ONKYO HTS-790 - Système audio home cinéma

HTS-790 - Système audio home cinéma ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTS-790 ONKYO au format PDF.

📄 144 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ONKYO HTS-790 - page 2
Voir la notice : Français FR Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Système home cinéma ONKYO HTS-790
Caractéristiques techniques principales Amplificateur 5.1 canaux, puissance de sortie de 100 W par canal, technologie Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio
Alimentation électrique AC 230 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives Amplificateur : 435 x 151 x 329 mm ; Enceintes : 100 x 100 x 100 mm (satellites), 200 x 300 x 200 mm (caisson de basses)
Poids Amplificateur : 8,5 kg ; Enceintes : 1,5 kg (satellites), 7 kg (caisson de basses)
Compatibilités Compatible avec les formats audio HD, HDMI, et divers appareils via entrées analogiques et numériques
Fonctions principales Lecture audio et vidéo, décodage des formats surround, connectivité Bluetooth, et fonction de calibration automatique
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux et sec pour le nettoyage, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés, réparabilité variable selon la nature de la panne
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions de sécurité fournies dans le manuel d'utilisation
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio/vidéo avant l'achat, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - HTS-790 ONKYO

Pourquoi mon ONKYO HTS-790 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché à la prise murale et à l'appareil. Assurez-vous également que la prise fonctionne en testant avec un autre appareil.
Comment régler le volume sur le système ONKYO HTS-790 ?
Utilisez la télécommande fournie et appuyez sur le bouton 'Volume +' ou 'Volume -' pour augmenter ou diminuer le volume. Vous pouvez également régler le volume directement sur l'appareil.
Pourquoi je n'ai pas de son lorsque je regarde la télévision ?
Assurez-vous que le bon mode d'entrée est sélectionné sur le récepteur. Vérifiez également les connexions entre votre téléviseur et le système ONKYO HTS-790.
Comment connecter mon appareil Bluetooth au ONKYO HTS-790 ?
Mettez votre ONKYO HTS-790 en mode Bluetooth en appuyant sur le bouton 'Bluetooth' de la télécommande. Ensuite, activez le Bluetooth sur votre appareil et recherchez le ONKYO HTS-790 dans la liste des appareils disponibles.
Mon système ONKYO HTS-790 surchauffe-t-il ?
Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace autour de l'appareil pour permettre la circulation de l'air. Évitez de placer des objets sur le dessus qui pourraient bloquer les évents de ventilation.
Comment effectuer une réinitialisation d'usine sur le ONKYO HTS-790 ?
Pour réinitialiser l'appareil, maintenez enfoncé le bouton 'Power' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant s'éteigne. Cela réinitialisera tous les paramètres aux valeurs d'usine.
Pourquoi l'image de mon appareil connecté est-elle floue ?
Vérifiez les câbles HDMI pour vous assurer qu'ils sont correctement connectés et en bon état. Essayez également de changer de port HDMI sur le récepteur ou sur le téléviseur.
Comment mettre à jour le firmware de mon ONKYO HTS-790 ?
Visitez le site Web d'ONKYO et recherchez les mises à jour du firmware pour le modèle HTS-790. Suivez les instructions fournies pour télécharger et installer la mise à jour.

Questions des utilisateurs sur HTS-790 ONKYO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système audio home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTS-790 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTS-790 de la marque ONKYO.

MODE D'EMPLOI HTS-790 ONKYO

Manuel d'instructions

Nous vous remercions d'avoircision le Pack Home

Cinema 7,1 canaux Onkyo. Veuillez lire entitrement ce mode d'emploi avant d'effectuer toute connexion et demettre l'appareil sous tension.

Suivez toutes les consignes figurant dans ce mode

d'emploi pour profiter au maximum des fonctions et

obtenir un prise d'écoute optimal de votre nouveau Pack

Home Cinema 7,1 canaux.

Veuillez conserver ce mode d'emploi pour toute

réference ulterieure.

Première utilisation. Fr-34

Activar el equipo &

Ecoute des apparciels AV.....Fr-36

Ecouter la radio....Fr-38

Utilisation des modes de

reproduction..Fr-46

Un symbole d'éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l'appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d'électrocution.

ONKYO HTS-790 - Manuel d'instructions - 1

Un point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur des instructions importantes relatives à l'entretien et à l'utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

  1. Veuillez lire ces instructions.

  2. Veuillez conserver ces instructions.

  3. Respectez tous les averissements.

  4. Suívez toutes les instructions.

  5. Ne vous servez pas de cet apparéil à proximité d'eau.

  6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.

  7. Ne bloquez pas les orifices d'aération. Installez cet appeareil en suivant les instructions du fabricant.

  8. Ne le placez pas à proximé de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poèles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.

  9. N'essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que representa une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d'une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de replacer la prise.

  10. Protégez le cordon d'alimentation en évitant qu'on ne marche pas dessus et qu'il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l'appareil).

  11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.

  12. Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifique(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l'appareil. Un chariot contenant l'appareil doit toutes être déplace avec précaution pour éviter qu'il ne se renverse et blessé quelqu'un.

AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS A ROULETTESS

ONKYO HTS-790 - Remarques importantes pour votre sécurité - 1
S3125A

  1. Débranche l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé longtemps.

  2. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l'entretien. Un entretien est indispensable si l'appareil a été endommaged d'une façon ou d'une autre: cordon d'alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l'appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.

  3. Dommages nécessitant réparation

Débranche l'appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque:

A. Le cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommages.
B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L'appareil a ete exposé à la pluie.
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l'utilisez en respectant les instructions données. N'effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d'autres commandes risque d'endomgar l'appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L'appareil est tombé ou son boîtier est endomagé.
F. Ses performances semblent affectées.

  1. Pénétration de corps étrangers et de liquide

Veillez à ne pas insérer d'objets à l'intérieur de l'appareil car ils pouraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d'incendie ou d'électrocution.

Veillez à ne jamais exposer l'appareil à des gouttes ou des jets d'eau. Ne déposezaucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l'appareil.

Ne déposez pas de bougie ou d'autres objets brûlants sur cette apparéil.

  1. Piles

Songez à l'environnement et veiliezès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.

  1. Veillez à n'installer cet apparéil que dans un rack ou un meuble qui n'entrave pas la ventilation.

Laissez un espace libre de 20~cm au-dessus et a cotoede I'appareil ainsi que 10~cm en face arriere. La facearriere du rack ou du meuble doit se trouver a 10~cm ou plus du mur pour assurer une aération adequate en vue de dissiper la chaleur.

  1. Enregistrement et droits d'auteur—Outre pour l'utilisation privée, tout enregistrement d'oeuvres protégées par des droits d'auteur est interdit sans l'accord préalable du détenteur de ces droits.

  2. Fusible—Le fusible à l'intérieur du apparéil ne peut pas être remplace par l'utilisateur. Si vous n'arrivez pas àmettre l' apparéil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.

  3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d'eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l'appareil avec un chiffon propre et sec. N'utilise jamais de chiffons réches, de dissolvant, d'alcool ou d'autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaitre la sénégraphie du boîtier.

4. Alimentation AVERTISSEMENT

LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.

La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrêté de l'appareil (CA 230-240 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).

En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour passer en mode Standby, vous n'eteignez pas l'appareil. Si vous n'vez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.

  1. Ne touchez jamais cet apparéil avec des mains mouillées—Ne manipuéz jamais cet apparéil ou son cordon d'alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l'eau ou tout autre liquide pénétre à l'intérieur de l' apparéil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.

6. Remarques concernant la manipulation

  • Si vous nevez transporter cet apparéil, servez-vous de l'emballage d'origine pour l'emballer comme il l'était lors de son acquisition.
  • Ne posez pas d'objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appeareil car ils risquent de laisser des marques sur le boitier.
  • Les panneaux supérieur et lateraux de l'appareil peuventvenir chauds après un usage prolongé. C'est parfaitement normal.
  • Si vous n'utilise pas l'appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; voirlez donc à l'utiliser de temps en temps.

Modèle pour les Canadien

REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.

Sur les modèles dont la fiche est polarisée:

ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRESE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.

Emplacement

  • Les boitiers des enceintes sont en bois et donc très sensibles à l'humidité et aux températures extrêmes. Ne les exposez pas directement au soleil et ne les installez pas dans des endroits humides, comme à proximate d'une climatisation, d'un humidificateur, dans une salle de bain ou une cuisine.
  • Ne posez jamais de recipient contenant de l'eau ou d'autres liquides àproximate des enceintes. Si du liquide est renversé sur les enceintes, les haut-parleurs pourraient'être endommages.
  • Placez les enceintes uniquement sur une surface ferme et stable, libre de toute source de vibrations. Ne les posez pas sur une surface qui n'est pas bien plane car elles pourraient tomber et provoquer des dommages. Cela réduirait en outre la qualité du son.
  • Le caisson de grave actif est concu pour être utilisé uniquement en position verticale. Ne vous en servez jamais en position horizontale ou inclinée.
  • L'utilisation de cet apparéil à proximé d'une platine, d'un lecteur CD ou d'un lecteur DVD peut provoquer du Larsen ou des sauts pendant la lecture du disque. Si vous rencontres ce problème, diminuez le volume de l' apparéil ou éloignez-le de la platine, du lecteur CD ou d'un lecteur DVD.

Utilisation à proximate d'un téléviseur ou écran d'ordinateur

Les téléviseurs et écans d'ordinateur sont sensibles aux champions magnétiques et leur image peut donc être affectée (déformation ou décoloration) par la proximité d'enceintes conventionnelles. Pour éviter ce problème, les enceintes du SKF-540F et SKC-540C sont dotées d'un blindage magnétique. Toutefois, dans certains cas, vous pourriez remarquer une décoloration de l'image. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l'écran d'ordinateur hors tension, attendez 15 à 30 minutes et remettez-le sous tension. En principe, cette manipulation active une fonction de démagnetisation qui neutralise le champ magnétique et élimine ainsi tout effet de décoloration. Si ce phénomène de décoloration persististe, éloignez les enceintes du téléviseur ou de l'écran d'ordinateur. Notez que cette décoloration peut aussi être causee par une autre source magnétique ou un outil de démagnetisation placé trop pres du téléviseur ou de l'écran d'ordinateur.

Mise en garde concernant le signal d'entrée

Les enceintes sont conçues pour reproductive des signaux musicaux normaux, à la puissance d'entrée maximum spécifique. Si vous envoyez un des signaux suivants aux enceintes, cela même lorsque la puissance d'entrée est dans la plage spécifique, un courant excessif risque d'être acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rupture ou la fonte des fils:

  1. Le bruit entre les stations provenant d'une radio FM mal accordée.
  2. Le son produit lors de l'avance et du recul rapide d'une cassette.
  3. Lessons aigus produits par un oscillateur, un instrument de musique électronique,etc.
  4. L'oscillation d'un amplificateur.
  5. Les signaux de test d'un CD de calibrage audio, etc.
  6. Les clicks et bruits sourds causés par la connexion ou déconnexion des cables audio (mettez toujours l'amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher tout cable.)
  7. Le Larsen d'un microphone.

Groupes d'enceintes A et B

L'ampli-tuner AV permet d'utiliser deux groupes d'enceintes: le groupe d'enceintes A et le groupe d'enceintes B. Utilisez le groupe d'enceintes A (inclus) dans la piece principale pour pouvoir bénéficier de 7,1 canaux.
Lorsque le groupe d'enceintes B est activé, le groupe d'enceintes A est limité à 5,1 canaux.
Le groupe d'enceintes B (pas inclus) peut etre utilise dans une autre piece et propose une lecture stereo (2 canaux).
Seules les sources d'entrée analogiques sont envoyées au groupe d'enceintes B.

ONKYO HTS-790 - Groupes d'enceintes A et B - 1
ou

ONKYO HTS-790 - Groupes d'enceintes A et B - 2
Télécommande

Groupe d'enceintes AGroupe d'enceintes BTémoinSortie
ActivéActivéA BGroupe A: 5,1 canaux Groupe B: 2 canaux
CoupéAGroupe A: 7,1 canaux
CoupéActivéBGroupe B: 2 canaux
CoupéPas de son

Groupe d'enceintes A: Pièce principale

Enceintes avant gauche et droite (SKF-540F)

Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé de voûte de l'image sonore. Installez-les face à la position d'écoute, plus ou moins à hauteur de l'oreille et à égale distance du télévisueur. Orientez-les vers l'intérieur.

Enceinte centrale (SKC-540C)

Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accen-tue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore integrale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues. 1/3

Posez-la pres du télévis-. seur et orientez-la vers
vous, en la plaant environ
a hauteur d'oreille ou a la
meme hauteur que les
enceintes avant gauche et
droite.

Subwoofer (SKW-540)

Le subwoofer produit les signaux graves du canal LFE ("Low-Frequency Effects" ou effets basse fréquence). En général, vous obtiendarez une reproduction optimale des graves en plaçant le subwoofer dans un coin avant de la pierce ou à un tiers de

la largeur du mur, comme illustré.

ONKYO HTS-790 - Subwoofer (SKW-540) - 1
Groupe d'enceintes B: Pièce secondaire

Enceintes surround arrêté gauche et droite (SKB-540)

Ces enceintes accentuent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière le spectateur. Placez-les derrière la position d'écoute, environ 60-100 cm plus haut que l'oreille.

  • Quand le groupe d'enceintes B est activé, ces enceintes ne produitaucunson.

Enceintes Surround gauche et droite (SKM-540S)

Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru. Placez-les de part et d'autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 60-100 cm audressus de la hauteur de l'oreille. L'idéal est de les placer à égale distance du spectateur.

Vérifiez que votre emballage contient tous les éléments:

ONKYO HTS-790 - Enceintes Surround gauche et droite (SKM-540S) - 1
Ampli-tuner AV (HT-R540)

ONKYO HTS-790 - Enceintes Surround gauche et droite (SKM-540S) - 2
Télécommande & deux piles (AA/R6)

ONKYO HTS-790 - Enceintes Surround gauche et droite (SKM-540S) - 3
Antenne FM interieure

ONKYO HTS-790 - Enceintes Surround gauche et droite (SKM-540S) - 4
Antenne-cadre AM

ONKYO HTS-790 - Enceintes Surround gauche et droite (SKM-540S) - 5
Enceintes avant (SKF-540F)

ONKYO HTS-790 - Enceintes Surround gauche et droite (SKM-540S) - 6
Enceinte centrale (SKC-540C)

ONKYO HTS-790 - Enceintes Surround gauche et droite (SKM-540S) - 7

ONKYO HTS-790 - Enceintes Surround gauche et droite (SKM-540S) - 8

ONKYO HTS-790 - Enceintes Surround gauche et droite (SKM-540S) - 9

ONKYO HTS-790 - Enceintes Surround gauche et droite (SKM-540S) - 10
Enceintes Surround et Surround arrière (SKM-540S/SKB-540)

ONKYO HTS-790 - Enceintes Surround gauche et droite (SKM-540S) - 11
Caisson de grave actif (SKW-540)

ONKYO HTS-790 - Enceintes Surround gauche et droite (SKM-540S) - 12
(Rouge)

ONKYO HTS-790 - Enceintes Surround gauche et droite (SKM-540S) - 13
(Blanc)
Câble pour enceintes avant de 4,5m (15 pieds)

ONKYO HTS-790 - Enceintes Surround gauche et droite (SKM-540S) - 14
(Vert)
Câble pour enceinte centrale de 3m (10 pieds)

ONKYO HTS-790 - Enceintes Surround gauche et droite (SKM-540S) - 15
(Bleu)

ONKYO HTS-790 - Enceintes Surround gauche et droite (SKM-540S) - 16
(Gris)

ONKYO HTS-790 - Enceintes Surround gauche et droite (SKM-540S) - 17
(Brun)

ONKYO HTS-790 - Enceintes Surround gauche et droite (SKM-540S) - 18
(Bronzage)
Câbles pour enceintes Surround de 9m (30 pieds)

ONKYO HTS-790 - Enceintes Surround gauche et droite (SKM-540S) - 19
Câble audio analogue RCA/Cinch pour subwoofer 3m (10 pieds)

  • La lecture ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos catalogues et emballages) indique la couleur du ampli-tuner AV. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques,quelle que soit la couleur.

Amplificateur

  • Amplificateur à 7 canaux
    110 W par canal, RMS min. sous 8 2 canaux pilotes entre 1kHz distorsion harmonique totale (DHT) inférieure a 0,9% (FTC)
  • WRAT ("Wide Range Amplifier Technology")
  • Circuits de gain optimisés
  • Fonction OptiResponse™ Equalizer (OR-EQ™)*1

Traitement

  • Dolby*2 Digital EX et Dolby Pro Logic IIx
  • Traitément des signaux: DTS, DTS-ES Matrix/Discrete, DTS Neo:6 et DTS 96/24*3
  • Neural Surround*4 (Américain du nord uniquement)
  • Fonction CinemaFILTER
  • Convertisseurs N/A PCM linéaires 192kHz / 24 -bits sur tous les canaux
  • Mode de reproduction Pure Audio (pas sur le modèle américain du nord)
  • Traitément par DSP 32 bits extrémanent puissant et précis

Audio/video

  • Fréquence de transition régiable (40, 50, 60, 80, 100, 120, 150, 200 Hz)
  • Connexions video composant (3 entrées, 1 sortie) compatibles TVHD
  • 3 entrées S-Video, 2 sorties
  • 4 entrées numériques assignables (3 optiques, 1 coaxiale)
  • Sortie préampli pour le caisson de grave (Subwoofer)
  • Entrée 7,1 multicanal avec code de couleurs pour la connexion d'un lecteur Super Audio CD et DVD audio
  • Possibilité d'exciter deux groupes d'enceintes (A/B)
  • Bornier des haut-parleurs identifié par code de couleurs

Tuner

  • XM^5 Satellite Radio (Américain du nord uniquement) Accessoire XM Passport System requis; vendu séparation.
    40 présélections AM/FM/XM
  • Syntonisation AM/FM automatique

Télécommande

  • Préprogrammée pour piloter d'autres éléments AV

Enceinte

  • Bornes d'enceinte et cordons d'enceinte à code de couleur
  • Fonction de veille automatique (Auto Standby) du subwoofer
  • Enceintes avant et centrale à blindage magnétique
  • Tweeter flottant dans les enceintes avant et centrale

*1 OptiResponse et OR-EQ sont des marques déposées de Onkyo Corporation.

*2 DOLBY DIGITAL·EX PROLOGICIX

Fabriqu sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" et le logo "double-D" sont des marques déposées de Dolby Laboratories.

96 三5 dL 24 N080

"DTS", "DTS 96/24", "DTS-ES" et "Neo:6" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.

*4 neural SURROUND

Le nom Neural Surround et les logos correspondants sont des marques commerciales de Neural Audio Corporation.

*5 ((Xm))

XM Ready®, XM Public Radio™ sont des marques commerciales de XM Satellite Radio Inc. ©2005 XM Satellite Radio Inc. Tous droits réservés. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leur détenteur respectif.

Démarrage rapide en cinq étapes

1. Connexions

Branchez l'ampli-tuner AV à votre système AV.

page 19

ONKYO HTS-790 - Connexions - 1

2. Mise sous tension

Une fois les connexions en place, vous pouze passer à la mise sous tension.

page 34

3. Paramétrage initial

Voici quelques réglages à effectuer pour profiter pleinement de votre installation.

page 35

ONKYO HTS-790 - Paramétrage initial - 1

Entrées numériques

Affichage d'entrée

4. Reproduction avec les apparèils AV

Regardez des films et écoutez de la musique.

page 36

5. Choix du mode d'écoute

Décovrez les possibités de votre système de cinema à domicile!

page 46

ONKYO HTS-790 - Choix du mode d'écoute - 1

Introduction

Remarques importantes pour leur sécurité 2

Précautions 3

Précautions concerning les enceintes ....4

Un son "como au cinema" dans
votre salon. 5
Groupes d'enceintes A et B. 5

Contenu de l'emballage. 6

Fonctions 7

Tour d'horizon de l'ampli-tuner AV......10

Telécommande 13

Enceintes 18

Connexions

Connexion des enceintes 19

Connexion d'une antennae 20

Connexion d'éléments 22

Connexions AV. 22

Connexions audio et video de l'ampli-tuner AV. 23

Quelle connexion besoin? 23

Téléviseur ou d'un projecteur 24

Lecteur DVD 25

Magnétoscope ou graveur DVD pour la lecture 27

Magnétoscope ou graveur DVD pour l'enregistrement 28

Caméscope, d'une console de yeux, etc....28

Décodeur satellite ou cable ou d'une autre source video. 29

Lecteur CD ou tourne-disque 30

Element compatible HDD 31

Enregistreur a cassette, CDR, MiniDisc ou DAT. 32

Alimenter d'autres éléments avec les prises en face arrêté 32

Connexion d'eléments compatibles Onkyo R1 33

Connexion du cordon d'alimentation 33

Mise sous tension & Première utilisation

Mise sous tension de l'ampli-tuner AV ...34

Premièreutilisation. 35

Assignnction des sources d'entree aux entrées numériques 35

Changer l'affichage de selecteur d'entree...35

Manipulations de base

Ecoute des appareils AV 36

Fonctionnement elementaire de l'ampli-tuner AV 36

Utilisation des entrées DVD multicanal .... 37

Affichage d'informations sur la source...... 37

Ecouter la radio 38

Ecouter des stations AM/FM 38

Programmer des stations AM/FM et des canaux XM 39

Ecouter XM Satellite Radio® (modèle pour l'Amérique du Nord uniquement) 40

Fonctions generales 44

Réglage de luminosité de l'écran 44

Réglage du grave et de l'aigu 44

Etouffer le son du ampli-tuner AV 44

Utilisation de l'égaliseur OptiResponse...... 44

Utilisation des fonctions Timer 45

Utilisation d'un casque 45

Réglage du niveau des enceintes 45

Utilisation des modes de reproduction

Choix du mode d'écoute 46

Choix du mode d'ecoute 46

Description des modes d'écoute 48

Utilisation de la fonction Late Night 50

Utilisation de la fonction CinemaFILTER.... 50

Utilisation des fonctions de réglages sonores. 50

Manipulations plus sophistiquées

Réglages plus avances 52

Réglages d'enceintes avancés 52

Formats de signal d'entrée numérique 56

Corriger la synchronisation du son et de l'image 56

Enregistrement 57

Piloter d'autres éléments. 58

Entrer un code de télécommande 58

Codes de télécommande pour éléments
Onkyo reliés via RI 59

Initialiser les boutons REMOTE MODE.....59

Initialisation de la télécommande 59

Dépannage 61

Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème, initiaisez l'ampli-tuner AV en maintainant le bouton [VIDEO 1] enforcé et en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON].

Fiche technique 65

Panneau avant

ONKYO HTS-790 - Panneau avant - 1
Modèle pour l'Amérique du Nord

ONKYO HTS-790 - Panneau avant - 2
Autres modèles

Pour en savoir plus, voyagez les pages indiquées entre paraphèses.

① Bouton STANDBY/ON (34)

Mettre le ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.

② Témoin STANDBY (34)

S'allume quand le ampli-tuner AV entre en mode de veille. Il clignote quand l'appareil recoit un signal de la télécommande.

③ Captopreudetelecommande(13)

Reçoit les signaux de la télécommande.

④ Ecran

Voyez "Ecran" à la page 11.

⑤ Boutons de seLECTION d'entrée (36)

Choisir une des sources d'entrée.

Le bouton [MULTI CH] Sélectionne l'entrée multicanal du DVD.

⑥ Boutons fléchés/TUNING/PRESET et ENTER

Avec une source AM, FM ou XM, les boutons TUNING [][] permettent de rechercher une station (syntoniser) et les boutons PRESET [][] de sélectionner les stations préseLECTIONnées (voyez page 39). Avec les menus, ces boutons servent de boutons de curseur et permettent de sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton ENTER est également utilisé avec les menus de configuration.

Règle le volume de l'ampli-tuner AV sur MIN, 1-79 ou MAX.

⑧ Prise PHONES (45)

Cette prise d'1/4" permet de brancher un casque stéreo disponible en option.

⑨ Boutons SPEAKERS A et B (5, 36)

Permettent d'activer ou de couper séparément les enceintes A et B.

⑩ Boutons TONE,[-] et [+ ] (44)

Regler les graves et les aigus.

⑪ Bouton STEREO (46)

Choisir le mode de reproduction Stereo.

⑫ Boutons de LISTENING MODE [▲] [▶] (46)

Choisir le mode de reproduction.

Bouton DISPLAY (37)

Définit le type d'informations que vous pouze afficher à l'écran.

Assigne les entrées numériques et définit le format des signaux d'entrée numériques.

15 Bouton DIMMER (44)

Régler la luminosité de l'écran.

16 Bouton MEMORY (39)

Mémoriser et d'effacer les préseLECTIONs radio.

⑦ Bouton TUNING MODE (38)

Sélectionne le mode de recherche de stations de radio AM et FM: automatique ou manuel.

18 Bouton RETURN

Retourner au dernier menu de configuration affché.

19 Bouton SETUP

Permet d'acceder aux menus de configuration.

20VIDEO 3 INPUT (28,57)

Cette entrée peut servir à brancher un caméoscope, une console de produits, etc. Il y a des prises pour signaux composite video et audio analogiques.

② Bouton et témoin PURE AUDIO (46)

Ce bouton et ce témoin sont absents sur le modèle américain du nord.

Sélectionne le mode d'écoute Pure Audio. Letémoin s'allume quand ce mode est sélectionné.

Ecran

ONKYO HTS-790 - Ecran - 1

Pour en savoir plus, voir les pages indiquées entre parentheses.

1 Témoins des enceintes A et B (5, 36)

"A"s'affiche quand vous choisissez le groupe d'enceintes"A.B"s'affiche quand vous selectionnez le groupe d'enceintes"B

Témoin MUTING (44)

Clignote quand l'étouffement du ampli-tuner AV est actif.

3 Témoins de mode d'écoute et de format (48)

Indiquent le mode d'écoute et le format des signaux audio numériques.

4 Témoins du radio

TUNED (38): Dès que le ampli-tuner AV trouve une station au signal suffisamment puissant.

AUTO (38): Pour la radio AM et FM, ce témoin s'allume quand vous activez la recherche automatique de stations et s'éteint quand vous passez en recherche manuelle.

XM (uniquement sur le modele pour

I'Amérique du Nord) (40): S'allume quand la radio XM est selectionnee.

MEMORY (39): Lors de la mémorisation d'une préselection.

FM STEREO (38): Quand le ampli-tuner AV recoit une station FM en stéreo.

5 Témoin SLEEP (45)

Quand you activez la fonction de veille.

Zone de message

Affiche diverses informations liées à la source d'entrée可以选择.

Panneau arrête

ONKYO HTS-790 - Panneau arrête - 1

① DIGITAL IN OPTICAL 1, 2, 3 et COAXIAL

Ces prises d'entrée audio numériques optique et coaxiale permettent de brancher la sortie numérique audio optique ou coaxiale d'un lecteur CD ou DVD, par exemple.

Antenne XM (modèle pour l'Amérique du Nord)

Cette prise permet de brancher une XM Passport System, vendue séparément (voyez page 40).

(3) COMPONENTVIDEO

Cette entree permit de brancher un lecteur DVD, un téléviseur ou un autre element compatible avec le format video composant.

④ AM ANTENNA

Ces bornes à pouvoir servent à brancher une antenné AM.

⑤ FM ANTENNA

Cette prise sert à brancher une antenné FM.

⑥ MONITOR OUT

Branchez un téléviseur ou un projecteur video aux sorties S-Video et composite.

Ces prises servent à brancher le groupe d'enceintes A.

Vou puevez relier cette prise RI (Remote Interreactive) à la prise RI d'un autre élément d'Onkyo. Le pilotage RI ne fonctionne cependant que si vous branchez l'autre élément aux entrées et sorties analogiques RCA/Cinch du ampli-tuner AV (meme si vous n'utilise que la connexion numérique).

⑨ CD IN

Cette entree audio analogique permet de brancher la sortie analogique d'un lecteur CD.

10 TAPE IN/OUT

L'entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistrur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, MD, etc).

⑪VIDEO 1 IN/OUT etVIDEO 2 IN

Les entrées et sorties VIDEO 1 permettent de brancher un magnétoscope. Les entrées VIDEO 2 permettent de brancher une autre source video (un tuner cable/satellite ou un décodeur, etc.).

12 DVD IN

Ces entrées permettent de brancher les sorties audio multicanal analogiques d'un lecteur DVD pour dire des SACD et des DVD audio.

Cette prise permet de brancher un subwoofer actif.

14 FRONT SPEAKERS B

Ces bornes à pouvoir servent à brancher le groupe d'enceintes B.

15 AC OUTLET

Ces prises de courant permettent d'alimenter d'autres éléments AV. Le type et le nombre de prises dépend du pays où vous avez acheté l'ampli-tuner AV.

Pour en savoir plus sur les connexions, voyagez page 19-33.

Installation des piles

Pour ouvrir le compartment des piles, appuyez sur le petit renforcement et faites glisser le couvercle.

ONKYO HTS-790 - Installation des piles - 1

2 Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en respectant le schéma de polarité à l'intérieur du compartment des piles.

ONKYO HTS-790 - Installation des piles - 2

3 Fermez le couvercle en le faisant glisser.

ONKYO HTS-790 - Installation des piles - 3

Remarques:

  • Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
  • Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
  • Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
  • Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.

Utilisation de la télécommande

Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toutes vers le capteur de télécommande du ampli-tuner AV.

ONKYO HTS-790 - Utilisation de la télécommande - 1

Remarques:

  • Si le ampli-tuner AV est exposé à une forte source d'éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du besoin de l'emplacement.
  • L'utilisation d'une autre télécommande du même type dans la même piece ou la présence d'un apparéil émettant des rayons infrarouge à proximité du ampli-tuner AV peut provoquer des interférences.
  • Ne posez jamais d'objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d'enforcer accidentellement une touche et de drainer les piles.
  • Si vous placez le ampli-tuner AV dans un meuble muni d'une porte en verre fume, l'appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du besoin de l'emplacement.
  • Si un obstacle se trouve entre le ampli-tuner AV et la télécommande, l'appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.

Utilisation de la télécommande

Outre le ampli-tuner AV, la télécommande fournie permet de piloter jusqu'à sept appeareils différents, y compris des éléments. La télécommande dispose d'un mode de pilotage spécifique pour chaque type d'objet. Lechioix du mode s'effectue avec les six boutons REMOTE MODE.

■ Modes RECEIVER/TAPE

Les modes RECEIVER/TAPE permettent de pilotier le ampli-tuner AV et une platine à cassette d'Onkyo branchée via RI.

ONKYO HTS-790 - ■ Modes RECEIVER/TAPE - 1

- Modes DVD et CD/MD/CDR/HDD

Ces modes permettent de piloter un lecteur DVD et un lecteur ougraveur CD, MD, CDR ou HDD. En entrant le bon code de télécommande, vous pouvez piloter des éléments Onkyo ou des éléments d'autres fabricants (voyez page 58).

ONKYO HTS-790 - - Modes DVD et CD/MD/CDR/HDD - 1

Ces modes permettent de piloter un télévisueur, un magnétoscope et un récepteur satellite ou cable. Ce pilotage n'est possible que si vous entrez le code de télécommande ad hoc au préalable (voyez page 58).

ONKYO HTS-790 - - Modes DVD et CD/MD/CDR/HDD - 2

ONKYO HTS-790 - - Modes DVD et CD/MD/CDR/HDD - 3

ONKYO HTS-790 - - Modes DVD et CD/MD/CDR/HDD - 4

1 Appuyez sur un des boutons REMOTE MODE pour selectionner un mode.

2 Pilotez l'objet avec les boutons disponibles pour le mode en question.

Mode RECEIVER/TAPE: voyagez la colonne de droite

Mode DVD: voyagez page 16

Certaines fonctions de télécommande décrites dans ce manuel peuvent avoir un fonctionnement erratique avec d'autres éléments.

Mode RECEIVER/TAPE

Le mode RECEIVER/TAPE sert au pilotage du amplitur AV. Vous pouvez aussi piloteur une platine à cassette Onkyo branchée via RI.

ONKYO HTS-790 - Mode RECEIVER/TAPE - 1

Les boutons 1, 2, 3 et 4 seront quand l'entrée TUNER ou TAPE est selectionnée.

Pour en savoir plus, voirz les pages indiquées entre paraphèses.

① Bouton ON/STANDBY (34)

Metre le ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.

② Boutons INPUT SELECTOR (36)

Choisir une des sources d'entrée.

③ Bouton MULTICH (37)

Choisir l'entrée DVD multicanal.

④ Bouton DIMMER (44)

Régler la luminosité de l'écran.

⑤ Bouton SP A/B (5, 36)

Permettent d'activer et de couper séparément les enceintes "A" et "B".

⑥ Boutons de curseur [▲]/[▼]/[▲]/[▶] et bouton ENTER

Choisir et régler les paramètres.

⑦ Bouton RETURN

Retourner au dernier menu de configuration affché.

⑧ Boutons LISTENING MODE (46)

Permet deCHOISIR un mode d'ecoute.Ces boutons fonctionnent quel que soit le mode de telecommande choisi.

Bouton STEREO

Permet deCHOISIR le mode de reproduction Stereo.

Bouton SURROUND

Choisir les modes de reproduction Dolby, DTS et Neural Surround (uniquement sur le modele pour l'Amérique du Nord).

Boutons [A]/[B]

Choisir chacun des modes d'écoute disponibles.

Boutons TEST TONE, CH SEL et LEVEL [+] [-] (34, 45, 53)

Régler le niveau de chaque enceinte.

⑩ Bouton DISPLAY (37)

Permet d'afficher diverses informations sur la source d'entrée actuellesment chosesie.

① Bouton OR-EQ (44)

Permet d'activer l'égaliseur "OptiResponse" qui optimise les signaux du HT-R540 pour une restitution irréprochable avec les jeu d'enceintes cinéma.

Lorsque l'égaliseur OptiResponse est en service, vous bénéficiaz d'un son puissant avec des films ou de la musique à faible volume.

② Boutons REMOTE MODE (14)

Choisir le mode de télécommande. Quand vous utilisez la telecommande, le bouton REMOTE MODE actuellément besoin est allumé.

③ Bouton SLEEP (45)

Permet d'activer la fonction de veille.

⑭ Bouton VOL [▲]/[▼] (36)

Régler le volume de l'ampli-tuner AV,quel que soit le mode de télécommande actuellément besoin.

15 Bouton MUTING (44)

Coupe ou active l'ampli-tuner AV.

16 Bouton SETUP

Permet d'acceder aux menus de configuration.

⑦ Bouton CINE FLTR (50)

Régler la fonction Cinema FILTER.

18 Bouton L NIGHT (50)

Régler la fonction Late Night.

Boutons utilisés quand l'entrée TUNER est sélectionnée

Pour désir le tuner (AM/FM/XM) comme source d'entrée, appuyez sur:

ONKYO HTS-790 - Mode RECEIVER/TAPE - 2

1 Un numero puis sur les boutons DTUN et ENT (39, 41)

Permet de selectionner directement les stations AM et FM ainsi que les canaux radio XM.

2 Bouton CH +/- (39)

Choix des préselections radio.

3 Boutons de curseur [▲]/[▼]/[▲]/[▶] et bouton ENTER

Pour régler les stations AM et FM, utilisez les boutons haut/bas [ ] / [ ]

Uniquement sur le modele pour l'Amérique du Nord

En mode XM, les boutons haut/bas [] / [] selectionnent les canaux et le bouton [ENTER] change de mode de recherche. Servez-vous des boutons gauche/droit [] / [] pour désir une catégorie.

Boutons utilisés quand l'entrée TAPE est sélectionnée

Pour désir la platine à cassette comme source d'entrée, appuyez sur:

ONKYO HTS-790 - Mode RECEIVER/TAPE - 3

4 Boutons de lecture

Seule la platine "B" d'un lecteur de cassette double platine peut etre piloté.

Bouton de lecture [▶]

Lance la lecture inversée.

Bouton d'arrêt [ ]

Arrête la lecture.

Bouton de lecture inversée [<]

Lance la lecture inversée.

Boutons de rembobinage & bobinage [←]/[→]

Le bouton [] lance le rebobinage. Le bouton FF [ ] lance l'avance rapide.

Mode DVD

Par défaut, la télécommande est réglée pour piloter un lecteur DVD Onkyo.

ONKYO HTS-790 - Mode DVD - 1
Pour désir le lecteur DVD comme source d'entrée, appuyez sur:

ONKYO HTS-790 - Mode DVD - 2

① Bouton ON/STANDBY

Metre le lecteur DVD sous tension ou en mode de veille.

② Boutons numériques

Entrer les numérores des titres, chaprites et plages et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifique.

③ Bouton DISC +/-

Choisir les disques sur un changeur de DVD.

④ Bouton TOP MENU

Choisir le menu principal du DVD.

⑤ Boutons de curseur [▲]/[▼]/[▲]/[▶] et bouton ENTER

Naviguer dans les menus de disques DVD et les menus de configuration à l'écran du lecteur DVD.

(6) Bouton RETURN

Quite le menu de configuration du lecteur DVD.

(7) Boutons de lecture

De gauche à droite: boutons de pause, de lecture, d'arrêt, de recul rapide, d'avance rapide, précédant et suivant.

(8) Bouton SUBTITLE

Choisir les sous-titres.

⑨ Bouton AUDIO

Choix de la langue et du format audio des bandes sonores de films ( comme Dolby Digital et DTS, par exemple).

10 Bouton DISPLAY

Affiche des informations sur le disque, titre, chapitre ou plage en cours, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale etc.

⑪ Bouton CLR

Permet d'annuler des fonctions et d'effacer des nombres entrés.

⑫ Bouton MENU

Activer le menu d'un DVD.

(13) Bouton SETUP

Permet d'acceder aux réglages du lecteur DVD.

14 Bouton RANDOM

Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.

(15) Bouton REPEAT

Permet d'utiliser les fonctions de lecture repétée.

16 Boutons VCR, DVD et HDD

Sélectionne la lecture du magnétoscope (VCR), du disque dur (HDD) ou d'un DVD sur un magnétoscope/enregistreur DVD avec disque dur intégré.

⑰ Bouton PLAY MODE

Choisir le mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables.

Modes CD/MD/CDR/HDD

Par défaut, la télécommande est réglée pour piloter un lecteur CD Onkyo.

Pour selectionner la source d'entrée, appuyez sur:

ONKYO HTS-790 - Pour selectionner la source d'entrée, appuyez sur: - 1
* Si vous utilisez un élément MD, CDR ou HDD, changez l'affichage d'entrée (voyez page 35).

ONKYO HTS-790 - Pour selectionner la source d'entrée, appuyez sur: - 2

① Bouton ON/STANDBY

Mise de l'élément sous tension ou en veille.

② Boutons numériques

Entrée de nombres des plages et de positions temporelles pour la recherche d'endroits spécifique avec des lecteurs CD/MD.

③ Bouton DISC/ALBUM +/-

Sélectionne des disques sur un changeur CD ou l'album suivant/preçedent sur un élément compatible HDD.

④ Boutons de curseur [▲]/[▼] et bouton ENTER

Permet de naviguer dans les menus d'un élément compatible HDD.

⑤ Boutons de lecture

De gauche à droite: boutons de pause, de lecture, d'arrêt, de recul rapide, d'avance rapide, précédant et suivant.

⑥ Bouton DISPLAY

Affiche des informations sur le disque ou la plage en cours sur un lecteur CD ou un enregistrure MD/CD, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale etc. Sur un élément compatible HDD, il allume le retroéclairage durant 30 secondes.

⑦ Bouton CLR

Annule les fonctions et efface les numéroes entre sur un lecteur CD ou un enregistrateur MD/CD.

⑧ Bouton MENU

Permet de naviguer dans les menus d'un élément compatible HDD.

⑨ Boutons PLAYLIST [<]/[▶]

Selectionne la liste de lecture précédente ou suivante sur l'objet compatible HDD.

10 Bouton RANDOM

Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.

① Bouton REPEAT

Ce bouton permet d'utiliser les fonctions de lecture repétée.

⑫ Bouton PLAY MODE

Ce bouton permet deCHOISIR le mode de reproduction sur un element disposant de modes selectionnables.

Caisson de grave actif (SKW-540)

Pour en savoir plus, voyagez les pages indiquées entre parantheses.

ONKYO HTS-790 - Caisson de grave actif (SKW-540) - 1
Avant

Arrière
ONKYO HTS-790 - Caisson de grave actif (SKW-540) - 2
Vers une prise de courant

① Témoin STANDBY/ON

Rouge: le caisson de grave actif est en mode de veille (Standby)

Vert: le caisson de grave actif est activé

Grçá à la fonction Auto Standby, le SKW-540 s'active automatiquement dés qu'il recoit un signal d'entrée en mode de veille (Standby). Le SKW-540onne automatiquement en mode de veille quand il ne recoit aucun signal pendant quelques instants.

② Commande OUTPUT LEVEL (36)

Cette commande sert à régler le volume du caisson de grave actif.

③ LINE INPUT (19)

Reliez cette entrée RCA/Cinch à la sortie préampli pour caisson de grave actif de votre ampli-tuner AV, avec le cable RCA fourni.

④ Interrupteur POWER (sauf modele nord-américain) (34)

Mettez l'interrupteur en position ON pourmettre l'appareil sous tension. Mettez-le sur OFF pourmettre l'appareil hors tension.

Remarque:

La fonction Auto Standby active le caisson de grave actif dans que le niveau du signal d'entrée dépasse un certain seuil. Si la fonction Auto Standby ne fonctionne pas correctement, réduisez (ou augmentez) légèrement le niveau de sortie caisson de grave actif sur le ampli-tuner AV (page 53).

Apposer et retirer les grilles des enceintes

Les enceintes avant et centrale disposent d'une grille pouvant être détachée. Pour la retirer, veuilles procédéur comme suit.

  1. Tenez le bord inférieur de la grille des deux mains et tirez la partie inférieure vers vous sans trop forcer.
  2. Tirez ensuite la partie supérieure de la grille vers vous pour détacher la grille de l'unité principale.
  3. Pour remettre la grille, poussez les projections dans les ouvertures prévues à cet effet sur l'enceinte.

ONKYO HTS-790 - Apposer et retirer les grilles des enceintes - 1

ONKYO HTS-790 - Apposer et retirer les grilles des enceintes - 2
Retirer

ONKYO HTS-790 - Apposer et retirer les grilles des enceintes - 3
Remetre

Précautions lors de la connexion des enceintes

Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:

  • Servez-vous exclusivement d'enceintes d'une impédance de 8 ou plus. Si vous utilisez des enceintes d'une impédance plus BASSE ou si vous utilisez l'amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
  • Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer les connexions!
  • Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur. Reliefz la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l'enceinte et la borne de pôle négatif (-) au pôle négatif (-) de l'enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
  • Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
    Veillez en outre a ce que les fils ne court-circuit pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager le ampli-tuner AV.
  • Ne connectez jamais qu'un seul fil à chaque borne. Sans cela, vous risquez d'endommager le ampli-tuner AV.
  • Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.

ONKYO HTS-790 - Précautions lors de la connexion des enceintes - 1

Connexion du groupe d'enceintes A

Les pôles positifs (+) des bornes d'enceintes du amplitur AV et positifs (+) des bornes d'enceintes d'enceintes disposent d'un code de couleurs qui facilitite leur identification. (Les pôles négatifs (-) des bornes d'enceintes sont noirs.) Veiliez à faire correspondre les couleurs des fils à celle des bornes.

Borne d'enceinteCouleur
Avant gaucheBlanc
Avant droitieRouge
CentraleVert
Surround gaucheBleu
Surround droitieGris
Surround arrêté gaucheBrun
Surround arrêté droitieBronzage

1 Dévissez la vis de la borne. Insérez la portion dénudée du fil aussi loin que possible dans l'ouverture. Vérifiez que le fil dénudé touche l'intérieur de la fiche. Resserrez la vis de la borne.

ONKYO HTS-790 - Connexion du groupe d'enceintes A - 1

2 Sur les enceintes, appuyez sur le levier de la borne, inserez le fil dans l'orifice puis relâchez le levier.

ONKYO HTS-790 - Connexion du groupe d'enceintes A - 2

3 Utilisez le cable RCA fourni pour brancher la sortie SUBWOOFER PRE OUT de l'ampli-tuner AV à LINE INPUT du subwoofer.
Vérifiez que le cable est branché jusqu'à bout.

Connexion du groupe d'enceintes B (disponible séparément)

1 Denudez environ 10 mm de la gaine aux deux extrémites des cables d'enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible.

ONKYO HTS-790 - Connexion du groupe d'enceintes B (disponible séparément) - 1

2 Appuyez sur le levier de la borne, inserez le fil dans l'orifice et relachez le levier. Verifiez que les bornes sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.

ONKYO HTS-790 - Connexion du groupe d'enceintes B (disponible séparément) - 2

Remarque:

Lorsque le groupe d'enceintes B est activé, le groupe d'enceintes A est réduit au mode de lecture 5.1 canaux.

Ce chapitre explique comment brancher l'antenne FM interieure et l'antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.

Le ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n'vez pas connecté d'antenne. Veillez donc a brancher une antenné si vous comptez écouter la radio.

ONKYO HTS-790 - Remarque: - 1

Connexion de l'antenne FM interieure

L'antenne FM fournie est concise exclusivement pour une utilisation interieure.

1 Branchez l'antenne FM de la façon illustrée.

Modèle américain

ONKYO HTS-790 - Connexion de l'antenne FM interieure - 1

Autres modèles

ONKYO HTS-790 - Connexion de l'antenne FM interieure - 2

Dès que le ampli-tuner AV est paré pour l'utilisation, recherche une station FM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.

2 Fixez l'antenne FM au mur à l'aide de punaises.

ONKYO HTS-790 - Connexion de l'antenne FM interieure - 3

Attention: Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.

Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM interieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez page 21).

Connexion de l'antenne-cadre AM

L'antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation interieure.

1 Assemblez l'antenne-cadre AM en insérant les saillies dans le socle.

ONKYO HTS-790 - Connexion de l'antenne-cadre AM - 1

2 Insérez les deux fils de l'antenne-cadre AM dans les bornes à pouvoir pour antenne AM.

(Cette antennene n'a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix).

Vérifiez que les bornes à pouvoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.

ONKYO HTS-790 - Connexion de l'antenne-cadre AM - 2

Dès que le ampli-tuner AV est parlé pour l'utilisation, recherche une station AM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.

Placez l'antenne aussi loin que possible du amplitur AV, d'un téléviseur, de cables d'enceintes et de cordons d'alimentation.

Si la réception AM laisse à désirer avec l'antenne-cadre AM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 21).

Connexion d'une antennne FM extérieure

Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM interieure fournie, utilisez une antenné FM extérieure.

ONKYO HTS-790 - Connexion d'une antennne FM extérieure - 1

Remarks:

  • Les antennes FM extérieures produit une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
  • Installez l'antenne FM extérieure en veillant à l'éloiigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l'antenne puisse receivevoir correctement les ondes.
  • Ne placez jamais l'antenne à proximé d'une source d'interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
  • Par mesure de sécurité, ne placez jamais d'antenna à proximé de lignes à haute tension ou d'appareils à haute tension.
  • Une antenné extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d'électrocution.

■ Utilisation d'un répartiteur d'antenne TV/FM

N'utilisez jamais la même antenné pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait conduir des interférences. Si toutefois le manque d'espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d'antenne TV/FM.

ONKYO HTS-790 - ■ Utilisation d'un répartiteur d'antenne TV/FM - 1

Connexion d'une antenné AM extérieure

Si l'antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenné AM extérieure.

ONKYO HTS-790 - Connexion d'une antenné AM extérieure - 1

Dans la mesure du possible, placez l'antenne AM extérieure en position horizontale et a l'air libre. Cependant, il suffit parfois de I'installer au-dessus d'une fenetre pour obtenir une reception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l'antenne-cadre AM.

Une antenné extérieur doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d'électrocution.

Connexions AV

  • Avant d'effectuer des connexions AV, consultez les manuels fournis avec les éléments AV.
  • Ne branchez le cordon d'alimentation secteur qu'après avoir effectué et vérifié toutes les connexions audio et video.

Prises numériques optiques

Les prises numériques optiques du ampli-tuner AV sont pourvues d'un clapet qui s'ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se refère quand vous otez la fiche. Enforcez les fiches à fond dans les prises.

Attention: Pour éviter d'endommager le clapet, mainte-nez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.

Code de couleurs des prises RCA pour apparéils AV

Les prises RCA pour apparèils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondant à l'entrée ou à la sortie droite (cette prise s'appelle généralement "R"). Les prises et fiches blanches correspondant à l'entrée ou à la sortie gauche (cette prise s'appelle généralement "L"). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (video).

ONKYO HTS-790 - Code de couleurs des prises RCA pour apparéils AV - 1

  • Enforcez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
    Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et video à proximé de cordons d'alimentation ou de câbles de haut-parleur.

Câbles et prises AV

Vidéo

CâblePriseDescription
Câble video composantY Y P B P RY P B P RLe format video composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (PR, PB) pour obtenir une qualité d'image optimale. (Certains fabricants de téléviseurs attribuient des noms légère-ment différents à leurs connecteurs video composant).
Câble S-VideoSS-Video sépare les signaux de luminosité et de cou-leur et offre une image de qualité supérieure à celle du format video composite.
Câble video compositevLes prises video composite équipient la majorité des téléviseurs, magnétoscopes et autres apparèils video. Utilisez des cables video composite pour ces connexions.

Audio

CâblePriseDescription
Câble audio numérique optiqueOPTICALOffre la(Meilleure qualité de son et permet de bénéfici-cier du son Dolby Digital et DTS. La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
Câble audio numérique coaxialCOA-XIALOffre la最好的 qualité de son et permet de bénéfici-cier du sson Dolby Digital et DTS. La qualité du son est égale à celle des prises optiques.
Câble audio analogique (RCA/Cinch)L RCe cable transmet un signal audio analogue. C'est le type de connecteur audio analogue le plus répandu. Il équipe la majorité des appeareils AV.
Câble audio analogique multicanal (RCA/Cinch)FRONT SURENDU CHERTER SURENDU SUB DUCHER DVDCe cable transmet un signal audio analogue multi-canal. On l'utilise généralement pour brancher un lecteur DVD doté de sorties audio 7,1 séparées (ana-logiques). Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques normaux au lieu d'un cable multicanal.

Connexions audio et video de l'ampli-tuner AV

Le branchement des sorties audio et video d'un lecteur DVD et d'autres éléments AV à l'ampli-tuner AV permet d'activer simultanément le son et l'image de la source voulue en la sélectionnant sur l'ampli-tuner AV.

ONKYO HTS-790 - Connexions audio et video de l'ampli-tuner AV - 1

Quelle connexion désir?

L'ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d'appareils AV. Le choix du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphs suivants pour en savoir plus. Pour les éléments video comme un lecteur DVD, n'oubliez pas qu'il faut étabir une connexion video et audio.

Formats de connexion video

Lors du besoin d'un format de connexion, pensez que le ampli-tuner AV n'est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les signaux seront doncopsisents aux sorties dans le même format.

Scheme du flux des signaux video

ONKYO HTS-790 - Scheme du flux des signaux video - 1

Formats audio

Lors du besoin d'un format de connexion, songez que le ampli-tuner AV n'est pas en mesure de convertir un format dans un autre.

Exemple: les signaux audio reçus à l'entrée OPTICAL ou COAXIAL ne sont pasopsis aux prises analogiques TAPE OUT. Pour pouvoir enregister des CD sur cassette, vous devez brancher les sorties analogiques du lecteur CD aux prises CD IN.

ONKYO HTS-790 - Formats audio - 1
Scheme du flux des signaux audio

Connexion d'un téléviseur ou d'un projecteur

Étape 1: Signaux matériel

Sélectionnez une option video (A, B ou C) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.

Étape 2: Signaux audio

Sélectionnez une option audio (a, b ou c) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.

  • Avec la connexion a, vous pouvez écouter (avec le groupe d'enceintes B) et enregistrer des signaux audio du téléviseur.
  • Pour bénéficier des modes d'écoute Dolby Digital et DTS,CHOISEZ L'option b ou c. (Utilisez a et b ou a et c pour l'enregistrement.)
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalTéléviseurQualité d'image
ACOMPONENT VIDEO OUTEntrée video composantOptimale
BMONITOR OUT SEntrée S-VideoBonne
CMONITOR OUT VEntrée video compositeStandard
aVIDEO 2 IN L/RSortie audio analogique G/D
bDIGITAL IN COAXIALSortie numérique coaxial
cDIGITAL IN OPTICAL 2Sortie numérique optique

ONKYO HTS-790 - Étape 2: Signaux audio - 1

ONKYO HTS-790 - Étape 2: Signaux audio - 2

Si vous télévisuer n'a pas de sorties audio, branchez une sortie audio du magnétoscope ou du décodeur à l'ampli-tuner AV et écoutez les programmes de télévision en passant par l'ampli-tuner AV (voyez les pages 27 et 29).

Connexion d'un lecteur DVD

Étape 1: Signaux video

Selectionnez une option video (A, B ou C) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion. Le téléviseur doit être branché à l'ampli-tuner AV avec le même type de connexion.

Étape 2: Signaux audio

Selectionnez une option audio (a, b ou c) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion.

  • Avec la connexion a, vous pouvez écouter (avec le groupe d'enceintes B) et enregistrer des signaux audio d'un DVD.
  • Pour bénéficier des modes d'écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l'options b ou c. (Utilisez a et b ou a et c pour l'enregistrement.)
  • Si vous lector DVD a des sorties gauche/droite principales et gauche/droite multi-canaux, voirlez à utiliser les sorties gauche/droite principales pour la connexion a.
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalLecteur DVDQualité d'image
ACOMPONENT VIDEO DVD INSortie videéo composantOptimale
BDVD IN SSortie S-VideoBonne
CDVD IN VSortie videéo compositeStandard
aDVD IN FRONTSortie audio analogique G/D
bDIGITAL IN COAXIALSortie numérique coaxial
cDIGITAL IN OPTICAL 1Sortie numérique optique

ONKYO HTS-790 - Étape 2: Signaux audio - 1

Pour brancher un lecteur DVD ou DVD-Audio/SACD avec une sortie audio analogique multicanal, voyagez page 26.

Connexion de l'entrée DVD multicanal

Si vous lecteur DVD est compatible avec des formats audio multicanaux tels que DVD-Audio ou SACD et compte une sortie audio analogique multicanal, vous pouvez la brancher à l'entrée DVD multicanal de l'ampli-tuner AV.

Utilisez un cable audio analogue multicanal ou plusieurs cables audio normaux pour relier les prises DVD IN FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R, SARR BACK L/R et SUBWOOFER de l'ampli-tuner AV à la sortie audio analogique 7,1 canaux du lecteur DVD. Si votre lecteur DVD est doté d'une sortie audio analogue à 5,1 canaux, ne branchez rien aux prises SARR BACK L/R de l'ampli-tuner AV.

ONKYO HTS-790 - Connexion de l'entrée DVD multicanal - 1

Connexion d'un magnétoscope ou graveur DVD pour la lecture

ONKYO HTS-790 - Connexion d'un magnétoscope ou graveur DVD pour la lecture - 1

Avec ce type de connexion, vous pouvez utiliser le tuner du magnétoscope pour écouter vos programmes TV favoris par l'ampli-tuner AV et compenser l'absence de sorties audio du téléviseur.

Étape 1: Signaux video

Selectionnez une option video (A, B ou C) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion. Le téléviseur doit être branché à l'ampli-tuner AV avec le même type de connexion.

Étape 2: Signaux audio

Selectionnez une option audio (a, b ou c) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.

  • Avec la connexion a, vous pouze écouter (avec le groupe d'enceintes B) le magnétoscope ou le graveur DVD.
  • Pour bénéficier des modes d'écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l'options b ou c. (Utilisez a et b ou a et c pour l'écoute via les enceintes B.)
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalMagnétoscope ou Graveur DVDQualité d'image
ACOMPONENT VIDEOVIDEO 1 INSortie videoo composantOptimale
BVIDEO 1 IN SSortie S-VideoBonne
CVIDEO 1 IN VSortie videoo compositeStandard
aVIDEO 1 IN L/RSortie audio analogique G/D
bDIGITAL IN COAXIALSortie numérique coaxial
cDIGITAL IN OPTICAL 1Sortie numérique optique

ONKYO HTS-790 - Étape 2: Signaux audio - 1

Connexion d'un magnétoscope ou graveur DVD pour l'enregistrement

Étape 1: Sélectionnez une option video (A ou B) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion. La source video doit être branchée à l'ampli-tuner AV avec le même type de connexion.

Étape 2: Effectuez la connexion audio a

ONKYO HTS-790 - Connexion d'un magnétoscope ou graveur DVD pour l'enregistrement - 1

ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalMagnétoscope ougraveur DVDQualité d'image
AVIDEO 1 OUT SEntrée S-VideoBonne
BVIDEO 1 OUT VEntrée matériel compositeStandard
aVIDEO 1 OUT L/REntrée audio analogue G/D

Connexion d'un caméscope, d'une console de produits, etc.

Étape 1: Effectuez la connexion video A.

Étape 2: Effectuez la connexion audio a

ONKYO HTS-790 - Connexion d'un caméscope, d'une console de produits, etc. - 1

Caméscope, console de yeux, etc.

ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalCaméscope ou console
AVIDEO 3 INPUTSortie matériel composite
aVIDEO 3 INPUT L/RSortie audio analogue G/D

Connexion d'un décodeur satellite ou cable ou d'une autre source video

ONKYO HTS-790 - Connexion d'un décodeur satellite ou cable ou d'une autre source video - 1

Avec ce type de connexion, vous pouvez utiliser votre décodeur satellite ou cable pour écouter vos programmes TV favoris par l'ampli-tuner AV et compenser l'absence de sorties audio du téléviseur.

Étape 1: Signaux video

Selectionnez une option video (A, B ou C) en fonction de la source video puis effectuez la connexion. Le téléviseur doit être branché à l'ampli-tuner AV avec le même type de connexion.

Étape 2: Signaux audio

Sélectionnez une option audio (a, b ou c) en fonction de la source video puis effectuez la connexion.

  • Avec la connexion a, vous pouvez écouter (avec le groupe d'enceintes B) et enregistrer des signaux audio d'une source video.
  • Pour bénéficier des modes d'écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l'options b ou c. (Utilisez a et b ou a et c pour l'enregistrement.)
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalVideo sourceFlux du signal
ACOMPONENT VIDEOVIDEO 2 INSortie videéo composantOptimale
BVIDEO 2 IN SSortie S-VideoBonne
CVIDEO 2 IN VSortie videéo compositeStandard
aVIDEO 2 IN L/RSortie audio analogique G/D
bDIGITAL IN COAXIALSortie numérique coaxial
cDIGITAL IN OPTICAL 2Sortie numérique optique

ONKYO HTS-790 - Étape 2: Signaux audio - 1
Tuner satellite/câble, décodeur, etc.

Utiliser une des deux

La connexion b doit être assignée

(voyez page 35)

Connexion d'un lecteur CD ou tourne-disque

Lecteur CD ou tourne-disque (MM) avec préamplificateur phono incorpore

Étape 1:

Choisissez une connexion correspondant à votre lecteur CD (a, b ou c). Utilisez la connexion a pour un tourne-disque avec préamplificateur phono incorpore.

ONKYO HTS-790 - Étape 1: - 1

  • Avec la connexion a, vous pouvez écouter (avec le groupe d'enceintes B) et enregistrer des signaux audio du lecteur CD ou du tourne-disque.
  • Pour connecter le lecteur CD numérique,CHOISEZ L'option b ou c. (Utilisez a et b ou a et c pour l'enregistrement.)
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalCD ou tourne-disque
aCD IN L/RSortie audio analogue G/D
bDIGITAL IN COAXIALSortie numérique coaxial
cDIGITAL IN OPTICAL 3Sortie numérique optique

■ Tourne-disque (MM) avec préamplificateur phono incorpore

Un préamplificateur phono est indispensable pour brancher un tourne-disque ne disposant pas de préampli phono.

ONKYO HTS-790 - ■ Tourne-disque (MM) avec préamplificateur phono incorpore - 1

■ Tourne-disque équipé d'une cartouche MC (à bobine mobile)

Un préampli phono et un ampli MC sont nécessaires pour brancher un tourne-disque avec une cartouche MC (bobine mobile).

ONKYO HTS-790 - ■ Tourne-disque équipé d'une cartouche MC (à bobine mobile) - 1

Connexion d'un élément compatible HDD

A la mise sous presse de ce document, le dock Remote Interactive Onkyo est le seul élément compatible HDD disponible.

Pour éléments compatibles HDD gérant la video

Branchez les sorties audio analogiques ainsi que la sortie analogue S-Video de votre élément compatible HDD aux prises VIDEO 2 IN L/R et VIDEO 2 IN S de l'ampli-tuner AV.

Pour les éléments compatibles HDD né gérant pas la vente

Branchez les sorties audio analogiques de l'objet compatible HDD aux prises TAPE IN L/R de l'ampli-tuner AV.

ONKYO HTS-790 - Pour les éléments compatibles HDD né gérant pas la vente - 1

ONKYO HTS-790 - Pour les éléments compatibles HDD né gérant pas la vente - 2

Remarques:

  • Branchez le dock Remote Interactive avec un cable R1 (voyez page 33).
  • Reglez le selector RI MODE du dock Remote Interactive sur HDD.
  • Reglez l'affichage d'entrée de l'ampli-tuner AV sur HDD (voyez page 35).
    Voyez le mode d'emploi du dock Remote Interactive.

Connexion d'un enregistrur à cassette, CDR, MiniDisc ou DAT

Étape 1:

Sélectionnéz une option (a, b ou c) en fonction de l'enregistreur et effectuez la connexion.

ONKYO HTS-790 - Étape 1: - 1

  • Avec la connexion a, vous pouvez utiliser le groupe d'enceintes B.
  • Pour brancher l'enregistreur avec une connexion numérique,CHOISSEZ les options a et b ou a et c.
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalEnregistreur à cassette/CDR/MD/DAT
aTAPE IN L/RSortie audio analogique G/D
TAPE OUT L/REntrée audio analogique G/D
bDIGITAL IN COAXIALSortie numérique coaxial
cDIGITAL IN OPTICAL 3Sortie numérique optique

Alimenter autres éléments avec les prises en face arrêté

Le panneau arrête du ampli-tuner AV compte une prise de courant qui permet de brancher le cordon d'un autre élément AV. Vous pouvez laisser l'interrupteur d'alimentation de cet élément en position ON: l'appareil est mis sous tension et hors tension respectivement quand vous mettez le ampli-tuner AV sous tension et en mode de veille.

Attention:

  • Vérifiez que la capacité totale des éléments branchés aux prises AC OUTLET ne dépasse pas la capacité spécifique (100 W, par exemple).

Remarques:

  • Les éléments Onkyo dotés de prises Rl doivent être branchés directement à des prises secteur et non à la prise d'alimentation AC OUTLET de l'ampli-tuner AV.
  • Le type et la capacité de la prise dépendent du pays où vous avez achetié l'ampli-tuner AV.

ONKYO HTS-790 - Remarques: - 1

Connexion d'éléments compatibles Onkyo R

Étape 1: Assurez-vous que l'élement Onkyo est également branché à l'ampli-tuner AV avec un cable analogique (connexion a dans les exemple de connexions) (voyez page 24 à 32).
Étape 2: Effectuez la RI connexion.
Étape 3: Si vous utilisez un élément MD, CDR ou HDD, changez l'affichage d'entrée (voyez page 35).

RI (Remote Interactive) you permit d'utiliser les fonctions speciales suivantes RI:

■ Mise sous tension/en veille automatique

Quand you lancez la lecture sur un élément branché via R1, tandis que le ampli-tuner AV est en mode de veille, ce dernier est automatiquement mis sous tension et désit l'élément en question. De même, quand vous activez le mode de veille du ampli-tuner AV, tous les éléments branchés via R1 passent aussi en mode de veille. Cette fonction n'est pas disponible si vous branchez l'élément à une prise AC OUTLET en face arrêté du ampli-tuner AV.

Direct Change (choix automatique de la source d'entrée)

Quand vous déclenchez la lecture sur un apparéil branché via R, le ampli-tuner AV désits automatiquement l'élement en question comme source d'entrée. Si le lecteur DVD est branché à l'entrée DVD multi-canaux de l'amplitur AV, appuyez sur le bouton [MULTI CH] (voyez page 37) pour profiter de tous les canaux car la fonction Direct Change R ne seLECTIONne que les connecteurs FRONT DVD IN.

■ Pilotage avec la télécommande

Vou puez piloter vos elements Onkyo compatibles R en pointant la telecommande vers le capteur de l'amplituner AV. Ce pilotage n'est possible que si vous entrez le bon code de telecommande au préalable (voyez page 59).

Remarques:

  • Utilisez exclusivement des cables RI pour les connexions RI. Les cables RI sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.).
  • Certains éléments disposant de deux prises R1. Dans ce cas, lechioix de la prise que vous reliez au ampli-tuner AV n'a aucune importance. L'autre prise permet de brancher un second apparéil compatible R1.
  • La prise Rl du ampli-tuner AV sert uniquement à brancher des éléments d'Onkyo. N'y branchez pas d'appareils d'autres fabricants car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
  • Certains éléments n'offrent pas toutes les fonctions R1. Consultez les manuels fournis avec vos apparèils.

ONKYO HTS-790 - Remarques: - 1

Connexion du cordon d'alimentation

  • Branchelez cordon d'alimentation de l'ampli-tuner AV et le caisson de grave à une prise de courant de tension appropriée.

Remarques:

  • Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur, connectez tous les éléments AV et les enceintes.
  • La baisse de tension momentanée produit quand vous mettez le ampli-tuner AV et le caisson de grave sous tension pourrait affecter d'autres apparciels électriques. Si cela pose problème, branchez le ampli-tuner AV à un autre circuit.

ONKYO HTS-790 - Remarques: - 1

ONKYO HTS-790 - Remarques: - 2

Mise sous tension et veille

ONKYO HTS-790 - Mise sous tension et veille - 1
1
Ampli-tuner AV Télecommande

Appuyez sur le bouton [STANDBY/ON].

Vous pouze aussi procéder en appuyant sur le bouton [RECEIVER] puis [ON/STANDBY] de la télécommande.

Le ampli-tuner AV et l'écran s'allument et le témoin STANDBY s'eteint.

Pourmettrele ampli-tuner AV hors tension,appuyez sur le bouton [STANDBY/ON] oubouton[ON/STANDBY]de la telecommande pour selectionnerle mode de veille du ampli-tuner AV. Pour eviter d'etre surprise par un bruit assourdissant a la prochaine mise sous tension,reglez always the volume au minimum avant de metre le ampli-tuner AV hors tension.

Appuyez sur l'interrupteur [POWER] pourmettre le subwoofer sous tension (ON) (sauf sur le modele nord-americain).

Simplifier les opérations

Pour simplifier les opérations, vous pouvez configurer rapidement l'ampli-tuner AV avant de l'utiliser pour la première fois. Ces réglages ne sont à faire qu'une seule fois.

Avez-vous branché un élément à une entrée audio numérique?

Si oui, voyagez "Assignation des sources d'entrée aux entrées numériques" à la page 35.

Avez-vous branché un enregistrur MD, ungraveur CD ou un élément compatible HDD nouvelle génération Onkyo?

Si oui, voyagez "Changer l'affichage de sélecteur d'entrée" à la page 35.

ONKYO HTS-790 - Simplifier les opérations - 1

ONKYO HTS-790 - Simplifier les opérations - 2

Tester les enceintes

Pour vérifie si toutes les enceintes fonctionnent correctement, appuyez sur le bouton [TEST TONE] de la télécommande.

Chaque enceinte produit une tonalité de test quand vous laCHOISSEZ et son nom apparait alors à l'écran. Appuyez a nouveau sur le bouton [TEST TONE] pour couper la tonalité de test.

  • Si une enceinte n'émet pas de tonalité de test ou si celle-ci est produit par une autre enceinte que celle affichée à l'écran, vous ave peut-être fait une erreur de branchement lors de l'installation de vos enceintes: vérifie vos connexions (voyez page 19).
  • Il est impossible d'effectuer un test tant que les enceintes du groupe B sont activées ou qu'un casque est branché.

Assignation des sources d'entrée aux entrées numériques

ONKYO HTS-790 - Assignation des sources d'entrée aux entrées numériques - 1

Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branchez le lecteur DVD au ampli-tuner AV avec une connexion audio numérique (coaxiale ou optique).

Voici les assignations par défaut.

Source d'entréeAssignnation par défaut
DVDCOAX
VIDEO 1OPT 1
VIDEO 2OPT 2
VIDEO 3-----
TAPE-----
CDOPT 3

Cette fonction permet de changer les assignations des entrées numériques. Si, par exemple, vous branchez votre lecteur DVD à la prise DIGITAL IN OPTICAL 1 (OPT1), assignez cette prise à la source d'entrée DVD de la façon suivante.

1 DVD VIDEO 1 VCR VIDEO 2 TAPE CD TUNER.Appuyez sur le bouton de selec- tion de la source d'entrée à assign- ner. (Les entrées numériques ne peuvent pas être assignées à la source d'entrée TUNER.)
2 DIGITAL INPUTAppuyez sur le bouton [DIGITAL INPUT]. L'assignation actuelle s'affiche.
3 DIGITAL INPUTAppuyez plusieurs fois sur le bouton [DIGITAL INPUT] pour choisir “COAX”, “OPT1”, “OPT2", “OPT3” ou “- - - - ” (analogue). DVD # OPT1

Remarque:

Vérifiez que les éléments reliés par connexion numérique sont configurés pour produit des signaux audio numériques. Voyez leur mode d'emploi.

Changer l'affichage de selecteur d'entrée

Si vous branchez un enregistrure MiniDisc, un graveur CD ou un élément compatible HDD nouvelle génération d'Onkyo compatible R1 aux prises TAPE IN/OUT ou VIDEO 2 IN, il faut changer ce réglage pour que R1 fonctionne convenablement.

Ce réglage peut uniquement être modifié sur le ampliturer AV.

ONKYO HTS-790 - Changer l'affichage de selecteur d'entrée - 1

ONKYO HTS-790 - Changer l'affichage de selecteur d'entrée - 2

Appuyez sur le bouton de selec tion d'entrée [TAPE] ou [VIDEO 2] de sorte que "TAPE" ou "VIDEO2"s'affiche a I'ecran.

ONKYO HTS-790 - Changer l'affichage de selecteur d'entrée - 3

ONKYO HTS-790 - Changer l'affichage de selecteur d'entrée - 4

Maintenez le bouton de selection d'entrée [TAPE] ou [VIDEO 2] enforcé jusqu'à ce que la source apparaissée à l'écran (après environ 3 secondes).

Répétez cette étape pour désir la source “MD”, “CDR” ou “HDD”. Pour le sélecteur d'entrée TAPE, le réglage change selon l'ordre suivant:

ONKYO HTS-790 - Changer l'affichage de selecteur d'entrée - 5

Pour le sélecteur d'entrée VIDEO 2, le réglage change selon l'ordre suivant:

VIDEO 2 HDD

Remarque:

Vous pouvez assigner HDD au selectiveur d'entrée TAPE ou VIDEO 2 mais pas aux deux simultanement.

Fonctionnement élémentaire de l'ampli-tuner AV

ONKYO HTS-790 - Fonctionnement élémentaire de l'ampli-tuner AV - 1

ONKYO HTS-790 - Fonctionnement élémentaire de l'ampli-tuner AV - 2

ONKYO HTS-790 - Fonctionnement élémentaire de l'ampli-tuner AV - 3
Face arrière du subwoofer

1

Ampli-tuner AV

ONKYO HTS-790 - 1 - 1

ONKYO HTS-790 - 1 - 2

ONKYO HTS-790 - 1 - 3

ONKYO HTS-790 - 1 - 4

ONKYO HTS-790 - 1 - 5

ONKYO HTS-790 - 1 - 6

ONKYO HTS-790 - 1 - 7
Telecommande

ONKYO HTS-790 - 1 - 8

ONKYO HTS-790 - 1 - 9

ONKYO HTS-790 - 1 - 10

ONKYO HTS-790 - 1 - 11

ONKYO HTS-790 - 1 - 12

ONKYO HTS-790 - 1 - 13

ONKYO HTS-790 - 1 - 14

Choisissez la source d'entrée avec les boutons de selection ampli-tuner AV.

Pour désirir la source d'entrée avec la télécommande, appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis utilisez ses boutons INPUT SELECTOR.

Sur la télécommande, les boutons [V1], [V2] et [V3] selectionnent les sources d'entrée VIDEO 1,VIDEO 2 etVIDEO 3.

2

ONKYO HTS-790 - 2 - 1
Ampli-tuner AV

ONKYO HTS-790 - 2 - 2
Télécommande

Pour activer ou couper les enceintes, utilisez les boutons SPEAKERS [A] et [B] de l'ampli-tuner AV ou le bouton [SP A/B] de la télécommande.

Une pression sur le bouton [SP A/B] de la télécommande permet de selectionner successivement les réglages suivants: Speaker Set A Speaker Set A&B Speaker Set B Off.

Lorsque le groupe d'enceintes B est activé, le groupe d'enceintes A est réduit au mode de reproduction 5,1 canaux.

ONKYO HTS-790 - 2 - 3

Voyez page 5 pour en savoir plus sur les groupes d'enceintes A et B.

3

Lancez la reproduction sur la source.

Pour regarder un DVD ou une autre source video, Sélectionnez sur votre téléviseur l'entrée video branchée à la sortie MONITOR OUT de l'ampli-tuner AV.

4

Ampli-tuner AV

Télécommande

ONKYO HTS-790 - 4 - 1

ONKYO HTS-790 - 4 - 2

Vous pouvez régler le volume avec la commande MASTER VOLUME ou le bouton [VOL] de la télécommande.

Le volume peut être régé sur MIN, 1-79 ou MAX. Le ampli-tuner AV est donc pour les applications Home Theater. Il offre une large plage de volume permettant un réglage de niveau précis.

Réglez le niveau du caisson de grave actif avec la commande OUTPUT LEVEL.

Vu que l'oreille humaine est moins sensible aux sons très graves, le commun des mortels a tendance à régler le caisson de grave actif à un niveau trop élevé. Voici une astuce pour obtenir un réglage correct: réglez le caisson de grave actif au niveau qui vous semble correct puis réduisez légrement son volume.

5

Choisissez un mode d'écoute approprié et régalez-vous!

Voyez "Choix du mode d'écoute" à la page 46.

ONKYO HTS-790 - 5 - 1

ONKYO HTS-790 - 5 - 2

Utilisation des entrées DVD multicanal

L'entrée DVD multicanal sert à brancher individuellement les sorties audio analogiques 7,1 d'un élément telqu'un lecteur DVD, un lecteur DVD Audio/SACD ou undecodeur MPEG. Pour en savoir plus sur les connexions,voyez page 26.

ONKYO HTS-790 - Utilisation des entrées DVD multicanal - 1

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] REMOTE MODE puis sur le bouton [MULTI CH].

Le témoin MULTI CH s'affiche à l'écran.

ONKYO HTS-790 - Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] REMOTE MODE puis sur le bouton [MULTI CH]. - 1

Le son reçu à l'entrée DVD multicanal est affecté à la source d'entrée DVD.

Remarque:

  • Si vous sélectionné l'entrée multicanal DVD, les réglages de configuration d'enceintes de la page 54 sont ignorés et les signaux de l'entrée multicanal sont envoyés tels quels aux enceintes.

Affichage d'informations sur la source

Voici comment afficher diverses informations sur la source d'entrée actuellément chosesie.

ONKYO HTS-790 - Affichage d'informations sur la source - 1

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour passer en revue les informations disponibles.

Voici les informations généralement disponibles.

ONKYO HTS-790 - Affichage d'informations sur la source - 2

1 Quand vous écoutez la radio AM ou FM, la bande de fréquences, le numéro de préselection et la fréquence de la station sont affichés.
2 Si le signal d'entrée est analogue ou si vous écoutez une station AM ou FM, l'écran n'affiche aucune information sur le format. En présence d'un signal d'entrée PCM, l'écran affiche la fréquence d'échantillonnage. Si le signal d'entrée est numérique mais pas du format PCM, son format est affchéé. Ces informations sont affichées pendant environ 3 secondes. L'écran returne ensuite à l'affichage précédent.

Remarque:

  • Le mode d'écoute n'est affiché que lorsque le groupe d'enceintes A est activé.

Sens des informations affichées pour les canaux Surround

$$ \begin{array}{c c c} \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \ \hline A & B & C \end{array} $$

A: Le nombre de canaux avant (avant gauche, avant droit et central).
B:Numero des canaux surround (surround gauche et surround droite).S'il existe un canal surround central arrriere,son numero est 3.
C: Canal LFE du subwoofer ("1" indique la présence de ce canal).

Ecouter des stations AM/FM

ONKYO HTS-790 - Ecouter des stations AM/FM - 1

Grçace au tuner intégré, vous pouvez écouter vos stations AM et FM favorites.

TUNER

ONKYO HTS-790 - TUNER - 1

Choisissez "AM" ou "FM" avec le bouton [TUNER].

Dans cet exemple, la bande FM a eté sélectionnée.

ONKYO HTS-790 - Choisissez "AM" ou "FM" avec le bouton [TUNER]. - 1

(La veritable exposition dépend du pays.)

Recherche de stations radio AM/FM

Mode de recherche automatique des stations

1

ONKYO HTS-790 - 1 - 1

Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO s'affiche à l'écran.

2

ONKYO HTS-790 - 2 - 1

Appuyez sur le bouton TUNING haut/bas [▲]/[▼].

La recherche s'interrrompt des qu'une station a ete trovuee.

Mode de recherche manuel des stations

1

ONKYO HTS-790 - 1 - 1

Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO disparaissée de l'écran.

2

ONKYO HTS-790 - 2 - 1

Maintenez enforcé le bouton TUNING haut/bas [ ] / [ ]

La fréquence cesse de changer dés que vous relâchez le bouton.

Appuyez plusieurs fois sur les boutons pour changer la fréquence par pas.

Sur le modele americain, la fréquence change par pas de 0,2MHz sur la bande FM et de 10kHz sur la bande AM. Sur les autres modèles, elle change par pas de 0,05MHz sur la bande FM et de 9kHz (ou 10kHz ) sur la bande AM.

Quand il recoit une station, seul le témoin TUNED apparait. Quand vous écoutez une station FM stéreo, le témoin FM STEREO apparait aussi.

ONKYO HTS-790 - Maintenez enforcé le bouton TUNING haut/bas [ ] / [ ] - 1
FM STEREO

Réception d'un faible émetteur FM stéreo

Si le signal d'une station FM stéreo est faible, il se pourrait que le tuner ne puisse pas la capter correctement.

Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono.

Remarque:

  • Vous pouvez aussi utiliser les boutons haut/bas [] / [] de la télécommande pour selectionner une station de radio.

Recherche d'une station radio par fréquence

Vou puevez selectionner une station AM ou FM en entrant directement la fréquence correspondante.

ONKYO HTS-790 - Recherche d'une station radio par fréquence - 1

ONKYO HTS-790 - Recherche d'une station radio par fréquence - 2

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [DTUN].

FMMHz

(La veritable exposition dépend du pays.)

Le bouton [RECEIVER] clignote.

2

Dans les 8 secondes, entrez la fréquence de la station avec les boutons numériques.

PourCHOISIR la fréquence 87.5 (FM), par exemple, appuyez sur 8, 7, 5.

Remarque: Tant que le bouton [RECEIVER] clignote, il est impossible de changer de source d'entrée avec la télécommande.

Programmer des stations AM/FM et des canaux XM

ONKYO HTS-790 - Programmer des stations AM/FM et des canaux XM - 1

Vous pouvez<ménoriser jusqu'à 40 stations radio AM/FM et canaux XM sous forme de programmes.

1

Recherche la station AM/FM ou le canal XM à mémoriser.

Voyez page 40 pour selectionner les canaux XM.

2

Appuyez sur le bouton [MEMORY].

Le témoin MEMORY s'affiche et le numero de la mémoire clignote.

ONKYO HTS-790 - Appuyez sur le bouton [MEMORY]. - 1

3

Tant que le témoin MEMORY est affché (environ 8 secondes), vous pouvez désirir un numéro de mémoire 1-40 avec les boutons PRESET [▲]/[▶].

4

Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour memoriser la station.

La fréquence est mémorisée et le numéro de la mémoire cesse de clignoter.
Répétez cette procédure pour mémoriser d'autres stations AM/FM ou canaux XM.

ONKYO HTS-790 - Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour memoriser la station. - 1

Sélection de programmes

1

Pour selectionner un programme, servez-vous des boutons PRESET [] / [] ou des boutons CH [+/-] de la télécommande.

ONKYO HTS-790 - 1 - 1

ONKYO HTS-790 - 1 - 2

ONKYO HTS-790 - 1 - 3

Effacer une mémoire

1

Choisissez la mémoire à effacer.
Voyez le paragraphe précédented.

2

Maintenez le bouton [MEMORY] enforcé en appuyant sur le bouton [TUNING MODE].

La mémoire可以选择 est effacée et son numéro disparaît de l'écran.

Ecouter XM Satellite Radio® (modèle pour l'Amérique du Nord uniquement)

Informations importantes concernant XM Radio

Pour receivevoir XM Radio avec ce récepteur, il faut acheter une antenné optionnelle XM Passport System et s'abonner à la programmation payante de XM. Notez que XM n'a de licence que pour les 48 Etats contigus des Etats-Unis (et n'est donc pas disponible en Alaska ou à Hawaii) ainsi que pour certaines zones du Canada. Le service XM Radio n'est actuellément pas disponible au Mexique ni ailleurs que dans les états contigus des Etats-Unis à l'exception de certaines zones du Canada. Pour suivre l'évolution de la disponibilité de ce service, veuilles consulter le site internet de XM: http://www.xmradio.com ou http://www.xmradio.ca

Remarque:

Le matériel et l'abonnement de base mensuel sont vendus séparément. Les plus grands canaux sont disponibles moyennant un surcoût mensuel. Il peut y avoir des frais d'installation ainsi que d'autres charges et taxes dont des frais d'activation payables une seule fois. Les frais d'abonnement sont uniquement à charge du consommateur. Tous les frais et la programmation sont susceptibles de changer.

À propos de XM Radio:

Voues pouvez aller au-delà du système AM et FM et écouter XM Satellite Radio. XM propose plus de 160 canaux numériques de divertissement audio dont des canaux de musique 100% sans publicity, dans les marchés les plus importants aux Etats-Unis.

Les canaux ayant.fréquement recours à un langage explicite sont indiqués par un XL. Le blocage de canaux est disponible pour les récepteurs XM en appelant le 1- 800-XMRADIO.

A propos de XM Canada:

XM Canada propose la plus grande variété de musique sans pauses publicitaires - ainsi que des chaînes parlées des plus captivantes. XM Canada create du contenu original refletant le caractère unique de la culture canadienne, et le diffuse à travers l'Amérique du Nord.

Canadian Satellite Radio Inc. offers son service de radio par satellite sous la marque XM Canada. XM Canada a obtenu une licence canadienne exclusive de XM Satellite Radio Inc.

Pour de plus amples renseignements sur XM Canada, visitez le site www.xmradio.ca Ou appeler 1-877-GET-XMSR.

Avertissement contre tout désassemblage:

Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, démonter ou manipuler les technologies incorporeées dans des récepteurs compatibles avec le système XM Satellite Radio. De plus, le calculé de compression de la voix AMBE inclus dans ce produit est protégé par les droits de la propriété intellectuelle incluant les droits de brevet, les droits d'auteur et les secrets commerciaux de Digital Voice Systems, Inc. L'utilisateur de ce calculé ou de tout autre contenu dans une radio XM se voit explicitement interdire de copier, décompiler, désassembler ou manipuler le code de l'objet ou de convertir ce code sous forme lisible par l'homme. Le calculé est cédé sous licence exclusivement pour un usage au sein de ce produit.

Connexion de XM Passport System

Le XM Passport System est vendue séparément. Vous pouvez acheter le XM Passport System sur le site web de XM: http://www.xmradio.com (Amérique) http://www.xmrradio.ca (Canada)

Branchez le "Passport System" à la prise d'antenne XM en face arrêté.

ONKYO HTS-790 - Connexion de XM Passport System - 1

Placez le XM Passport System pres d'une fenetre orientée au sud, dépourvue de tout obstacle entre elle et le ciel.

ONKYO HTS-790 - Connexion de XM Passport System - 2

Selectionner la radio XM par satellite

ONKYO HTS-790 - Selectionner la radio XM par satellite - 1

Appuyez plusieurs fois sur le sélecteur d'entrée [TUNER] pour selectionner XM.

Si "CHECK ANTENNA" apparait a l'affichage, vérifie si le XM Passport System est branchée correctement.

S'abonn er a XM Satellite Radio

Avant d'utiliser XM Satellite Radio, il faut ouvrir un compte. Il vous faut une des grandes cartes de crédit et votre identité XM Satellite Radio ID, que vous pouvez obtenir avec l'ampli-tuner AV, comme expliqué ci-dessous ou avec l'ensemble "Passport System".

1 TUNING / PRESET+ imageUtilisez les boutons TUNING haut/bas [▲]/[▼] pour selec- tionner le canal 0. Votre numéro d'identité "XM Satellite Radio ID" est affchéé. Ecrire-le ci- dessous. ID
2Pour ouvrir un compte allez sur le site: http://activate.xmradio.com Ouappelez le: 1-800-967-2346 Pour XM Canada, rendez-vous sur: http://xmradio.ca Ouappelez le: 1-877-GET-XMSR

Remarks:

  • Le canal 0 ne peut pas être sélectionné en mode "Category Search". Choisissez le mode "Channel Search" (voyez page 41).
  • Les lettres suivantes ne sont pas utilisées pour les identifications XM Satellite Radio ID: I, O, S, F.

Sélection de canaux de radio XM

Il y a trois façon deCHOISIR les canaux radio XM:

  • Sélection par canal: choisissez n'importe quel canal.
  • Sélection par catégorie: recherche le canal par catégorie.
  • Sélection directe: entrez un numéro de canal.

Remarque:

Il est impossible de selectionner le mode de recherche par canal ou par catégorie tant que les témoins clignotent pour indiquer qu'une recherche est en cours.

ONKYO HTS-790 - Remarque: - 1

1 ENTERAppuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [ENTER] pour désirer le mode “Channel Search”. ChannelSearch
2 ENTERUtilisez les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour sélectionner le canal.
No. de canal Nom de canal
Servez-vous des boutons gauche/droit [▲]/[▼] pour désirer une catégorie.
1 ENTERAppuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [ENTER] pour désirer le mode “Category Search”.
Category Search
2 ENTERUtilisez les boutons gau-che/droite [▲]/[▲] pour sélec-tionner une catégorie et les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour sélectionner un canal dans cette catégorie.

■ Sélection directe

Vous pouvezCHOIsir un canal radio XM en entrant directement son numero.

1 D TUNAppuyez sur le bouton [RECEI- VER] puis sur le bouton [D TUN]. Le bouton [RECEIVER] clignote. M
2 1 V1 5 MULTI CH DVD 7 TAPE TUNER CD 0 DIMMER ENT SLEEPDans les 8 secondes, entreprises le numéro du canal avec les bou- tons numériques. Le canal est sélectionné. Pour désirer le canal 20, par exemple, appuyez sur 0, 2, 0 ou 2, 0, [ENT]. Remarque: Tant que le bouton [RECEIVER] clignote, il est impossi- ble de changer de source d'entrée avec la télécommande.

ONKYO HTS-790 - ■ Sélection directe - 1

Sélection de canaux XM en face avant:

1 TUNING MODEAppuyez sur le bouton [TUNING MODE] pour désir le mode "Channel Search" ou "Category Search".
2 ENTERAppuyez plusieurs fois sur le bouton [ENTER] pour désir une catégorie.
1 TUNING / PRESERUtilisez les boutons TUNING haut/bas [▲]/[▼] pour sélectionner un canal. En mode "Channel Search", vous pou-vez sélectionner n'importe quel canal. En mode "Category Search", vous ne pouvez sélectionner que des canaux de la catégorie可以选择.

Sélection du canal précédent:

1 Receptor de AV RETURN TélécommandePour écouter le canal XM délectionné précédemment, appuyez sur le bouton [RETURN].

ONKYO HTS-790 - ■ Sélection directe - 2

Afficher les informations radio XM

1 Ampli-tuner AV DISPLAY TélécommandeAppuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour passer en revue les informations disponibles.

Les informations suivantes sont affichées:

Nom de canalXM The Loft
No. de canal et no. de pro- grammeXM 850 5
CatégorieCAT >Rock
ArtisteNAME>GoldenPlay
Titre du morceauTITLE >Clocks
Mode d'écouteXM Stereo

Remarques:

  • Si la catégorie, artiste ou titre de morceau n'est pas disponible, “- - -” apparait.
  • Le mode d'écoute n'est affiché que lorsque le groupe d'enceintes A est activé.

ONKYO HTS-790 - Remarques: - 1

Positionnement de XM Passport System

Vou puezvezverifier la force du signal radio XM et regler la position de XM Passport System en consequence.

1Appuyez sur le bouton [SETUP] de l'ampli-tuner AV.
2Utilisez les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour sélectionner "5. ANT Aiming" puis appuyez sur [ENTER].
3Réglez la position de XM Pass-port System pour obtenir une barre de réception du signal "SAT" aussi longue que possiblen.SAT: [CHIHHIHHI----]Si vous ne receivez pas de signal satelli-taire, appuyez sur le bouton bas [▼] pour afficher l'indicateur de réception du signal terrestre (TER) et réglez le XM Passport System pour obtenir une barre aussi longue que possible.Les signaux terrestres ne sont disponibles que dans certaines zones.TER: [CHIHII----]Tant que la réception du signal est bonne, vous pouvez écouter la radio XM par voie terrestre ou satellitaire au choix.

Messages de la radio XM

Les messages suivants peuvent apparaître lorsque vous utilisez la radio XM.

CHECK ANTENNA

Le XM Passport System n'est pas correctement branchée. Vérifiez le connexions.

UPDATING

Le code crypté d'utilisateur XM est mis à jour. Veuillez attendre.

NO SIGNAL

Le signal est trop faible. Vérifiez la connexion de XM Passport System et réorientez-la pour une(Meilleure réception.

LOADING

L'ampli-tuner AV recherche ou décode des données audio ou de texte. Veuillez attendre.

OFF AIR

Le canal XM que vous avez selectionné ne transmet rien actuellément. Choisissez un autre canal.

Ce chapitre déscrit des fonctions disponibles pour toutes les sources d'entrées.

ONKYO HTS-790 - OFF AIR - 1

ONKYO HTS-790 - OFF AIR - 2

Réglage de luminosité de l'écran

Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran.

ONKYO HTS-790 - Réglage de luminosité de l'écran - 1
Receptor de AV

ONKYO HTS-790 - Réglage de luminosité de l'écran - 2
Télécommande

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIMMER] pour désir la luminosité voulue: faible, plus faible ou normale.

Réglage du grave et de l'aigu

Vous pouvez régler les graves et les aigus des enceintes avant à tout moment, sauf quand le mode de reproduction Direct ou Pure Audio (pas sur le modele américain du nord) est actif.

ONKYO HTS-790 - Réglage du grave et de l'aigu - 1

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TONE] de l'ampli-tuner AV pour désir "Bass" ou "Treble".

ONKYO HTS-790 - Réglage du grave et de l'aigu - 2

Réglez le timbre avec les boutons TONE [-]/[+] .

Bass

Cette fonction permet d'accentuer ou d'atténuer les graves des enceintes avant sur une plage de -10dB à +10dB (par pas de 2dB ).

Treble

Cette fonction permet d'accentuer ou d'atténuer les aigus des enceintes avant sur une plage de -10dB à +10dB (par pas de 2dB ).

Etouffer le son du ampli-tuner AV

Cette fonction permet d'étosuffer temporairement le son de l'ampli-tuner AV.

ONKYO HTS-790 - Etouffer le son du ampli-tuner AV - 1

Appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande.

Le son est coupé et le témoin MUTING clignote à l'écran.

ONKYO HTS-790 - Etouffer le son du ampli-tuner AV - 2

Pour désactiver cette fonction d'étouffement du ampliturer AV, appuyez à nouveau sur le bouton [MUTING] de la télécommande ou règlez le volume. Le son est à nouveau audible et le témoin MUTING disparait.

La fonction de sourdine est désactivée quand vous activé le mode de voir du ampli-tuner AV.

Utilisation de l'égaliseur OptiResponse

Si vous utilisez le HT-R540 avec les jeu d'enceintes cinéma, l'égaliseur OptiResponse confère davantage de dynamique aux bandes son de films ainsi qu'à la musique que vous écoutez.

ONKYO HTS-790 - Utilisation de l'égaliseur OptiResponse - 1

Appuyez sur le bouton [OR-EQ] pour activer ou désactiver l'égaliseur OptiResponse.

Utilisation des fonctions Timer

Vous pouvez utiliser la fonction Sleep pourmettre automatiquementle ampli-tunerAV hors tensionapres un délambda réfini.

ONKYO HTS-790 - Utilisation des fonctions Timer - 1

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] de la télécommande pour désirir le déliai voulu.

La plage de réglage s'étend de 90-10 minutes (par pas de 10 minutes).

Quand vous définissez une valeur temporelle, le témoin SLEEP s'affiche à l'écran. L'écran affiche le début可以选择pendant environ cinq secondes avant de returner à l'affichage précédent.

Témoin SLEEP

ONKYO HTS-790 - Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] de la télécommande pour désirir le déliai voulu. - 1

Pour désactiver la fonction Timer, appuyez sur le bouton [SLEEP] jusqu'à ce que le témoin SLEEP dispa-raisse.

Pour vérifier la durée restante, appuyez sur le bouton [SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] tant que le déliait est affché, la valeur temporelle est raccourcie de 10 minutes.

Utilisation d'un casque

Pour une écoute privée, vous pouvez brancher un casque d'écoute stéreo (dote d'une fiche d'1/4") à la prise PHO-NES de l'ampli-tuner AV.

ONKYO HTS-790 - Utilisation d'un casque - 1

Remarks:

  • Reglez le volume à la valeur minimum avant de brancher le casque d'écoute.
  • Quand vous branchez une fiche à la prise PHONES, le son des groupes d'enceintes “A” et “B” est automatiquement coupé.
  • Quand vous branchez un casque d'écoute, l'amplitur active le mode d'écoute stéreo (à moins que ce mode ne soit déjà réglé sur "Pure Audio, Mono, Stereo ou Direct").
  • Si vous avez besoin l'entrée DVD multicanal, vous n'entendez que les canaux avant gauche et droit dans le casque.

Réglage du niveau des enceintes

Vous pouvez régler le niveau des enceintes individuelles du groupe A. Ces réglages temporaires sont annulés quand vous mettez le ampli-tuner AV en mode de veille.

ONKYO HTS-790 - Réglage du niveau des enceintes - 1

Choisissez l'enceinte avec le bouton [CH SEL] de la télécommande et reglez son volume avec les boutons [LEVEL-] et [LEVEL+].

Vous pouvez régler le niveau de chaque enceinte entre -12dB et +12dB (-15dB à +12 dB pour le subwoofer).

ONKYO HTS-790 - Réglage du niveau des enceintes - 2

Remarques:

  • Cette fonction n'est pas disponible tant que le son du ampli-tuner AV est coupé.
  • Ce réglage n'est pas disponible pour les enceintes que vous avez régliées sur "No" ou "None" avec le paramètre "SP Config."

Groupe d'enceintes B

Quand le groupe d'enceintes B est activé, vous pouvez régler le volume des canaux gauche et droit sur une plage comprise entre -12dB et +12dB .

ONKYO HTS-790 - Groupe d'enceintes B - 1

  • Ces réglages sont mémorisés quand vous mettez l'ampli-tuner AV en mode de veille.
  • Quand le groupe d'enceintes B est activé, vous ne pouvez pas régler le niveau des enceintes surround arrêté du groupe A.

Casque

Si un casque est branché, vous pouvez régler le niveau de chaque haut-parleur du casque entre -12dB et +12dB .

ONKYO HTS-790 - Casque - 1

  • Ces réglages sont mémorisés quand vous mettez l'ampli-tuner AV en mode de veille.

Choix du mode d'écoute

Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voyagez "Description des modes d'écoute" à la page 48.

  • Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branche le lecteur DVD au amplitur AV avec une connexion audio numérique (coaxiale ou optique).
  • La disponibilité des différents modes de reproduction dépend du format du signal entrant.
  • Si vous avez branché un casque d'écoute, seuils les modes de reproduction "Pure Audio" (pas sur le modele américain du nord), "Mono", "Direct" et "Stereo" sont disponibles.
  • Il est impossible de sélectionner les modes d'écoute quand le groupe d'enceintes A est coupé.

ONKYO HTS-790 - Choix du mode d'écoute - 1
Avec la ampli-tuner AV

Bouton [PURE AUDIO] (pas sur le modulo américain du nord)

Ce bouton permet deCHOISIR le mode de reproduction Pure Audio. Lorsque ce mode est selectionné, le ampli-tuner AV ne produit aucun signal video et son écran est eteint.

Une nouvelle pression sur ce bouton selectionne le mode d'écoute precedent.

Bouton [STEREO]

Ce bouton active le mode de reproduction Stereo.

Boutons LISTENING MODE [<] [>]

Ces boutons permettent de sélectionn successivement tous les modes d'écoute pouvant être utilisés avec la source可以选择.

ONKYO HTS-790 - Boutons LISTENING MODE [&lt;] [&gt;] - 1
Avec la télécommande

Bouton [STEREO]

Ce bouton active le mode de reproduction Stereo.

Bouton [SURROUND]

Ce bouton permet d'activer les modes de reproduction Dolby Digital, DTS et Neural Surround (uniquement sur le modele pour l'Amérique du Nord).

Boutons LISTENING MODE [<] [>]

Ces boutons permettent de sélectionn successivement tous les modes d'écoute pouvant être utilisés avec la source可以选择.

Le tableau ci-dessous indique les modes d'écoute disponibles pour les divers formats de signal d'entrée.

Format de la source Mode d'écoutePCM*1 analogiqueDolby DigitalDTS/DTS 96/24*2Multich analog
3/2.1 2/2.12/01/0, 1+1Autre3/2.1 2/2.12/0DTS-ES
DiscreteMatrix
CD, TV, radio, cassette, etc.DVD, DTV, etc.DVD, CD, etc.DVD
Pure Audio (pas sur le modele américain du nord) Direct
Stereo Mono
Multich
PLIIx Movie/Music/Game*3 Neo:6 Cinema Neo:6 Music
Neural Surround*4 (Américain du nord uniquement)
DolbyDolby D
Dolby D + Neo:6 Dolby D EX Dolby D+PLIIx Music
Dolby D+PLIIx Movie
DTSDTS, DTS 96/24✓*5
DTS-ES Discrete
DTS-ES Matrix
DTS+Neo:6 DTS+Dolby EX DTS+PLIIx Music
DTS+PLIIx Movie
DSP conçus par OnkyoMono Movie Orchestra Unplugged Studio-Mix TV Logic All Ch Stereo Full Mono

1. En mode d'écoute "Pure Audio" ou "Direct", les signaux PCM de 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz sont traités à 64 kHz, 88,2 kHz et 96 kHz respectivement. Pour tous les modes d'écoute autres que "Pure Audio", "Direct" et "Stereo", les signaux PCM de 64 kHz, 88,2 kHz et 96 kHz sont traités à 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz respectivement.
2. Pour tous les modes d'écoute autres que “Pure Audio”, “Direct”, “Stereo” et “DTS 96/24”, les signaux DTS 96/24 sont traités comme des signaux DTS normaux.
3. Si le paramètre Surr Back st régèle sur “None” ou quand les enceintes B sont activées, Pro Logic II normal est utilisé.
4. Non disponible pour des signaux d'entrée PCM de 88.2 kHz et 96 kHz.
5. Si le paramètre Surr Back st régle sur "None" ou quand les enceintes B sont activées, DTS normal est utilisé.
6. Disponible lorsque des enceintes surround sont connectées.

: Disponible uniquement sur des systèmes de lecture 6,1/7,1 canaux. Non disponible si les enceintes B sont activées.
: Disponible uniquement sur des systèmes de lecture de 7,1 canaux. Non disponible si les enceintes B sont activees.

Astuce: Vous pouvez vérifier le format du signal d'entrée numérique Voyez "Affichage d'informations sur la source" à la page 37.

Description des modes d'écoute

Les modes d'écoute de l'ampli-tuner AV permettent de recreer l'ambiance d'une salle de cinéma ou de concert chez vous avec une haute fidélité et un son surround exceptionnels.

Cette illustration montre les enceintes actives pour les différents modes d'écoute avec le système d'enceintes à 7,1 canaux.

ONKYO HTS-790 - Description des modes d'écoute - 1
Avant droite
nt droite

ONKYO HTS-790 - Description des modes d'écoute - 2
Surround'gauche

ONKYO HTS-790 - Description des modes d'écoute - 3
Surround arriré gauche/droité

ONKYO HTS-790 - Description des modes d'écoute - 4
Surround droite

Pure Audio (pas sur le modele americain du nord)

Ce mode désactive l'écran et les circuits video internes pour minimiser les sources de bruit et produit un son d'une extraordinaire fidélité. (Comme le circuit video est coupé, chaque signal video n'est produit dans ce mode.)

Direct

Les signaux audio de la source d'entrée sont transmis directement avec un traitement minimum pour obtenir un son d'une grande fidélité. Tous les canaux audio de la source sont transmis tels quels.

Stereo

Le son est envoyé aux enceintes avant gauche et droite et subwoofer.

Mono 1 1 Mono

Choisissez ce mode pour regarder un vieux film dont la bande sonore est mono ou pour désirar la langue du canal gauche ou droit pour certains films. Vous pouvez aussi l'utiliser pour dire un DVD ou d'autres sources contenant des données audio multiplex ( comme les DVD de karaoke).

Dolby Pro Logic IIx

ONKYO HTS-790 - Dolby Pro Logic IIx - 1

Dolby Pro Logic II

ONKYO HTS-790 - Dolby Pro Logic II - 1

Dolby Pro Logic IIx élargit n'importe qu'elle source à 2 canaux pour une écoute sur 7,1 canaux. Il produit une sensation de surround extrémement naturelle, enveloppant parfaitement l'auditeur. comme la musique et les films, les yeux video profit des effets spatiaux impressionnants et des images exceptionnelles.

Si vous n'utilise pas d'enceintes surround arrêté, "Dolby Pro Logic II" est utilisé au lieu de "Dolby Pro Logic IIx".

- PLIIx Movie

Ce mode peut servir pour n'importe quel film stéreo ou Dolby Surround (Pro Logic) (TV, DVD, VHS, p.ex.).

- PLIIx Music

Ce mode peut servir pour n'imporce qu'elle source musicale stéreo ou Dolby Surround (Pro Logic) (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD, p.ex.).

- PLIIx Game

Choisissez ce mode avec des jours video, notamment deux portant le logo Dolby Pro Logic II.

Dolby Digital

ONKYO HTS-790 - Dolby Digital - 1

Choisissez ce mode pour des DVD portant le label Dolby Digital et Dolby Digital TV. Ce

ONKYO HTS-790 - Dolby Digital - 2

son surround numérique est le format le plus courant et vous place au centre de l'action, comme si vous vous trouviez au cinema ou dans une salle de concert.

Dolby Digital EX

DTS+Dolby EX

ONKYO HTS-790 - DTS+Dolby EX - 1

Ces modes élargissant les sources Dolby Digital et DTS à 5,1 canaux pour une lecture sur 6,1/7,1 canaux. Ils sont particulièrement adapté aux bandes sons Dolby Digital EX

ONKYO HTS-790 - DTS+Dolby EX - 2

ONKYO HTS-790 - DTS+Dolby EX - 3

contenant un canal arrêté surround encodé par matrice. Ce canal ajoute une dimension supplémentaire et créé un son surround enveloppant, idéal pour des effets de rotation et de passage au vol. Utilisez-les avec des DVD portant le logo Dolby Digital ou DTS.

Dolby Digital+PLIIx Music

DTS+PLIIx Music

ONKYO HTS-790 - DTS+PLIIx Music - 1

Ces modes utilisent le mode Pro Logic IIx Music pour élargir les sources Dolby Digital et DTS 5,1 pour une écoute sur 6,1/7,1 canaux. Utilisez-les avec des sources musicales Dolby Digital ou DTS 5,1 (DVD et ém Dolby Digital, p.ex.).

ONKYO HTS-790 - DTS+PLIIx Music - 2

ONKYO HTS-790 - DTS+PLIIx Music - 3

Dolby Digital+PLIIx Movie

DTS+PLIIx Movie

ONKYO HTS-790 - DTS+PLIIx Movie - 1

Ces modes utilisent le mode Pro Logic IIx Movie pour élargir les sources Dolby Digital et DTS 5,1 pour une écoute sur 7,1 canaux. Utilisez-les avec des sources musicales

ONKYO HTS-790 - DTS+PLIIx Movie - 2

ONKYO HTS-790 - DTS+PLIIx Movie - 3

Dolby Digital ou DTS 5,1 (DVD et émissions TV Dolby Digital).

DTS

Le format DTS digital surround accepte jusqu'à 5,1 canaux distincts et utilise moins de compression pour une reproduction haute fidélité. Utilisez-le avec des DVD et CD portant le logo DTS.

ONKYO HTS-790 - DTS - 1

DTS 96/24

ONKYO HTS-790 - DTS 96/24 - 1

Choisissez ce mode pour les sources DTS 96/24. Ce format est un DTS haute résolu

ONKYO HTS-790 - DTS 96/24 - 2

tion avec une fréquence d'échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits pour une fidélité hors du commun. Utilisez-le avec des DVD portant le logo DTS 96/24.

DTS-ES Discrete

ONKYO HTS-790 - DTS-ES Discrete - 1

Utilize ce mode pour des bandes sons

ONKYO HTS-790 - DTS-ES Discrete - 2

DTS-ES Discrete utilisant un canal arrête

surround pour une vraie lecture à 6,1/7,1 canaux. Les sept canaux audio complètement séparés offrent une meilleure image spatiale et une localisation du son sur 360 degrès, ideale pour lessons qui circulent à travers les canaux surround. Utilisez-le avec des DVD qui portent le logo DTS-ES, notamment ceux ayant une piste son DTS-ES Discrete.

DTS-ES Matrix

ONKYO HTS-790 - DTS-ES Matrix - 1

Utilizecz ce mode pour des bandessons

ONKYO HTS-790 - DTS-ES Matrix - 2

DTS-ES Matrix utilisant un canal arrête

surround avec encodage matriciel pour une vraie lecture à 6,1/7,1 canaux. Utilisez-le avec des DVD qui portent le logo DTS-ES, notamment ceux ayant une bande son DTS-ES Matrix.

DTS Neo:6

ONKYO HTS-790 - DTS Neo:6 - 1

Ce mode élargit n'importe qu'elle source à 2 canaux pour une écoute sur 6,1 canaux. Il utilise six canaux large bande de décodage matriciel pour données encodées par matrice et produit un effet surround extrémement naturel enveloppant complètement l'auditeur.

Neo:6 Cinema

Ce mode peut servir pour n'importe quel film sté reproduction (TV, DVD, VHS, p.ex.).

Neo:6 Music

Ce mode peut servir pour n'imporce qu'elle source musicale stéreo (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD, p.ex.).

Dolby Digital + Neo:6

ONKYO HTS-790 - Dolby Digital + Neo:6 - 1

DTS+Neo:6

ONKYO HTS-790 - DTS+Neo:6 - 1

Ce mode utilise Neo:6 pour élargir des sources Dolby Digital et DTS à 5,1 canaux et arriver à une lecture à 6,1/7,1 canaux. Utilisez-le avec des DVD qui portent le logo

Dolby Digital ou DTS et ont une bande son à 5,1 canaux.

Neural Surround

ONKYO HTS-790 - Neural Surround - 1

(Américain du nord uniquement)

Neural Surround est à la pointe de la technologie surround pour musique et a été adopté par la radio satelltaire XM pour la transmission radio numérique d'enregistrements surround et d'évenements live en mode surround. Neural Surround traite les signaux par Domaine de fréquences psycho-acoustique. Ce traitement restitue une image sonore plus détaillée ainsi qu'une meilleure séparation des canaux et localisation des éléments audio. La lecture multicanal surround est échelonnable de 5,1 à 7,1.

Modes DSP concus par Onkyo

Mono Movie

ONKYO HTS-790 - Mono Movie - 1

Ce mode convient pour regarder desieux films et d'autres sources mono. L'enceinte centrale reproductive le son telquel, tandis que de la reverbération est ajoutee au signal des autres enceintes pour conférer de la presence au son, meme pour des sources mono.

Orchestra

ONKYO HTS-790 - Orchestra - 1

Convient pour la musique classique et d'opéra. Les canaux Surround sont accentués pour élargir l'image stéréo. Ce mode simule en outre la réverbération naturelle d'une grande salle.

Unplugged

ONKYO HTS-790 - Unplugged - 1

Ce mode est concu pour les instruments acoustiques, le chant et la musique jazz. Il accentue l'image stéreo avant et donne l'impression à l'auditeur de se trouver au premier rang devant la scène.

Studio-Mix

ONKYO HTS-790 - Studio-Mix - 1

Choisissez ce mode pour la musique Rock et Pop. Ce mode produit une image sonore très "vivante" et recrée l'acoustique d'un club ou d'un concert rock.

TV Logic

ONKYO HTS-790 - TV Logic - 1

Conqu pour accentuer le réalisme de programmes télévisés, ce mode ajoute en outre des informations Surround et améliore l'intelligibilité des dialogues.

All Ch Stereo

ONKYO HTS-790 - All Ch Stereo - 1

Ce mode convient pour la musique de fond. L'image stéreô est produit par tous les canaux (avant, Surround et Surround arrêté), de sorte que le son replissse l'intégralité de la salle d'écoute.

Full Mono

ONKYO HTS-790 - Full Mono - 1

Avec ce mode toutes les enceintes produit des données audio mono; le son reste donc identique, quel que soit l'endetroit où vous vous trouvez.

ONKYO HTS-790 - Full Mono - 2

Utilisation de la fonction Late Night (Dolby Digital uniquement)

Cette fonction permet de réduire la plage dynamique d'une source Dolby Digital de sorte que les passages de faible niveau restent audibles à bas volume. Activez cette fonction pour regarder un film tard en soitée sans déranger les voisins.

ONKYO HTS-790 - Utilisation de la fonction Late Night (Dolby Digital uniquement) - 1
1

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis plusieurs fois sur [L NIGHT] pour désir:

Off: Fonction Late Night désac-tivée.

Low: La plage dynamique est légèrement réduite.

High: La plage dynamique est fortement réduite.

Remarks:

  • L'effect de la fonction "Late Night" dépend de la source Dolby Digital reproduite. Dans certains cas, son effet sera à peine audible.
  • La fonction Late Night est annulée quand vous activez le mode de voir du ampli-tuner AV.

Utilisation de la fonction CinemaFILTER

La fonction CinemaFILTER permet de diminuer la brillance de la bande-son des films. Convenant pour les salles de cinéma, cette brillance aiguè peut devenir génante à la longue.

La fonction CinemaFILTER est disponible pour les modes de reproduction suivants: Dolby Digital, Dolby Digital EX, PLII/IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, Dolby/DTS+PLIIx Movie, Dolby/DTS+Neo:6, et DTS+Dolby EXX.

ONKYO HTS-790 - Utilisation de la fonction CinemaFILTER - 1
1

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis plusieurs fois sur [CINE FLTR] pour désir:

On: Fonction CinemaFILTER active.

Off: Fonction CinemaFILTER désactivée.

Utilisation des fonctions de réglages sonores

Ces fonctions sont uniquement disponibles pour le groupe d'enceintes "A".

ONKYO HTS-790 - Utilisation des fonctions de réglages sonores - 1
1

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [SETUP].

ONKYO HTS-790 - Utilisation des fonctions de réglages sonores - 2
2

Choisissez "4. Audio Adjust"
avec les boutons haut/bas
[ \left[ \begin{array}{c} \Delta \ \end{array} \right] / \left[ \begin{array}{c} \nabla \ \end{array} \right] ]
puis appuyez sur le bouton [ENTER].

  1. Hucldio Hcdiust

ONKYO HTS-790 - Utilisation des fonctions de réglages sonores - 3
3

Utilisez les boutons gauche/droite [] / [] pour désir les réglages.

Appuyez sur le bouton bas [▼] pour désiré réglage suivant.

Répétez l' étape 3 pour effectuer tous les réglages.

ONKYO HTS-790 - Utilisation des fonctions de réglages sonores - 4

Appuyez sur le bouton [SETUP]. Les réglages sont terminés.

Cette section déscrit le role des fonctions Audio Adjust.

Réglages des canaux d'entrée

Multiplex

Ce paramètre permet deCHOISIR le canal à reproduce pour une source stéreo multiplex. Servez vous-en pourCHOISIR les canaux audio, voire la langue d'une source multiplex, d'émissions de télévision multilingues, etc.

Main: Reproduction du canal principal (défaut).

Sub: Reproduction du canal auxiliaire.

M/S: Reproduction simultanée des canaux principal et auxiliaire.

Mono (2ch)

Ce paramètre permet deCHOISIR le canal à reproduce lorsque vous choisissez le mode "Mono" pour une source stéreo.

L + R : Les canaux gauche et droit sont combinés (défaut).

L: Seul le canal gauche est produit.
R: Seul le canal droit est produit.

Réglage du mode PLII Music et PLIIx Music

Ces réglages ne s'appliquent qu'aux sources à 2 canaux (stéreo).

Panorama

Cette réglage permet d'élargir l'image stéreo avant pour le mode d'écoute "Pro Logic II Music" ou "Pro Logic IIx Music".

On: Fonction Panorama active.

Off: Fonction Panorama coupée (défaut).

Dimension

Cette réglage permet d'avancer ou de reculer le champ sonore pour le mode d'écoute "Pro Logic II Music" ou "Pro Logic IIx Music". "3" correspond au réglage par défaut. La plage de réglage est de 0-6. Les valeurs plus élevées avancent le champ sonore, des valeurs plus basses le reculent.

Si l'image stéreo semble trop large ou si le son surround est trop prononcé, décalez l'image sonore vers l'avant. Inversement, si l'image stéreo semble inexistante ou si le son surround est trop faible, reculez l'image sonore.

Center Width

Cette réglage permet de régler la largeur du son de l'enceinte centrale pour le mode d'écoute "Pro Logic II Music" ou "Dolby Pro Logic IIx Music". Si vous utilisez une enceinte centrale, se sert uniquement de l'enceinte centrale pour la reproduction du canal central. (Si vous

n'utilisez pas d'enceinte centrale, le canal central est réparti entre les enceintes avant droite et gauche et constitue alors un "canal central fantôme".) Ce paramètre règle le mélange des canaux avant gauche, droit et central et permet de définir l'importance accordée au canal central. La plage de réglage est de 0-7 (3 est le réglage par défaut).

Réglage du mode DTS Neo:6 Music

Center Image

Le mode d'écoute "DTS Neo:6 Music" transforme un signal à 2 canaux (stéreo) en une image surround à 6 canaux. Ce paramètre définit l'atténuation des canaux avant gauche et droit pour creer le canal central. La plage de réglage est de 0-5 (2 est le réglage par défaut). Ce réglage est sans effet s'il n'y a pas d'enceinte centrale. Quand ce paramètre est réglé sur 0, les signaux des canaux avant gauche et droit sont attenués de moitié (-6 dB), donnant ainsi l'impression que le son se trouve只不过 au centre. Ce paramètre fournit de bons résultats pour une position d'écoute assez décentrée. Quand il est réglé sur 5, les canaux avant gauche et droit ne sont pas attenués et la balance stéreo originale est conservede.

Réglage du Dolby Digital EX Input Signal

Dolby EX

Ce paramètre spécifique le traitement appliqué aux sources Dolby Digital EX. Il n'est pas disponible si vous n'avez pas connecté d'enceintes surround arrêté ou que les enceintes B est activé.

Auto: Si les signaux reçus contiennent une balise Dolby Digital EX, le mode Dolby Digital EX est utilisé (défaut).

Manual: Vous avez le choix entre Pro Logic IIx Movie, Pro Logic IIx Music, Dolby Digital et Dolby Digital EX.

Réglage du caisson de grave multicanal

SW Sens

Sur certains lecteurs DVD, le signal du caisson de grave multicanal est augmente de 15 dB par rapport à la normale. Vous pouvez changer la sensibilité du caisson de grave en fonction de votre lecteur DVD. Notez que ce réglage n'affecte que les signaux envoyés à la prise SUBWOOFER de l'entrée DVD multicanal.

Vous avez lechoix entre 0 dB (defaut), +5 dB, +10 dB et +15 dB.

Si le caisson de grave est trop fort, essayez le réglage +10 dB ou +15 dB.

ONKYO HTS-790 - SW Sens - 1
Réglages d'enceintes avancés

Distance des enceintes

Il est impossible de changer le réglage de distance des enceintes quand un casque est branché, quand le groupe d'enceintes B est activé ou quand vous utilise l'entrée multicanal.

Pour obtenir un son Surroundivement convaincant, le signal de chaque enceinte doit atteindre l'auditeur au même moment. Pour cela, vous nevez spécifier la distance entre votre position d'écoute et les enceintes.

1

Mesurez la distance entre chaque enceinte et le point d'écoute et notez les valeurs.

2

ONKYO HTS-790 - Distance des enceintes - 1

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [SETUP] de la télécommande.

ONKYO HTS-790 - Distance des enceintes - 2

ONKYO HTS-790 - Distance des enceintes - 3

Choisissez "2. Sp Distance" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] puis appuyez sur le bouton [ENTER].

2.5F Distance

4

ONKYO HTS-790 - Distance des enceintes - 4

Tant qu"“Unit" est affiché, puis sélectionnez feet ou m eters avec les boutons gauche/droite

[<]:

feet: Activez cette option pour entrer les distances en pieds ("feet"). La plage de réglage va de 1-30 pieds par pas de 1 pied.

meters: Activez cette option pour entrer les distances en metres. La plage de réglage va de 0,3-9 mètres par pas de 0,3m

5

ONKYO HTS-790 - Distance des enceintes - 5

Choisissez "Front" avec le bouton bas [▼] puis définissez la distance des enceintes avant avec les boutons gauche/droite

[] / [] puis appuyez sur le bouton bas [ ] pour désir l'enceinte suivante.

6

6 Repétez l' étape étape 5 pour toutes les enceintes.

Remarque:

Les enceintes que vous avez régées sur "No" ou "None" avec le paramètre SP Config (page 54) ne sont pas disponibles.

7

Appuyez sur le bouton [SETUP].

Les réglages sont terminés.

Remarques:

  • La distance "Center" et "Subwoofer" ne peut pas dépasser la distance "Front" de plus de 1,5m (5 ft). Exemple: si vous choisissez la valeur 6m (20 ft) pour "Front", vous devez régler la distance "Center" et "Subwoofer" sur 4,5 - 7,5m (15-25 ft).
  • La distance "Surround" et "Surround Back" ne peut pas être supérieure de plus de 1,5m (5 ft) ni inférieure de plus de 4,5m (15 ft) à la distance "Front". Exemple: si vous choisissez la valeur 6m (20 ft) pour "Front", vous doivent regardier les distances "SurrRight", "Surr Left", "Surr Back R" et "Surr Back L" sur 1,5 - 7,5m (5-25 ft).

Niveau des enceintes (Level Calibration)

Cette fonction permet de régler individuellement le volume des enceintes afin d'obtenir des signaux de même intensité à la position d'écoute.

Il est impossible d'ajuster le niveau des enceintes quand un casque est branché, quand le groupe d'enceintes B est activé ou quand l'ampli-tuner AV est coupé.

1Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [SETUP] de la télécommande.
2Choisissez "3. Level Cal" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L'enceinte avant gauche produit le signal de test de bruit rose.
3Augmentez le volume jusqu'à ce que le signal de test soit clair-ment audible. Chaque enceinte produit tour à tour le signal de test et le nom de l'enceinte en question est affchéé à l'écran.
4Réglez le niveau de l'enceinte avec les boutons gauche/droite [▲]/[▼] puis appuyez sur le bouton bas [▼] pour désirer l'enceinte suivante. Vous pouvez régler le volume entre -12~+12dB par pas de 1dB (-15~+12dB pour le subwoofer).
5Répétez l'étape 4 jusqu'à ce que le niveau du signal de test soit identique pour chaque enceinte. Les enceintes que vous avez régliées sur “No” ou “None” avec le paramètre SP Config (page 54) ne produit pas le signal de test.
6Appuyez sur le bouton [SETUP]. Les régliages sont terminés. N’oubliez pas de baisser le volume si vous l’veaz augmenté pour régler le niveau des enceintes.

Remarque:

  • Vous pouvez régler les niveaux des enceintes plus rapidement: appuyez sur le bouton [TEST TONE] de la télécommande pour produit le signal de test et utilisez les boutons [LEVEL-] puis [LEVEL+] pour régler le niveau et le bouton [CH SEL] pour sélectionner les enceintes.

Les réglages de configuration des enceintes, de fréquence de transfert et de fonction Double Bass ne doivent être modifiés que si vous n'utilise pas les enceintes fournies.

Ces réglages n'est pas possible tant que le casque est raccordé, que le haut-parleur B est en service ou que l'entrée DVD multi-canal est utilisée.

Configuration des enceintes (SP Config)

Cette section explique comment désir la configuration des enceintes.

Pour des haut-parleurs dotés d'un cône de diamètre supérieur à 16cm (6-1/2"),choisissez Large(full band).Si les hautparleurs de vos enceintes sont de diamètre inférieur,choisissez Small(fréquence de transfert par défaut: 100Hz)

Vous pouvez changer la fréquence de transfert à la page page 55.

ONKYO HTS-790 - Configuration des enceintes (SP Config) - 1
Diametre du cône

1

ONKYO HTS-790 - Configuration des enceintes (SP Config) - 2

ONKYO HTS-790 - Configuration des enceintes (SP Config) - 3

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP].

2

ONKYO HTS-790 - Configuration des enceintes (SP Config) - 4

Choisissez "1. SP Config" avec les boutons haut et bas [▲]/[▼] puis appuyez sur le bouton [ENTER].

1.5F Contrf i g

3

ONKYO HTS-790 - Configuration des enceintes (SP Config) - 5

Quand le paramètre "Subwoofer" est sélectionné, utilisez les boutons gauche/droite [▲]/[▶] pour désir Yes ou No.

Yes: Activez cette option si un subwoofer est branché.

No: Activez cette option si vous n'avez pas branché de subwoofer.

4

ONKYO HTS-790 - Configuration des enceintes (SP Config) - 6

ONKYO HTS-790 - Configuration des enceintes (SP Config) - 7

Choisissez "Front" avec le bouton bas [▼] puis sélectionnez Small ou Large avec les boutons gauche/droite [▲]/[▶].

Small: Activez cette option si les enceintes avant sont de petite taille.

Large: Activez cette option si les enceintes avant sont de grande taille.

Remarque:

  • Si vous avez régle Subwoofer sur "No" à l' étape 3, ce paramètre est régled'office sur la valeur fixe "Large" et n'est pas affché.

5

ONKYO HTS-790 - Remarque: - 1

ONKYO HTS-790 - Remarque: - 2

Choisissez "Center" avec le bouton bas [▼] puis selectionnez Small, Large ou None avec les boutons gauche/droite [▲]/[▶].

Small: Activez cette option si l'enceinte centrale est de petite taille.

Large: Activez cette option si l'enceinte centrale est de grande taille.

None: Activez cette option si vous n'avez pas branché d'enceinte centrale.

Remarque:

  • Si vous avez regle le parametre Front sur "Small" à étape 4 l'option "Large" n'est pas disponible.

6

ONKYO HTS-790 - Remarque: - 1

ONKYO HTS-790 - Remarque: - 2

Choisissez "Surround" avec le bouton bas [▼] puis sélectionnez Small, Large ou None avec les boutons gauche/droite [▲]/[▶].

Small: Activez cette option si les enceintes Surround sont de petite taille.

Large: Activez cette option si les enceintes Surround sont de grande taille.

None: Activez cette option si vous n'avez pas branché d'enceinte Surround.

Remarque:

  • Si vous avez regle le parametre Front sur "Small" à étape 4, l'option "Large" n'est pas disponible.

ONKYO HTS-790 - Remarque: - 1
7

Choisissez "Surr Back" avec le bouton bas [▼] puis selec-tionnez Small, Large ou None avec les boutons gauche/droite [▲]/[▶].

Small: Activez cette option si les enceintes Surround arriere gauche et droite sont de petite taille.

Large: Activez cette option si les enceintes Surround arriere gauche et droite sont de grande taille.

None: Activez cette option si vous n'avez pas branché d'enceinte Surround arrêté gauche ni droite.

Remarques:

  • Si vous avez régle Surround sur "None" à l' étape 6, ce paramètre est régle d'office sur la valeur fixe "None".
  • Si vous avez regle le parametre Surround sur "Small" à l'objet 6, l'option "Large" n'est pas disponible.

ONKYO HTS-790 - Remarques: - 1
8

Choisissez "Surr Back Ch" avec le bouton bas [▼] puis selectionnez 2ch ou 1ch avec les boutons gauche/droite [▲]/[▶].

2ch: Choisissez cette option si vous avez branché deux enceintes surround arrête (gauche et droite).

1ch: Choisissez cette option si vous avez branché une enceinte surround arrêté.

Remarque:

  • Si les paramètres "Surround" et "Surr Back" sont régles sur "None" aux étapes 6 et 7, ce paramètre n'appeaît pas.

Passez à l' étape 9 du réglage "Crossover Frequency".

Fréquence de transfert (Crossover)

Ce réglage ne s'applique qu'aux enceintes définies comme Small lors de la "Configuration des enceintes (SP Config)" à la page 54.

Pour obtenir une restitution optimale des graves, il est impératif de régler la féquence de transfert en fonction de la taille et de la réponse en féquence de vos enceintes.

ONKYO HTS-790 - Fréquence de transfert (Crossover) - 1
9

Choisissez "Crossover" avec le bouton bas [▼] puis selec-tionnez une fréquence de transfert avec les boutons gauche/droite [▲]/[▶].

Partez du diamètre du plus petit haut-parleur de votre système pourCHOISIR la fréquence de transfert.

Diamètre du côneFréquence de transfert
Supérieur 20 cm40/50/60 Hz*
16–20 cm80 Hz
13–16 cm100 Hz (default)
9–13 cm120 Hz
Inférieur 9 cm150/200 Hz*
  • Choisissez le réglage en fonction de l'enceinte.

Passez à l' étape 10 du réglage "Double Bass" ci-dessous.

Remarques:

  • Pour régler cette valeur aussi précisément que possible, vérifie la response en fréquence des enceintes dans leur manuel.
  • Choisissez une fréquence de transfert plus élevé si le caisson de grave doit produit plus de son.

Double Bass

La fonction Double Bass permet d'accentuer le grave en acheminant les signaux de basses fréquences des canaux avant gauche et droit au subwoofer. Cette fonction n'est disponible que si le paramètre "Subwoofer" est réglé sur "Yes" à l' étape 3 et le paramètre "Front" à l' étape 4 sur "Large" lors de la configuration des enceintes (page 54).

ONKYO HTS-790 - Double Bass - 1
10

Choisissez "Double Bass" avec le bouton bas [▼] puis sélectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite

[<]:

On: La fonction Double Bass est active. Le grave des canaux avant gauche et droit est également transmis au caisson de grave (par défaut).
Off: La fonction Double Bass est désactivée.

ONKYO HTS-790 - [&lt;]: - 1
11

Appuyez sur le bouton [SETUP].

Les réglages sont terminés.

Formats de signal d'entrée numérique

Le tableau ci-dessous indique les témoins affichés à l'écran pour chaque format de signal numérique compatible.

FormatTémoin affché
Dolby DigitalD D
DTSd t s
PCMPCM

En principe, l'ampli-tuner AV détecte automatiquement le format du signal. Toutefois, si vous rencontres un des problèmes suivants pendant la reproduction d'une source PCM ou DTS, vous pouvez régler le format de signal sur "PCM" ou "DTS":

  • Si le début des plages est coupé pour une source PCM, réglez le format du signal d'entrée sur "PCM".
  • Si vous remarquez du bruit quand vous avance ou reculez sur un CD de format DTS, choisissez "DTS" comme format.

ONKYO HTS-790 - Formats de signal d'entrée numérique - 1

1 Maintenez le bouton ampli-tuner AV [DIGITAL INPUT] enforcé durant environ 3 seconds.
2 Tant qu"“Auto" est affiché (environ 3 secondes), appuyez à nouveau sur le bouton [DIGITAL INPUT] pour sélectionner PCM, DTS ou Auto.

PCM: Seuls les signaux d'entrée de format PCM sont audibles. Si le signal d'entrée n'est pas de format PCM, le tímein PCM clignote et aucun son n'est émis.

DTS: Seuls les signaux d'entrée de format DTS sont audibles. Si le signal d'entrée n'est pas de format DTS, le témoin DTS clignote et aucun son n'est émis.

Auto (réglage d'usine): le format est détecté automatiquement. En l'absence de signal d'entrée numérique, l'entrée analogue correspondante est utilisée.

Corriger la synchronisation du son et de l'image

Quand vous utilisez le mode de balayage progressif sur le lecteur DVD, il peut arrivier que le son et l'image soit décalés. Ce paramètre permet d'y remedier en retardant les signaux audio. Vous pouvez le régler entre 0 et 100 milliseconds (ms) par pas de 20 milliseconds.

ONKYO HTS-790 - Corriger la synchronisation du son et de l'image - 1

ONKYO HTS-790 - Corriger la synchronisation du son et de l'image - 2

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE.

ONKYO HTS-790 - Corriger la synchronisation du son et de l'image - 3

Appuyez et maintenez enfoncé durant plus de 4 secondes le bouton de selection de la source à corriger.

Il peut s'agir de la source d'entrée [DVD], [VIDEO 1], [VIDEO 2] ou [VIDEO 3].

ONKYO HTS-790 - Corriger la synchronisation du son et de l'image - 4

Utilisez les boutons gauche/droit [] / [] pour regler le retard de 0 à 100 milliseconds par pas de 20 milliseconds.

HvU Sync 1 20ms

Remarque:

  • Ce réglage n'est pas disponible en mode d'écoute "Pure Audio". Cela s'applique en outre au besoin du mode "Direct" pour la reproduction de signaux analogiques.

Ce chapitre déscrit l'enregistrement d'une source d'entrée avec un autre élément AV. Vous apprendez comment enregistrer des signaux audio ainsi que des signaux audio et video.

Enregistrement d'un signal d'entrée

Pour l'enregistrement, vous doivent utiliser les apparêils AV branchés aux prises TAPE OUT ou VIDEO 1 OUT. Pour en savoir plus la connexion des apparêils AV, voyagez page 22-33.

1 DVD VIDEO 1 VCR VIDEO 2 Tape TUNER CD Télécommande 1 V1 2 3 V2 3 6 DVD 7 8 9 TAPERS TUNER CDServez-vous des boutons de scélection d'entrée pour désirir la source AV à enregistrer. Les signaux audio de la source d'entrée可以选择 sont transmis aux prises TAPE OUT et VIDEO 1 OUT. Vous pouvez écouter le signal de la source pendant l'enregistrement. La commande VOLUME du ampli-tuner AV n'a aucun impact sur le niveau d'enregistrement.
2Lancez l'enregistrement sur l'élement enregistrurer.
3Lancez la reproduction sur la source AV.

Remarques:

  • Vous ne pouvez pas enregistrer le signal d'un élément branché à une entrée numérique. Seuls les signaux des entrées analogiques peuvent être enregistrés.
  • Vous ne pouvez pas enregistrer les effets Surroundants produits par le mode de reproduction.
  • Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux d'appareils AV branchés aux entrées DVD multicanal.
  • Si vous choisissez une autre source d'entrée pendant l'enregistrement, c'est son signal qui est enregistré.
  • Quand vous optez pour le mode d'écoute "Pure Audio", les prises VIDEO 1 OUT V et S ne produit pas de signaux video. Sélectionnez donc un autre mode pour l'enregistrement.

Enregister des sources audio et video differentes

Cette fonction permet d'enregistrer le son et l'image de sources d'entrée distinctes et d'ajouter de l'audio à vos enregistrements video. C'est possible car lorsque vous choisissez une source audio uniquement (TAPE, TUNER ou CD), la source d'entrée video ne change pas. Dans l'exemple suivant, un lecteur CD est branché aux prises CD IN et un caméoscope est relié à la prise VIDEO 3 INPUT VIDEO. Ces deux signaux sont enregistrés avec le magnétoscope branché aux prises VIDEO 1 OUT.

ONKYO HTS-790 - Enregister des sources audio et video differentes - 1

: signal video
: signal audio

ONKYO HTS-790 - Enregister des sources audio et video differentes - 2

  1. Préparez la reproduction sur le caméscope et le lecteur CD.
  2. Préparez l'enregistrement sur le magnétoscope.
  3. Appuyez sur le bouton [VIDEO 3].
  4. Appuyez sur le bouton [CD].

Le lecteur CD est besoin comme source audio. Le signal video du caméoscope est toujours present.

  1. Démarrez l'enregistrement sur le magnétoscope et lancez la reproduction sur le caméscope et le lecteur CD.

Le magnétoscope enregistre le signal video du caméscope et le signal audio du lecteur CD.

Vou puez utilise la telecommande RC-649M du ampli-tuner AV pour piloter d'autres éléments, y compris des AV apparéils d'autres fabricants. Cette section explique comment entra le code de telecommande de l'objet à piloter (lecteur DVD, téléviseur ou magnétoscope, par exemple).

Entrer un code de télécommande

Pour piloter un autre élément, assignez d'abord le bon code de télécommande à un bouton REMOTE MODE. Il faut enter un code pour chaque élément que vous compêtz piloter.

ONKYO HTS-790 - Entrer un code de télécommande - 1

1

Recherche le code de télécommande de I'elément dans la liste séparée de codes de télécommande.

Les codes sont agencés par catégorie (lecteur DVD, TV, etc.).

2 -REMOTE MODE- DVD MD/CDR CD HDD TV VCR CABLE SAT DISPLAYMaintenez le bouton REMOTE MODE à initialiser enfoncé et appuyez sur le bouton [DISPLAY] durant 3 secondes. Le bouton REMOTE MODE s'allume.
3 1 V1 2 V2 3 V3 4 MULTICH DVD 7 8 9 10 TAPE TUNER CD DIMMER ENTEntrez les 4 chiffres du code de télécommande avec les boutons numériques dans les 30 secon- des. Le bouton REMOTE MODE clignote deux fois.
4Appuyez de nouveau sur le bou- ton REMOTE MODE pour selec- tionner le mode de télécommande puis pointez la télécommande vers l'élement et vérifiez que le pilotage fon- tionne. Si la télécommande ne fonctionne pas comme vous le souhaitez alors qu'il y a plusieurs codes dans la liste, essayez chaque code pour trouver celui qui fonctionne le peux.

Remarques:

  • Il est impossible d'entrez un code de télécommande pour le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE.
  • Les codes de télécommande fournis sont corrects à la mise sous presse mais peuvent changer par la suite.

Codes de télécommande pour éléments Onkyo reliés via RI

Vou puevez piloter les éléments Onkyo branchés via RI en pointant la télécommande vers l'ampli-tuner AV et non vers l'objet. Cela vous permet de piloter des apparils placés hors de vue dans une armoire, par exemple.

Assurez-vous que l'élément Onkyo est branché avec un cable RI et un cable analogique (RCA/cinch).

Pour en savoir plus, voyagez page 33.

2 Entrez le code de télécommande pour le bouton [DVD] ou [CD] REMOTE MODE.

1612: Lecteur DVD Onkyo avec R

1327: Lecteur CD Onkyo avec RI

1808: Enregistreur MD Onkyo avec RI

1322: Graveur CD Onkyo avec Rl

1993: Élement compatible HDD avec Rl

Voyez la page precedente pour en savoir plus sur l'entrée des codes de télécommande.

3 Appuyez sur le bouton [DVD] ou [CD] REMOTE MODE, pointez la télécommande vers le capteur de l'ampli-tuner AV et pilotez l'objet.

Pour piloter un élément Onkyo en pointant directement la télécommande vers lui ou pour piloter un élément Onkyo non relié via RI, entrez les codes de télécommande suivants:

0627: Lecteur DVD Onkyo sans R1 (défaut)

1817: Lecteur CD Onkyo ans R (défaut)

0868: Enregistreur MD Onkyo sans R

1323: Graveur CD Onkyo sans RI

1990: Element compatible HDD sans RI

Remarque:

Si vous branchez un enregistrure MD, ungraveur CD ou un élément compatible HDD Onkyo Rl aux prises TAPE IN/OUT ou VIDEO 2, il faut régler Input Display sur MD, CDR ou HDD pour que la télécommande fonctionne convenablement (voyez page 35).

Initialiser les boutons REMOTE MODE

Vous pouvez initiaiser un bouton REMOTE MODE pour retrouver son code de télécommande par défaut.

ONKYO HTS-790 - Initialiser les boutons REMOTE MODE - 1

Maintenez le bouton REMOTE MODE à initialiser enforcé et appuyez sur le bouton [L NIGHT] durant 3 secondes.

Le bouton REMOTE MODE s'allume.

ONKYO HTS-790 - Initialiser les boutons REMOTE MODE - 2

Appuyez à nouveau sur le bouton REMOTE MODE.

Le bouton REMOTE MODE clignote deux fois pour indiquer qu'il a eté initiaisé.

Les boutons REMOTE MODE [DVD] et [CD] sont préprogrammés avec des codes de télécommande pour piloter des lecteurs DVD et CD Onkyo.

Quand you initiaisez ces boutons, le code préprogramme est rétabli.

Initialisation de la télécommande

Vous pouvez initiaiser la télécommande pour retrouver ses réglages d'usine.

ONKYO HTS-790 - Initialisation de la télécommande - 1

Maintenez le bouton [RECEIVER]
REMOTE MODE enforcé en appuyant sur le bouton [L NIGHT] durant 3 secondes.

Le bouton [RECEIVER] s'allume.

ONKYO HTS-790 - Initialisation de la télécommande - 2

Appuyez à nouveau sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE.

Le bouton [RECEIVER] clignote deux fois pour indiquer qu'il a eté initiaisé.

Pour piloter un autre élément, dirigez la télécommande vers l'élément en question et utilisez les boutons décrits ci-dessous. (Sélectionnez le mode de télécommande ajustat au préalable.) Avec quelques éléments AV, certains boutons ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout.

Pilotage d'un téléviseur

Pilotage d'un magnétoscope

Piloter un tuner cable/ satellite

ONKYO HTS-790 - Piloter un tuner cable/ satellite - 1

ONKYO HTS-790 - Piloter un tuner cable/ satellite - 2

ONKYO HTS-790 - Piloter un tuner cable/ satellite - 3

① [ON/STANDBY], TV [O/I]*

Mise du téléviseur sous tension ou en mode de voille.

② Boutons numériques

Entrée de nombres.

③ TV VOL [] / []^*

Réglage de volume du télévisseur.

④ [CH +/-]

Choix des chaînes sur le téléviseur.

(5) [PREVIOUS]

Sélection du canal précédent.

⑥ [TV INPUT]*

Choix de l'entrée magnétoscope du téléviseur.

⑦ [11], [2], [3], [4], [5], [6]

Pilotage du magnétoscope.

  • Les boutons marqués d'un astérisque (*) sont réservés au pilotage d'un téléviseur et sont toujours disponibles,quel que soit le mode de télécommandeCHOSSI.

① [ON/STANDBY]

Mise du magnétoscope sous tension ou en mode de veille.

② Boutons numériques

Sélection de canaux.

③ [CLR]

Annulation de fonctions.

④ [CH +/-]

Choix des chaînes sur le magnétoscope.

⑤ [■, [▶], [■]

Recul rapide et Avance rapide.

① [ON/STANDBY]

Activation ou mise en veille du tuner cable/satellite.

② Boutons numériques

Entrée de numérios.

③ [CLR]

Annulation de fonctions.

④ [CH +/-]

Sélection de canaux cable/satellite.

(5) [PREVIOUS]

Sélection du canal précédent.

⑥ [GUIDE]

Affichage du guide de programmes.

⑦ [ENTER]

Confirmation de la seLECTION.

⑧ [△]/[▼]/[▲]/[▶]

Choix des options au menu.

⑨ [11], [2], [3], [4]

Activation du magnétoscope.

Si vous rencontres des problèmes pendant l'utilisation du Home Theater System de 7,1 canales,cherche-en la solution dans cette section.

Si vous ne parvenez pas à régler le problème, essayez d'abord d'initialiser l'ampli-tuner AV avant de contacter votre revendeur Onkyo.

Pour rétablit les réglages d'usine de l'ampli-tuner AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VIDEO 1] enforcé en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON]. "Clear" apparait à l'écran et l'ampli-tuner AV passes en mode Standby.

ONKYO HTS-790 - Piloter un tuner cable/ satellite - 4
+

ONKYO HTS-790 - Piloter un tuner cable/ satellite - 5

Notez cependant que l'initialisation de l'ampli-tuner AV efface vos présections de radio et vos réglages personnels.

Alimentation

Impossible de mettre le ampli-tuner AV sous tension.

  • Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché à une prise de courant.
  • Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant et attendez au moins cinq secondes avant de le rebrancher.

Le ampli-tuner AV se met immédiatement hors tension quand vous l'allumez.

  • Le circuit de protection de l'ampli a ete activé. Débranchez immadiatement le cordon d'alimentation de la prise de courant. Débranchez tous les cables d'enceintes et de sources d'entree puis laissez l'amplituner AV reposer durant une heure sans rebrancher son cordon d'alimentation. Rebranchez ensuite le cordon d'alimentation et reglez le volume au maximum. Si l'ampli-tuner AV reste allumé, reglez le volume au minimum, débranchez le cordon d'alimentation et rebranchez correctement les enceintes et les sources d'entree. Si l'ampli-tuner AV se coupe lorsque vous reglez le volume au maximum, débranchez immadiatement le cordon d'alimentation et contactez votre revendeur Onkyo.

Son

Le son est très bas ou inaudible.

  • Vérifiez que vous avez besoin la source d'entrée numérique correcte (page 35). Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIGITAL INPUT].
  • Vérifiez que le groupe d'enceintes A ou B est activé (page 5).
  • Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond (page 22).

  • Vérifiez que la polarité des cables d'enceintes est correcte et que les portions dénudées des fils sont bien en contact avec la partie métallique de chaque borne d'enceinte (page 19)

  • Vérifiez si les cables des enceintes ne produit pas de court-circuit.
  • Vérifiez le réglage de volume. La plage de réglage va de MIN, 1-79 ou MAX (page 36). Le ampli-tuner AV estçu pour les applications Home Theater. Il offre une large plage de volume permettant un réglage de niveau précis.
  • Si le témoin MUTING est affché à l'écran, appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande pour désactiver la fonction de coupure du ampli-tuner AV(page 44).
  • Tant qu'un casque est branché à la prise PHONES, les enceintes ne produit pas de son (page 45).
  • Vérifiez le réglage de sortie audio numérique sur l'appareil connecté. Sur certaines consoles deieux, comme celles compatibles DVD, la sortie est désactivée par défaut.
  • Certains disques DVD-Video requisérént le choix du format de sortie audio dans un menu.
  • Si vous tourne-disque n'a pas de préampli intégré, insérez-en un entre le tourne-disque et l'ampli-tuner AV. Si vous tourne-disque utilise une cartouche MC, utilisez un préampli MC ou un transformateur MC et un égaliseur phono.
  • Définissez la distance entre les enceintes et la position d'écoute et réglez le niveau de chaque enceinte (page 52, 53).
  • Le format du signal d'entrée est régé sur PCM ou DTS. Réglez le format du signal d'entrée sur Auto. (page 56).

Seules les enceintes avant fonctionnement.

  • En mode de reproduction Stereo ou Mono, seuls le subwoofer et les enceintes avant produit du son.
  • Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 54).

Seule l'enceinte centrale produit du son.

  • Si vous utilisez le mode de reproduction Pro Logic IIx Movie, Pro Logic IIx Music ou Pro Logic IIx Game avec une source mono (une station de radio AM ou un programme TV, par exemple), la reproduction est concentrée sur l'enceinte centrale.
  • Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 54).

Les enceintes Surround ne produit pas de son.

  • En mode d'écoute Stereo ou Mono, les enceintes surround ne produit aucun son (page 48).
  • Selon la source et le mode de reproduction actuellement choisis, il se pourrait que les enceintes Surround ne produit que peu de son. Choisissez un autre mode de reproduction.
  • Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 54).

L'enceinte centrale ne produit pas de son.

  • En mode d'écoute Stereo ou Mono, l'enceinte centrale ne produit aucun son (page 48).
  • Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 54).

Les enceintes Surround arrière ne produit pas de son.

  • Lorsque le groupe d'enceintes B est activé, le groupe d'enceintes A est réduit au mode 5,1 canaux et les enceintes surround arrêtere sont coupées.
  • Les enceintes Surround arrière ne sont pas utilisées dans tous les modes de reproduction. Choisissez un autre mode de reproduction (page 48).
  • Selon la source choisisie, il se pourrait que les enceintes Surround arrriere ne produit que peu de son.
  • Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 54).

Le subwoofer ne produit pas de son.

  • Le niveau du signal d'entrée est si bas que le subwoofer est passé en mode de veille (Standby). Augmentez légèrement le niveau du subwoofer sur le HT-R540.
  • Vérifiez que l'interrupteur [POWER] du subwoofer est sur ON (sauf sur les modèles nord-américains).
  • La commande OUTPUT LEVEL du subwoofer est régée sur le minimum. Augmentez le réglage.
  • Le subwoofer ne fonctionne pas lorsque seul le groupe d'enceintes B est activé. Activez le groupe d'enceintes A.
  • Si le canal LFE de la source reproductive ne contient aucune information, le subwoofer ne produit pas de son.
  • Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 54).

Les enceintes B ne produit pas de son?

  • Le groupe d'enceintes B ne peut produit que les signaux d'une source analogue. Vérifie que les câbles audio sont branchés correctement.

Un format de signal particulier ne produit aucun son.

  • Vérifiez le réglage de sortie audio numérique de l'appareil branché. Sur certaines consoles deieux acceptant les disques DVD, ce réglage est coupé par défaut.
  • Certains disques DVD-Video nécessent le choix du format de sortie audio dans un menu.

Impossible d'obtenir une écoute 6,1 ou 7,1?

  • Lorsque le groupe d'enceintes B est activé, le groupe d'enceintes A est réduit au mode 5,1 canaux.

Impossible de régler le volume au-delà de 79.

  • Àprous le réglage de niveau des différentes enceintes (page 45, 53), le volume maximum peut diminuer.

Bruit audible.

  • N'attachez pas les câbles audio avec les cordons d'alimentation ni les câbles d'enceintes dans un même faisceau car cela pourrait nuir à la qualité du son.
  • Un cable audio capte peut-être des interférences. Changez la position des cables.

La fonction Late Night n'a�除en effect.

  • Vérifiez que vous reproduisez bien une source Dolby Digital (page 50).

L'entrée DVD multicanal ne fonctionne pas.

  • Vérifiez les connexions de l'entrée DVD multicanal (page 26).
  • Pour sélectionner l'entrée DVD multicanal, appuyez sur le bouton de sélection d'entrée [MULTI CH].
  • Vérifiez les réglages de sortie audio du lecteur DVD.

A propos des signaux DTS

  • Quand vous écoutez un support DTS, il se pourrait que vous remarquiez un bref bruit lorsque vous utilisez le mode de pause ou les fonctions d'avance ou de recul du lecteur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
  • Quand la reproduction du support DTS est terminée, tandis que la transmission DTS est désactivée, le ampli-tuner AV reste en mode de reproduction DTS. Le tímein DTS reste donc affché. Cela sert à éviter la production de bruit quand vous utilisez les fonctions de pause, d'avance ou de recul de votre lecteur. Lorsque vous passez manuellesment du mode DTS au mode PCM, le ampli-tuner AV n'effectue pas immédiatement le changement. Aussi, vous n'entendrez peut-être aucun signal pendant 3 secondes. Reliancezdonla reproduction PCM un peu plus tard.
  • Pour les lecteurs CD, il se pourrait que vous ne puisiez pas reproductive les données DTS, même si vous avez branché le lecteur à une entrée numérique du ampli-tuner AV. Cela est dû au fait que les données DTS transmises ont subi un traitement (niveau de sortie, fréquence d'échantillonnage ou bande passante, par exemple). Le ampli-tuner AV ne considère pas ces signaux comme des signaux DTS. Dans ce cas, vous n'obtiendrez que du bruit.

Image

Il n'y a pas d'image.

  • Vérifiez que toutes les fiches video sont bien branchées à fond (page 22).
  • Vérifiez que chaque source video est correctement branchée.
  • L'ampli-tuner AV n'effectue aucune conversion. Si l'objet video est branché à une entrée video composant, le téléviseur doit être branché à une sortie video composant (page 23).
  • Vérifiez sur votre téléviseur que vous avez bien besoin l'entrée video à laquelle le ampli-tuner AV est branche.
  • Quand le mode de reproduction Pure Audio (pas sur le modèle américain du nord) estcisioni, les circuits video sont desactivés et l'ampli-tuner AV ne produit plus aucun signal video.

Tuner

La réception est parasitée, la réception FM stéRéo est mauvaise ou le témoin FM STEREO ne s'affiche pas?

  • Déplacez votre antenné.
  • Eloignez le ampli-tuner AV de votre téléviseur ou ordinateur.
  • Ecoutez la station en mono (page 38).
  • Pendant l'écoute d'une station AM, l'utilisation de la télécommande peut produit du bruit.
  • Le passage de vehicules ou d'avions peut produit des interférences.
  • Les murs en béton affaillissant les signaux radio cap-tés.
  • Si vous n'arrivez pas à améliorer la réception, installez une antenné extérieure.

Remote Telecommande

La télécommande ne fonctionne pas.

  • Vérifiez que les piles sont installées conformément aux indications de polarité (page 13).
  • Vérifiez que la télécommande n'est pas trop éloignée du ampli-tuner AV et qu'il n'y a pas d'obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande du ampli-tuner AV (page 13).
  • Vérifiez que vous avez besoin le mode de télécommande approprié (page 14).
  • Vérifiez que vous avez entre le bon code de télécommande (page 58).

Impossible de pilote r d'autres éléments.

  • Vérifiez que vous avez besoin le mode de télécommande approprié (page 14).
  • Si vous avez branché un enregistreur MD, ungraveur CD ou un élément compatible HDD d'Onkyo compatible RI de dernierie generation Onkyo aux prises TAPE IN/OUT ou un dock Remote Interactive DS-A1 aux prises VIDEO 2 IN, vousdezvez régler l'affichage d'entrée sur MD, CDR ou HDD pour que la télécommande fonctionne correctement (voyez page 35).
  • Le code de télécommande entre peut être incorrect. Si plusieurs codes figurent dans la liste, essayez chacun d'eux.
  • Avec quelques éléments AV, certains boutons ne fonctionnement pas normalement, voire pas du tout.
  • Pour pilotier un élément Onkyo branché via R1, orientez la télécommande vers l'ampli-tuner AV. Entrez le bon code de télécommande au préalable (voyez page 59).
  • Pour piloter un élément Onkyo non branché via R1 ou un élément d'un autre fabricant, dirigez la télécommande vers l'élement en question. Entrez le bon code de télécommande au préalable (voyez page 58).

Enregistrement

Impossible d'enregistrer

  • Veillez àCHOISIR L'ENTREE CORRECTE sur voire enregistreur.
  • Pour éviter de produit des bouches de signaux et d'endommager l'ampli-tuner AV, les signaux d'entrée ne sont pas envoyés aux sorties du même nom (ex.: TAPE IN vers TAPE OUT ou VIDEO 1 IN vers VIDEO 1 OUT).
  • Avec le mode d'écoute Pure Audio, l'enregistrement est impossible car les signaux video ne sont pas transmis. Choisissez un autre mode d'écoute.

Autres

Le son change quand vous branchez un casque d'écoute.

  • Quand vous branchez un casque, le mode d'écoute est régle sur Stereo (à moins que ce mode ne soit déjà régle sur Stereo, Mono, Direct ou Pure Audio (pas sur le modèle américain du nord)).

L'écran n'affiche rien.

L'écran est désactivé en mode d'écoute Pure Audio (pas sur le modele américain du nord).

Comment changer la langue d'une source multiplex?

Utilisez le paramètre "Multiplex" du menu "4. Audio Adjust" pour selectionner "Main" ou "Sub" (page 51).

Les fonctions RI ne fonctionnent pas?

  • Pour utiliser le système RI, il faut une connexion RI et une connexion audio analogique RCA/Cinch entre l'élément et le ampli-tuner AV, même si vous n'utilissez que la connexion numérique (page 33).

Le ampli-tuner AV compte un microprocesseur pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans des cas rarissimes, la présence de fortes interférences, de bruit d'une source externe ou d'électricité statique pourrait bloquer le microprocesseur. Si vous rencontres ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l'appareil au secteur.

Onkyo decline toute responsabilité pour des dommages (notamment les coûts de location de CD) resultant d'un enregistrement rate suite à un dysfonctionnement de l'appareil. Avant d'enregistrer des données importantes, vérifie que l'enregistreur fonctionne correctement.

Avant de débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant, veillez àmettre l'ampli-tuner AV en mode de veille.

Sauvegarde des réglages

Le ampli-tuner AV compte un système de sauvégarde des réglages qui fonctionne sans pile. Ce système conserve les mémoires de la partie radio et d'autres réglages quand vous mettez l'appareil hors tension ou que vous le débranchez du secteur. Bien que ce système ne requière aucune pile, il faut brancher le ampli-tuner AV au secteur pour recharger la batterie du système de sauvégarde. Quand elle est entièrement chargée, le ampli-tuner AV conserve les réglages mémorisés pendant plusieurs semaines. Cette durée sera toutefois plus courte dans un climat humide.

Les réglages suivants peuvent être effectuels pour les entrées S-Video et video composite

Il faut utiliser les boutons en façade pour effectuer ces réglages.

  1. Maintenez le sélection d'entrée correspondant à la source à régler enforcé et appuyez sur le bouton [SETUP].
  2. Utilisez les boutons haut/bas [] / [] pour selectionner un paramètre (voyez plus loin).
  3. Utilisez les boutons gauche/droite [] / [] pour changer le réglage:
  4. Appuyez sur le bouton [SETUP] quand vous avez fini.

Attenuation video

Ce paramètre est disponible pour les entrées DVD,VIDEO 1,VIDEO 2 etVIDEO 3.

Quand une console de jeu est branchée à une entrée S-Video ou video composite, vous pouvez atténuer le gain si l'image n'est pas claire.

Video AT:0: (par défaut).

Video AT:2: Le gain est réduit de 2 dB.

- Envoi de sources S-Video à des sorties video composité

Ce paramètre est disponible pour les entrées DVD, VIDEO 1 et VIDEO 2.

Ce paramètre permet d'envoyer des sources d'entrée S-Video à des sorties video composite, ce qui est pratique si votre téléviseur n'a pas d'entrées S-Video.

Y/C Mix:Off: Les signaux d'entrée S-Video ne sont transmis qu'aux sorties S-Video (par défaut).

Y/C Mix:On: Les signaux d'entrée S-Video sont transmis aux sorties S-Video et video composite.

Section amplificateur

Potencia nominal de salute (FTC)
Tous les canaux:110 W minimum de puissance continue par canal sous 8Ω, 2 canaux pilotés à 1 kHz avec une distorsion harmonique totale (DHT) maximum de 0,9%.
Potencia nominal de salute (IEC)7 canales × 130 W de 8Ω, 1 kHz, 1 canal
Potencia de salute maxima (JEITA)7 canales × 160 W de 8Ω, 1 kHz, 1 canal
Puisance dynamique:230 W + 230 W (3Ω, avant)
170 W + 170 W (4Ω, avant)
120 W + 120 W (8Ω, avant)
Distorsion harmonique totale (DHT):0,08 % (à la puissance spécifique)
Facteur d'atténuation:60 (Front, 1 kHz, 8Ω)
Sensibilité d'entrée et impédance:200 mV/ 47 kΩ (LINE)
Niveau de sortie et impédance:200 mV/ 470 Ω (REC OUT)
Réponse en fréquence:5 Hz–100 kHz/+1 dB–3 dB (Direct mode)
Réglage de timbre:±10 dB, 80 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Rapport signal/bruit (S/N):100 dB (LINE, IHF-A)
Impédance des enceintes:8Ω–16Ω

Section video

Sensibilité d'entrée, niveau de sortie et impédance:1 Vp-p/75Ω (Component et S-Video Y)
0,7 Vp-p/75Ω (Component PB/CB, PR/CR)
0,28 Vp-p/75Ω (S-Video C)
1 Vp-p/75Ω (Composite)
Réponse en fréquence video composant:5 Hz–50 MHz

Sectiontuner

■ FM
Plage d'accord de fréquence:Modèle pour l'Amérique du Nord: 87,5 MHz-107,9 MHz Modèle pour l'autres: 87,5 MHz-108,0 MHz
Sensibilité utile:StéRéo: 22,2 dBf (75Ω IHF) Mono: 15,2 dBf (75Ω IHF)
Rapport signal/bruit (S/N):StéRéo: 67 dB (IHF-A) Mono: 73 dB (IHF-A)
DHT:StéRéo: 0,5 % (1 kHz) Mono: 0,3 % (1 kHz)
Réponse en fréquence:30 Hz-15 kHz / ±1 dB
Séparation stéRéo:40 dB (1 kHz)

■AM

Plage d'accord de fréquence:Modèle pour l'Amérique du Nord: 530 kHz-1710 kHz Modèle pour l'autres: 522/530 kHz-1611/1710 kHz
Sensibilité utile:300 μV
Rapport signal/bruit (S/N):40 dB
DHT:0,7%

\section*{Caracteristiques générales}

Alimentation:Modèle pour l'Amérique du Nord: AC 120 V, 60 Hz Autres: AC 230-240 V, 50 Hz
Consommation:Modèle pour l'Amérique du Nord: 5,9 A Modèle pour l'autres: 670 W
Consommation en mode de veille:Modèle pour l'Amérique du Nord: 0,1 W Autres: 0,5 W
Dimensions (L x H x P):435 × 151 × 377 mm 17-1/8" × 5-15/16" × 14-13/16" inches
Poids:Modèle pour l'Amérique: 9,6 kg 21,2 lbs Modèle pour l'autres: 10,2 kg 22,5 lbs

Entres video

Composant:DVD,VIDEO1,VIDEO2
S-Video:DVD,VIDEO1,VIDEO2
Composite:DVD,VIDEO1,VIDEO2, ,VIDEO3

Sorties video

Composant:MONITOR
S-Video:MONITOR,VIDEO1
Composite:MONITOR,VIDEO1

Entres audio

Entrées numériques:Optical : 3
Coaxial : 1
Entrées analogiquesDVD (MULTICHANNEL),VIDEO1,VIDEO2,VIDEO3, TAPE, CD
Entrées analogiquesmulticanal7,1

Sorties audio

Sorties analogiquesTAPE,VIDEO1
Sortie préampli pour subwoofer1
Sorties pour enceintesSP A (L,R,C,SL,SR,SBL,SBR)SP B (L,R)
Prise pour casque d'écoute1

Enceinte

Caisson de grave actif (SKW-540)

Type: Bass-reflex

Sensibilité/impédance

d'entree: 330mV / 100k

Puisance maximum: 230 W (Puisance dynamique)

Réponse en fréquence: 25Hz - 150Hz

Capacité de l'enceinte: 38,5 L

Dimensions (L× H× P):275× 473× 449mm

Poids: 11,5 kg

Haut-parleur: Woofer à cône de 25 cm

Alimentation: Modèle pour l'Amérique du Nord: AC 120 V, 60 Hz

Modèle pour l'Australie:

AC 230-240 V, 50Hz

Consommation: Modèle pour l'Amérique du Nord: 140 W

Modèle pour l'Australie: 137 W

Autre: Fonction de veille automatique (Auto

Standby)

Enceinte avant (SKF-540F)

Type: Bass-reflex à 2 voies

Impedance: 8Ω

Puissance d'entrée

maximum: 130 W

Niveau de pression

acoustique de sortie: 86 dB/W/m

Réponse en fréquence: 55Hz - 50kHz

Fréquence de transfert: 4,5 kHz

Capacité de l'enceinte: 8,0 L

Dimensions (L× H× P):157× 433× 200mm

Poids: 3,8kg

Haut-parleur: Woofer à OMF cône de 12cm× 2

(Tweeter) Dôme à suspension de 2,5 cm

Connecteur: Type à pression (avec codes couleur)

Autre: Blindage magnétique

Enceinte centrale (SKC-540C)

Type: Bass-reflex à 2 voies

Impedance: 8Ω

Puisance d'entree

maximum: 130 W

Niveau de pression

acoustique de sortie: 86 dB/W/m

Réponse en fréquence: 55Hz - 50kHz

Fréquence de transfert: 4,5 kHz

Capacité de l'enceinte: 8,0 L

Dimensions (L× H× P) .. 433× 157× 200mm

Poids: 3,8kg

Haut-parleur: Woofer à OMF cône de 12cm× 2

(Tweeter) Dôme à suspension de 2,5 cm

Connecteur: Type à pression (avec codes couleur)

Autre: Blindage magnétique

Enceinte surround (SKM-540S/SKB-540)

Type: Bass-reflex à 2 voies

Impedance: 8Ω

Puisance d'entree

maximum: 130 W

Niveau de pression

acoustique de sortie: 82 dB/W/m

Réponse en fréquence: 60Hz - 20kHz

Fréquence de transfert: 10kHz

Capacité de l'enceinte: 2,1 L

Dimensions (L× H× P):175× 265× 102mm

Poids: 1,4kg

Haut-parleur: Woofer a cone de 8 cm

(Tweeter) Ceramique de 2 cm

Connecteur: Type à pression (avec codes couleur)

Les specifications et caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

ADVERTENCIA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

PRECAUCION:

Codes de télécommande

  1. Maintenez le bouton REMOTE MODE à initialiser enforcé et appuyez sur le bouton [DISPLAY] durant 3 secondes.
  2. Entrez les 4 chiffres du code de télécommande avec les boutons numériques.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ONKYO

Modèle : HTS-790

Catégorie : Système audio home cinéma