CS-355 - Amplificador de audio ONKYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CS-355 ONKYO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CS-355 ONKYO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS-355 - ONKYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS-355 de la marca ONKYO.
MANUAL DE USUARIO CS-355 ONKYO
Manual de instrucciones
Muchas gracias por el sistema Receptor de CDs Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo sistema de Receptor de CDs.
Guarde este manual para futuras referencias.
Funcionamiento básico ......Es-17
Reproducción de CDs......Es-19
Reproducción mediante Bluetooth .... Es-23
Escuchar la radio ......Es-24
Reproducir una unidad USB ....Es-26
Reloj y Temporizador......Es-26
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
AVIS
IRISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR


El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas

El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
Instrucciones de seguridad importantes
- Lea estas instrucciones.
- Guarde estas instrucciones.
- Tenga en cuenta todas las advertencias.
- Siga todas las instrucciones.
- No use este aparato cerca del agua.
- Límpielo únicamente con un paño seco.
- No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante.
- No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
- Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta.
- Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato.
-
Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante.
-
Use sólo el soporte, trípode, abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría recibir lesiones.
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS

-
Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.
-
Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
-
Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación.
-
Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad.
-
Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
- Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
-
Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.
-
Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
-
Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible).
Para modelos con el botón [POWER] o con los botones [POWER] y [ON/STANDBY]:
Al pulsar el botón [POWER] para seleccionar el modo OFF no se desconecta totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA.
Para modelos solo con el botón [ON/STANDBY]: Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para seleccionar el modo Standby no se desconecta totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA.
5. Evitar pérdidas auditivas Precaución
Una presión de sonido excesiva de los auriculares de botón y de los auriculares de cabeza puede causar pérdidas auditivas.
6. Baterías y exposición al calor Aviso
Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como los rayos del sol, fuego o similar.
7. Nunca toque esta unidad con las manos
húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.
8. Notas acerca del manejo de la unidad
- Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo.
- No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie.
- Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal.
- Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando.
- Cuando deje de usar esta unidad, retire los discos y desactive la alimentación.
9. Instalar esta unidad
- Instale esta unidad en un lugar bien ventilado.
- Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta unidad sea la adecuada, especialmente si la instala en un mueble para equipos de audio. Si la ventilación es insuficiente, la unidad puede sobrecalentarse y no funcionar correctamente.
- No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, ya que su temperatura interna puede aumentar y hacer que se reduzca la duración la vida del receptor óptico.
- Evite los lugares húmedos y polvorientos, así como los lugares sujetos a vibraciones de altavoces. Nunca coloque la unidad sobre o directamente encima de un altavoz.
- Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la coloque sobre un lado o en una superficie inclinada, porque puede no funcionar correctamente.
- Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio o VCR, la calidad de la imagen y del sonido puede resultar afectada. En este caso, aparte esta unidad del televisor, radio o VCR.
10. Condensación de humedad
La condensación de humedad puede dañar esta unidad.
Lea con atención los siguientes apartados: La humedad puede condensarse en el objetivo del receptor óptico, uno de los componentes internos más importantes de esta unidad.
- La condensación de humedad puede producirse en las siguientes situaciones:
- La unidad se traslada de un lugar frío a otro cálido.
-
Se activa un calefactor o la unidad recibe directamente aire frío de un acondicionador de aire.
-
En verano, cuando esta unidad se traslada de una habitación con aire acondicionado a un lugar cálido y húmedo.
- La unidad se utiliza en un lugar húmedo.
- No utilice esta unidad si existe la posibilidad de que se produzca condensación de humedad. Si lo hiciera podría dañar los discos y ciertos componentes internos de esta unidad.
Si se produce condensación, desenchufe el cable de alimentación y deje la unidad a temperatura ambiente durante dos o tres horas.
Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT” (producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones con atención. En caso de problemas, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad. Para evitar la exposición a los rayos láser, no intente abrir la carcasa.
PRECAUCIÓN:
AL ABRIR LA UNIDAD, EMITE RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE DE LA CLASE IM. NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTILIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA INTERPRETACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTA A LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ, PUEDE VERSE EXPUESTO A LA RADIACIÓN.
La etiqueta de la derecha la encontrará en el panel posterior de la unidad.

- Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT (producto láser de la clase 1) y utiliza un láser en el interior de la carcasa.
- Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire la cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado.
Este transmisor no debe colocarse o hacerse funcionar junto con otras antenas u otros transmisores.
Antes de utilizar sus nuevos altavoces
- Coloque los altavoces sobre superficies resistentes y niveladas. Colocarlos en superficies inestables o desniveladas podría causar que cayesen y que sufriesen daños que afecten a la calidad del sonido.
- No ponga agua ni ningún otro líquido cerca de los altavoces. Si se derrama líquido sobre ellos, podrán dañarse el amplificador y el transductor internos.
No utilice los altavoces con la manos húmedas o mojadas.
Precauciones a tener en cuenta con los altavoces
Los altavoces funcionan con la alimentación de entrada especificada cuando se utilizan para la reproducción normal de música. Si presentan algunos de los siguientes síntomas, incluso si la alimentación de entrada estuviese dentro del rango especificado, puede que haya corriente excesiva en las bobinas de los altavoces, causando que los cables se rompan o quemen:
- Ruido de interferencias de una radio FM no sintonizada.
- Audio de un cassette que se está reproduciendo en modo avance rápido.
- Sonidos con tono muy alto generados por un oscilador, instrumento electrónico musical, etc.
- Oscilación del amplificador.
- Tonos de prueba especiales de CDs de prueba de audio y así.
- Golpes y chasquidos causados por conectar o desconectar cables de audio (desenchufe siempre su amplificador antes de conectar o desconectar los cables).
- Respuesta del micrófono.
Los altavoces contienen potentes imanes. No coloque cerca artículos metálicos como destornilladores, ya que pueden ser atraídos hacia el imán causando daños personales o daños al diafragma del transductor.
Utilización cerca de un TV u ordenador
Los monitores de televisores y ordenadores por lo general son dispositivos sensibles magnéticamente y como tal es probable que sufran de decoloración o distorsión de imagen cuando se le colocan altavoces cerca. Para evitarlo, los altavoces cuentan con protección magnética interna. En algunas situaciones, sin embargo, la decoloración puede seguir siendo un problema. En este caso, apague su TV o monitor, espere de 15 a 30 minutos y vuelva a encenderla. Por lo general esto activará la función de desmagnetización, que neutraliza el campo magnético, eliminando de este modo cualquier efecto de decoloración. Si el problema de decoloración persiste, intente moviendo los altavoces más lejos del TV o monitor. Tenga en cuenta que la decoloración también puede estar causada por una herramienta desmagnetizante o imán colocado demasiado cerca de su TV o monitor.
Nota:
- Si los altavoces se colocan cerca de un TV o monitor y debido a las ondas electromagnéticas irradiadas por el TV o monitor, puede escuchar ruido por los altavoces incluso si el amplificador está apagado. Para evitarlo, coloque los altavoces lejos de su TV o monitor.
Asegúrese de que tiene los siguientes artículos:
Mando a distancia (RC-854C)
Antena FM interna
Antena en bucle de AM
Cable de alimentación
(El tipo de conector varía según el país.)
Altavoces (D-T05)
Cables de los altavoces
8 almohadillas para el suelo
* En los catálogos y en el embalaje, la letra al final del nombre del producto indica el color. Las especificaciones y funcionamiento son los mismos independientemente del color.
Utilización de las almohadillas para el suelo proporcionadas
Puede mejorar la calidad de sonido acoplando las almohadillas de suelo incluidas para levantar los altavoces de la superficie y reducir el área de contacto. Las almohadillas del suelo también estabilizan los altavoces y evitan que resbalen.

text_image
Almohadillas de suelo Parte inferior D-T05Utilización del mando a distancia

text_image
QKEYO ControlQuite la protección de plástico antes de utilizar el mando a distancia.
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el sensor del mando a distancia del receptor CD, como se muestra a continuación.

text_image
Sensor mando a distancia CR-245BT 30° 30° Aprox. 5 metrosCómo cambiar las pilas
Utilice una pila del mismo tipo solamente (CR2025).
Introduzca con firmeza un palo delgado o un objeto similar en el orificio y tire hacia afuera en la dirección de la flecha.

text_image
la dirección de la flecha. Parte trasera Polo positivo ⊕Note:
- Si el mando a distancia no funciona bien, pruebe a cambiarle las pilas.
- Si no lo va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado, quite las pilas para evitar los daños causados por fugas o corrosión.
- Debe quitar las pilas agotadas lo antes posible para evitar daños causados por fugas o corrosión.
Precaución:
- Cambiar la pila de manera incorrecta podría causar una explosión. Utilice una pila del mismo tipo solamente o equivalente.
General
- Función Super Bass (S. Bass) para los sonidos graves más profundos
- Controles de tono de agudos y graves
- Entrada de línea para fuente de audio externa
- Clavija de AUDIO OUT (SUBWOOFER)
- Clavija auriculares
- Pantalla atenuable
Altavoces
- Estilosa estructura
- Tecnología Bas-reflex de 2 vías
iPod
- Conexión digital directa iPod/iPhone/iPad *1
- Controle su iPod/iPhone/iPad con el mando a distancia
- Fabricados para iPod touch (1 ^a , 2 ^a , 3 ^a y 4 ^a generación), iPod nano (2 ^a , 3 ^a , 4 ^a , 5 ^a y 6 ^a generación), iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3 ^a generación), iPad 2 y iPad
Radio
• Sintonizador AM/FM
• 30 presintonías AM/FM
- Función de preselección automática FM
Reproductor de CD
- Reproduce CD de audio y CD MP3 (CD-R y CD-RW)
- Modo de reproducción RANDOM
- Función de repetición disponible en dos modos (pista actual o todas las pistas)
Unidad USB
- Reproducción de MP3 desde unidades USB
Temporizador y reloj
- Temporizador programable
- Temporizador apagado automático
- La función de reproducción por alarma del iPod/iPhone/iPad puede encender el receptor CD y cambiar la entrada a iPod/iPhone/iPad ^2
Bluetooth
- Reproductor inalámbrico de música por Bluetooth ^3
- Perfil: A2DP 1.2
- Codificador-decodificador de audio: SBC, AAC y aptX ^*4
^* 1.

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. "Made for iPod" y "Made for iPhone" y "Made for iPad" significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente a un iPod o iPhone o iPad, respectivamente, y su conformidad con los estándares de rendimiento de Apple ha sido certificada por el desarrollador. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su conformidad con los estándares de seguridad y normativos. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod, iPhone o iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico.
*2. Esta funcionalidad puede no estar disponible dependiendo del modelo o las aplicaciones del iPod/iPhone/iPad.
*3. Onkyo no garantiza la compatibilidad Bluetooth entre el sistema CR-245BT y los dispositivos habilitados con Bluetooth. Para más información acerca de la compatibilidad entre el sistema CR-245BT y otros dispositivos con tecnología Bluetooth, consulte la documentación del dispositivo y a su proveedor. En algunos países podrían existir provisiones sobre el uso de los dispositivos Bluetooth. Consulte a las autoridades locales.
La marca Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y el uso de Onkyo de dichas marcas se realiza bajo licencia. El resto de marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Por favor lea la etiqueta de características en la panel inferior o posterior del sistema para más información sobre la seguridad.
Bluetooth
*4. aptX es una marca comercial registrada de CSR plc.
Primeros pasos
Instrucciones de seguridad importantes......2
Precauciones....3
Contenidos de la caja....6
Utilización de las almohadillas para el suelo proporcionadas ....6
Utilización del mando a distancia ......6
Cómo cambiar las pilas 6
Características....7
Introducción a los Receptor CD....9
Paneles frontal y trasero....9
Pantalla....10
Panel trasero 10
Mando a distancia....11
Notas para el reproductor de Discos (CD audio y MP3) y unidades USB (MP3)......12
Conexiones
Cómo conectar los altavoces ....13
Conexión de las antenas ....14
Conexión de una antena de FM para exteriores ....15
Conectar otros componentes .....16
Conectar un subwoofer con alimentación......16
Conectar un dispositivo de reproducción de audio....16
Conectar el cable de alimentación....16
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico....17
Cómo encender el Receptor CD....17
Ajuste de Auto Standby (ASb - En espera automático)......17
Cómo seleccionar la fuente de entrada....17
Cómo ajustar el volumen....17
Silenciar el Receptor CD 17
Utilización de auriculares....17
Ajustar los graves y los agudos....18
Utilización de la función Super Bass ....18
Cambiar el brillo de la pantalla ....18
Reproducción de CDs
Reproducción de CDs ....19
Reproducción de CDs....19
Visualizar la información del CD....19
Seleccionar archivos MP3 ....20
Visualizar la información del MP3....20
Reproducción aleatoria....21
Repetir reproducción .....21
Reproducir su iPod/iPhone/iPad
Reproducir su iPod/iPhone/iPad....22
Reproducción de iPod/iPhone/iPad a través de USB ....22
Navegar por el menú del iPod con el mando a distancia....22
Reproducción mediante Bluetooth
Reproducción mediante Bluetooth....23
Escuchar una fuente de audio desde un dispositivo Bluetooth......23
Visualización de información Bluetooth .....23
Ajuste de modo de espera Bluetooth....23
Escuchar la radio
Escuchar la radio 24
Sintonización de emisoras de radio .....24
Preseleccionar automáticamente emisoras FM (Auto Preset) ......24
Presintonización de emisoras de AM/FM manualmente ....25
Seleccionar las emisoras preseleccionadas .....25
Borrar las presecciones ....25
Reproducir una unidad USB
Reproducir una unidad USB .....26
Reloj y Temporizador
Configurar el reloj 26
Configurar el reloj....26
Utilización de el temporizador....27
Programación de el temporizador....27
Encender y apagar el temporizador....28
Utilización del Temporizador de desconexión automática....28
Reproducción del temporizador utilizando la función reproducir alarma de su iPod......28
Varios
Resolución de problemas ....29
Especificaciones ....33
Paneles frontal y trasero
Panel superior

flowchart
graph LR
A["ON/STANDBY"] --> B["PARING"]
B --> C["Bluetooth"]
D["INPUT"] --> E["FRESET"]
F["VOLUME"] --> G["+"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style F fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
Panel frontal

text_image
ONKYO USB CD RECEIVER CR-245BT ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas en los paréntesis.
① Botón ⏻ ON/STANDBY (17, 23, 27, 28, 29)
② Botón Bluetooth PAIRING (23)
③ Botón INPUT (17, 23)
④ Botón Anterior [◀◀] / PRESET [◀] (19, 22, 25, 29)
⑤ Botón Siguiente [▶▶I]/PRESET [▶] (19, 22, 25)
⑥ Botón Reproducir/Pausa [▶/III] (19, 20, 21, 22, 26)
⑦ Botones VOLUME [-]/[+] (17, 22)
⑧ Clavija teléfonos [∩] (17)
⑨ Puerto USB (26)
⑩ Pantalla
⑪ Bandeja disco (19)
⑫ Sensor mando a distancia (6)
⑬ Botón Abrir/Cerrar [▲] (19)
Pantalla

flowchart
graph TD
A["SLEEP"] --> B["USB"]
B --> C["FOLDER"]
C --> D["S.BASS FM ST"]
D --> E["MUTING FILE TRACK"]
E --> F["RANDOM DISC TOTAL REMAIN"]
F --> G["REPEAT 1"]
G --> H["CH"]
I["TIMER 1 2 3 4"] --> J["Grid of dots"]
K["⑨"] --> L["⑩"]
M["⑪"] --> N["⑪"]
O["⑪"] --> P["⑪"]
Q["⑦"] --> R["⑦"]
S["⑧"] --> T["⑧"]
⑬
① Indicador SLEEP
② Indicadores Reproducción ▶ y Pausa II
③ Indicador USB
④ Indicadores Bluetooth
⑤ Indicador FOLDER
⑥ Indicador S. BASS
⑦ Indicador MUTING
⑧ Indicadores modo reproducción
⑨ Indicadores TIMER
⑩ Indicadores sintonización
⑪ Indicador FILE
⑫ Indicador TRACK
⑬ Área de mensaje
⑭ Indicadores DISC, TOTAL y REMAIN
Panel trasero

text_image
②① ANTENNA FM75Ω AM LINE IN R L AUDIO OUT SUB-WOOFER SPEAKERS CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6-16 Ω/SPEAKER WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS AMOUNT OF CHIC ELECTRIVER NE PAI DOWN ONKYO CD RECEIVER MODEL NO. CR-245BT USB Terminal 5V/2.1A AC INLET① Clavija FM ANTENNA
② Clavija AM ANTENNA
③ Clavija LINE IN
④ Clavija de AUDIO OUT (SUBWOOFER)
⑤ Terminales SPEAKERS
⑥ AC INLET
Consultar páginas 13–16 para información sobre la conexión.
Mando a distancia

text_image
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ONKYO RC-854C MUTING TIMER CLOCK CALL SLEEP TUNER CD iPod TUNING PRESET TUNING VOLUME PRESET MEMORY TREBLE MENU ENTER BASS MODE CLEAR S.BASS DIMMER SHUFFLE REPEAT PLAYLIST DISPLAY ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ⑴ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas en los paréntesis.
① Botón CLOCK CALL (26)
② Botón MUTING (17)
③ Botón TIMER (26, 27, 28)
④ Botones de selección de modo entrada (17, 22, 24, 25, 26)
⑤ Botones Parada [■] (19, 22), Reproducción/Pausa [▶/■] (19, 20, 21, 22, 26), [I◀◀]/[▶▶], PRESET [◀]/[▶] (19, 22, 25), [◀◀]/[▶▶], TUNING [◀]/[▶] (19, 22, 24)
⑥ Botones VOLUME [-]/[+] (17, 22)
⑦ Botón MENU (22)
⑧ Botones de flechas [▲]/[▼]/[◀]/[▶] y botón ENTER
⑨ Botón MODE (20, 24)
⑩ Botón DIMMER (18)
⑪ Botón SHUFFLE (21, 22)
⑫ Botones PLAYLIST [▲]/[▼] (22)
⑬ Botón de Encendido/Modo en espera [⏻] (17, 27, 28)
⑭ Botón SLEEP (28)
⑮ Botón PRESET MEMORY (24, 25)
⑯ Botones TREBLE/BASS (18)
⑰ Botón S.BASS (18)
⑱ Botón CLEAR (18, 21, 25)
⑲ Botón REPEAT (21, 22)
⑳ Botón DISPLAY (19, 20, 23, 26, 27)
Notas para el reproductor de Discos (CD audio y MP3) y unidades USB (MP3)
Precauciones para la reproducción
Se pueden utilizar discos compactos (CD) con el siguiente logo en la superficie.
No utilice discos diseñados para otro propósito que no sea el audio, como CD-ROMS para utilizar en el CD. Un ruido anormal podría dañar el receptor CD.



* El receptor CD admite discos CD-R y CD-RW. Tenga en cuenta que algunos discos no se reproducirán por las características del disco, porque estén rayados, contaminados o mal grabados. Un disco grabado con un grabador de CDs de audio no se reproducirá hasta que esté finalizado.
No utilice discos con formas especiales (como en forma de corazón u octogonal). Estos tipos de discos podrían atascarse y dañar el receptor CD.




Reproducción de CD con función de control de copia
Algunos CDs de audio con función de control de copia pueden no cumplir los estándares oficiales del CD. Son discos especiales que no podrán ser reproducidos con el receptor CD.
Reproducción de discos MP3
Se pueden reproducir los archivos MP3 grabados en un CD-R/CD-RW receptor CD.
- Utilice discos que hayan sido grabados siguiendo el sistema de archivos ISO 9660 Nivel 2. (La profundidad de directorio soportada es de ocho niveles, al igual que el ISO 9660 Nivel 1).
- No se pueden reproducir discos con sistema de archivos jerárquico (HFS).
- Los discos deben ser finalizados (cerrados).
- Solamente se admiten archivos MP3 con la extensión “.MP3” o “.mp3”.
- Se admiten archivos grabados utilizando 3 capas de audio 1 MPEG a frecuencias de muestreo de 32/44,1/48 kHz y velocidad de transferencia constante (CBR) de 32–320 kbp.
- Reconoce un máximo de 299 carpetas en cada CD. Reconoce un máximo de 648 carpetas en cada carpeta.
Reproducción desde unidades USB
Se pueden reproducir archivos MP3 grabados en unidades USB en el receptor CD.
- Se admiten unidades USB con formatos FAT16 o FAT32.
- Solamente se admiten archivos MP3 con la extensión “.MP3” o “.mp3”.
- Se admiten archivos grabados utilizando 3 capas de audio 1 MPEG a frecuencias de muestreo de 32/44,1/48 kHz y velocidad de transferencia constante (CBR) de 32–320 kbp.
- Reconoce un máximo de 299 carpetas en cada unidad USB. Reconoce un máximo de 648 carpetas en cada carpeta.
Nota:
- Puede que no se reproduzca en algunos casos un disco grabado con grabadora o PC. (Causa: Características del disco, disco sucio o dañado, suciedad en el lente del reproductor, condensación, etc).
- Puede que no se reproduzca un disco grabado en un ordenador personal debido al entorno o a la configuración de la aplicación. Grabe el disco con el formato adecuado. (Póngase en contacto con el fabricante de la aplicación para obtener más detalles).
- Un disco con capacidad de almacenamiento insuficiente puede no ser reproducido correctamente.
Cómo manejar los discos
Sujete los discos por los extremos o por el agujero central y el extremo. Evite tocar la superficie de reproducción (la superficie en la que no hay nada impreso).
Superficie de la etiqueta (superficie impresa)

Superficie de reproducción
No pegue papeles ni pegatinas ni escriba en la superficie de reproducción ni etiqueta del disco, tenga cuidado de no dañar el disco.
Precauciones a tener en cuenta con discos de alquiler
No utilice discos con residuos de cinta de pegar, discos de alquiler con etiquetas despegadas o discos con etiquetas decorativas. Este tipo de disco podría quedarse atascado en el receptor CD, o incluso dañar el receptor CD.
Notas para el reproductor de Discos (CD audio y MP3) y unidades USB
(MP3)—Continúa
Precauciones a tener en cuenta con los discos que se pueden imprimir con tinta
No deje un CD-R/CR-RW con etiqueta impresa con impresora a color dentro del receptor CD durante mucho tiempo. Este tipo de disco podría quedarse atascado en el receptor CD, o incluso dañar el receptor CD.
Quite el disco del receptor CD cuando no lo esté reproduciendo y guárdelo en una funda. Los discos recién pintados se pegan con facilidad, no debería reproducirlos inmediatamente.
Cuidado de los discos
Si el disco está sucio, el receptor CD tardará mucho en leer las señales y la calidad de audio disminuirá. Si el disco está sucio, limpie suavemente las huellas y el polvo con un paño suave. Frote ligeramente desde el centro hacia afuera.
Para quitar polvo resistente o suciedad, limpie el disco con un paño suave humedecido en agua y séquelo con un paño seco. No utilice un limpiador pulverizado para discos analógicos o agentes antiestáticos, etc. No utilice químicos volátiles como el benzeno o diluyentes, ya que se pueden impregnar en la superficie

Cómo conectar los altavoces
Altavoz derecho Altavoz izquierdo

text_image
Cable del altavoz Lateral línea roja Receptor CDRetire el aislamiento previamente colocado de los extremos de los cables del altavoz y trence los cables pelados con firmeza.
Presione la palanca para abrir el hueco, introduzca el cable pelado en el hueco y suelte la palanca.
Asegúrese de que los terminales del altavoz sujetan los cables pelados y no el aislamiento.

- Conecte el altavoz derecho a los terminales de SPEAKERS derechos (R) del receptor CD'. Conecte el altavoz izquierdo a los terminales de SPEAKERS izquierdos (L).
- Tenga en cuenta la polaridad del cableado del altavoz. Conecte los terminales positivos (+) a los terminales positivos (+) y los negativos (−) a los negativos (−). Si conecta los terminales incorrectos, el sonido estará fuera de fase y no sonará natural.
- Utilice los cables de la línea roja para conectar los terminales positivos (+).
- No conecte nada salvo los altavoces incluidos (D-T05). No nos hacemos responsables por el mal funcionamiento o resultado pobre si este receptor CD se utiliza con otros altavoces.
- No conecte los cables de ambos altavoces a los mismos terminales L o R. No conecte más de dos terminales de altavoz a cada altavoz.

- Tenga cuidado de no hacer cortocircuito con los cables positivo y negativo. Hacerlo, podría dañar el receptor CD y/o los altavoces.

Esta sección explica cómo conectar la antena FM de interiores y la antena en bucle AM suministradas.
El receptor CD no recibirá ninguna señal de radio si no hay ninguna antena conectada, debe conectar la antena para utilizar el sintonizador.
Conexión de la antena de FM para interiores

text_image
Introduzca el conector completamente en la clavija. ANTENNA FM75Ω AM Precaución: • Tenga cuidado de no herirse al usar las chinchetas. Chinchetas, etc. Antena de FM para interiores (suministrada)Nota:
- Cuando su receptor CD esté preparado para ser utilizado, tendrá que sintonizar una emisora de radio y colocar la antena en la forma que tenga la mejor recepción posible.
Consejo:
- Si no consigue una buena recepción con la antena FM proporcionada, inténtelo con una antena exterior FM que podrá comprar en cualquier almacén de electrónica.
Conectar la antena en bucle AM
La antena AM interior incluida está diseñada sólo para uso interior.
1 Instale la antena en bucle AM, insertando las pestañas en la base, tal como se muestra.

flowchart
graph TD
A["Start Screen"] --> B["Rotate Display"]
B --> C["Close-up Display"]
C --> D["End Screen"]
■Ajustar la antena en bucle AM
Ajuste la ubicación y la posición de la antena AM escuchando una emisora AM para conseguir la mejor recepción posible.

2 Conecte la antena en bucle AM en el jack para la antena AM, como se muestra.

Conexión de una antena de FM para exteriores
Si no puede obtener una buena recepción con la antena de FM para interiores suministrada, pruebe con una antena de FM para exteriores de venta en comercios.

text_image
FM75ΩNota:
- Las antenas de FM para exteriores funcionan mejor en el exterior, aunque a veces también se obtienen buenos resultados si se instalan en un ático o en una buhardilla.
- Para unos resultados óptimos, instale la antena de FM para exteriores alejada de edificios altos, preferiblemente orientada al transmisor local de FM y sin obstáculos en su trayectoria.
- La antena para exteriores deberá ubicarse lo más lejos posible de fuentes de ruido, como pueden ser luminosos de neón, carreteras con mucho tráfico, etc.
- Por razones de seguridad, la antena para exteriores deberá situarse lejos de tendidos eléctricos y otros equipos de alta tensión.
- La antena para exteriores deberá conectarse a tierra de acuerdo con la normativa local para evitar riesgos de descargas eléctricas.
■Utilización de un divisor de antena para TV/FM
Es aconsejable no utilizar la misma antena para la recepción de FM y TV, ya que esto puede causar problemas de interferencias.
Si las circunstancias así lo requieren, emplee un divisor de antena para TV/FM según se muestra.

text_image
Divisor de antena de TV/FMAI receptor CD AI televisor (o VCR)

flowchart
graph TD
A["Receptor CD"] --> B["Cable de audio analógico (RCA)"]
A --> C["Sobwoofer con alimentación"]
A --> D["LINE INPUT"]
A --> E["LINE IN R L"]
A --> F["LINE IN R L"]
A --> G["AUDIO OUT SODUOER"]
A --> H["Audio OUT SODUOER"]
A --> I["Line INPUT"]
A --> J["Line IN R L"]
A --> K["Line IN R L"]
A --> L["Line IN R L"]
A --> M["Line IN R L"]
A --> N["Line IN R L"]
A --> O["Line IN R L"]
A --> P["Line IN R L"]
A --> Q["Line IN R L"]
A --> R["Line IN R L"]
A --> S["Line IN R L"]
A --> T["Line IN R L"]
A --> U["Line IN R L"]
A --> V["Line IN R L"]
A --> W["Line IN R L"]
A --> X["Line IN R L"]
A --> Y["Line IN R L"]
A --> Z["Line IN R L"]
A --> AA["Line IN R L"]
A --> AB["Line IN R L"]
A --> AC["Line IN R L"]
A --> AD["Line IN R L"]
A --> AE["Line IN R L"]
A --> AF["Line IN R L"]
A --> AG["Line IN R L"]
A --> AH["Line IN R L"]
A --> AI["Line IN R L"]
A --> AJ["Line IN R L"]
A --> AK["Line IN R L"]
A --> AL["Line IN R L"]
A --> AM["Line IN R L"]
A --> AN["Line IN R L"]
A --> AO["Line IN R L"]
A --> AP["Line IN R L"]
A --> AQ["Line IN R L"]
A --> AR["Line IN R L"]
A --> AS["Line IN R L"]
A --> AT["Line IN R L"]
A --> AU["Line IN R L"]
A --> AV["Line IN R L"]
A --> AW["Line IN R L"]
A --> AX["Line IN R L"]
A --> AY["Line IN R L"]
A --> AZ["Line IN R L"]
A --> BA["Line IN R L"]
A --> BB["Line IN R L"]
A --> BC["Line IN R L"]
A --> BD["Line IN R L"]
A --> BE["Line IN R L"]
A --> BF["Line IN R L"]
A --> BG["Line IN R L"]
A --> BH["Line IN R L"]
A --> BI["Line IN R L"]
A --> BJ["Line IN R L"]
A --> BK["Line IN R L"]
A --> BL["Line IN R L"]
A --> BM["Line IN R L"]
A --> BN["Line IN R L"]
A --> BO["Line IN R L"]
A --> BP["Line IN R L"]
A --> BQ["Line IN R L"]
Acerca de las conexiones
- Antes de realizar cualquier conexión, lea los manuales proporcionados con los componentes.
- No conecte el cable de alimentación hasta que haya completado y revisado todas las conexiones.
Empuje bien los conectores para que conecten bien (las conexiones flojas pueden provocar ruido o mal funcionamiento).

Nota:
- No coloque nada encima del receptor CD, ya que podría provocar que la ventilación fuese insuficiente.
Conectar un subwoofer con alimentación
Utilizando un cable adecuado, conecte la AUDIO OUT del receptor CD: SUBWOOFER a la entrada en su subwoofer con alimentación.
Si su subwoofer no tiene alimentación y está utilizando un amplificador externo, conecte la AUDIO OUT: SUBWOOFER a la entrada del amplificador.
Nota:
- No conecte ni desconecte el cable de alimentación con el subwoofer encendido. Al hacerlo, podría dañar el subwoofer. Debería apagar el subwoofer antes de conectar o desconectar el cable de alimentación.
Conectar un dispositivo de reproducción de audio
Utilizando un cable adecuado, conecte las clavijas de LINE IN del receptor CD a las clavijas de OUTPUT (PLAY) de su pletina, TV u otro dispositivo de audio.
Conectar el cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación del receptor CDa una toma de corriente adecuada.
Nota:
- No utilice ningún cable salvo el proporcionado. No conecte el cable de alimentación incluido a ningún otro dispositivo. El hacerlo podría provocar mal funcionamiento o accidentes,
- No desenchufe el cable de alimentación de la AC INLET mientras el otro extremo esté conectado a una toma CA. Puede recibir una descarga eléctrica si toca accidentalmente los terminales internos del cable.
- Antes de conectar el cable de alimentación, conecte todos los altavoces y componentes AV.
- Encender el receptor CD puede causar una subida de tensión momentánea que puede interferir con otros equipos eléctricos en el mismo circuito. Si esto le causa problemas, enchufe el receptor en otro circuito.
- Enchufe el cable en una toma CA de fácil acceso para poder desenchufarlo rápidamente en caso necesario.
Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario.
Cómo encender el Receptor CD
Presione el botón de Encendido/Modo en espera [💡].
El receptor CD se enciende y la pantalla se ilumina.
Pulse el botón de encendido [∅] otra vez para poner el receptor CD en modo de espera.
También puede usar el botón [ON/STANDBY] en el receptor CD.
Durante el uso de su iPod/iPhone/iPad conectado al receptor CD son un cable USB, si el modo de conexión del receptor CD se establece como iPod (consulte la página 22), “Charging” aparece en la pantalla del receptor CD y su iPod/iPhone/iPad se cargará incluso en el receptor CD en modo de espera.
Consejo:
- Si desea información detallada sobre los ajustes de gestión de energía, consulte “Ajuste de Auto Standby (ASb - En espera automático)”.
Ajuste de Auto Standby (ASb - En espera automático)
Con el modo de espera automático, puede ajustar el receptor CD para que se desconecte automáticamente y entre en el modo de espera si no se utiliza durante 20 minutos sin entrada de audio.
El ajuste por defecto es "Off".
Ajuste esta función mientras la reproducción está detenida.
1 Pulse y mantenga pulsado del botón [SLEEP] del mando a distancia (unos 3 segundos).
Si este ajuste es “On”, “AutoStby On” aparecerá en la pantalla del receptor CD.
Nota:
- Para cambiar entre “On” y “Off”, repita este proceso.
- Con el modo de espera Bluetooth “On”, el receptor CD entrará en el modo de espera Bluetooth si la función de modo de espera automático está activada (consulte página 23).
Cómo seleccionar la fuente de entrada
Puede seleccionar CD, iPod (USB), FM, AM, Bluetooth, o LINE, que puede ser un componente externo.
Para seleccionar la fuente de entrada, utilice los botones del Selector de entrada del mando a distancia. En el receptor CD, presione repetidamente el botón [INPUT].
Las fuentes de entrada se seleccionan en e siguiente orden.

flowchart
graph LR
A["CD AM"] --> B["FM iPod (USB)"]
B --> C["LINE Bluetooth"]
Cómo ajustar el volumen
Para ajustar el volumen, utilice los botones VOLUME [-]/[+] .
También puede utilizar los botones VOLUME [-]/[+] del receptor CD.
Silenciar el Receptor CD
Puede silenciar temporalmente la salida del receptor CD.
Pulse el botón [MUTING].
El receptor CD se silencia.
Aparece “Muting” (Silencio) en la pantalla durante algunos segundos. El indicador “MUTING” (silencio) parpadea continuadamente mientras el receptor CD está silenciado.
Nota:
- Para volver a activar el sonido, pulse el botón [MUTING] o ajuste el volumen.
- La función de silenciamiento se cancelará automáticamente cuando se ponga el receptor CD en el modo en espera.
Utilización de auriculares
Puede conectar un par de auriculares estéreo (ø3,5 mm) a la clavija [∅] del receptor para escuchar en privado.
Nota:
- Baje siempre el volumen antes de conectar los auriculares.
- Mientras el conector de los auriculares esté insertado en la clavija [O], los altavoces estarán apagados.
Ajustar los graves y los agudos
Presione el botón [BASS] o [TREBLE] y utilice los botones [▲]/[▼] para ajustar los graves o los agudos, respectivamente.
El valor por defecto es “0”. Puede ajustar los graves y los agudos de -5 a +5.
Mientras ajusta los graves o los agudos, puede presionar el botón [CLEAR] para devolver la configuración a “0”.
Nota:
- Si no pulsa ningún botón durante unos 5 segundos, la pantalla anterior aparecerá automáticamente.
Utilización de la función Super Bass
Para activar la función Super Bass, presione el botón [S.BASS].
La configuración alternará entre “S.Bass Off”, “S.Bass 1”, y “S.Bass 2” cada vez que presione el botón.
Para apagar el Super Bass, presione repetidamente el botón [S.BASS] hasta que aparezca “S.Bass Off” (Función S.Bass desactivada).
El ajuste por defecto es "Off".
Cambiar el brillo de la pantalla
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
Pulse el botón [DIMMER] repetidamente para seleccionar: oscuro o brillo normal.
Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario.
Reproducción de CDs
1 Pulse el botón [▲] del receptor CD para abrir la bandeja del disco.
Consejo:
- Presionar el botón [▲] con el receptor CD en modo espera, encenderá el receptor CD y abrirá la bandeja del disco.
2 Coloque el CD en la bandeja con la cara de la etiqueta hacia arriba.
Coloque un CD de 8 cm en el centro de la bandeja.
3 Para empezar la reproducción, pulse el botón [▶/III] del receptor CD.
Alternativamente, pulse el botón [▶/■] del mando a distancia.
La bandeja se cierra y el disco comienza a reproducirse.
Aparece el indicador “▶”.
Para detener la reproducción:
Presione el botón [■].
La reproducción se detiene automáticamente al reproducirse la última pista.
Para pausar la reproducción:
Presione el botón [▶/■]. Aparece el indicador de Pausa “■”. Para retomar la reproducción, presione de nuevo el botón [▶/■].
Para el avance rápido o el retroceso rápido:
Durante la reproducción pulse y mantenga pulsado el botón de Avance rápido [▶▶] para el avance rápido o el botón Retroceso rápido [◀◀] para un retroceso rápido.
Para quitar el CD:
Pulse el botón [▲] del receptor CD para abrir la bandeja del disco.
■Información que se muestra al detener la reproducción.
• CD Audio

text_image
Se ilumina "DISC TOTAL" Track DISC TOTAL 03 19-6729 Muestra el número total de pistas Muestra el tiempo de reproducciónSeleccionar pistas
Para volver al principio de la pista que se está reproduciendo, presione el botón Anterior [I◄◄].
Presione repetidamente el botón Anterior [1◄◄] para seleccionar pistas anteriores.
Presione repetidamente el botón Siguiente [▶▶] para seleccionar las pistas posteriores.
Visualizar la información del CD
Durante la reproducción o mientras la reproducción está en pausa, pulse el botón [DISPLAY] varias veces para mostrar la siguiente información del CD.
- Tiempo transcurrido
- “REMAIN” (RESTANTE)
Se ilumina mientras se muestra el tiempo restante.
Se ilumina mientras se muestra el tiempo restante del disco.
• Tip o de CD
Seleccionar archivos MP3
Los archivos en un CD MP3 pueden estar ubicados a nivel raíz del disco o dentro de una carpeta.
Una carpeta puede contener carpetas adicionales, con otras carpetas dentro de ellas en una estructura jerárquica.
Se pueden mostrar un máximo de 648 archivos y carpetas (total) dentro de una carpeta. Los archivos y las carpetas se enumeran alfabéticamente sin distinción.
Si no selecciona un archivo o carpeta específico del MP3 para reproducir, se reproducirán todos los archivos MP3 en orden numérico, comenzando con el archivo #1.
Si se selecciona la reproducción aleatoria, los archivos no se reproducirán en orden numérico. Si quiere que los archivos se reproduzcan por orden numérico, debe cancelar la reproducción aleatoria (consultar página 21).
1 Con la reproducción parada, presione el botón [MODE].
Se iluminará “FOLDER” y se mostrará el nombre de la primera carpeta.
2 Utilice los botones de flecha [▲]/[▼] para seleccionar una carpeta.
Presione el botón [ENTER] o el botón [▶] para entrar en la carpeta.
Repita esta operación para seleccionar la carpeta deseada. Cuando se muestra el mensaje “ ” puede presionar el botón [ENTER] para volver a la carpeta de nivel superior.
3 Utilice los botones de flecha [▲]/[▼] para seleccionar los archivos MP3 dentro del la carpeta.
Se muestra el nombre del archivo MP3 dentro de la carpeta.
Para seleccionar una carpeta diferente, presione el botón [◀]/[▶], después utilice los botones [▲]/[▼] para seleccionar la carpeta deseada y finalmente presione el botón [ENTER]. Utilice los botones [▲]/[▼] para seleccionar una carpeta.
4 Para iniciar la reproducción, presione el botón [ENTER] o el botón Reproducir/Pausa [▶/III].
La reproducción comenzará por el archivo especificado y continuará hasta que se hayan reproducido todos los archivos MP3.
Para seleccionar un archivo MP3 en otra carpeta durante la reproducción, presione el botón
[MODE], seleccione la carpeta con los botones de flecha [◀]/[▶]/[▲]/[▼] y presione el botón
INTRO [ENTER]. Utilice los botones de flecha
[▲]/[▼] para seleccionar los archivos MP3 dentro de la carpeta.
■Pausar la reproducción
Para pausar la reproducción, presione el botón Reproducir/Pausa [▶/■].
Para retomarla, presione de nuevo el botón.
■Seleccione una carpeta superior o inferior
Presione el botón [◀] para seleccionar una carpeta de nivel superior o el botón [▶] para seleccionar una carpeta de nivel inferior.
■Para volver a la raíz
Presione el botón [MODE] y después presione el botón [MENU].
Visualizar la información del MP3
Puede ver varia información sobre el archivo MP3 que está reproduciendo como el título, el artista y el álbum.
Durante la reproducción, presione repetidamente el botón [DISPLAY] para visualizar la siguiente información del MP3.
La información se muestra en el siguiente orden.
Tiempo transcurrido: El tiempo que lleva reproduciendo el archivo MP3 actual (visualización por defecto).
Tiempo restante: El tiempo que le queda al archivo MP3 actual.
Nombre del archivo: Nombre del archivo MP3 actual.
Nombre de la carpeta: Nombre de la carpeta actual.
Índice de muestreo y velocidad de transferencia: Índice de muestreo y velocidad de transferencia del archivo MP3 actual.
Etiqueta de volumen: Título del disco actual.
Nota:
- Solamente se pueden mostrar caracteres alfanuméricos de bite único.
- Un nombre de carpeta, archivo o etiqueta de volumen que contiene cualquier cosa que no sean caracteres alfanuméricos será saltado.
Reproducción aleatoria Repetir reproducción
Con la reproducción aleatoria, todas las pistas del disco se reproducen en orden aleatorio.
La reproducción aleatoria se puede utilizar junto con la función de repetición.
Nota:
- En caso de archivos MP3, se reproducirá la misma canción.
La reproducción aleatoria se puede configurar cuando la fuente de entrada es CD o USB.
1 Presione el botón [SHUFFLE] hasta que aparezca el indicador "RANDOM".
2 Para iniciar la reproducción aleatoria, presione el botón Reproducir/Pausa [▶/III].
■Cancelar la reproducción aleatoria
Para cancelar la reproducción aleatoria, presione el botón [SHUFFLE] o [CLEAR].
Mientras se reproduce un CD, la reproducción aleatoria se desactivará automáticamente al quitar el CD.
Al repetir, puede reproducir un CD entero varias veces o una sola pista varias veces.
La reproducción aleatoria se puede utilizar junto con la función de repetición.
Presione el botón [REPEAT] repetidamente hasta que aparezcan los indicadores "REPEAT" o "REPEAT 1".
"REPEAT" repetirá todas las canciones.
"REPEAT 1" repetirá la canción que está sonando o la canción seleccionada.
Nota:
- Si selecciona “REPEAT 1”, presionando el botón [SHUFFLE], cancelará la función “REPEAT 1” y se reproducirá aleatoriamente.
■Cancelar repetir reproducción
Para cancelar repetir reproducción, presione repetidamente el botón [REPEAT] hasta que desaparezcan los indicadores "REPEAT" y "REPEAT 1".
Mientras se reproduce un CD, la reproducción repetida se desactivará automáticamente al quitar el CD.
Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario.
- Antes de utilizar su iPod/iPhone/iPad con el receptor CD, asegúrese de actualizar su iPod/iPhone/iPad con el último software, disponible en el sitio web de Apple.
- Dependiendo de su iPod/iPhone/iPad, o del tipo de contenido que se reproduzca, algunas funciones pueden no funcionar como se esperaba.
Reproducción de iPod/iPhone/iPad a través de USB

1 Pulse el botón [iPod].
Alternativamente, usted puede usar el botón [INPUT]del receptor CD.
Nota:
- Si aparece “USB” en la pantalla del receptor CD, el modo de conexión se establece en USB. Pulse y mantenga pulsado el botón [MODE] hasta que aparece “iPod” para cambiar el modo de conexión a iPod. Y luego conecte su iPod/iPhone/iPad con un cable USB.
2 Conecte el cable USB que viene con el iPod/iPhone/iPad al puerto USB en la parte frontal del receptor CD.
Mientras se están leyendo los contenidos del iPod/iPhone/iPad, aparecerá el mensaje “Connecting” en la pantalla del receptor CD.
“iPod” aparece en la pantalla del receptor CD. Si su iPod/iPhone/iPad no se conecta adecuadamente, aparece “No Device”.
Consejo:
- Cuando conecte su iPod/iPhone/iPad con un cable USB, le recomendamos que utilice un cable USB oficial de Apple Inc.
3 Presione el botón Reproducción/Pausa [▶/III].
Comienza la reproducción.
■Pausar la reproducción
Para pausar la reproducción, presione el botón Reproducir/Pausa [▶/■].
Para retomar la reproducción, presione de nuevo el botón Reproducir/Pausa [▶/■]. También puede pausar la reproducción presionando el botón [■].
■Seleccionar pistas
Para volver al principio de la pista que se está reproduciendo, presione el botón Anterior [1◄◄].
Presione repetidamente el botón Anterior [1◀◀] para seleccionar pistas anteriores.
Presione repetidamente el botón Siguiente [▶▶] para seleccionar las pistas posteriores.
■Avance rápido o retroceso rápido
Durante la reproducción pulse y mantenga pulsado el botón de Avance rápido [▶▶] para el avance rápido o el botón Retroceso rápido [◀◀] para un retroceso rápido.
■Reproducción aleatoria
Pulse el botón [SHUFFLE] varias veces para cambiar la función aleatoria de su iPod/iPhone/iPad.
■Reproducción con repetición
Pulse el botón [REPEAT] varias veces para cambiar la función con repetición de su iPod/iPhone/iPad.
■Selección de una lista de reproducción
Pulse el botón PLAYLIST [▲]/[▼] para seleccionar la lista de reproducción.
Navegar por el menú del iPod con el mando a distancia
1 Pulse el botón [MENÚ] del mando a distancia para que se muestre el menú del iPod.
2 Utilice los botones de las flechas [▲]/[▼]/[◀]/[▶] del mando a distancia para seleccionar un elemento del menú y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
Nota:
- El nivel de volumen se utiliza utilizando los botones VOLUME [-]/[+] en receptor CD o en su mando a distancia. Ajustar el volumen en su iPod/iPhone/iPad no tendrá efecto.
- Según el modelo de iPod/iPhone/iPad, es posible que algunas funciones no funcionen como cabría esperar.
Escuchar una fuente de audio desde un dispositivo Bluetooth
Nota:
- Si su teléfono móvil admite el protocolo A2DP, su música se reproducirá a través del receptor CD.
- Podrá crear una conexión Bluetooth con un teléfono móvil, un iPod o cualquier otro dispositivo habilitado con Bluetooth.
1 Pulse el botón [INPUT] en el panel superior repetidamente para seleccionar la entrada "Bluetooth".
Consejo:
- Alternativamente, usted puede usar el botón [ A LINE] del mando a distancia.
2 Pulse el botón [Bluetooth PAIRING] en el panel superior para poner el receptor CD en el modo emparejamiento.
“Pairing...” aparecerá en la pantalla del receptor CD.
Si mantiene pulsado el boton
[Bluetooth PAIRING] durante mas de 2 segundos durante el proceso de emparejamiento, la operación se cancelara.
3 Durante este período, puede manejar el teléfono móvil, iPod o dispositivo con capacidad Bluetooth para emparejarse con el receptor CD en un radio de 10 m.
Para más información acerca de la conexión Bluetooth, consulte el manual del usuario del dispositivo habilitado con Bluetooth. El receptor CD puede que no funcione como siempre, dependiendo de las circunstancias, aunque el receptor CD esté situado en el radio de 10 m. En tales casos, acerque el dispositivo con capacidad Bluetooth al receptor CD y vuelva a intentar la operación.
4 Una vez que se detecta el receptor CD y su nombre "Onkyo CR-245BT" aparece en la pantalla de su dispositivo con capacidad Bluetooth, seleccione "Onkyo CR-245BT". Si aparece un mensaje emergente solicitándole la contraseña, escriba "0000".
Cuando una conexión Bluetooth es establece con éxito, el indicador “▶” se quedará fijo y “Bluetooth” aparecerá en la pantalla del receptor CD.
5 Seleccione la música deseada y pulse el botón “▶/■” de su dispositivo. El receptor CD empezará a reproducir el audio automáticamente.
Si el indicador “▶” no se ilumina y “Bluetooth” aparece en la pantalla del receptor CD después de que hayan pasado 2 minutos desde que “Pairing...” apareciera, esto significa que el emparejamiento no se realizó con éxito. Realice el procedimiento anterior 1 a 4 de nuevo.
Nota:
- Si no se emite sonido alguno tras realizar con éxito el emparejamiento, consulte el manual del usuario del dispositivo habilitado con Bluetooth y, a continuación, seleccione el “Onkyo CR-245BT” como dispositivo de salida de audio.
- El receptor CD puede almacenar la información de emparejamiento de hasta 8 dispositivos Bluetooth. Si se hace un emparejamiento para el noveno dispositivo Bluetooth, la información de emparejamiento del dispositivo conectado por Bluetooth más antigua se borra.
- No se pueden conectar al mismo tiempo varios dispositivos Bluetooth.
Visualización de información Bluetooth
Si pulsa el botón [DISPLAY] durante la conexión de Bluetooth, la siguiente información de Bluetooth aparece.
La información se muestra en el siguiente orden.
• Codificador-decodificador de audio
- Frecuencia de muestreo
Ajuste de modo de espera Bluetooth
Con el modo de espera Bluetooth, puede ajustar el receptor CD para que se encienda automáticamente si se utiliza el dispositivo Bluetooth mientras el receptor CD está en modo de espera.
El ajuste por defecto es "Off".
Ajuste esta función mientras el receptor CD está en modo de espera.
Pulse y mantenga el botón [ON/STANDBY] en el receptor CD mientras está en modo de espera (unos 3 segundos).
El indicador "SLEEP" se iluminará débilmente.
Nota:
- Para cambiar entre “On” y “Off”, repita este proceso.
Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario.
Sintonización de emisoras de radio
Cuando sintonice una estación, aparecerá el indicador de Sintonizado (▶). Cuando reciba una señal estéreo, también aparecerá el indicador FM ST.
Se utiliza el botón [MODE] para seleccionar el modo automático o Mono. En modo automático, la salida será estéreo o modo dependiendo de la emisora que se reciba. En modo Mono, la salida será mono independientemente de la emisora.
1 Pulse repetidamente el botón [TUNER] para seleccionar "AM" o "FM".
Alternativamente, usted puede usar el botón [INPUT]del receptor CD.
2 Utilice los botones TUNING [◀]/[▶] para sintonizar una emisora.
Cada vez que presione el botón de [TUNING], la frecuencia cambia 0,2 MHz para FM y 10 kHz para AM.
Si presione y mantiene presionado el botón [TUNING] la frecuencia cambiará continuadamente. Una vez que suelte el botón, la sintonización se detendrá automáticamente cuando se encuentre una frecuencia en la que se sintonice una emisora. Si quiere interrumpir este proceso, presione el botón [CLEAR].
Sintonización de emisoras FM débiles
Si la señal de una emisora FM estéreo es débil puede ser imposible obtener una buena recepción. En este caso, presione el botón [MODE] para cambiar al modo Mono y escuchar la emisora en mono.
Preseleccionar automáticamente emisoras FM (Auto Preset)
Con la función de Preselección Automática, puede preseleccionar automáticamente todas las emisoras FM disponibles en su zona. Las preselecciones facilitan la selección de su emisora favorita y eliminan la necesidad de sintonizar la radio manualmente cada vez que quiere cambiar de emisora.
Como alternativa a esta función de Preselección automática, también hay una función de selección manual que le permite sintonizar manualmente las emisoras FM (consultar página 25).
¡Aviso con la preselección automática!
Cualquier emisora guardada anteriormente se borrará al ejecutar la función de preselección automática.
1 Pulse el botón [TUNER] varias veces para seleccionar "FM"
Alternativamente, usted puede usar el botón [INPUT]del receptor CD.
Asegúrese de que la antena FM esté colocada para conseguir la mejor recepción posible.
2 Presione el botón [PRESET MEMORY].
Aparecerá en la pantalla “Auto Preset?”
(¿Preselección automática?).
3 Para iniciar la función de preselección automática, presione [ENTER].
Se pueden preseleccionar hasta 30 emisoras y se ordenan en orden de frecuencia.
Si quiere interrumpir este proceso, presione el botón [CLEAR].
Nota:
- Dependiendo de su ubicación, una preselección se puede guardar sin emisora, y solamente escuchará ruido al seleccionarla. En este caso, borre la preselección (consultar página 25).
Presintonización de emisoras de AM/FM manualmente
Con la función Preset Write (escribir presintonías) puede presintonizar manualmente emisoras individuales de radio AM y FM. Las preselecciones facilitan la selección de su emisora favorita y eliminan la necesidad de sintonizar la radio manualmente cada vez que quiere cambiar de emisora.
Las emisoras FM se pueden preseleccionar automáticamente (consultar página 24).
Presione para seleccionar las pistas
Puede almacenar hasta 30 emisoras AM y 30 FM como presecciones.
1 Sintonice la emisora que desee guardar como preselección (consultar página 24).
2 Presione y mantenga presionado el botón [PRESET MEMORY] hasta que el número preseleccionado parpadee.
Cuando se haya guardado la preselección, el número preseleccionado pasará de estar parpadeando a estar encendido constantemente. Los números preseleccionados se guardan automáticamente con número m's bajo sin utilizar. Si ya se han establecido 30 preselecciones de AM o de FM, la pantalla indicará "Preset FULL" (Lista de preselecciones llena) y ya no se podrán guardar más. Tendrá que borrar una preselección existente antes de guardar una nueva.
Seleccionar las emisoras preseleccionadas
Debe guardar algunas preselecciones antes de poder seleccionarlas (consultar páginas 24 a 25).
1 Pulse repetidamente el botón [TUNER] para seleccionar "AM" o "FM".
Alternativamente, usted puede usar el botón [INPUT]del receptor CD. La preselección que seleccionó la última vez que escuchó la radio será seleccionada.
2 Utilice los botones de PRESET [◀]/[▶] para seleccionar una preselección.
Pulse el botón PRESET [◀] para seleccionar la presintonía anterior. Pulse el botón PRESET [▶] para seleccionar la presintonía siguiente.
Consejo:
- Si presiona el botón [TUNER] del mando a distancia con el receptor CD en modo espera, se encenderá automáticamente y se escuchará la emisora que escuchó la última vez.
Borrar las preselecciones
1 Seleccione la preselección que desea borrar.
2 Presione y mantenga presionado el botón [CLEAR] para borrar la preselección.
Cuando se haya borrado la preselección, las preselecciones posteriores cambiarán su número y se volverán a visualizar.
Reproducir una unidad USB
Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario.
1 Pulse el botón [iPod] para seleccionar "iPod".
Alternativamente, usted puede usar el botón [INPUT]del receptor CD.
2 Pulse y mantenga presionado el botón [MODE] hasta que aparece "USB" (unos 3 segundos).
3 Introduzca una unidad USB al puerto USB.

text_image
ONKYO Memoria flash USB4 Para iniciar la reproducción, presione el botón [▶/■].
Para seleccionar las carpetas y archivos y utilizar las funciones de reproducción aleatoria y repetición, siga los mismos pasos que al reproducir archivos MP3 desde un CD (consultar página 20).
Nota:
- No conecte su unidad USB por medio de un centro de distribución USB.
- Cuando conecte o desconecte una unidad USB, utilice su mano para sujetar el receptor CD para que no se mueva.
- Para detalles sobre los formatos válidos para una unidad USB, consultar página 12 “Reproducción desde unidades USB”.
- Si utiliza su iPod/iPhone/iPad, cambie el modo de conexión a iPod (consulte página 22).
- No conecte el puerto USB del receptor CD a un puerto USB en su ordenador. No se podrá reproducir de este modo la música de su ordenador en el receptor CD.
Configurar el reloj
Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario.
Configurar el reloj
1 Presione repetidamente el botón [TIMER] hasta que aparezca "Clock" (Reloj).
2 Presione [ENTER].
3 Utilice los botones de flecha [▲]/[▼] para introducir la hora actual.
Cuando el receptor CD se envía de fábrica, el formato de hora visualizado es de 24 horas. Configure la hora actual como aparecería en el formato 24 horas. Si quiere configurar la hora actual como formato de 12 horas, presione el botón [DISPLAY].
4 Presione [ENTER].
5 Utilice los botones de flecha [▲]/[▼] para introducir el minuto actual.
6 Presione [ENTER]. El reloj se configura y el punto de los segundos comienza a parpadear.
Visualizar la hora
Para visualizar la hora, presione el botón [CLOCK CALL] del mando a distancia. Presione de nuevo el botón o realice otra operación para cancelar la visualización de la hora.
Si el receptor CD está en modo de espera, la hora se mostrará durante unos 8 segundos.
Mientras el receptor CD esté encendido, la hora se mostrará sin interrupción.
Cambiar el formato de la hora
Para cambiar el formato de hora entre 12 horas y 24 horas, presione el botón [DISPLAY].
Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario.
El receptor CD tiene un temporizador programable para la reproducción automática y un temporizador de desactivación automática para que el receptor CD se apague después de transcurrido un tiempo determinado. También puede utilizar la función de reproducción de alarma de su iPod para iniciar el temporizador en el receptor CD.
El temporizador se puede utilizar para iniciar la reproducción de AM/FM, CD, iPod/USB, o LINE a una hora determinada. Por ejemplo, puede utilizar un temporizador para encender el receptor CD cada mañana, como si fuese un despertador.
Nota:
- Si se selecciona iPod como fuente de entrada para la configuración del temporizador, el USB se reproducirá solamente si hay una unidad USB conectada y el iPod/iPhone/iPad se reproducirá si hay un iPod/iPhone/iPad conectado.
Programación de el temporizador
Nota:
- Debe configurar el reloj antes de programar el temporizador.
- Si no utiliza ningún botón durante 5 segundos mientras programa el temporizador, el procedimiento se cancelará y volverá la pantalla anterior.
- Cuando enciende el receptor CD por medio del temporizador, la reproducción comenzará con la emisora más reciente en caso de AM/FM; la primera canción en caso de un CD o iPod (USB) y el estado actual del dispositivo conectado en caso de LINE.
- Solamente se puede configurar un temporizador.
1 Prepare la fuente que quiere que reproduzca el temporizador.
Si quiere que se reproduzca AM/FM, sintonice la estación que quiere escuchar.
Si quiere que se reproduzca un disco, introduzca el disco.
Si utiliza su iPod/iPhone/iPad, cambie el modo de conexión a iPod (consulte página 22). Si utiliza su memoria flash USB, cambie el modo de conexión a USB (consulte página 26).
Si quiere reproducir un dispositivo conectado a LINE, realice la configuración en el dispositivo conectado de modo que comience a reproducirse cuando se active el temporizador.
2 Presione repetidamente el botón [TIMER] hasta que aparezca "Timer XX".
“XX” indica la última fuente seleccionada para la reproducción del temporizador.
3 Utilice los botones de flecha [▲]/[▼] para seleccionar la fuente y presione [ENTER].
Puede seleccionar las siguientes fuentes: AM/FM, CD, iPod (USB), LINE.
En la pantalla parpadeará “TIMER” y una indicación de número dependiendo de la fuente de entrada que haya seleccionado.
4 Utilice los botones de flecha [▲]/[▼] para especificar la hora en la que desea que se reproduxca el temporizador y presione [ENTER].
5 Utilice los botones de flecha [▲]/[▼] para especificar el minuto en la que desea que se reproduzca el temporizador y presione [ENTER].
6 Utilice los botones de flecha [▲]/[▼] para seleccionar "Timer On", y presione [ENTER].
Cuando el temporizador está encendido, aparecerá la palabra “TIMER” y el número en la pantalla. Si no funciona en unos segundos, la configuración se realizará con el contenido que se muestra en la actualidad. La pantalla volverá al estado anterior excepto para “TIMER” y el número de la fuente de entrada seleccionada, ahora está configurado el temporizador.
7 Pulse el botón de encendido [☐] para poner el receptor CD en modo de espera.
Consejo:
- Si decide cancelar durante este procedimiento sin configurar el temporizador, presione el botón [TIMER].
- Presionando el botón [DISPLAY] al especificar la hora, podrá cambiar entre el formato 12 horas y el formato 24 horas.
Nota:
- Asegúrese de configurar el receptor CD a Modo espera, de lo contrario, el temporizador no funcionará.
Si ha configurado el temporizador, este funcionará incluso si el temporizador de desconexión automática hiciese que el receptor CDentrase en modo Espera.
Una vez conectado el temporizador, la reproducción comenzará todos los días a la misma hora. Asegúrese de desconectar el temporizador antes de salir de vacaciones.
- Si el temporizador conecta, se iluminará la indicación “SLEEP”. Si no se realiza ninguna operación en una hora, el receptor CD entrará automáticamente en modo Espera. Si realiza alguna operación, la indicación “SLEEP” se apagará y el receptor CD continuará funcionando.
Encender y apagar el temporizador
Una vez se ha programado un temporizador, puede encenderlo o apagarlo cuando lo necesite. Por ejemplo, mientras está de vacaciones, puede desear apagar el temporizador que utiliza como despertador por la mañana.
1 Presione repetidamente el botón [TIMER] hasta que aparezca "Timer On" (temporizador encendido) o "Timer OFF" (Temporizador apagado).
2 Utilice los botones de flecha [▲]/[▼] para seleccionar “Timer On,” (encender) o “Timer Off” (Cancelar) y presione [ENTER]. Si no funciona en unos segundos, la configuración se realizará con el contenido que se muestra en la actualidad y la pantalla volverá a su estado anterior. Si usted específica Timer On (encendido), la indicación “TIMER” y el número de la fuente de entrada seleccionada se iluminarán. Si selecciona Timer Off (Temporizador apagado), la indicación “TIMER” desaparecerá.
Utilización del Temporizador de desconexión automática
Con el temporizador de desconexión automática, puede configurar el receptor CD de modo que se apague automáticamente después de un periodo especificado.
Presione repetidamente el botón [SLEEP] para seleccionar el tiempo que desee.
Con el botón [SLEEP] puede configurar el tiempo de apagado de 90 a 10 en pasos de 10 minutos.
Cuando haya configurado el temporizador, aparecerá el indicador “SLEEP” en la pantalla. El temporizador aparece en pantalla 3 segundos, después vuelve a aparecer la pantalla anterior.
Comprobar el tiempo restante para la desconexión.
Para ver el tiempo que queda para la desconexión, presione el botón [SLEEP].
Tenga en cuenta que si presiona el botón [SLEEP] mientras se muestra el tiempo de desconexión, lo acortará en 10 minutos.
Por ejemplo, si presiona el botón [SLEEP] y el tiempo restante es de 55 minutos, presionar de nuevo el botón [SLEEP] acortará este tiempo a 50 y cada vez que vuelva a presionar reducirá el tiempo en incrementos de 10 minutos.
Cancelar el Temporizador de desconexión automática
Para apagar el temporizador de desconexión automática presione repetidamente el botón [SLEEP] hasta que aparezca “Sleep Off”.
Nota:
- Si el temporizador conecta, se iluminará la indicación “SLEEP”. Si realiza alguna operación, se apagará la indicación “SLEEP”. Si quiere configurar el temporizador de desconexión automática, tiene que realizar la configuración de nuevo una vez se haya apagado la indicación “SLEEP”.
Reproducción del temporizador utilizando la función reproducir alarma de su iPod
Cuando la función de reproducción de alarma del iPod conectado al receptor CD comienza a reproducir una canción, el receptor CD se encenderá y cambiará a la entrada iPod.
1 En su iPod, realice los ajustes de la función de reproducción de alarma.
2 Presione repetidamente el botón [TIMER] para que aparezca el mensaje de modo alarma del iPod “iPodAlarmOff”.
3 Utilice los botones de flecha[▲]/[▼] para seleccionar "iPodAlarmOn," y presione [ENTER].
Si no funciona en unos segundos, la configuración se realizará con el contenido que se muestra en la actualidad y la pantalla volverá a su estado anterior.
4 Pulse el botón de encendido [☐] para poner el receptor CD en modo de espera.
Cuando se inicia la función de reproducción de alarma del iPod, el receptor CD se encenderá y la fuente de entrada cambiará a iPod.
Nota:
- Para que funcione el temporizador, el receptor CD debe estar en modo espera.
- Esta función no funcionará si el iPod no está conectado.
- Esta función no funcionará cuando el sonido establecido para la alarma es un sonido integrado (pitido).
- Esta operación no funcionará con modelos en los que los archivos de música no se puedan utilizar para establecer el sonido de la alarma.
Consejo:
- Esta función encenderá el receptor CD ay cambia la entrada a iPod cuando detecta que el iPod está reproduciendo una canción. Si reproduce una canción en el iPod sin utilizar su función de reproducción de alarma, el receptor CD se encenderá y cambiará a la entrada iPod del mismo modo.
Si tiene algún problema utilizando el receptor CD, busque una solución en esta sección.
Si no puede solucionar el problema, intente reiniciar el receptor CD antes de ponerse en contacto con su distribuidor Onkyo.
Para restaurar el receptor a su configuración de fábrica, enciéndalo y, con el botón Anterior [◀◀◀] del receptor CD presionado, presione el botón [○ ON/STANDBY].
Cuando la pantalla indique "RESET", suelte todos los botones.
En unos instantes, el receptor CD entrará en modo espera.
Tenga en cuenta que restaurar el receptor CD borrará las configuraciones de emisoras de radio preseleccionadas y los ajustes personales.

+
ON/STANDBY

Alimentación
No puede encender el receptor CD.
- Asegúrese de que el cable esté correctamente conectado en la toma de corriente (consultar página 16).
- Asegúrese de que el cable esté correctamente conectado en la AC INLET del receptor CD (consultar página 16).
- Desenchufe el cable, espere 30 minutos o más y vuelva a enchufarlo de nuevo.
El receptor CD se apaga inesperadamente.
- Si se ha configurado el temporizador de apagado automático y se muestra el indicador “SLEEP” en pantalla, el receptor CD se apagará automáticamente tras un periodo de tiempo determinado (consultar página 28).
- El receptor CD entrará automáticamente en el modo en espera cuando se haya ajustado y se inicie Auto Standby (consultar página 17).
Audio
No hay sonido.
- Asegúrese de que el volumen del receptor CD no esté demasiado bajo (consultar página 17).
- Asegúrese de haber seleccionado la fuente de entrada correcta (consultar página 17).
- Asegúrese de que el receptor CD no esté silenciado (consultar página 17).
- Compruebe todas las conexiones y corrijalas en caso necesario (consulta las páginas 13 a 16).
- Con los auriculares conectados, no se escuchan los altavoces (consultar página 17).
- Si no hay sonido desde un dispositivo externo conectado a LINE IN, compruebe el nivel de salida del audio del dispositivo, puesto que puede que el volumen sea demasiado bajo.
La calida de sonido no es buena.
- Asegúrese de que los cables del altavoz estén conectados con la polaridad correcta (consultar página 13).
- Asegúrese de que los conectores de audio estén totalmente conectados (consultar página 16).
- La calidad de sonido se puede ver afectada por los campos magnéticos, por ejemplo, un TV. Intente alejar esos dispositivos del receptor CD.
- Si tiene algún dispositivo que emita ondas de radio de alta intensidad cerca del receptor CD, como un teléfono móvil que se está utilizando, el receptor CD puede producir ruido.
- El mecanismo del controlador de precisión del receptor CD puede emitir un ruido suave mientras lee los discos y cuando busca pistas. Puede escuchar este ruido cuando se encuentre en entornos extremadamente silenciosos.
La salida de audio será intermitente al someter al receptor CD a vibraciones.
- El receptor CD no es un dispositivo portátil. Utilícelo en un lugar en donde no sufra golpes ni esté sujeto a vibraciones.
- Asegúrese de colocar las almohadillas a los altavoces (consultar página 6).
La salida de los auriculares es intermitente no no hay sonido.
- Puede deberse a suciedad en los contactos. Limpie el conector de los auriculares. Consulte el manual de los auriculares para ver cómo se limpian. Además, asegúrese de que el cable no esté roto ni dañado.
Rendimiento del audio.
- El rendimiento del audio estará en su mejor nivel cuando el receptor CD lleve 10 o 30 minutos funcionando y ya haya tenido tiempo de calentarse.
- Utilizar cables para unir los cables de audio con los cables de alimentación o de los altavoces puede degradar la calidad del sonido, no lo haga.
Reproducción de CD
El disco no se reproduce.
- Asegúrese de haber colocado correctamente el disco, con la parte de la etiqueta hacia arriba.
- Revise si hay suciedad en la superficie del disco (consultar página 12).
- Si sospecha de condensación, encienda el receptor CD y espere 2 o 3 horas antes de reproducir algún disco.
- Puede que no se reproduzcan algunos discos CD-R/RW (consultar página 12).
Tarda mucho tiempo en empezar la reproducción.
- El receptor CD puede tardar un rato en leer CDs que contienen muchas pistas o archivos.
La reproducción salta.
- El receptor CD recibe vibraciones o el disco está rayado o sucio (consultar página 13).
- El volumen puede estar demasiado alto. Baje el volumen (consultar página 17).
No puede reproducir discos MP3.
- Utilice solamente discos con formato ISO 9660 Nivel 1 o Nivel 2 (consultar página 12).
- El disco no está finalizado. Finalice el disco.
- Compruebe si se admite el formato del archivo (consultar página 12).
- Los archivos MP3 sin extensión “.MP3” o “.mp3” no son reconocidos.
iPod/iPhone/iPad
No hay sonido.
- Compruebe si “iPod” aparece en la pantalla del receptor CD. Si “USB” aparece, cambie el modo de conexión a iPod (consulte página 22).
- Asegúrese de que el receptor CD esté encendido, la fuente de entrada queda configurada a iPod y el volumen no está demasiado bajo.
- Asegúrese de que su iPod/iPhone/iPad es compatible con el sistema (consultar página 7).
Se muestra el mensaje "ERROR".
- Intente conectar de nuevo el iPod/iPhone/iPad.
No puede controlar su iPod/iPhone/iPad con el mando a distancia del receptor CD.
- Su iPod/iPhone/iPad puede que no funcione justo después de conectarse al receptor CD con un cable USB. En este caso, espere un momento hasta que su iPod/iPhone/iPad se active.
- Dependiendo del modelo de su iPod/iPhone/iPad, la versión del software o el contenido que esté reproduciendo, habrá algunas funciones que no funcionen según lo esperado (consulta las página 22).
- El iPod/iPhone/iPad no se conectará si está apagado o si no tiene carga suficiente. Compruebe el estado de su iPod/iPhone/iPad.
Se muestra el mensaje "No Device".
- Intente conectar de nuevo el iPod/iPhone/iPad.
No puede recargar el iPod/iPhone/iPad.
- Compruebe si “iPod” aparece en la pantalla del receptor CD. Si “USB” aparece, cambie el modo de conexión a iPod (consulte página 22).
- Compruebe la conexión del iPod/iPhone/iPad.
- Dependiendo del estado de su iPod/iPhone/iPad, el receptor de CD no podrá cargarlo. Intente utilizar el método de carga específico proporcionado para el iPod/iPhone/iPad.
Bluetooth
No puede crear una conexión Bluetooth.
- Cuando se establece una conexión de Bluetooth entre el receptor CD y su dispositivo por primera vez, si la conexión falla, tiene que apagar su dispositivo y encenderlo de nuevo para borrar el nombre del dispositivo y establecer la conexión otra vez (consulte página 23).
Reproducción de la unidad USB
No puede acceder a los archivos de música en una unidad USB.
- Compruebe si “USB” aparece en la pantalla del receptor CD. Si “iPod” aparece, cambie el modo de conexión a USB (consulte página 26).
- El receptor CD soporta unidades USB solamente. Sin embargo, tenga en cuenta que puede que la reproducción no sea posible con algunas unidades USB.
- Asegúrese de que la unidad USB tenga formato FAT16 o FAT32.
- No se admiten unidades USB con funcionalidad de centro de distribución USB incorporado.
- Este receptor CD no puede reproducir archivos que no sean MP3.
Se muestra el mensaje "No Device".
- Intente conectar de nuevo el memoria flash USB.
No puede reproducir archivos MP3.
- Los archivos MP3 sin extensión “.MP3” o “.mp3” no son reconocidos.
- Compruebe si se admite el formato del archivo (consultar página 12).
- La opción de derechos de propiedad intelectual de un archivo en MP3 está activada. No utilice la opción de derechos de propiedad intelectual.
Sintonizador
La recepción no es nítida, la radio FM tiene interrupciones, la función de preselección automática no preselecciona todas las emisoras o el indicador FM ST no se ilumina al sintonizar una emisora FM.
- Compruebe las conexiones de la antena (consultar página 14).
- Cambie la posición de la antena (consultar página 14).
- Mueva el receptor CD lejos de TVs u ordenadores.
- Los vehículos y los aviones pueden causar interferencias ruidosas.
- La señal de radio se debilita al pasar a través de una pared de hormigón antes de llegar a la antena.
- Cambie a modo Mono y escúchela en mono. El indicador FM ST se apagará (consultar página 24).
- Si ninguno de las anteriores acciones mejora la recepción, instale una antena exterior (consultar página 15).
- Cuando escuche una emisora AM, puede escucharse ruido cuando maneje el controlador remoto.
En caso de corte de alimentación o si el cable se desconecta.
- Un corte de electricidad breve no hará que se borre el contenido de la memoria. Sin embargo, si el cable queda sin conectar durante un periodo de tiempo prolongado, solamente se restaurará la configuración del reloj (incluyendo el temporizador). Por favor, vuelva a realizar estos ajustes cuando proceda (consulta las páginas 24 y 25).
No se puede ajustar la frecuencia de la radio.
- Utilice los botones de sintonización TUNING [◀]/[▶] del mando a distancia para cambiar la frecuencia de la radio (consultar página 24).
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona correctamente.
- Cambie las pilas por unas nuevas.
- El mando a distancia está demasiado alejado del receptor CD, o hay un obstáculo entre ellos (consultar página 6).
- El sensor del mando a distancia del receptor CD está recibiendo luz brillante (luz fluorescente tipo invertidor o luz solar directa).
- El receptor CD está situado detrás del vidrio tintado de las puertas de un armario o estante.
Componentes externos
No se escucha sonido del lector.
- Asegúrese de que el lector tenga un ecualizador incorporado. Si no tiene ecualizador incorporado, debe proporcionarle uno.
Temporizador
El temporizador no funciona.
- Asegúrese de haber configurado el reloj correctamente (consultar página 26).
- La operación programada falla s el receptor CD está encendido a la Hora de encendido establecida, debe estar en modo Espera (consultar página 27).
- Si presiona el botón [TIMER] mientras está en progreso una operación programada, el temporizador será cancelado.
- La configuración de volumen para la reproducción del temporizador se estableció antes de que el receptor CD entrara en modo espera. Seleccione primero el volumen adecuado.
- Si hay un corte de electricidad y el reloj para, el temporizador también se reiniciará. Reinicie el reloj y vuelva a configurar los temporizadores.
Reloj
La pantalla indica “- - : - -” cuando presiona el botón [CLOCK CALL].
- Se ha producido un corte de alimentación y el reloj ha parado. Configure de nuevo el reloj (consultar página 26).
Otros
Consumo eléctrico en modo espera.
- La carga comenzará al conectar un iPod/iPhone/iPad, haciendo que aumente el consumo eléctrico. La carga tendrá lugar incluso cuando el receptor de CD entra en modo espera.
Onkyo no se hace responsable por los daños (tales como las tarifas de alquiler de Cds) por las grabaciones incorrectas causadas por el mal funcionamiento de la unidad. Antes de grabar datos importantes, asegúrese de que el material se grabará correctamente.
El receptor CD contiene un microordenador. En situaciones muy extremas, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática pueden provocar que funcione mal o que se bloquee. En el caso poco probable de que esto sucediese, desenchufe el cable, espere al menos 30 minutos y vuelva a enchufarlo de nuevo. Si esto no resuelve el problema, restaure la unidad receptor CD a sus valores de fábrica (consultar página 29).
Amplificador
Potencia de salida nominal
| Todos los canales: Potencia continua mínima de 15 vatios por canal, cargas de 6 ohms, 2 canales activos a 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 10% (FTC)2 canales × 15 W (6 Ω, 1 kHz, impulsado por 2 canales) (IEC) |
| THD + N (total de distorsión armónica + N) |
| 10% (Potencia nominal) |
| 0,5% (1 kHz 1W) |
Factor de humectación 60 (1 kHz, 8 Ω)
| Sensibilidad e impedancia de entrada |
| 1000 mV/47 kΩ (LÍNEA) |
Respuesta de frecuencia 40 Hz - 20 kHz/+0 dB, -3 dB
| Control de tono +10 dB, -10 dB, 100 Hz (BASS) |
| +10 dB, -10 dB, 10 kHz (TREBLE) |
| +4 dB/+8 dB, 80 Hz (S.BASS 1/2) |
Señal al ratio de ruido 84 dB (LINE, IHF-A)
Impedancia del altavoz 6 - 16 Ω
Sintonizador
FM
| Rango de frecuencia de sintonización |
| 87,5 - 107,9 MHz |
Canales preseleccionados 30
■AM
| Rango de frecuencia de sintonización |
| 530 - 1710 KHz |
Canales preseleccionados 30
CD
| Medios que se pueden reproducirCD y CD-R/CD-RW (CDs de música y CDs MP3) |
USB
| Medios que se pueden reproducir |
| Unidad USB (MP3) |
Bluetooth
Versión 2.1 + EDR
Perfil A2DP 1.2
Codec SBC, AAC, aptX
Altavoces D-T05
Tipo Tecnología Bass-reflex de 2 vías
Impedancia 6 Ω
Potencia de entrada máxima 30 W
Nivel de presión del sonido de salida
82 dB/W/m
Respuesta de frecuencia 55 Hz - 50 kHz
Frecuencia cruzada 4,5 kHz
Capacidad de la carcasa 3,4 litros
Medidas (A × A × F) 130 × 210 × 172 mm (incl. rejilla y proyección)
| Peso 1,6 kg | |
| Unidades controlador | Woofer de cono de 10 cmTransductor domo equilibrado 2 cm |
| Terminal | Tipo resorte con código de color |
| Otro | Protección magnética |
General
Fuente de alimentación 120 V CA, 60 Hz
Consumo de corriente 30 W
Consumo de energía sin sonido
7,9 W (cuando no está cargando el iPod/ iPhone)
Consumo en modo espera 0,5 W (cuando no está cargando el iPod/ iPhone)
Medidas (A × A × F) 215 × 100 × 273 mm Peso 2,4 kg
■Entrada de audio
Las especificaciones podrán ser cambiados sin previo aviso.
ONKYO
Onkyo Corporation
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163
http://www.onkyo.com/
Onkyo U.S.A. Corporation