona todas las emisoras o el indicador FM ST no se ilumina al sintonizar una emisora FM.

  • Compruebe las conexiones de la antena (consultar página 14).
  • Cambie la posición de la antena (consultar página 14).
  • Mueva el Reproductor de CD lejos de TVs u ordenadores.
  • Los vehículos y los aviones pueden causar interferencias ruidosas.
  • La señal de radio se debilita al pasar a través de una pared de hormigón antes de llegar a la antena.
  • Cambie a modo Mono y escúchela en mono. El indicador FM ST se apagará (consultar página 25).
  • Si ninguno de las anteriores acciones mejora la recepción, instale una antena exterior (consultar página 14).
  • Cuando escuche una emisora AM, puede escucharse ruido cuando maneje el controlador remoto.

En caso de corte de alimentación o si el cable se desconecta.

- Un corte de electricidad breve no hará que se borre el contenido de la memoria. Sin embargo, si el cable queda sin conectar durante un periodo de tiempo prolongado, solamente se restaurará la configuración del reloj (incluyendo el temporizador). Por favor, vuelva a realizar estos ajustes cuando proceda (consulta las páginas 25 y 26).

No se puede ajustar la frecuencia de la radio.

- Utilice los botones de sintonización TUNING [◀]/[▶] del mando a distancia para cambiar la frecuencia de la radio (consultar página 25).

Mando a distancia

El mando a distancia no funciona correctamente.

  • Cambie las pilas por unas nuevas.
  • El mando a distancia está demasiado alejado del Reproductor de CD, o hay un obstáculo entre ellos (consultar página 11).
  • El sensor del mando a distancia del Reproductor de CD está recibiendo luz brillante (luz fluorescente tipo invertidor o luz solar directa).
  • El Reproductor de CD está situado detrás del vidrio tintado de las puertas de un armario o estante.

Componentes externos

No se escucha sonido del lector.

- Asegúrese de que el lector tenga un ecualizador incorporado. Si no tiene ecualizador incorporado, debe proporcionarle uno.

Temporizador

El temporizador no funciona.

  • Asegúrese de haber configurado el reloj correctamente (consultar página 27).
  • La operación programada falla s el Reproductor de CD está encendido a la Hora de encendido establecida, debe estar en modo Espera (consultar página 29).
  • Si presiona el botón [TIMER] mientras está en progreso una operación programada, el temporizador será cancelado.
  • La configuración de volumen para la reproducción del temporizador se estableció antes de que el Reproductor de CD entrara en modo espera. Seleccione primero el volumen adecuado.
  • Si hay un corte de electricidad y el reloj para, el temporizador también se reiniciará. Reinicie el reloj y vuelva a configurar los temporizadores.

Reloj

La pantalla indica “- - : - -” cuando presiona el botón [CLOCK CALL].

- Se ha producido un corte de alimentación y el reloj ha parado. Configure de nuevo el reloj (consultar página 27).

Otros

Consumo eléctrico en modo espera.

- La carga comenzará al conectar un iPod/iPhone, haciendo que aumente el consumo eléctrico. La carga tendrá lugar incluso cuando el receptor de CD entra en modo espera.

Onkyo no se hace responsable por los daños (tales como las tarifas de alquiler de Cds) por las grabaciones incorrectas causadas por el mal funcionamiento de la unidad. Antes de grabar datos importantes, asegúrese de que el material se grabará correctamente.

El Reproductor de CD contiene un microordenador. En situaciones muy extremas, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática pueden provocar que funcione mal o que se bloquee. En el caso poco probable de que esto sucediese, desenchufe el cable, espere al menos 30 minutos y vuelva a enchufarlo de nuevo. Si esto no resuelve el problema, restaure la unidad Reproductor de CD a sus valores de fábrica (consultar página 31).

Amplificador

Potencia de salida nominalTodos los canales:Potencia continua mínima de 15 vatios por canal, cargas de 6 ohms, 2 canales activos a 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 10% (FTC)2ch × 15 W (6 Ω, 1 kHz, impulsado por canal2) (IEC)

THD + N (total de distorsión armónica + N)
10 % (Potencia nominal)
0,5 % (1 kHz 1W)

Factor de humectación 60 (1 kHz, 8 Ω)

Sensibilidad e impedancia de entrada

1000 mV/ 47 kΩ (LINE)

Respuesta de frecuencia 40 Hz–20 kHz/+0 dB, –3 dB

Control de tono +10 dB, -10 dB, 100 Hz (BASS)

+10 dB, -10 dB, 10 kHz (TREBLE)

Señal al ratio de ruido 84 dB (LINE, IHF-A)

Impedancia del altavoz 6–16 Ω

Sintonizador

FM

Rango de frecuencia de sintonización

87,5–107,9 MHz

Canales preseleccionados 30

■AM

Rango de frecuencia de sintonización

530–1710 MHz

Canales preseleccionados 30

CD

Medios que se pueden reproducir

CD y CD-R/CD-RW (CDs de música y CDs MP3)

Altavoces D-U1

Tipo Tecnología Bass-reflex de 2 vías
Impedancia 6 Ω
Potencia de entrada máxima 30 W
Nivel de presión del sonido de salida
82 dB/W/m
Respuesta de frecuencia 55 Hz–50 kHz
Frecuencia cruzada 4,5 kHz
Capacidad de la carcasa 2,6 litros
Medidas (A × A × F)130 × 203 × 173 mm(5-1/8" × 7-15/16" × 6-13/16")(incl. rejilla y proyección)
Peso 1,9 kg (4,1 lbs.)
Unidades controladorWoofer de cono de 3-15/16"Transductor domo equilibrado 3/4"
TerminalTipo resorte con código de color
OtroProtección magnética

General

Fuente de alimentación120 V CA~ 60 Hz
Consumo de corriente 27 W
Consumo en modo espera0,2 W (cuando no está cargando el iPod)
Medidas (A × A × F)215 × 100 × 273 mm(8-7/16" × 3-15/16" × 10-3/4")
Peso2,4 kg (5,3 lbs.)

■Entrada de audio

Las especificaciones podrán ser cambiados sin previo aviso.

ONKYO.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ONKYO

Modelo : CS-345

Categoría : Amplificador de audio