HTS-790 - Système audio home cinéma ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTS-790 ONKYO au format PDF.
| Type de produit | Systeme audio home cinema 7.1 canaux |
| Marque | ONKYO |
| Modele | HTS-790 |
| Amplificateur | 7 canaux, 110 W RMS par canal sous 8Ω (FTC) |
| Formats audio pris en charge | Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS, DTS-ES Matrix/Discrete, DTS Neo:6, DTS 96/24, Neural Surround |
| Convertisseurs N/A | PCM lineaires 192 kHz / 24 bits sur tous les canaux |
| Entrees numeriques | 3 optiques, 1 coaxiale (assignables) |
| Entrees video | Composant (3), S-Video (3), Composite (3 + 1 avant) |
| Sortie preampli subwoofer | 1 (RCA) |
| Enceintes avant (SKF-540F) | 2 voies bass-reflex, 8Ω, puissance max 130 W, blindage magnetique |
| Enceinte centrale (SKC-540C) | 2 voies bass-reflex, 8Ω, puissance max 130 W, blindage magnetique |
| Enceintes surround (SKM-540S/SKB-540) | 2 voies bass-reflex, 8Ω, puissance max 130 W |
| Caisson de grave actif (SKW-540) | Bass-reflex, 230 W dynamique, woofer 25 cm, veille automatique |
| Dimensions ampli-tuner | 435 x 151 x 377 mm |
| Poids ampli-tuner | 10,2 kg (modele hors Amerique du Nord) |
| Alimentation | CA 230-240 V, 50 Hz |
| Consommation electrique | 670 W (modele hors Amerique du Nord) |
| Telecommande | Preprogrammee, pilotage de 7 appareils, pile AA/R6 |
| Securite | Fiche polarisee, mise a la terre, protection contre surtensions, fusible non remplacable par l'utilisateur |
| Entretien et nettoyage | Chiffon doux et sec, detergents doux; eviter solvants |
| Reparabilite | Faire appel a un technicien qualifie; reinitialisation possible (VIDEO 1 + STANDBY/ON) |
| Informations generales | Manuel 144 pages; garantie constructeur; pièces detachees disponibles via revendeur ONKYO |
FOIRE AUX QUESTIONS - HTS-790 ONKYO
Questions des utilisateurs sur HTS-790 ONKYO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système audio home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTS-790 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTS-790 de la marque ONKYO.
MODE D'EMPLOI HTS-790 ONKYO
Manuel d'instructions
Nous vous remercions d'avoir acheté le Pack Home
Cinema 7,1 canaux Onkyo. Veuillez lire entièrement ce mode d'emploi avant d'effectuer toute connexion et de mettre l'appareil sous tension.
Suivez toutes les consignes figurant dans ce mode.
d'emploi pour profiter au maximum des fonctions et
obtenir une prise d'écoute optimale de votre nouveau Pack
Home Cinema 7,1 canaux.
Veuillez conserver ce mode d'emploi pour toute
référence ultérieure.
Première utilisation. Fr-34
Activer le équipage
Ecoute des appareils AV..... Fr-36
Écouter la radio.... Fr-38
Utilisation des modes de
Reproduction.. Fr-46
Un symbole d'éclair fléché le fait que certains organes internes non-isolés de l'appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un risque d'électrocution.

Un point d'exclamation des instructions importantes relatives à l'entretien et à l'utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
- Veuillez lire ces instructions.
- Veuillez conserver ces instructions.
- Respectez tous les avertissements.
- Suivez toutes les instructions.
- Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d'eau.
- Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
- Ne bloquez pas les orifices d'aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
- Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
- N'essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que representa une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d'une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de replacer la prise.
- Protégez le cordon d'alimentation en évitant qu'on ne marche
- Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
- être déplacé avec précaution pour éviter qu'il ne se renverse et blesse quelqu'un.
AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS A ROULETTESS
S3125A
- Débranche l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé longtemps.
- Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l'entretien. Un entretien est indispensable si l'appareil a été endommagé
- Dommages nécessitant réparation
Débranche l'appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L'appareil a été exposé à la pluie. D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l'utilisez en respectant les instructions données. N'effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d'autres commandes risque d'endommager l'appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L'appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées.
- Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d'objets à l'intérieur de l'appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits. Il y a risque d'incendie ou d'électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l'appareil à des gouttes ou des jets d'eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l'appareil.
Ne déposez pas de bougie ou d'autres objets brûlants sur cet appareil.
- Piles
Songez à l'environnement et veillez, lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
- Veillez à n'installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n'entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l'appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
- Enregistrement et droits d'auteur—Outre pour l'utilisation privée, tout enregistrement d'œ
- Fusible—Le fusible à l'intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l'utilisateur. Si vous n'arrivez pas à mettre l' appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
- Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d'eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l'appareil avec un chiffon propre et sec. N'utilise jamais de chiffons réches, de dissolvant, d'alcool ou d'autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaitre la sénégraphie du boîtier.
4. Alimentation avertissement
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrêté de l'appareil (CA 230-240 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour passer en mode Standby, vous n'eteignez pas l'appareil. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
- Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées. — Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d'alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l'eau ou tout autre liquide pénètre à l'intérieur de l'appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
- Si vous nevez transporter cet appareil, servez-vous de l'emballage d'origine pour l'emballer comme il l'était lors de son acquisition.
- Ne posez pas d'objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
- Les panneaux supérieur et latéraux de l'appareil peuvent venir chauds après un usage prolongé. C'est parfaitement normal.
- Si vous n'utilisez pas l'appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l'utiliser de temps en temps.
Modèle pour les canadiens
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRESE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.
Emplacement
- Les boitiers des enceintes sont en bois et donc très sensibles à l'humidité et aux températures extrêmes. Ne les exposez pas directement au soleil et ne les installez pas dans des endroits humides, comme à proximité d'une climatisation, d'un humidificateur, dans une salle de bain ou une cuisine.
- Ne posez jamais de récipient contenant de l'eau ou d'autres liquides à proximité des enceintes. Si du liquide est renversé sur les enceintes, les haut-parleurs pourraient être endommagés.
- Placez les enceintes uniquement sur une surface ferme et stable, libre de toute source de vibrations. Ne les posez pas sur une surface qui n'est pas bien plane car elles pourraient tomber et provoquer des dommages. Cela réduirait en outre la qualité du son.
- Le caisson de grave actif est conçu pour être utilisé uniquement en position verticale. Ne vous en servez jamais en position horizontale ou inclinée.
- L'utilisation de cet appareil à proximité d'une platine, d'un lecteur CD ou d'un lecteur DVD peut provoquer du Larsen ou des sauts pendant la lecture du disque. Si vous rencontrez ce problème, diminuez le volume de l'appareil ou éloignez-le de la platine, du lecteur CD ou d'un lecteur DVD.
Utilisation à proximité d'un téléviseur ou écran d'ordinateur
Les téléviseurs et écrans d'ordinateur sont sensibles aux champs magnétiques et leur image peut donc être affectée (déformation ou décoloration) par la proximité d'enceintes conventionnelles. Pour éviter ce problème, les enceintes du SKF-540F et SKC-540C sont dotées d'un blindage magnétique. Toutefois, dans certains cas, vous pourriez remarquer une décoloration de l'image. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l'écran d'ordinateur hors tension, attendez 15 à 30 minutes et remettez-le sous tension. En principe, cette manipulation active une fonction de démagnetisation qui neutralise le champ magnétique et élimine ainsi tout effet de décoloration. Si ce phénomène de décoloration persiste, éloignez les enceintes du téléviseur ou de l'écran d'ordinateur. Notez que cette décoloration peut aussi être causée par une autre source magnétique ou un outil de démagnetisation placé trop près du téléviseur ou de l'écran d'ordinateur.
Mise en garde concernant le signal d'entrée
Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux musicaux normaux, à la puissance d'entrée maximum spécifique. Si vous envoyez l'un des signaux suivants aux enceintes, cela même lorsque la puissance d'entrée est dans la plage spécifique, un courant excessif risque d'être acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rupture ou la fonte des fils:
- Le bruit entre les stations provenant d'une radio FM mal accordée.
- Le son produit lors de l'avance et du recul rapide d'une cassette.
- Sons aigus produits par un oscillateur, un instrument de musique électronique, etc.
- L'oscillation d'un amplificateur.
- Les signaux de test d'un CD de calibrage audio, etc.
- Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou déconnexion des câbles audio (mettez toujours l'amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher tout câble.)
- Le Larsen d'un microphone.
Groupes d'enceintes a et b
L'ampli-tuner AV permet d'utiliser deux groupes d'enceintes : le groupe d'enceintes A et le groupe d'enceintes B. Utilisez le groupe d'enceintes A (inclus) dans la pièce principale pour pouvoir bénéficier de 7,1 canaux. Lorsque le groupe d'enceintes B est activé, le groupe d'enceintes A est limité à 5,1 canaux. Le groupe d'enceintes B (pas inclus) peut être utilisé dans une autre pièce et propose une lecture stéréo (2 canaux). Seules les sources d'entrée analogiques sont envoyées au groupe d'enceintes B.
Télécommande
| Groupe d'enceintes A | Groupe d'enceintes B | Témoin | Sortie |
| Activé | Activé | A B | Groupe A: 5,1 canaux Groupe B: 2 canaux |
| Coupé | A | Groupe A: 7,1 canaux | |
| Coupé | Activé | B | Groupe B: 2 canaux |
| Coupé | Pas de son |
Enceintes avant gauche et droite (SKF-540F)
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé de voûte de l'image sonore. Installez-les face à la position d'écoute, plus ou moins à hauteur de l'oreille et à égale distance du télévisieur. Orientez-les vers l'intérieur.
Enceinte centrale (SKC-540C)
Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues. 1/3
Posez-la près du téléviseur et orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d'oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.
Subwoofer (SKW-540)
Le subwoofer produit les signaux graves du canal LFE ("Low-Frequency Effects" ou effets basse fréquence). En général, vous obtiendrez une reproduction optimale des graves en plaçant le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou à un tiers de
la largeur du mur, comme illustré.
Groupe d'enceintes B: Pièce secondaire
Enceintes surround arrêté gauche et droite (SKB-540)
Ces enceintes accentuent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière le spectateur. Placez-les derrière la position d'écoute, environ 60-100 cm plus haut que l'oreille.
- Quand le groupe d'enceintes B est activé, ces enceintes ne produisent aucun son.
Enceintes surround gauche et droite (SKM-540S)
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru. Placez-les de part et d'autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 60-100 cm au-dessus de la hauteur de l'oreille. L'idéal est de les placer à égale distance du spectateur.
Vérifiez que votre emballage contient tous les éléments:
Ampli-tuner AV (HT-R540)
Télécommande & deux piles (AA/R6)
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Enceintes avant (SKF-540F)
Enceinte centrale (SKC-540C)



Enceintes Surround et Surround arrière (SKM-540S/SKB-540)
Caisson de grave actif (SKW-540)
(Rouge)
Câble pour enceintes avant de 4,5m (15 pieds)
(Vert) Câble pour enceinte centrale de 3m (10 pieds)
(Bleu)
(Gris)
(Brun)
Câbles pour enceintes Surround de 9m (30 pieds)
Câble audio analogue RCA/Cinch pour subwoofer 3m (10 pieds)
- La lecture ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos catalogues et emballages) indique la couleur du ampli-tuner AV. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Amplificateur
- Amplificateur à 7 canaux 110 W par canal, RMS min. sous 8Ω. 2 canaux pilotes entre 1kHz. Distorsion harmonique totale (DHT) inférieure à 0,9% (FTC)
- WRAT ("Wide Range Amplifier Technology")
- Circuits de gain optimisés
- Fonction OptiResponse™ Equalizer (OR-EQ™)*1
Traitement
- Dolby*2 Digital EX et Dolby Pro Logic IIx
- Traitement des signaux: DTS, DTS-ES Matrix/Discrete, DTS Neo:6 et DTS 96/24*3
- Neural Surround*4 (Américain du nord uniquement)
- Fonction CinemaFILTER
- Convertisseurs N/A PCM linéaires 192kHz / 24-bits sur tous les canaux
- Mode de reproduction Pure Audio (pas sur le modèle américain du nord)
- Traitement par DSP 32 bits extrêmement puissant et précis
- Fréquence de transition réglable (40, 50, 60, 80, 100, 120, 150, 200 Hz)
- Connexions vidéo composant (3 entrées, 1 sortie) compatibles TVHD
- 3 entrées S-Video, 2 sorties
- 4 entrées numériques assignables (3 optiques, 1 coaxiale)
- Sortie préampli pour le caisson de grave (Subwoofer)
- Entrée 7,1 multicanal avec code de couleurs pour la connexion d'un lecteur Super Audio CD et DVD audio
- Possibilité d'exciter deux groupes d'enceintes (A/B)
- Bornes des haut-parleurs identifiées par code de couleurs
Tuner
- XM Satellite Radio (Américain du nord uniquement) Accessoire XM Passport System requis; vendu séparation. 40 présélections AM/FM/XM
- Syntonisation AM/FM automatique
Télécommande
- Préprogrammée pour piloter d'autres éléments AV
Enceinte
- Bornes d'enceinte et cordons d'enceinte à code de couleur
- Fonction de veille automatique (Auto Standby) du subwoofer
- Enceintes avant et centrale à blindage magnétique
- Tweeter flottant dans les enceintes avant et centrale
*1 OptiResponse et OR-EQ sont des marques déposées de Onkyo Corporation.
2 DOLBY digital·ex prologicix
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" et le logo "double-D" sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
96 5 DL 24 N080
"DTS", "DTS 96/24", "DTS-ES" et "Neo:6" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Le nom Neural Surround et les logos correspondants sont des marques commerciales de Neural Audio Corporation.
XM Ready®, XM Public Radio™ sont des marques commerciales de XM Satellite Radio Inc. ©2005 XM Satellite Radio Inc. Tous droits réservés. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leur détenteur respectif.
1. Connexions
Branchez l'ampli-tuner AV à votre système AV.
page 19

2. Mise sous tension
Une fois les connexions en place, vous pouvez passer à la mise sous tension.
page 34
3. Paramétrage initial
Voici quelques réglages à effectuer pour profiter pleinement de votre installation.
page 35

Entrées numériques
Affichage d'entrée
4. Reproduction avec les appareils AV
Regardez des films et écoutez de la musique.
page 36
5. Choix du mode d'écoute
Découvrez les possibilités de votre système de cinéma à domicile!
page 46

Remarques importantes pour leur sécurité 2
Précautions 3
Précautions concernant les enceintes....4
Un son "comme au cinéma" dans votre salon. 5 Groupes d'enceintes A et B. 5
Contenu de l'emballage. 6
Fonctions 7
Tour d'horizon de l'ampli-tuner AV......10
Télécommande 13
Enceintes 18
Connexions
Connexion des enceintes 19
Connexion d'une antenne 20
Connexion d'éléments 22
Connexions AV. 22
Connexions audio et vidéo de l'ampli-tuner AV. 23
Quelle connexion est nécessaire ? 23
Téléviseur ou d'un projecteur 24
Lecteur DVD 25
Magnétoscope ou graveur DVD pour la lecture 27
Magnétoscope ou graveur DVD pour l'enregistrement 28
Caméscope, d'une console de jeux, etc....28
Décodeur satellite ou câble ou d'une autre source vidéo. 29
Lecteur CD ou tourne-disque 30
Élément compatible HDD 31
Enregistreur à cassette, CDR, MiniDisc ou DAT. 32
Alimenter d'autres éléments avec les prises en face arrêté 32
Connexion d'éléments compatibles Onkyo R1 33
Connexion du cordon d'alimentation 33
Mise sous tension & première utilisation
Mise sous tension de l'ampli-tuner AV...34
Première utilisation. 35
Assignation des sources d'entrée aux entrées numériques 35
Changer l'affichage du sélecteur d'entrée...35
Manipulations de base
Écoute des appareils AV 36
Fonctionnement élémentaire de l'ampli-tuner AV 36
Utilisation des entrées DVD multicanal.... 37
Affichage d'informations sur la source...... 37
Écouter la radio 38
Écouter des stations AM/FM 38
Programmer des stations AM/FM et des canaux XM 39
Écouter XM Satellite Radio® (modèle pour l'Amérique du Nord uniquement) 40
Fonctions générales 44
Réglage de luminosité de l'écran 44
Réglage du grave et de l'aigu 44
Éteindre le son du ampli-tuner AV 44
Utilisation de l'égaliseur OptiResponse...... 44
Utilisation des fonctions Timer 45
Utilisation d'un casque 45
Réglage du niveau des enceintes 45
Utilisation des modes de reproduction
Choix du mode d'écoute 46
Choix du mode d'ecoute 46
Description des modes d'écoute 48
Utilisation de la fonction Late Night 50
Utilisation de la fonction CinemaFILTER.... 50
Utilisation des fonctions de réglage sonore. 50
Manipulations plus sophistiquées
Réglages plus avancés 52
Réglages d'enceintes avancés 52
Formats de signal d'entrée numérique 56
Corriger la synchronisation du son et de l'image 56
Enregistrement 57
Piloter d'autres éléments. 58
Entrer un code de télécommande 58
Codes de télécommande pour éléments Onkyo reliés via RI 59
Initialiser les boutons REMOTE MODE.....59
Initialisation de la télécommande 59
Dépannage 61
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème, initialisez l'ampli-tuner AV en maintenant le bouton [VIDEO 1] enfoncé et en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON].
Fiche technique 65
Panneau avant
Modèle pour l'Amérique du Nord
Autres modèles
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Bouton STANDBY/ON (34)
Mettre le ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
Témoin STANDBY (34)
S'allume quand l'ampli-tuner AV entre en mode de veille. Il clignote quand l'appareil reçoit un signal de la télécommande.
Capteur de télécommande (13)
Reçoit les signaux de la télécommande.
④ Ecran
Voyez "Écran" à la page 11.
⑤ Boutons de sélection d'entrée (36)
Choisir une des sources d'entrée.
Le bouton [MULTI CH] sélectionne l'entrée multicanal du DVD.
Boutons fléchés/TUNING/PRESET et ENTER
Avec une source AM, FM ou XM, les boutons TUNING [][] permettent de rechercher une station (syntoniser) et les boutons PRESET [][] de sélectionner les stations préselectionnées (voyez page 39). Avec les menus, ces boutons servent de boutons de curseur et permettent de sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton ENTER est également utilisé avec les menus de configuration.
Règle le volume de l'ampli-tuner AV sur MIN, 1-79 ou MAX.
Prise PHONES (45)
Cette prise de 1/4" permet de brancher un casque stéréo disponible en option.
Boutons SPEAKERS A et B (5, 36)
Permettent d'activer ou de couper séparément les enceintes A et B.
Boutons TONE, [-] et [+] (44)
Régler les graves et les aigus.
Bouton STEREO (46)
Choisir le mode de reproduction stéréo.
⑫ Boutons de LISTENING MODE [▲] [▶] (46)
Choisir le mode de reproduction.
Bouton DISPLAY (37)
Définit le type d'informations que vous pouvez afficher à l'écran.
Assigne les entrées numériques et définit le format des signaux d'entrée numériques.
15 Bouton DIMMER (44)
Régler la luminosité de l'écran.
16 Bouton MEMORY (39)
Mémoriser et d'effacer les préselections radio.
Bouton TUNING MODE (38)
Sélectionne le mode de recherche de stations de radio AM et FM : automatique ou manuel.
18 Bouton RETURN
Retourner au dernier menu de configuration affiché.
19 Bouton SETUP
Permet d'accéder aux menus de configuration.
20VIDEO 3 INPUT (28,57)
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope, une console de produits, etc. Il y a des prises pour signaux composite vidéo et audio analogiques.
Bouton et témoin PURE AUDIO (46)
Ce bouton et ce témoin sont absents sur le modèle américain du nord.
Sélectionne le mode d'écoute Pure Audio. Le témoin s'allume quand ce mode est sélectionné.
Écran

Pour en savoir plus, voir les pages indiquées entre parenthèses.
1 Témoins des enceintes A et B (5, 36)
A s'affiche quand vous choisissez le groupe d'enceintes A. B s'affiche quand vous sélectionnez le groupe d'enceintes B
Témoin MUTING (44)
Clignote quand l'étouffement du ampli-tuner AV est actif.
3 Témoins de mode d'écoute et de format (48)
Indiquent le mode d'écoute et le format des signaux audio numériques.
4 Témoins du radio
TUNED (38): Dès que l'ampli-tuner AV trouve une station au signal suffisamment puissant.
AUTO (38): Pour la radio AM et FM, ce témoin s'allume quand vous activez la recherche automatique de stations et s'éteint quand vous passez en recherche manuelle.
XM (uniquement sur le modèle pour)
L'Amérique du Nord) (40): S'allume quand la radio XM est sélectionnée.
MEMORY (39): Lors de la mémorisation d'une préselection.
FM STEREO (38): Quand l'ampli-tuner reçoit une station FM en stéréo.
Témoin SLEEP (45)
Quand vous activez la fonction de veille.
Zone de message
Affiche diverses informations liées à la source d'entrée.
Panneau arrêté

DIGITAL IN OPTICAL 1, 2, 3 ET COAXIAL
Ces prises d'entrée audio numériques optique et coaxiale permettent de brancher la sortie numérique audio optique ou coaxiale d'un lecteur CD ou DVD, par exemple.
Antenne XM (modèle pour l'Amérique du Nord)
Cette prise permet de brancher une XM Passport System, vendue séparément (voyez page 40).
(3) COMPONENTVIDEO
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD, un téléviseur ou un autre élément compatible avec le format vidéo composant.
④ AM ANTENNA
Ces bornes à pouvoir servent à brancher une antenne AM.
⑤ FM ANTENNA
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
⑥ MONITOR OUT
Branchez un téléviseur ou un projecteur vidéo aux sorties S-Video et composite.
Ces prises servent à brancher le groupe d'enceintes A.
Vous pouvez relier cette prise RI (Remote Interactive) à la prise RI d'un autre élément d'Onkyo. Le pilotage RI ne fonctionne cependant que si vous branchez l'autre élément aux entrées et sorties analogiques RCA/Cinch du ampli-tuner AV (même si vous n'utilisez que la connexion numérique).
⑨ CD IN
Cette entrée audio analogique permet de brancher la sortie analogique d'un lecteur CD.
10 TAPE IN/OUT
L'entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, MD, etc).
VIDEO 1 IN/OUT et VIDEO 2 IN
Les entrées et sorties VIDEO 1 permettent de brancher un magnétoscope. Les entrées VIDEO 2 permettent de brancher une autre source vidéo (un tuner câble/satellite ou un décodeur, etc.).
12 DVD IN
Ces entrées permettent de brancher les sorties audio multicanal analogiques d'un lecteur DVD pour lire des SACD et des DVD audio.
Cette prise permet de brancher un subwoofer actif.
14 FRONT SPEAKERS B
Ces bornes à pouvoir servent à brancher le groupe d'enceintes B.
15 AC OUTLET
Ces prises de courant permettent d'alimenter d'autres éléments AV. Le type et le nombre de prises dépendent du pays où vous avez acheté l'ampli-tuner AV.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 19-33.
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyez sur le petit renfort et faites glisser le couvercle.

2 Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en respectant le schéma de polarité à l'intérieur du compartiment des piles.

3 Fermez le couvercle en le faisant glisser.

Remarques:
- Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
- Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
- Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
- Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande du ampli-tuner AV.

Remarques:
- Si l'ampli-tuner AV est exposé à une forte source d'éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l'emplacement.
- L'utilisation d'une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d'un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité du ampli-tuner AV peut provoquer des interférences.
- Ne posez jamais d'objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d'enfoncer accidentellement une touche et de drainer les piles.
- Si vous placez le ampli-tuner AV dans un meuble muni d'une porte en verre fume, l'appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l'emplacement.
- Si un obstacle se trouve entre l'ampli-tuner AV et la télécommande, l'appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
Utilisation de la télécommande
Outre l'ampli-tuner AV, la télécommande fournie permet de piloter jusqu'à sept appareils différents, y compris des éléments. La télécommande dispose d'un mode de pilotage spécifique pour chaque type d'objet. Le choix du mode s'effectue avec les six boutons REMOTE MODE.
Les modes RECEIVER/TAPE permettent de piloter l'ampli-tuner AV et une platine à cassette d'Onkyo branchée via RI.

-Modes DVD et cd/md/cdr/hdd
Ces modes permettent de piloter un lecteur DVD et un lecteur ougraveur CD, MD, CDR ou HDD. En entrant le bon code de télécommande, vous pouvez piloter des éléments Onkyo ou des éléments d'autres fabricants (voyez page 58).

Ces modes permettent de piloter un téléviseur, un magnétoscope et un récepteur satellite ou câble. Ce pilotage n'est possible que si vous entrez le code de télécommande ad hoc au préalable (voyez page 58).



1 Appuyez sur un des boutons REMOTE mode pour sélectionner un mode.
Mode RECEIVER/TAPE: voyagez la colonne de droite
Mode DVD : voyagez page 16
Certaines fonctions de télécommande décrites dans ce manuel peuvent avoir un fonctionnement erratique avec d'autres éléments.
Mode RECEIVER/Tape
Le mode RECEIVER/TAPE sert au pilotage du amplificateur AV. Vous pouvez aussi piloter une platine à cassette Onkyo branchée via RI.

Les boutons 1, 2, 3 et 4 seront quand l'entrée TUNER ou TAPE est sélectionnée.
Pour en savoir plus, voir les pages indiquées entre parenthèses.
Bouton ON/STANDBY (34)
Mettez le ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
② Boutons INPUT SELECTOR (36)
Choisir une des sources d'entrée.
Bouton MULTICH (37)
Choisir l'entrée DVD multicanal.
④ Bouton DIMMER (44)
Régler la luminosité de l'écran.
Bouton SP A/B (5, 36)
Permettent d'activer et de couper séparément les enceintes "A" et "B".
⑥ Boutons de curseur [▲]/[▼]/[▲]/[▶] et bouton ENTER
Choisir et régler les paramètres.
⑦ Bouton RETURN
Retourner au dernier menu de configuration affiché.
⑧ Boutons LISTENING MODE (46)
Permet de choisir un mode d'écoute. Ces boutons fonctionnent quel que soit le mode de télécommande choisi.
Bouton STEREO
Permet de choisir le mode de reproduction Stereo.
Bouton SURROUND
Choisir les modes de reproduction Dolby, DTS et Neural Surround (uniquement sur le modèle pour l'Amérique du Nord).
Boutons [A]/[B]
Choisir chacun des modes d'écoute disponibles.
Boutons TEST TONE, CH SEL et LEVEL [+] [-] (34, 45, 53)
Régler le niveau de chaque enceinte.
Bouton DISPLAY (37)
Permet d'afficher diverses informations sur la source d'entrée actuellement choisie.
Bouton OR-EQ (44)
Permet d'activer l'égaliseur "OptiResponse" qui optimise les signaux du HT-R540 pour une restitution irréprochable avec les jeux d'enceintes cinéma.
Lorsque l'égaliseur OptiResponse est en service, vous bénéficiez d'un son puissant avec des films ou de la musique à faible volume.
Boutons REMOTE MODE (14)
Choisir le mode de télécommande. Quand vous utilisez la télécommande, le bouton REMOTE MODE actuellement besoin est allumé.
Bouton SLEEP (45)
Permet d'activer la fonction de veille.
Bouton VOL [▲]/[▼] (36)
Régler le volume de l'ampli-tuner AV, quel que soit le mode de télécommande actuellement besoin.
15 Bouton MUTING (44)
Coupe ou active l'ampli-tuner AV.
16 Bouton SETUP
Permet d'accéder aux menus de configuration.
Bouton CINE FLTR (50)
Régler la fonction Cinema FILTER.
18 Bouton L NIGHT (50)
Régler la fonction Late Night.
Boutons utilisés quand l'entrée TUNER est sélectionnée
Pour désigner le tuner (AM/FM/XM) comme source d'entrée, appuyez sur:

1 Un numéro puis sur les boutons DTUN et ENT (39, 41)
Permet de sélectionner directement les stations AM et FM ainsi que les canaux radio XM.
2 Bouton CH +/- (39)
Choix des préselections radio.
3 Boutons de curseur [▲]/[▼]/[▶] et bouton ENTER
Pour régler les stations AM et FM, utilisez les boutons haut/bas [] / []
Uniquement sur le modèle pour l'Amérique du Nord
En mode XM, les boutons haut/bas [] / [] sélectionnent les canaux et le bouton [ENTER] change de mode de recherche. Servez-vous des boutons gauche/droit [] / [] pour désir une catégorie.
Boutons utilisés quand l'entrée TAPE est sélectionnée
Pour désigner la platine à cassette comme source d'entrée, appuyez sur:

4 Boutons de lecture
Seule la platine "B" d'un lecteur de cassette double platine peut être pilotée.
Bouton de lecture [▶]
Lance la lecture inversée.
Bouton d'arrêt [ ]
Arrête la lecture.
Bouton de lecture inversée [<]
Lance la lecture inversée.
Boutons de rembobinage & avance rapide [←]/[→]
Le bouton [] lance le rebobinage. Le bouton FF [] lance l'avance rapide.
Mode DVD
Par défaut, la télécommande est réglée pour piloter un lecteur DVD Onkyo.
Pour désigner le lecteur DVD comme source d'entrée, appuyez sur:

Bouton ON/STANDBY
Mettre le lecteur DVD sous tension ou en mode de veille.
② Boutons numériques
Entrer les numéros des titres, chapitres et plages et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques.
③ Bouton DISC +/-
Choisir les disques sur un changeur de DVD.
④ Bouton TOP MENU
Choisir le menu principal du DVD.
⑤ Boutons de curseur [▲]/[▼]/[◀]/[▶] et bouton ENTER
Naviguer dans les menus de disques DVD et les menus de configuration à l'écran du lecteur DVD.
(6) Bouton RETURN
Quitte le menu de configuration du lecteur DVD.
Boutons de lecture
De gauche à droite : boutons de pause, de lecture, d'arrêt, de recul rapide, d'avance rapide, précédant et suivant.
(8) Bouton SUBTITLE
Choisir les sous-titres.
⑨ Bouton AUDIO
Choix de la langue et du format audio des bandes sonores de films (comme Dolby Digital et DTS, par exemple).
10 Bouton DISPLAY
Affiche des informations sur le disque, titre, chapitre ou plage en cours, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale etc.
⑪ Bouton CLR
Permet d'annuler des fonctions et d'effacer des nombres entrés.
⑫ Bouton MENU
Activer le menu d'un DVD.
Bouton SETUP
Permet d'accéder aux réglages du lecteur DVD.
14 Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
Bouton REPEAT
Permet d'utiliser les fonctions de lecture répétée.
16 Boutons VCR, DVD et HDD
Sélectionne la lecture du magnétoscope (VCR), du disque dur (HDD) ou d'un DVD sur un magnétoscope/enregistreur DVD avec disque dur intégré.
Bouton PLAY MODE
Choisir le mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables.
Modes CD/MD/CDR/HDD
Par défaut, la télécommande est réglée pour piloter un lecteur CD Onkyo.
Pour sélectionner la source d'entrée, appuyez sur:
* Si vous utilisez un élément MD, CDR ou HDD, changez l'affichage d'entrée (voyez page 35).

① Bouton on/standby
Mise de l'élément sous tension ou en veille.
2 Boutons numériques
Entrée de nombres des plages et de positions temporelles pour la recherche d'endroits spécifiques avec des lecteurs CD/MD.
③ Bouton disc/album +/-
Sélectionne des disques sur un changeur CD ou l'album suivant/précédent sur un élément compatible HDD.
4 Boutons de curseur [▲]/[▼] et bouton ENTER
Permet de naviguer dans les menus d'un élément compatible HDD.
5 Boutons de lecture
De gauche à droite : boutons de pause, de lecture, d'arrêt, de recul rapide, d'avance rapide, précédant et suivant.
6 Bouton display
Affiche des informations sur le disque ou la plage en cours sur un lecteur CD ou un enregistreur MD/CD, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale etc. Sur un élément compatible HDD, il allume le rétroéclairage durant 30 secondes.
7 Bouton CLR
Annule les fonctions et efface les numéros entrés sur un lecteur CD ou un enregistrateur MD/CD.
8 Bouton MENU
Permet de naviguer dans les menus d'un élément compatible HDD.
9 Boutons playlist [<]/[▶]
Sélectionne la liste de lecture précédente ou suivante sur l'objet compatible HDD.
10 Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
Ce bouton permet d'utiliser les fonctions de lecture répétée.
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables.
Caisson de grave actif (SKW-540)
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Avant
Arrière Vers une prise de courant
① Témoin standby/on
Rouge: le caisson de grave actif est en mode de veille (STANDBY)
Vert: le caisson de grave actif est activé
Grçá à la fonction Auto Standby, le SKW-540 s'active automatiquement dés qu'il recoit un signal d'entrée en mode de veille (Standby). Le SKW-540onne automatiquement en mode de veille quand il ne recoit aucun signal pendant quelques instants.
② Commande OUTPUT LEVEL (36)
Cette commande sert à régler le volume du caisson de grave actif.
Reliez cette entrée RCA/Cinch à la sortie préampli pour caisson de grave actif de votre ampli-tuner AV, avec le câble RCA fourni.
④ Interrupteur POWER (sauf modèle nord-américain) (34)
Mettez l'interrupteur en position ON pour permettre l'appareil sous tension. Mettez-le sur OFF pour permettre l'appareil hors tension.
Remarque:
La fonction Auto Standby active le caisson de grave actif lorsque le niveau du signal d'entrée dépasse un certain seuil. Si la fonction Auto Standby ne fonctionne pas correctement, réduisez (ou augmentez) légèrement le niveau de sortie caisson de grave actif sur le ampli-tuner AV (page 53).
Apposer et retirer les grilles des enceintes
Les enceintes avant et centrale disposent d'une grille pouvant être détachée. Pour la retirer, veuillez procéder comme suit.
- Tenez le bord inférieur de la grille des deux mains et tirez la partie inférieure vers vous sans trop forcer.
- Tirez ensuite la partie supérieure de la grille vers vous pour détacher la grille de l'unité principale.
- Pour remettre la grille, poussez les projections dans les ouvertures prévues à cet effet sur l'enceinte.

Retirer
Remetre
Précautions lors de la connexion des enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
- Servez-vous exclusivement d'enceintes d'une impédance de 8 ou plus. Si vous utilisez des enceintes d'une impédance plus basse ou si vous utilisez l'amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
- Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer les connexions!
- Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l'enceinte et la borne de pôle négatif (-) au pôle négatif (-) de l'enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
- Évitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son. Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager le ampli-tuner AV.
- Ne connectez jamais qu'un seul fil à chaque borne. Sans cela, vous risquez d'endommager le ampli-tuner AV.
- Évitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.

Connexion du groupe d'enceintes a
Les pôles positifs (+) des bornes d'enceintes du amplitur AV et positifs (+) des bornes d'enceintes disposent d'un code de couleurs qui facilite leur identification. (Les pôles négatifs (-) des bornes d'enceintes sont noirs.) Veillez à faire correspondre les couleurs des fils à celles des bornes.
| Borne d'enceinte | Couleur |
| Avant gauche | Blanc |
| Avant droitie | Rouge |
| Centrale | Vert |
| Surround gauche | Bleu |
| Surround droitie | Gris |
| Surround arrêté gauche | Brun |
| Surround arrêté droitie | Bronzage |
1 Dévissez la vis de la borne. Insérez la portion dénudée du fil aussi loin que possible dans l'ouverture. Vérifiez que le fil dénudé touche l'intérieur de la fiche. Resserrez la vis de la borne.

2 Sur les enceintes, appuyez sur le levier de la borne, insérez le fil dans l'orifice puis relâchez le levier.

3 Utilisez le câble RCA fourni pour brancher la sortie SUBWOOFER PRE OUT de l'ampli-tuner AV à LINE INPUT du subwoofer. Vérifiez que le câble est branché jusqu'au bout.
Connexion du groupe d'enceintes b (disponible séparément)
1 Dénudez environ 10 mm de la gaine aux deux extrémités des câbles d'enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible.

2 Appuyez sur le levier de la borne, insérez le fil dans l'orifice et relâchez le levier. Vérifiez que les bornes sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.

Remarque:
Lorsque le groupe d'enceintes B est activé, le groupe d'enceintes A est réduit au mode de lecture 5.1 canaux.
Ce chapitre explique comment brancher l'antenne FM intérieure et l'antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.
Le ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n'avez pas connecté d'antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.

Connexion de l'antenne FM intérieure
L'antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
1. Branchez l'antenne FM de la façon illustrée.
Modèle américain

Autres modèles

Dès que l'ampli-tuner AV est paré pour l'utilisation, recherchez une station FM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
2 Fixez l'antenne FM au mur à l'aide de punaises.

Attention: Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez page 21).
Connexion de l'antenne-cadre AM
L'antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Assemblez l'antenne-cadre AM en insérant les saillies dans le socle.

2 Insérez les deux fils de l'antenne-cadre AM dans les bornes pour antenne AM.
(Cette antenne n'a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix).
Vérifiez que les bornes à pouvoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.

Dès que l'ampli-tuner AV est prêt pour l'utilisation, recherchez une station AM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l'antenne aussi loin que possible du ampli-tuner AV, d'un téléviseur, de câbles d'enceintes et de cordons d'alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l'antenne-cadre AM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 21).
Connexion d'une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.

- Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
- Installez l'antenne FM extérieure en veillant à l'éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l'antenne puisse recevoir correctement les ondes.
- Ne placez jamais l'antenne à proximité d'une source d'interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
- Par mesure de sécurité, ne placez jamais d'antenne à proximité de lignes à haute tension ou d'appareils à haute tension.
- Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d'électrocution.
Utilisation d'un répartiteur d'antenne tv/fm
N'utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait conduire des interférences. Si toutefois le manque d'espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d'antenne TV/FM.

Connexion d'une antenne AM extérieure
Si l'antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.

Dans la mesure du possible, placez l'antenne AM extérieure en position horizontale et à l'air libre. Cependant, il suffit parfois de l'installer au-dessus d'une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l'antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d'électrocution.
Connexions AV
- Avant d'effectuer des connexions AV, consultez les manuels fournis avec les éléments AV.
- Ne branchez le cordon d'alimentation secteur qu'après avoir effectué et vérifié toutes les connexions audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises numériques optiques du ampli-tuner AV sont pourvues d'un clapet qui s'ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enforcez les fiches à fond dans les prises.
Attention: Pour éviter d'endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs : rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l'entrée ou à la sortie droite (cette prise s'appelle généralement "R"). Les prises et fiches blanches correspondent à l'entrée ou à la sortie gauche (cette prise s'appelle généralement "L"). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (video).

- Enforcez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement). Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d'alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Câbles et prises AV
Vidéo
| Câble | Prise | Description | |
| Câble video composant | Y Y P B P R | Y P B P R | Le format video composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (PR, PB) pour obtenir une qualité d'image optimale. (Certains fabricants de téléviseurs attribuient des noms légère-ment différents à leurs connecteurs video composant). |
| Câble S-Video | S | S-Video sépare les signaux de luminosité et de cou-leur et offre une image de qualité supérieure à celle du format video composite. | |
| Câble video composite | v | Les prises video composite équipient la majorité des téléviseurs, magnétoscopes et autres apparèils video. Utilisez des cables video composite pour ces connexions. | |
Audio
| Câble | Prise | Description | |
| Câble audio numérique optique | OPTICAL | Offre la(Meilleure qualité de son et permet de bénéfici-cier du son Dolby Digital et DTS. La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales. | |
| Câble audio numérique coaxial | COA-XIAL | Offre la最好的 qualité de son et permet de bénéfici-cier du sson Dolby Digital et DTS. La qualité du son est égale à celle des prises optiques. | |
| Câble audio analogique (RCA/Cinch) | L R | Ce cable transmet un signal audio analogue. C'est le type de connecteur audio analogue le plus répandu. Il équipe la majorité des appeareils AV. | |
| Câble audio analogique multicanal (RCA/Cinch) | FRONT SURENDU CHERTER SURENDU SUB DUCHER DVD | Ce cable transmet un signal audio analogue multi-canal. On l'utilise généralement pour brancher un lecteur DVD doté de sorties audio 7,1 séparées (ana-logiques). Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques normaux au lieu d'un cable multicanal. | |
Connexions audio et vidéo de l'ampli-tuner AV
Le branchement des sorties audio et vidéo d'un lecteur DVD et d'autres éléments AV à l'ampli-tuner AV permet d'activer simultanément le son et l'image de la source voulue en la sélectionnant sur l'ampli-tuner AV.

Quelle connexion désirée?
L'ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d'appareils AV. Le choix du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus. Pour les éléments vidéo comme un lecteur DVD, n'oubliez pas qu'il faut établir une connexion vidéo et audio.
Formats de connexion vidéo
Lors du besoin d'un format de connexion, pensez que le ampli-tuner AV n'est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les signaux seront doncopsisents aux sorties dans le même format.

Formats audio
Lors du besoin d'un format de connexion, songez que l'ampli-tuner AV n'est pas en mesure de convertir un format dans un autre.
Exemple: les signaux audio reçus à l'entrée OPTICAL ou COAXIAL ne sont pasopsis aux prises analogiques TAPE OUT. Pour pouvoir enregistrer des CD sur cassette, vous devez brancher les sorties analogiques du lecteur CD aux prises CD IN.
Schéma du flux des signaux audio
Étape 1: signaux matériel
Sélectionnez une option vidéo (A, B ou C) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
Étape 2: signaux audio
Sélectionnez une option audio (a, b ou c) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
- Avec la connexion a, vous pouvez écouter (avec le groupe d'enceintes B) et enregistrer des signaux audio du téléviseur.
- Pour bénéficier des modes d'écoute Dolby Digital et DTS, CHOISEZ L'option b ou c. (Utilisez a et b ou a et c pour l'enregistrement.)
| Connexions | Ampli-tuner AV | Flux du signal | Téléviseur | Qualité d'image |
| A | COMPONENT VIDEO OUT | ⇒ | Entrée video composant | Optimale |
| B | MONITOR OUT S | ⇒ | Entrée S-Video | Bonne |
| C | MONITOR OUT V | ⇒ | Entrée video composite | Standard |
| a | VIDEO 2 IN L/R | ← | Sortie audio analogique G/D | |
| b | DIGITAL IN COAXIAL | ← | Sortie numérique coaxial | |
| c | DIGITAL IN OPTICAL 2 | ← | Sortie numérique optique |


Si votre téléviseur n'a pas de sorties audio, branchez une sortie audio du magnétoscope ou du décodeur à l'ampli-tuner AV et écoutez les programmes de télévision en passant par l'ampli-tuner AV (voyez les pages 27 et 29).
Étape 1: signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo (A, B ou C) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion. Le téléviseur doit être branché à l'ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: signaux audio
Sélectionnez une option audio (a, b ou c) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion.
- Avec la connexion a, vous pouvez écouter (avec le groupe d'enceintes B) et enregistrer des signaux audio d'un DVD.
- Pour bénéficier des modes d'écoute Dolby Digital et DTS, utilisez les options b ou c. (Utilisez a et b ou a et c pour l'enregistrement.)
- Si votre lecteur DVD a des sorties gauche/droite principales et gauche/droite multi-canaux, veillez à utiliser les sorties gauche/droite principales pour la connexion a.
| Connexions | Ampli-tuner AV | Flux du signal | Lecteur DVD | Qualité d'image |
| A | COMPONENT VIDEO DVD IN | ← | Sortie videéo composant | Optimale |
| B | DVD IN S | ← | Sortie S-Video | Bonne |
| C | DVD IN V | ← | Sortie videéo composite | Standard |
| a | DVD IN FRONT | ← | Sortie audio analogique G/D | |
| b | DIGITAL IN COAXIAL | ← | Sortie numérique coaxial | |
| c | DIGITAL IN OPTICAL 1 | ← | Sortie numérique optique |

Pour brancher un lecteur DVD ou DVD-Audio/SACD avec une sortie audio analogique multicanal, voyez page 26.
Connexion de l'entrée DVD multicanal
Si votre lecteur DVD est compatible avec des formats audio multicanaux tels que DVD-Audio ou SACD et compte une sortie audio analogique multicanal, vous pouvez la brancher à l'entrée DVD multicanal de l'ampli-tuner AV.
Utilisez un câble audio analogue multicanal ou plusieurs câbles audio normaux pour relier les prises DVD IN FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R, SARR BACK L/R et SUBWOOFER de l'ampli-tuner AV à la sortie audio analogique 7,1 canaux du lecteur DVD. Si votre lecteur DVD est doté d'une sortie audio analogue à 5,1 canaux, ne branchez rien aux prises SARR BACK L/R de l'ampli-tuner AV.

Connexion d'un magnétoscope ou graveur DVD pour la lecture

Avec ce type de connexion, vous pouvez utiliser le tuner du magnétoscope pour écouter vos programmes TV favoris par l'ampli-tuner AV et compenser l'absence de sorties audio du téléviseur.
Étape 1: signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo (A, B ou C) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion. Le téléviseur doit être branché à l'ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: signaux audio
Sélectionnez une option audio (a, b ou c) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.
- Avec la connexion a, vous pouvez écouter (avec le groupe d'enceintes B) le magnétoscope ou le graveur DVD.
- Pour bénéficier des modes d'écoute Dolby Digital et DTS, utilisez les options b ou c. (Utilisez a et b ou a et c pour l'écoute via les enceintes B.)
| Connexions | Ampli-tuner AV | Flux du signal | Magnétoscope ou Graveur DVD | Qualité d'image |
| A | COMPONENT VIDEOVIDEO 1 IN | ← | Sortie videoo composant | Optimale |
| B | VIDEO 1 IN S | ← | Sortie S-Video | Bonne |
| C | VIDEO 1 IN V | ← | Sortie videoo composite | Standard |
| a | VIDEO 1 IN L/R | ← | Sortie audio analogique G/D | |
| b | DIGITAL IN COAXIAL | ← | Sortie numérique coaxial | |
| c | DIGITAL IN OPTICAL 1 | ← | Sortie numérique optique |

Connexion d'un magnétoscope ou graveur DVD pour l'enregistrement
Étape 1: Sélectionnez une option vidéo (A ou B) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion. La source vidéo doit être branchée à l'ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Effectuez la connexion audio à

| Connexions | Ampli-tuner AV | Flux du signal | Magnétoscope ougraveur DVD | Qualité d'image |
| A | VIDEO 1 OUT S | ⇒ | Entrée S-Video | Bonne |
| B | VIDEO 1 OUT V | ⇒ | Entrée matériel composite | Standard |
| a | VIDEO 1 OUT L/R | ⇒ | Entrée audio analogue G/D | — |
Connexion d'un caméscope, d'une console de produits, etc.
Étape 1: Effectuez la connexion vidéo A.
Étape 2: Effectuez la connexion audio A

Caméscope, console de jeux, etc.
| Connexions | Ampli-tuner AV | Flux du signal | Caméscope ou console |
| A | VIDEO 3 INPUT | ← | Sortie matériel composite |
| a | VIDEO 3 INPUT L/R | ← | Sortie audio analogue G/D |
Connexion d'un décodeur satellite ou câble ou d'une autre source vidéo

Avec ce type de connexion, vous pouvez utiliser votre décodeur satellite ou cable pour écouter vos programmes TV favoris par l'ampli-tuner AV et compenser l'absence de sorties audio du téléviseur.
Étape 1: signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo (A, B ou C) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion. Le téléviseur doit être branché à l'ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: signaux audio
Sélectionnez une option audio (a, b ou c) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.
- Avec la connexion a, vous pouvez écouter (avec le groupe d'enceintes B) et enregistrer des signaux audio d'une source vidéo.
- Pour bénéficier des modes d'écoute Dolby Digital et DTS, utilisez les options b ou c. (Utilisez a et b ou a et c pour l'enregistrement.)
| Connexions | Ampli-tuner AV | Flux du signal | Video source | Flux du signal |
| A | COMPONENT VIDEOVIDEO 2 IN | ← | Sortie videéo composant | Optimale |
| B | VIDEO 2 IN S | ← | Sortie S-Video | Bonne |
| C | VIDEO 2 IN V | ← | Sortie videéo composite | Standard |
| a | VIDEO 2 IN L/R | ← | Sortie audio analogique G/D | |
| b | DIGITAL IN COAXIAL | ← | Sortie numérique coaxial | |
| c | DIGITAL IN OPTICAL 2 | ← | Sortie numérique optique |
Tuner satellite/câble, décodeur, etc.
Utiliser l'une des deux
La connexion b doit être assignée
(Voyez page 35)
Connexion d'un lecteur CD ou tourne-disque
Lecteur CD ou tourne-disque (MM) avec préamplificateur phono incorporé
Étape 1:
Choisissez une connexion correspondant à votre lecteur CD (a, b ou c). Utilisez la connexion a pour un tourne-disque avec préamplificateur phono incorporé.

- Avec la connexion a, vous pouvez écouter (avec le groupe d'enceintes B) et enregistrer des signaux audio du lecteur CD ou du tourne-disque.
- Pour connecter le lecteur CD numérique, CHOISEZ L'option b ou c. (Utilisez a et b ou a et c pour l'enregistrement.)
| Connexions | Ampli-tuner AV | Flux du signal | CD ou tourne-disque |
| a | CD IN L/R | ← | Sortie audio analogue G/D |
| b | DIGITAL IN COAXIAL | ← | Sortie numérique coaxial |
| c | DIGITAL IN OPTICAL 3 | ← | Sortie numérique optique |
Tourne-disque (MM) avec préamplificateur phono incorporé
Un préamplificateur phono est indispensable pour brancher un tourne-disque ne disposant pas de préampli phono.

Tourne-disque équipé d'une cartouche MC (à bobine mobile)
Un préampli phono et un ampli MC sont nécessaires pour brancher un tourne-disque avec une cartouche MC (bobine mobile).

Connexion d'un élément compatible HDD
À la mise sous presse de ce document, le dock Remote Interactive Onkyo est le seul élément compatible HDD disponible.
Pour éléments compatibles HDD gérant la vidéo
Branchez les sorties audio analogiques ainsi que la sortie analogue S-Video de votre élément compatible HDD aux prises VIDEO 2 IN L/R et VIDEO 2 IN S de l'ampli-tuner AV.
Pour les éléments compatibles HDD ne gérant pas la vente
Branchez les sorties audio analogiques de l'objet compatible HDD aux prises TAPE IN L/R de l'ampli-tuner AV.


Remarques:
- Branchez le dock Remote Interactive avec un câble R1 (voyez page 33).
- Réglez le selector RI MODE du dock Remote Interactive sur HDD.
- Réglez l'affichage d'entrée de l'ampli-tuner AV sur HDD (voyez page 35). Voyez le mode d'emploi du dock Remote Interactive.
Étape 1:
Sélectionnez une option (a, b ou c) en fonction de l'enregistreur et effectuez la connexion.

- Avec la connexion a, vous pouvez utiliser le groupe d'enceintes B.
- Pour brancher l'enregistreur avec une connexion numérique, CHOISSEZ les options a et b ou a et c.
| Connexions | Ampli-tuner AV | Flux du signal | Enregistreur à cassette/CDR/MD/DAT |
| a | TAPE IN L/R | ← | Sortie audio analogique G/D |
| TAPE OUT L/R | → | Entrée audio analogique G/D | |
| b | DIGITAL IN COAXIAL | ← | Sortie numérique coaxial |
| c | DIGITAL IN OPTICAL 3 | ← | Sortie numérique optique |
Alimenter autres éléments avec les prises en face arrêté
Le panneau arrêté du ampli-tuner AV compte une prise de courant qui permet de brancher le cordon d'un autre élément AV. Vous pouvez laisser l'interrupteur d'alimentation de cet élément en position ON : l'appareil est mis sous tension et hors tension respectivement quand vous mettez le ampli-tuner AV sous tension et en mode de veille.
Attention:
- Vérifiez que la capacité totale des éléments branchés aux prises AC OUTLET ne dépasse pas la capacité spécifique (100 W, par exemple).
Remarques:
- Les éléments Onkyo dotés de prises RL doivent être branchés directement à des prises secteur et non à la prise d'alimentation AC OUTLET de l'ampli-tuner AV.
- Le type et la capacité de la prise dépendent du pays où vous avez acheté l'ampli-tuner AV.

Connexion d'éléments compatibles onkyo r
Étape 1: Assurez-vous que l'élément Onkyo est également branché à l'ampli-tuner AV avec un câble analogique (connexion a dans les exemples de connexions) (voyez page 24 à 32). Étape 2: Effectuez la RI connexion. Étape 3: Si vous utilisez un élément MD, CDR ou HDD, changez l'affichage d'entrée (voyez page 35).
RI (Remote Interactive) vous permet d'utiliser les fonctions spéciales suivantes RI:
Mise sous tension/en veille automatique
Quand vous lancez la lecture sur un élément branché via R1, tandis que l'ampli-tuner AV est en mode de veille, ce dernier est automatiquement mis sous tension et désigne l'élément en question. De même, quand vous activez le mode de veille de l'ampli-tuner AV, tous les éléments branchés via R1 passent aussi en mode de veille. Cette fonction n'est pas disponible si vous branchez l'élément à une prise AC OUTLET en face arrêté de l'ampli-tuner AV.
Direct change (choix automatique de la source d'entrée)
Quand vous déclenchez la lecture sur un appareil branché via R, le ampli-tuner AV désigne automatiquement l'élément en question comme source d'entrée. Si le lecteur DVD est branché à l'entrée DVD multi-canaux de l'ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [MULTI CH] (voyez page 37) pour profiter de tous les canaux car la fonction Direct Change R ne sélectionne que les connecteurs FRONT DVD IN.
Pilotage avec la télécommande
Vous pouvez piloter vos éléments Onkyo compatibles R en pointant la télécommande vers le capteur de l'amplificateur AV. Ce pilotage n'est possible que si vous entrez le bon code de télécommande au préalable (voyez page 59).
Remarques:
- Utilisez exclusivement des câbles RI pour les connexions RI. Les câbles RI sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.).
- Certains éléments disposant de deux prises R1. Dans ce cas, le choix de la prise que vous reliez au ampli-tuner AV n'a aucune importance. L'autre prise permet de brancher un second appareil compatible R1.
- La prise R1 du ampli-tuner AV sert uniquement à brancher des éléments d'Onkyo. N'y branchez pas d'appareils d'autres fabricants car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
- Certains éléments n'offrent pas toutes les fonctions R1. Consultez les manuels fournis avec vos appareils.

Connexion du cordon d'alimentation
- Branchez le cordon d'alimentation de l'ampli-tuner AV et le caisson de grave à une prise de courant de tension appropriée.
Remarques:
- Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur, connectez tous les éléments AV et les enceintes.
- La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez le ampli-tuner AV et le caisson de grave sous tension pourrait affecter d'autres appareils électriques. Si cela pose problème, branchez le ampli-tuner AV à un autre circuit.


Mise sous tension et veille
1 Ampli-tuner AV Télécommande
Appuyez sur le bouton [standby/on].
Vous pouvez aussi procéder en appuyant sur le bouton [RECEIVER] puis [ON/STANDBY] de la télécommande.
L'ampli-tuner AV et l'écran s'allument et le témoin STANDBY s'éteint.
Pour mettre le ampli-tuner AV hors tension, appuyez sur le bouton [STANDBY/ON] ou bouton [ON/STANDBY] de la télécommande pour sélectionner le mode de veille du ampli-tuner AV. Pour éviter d'être surprise par un bruit assourdissant à la prochaine mise sous tension, régalez always the volume au minimum avant de mettre le ampli-tuner AV hors tension.
Appuyez sur l'interrupteur [POWER] pour mettre le subwoofer sous tension (ON) (sauf sur le modèle nord-américain).
Simplifier les opérations
Pour simplifier les opérations, vous pouvez configurer rapidement l'ampli-tuner AV avant de l'utiliser pour la première fois. Ces réglages ne sont à faire qu'une seule fois.
Avez-vous branché un élément à une entrée audio numérique ?
Si oui, voyez "Assignation des sources d'entrée aux entrées numériques" à la page 35.
Avez-vous branché un enregistreur MD, un graveur CD ou un élément compatible HDD nouvelle génération Onkyo?
Si oui, voyez "Changer l'affichage du sélecteur d'entrée" à la page 35.


Tester les enceintes
Pour vérifier si toutes les enceintes fonctionnent correctement, appuyez sur le bouton [TEST TONE] de la télécommande.
Chaque enceinte produit une tonalité de test quand vous la choisissez et son nom apparaît alors à l'écran. Appuyez à nouveau sur le bouton [TEST TONE] pour couper la tonalité de test.
- Si une enceinte n'émet pas de tonalité de test ou si celle-ci est produite par une autre enceinte que celle affichée à l'écran, vous avez peut-être fait une erreur de branchement lors de l'installation de vos enceintes : vérifiez vos connexions (voyez page 19).
- Il est impossible d'effectuer un test tant que les enceintes du groupe B sont activées ou qu'un casque est branché.
Assignation des sources d'entrée aux entrées numériques

Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branchez le lecteur DVD à l'ampli-tuner AV avec une connexion audio numérique (coaxiale ou optique).
Voici les assignations par défaut.
| Source d'entrée | Assignnation par défaut |
| DVD | COAX |
| VIDEO 1 | OPT 1 |
| VIDEO 2 | OPT 2 |
| VIDEO 3 | ----- |
| TAPE | ----- |
| CD | OPT 3 |
Cette fonction permet de changer les assignations des entrées numériques. Si, par exemple, vous branchez votre lecteur DVD à la prise DIGITAL IN OPTICAL 1 (OPT1), assignez cette prise à la source d'entrée DVD de la façon suivante.
| 1 DVD VIDEO 1 VCR VIDEO 2 TAPE CD TUNER. | Appuyez sur le bouton de selec- tion de la source d'entrée à assign- ner. (Les entrées numériques ne peuvent pas être assignées à la source d'entrée TUNER.) |
| 2 DIGITAL INPUT | Appuyez sur le bouton [DIGITAL INPUT]. L'assignation actuelle s'affiche. |
| 3 DIGITAL INPUT | Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIGITAL INPUT] pour choisir “COAX”, “OPT1”, “OPT2", “OPT3” ou “- - - - ” (analogue). DVD # OPT1 |
Remarque:
Vérifiez que les éléments reliés par connexion numérique sont configurés pour produire des signaux audio numériques. Voyez leur mode d'emploi.
Changer l'affichage du sélecteur d'entrée
Si vous branchez un enregistreur MiniDisc, un graveur CD ou un élément compatible HDD nouvelle génération d'Onkyo compatible R1 aux prises TAPE IN/OUT ou VIDEO 2 IN, il faut changer ce réglage pour que R1 fonctionne convenablement.
Ce réglage peut uniquement être modifié sur l'amplificateur AV.


Appuyez sur le bouton de selec tion d'entrée [TAPE] ou [VIDEO 2] de sorte que "TAPE" ou "VIDEO2"s'affiche a I'ecran.


Maintenez le bouton de sélection d'entrée [TAPE] ou [VIDEO 2] enfoncé jusqu'à ce que la source apparaisse à l'écran (après environ 3 secondes).
Répétez cette étape pour désirer la source “MD”, “CDR” ou “HDD”. Pour le sélecteur d'entrée TAPE, le réglage change selon l'ordre suivant:

Pour le sélecteur d'entrée VIDEO 2, le réglage change selon l'ordre suivant:
VIDEO 2 ↔ HDD
Remarque:
Vous pouvez assigner HDD au sélecteur d'entrée TAPE ou VIDEO 2 mais pas aux deux simultanément.
Fonctionnement élémentaire de l'ampli-tuner AV


Face arrière du subwoofer
Ampli-tuner AV






Telecommande







Choisissez la source d'entrée avec les boutons de sélection ampli-tuner AV.
Pour désirer la source d'entrée avec la télécommande, appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis utilisez ses boutons INPUT SELECTOR.
Sur la télécommande, les boutons [V1], [V2] et [V3] sélectionnent les sources d'entrée VIDEO 1, VIDEO 2 et VIDEO 3.
Ampli-tuner AV
Télécommande
Pour activer ou couper les enceintes, utilisez les boutons SPEAKERS [A] et [B] de l'ampli-tuner AV ou le bouton [SP A/B] de la télécommande.
Une pression sur le bouton [SP A/B] de la télécommande permet de sélectionner successivement les réglages suivants: Speaker Set A Speaker Set A&B Speaker Set B Off.
Lorsque le groupe d'enceintes B est activé, le groupe d'enceintes A est réduit au mode de reproduction 5,1 canaux.

Voyez page 5 pour en savoir plus sur les groupes d'enceintes A et B.
Lancez la reproduction sur la source.
Pour regarder un DVD ou une autre source vidéo, sélectionnez sur votre téléviseur l'entrée vidéo branchée à la sortie MONITOR OUT de l'ampli-tuner AV.
Ampli-tuner AV
Télécommande


Vous pouvez régler le volume avec la commande MASTER VOLUME ou le bouton [VOL] de la télécommande.
Le volume peut être réglé sur MIN, 1-79 ou MAX. Le ampli-tuner AV est donc pour les applications Home Theater. Il offre une large plage de volume permettant un réglage de niveau précis.
Réglez le niveau du caisson de grave actif avec la commande OUTPUT LEVEL.
Vu que l'oreille humaine est moins sensible aux sons très graves, le commun des mortels a tendance à régler le caisson de grave actif à un niveau trop élevé. Voici une astuce pour obtenir un réglage correct : réglez le caisson de grave actif au niveau qui vous semble correct puis réduisez légèrement son volume.
Choisissez un mode d'écoute approprié et régalez-vous!
Voyez "Choix du mode d'écoute" à la page 46.


Utilisation des entrées DVD multicanal
L'entrée DVD multicanal sert à brancher individuellement les sorties audio analogiques 7,1 d'un élément tel que un lecteur DVD, un lecteur DVD Audio/SACD ou un décodeur MPEG. Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 26.

Appuyez sur le bouton [recei-ver] REMOTE mode puis sur le bouton [MULTI CH].
Le témoin MULTI CH s'affiche à l'écran.
![ONKYO HTS-790 - Appuyez sur le bouton [recei-ver] REMOTE mode puis sur le bouton [MULTI CH]. - 1](/content/2019/11/151658/images/8468ed9786a5a1f5f492a0a14a068f3ada60af871512a24d7b061d4c225f3d3f.jpg)
Le son reçu à l'entrée DVD multicanal est affecté à la source d'entrée DVD.
Remarque:
- Si vous sélectionnez l'entrée multicanal DVD, les réglages de configuration d'enceintes de la page 54 sont ignorés et les signaux de l'entrée multicanal sont envoyés tels quels aux enceintes.
Affichage d'informations sur la source
Voici comment afficher diverses informations sur la source d'entrée actuellement choisie.

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour passer en revue les informations disponibles.
Voici les informations généralement disponibles.

1 Quand vous écoutez la radio AM ou FM, la bande de fréquences, le numéro de préselection et la fréquence de la station sont affichés. 2 Si le signal d'entrée est analogue ou si vous écoutez une station AM ou FM, l'écran n'affiche aucune information sur le format. En présence d'un signal d'entrée PCM, l'écran affiche la fréquence d'échantillonnage. Si le signal d'entrée est numérique mais pas du format PCM, son format est affiché. Ces informations sont affichées pendant environ 3 secondes. L'écran retourne ensuite à l'affichage précédent.
Remarque:
- Le mode d'écoute n'est affiché que lorsque le groupe d'enceintes A est activé.
Sens des informations affichées pour les canaux surround
$$ \begin{array}{c c c} \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \hline \ \hline A & B & C \end{array} $$
A: Le nombre de canaux avant (avant gauche, avant droit et central). B: Numéro des canaux surround (surround gauche et surround droite). S'il existe un canal surround central arrière, son numéro est 3. C: Canal LFE du subwoofer ("1" indique la présence de ce canal).
Écouter des stations am/fm

Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter vos stations AM et FM favorites.

Choisissez "AM" ou "FM" avec le bouton [TUNER].
Dans cet exemple, la bande FM a été sélectionnée.
![ONKYO HTS-790 - Choisissez "AM" ou "FM" avec le bouton [TUNER]. - 1](/content/2019/11/151658/images/fd09e0bbef6f294762f99c4a9c676e50ab337b5bed0c804fd5e4c8cd9bea3c77.jpg)
(La véritable exposition dépend du pays.)
Mode de recherche automatique des stations

Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO s'affiche à l'écran.

Appuyez sur le bouton TUNING haut/bas [▲]/[▼].
La recherche s'interrompt dès qu'une station a été trouvée.
Mode de recherche manuel des stations

Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l'écran.

Maintenez enforcé le bouton TUNING haut/bas [ ] / [ ]
La fréquence cesse de changer dès que vous relâchez le bouton.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons pour changer la fréquence par pas.
Sur le modèle américain, la fréquence change par pas de 0,2MHz sur la bande FM et de 10kHz sur la bande AM. Sur les autres modèles, elle change par pas de 0,05MHz sur la bande FM et de 9kHz (ou 10kHz) sur la bande AM.
Quand il reçoit une station, seul le témoin TUNED apparait. Quand vous écoutez une station FM stéréo, le témoin FM STEREO apparait aussi.
FM STEREO
Réception d'un faible émetteur FM stéréo
Si le signal d'une station FM stéreo est faible, il se pourrait que le tuner ne puisse pas la capter correctement.
Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono.
Remarque:
- Vous pouvez aussi utiliser les boutons haut/bas [] / [] de la télécommande pour sélectionner une station de radio.
Recherche d'une station radio par fréquence
Vous pouvez sélectionner une station AM ou FM en entrant directement la fréquence correspondante.


Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [DTUN].
FMMHz
(La véritable exposition dépend du pays.)
Le bouton [RECEIVER] clignote.
Dans les 8 secondes, entrez la fréquence de la station avec les boutons numériques.
Pour choisir la fréquence 87.5 (FM), par exemple, appuyez sur 8, 7, 5.
Remarque: Tant que le bouton [RECEIVER] clignote, il est impossible de changer de source d'entrée avec la télécommande.
Programmer des stations am/fm et des canaux XM

Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 stations radio AM/FM et canaux XM sous forme de programmes.
Recherche la station am/fm ou le canal XM à mémoriser.
Voyez page 40 pour sélectionner les canaux XM.
Appuyez sur le bouton [MEMORY].
Le témoin MEMORY s'affiche et le numéro de la mémoire clignote.
![ONKYO HTS-790 - Appuyez sur le bouton [MEMORY]. - 1](/content/2019/11/151658/images/968db9a2ee9f6c62bbb6cab715a0fdf208334e70f51856e3f7de7478bbfef492.jpg)
Tant que le témoin MEMORY est affiché (environ 8 secondes), vous pouvez sélectionner un numéro de mémoire 1-40 avec les boutons PRESET [▲]/[▶].
Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour memoriser la station.
La fréquence est mémorisée et le numéro de la mémoire cesse de clignoter. Répétez cette procédure pour mémoriser d'autres stations AM/FM ou canaux XM.
![ONKYO HTS-790 - Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour memoriser la station. - 1](/content/2019/11/151658/images/4abc68fa80526aa26a4ebd9538937b2eaa4260715f371e5136a99d67d9a0604b.jpg)
Sélection de programmes
Pour sélectionner un programme, servez-vous des boutons PRESET [] / [] ou des boutons CH [+/-] de la télécommande.



Effacer une mémoire
Choisissez la mémoire à effacer. Voyez le paragraphe précédent.
Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé en appuyant sur le bouton [TUNING mode].
La mémoire est effacée et son numéro disparaît de l'écran.
Informations importantes concernant XM radio
Pour recevoir XM Radio avec ce récepteur, il faut acheter une antenne optionnelle XM Passport System et s'abonner à la programmation payante de XM. Notez que XM n'a de licence que pour les 48 États contigus des États-Unis (et n'est donc pas disponible en Alaska ou à Hawaii) ainsi que pour certaines zones du Canada. Le service XM Radio n'est actuellement pas disponible au Mexique ni ailleurs que dans les états contigus des États-Unis à l'exception de certaines zones du Canada. Pour suivre l'évolution de la disponibilité de ce service, veuillez consulter le site internet de XM: http://www. xmradio. com ou http://www. xmradio. ca
Remarque:
Le matériel et l'abonnement de base mensuel sont vendus séparément. Les plus grands canaux sont disponibles moyennant un surcoût mensuel. Il peut y avoir des frais d'installation ainsi que d'autres charges et taxes dont des frais d'activation payables une seule fois. Les frais d'abonnement sont uniquement à charge du consommateur. Tous les frais et la programmation sont susceptibles de changer.
Vous pouvez aller au-delà du système AM et FM et écouter XM Satellite Radio. XM propose plus de 160 canaux numériques de divertissement audio dont des canaux de musique 100% sans publicité, dans les marchés les plus importants aux États-Unis.
Les canaux ayant fréquemment recours à un langage explicite sont indiqués par un XL. Le blocage de canaux est disponible pour les récepteurs XM en appelant le 1-800-XMRADIO.
XM Canada propose la plus grande variété de musique sans pauses publicitaires - ainsi que des chaînes parlées des plus captivantes. XM Canada crée du contenu original reflétant le caractère unique de la culture canadienne, et le diffuse à travers l'Amérique du Nord.
Canadian Satellite Radio Inc. offre son service de radio par satellite sous la marque XM Canada. XM Canada a obtenu une licence canadienne exclusive de XM Satellite Radio Inc.
Pour de plus amples renseignements sur XM Canada, visitez le site www.xmradio.ca Ou appeler 1-877-GET-XMSR.
Avertissement contre tout désassemblage:
Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, démonter ou manipuler les technologies incorporées dans des récepteurs compatibles avec le système XM Satellite Radio. De plus, le calculé de compression de la voix AMBE inclus dans ce produit est protégé par les droits de la propriété intellectuelle incluant les droits de brevet, les droits d'auteur et les secrets commerciaux de Digital Voice Systems, Inc. L'utilisateur de ce calculé ou de tout autre contenu dans une radio XM se voit explicitement interdire de copier, décompiler, désassembler ou manipuler le code de l'objet ou de convertir ce code sous forme lisible par l'homme. Le calculé est cédé sous licence exclusivement pour un usage au sein de ce produit.
Connexion de XM passport system
Le XM Passport System est vendu séparément. Vous pouvez acheter le XM Passport System sur le site web de XM: http://www.xmradio.com (Amérique) http://www.xmrradio.ca (Canada)
Branchez le "Passport System" à la prise d'antenne XM en face arrêté.

Placez le XM Passport System près d'une fenêtre orientée au sud, dépourvue de tout obstacle entre elle et le ciel.

Sélectionner la radio XM par satellite

Appuyez plusieurs fois sur le sélecteur d'entrée [TUNER] pour sélectionner XM.
Si "CHECK ANTENNA" apparait à l'affichage, vérifie si le XM Passport System est branchée correctement.
Avant d'utiliser XM Satellite Radio, il faut ouvrir un compte. Il vous faut une des grandes cartes de crédit et votre identité XM Satellite Radio ID, que vous pouvez obtenir avec l'ampli-tuner AV, comme expliqué ci-dessous ou avec l'ensemble "Passport System".
| 1 TUNING / PRESET+ image | Utilisez les boutons TUNING haut/bas [▲]/[▼] pour selec- tionner le canal 0. Votre numéro d'identité "XM Satellite Radio ID" est affchéé. Ecrire-le ci- dessous. ID |
| 2 | Pour ouvrir un compte allez sur le site: http://activate.xmradio.com Ouappelez le: 1-800-967-2346 Pour XM Canada, rendez-vous sur: http://xmradio.ca Ouappelez le: 1-877-GET-XMSR |
- Le canal 0 ne peut pas être sélectionné en mode "Category Search". Choisissez le mode "Channel Search" (voyez page 41).
- Les lettres suivantes ne sont pas utilisées pour les identifications XM Satellite Radio ID : I, O, S, F.
Sélection de canaux de radio XM
Il y a trois façons de choisir les canaux radio XM:
- Sélection par canal: choisissez n'importe quel canal.
- Sélection par catégorie: recherche le canal par catégorie.
- Sélection directe: entrez un numéro de canal.
Remarque:
Il est impossible de sélectionner le mode de recherche par canal ou par catégorie tant que les témoins clignotent pour indiquer qu'une recherche est en cours.

| 1 ENTER | Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [ENTER] pour désirer le mode “Channel Search”. ChannelSearch |
| 2 ENTER | Utilisez les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour sélectionner le canal. |
| No. de canal Nom de canal | |
| Servez-vous des boutons gauche/droit [▲]/[▼] pour désirer une catégorie. |
Mode "category search
| 1 ENTER | Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [ENTER] pour désirer le mode “Category Search”. |
| Category Search | |
| 2 ENTER | Utilisez les boutons gau-che/droite [▲]/[▲] pour sélec-tionner une catégorie et les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour sélectionner un canal dans cette catégorie. |
Sélection directe
Vous pouvez choisir un canal radio XM en entrant directement son numéro.
| 1 D TUN | Appuyez sur le bouton [RECEI- VER] puis sur le bouton [D TUN]. Le bouton [RECEIVER] clignote. M |
| 2 1 V1 5 MULTI CH DVD 7 TAPE TUNER CD 0 DIMMER ENT SLEEP | Dans les 8 secondes, entreprises le numéro du canal avec les bou- tons numériques. Le canal est sélectionné. Pour désirer le canal 20, par exemple, appuyez sur 0, 2, 0 ou 2, 0, [ENT]. Remarque: Tant que le bouton [RECEIVER] clignote, il est impossi- ble de changer de source d'entrée avec la télécommande. |

Sélection de canaux XM en face avant :
| 1 TUNING MODE | Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] pour désir le mode "Channel Search" ou "Category Search". |
| 2 ENTER | Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ENTER] pour désir une catégorie. |
| 1 TUNING / PRESER | Utilisez les boutons TUNING haut/bas [▲]/[▼] pour sélectionner un canal. En mode "Channel Search", vous pou-vez sélectionner n'importe quel canal. En mode "Category Search", vous ne pouvez sélectionner que des canaux de la catégorie可以选择. |
Sélection du canal précédent:
| 1 Receptor de AV RETURN Télécommande | Pour écouter le canal XM délectionné précédemment, appuyez sur le bouton [RETURN]. |

Afficher les informations radio XM
| 1 Ampli-tuner AV DISPLAY Télécommande | Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour passer en revue les informations disponibles. |
Les informations suivantes sont affichées :
| Nom de canal | XM The Loft |
| No. de canal et no. de pro- gramme | XM 850 5 |
| Catégorie | CAT >Rock |
| Artiste | NAME>GoldenPlay |
| Titre du morceau | TITLE >Clocks |
| Mode d'écoute | XM Stereo |
Remarques:
- Si la catégorie, artiste ou titre de morceau n'est pas disponible, “- - -” apparait.
- Le mode d'écoute n'est affiché que lorsque le groupe d'enceintes A est activé.

Positionnement de XM passport system
Vous pouvez vérifier la force du signal radio XM et régler la position de XM Passport System en conséquence.
| 1 | Appuyez sur le bouton [SETUP] de l'ampli-tuner AV. |
| 2 | Utilisez les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour sélectionner "5. ANT Aiming" puis appuyez sur [ENTER]. |
| 3 | Réglez la position de XM Pass-port System pour obtenir une barre de réception du signal "SAT" aussi longue que possiblen.SAT: [CHIHHIHHI----]Si vous ne receivez pas de signal satelli-taire, appuyez sur le bouton bas [▼] pour afficher l'indicateur de réception du signal terrestre (TER) et réglez le XM Passport System pour obtenir une barre aussi longue que possible.Les signaux terrestres ne sont disponibles que dans certaines zones.TER: [CHIHII----]Tant que la réception du signal est bonne, vous pouvez écouter la radio XM par voie terrestre ou satellitaire au choix. |
Messages de la radio XM
Les messages suivants peuvent apparaître lorsque vous utilisez la radio XM.
Le XM Passport System n'est pas correctement branchée. Vérifiez les connexions.
Le code crypté d'utilisateur XM est mis à jour. Veuillez attendre.
Le signal est trop faible. Vérifiez la connexion de XM Passport System et réorientez-la pour une meilleure réception.
L'ampli-tuner AV recherche ou décode des données audio ou de texte. Veuillez attendre.
Le canal XM que vous avez sélectionné ne transmet rien actuellement. Choisissez un autre canal.
Ce chapitre décrit des fonctions disponibles pour toutes les sources d'entrées.


Réglage de luminosité de l'écran
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran.
Receptor de AV
Télécommande
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIMMER] pour désirer la luminosité voulue: faible, plus faible ou normale.
Réglage du grave et de l'aigu
Vous pouvez régler les graves et les aigus des enceintes avant à tout moment, sauf quand le mode de reproduction Direct ou Pure Audio (pas sur le modèle américain du nord) est actif.

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TONE] de l'ampli-tuner AV pour désir "Bass" ou "Treble".

Réglez le timbre avec les boutons TONE [-]/[+].
Base
Cette fonction permet d'accentuer ou d'atténuer les graves des enceintes avant sur une plage de -10dB à +10dB (par pas de 2dB).
Cette fonction permet d'accentuer ou d'atténuer les aigus des enceintes avant sur une plage de -10dB à +10dB (par pas de 2dB).
Étouffer le son du ampli-tuner AV
Cette fonction permet d'étouffer temporairement le son de l'ampli-tuner AV.

Appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande.
Le son est coupé et le témoin MUTING clignote à l'écran.

Pour désactiver cette fonction d'étouffement du ampli-tuner AV, appuyez à nouveau sur le bouton [MUTING] de la télécommande ou règlez le volume. Le son est à nouveau audible et le témoin MUTING disparait.
La fonction de sourdine est désactivée quand vous activé le mode de voir du ampli-tuner AV.
Utilisation de l'égaliseur optiresponse
Si vous utilisez le HT-R540 avec les jeux d'enceintes cinéma, l'égaliseur OptiResponse confère davantage de dynamique aux bandes son de films ainsi qu'à la musique que vous écoutez.

Appuyez sur le bouton [OR-EQ] pour activer ou désactiver l'égaliseur OptiResponse.
Utilisation des fonctions timer
Vous pouvez utiliser la fonction Sleep pour permettre automatiquement l'ampli-tuner AV hors tension après un délai défini.

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] de la télécommande pour désirer le délai voulu.
La plage de réglage s'étend de 10 à 90 minutes (par pas de 10 minutes).
Quand vous définissez une valeur temporelle, le témoin SLEEP s'affiche à l'écran. L'écran affiche le début pendant environ cinq secondes avant de retourner à l'affichage précédent.
Témoin SLEEP
![ONKYO HTS-790 - Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] de la télécommande pour désirer le délai voulu. - 1](/content/2019/11/151658/images/baefa962ff4f87da33a9598f5bb63ba18220f1c1e97f7d84cf8cf34188eaf260.jpg)
Pour désactiver la fonction Timer, appuyez sur le bouton [SLEEP] jusqu'à ce que le témoin SLEEP disparaisse.
Pour vérifier la durée restante, appuyez sur le bouton [SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] tant que le délai est affiché, la valeur temporelle est raccourcie de 10 minutes.
Utilisation d'un casque
Pour une écoute privée, vous pouvez brancher un casque d'écoute stéréo (doté d'une fiche de 1/4") à la prise PHONES de l'ampli-tuner AV.

- Régalez le volume à la valeur minimum avant de brancher le casque d'écoute.
- Quand vous branchez une fiche à la prise PHONES, le son des groupes d'enceintes “A” et “B” est automatiquement coupé.
- Quand vous branchez un casque d'écoute, l'amplitude active le mode d'écoute stéréo (à moins que ce mode ne soit déjà réglé sur "Pure Audio, Mono, Stereo ou Direct").
- Si vous avez besoin de l'entrée DVD multicanal, vous n'entendez que les canaux avant gauche et droit dans le casque.
Réglage du niveau des enceintes
Vous pouvez régler le niveau des enceintes individuelles du groupe A. Ces réglages temporaires sont annulés quand vous mettez l'ampli-tuner AV en mode de veille.

Choisissez l'enceinte avec le bouton [CH SEL] de la télécommande et régalez son volume avec les boutons [LEVEL-] et [LEVEL+].
Vous pouvez régler le niveau de chaque enceinte entre -12dB et +12dB (-15dB à +12dB pour le subwoofer).

Remarques:
- Cette fonction n'est pas disponible tant que le son du ampli-tuner AV est coupé.
- Ce réglage n'est pas disponible pour les enceintes que vous avez régler sur "No" ou "None" avec le paramètre "SP Config."
Groupe d'enceintes b
Quand le groupe d'enceintes B est activé, vous pouvez régler le volume des canaux gauche et droit sur une plage comprise entre -12dB et +12dB.

- Ces réglages sont mémorisés quand vous mettez l'ampli-tuner AV en mode de veille.
- Quand le groupe d'enceintes B est activé, vous ne pouvez pas régler le niveau des enceintes surround arrêté du groupe A.
Casque
Si un casque est branché, vous pouvez régler le niveau de chaque haut-parleur du casque entre -12dB et +12dB.

- Ces réglages sont mémorisés quand vous mettez l'ampli-tuner AV en mode de veille.
Choix du mode d'écoute
Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voyez "Description des modes d'écoute" à la page 48.
- Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branche le lecteur DVD au amplificateur AV avec une connexion audio numérique (coaxiale ou optique).
- La disponibilité des différents modes de reproduction dépend du format du signal entrant.
- Si vous avez branché un casque d'écoute, seuls les modes de reproduction "Pure Audio" (pas sur le modèle américain du nord), "Mono", "Direct" et "Stereo" sont disponibles.
- Il est impossible de sélectionner les modes d'écoute quand le groupe d'enceintes A est coupé.
Avec la ampli-tuner AV
Bouton [PURE AUDIO] (pas sur le module américain du nord)
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Pure Audio. Lorsque ce mode est sélectionné, le ampli-tuner AV ne produit aucun signal vidéo et son écran est éteint.
Une nouvelle pression sur ce bouton sélectionne le mode d'écoute précédent.
Bouton [STEREO]
Ce bouton active le mode de reproduction stéréo.
Boutons listening mode [<] [>]
Ces boutons permettent de sélectionner successivement tous les modes d'écoute pouvant être utilisés avec la source.
Avec la télécommande
Bouton [STEREO]
Ce bouton active le mode de reproduction stéréo.
Bouton [SURROUND]
Ce bouton permet d'activer les modes de reproduction Dolby Digital, DTS et Neural Surround (uniquement sur le modèle pour l'Amérique du Nord).
Boutons listening mode [<] [>]
Ces boutons permettent de sélectionner successivement tous les modes d'écoute pouvant être utilisés avec la source.
Le tableau ci-dessous indique les modes d'écoute disponibles pour les divers formats de signal d'entrée.
| Format de la source Mode d'écoute | PCM*1 analogique | Dolby Digital | DTS/DTS 96/24*2 | Multich analog | ||||||
| 3/2.1 2/2.1 | 2/0 | 1/0, 1+1 | Autre | 3/2.1 2/2.1 | 2/0 | DTS-ES | ||||
| Discrete | Matrix | |||||||||
| CD, TV, radio, cassette, etc. | DVD, DTV, etc. | DVD, CD, etc. | DVD | |||||||
| Pure Audio (pas sur le modele américain du nord) Direct | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Stereo Mono | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Multich | ✓ | |||||||||
| PLIIx Movie/Music/Game*3 Neo:6 Cinema Neo:6 Music | ✓ | ✓ | ✓ | |||||||
| Neural Surround*4 (Américain du nord uniquement) | ✓ | |||||||||
| Dolby | Dolby D | ✓ | ✓ | |||||||
| Dolby D + Neo:6 Dolby D EX Dolby D+PLIIx Music | ✓ | |||||||||
| Dolby D+PLIIx Movie | ✓ | |||||||||
| DTS | DTS, DTS 96/24 | ✓ | ✓*5 | |||||||
| DTS-ES Discrete | ✓ | |||||||||
| DTS-ES Matrix | ✓ | |||||||||
| DTS+Neo:6 DTS+Dolby EX DTS+PLIIx Music | ✓ | |||||||||
| DTS+PLIIx Movie | ✓ | |||||||||
| DSP conçus par Onkyo | Mono Movie Orchestra Unplugged Studio-Mix TV Logic All Ch Stereo Full Mono | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
1. En mode d'écoute "Pure Audio" ou "Direct", les signaux PCM de 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz sont traités à 64 kHz, 88,2 kHz et 96 kHz respectivement. Pour tous les modes d'écoute autres que "Pure Audio", "Direct" et "Stereo", les signaux PCM de 64 kHz, 88,2 kHz et 96 kHz sont traités à 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz respectivement. 2. Pour tous les modes d'écoute autres que “Pure Audio”, “Direct”, “Stereo” et “DTS 96/24”, les signaux DTS 96/24 sont traités comme des signaux DTS normaux. 3. Si le paramètre Surr Back est réglé sur “None” ou quand les enceintes B sont activées, Pro Logic II normal est utilisé. 4. Non disponible pour des signaux d'entrée PCM de 88,2 kHz et 96 kHz. 5. Si le paramètre Surr Back est réglé sur "None" ou quand les enceintes B sont activées, DTS normal est utilisé. 6. Disponible lorsque des enceintes surround sont connectées.
: Disponible uniquement sur des systèmes de lecture 6,1/7,1 canaux. Non disponible si les enceintes B sont activées. : Disponible uniquement sur des systèmes de lecture de 7,1 canaux. Non disponible si les enceintes B sont activées.
Astuce : Vous pouvez vérifier le format du signal d'entrée numérique. Voyez "Affichage d'informations sur la source" à la page 37.
Description des modes d'écoute
Les modes d'écoute de l'ampli-tuner AV permettent de recréer l'ambiance d'une salle de cinéma ou de concert chez vous avec une haute fidélité et un son surround exceptionnels.
Cette illustration montre les enceintes actives pour les différents modes d'écoute avec le système d'enceintes à 7,1 canaux.
Avant droite nt droite
Surround gauche
Surround arrière gauche/droite
Surround droite
Pure audio (pas sur le modèle américain du nord)
Ce mode désactive l'écran et les circuits vidéo internes pour minimiser les sources de bruit et produit un son d'une extraordinaire fidélité. (Comme le circuit vidéo est coupé, chaque signal vidéo n'est produit dans ce mode.)
Les signaux audio de la source d'entrée sont transmis directement avec un traitement minimum pour obtenir un son d'une grande fidélité. Tous les canaux audio de la source sont transmis tels quels.
Le son est envoyé aux enceintes avant gauche et droite et subwoofer.
Choisissez ce mode pour regarder un vieux film dont la bande sonore est mono ou pour désirer la langue du canal gauche ou droit pour certains films. Vous pouvez aussi l'utiliser pour lire un DVD ou d'autres sources contenant des données audio multiplex (comme les DVD de karaoke).

Dolby pro logic II

Dolby Pro Logic IIx élargit n'importe quelle source à 2 canaux pour une écoute sur 7,1 canaux. Il produit une sensation de surround extrêmement naturelle, enveloppant parfaitement l'auditeur. Comme la musique et les films, les yeux video profitent des effets spatiaux impressionnants et des images exceptionnelles.
Si vous n'utilisez pas d'enceintes surround, "Dolby Pro Logic II" est utilisé au lieu de "Dolby Pro Logic IIx".
Ce mode peut servir pour n'importe quel film stéréo ou Dolby Surround (Pro Logic) (TV, DVD, VHS, p. ex.).
Ce mode peut servir pour n'importe quelle source musicale stéréo ou Dolby Surround (Pro Logic) (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD, p. ex.).
Choisissez ce mode avec des jours vidéo, notamment deux portant le logo Dolby Pro Logic II.
Dolby digital

Choisissez ce mode pour des DVD portant le label Dolby Digital et Dolby Digital TV. Ce

son surround numérique est le format le plus courant et vous place au centre de l'action, comme si vous vous trouviez au cinéma ou dans une salle de concert.
DTS+dolby EX

Ces modes élargissent les sources Dolby Digital et DTS à 5,1 canaux pour une lecture sur 6,1/7,1 canaux. Ils sont particulièrement adaptés aux bandes sons Dolby Digital EX


contenant un canal arrière surround encodé par matrice. Ce canal ajoute une dimension supplémentaire et crée un son surround enveloppant, idéal pour des effets de rotation et de passage au vol. Utilisez-les avec des DVD portant le logo Dolby Digital ou DTS.
DTS+PLIIx music

Ces modes utilisent le mode Pro Logic IIx Music pour élargir les sources Dolby Digital et DTS 5,1 pour une écoute sur 6,1/7,1 canaux. Utilisez-les avec des sources musicales Dolby Digital ou DTS 5,1 (DVD et ém Dolby Digital, p. ex.).


DTS+PLIIx movie

Ces modes utilisent le mode Pro Logic IIx Movie pour élargir les sources Dolby Digital et DTS 5,1 pour une écoute sur 7,1 canaux. Utilisez-les avec des sources musicales.


Dolby Digital ou DTS 5,1 (DVD et émissions TV Dolby Digital).
Le format DTS digital surround accepte jusqu'à 5,1 canaux distincts et utilise moins de compression pour une reproduction haute fidélité. Utilisez-le avec des DVD et CD portant le logo DTS.

DTS 96/24

Choisissez ce mode pour les sources DTS 96/24. Ce format est un DTS haute résolution

configuration avec une fréquence d'échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits pour une fidélité hors du commun. Utilisez-le avec des DVD portant le logo DTS 96/24.
DTS-ES discrete

Utilise ce mode pour des bandes sons

DTS-ES Discrete utilisant un canal arrière
surround pour une vraie lecture à 6,1/7,1 canaux. Les sept canaux audio complètement séparés offrent une meilleure image spatiale et une localisation du son sur 360 degrès, idéale pour les sons qui circulent à travers les canaux surround. Utilisez-le avec des DVD qui portent le logo DTS-ES, notamment ceux ayant une piste son DTS-ES Discrete.
DTS-ES matrix

Utilisez ce mode pour des bandes sons

DTS-ES Matrix utilisant un canal arrêté
surround avec encodage matriciel pour une vraie lecture à 6,1/7,1 canaux. Utilisez-le avec des DVD qui portent le logo DTS-ES, notamment ceux ayant une bande son DTS-ES Matrix.
DTS neo:6

Ce mode élargit n'importe quelle source à 2 canaux pour une écoute sur 6,1 canaux. Il utilise six canaux large bande de décodage matriciel pour données encodées par matrice et produit un effet surround extrêmement naturel, enveloppant complètement l'auditeur.
Neo:6 Cinema
Ce mode peut servir pour n'importe quel film, sté reproduction (TV, DVD, VHS, p. ex.).
Neo:6 Music
Ce mode peut servir pour n'importe quelle source musicale stéréo (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD, p. ex.).

DTS+NEO:6

Ce mode utilise Neo:6 pour élargir des sources Dolby Digital et DTS à 5,1 canaux et arriver à une lecture à 6,1/7,1 canaux. Utilisez-le avec des DVD qui portent le logo.
Dolby Digital ou DTS et ont une bande son à 5,1 canaux.

Neural Surround est à la pointe de la technologie surround pour musique et a été adopté par la radio satellitaire XM pour la transmission radio numérique d'enregistrements surround et d'événements live en mode surround. Neural Surround traite les signaux par Domaine de fréquences psycho-acoustique. Ce traitement restitue une image sonore plus détaillée ainsi qu'une meilleure séparation des canaux et localisation des éléments audio. La lecture multicanal surround est échelonnée de 5,1 à 7,1.
Modes DSP conçus par onkyo

Ce mode convient pour regarder des films et d'autres sources mono. L'enceinte centrale reproduit le son tel quel, tandis que de la réverbération est ajoutée au signal des autres enceintes pour conférer de la présence au son, même pour des sources mono.

Convient pour la musique classique et d'opéra. Les canaux Surround sont accentués pour élargir l'image stéréo. Ce mode simule en outre la réverbération naturelle d'une grande salle.

Ce mode est conçu pour les instruments acoustiques, le chant et la musique jazz. Il accentue l'image stéréo avant et donne l'impression à l'auditeur de se trouver au premier rang devant la scène.

Choisissez ce mode pour la musique Rock et Pop. Ce mode produit une image sonore très "vivante" et recrée l'acoustique d'un club ou d'un concert rock.
TV Logic

Conqu pour accentuer le réalisme de programmes télévisés, ce mode ajoute en outre des informations Surround et améliore l'intelligibilité des dialogues.

Ce mode convient pour la musique de fond. L'image stéréo est produite par tous les canaux (avant, Surround et Surround arrêté), de sorte que le son remplisse l'intégralité de la salle d'écoute.

Avec ce mode, toutes les enceintes produisent des données audio mono ; le son reste donc identique, quel que soit l'endroit où vous vous trouvez.

Utilisation de la fonction late night (dolby digital uniquement)
Cette fonction permet de réduire la plage dynamique d'une source Dolby Digital de sorte que les passages de faible niveau restent audibles à bas volume. Activez cette fonction pour regarder un film tard en soirée sans déranger les voisins.
Off: Fonction Late Night désactivée.
Low: La plage dynamique est légèrement réduite.
High: La plage dynamique est fortement réduite.
- L'effet de la fonction "Late Night" dépend de la source Dolby Digital reproduite. Dans certains cas, son effet sera à peine audible.
- La fonction Late Night est annulée quand vous activez le mode de vue du ampli-tuner AV.
Utilisation de la fonction cinemafilter
La fonction CinemaFILTER permet de diminuer la brillance de la bande-son des films. Convenant pour les salles de cinéma, cette brillance aiguë peut devenir gênante à la longue.
La fonction CinemaFILTER est disponible pour les modes de reproduction suivants: Dolby Digital, Dolby Digital EX, PLII/IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, Dolby/DTS+PLIIx Movie, Dolby/DTS+Neo:6, et DTS+Dolby EXX.
On: Fonction CinemaFILTER activée.
Off: Fonction CinemaFILTER désactivée.
Utilisation des fonctions de réglages sonores
Ces fonctions sont uniquement disponibles pour le groupe d'enceintes "A".
Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP].
Choisissez "4. Audio Adjust" avec les boutons haut/bas [ Δ / ∇ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
- Audio Adjust
Utilisez les boutons gauche/droite [] / [] pour désirer les réglages.
Appuyez sur le bouton bas [▼] pour désirer réglage suivant.
Répétez l'étape 3 pour effectuer tous les réglages.

Appuyez sur le bouton [SETUP]. Les réglages sont terminés.
Cette section décrit le rôle des fonctions Audio Adjust.
Multiplex
Ce paramètre permet de choisir le canal à reproduire pour une source stéréo multiplex. Servez-vous-en pour choisir les canaux audio, voire la langue d'une source multiplex, d'émissions de télévision multilingues, etc.
Reproduction du canal principal (défaut).
Sub: Reproduction du canal auxiliaire.
M/S: Reproduction simultanée des canaux principal et auxiliaire.
Mono (2CH)
Ce paramètre permet de choisir le canal à reproduire lorsque vous choisissez le mode "Mono" pour une source stéréo.
L + R : Les canaux gauche et droit sont combinés (défaut).
L: Seul le canal gauche est produit. R: Seul le canal droit est produit.
Réglage du mode PLII music et pliix music
Ces réglages ne s'appliquent qu'aux sources à 2 canaux (stéréo).
Panorama
Ce réglage permet d'élargir l'image stéréo avant pour le mode d'écoute "Pro Logic II Music" ou "Pro Logic IIx Music".
On: Fonction Panorama active.
Off: Fonction Panorama coupée (défaut).
Dimension
Ce réglage permet d'avancer ou de reculer le champ sonore pour le mode d'écoute "Pro Logic II Music" ou "Pro Logic IIx Music". "3" correspond au réglage par défaut. La plage de réglage est de 0-6. Les valeurs plus élevées avancent le champ sonore, des valeurs plus basses le reculent.
Si l'image stéreo semble trop large ou si le son surround est trop prononcé, décalez l'image sonore vers l'avant. Inversement, si l'image stéreo semble inexistante ou si le son surround est trop faible, reculez l'image sonore.
Ce réglage permet de régler la largeur du son de l'enceinte centrale pour le mode d'écoute "Pro Logic II Music" ou "Dolby Pro Logic IIx Music". Si vous utilisez une enceinte centrale, il se sert uniquement de l'enceinte centrale pour la reproduction du canal central. (Si vous
n'utilisez pas d'enceinte centrale, le canal central est réparti entre les enceintes avant droite et gauche et constitue alors un "canal central fantôme". Ce paramètre règle le mélange des canaux avant gauche, droit et central et permet de définir l'importance accordée au canal central. La plage de réglage est de 0-7 (3 est le réglage par défaut).
Réglage du mode DTS NEO:6 music
Le mode d'écoute "DTS Neo:6 Music" transforme un signal à 2 canaux (stéréo) en une image surround à 6 canaux. Ce paramètre définit l'atténuation des canaux avant gauche et droit pour créer le canal central. La plage de réglage est de 0-5 (2 est le réglage par défaut). Ce réglage est sans effet s'il n'y a pas d'enceinte centrale. Quand ce paramètre est réglé sur 0, les signaux des canaux avant gauche et droit sont atténués de moitié (-6 dB), donnant ainsi l'impression que le son se trouve au centre. Ce paramètre fournit de bons résultats pour une position d'écoute assez décentrée. Quand il est réglé sur 5, les canaux avant gauche et droit ne sont pas atténués et la balance stéréo originale est conservée.
Dolby EX
Ce paramètre spécifie le traitement appliqué aux sources Dolby Digital EX. Il n'est pas disponible si vous n'avez pas connecté d'enceintes surround arrière ou que les enceintes B est activé.
Auto: Si les signaux reçus contiennent une balise Dolby Digital EX, le mode Dolby Digital EX est utilisé (défaut).
Manuel: Vous avez le choix entre Pro Logic IIx Movie, Pro Logic IIx Music, Dolby Digital et Dolby Digital EX.
SW Sens
Sur certains lecteurs DVD, le signal du caisson de grave multicanal est augmenté de 15 dB par rapport à la normale. Vous pouvez changer la sensibilité du caisson de grave en fonction de votre lecteur DVD. Notez que ce réglage n'affecte que les signaux envoyés à la prise SUBWOOFER de l'entrée DVD multicanal.
Vous avez le choix entre 0 dB (défaut), +5 dB, +10 dB et +15 dB.
Si le caisson de grave est trop fort, essayez le réglage +10 dB ou +15 dB.
Réglages d'enceintes avancés
Distance des enceintes
Il est impossible de changer le réglage de distance des enceintes quand un casque est branché, quand le groupe d'enceintes B est activé ou quand vous utilisez l'entrée multicanal.
Pour obtenir un son Surround convaincant, le signal de chaque enceinte doit atteindre l'auditeur au même moment. Pour cela, vous devez spécifier la distance entre votre position d'écoute et les enceintes.
Mesurez la distance entre chaque enceinte et le point d'écoute et notez les valeurs.

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP] de la télécommande.


Choisissez "2. Sp Distance" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
2.5F Distance

Tant que "Unit" est affiché, puis sélectionnez feet ou meters avec les boutons gauche/droite
[<]
feet: Activez cette option pour entrer les distances en pieds ("feet"). La plage de réglage va de 1-30 pieds par pas de 1 pied.
mètres: Activez cette option pour entrer les distances en mètres. La plage de réglage va de 0,3-9 mètres par pas de 0,3 mètres

Choisissez "Front" avec le bouton bas [▼] puis définissez la distance des enceintes avant avec les boutons gauche/droite
[] / [] puis appuyez sur le bouton bas [] pour désigner l'enceinte suivante.
6 Répétez l'étape 5 pour toutes les enceintes.
Remarque:
Les enceintes que vous avez régées sur "No" ou "None" avec le paramètre SP Config (page 54) ne sont pas disponibles.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Remarques:
- La distance "Center" et "Subwoofer" ne peut pas dépasser la distance "Front" de plus de 1,5m (5 ft). Exemple: si vous choisissez la valeur 6m (20 ft) pour "Front", vous devez régler la distance "Center" et "Subwoofer" sur 4,5 - 7,5m (15-25 ft).
- La distance "Surround" et "Surround Back" ne peut pas être supérieure de plus de 1,5m (5 ft) ni inférieure de plus de 4,5m (15 ft) à la distance "Front" es distances "SurrRight", "SurrLeft", "SurrBackR" et "SurrBackL" sur 1,5 - 7,5m (5-25 ft).
Niveau des enceintes (level calibration)
Cette fonction permet de régler individuellement le volume des enceintes afin d'obtenir des signaux de même intensité à la position d'écoute.
Il est impossible d'ajuster le niveau des enceintes quand un casque est branché, quand le groupe d'enceintes B est activé ou quand l'ampli-tuner AV est coupé.
| 1 | Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [SETUP] de la télécommande. |
| 2 | Choisissez "3. Level Cal" avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L'enceinte avant gauche produit le signal de test de bruit rose. |
| 3 | Augmentez le volume jusqu'à ce que le signal de test soit clair-ment audible. Chaque enceinte produit tour à tour le signal de test et le nom de l'enceinte en question est affchéé à l'écran. |
| 4 | Réglez le niveau de l'enceinte avec les boutons gauche/droite [▲]/[▼] puis appuyez sur le bouton bas [▼] pour désirer l'enceinte suivante. Vous pouvez régler le volume entre -12~+12dB par pas de 1dB (-15~+12dB pour le subwoofer). |
| 5 | Répétez l'étape 4 jusqu'à ce que le niveau du signal de test soit identique pour chaque enceinte. Les enceintes que vous avez régliées sur “No” ou “None” avec le paramètre SP Config (page 54) ne produit pas le signal de test. |
| 6 | Appuyez sur le bouton [SETUP]. Les régliages sont terminés. N’oubliez pas de baisser le volume si vous l’veaz augmenté pour régler le niveau des enceintes. |
Remarque:
- Vous pouvez régler les niveaux des enceintes plus rapidement : appuyez sur le bouton [TEST TONE] de la télécommande pour produire le signal de test et utilisez les boutons [LEVEL-] puis [LEVEL+] pour régler le niveau et le bouton [CH SEL] pour sélectionner les enceintes.
Les réglages de configuration des enceintes, de fréquence de transfert et de fonction Double Bass ne doivent être modifiés que si vous n'utilisez pas les enceintes fournies.
Ces réglages ne sont pas possibles tant que le casque est raccordé, que le haut-parleur B est en service ou que l'entrée DVD multi-canal est utilisée.
Configuration des enceintes (SP config)
Cette section explique comment désir la configuration des enceintes.
Pour des haut-parleurs dotés d'un cône de diamètre supérieur à 16cm (6-1/2"), choisissez Large(full band). Si les haut-parleurs de vos enceintes sont de diamètre inférieur, choisissez Small(fréquence de transfert par défaut: 100Hz)
Vous pouvez changer la fréquence de transfert à la page 55.
Diamètre du cône


Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP].

Choisissez "1. SP Config" avec les boutons haut et bas [▲]/[▼] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
1.5F Configuration

Quand le paramètre "Subwoofer" est sélectionné, utilisez les boutons gauche/droite [▲]/[▶] pour désirer Yes ou No.
Yes: Activez cette option si un subwoofer est branché.
Non: Activez cette option si vous n'avez pas branché de subwoofer.


Choisissez "Front" avec le bouton bas [▼] puis sélectionnez Small ou Large avec les boutons gauche/droite [▲]/[▶].
Small: Activez cette option si les enceintes avant sont de petite taille.
Large: Activez cette option si les enceintes avant sont de grande taille.
Remarque:
- Si vous avez réglé Subwoofer sur "No" à l'étape 3, ce paramètre est réglé par défaut sur la valeur fixe "Large" et n'est pas affiché.


Choisissez "Center" avec le bouton bas [▼] puis sélectionnez Small, Large ou None avec les boutons gauche/droite [▲]/[▶].
Small: Activez cette option si l'enceinte centrale est de petite taille.
Large: Activez cette option si l'enceinte centrale est de grande taille.
None: Activez cette option si vous n'avez pas branché d'enceinte centrale.
Remarque:
- Si vous avez réglé le paramètre Front sur "Small" à l'étape 4, l'option "Large" n'est pas disponible.


Choisissez "Surround" avec le bouton bas [▼] puis sélectionnez Small, Large ou None avec les boutons gauche/droite [▲]/[▶].
Small: Activez cette option si les enceintes Surround sont de petite taille.
Large: Activez cette option si les enceintes Surround sont de grande taille.
None: Activez cette option si vous n'avez pas branché d'enceinte Surround.
Remarque:
- Si vous avez réglé le paramètre Front sur "Small" à l'étape 4, l'option "Large" n'est pas disponible.
Choisissez "Surr Back" avec le bouton bas [▼] puis sélectionnez Small, Large ou None avec les boutons gauche/droite [▲]/[▶].
Small: Activez cette option si les enceintes Surround arrière gauche et droite sont de petite taille.
Large: Activez cette option si les enceintes Surround arrière gauche et droite sont de grande taille.
None: Activez cette option si vous n'avez pas branché d'enceinte Surround arrière gauche ni droite.
Remarques:
- Si vous avez réglé Surround sur "None" à l'étape 6, ce paramètre est réglé d'office sur la valeur fixe "None".
- Si vous avez réglé le paramètre Surround sur "Small" à l'étape 6, l'option "Large" n'est pas disponible.
Choisissez "surr back ch" avec le bouton bas [▼] puis sélectionnez 2CH ou 1CH avec les boutons gauche/droite [▲]/[▶].
2ch: Choisissez cette option si vous avez branché deux enceintes surround arrêté (gauche et droite).
1ch: Choisissez cette option si vous avez branché une enceinte surround arrêté.
Remarque:
- Si les paramètres "Surround" et "Surr Back" sont régles sur "None" aux étapes 6 et 7, ce paramètre n'apparaît pas.
Passez à l'étape 9 du réglage "Crossover Frequency".
Fréquence de transfert (crossover)
Ce réglage ne s'applique qu'aux enceintes définies comme Small lors de la "Configuration des enceintes (SP Config)" à la page 54.
Pour obtenir une restitution optimale des graves, il est impératif de régler la fréquence de transfert en fonction de la taille et de la réponse en fréquence de vos enceintes.
Choisissez "Crossover" avec le bouton bas [▼] puis sélectionnez une fréquence de transfert avec les boutons gauche/droite [▲]/[▶].
Partez du diamètre du plus petit haut-parleur de votre système pour choisir la fréquence de transfert.
| Diamètre du cône | Fréquence de transfert |
| Supérieur 20 cm | 40/50/60 Hz* |
| 16–20 cm | 80 Hz |
| 13–16 cm | 100 Hz (default) |
| 9–13 cm | 120 Hz |
| Inférieur 9 cm | 150/200 Hz* |
- Choisissez le réglage en fonction de l'enceinte.
Passez à l'étape 10 du réglage "Double Bass" ci-dessous.
Remarques:
- Pour régler cette valeur aussi précisément que possible, vérifie la réponse en fréquence des enceintes dans leur manuel.
- Choisissez une fréquence de transfert plus élevée si le caisson de grave doit produire plus de son.
La fonction Double Bass permet d'accentuer le grave en acheminant les signaux de basses fréquences des canaux avant gauche et droit au subwoofer. Cette fonction n'est disponible que si le paramètre "Subwoofer" est réglé sur "Yes" à l'étape 3 et le paramètre "Front" à l'étape 4 sur "Large" lors de la configuration des enceintes (page 54).
Choisissez "double bass" avec le bouton bas [▼] puis sélectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite
On: La fonction Double Bass est active. Le grave des canaux avant gauche et droit est également transmis au caisson de grave (par défaut). Off: La fonction Double Bass est désactivée.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Formats de signal d'entrée numérique
Le tableau ci-dessous indique les témoins affichés à l'écran pour chaque format de signal numérique compatible.
| Format | Témoin affché |
| Dolby Digital | D D |
| DTS | d t s |
| PCM | PCM |
En principe, l'ampli-tuner AV détecte automatiquement le format du signal. Toutefois, si vous rencontrez l'un des problèmes suivants pendant la reproduction d'une source PCM ou DTS, vous pouvez régler le format de signal sur "PCM" ou "DTS":
- Si le début des plages est coupé pour une source PCM, réglez le format du signal d'entrée sur "PCM".
- Si vous remarquez du bruit quand vous avancez ou reculez sur un CD de format DTS, choisissez "DTS" comme format.

1. Maintenez le bouton ampli-tuner AV [DIGITAL INPUT] enfoncé durant environ 3 seconds. 2. Tant qu'"Auto" est affiché (environ 3 secondes), appuyez à nouveau sur le bouton [DIGITAL INPUT] pour sélectionner PCM, DTS ou Auto.
PCM: Seuls les signaux d'entrée de format PCM sont audibles. Si le signal d'entrée n'est pas de format PCM, le témoin PCM clignote et aucun son n'est émis.
DTS: Seuls les signaux d'entrée de format DTS sont audibles. Si le signal d'entrée n'est pas de format DTS, le témoin DTS clignote et aucun son n'est émis.
Auto (réglage d'usine) : le format est détecté automatiquement. En l'absence de signal d'entrée numérique, l'entrée analogue correspondante est utilisée.
Corriger la synchronisation du son et de l'image
Quand vous utilisez le mode de balayage progressif sur le lecteur DVD, il peut arriver que le son et l'image soient décalés. Ce paramètre permet d'y remédier en retardant les signaux audio. Vous pouvez le régler entre 0 et 100 milliseconds (ms) par pas de 20 milliseconds.


Appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE.

Appuyez et maintenez enfoncé durant plus de 4 secondes le bouton de sélection de la source à corriger.
Il peut s'agir de la source d'entrée [DVD], [VIDEO 1], [VIDEO 2] ou [VIDEO 3].

Utilisez les boutons gauche/droit [] / [] pour régler le retard de 0 à 100 milliseconds par pas de 20 milliseconds.
HvU Sync 1 20ms
Remarque:
- Ce réglage n'est pas disponible en mode d'écoute "Pure Audio". Cela s'applique en outre au besoin du mode "Direct" pour la reproduction de signaux analogiques.
Ce chapitre décrit l'enregistrement d'une source d'entrée avec un autre élément AV. Vous apprenez comment enregistrer des signaux audio ainsi que des signaux audio et vidéo.
Enregistrement d'un signal d'entrée
Pour l'enregistrement, vous devez utiliser les appareils AV branchés aux prises TAPE OUT ou VIDEO 1 OUT. Pour en savoir plus sur la connexion des appareils AV, voyez page 22-33.
| 1 DVD VIDEO 1 VCR VIDEO 2 Tape TUNER CD Télécommande 1 V1 2 3 V2 3 6 DVD 7 8 9 TAPERS TUNER CD | Servez-vous des boutons de scélection d'entrée pour désirir la source AV à enregistrer. Les signaux audio de la source d'entrée可以选择 sont transmis aux prises TAPE OUT et VIDEO 1 OUT. Vous pouvez écouter le signal de la source pendant l'enregistrement. La commande VOLUME du ampli-tuner AV n'a aucun impact sur le niveau d'enregistrement. |
| 2 | Lancez l'enregistrement sur l'élement enregistrurer. |
| 3 | Lancez la reproduction sur la source AV. |
Remarques:
- Vous ne pouvez pas enregistrer le signal d'un élément branché à une entrée numérique. Seuls les signaux des entrées analogiques peuvent être enregistrés.
- Vous ne pouvez pas enregistrer les effets Surroundants produits par le mode de reproduction.
- Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux d'appareils AV branchés aux entrées DVD multicanal.
- Si vous choisissez une autre source d'entrée pendant l'enregistrement, c'est son signal qui est enregistré.
- Quand vous optez pour le mode d'écoute "Pure Audio", les prises VIDEO 1 OUT V et S ne produisent pas de signaux vidéo. Sélectionnez donc un autre mode pour l'enregistrement.
Enregistrer des sources audio et vidéo différentes
Cette fonction permet d'enregistrer le son et l'image de sources d'entrée distinctes et d'ajouter de l'audio à vos enregistrements vidéo. C'est possible car lorsque vous choisissez une source audio uniquement (TAPE, TUNER ou CD), la source d'entrée vidéo ne change pas. Dans l'exemple suivant, un lecteur CD est branché aux prises CD IN et un caméscope est relié à la prise VIDEO 3 INPUT VIDEO. Ces deux signaux sont enregistrés avec le magnétoscope branché aux prises VIDEO 1 OUT.

: signal vidéo : signal audio

- Préparez la reproduction sur le caméscope et le lecteur CD.
- Préparez l'enregistrement sur le magnétoscope.
- Appuyez sur le bouton [VIDEO 3].
- Appuyez sur le bouton [CD].
Le lecteur CD est nécessaire comme source audio. Le signal vidéo du caméscope est toujours présent.
- Démarrez l'enregistrement sur le magnétoscope et lancez la reproduction sur le caméscope et le lecteur CD.
Le magnétoscope enregistre le signal vidéo du caméscope et le signal audio du lecteur CD.
Vous pouvez utiliser la télécommande RC-649M du ampli-tuner AV pour piloter d'autres éléments, y compris des AV appareils d'autres fabricants. Cette section explique comment entrer le code de télécommande de l'objet à piloter (lecteur DVD, téléviseur ou magnétoscope, par exemple).
Entrer un code de télécommande
Pour piloter un autre élément, assignez d'abord le bon code de télécommande à un bouton REMOTE MODE. Il faut entrer un code pour chaque élément que vous comptez piloter.

Recherche le code de télécommande de l'élément dans la liste séparée de codes de télécommande.
Les codes sont agencés par catégorie (lecteur DVD, TV, etc.).
| 2 -REMOTE MODE- DVD MD/CDR CD HDD TV VCR CABLE SAT DISPLAY | Maintenez le bouton REMOTE MODE à initialiser enfoncé et appuyez sur le bouton [DISPLAY] durant 3 secondes. Le bouton REMOTE MODE s'allume. |
| 3 1 V1 2 V2 3 V3 4 MULTICH DVD 7 8 9 10 TAPE TUNER CD DIMMER ENT | Entrez les 4 chiffres du code de télécommande avec les boutons numériques dans les 30 secon- des. Le bouton REMOTE MODE clignote deux fois. |
| 4 | Appuyez de nouveau sur le bou- ton REMOTE MODE pour selec- tionner le mode de télécommande puis pointez la télécommande vers l'élement et vérifiez que le pilotage fon- tionne. Si la télécommande ne fonctionne pas comme vous le souhaitez alors qu'il y a plusieurs codes dans la liste, essayez chaque code pour trouver celui qui fonctionne le peux. |
Remarques:
- Il est impossible d'entrer un code de télécommande pour le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE.
- Les codes de télécommande fournis sont corrects à la mise sous presse mais peuvent changer par la suite.
Codes de télécommande pour éléments onkyo reliés via RI
Vous pouvez piloter les éléments Onkyo branchés via RI en pointant la télécommande vers l'ampli-tuner AV et non vers l'objet. Cela vous permet de piloter des appareils placés hors de vue dans une armoire, par exemple.
Assurez-vous que l'élément Onkyo est branché avec un câble RI et un câble analogique (RCA/cinch).
Pour en savoir plus, voyez page 33.
Entrez le code de télécommande pour le bouton [DVD] ou [CD] REMOTE MODE.
1612: Lecteur DVD Onkyo avec R
1327: Lecteur CD Onkyo avec RI
1808: Enregistreur MD Onkyo avec RI
1322: Graveur CD Onkyo avec Rl
1993: Élément compatible HDD avec Rl
Voyez la page précédente pour en savoir plus sur l'entrée des codes de télécommande.
3. Appuyez sur le bouton [DVD] ou [CD] REMOTE MODE, pointez la télécommande vers le capteur de l'ampli-tuner AV et pilotez l'objet.
Pour piloter un élément Onkyo en pointant directement la télécommande vers lui ou pour piloter un élément Onkyo non relié via RI, entrez les codes de télécommande suivants:
0627: Lecteur DVD Onkyo sans R1 (défaut)
1817: Lecteur CD Onkyo sans R (défaut)
0868: Enregistreur MD Onkyo sans R
1323: Graveur CD Onkyo sans RI
1990: Élément compatible HDD sans RI
Remarque:
Si vous branchez un enregistrure MD, ungraveur CD ou un élément compatible HDD Onkyo Rl aux prises TAPE IN/OUT ou VIDEO 2, il faut régler Input Display sur MD, CDR ou HDD pour que la télécommande fonctionne convenablement (voyez page 35).
Initialiser les boutons REMOTE mode
Vous pouvez initialiser un bouton REMOTE MODE pour retrouver son code de télécommande par défaut.

Maintenez le bouton REMOTE MODE à initialiser enfoncé et appuyez sur le bouton [L NIGHT] durant 3 secondes.
Le bouton REMOTE MODE s'allume.

Appuyez à nouveau sur le bouton REMOTE MODE.
Le bouton REMOTE MODE clignote deux fois pour indiquer qu'il a été initialisé.
Les boutons REMOTE MODE [DVD] et [CD] sont préprogrammés avec des codes de télécommande pour piloter des lecteurs DVD et CD Onkyo.
Quand vous initialisez ces boutons, le code préprogrammé est rétabli.
Initialisation de la télécommande
Vous pouvez initialiser la télécommande pour retrouver ses réglages d'usine.

Maintenez le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE enfoncé en appuyant sur le bouton [L NIGHT] durant 3 secondes.
Le bouton [RECEIVER] s'allume.

Appuyez à nouveau sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE.
Le bouton [RECEIVER] clignote deux fois pour indiquer qu'il a été initialisé.
Pour piloter un autre élément, dirigez la télécommande vers l'élément en question et utilisez les boutons décrits ci-dessous. (Sélectionnez le mode de télécommande ajusté au préalable.) Avec quelques éléments AV, certains boutons ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout.
Piloter un tuner câble/satellite



① [ON/STANDBY], TV [O/I]*
Mise du téléviseur sous tension ou en mode veille.
② Boutons numériques
Entrée de nombres.
③ TV VOL [] / []^*
Réglage du volume du téléviseur.
④ [CH +/-]
Choix des chaînes sur le téléviseur.
(5) [PREVIOUS]
Sélection du canal précédent.
⑥ [TV INPUT]*
Choix de l'entrée magnétoscope du téléviseur.
⑦ [11], [2], [3], [4], [5], [6]
Pilotage du magnétoscope.
- Les boutons marqués d'un astérisque (*) sont réservés au pilotage d'un téléviseur et sont toujours disponibles, quel que soit le mode de télécommande choisi.
① [ON/STANDBY]
Mise du magnétoscope sous tension ou en mode de veille.
② Boutons numériques
Sélection de canaux.
③ [CLR]
Annulation de fonctions.
④ [CH +/-]
Choix des chaînes sur le magnétoscope.
⑤ [■, [▶], [■]
Recul rapide et avance rapide.
① [ON/STANDBY]
Activation ou mise en veille du tuner cable/satellite.
② Boutons numériques
Entrée de numéros.
③ [CLR]
Annulation de fonctions.
④ [CH +/-]
Sélection de canaux cable/satellite.
(5) [PREVIOUS]
Sélection du canal précédent.
⑥ [GUIDE]
Affichage du guide de programmes.
⑦ [ENTER]
Confirmation de la sélection.
⑧ [△]/[▼]/[▲]/[▶]
Choix des options au menu.
⑨ [11], [2], [3], [4]
Activation du magnétoscope.
Si vous rencontrez des problèmes pendant l'utilisation du Home Theater System de 7,1 canaux, cherchez-en la solution dans cette section.
Si vous ne parvenez pas à régler le problème, essayez d'abord d'initialiser l'ampli-tuner AV avant de contacter votre revendeur Onkyo.
Pour rétablir les réglages d'usine de l'ampli-tuner AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VIDEO 1] enfoncé en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON]. "Clear" apparait à l'écran et l'ampli-tuner AV passe en mode Standby.

Notez cependant que l'initialisation de l'ampli-tuner efface vos préselections de radio et vos réglages personnels.
Impossible de mettre le ampli-tuner AV sous tension.
- Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché à une prise de courant.
- Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant et attendez au moins cinq secondes avant de le rebrancher.
Le ampli-tuner AV se met immédiatement hors tension quand vous l'allumez.
- Le circuit de protection de l'ampli a été activé. Débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise de courant. Débranchez tous les câbles d'enceintes et de sources d'entrée puis laissez l'ampli-tuner AV reposer durant une heure sans rebrancher son cordon d'alimentation. Rebranchez ensuite le cordon d'alimentation et régalez le volume au maximum. Si l'ampli-tuner AV reste allumé, régalez le volume au minimum, débranchez le cordon d'alimentation et rebranchez correctement les enceintes et les sources d'entrée. Si l'ampli-tuner AV se coupe lorsque vous régalez le volume au maximum, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation et contactez votre revendeur Onkyo.
Le son est très bas ou inaudible.
- Vérifiez que vous avez besoin de la source d'entrée numérique correcte (page 35). Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIGITAL INPUT].
- Vérifiez que le groupe d'enceintes A ou B est activé (page 5).
- Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond (page 22).
- Vérifiez que la polarité des cables d'enceintes est correcte et que les portions dénudées des fils sont bien en contact avec la partie métallique de chaque borne d'enceinte (page 19)
- Vérifiez si les cables des enceintes ne produisent pas de court-circuit.
- Vérifiez le réglage de volume. La plage de réglage va de MIN, 1-79 ou MAX (page 36). L'ampli-tuner AV est conçu pour les applications Home Theater. Il offre une large plage de volume permettant un réglage de niveau précis.
- Si le témoin MUTING est affiché à l'écran, appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande pour désactiver la fonction de coupure du ampli-tuner AV (page 44).
- Tant qu'un casque est branché à la prise PHONES, les enceintes ne produisent pas de son (page 45).
- Vérifiez le réglage de sortie audio numérique sur l'appareil connecté. Sur certaines consoles de jeux, comme celles compatibles DVD, la sortie est désactivée par défaut.
- Certains disques DVD-Video requièrent le choix du format de sortie audio dans un menu.
- Si votre tourne-disque n'a pas de préampli intégré, insérez-en un entre le tourne-disque et l'ampli-tuner AV. Si votre tourne-disque utilise une cartouche MC, utilisez un préampli MC ou un transformateur MC et un égaliseur phono.
- Définissez la distance entre les enceintes et la position d'écoute et réglez le niveau de chaque enceinte (page 52, 53).
- Le format du signal d'entrée est régé sur PCM ou DTS. Réglez le format du signal d'entrée sur Auto. (page 56).
Seules les enceintes avant fonctionnement.
- En mode de reproduction stéréo ou mono, seuls le subwoofer et les enceintes avant produisent du son.
- Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 54).
Seule l'enceinte centrale produit du son.
- Si vous utilisez le mode de reproduction Pro Logic IIx Movie, Pro Logic IIx Music ou Pro Logic IIx Game avec une source mono (une station de radio AM ou un programme TV, par exemple), la reproduction est concentrée sur l'enceinte centrale.
- Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 54).
Les enceintes surround ne produisent pas de son.
- En mode d'écoute Stereo ou Mono, les enceintes surround ne produisent aucun son (page 48).
- Selon la source et le mode de reproduction actuellement choisis, il se pourrait que les enceintes Surround ne produisent que peu de son. Choisissez un autre mode de reproduction.
- Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 54).
L'enceinte centrale ne produit pas de son.
- En mode d'écoute stéréo ou mono, l'enceinte centrale ne produit aucun son (page 48).
- Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 54).
Les enceintes surround arrière ne produisent pas de son.
- Lorsque le groupe d'enceintes B est activé, le groupe d'enceintes A est réduit au mode 5,1 canaux et les enceintes surround arrêter sont coupées.
- Les enceintes Surround arrière ne sont pas utilisées dans tous les modes de reproduction. Choisissez un autre mode de reproduction (page 48).
- Selon la source choisie, il se pourrait que les enceintes Surround arrière ne produisent que peu de son.
- Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 54).
Le subwoofer ne produit pas de son.
- Le niveau du signal d'entrée est si bas que le subwoofer est passé en mode de veille (Standby). Augmentez légèrement le niveau du subwoofer sur le HT-R540.
- Vérifiez que l'interrupteur [POWER] du subwoofer est sur ON (sauf sur les modèles nord-américains).
- La commande OUTPUT LEVEL du subwoofer est régée sur le minimum. Augmentez le réglage.
- Le subwoofer ne fonctionne pas lorsque seul le groupe d'enceintes B est activé. Activez le groupe d'enceintes A.
- Si le canal LFE de la source reproductive ne contient aucune information, le subwoofer ne produit pas de son.
- Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 54).
Les enceintes b ne produisent pas de son?
- Le groupe d'enceintes B ne peut produire que les signaux d'une source analogue. Vérifie que les câbles audio sont branchés correctement.
Un format de signal particulier ne produit aucun son.
- Vérifiez le réglage de sortie audio numérique de l'appareil branché. Sur certaines consoles de jeux acceptant les disques DVD, ce réglage est coupé par défaut.
- Certains disques DVD-Video nécessitent le choix du format de sortie audio dans un menu.
Impossible d'obtenir une écoute 6,1 ou 7,1?
- Lorsque le groupe d'enceintes B est activé, le groupe d'enceintes A est réduit au mode 5,1 canaux.
Impossible de régler le volume au-delà de 79.
- Après le réglage de niveau des différentes enceintes (page 45, 53), le volume maximum peut diminuer.
Bruit audible.
- N'attachez pas les câbles audio avec les cordons d'alimentation ni les câbles d'enceintes dans un même faisceau car cela pourrait nuir à la qualité du son.
- Un câble audio peut capter des interférences. Changez la position des câbles.
La fonction late night n'a en effet.
- Vérifiez que vous reproduisez bien une source Dolby Digital (page 50).
L'entrée DVD multicanal ne fonctionne pas.
- Vérifiez les connexions de l'entrée DVD multicanal (page 26).
- Pour sélectionner l'entrée DVD multicanal, appuyez sur le bouton de sélection d'entrée [MULTI CH].
- Vérifiez les réglages de sortie audio du lecteur DVD.
- Quand vous écoutez un support DTS, il se pourrait que vous remarquiez un bref bruit lorsque vous utilisez le mode de pause ou les fonctions d'avance ou de recul du lecteur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Quand la reproduction du support DTS est terminée, tandis que la transmission DTS est désactivée, l'ampli-tuner AV reste en mode de reproduction DTS. Le temps DTS reste donc affiché. Cela sert à éviter la production de bruit quand vous utilisez les fonctions de pause, d'avance ou de recul de votre lecteur. Lorsque vous passez manuellement du mode DTS au mode PCM, l'ampli-tuner AV n'effectue pas immédiatement le changement. Aussi, vous n'entendrez peut-être aucun signal pendant 3 secondes. Relancez donc la reproduction PCM un peu plus tard.
- Pour les lecteurs CD, il se pourrait que vous ne puissiez pas reproduire les données DTS, même si vous avez branché le lecteur à une entrée numérique du ampli-tuner AV. Cela est dû au fait que les données DTS transmises ont subi un traitement (niveau de sortie, fréquence d'échantillonnage ou bande passante, par exemple). Le ampli-tuner AV ne considère pas ces signaux comme des signaux DTS. Dans ce cas, vous n'obtiendrez que du bruit.
- Vérifiez que toutes les fiches vidéo sont bien branchées à fond (page 22).
- Vérifiez que chaque source vidéo est correctement branchée.
- L'ampli-tuner AV n'effectue aucune conversion. Si l'objet video est branché à une entrée video composant, le téléviseur doit être branché à une sortie video composant (page 23).
- Vérifiez sur votre téléviseur que vous avez bien sélectionné l'entrée vidéo à laquelle le ampli-tuner AV est branché.
- Quand le mode de reproduction Pure Audio (pas sur le modèle américain du nord) est activé, les circuits vidéo sont désactivés et l'ampli-tuner AV ne produit plus aucun signal vidéo.
La réception est parasitée, la réception FM stéréo est mauvaise ou le témoin FM STEREO ne s'affiche pas?
- Déplacez votre antenne.
- Éloignez l'ampli-tuner AV de votre téléviseur ou ordinateur.
- Écoutez la station en mono (page 38).
- Pendant l'écoute d'une station AM, l'utilisation de la télécommande peut produire du bruit.
- Le passage de véhicules ou d'avions peut produire des interférences.
- Les murs en béton affaiblissant les signaux radio captés.
- Si vous n'arrivez pas à améliorer la réception, installez une antenne extérieure.
La télécommande ne fonctionne pas.
- Vérifiez que les piles sont installées conformément aux indications de polarité (page 13).
- Vérifiez que la télécommande n'est pas trop éloignée du ampli-tuner AV et qu'il n'y a pas d'obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande du ampli-tuner AV (page 13).
- Vérifiez que vous avez besoin le mode de télécommande approprié (page 14).
- Vérifiez que vous avez bien le bon code de télécommande (page 58).
Impossible de piloter d'autres éléments.
- Vérifiez que vous avez besoin du mode de télécommande approprié (page 14).
- Si vous avez branché un enregistreur MD, un graveur CD ou un élément compatible HDD d'Onkyo compatible RI de dernière génération Onkyo aux prises TAPE IN/OUT ou un dock Remote Interactive DS-A1 aux prises VIDEO 2 IN, vous devez régler l'affichage d'entrée sur MD, CDR ou HDD pour que la télécommande fonctionne correctement (voyez page 35).
- Le code de télécommande entré peut être incorrect. Si plusieurs codes figurent dans la liste, essayez chacun d'eux.
- Avec quelques éléments AV, certains boutons ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout.
- Pour piloter un élément Onkyo branché via R1, orientez la télécommande vers l'ampli-tuner AV. Entrez le bon code de télécommande au préalable (voyez page 59).
- Pour piloter un élément Onkyo non branché via R1 ou un élément d'un autre fabricant, dirigez la télécommande vers l'élement en question. Entrez le bon code de télécommande au préalable (voyez page 58).
Impossible d'enregistrer
- Veillez àCHOISIR L'ENTREE CORRECTE sur voire enregistreur.
- Pour éviter de produire des bourches de signaux et d'endommager l'ampli-tuner AV, les signaux d'entrée ne sont pas envoyés aux sorties du même nom (ex.: TAPE IN vers TAPE OUT ou VIDEO 1 IN vers VIDEO 1 OUT).
- Avec le mode d'écoute Pure Audio, l'enregistrement est impossible car les signaux vidéo ne sont pas transmis. Choisissez un autre mode d'écoute.
Le son change quand vous branchez un casque d'écoute.
- Quand vous branchez un casque, le mode d'écoute est réglé sur Stereo (à moins que ce mode ne soit déjà réglé sur Stereo, Mono, Direct ou Pure Audio (pas sur le modèle américain du nord)).
L'écran n'affiche rien.
L'écran est désactivé en mode d'écoute Pure Audio (pas sur le modèle américain du nord).
Comment changer la langue d'une source multiplex?
Utilisez le paramètre "Multiplex" du menu "4. Audio Adjust" pour sélectionner "Main" ou "Sub" (page 51).
Les fonctions RI ne fonctionnent pas?
- Pour utiliser le système RI, il faut une connexion RI et une connexion audio analogique RCA/Cinch entre l'élément et le ampli-tuner AV, même si vous n'utilisez que la connexion numérique (page 33).
L'ampli-tuner AV compte un microprocesseur pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans des cas rarissimes, la présence de fortes interférences, de bruit d'une source externe ou d'électricité statique pourrait bloquer le microprocesseur. Si vous rencontrez ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l'appareil au secteur.
Onkyo decline toute responsabilité pour des dommages (notamment les coûts de location de CD) résultant d'un enregistrement raté suite à un dysfonctionnement de l'appareil. Avant d'enregistrer des données importantes, vérifie que l'enregistreur fonctionne correctement.
Avant de débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant, veillez à mettre l'ampli-tuner AV en mode de veille.
Sauvegarde des réglages
Le ampli-tuner AV compte un système de sauvegarde des réglages qui fonctionne sans pile. Ce système conserve les mémoires de la partie radio et d'autres réglages quand vous mettez l'appareil hors tension ou que vous le débranchez du secteur. Bien que ce système ne requière aucune pile, il faut brancher le ampli-tuner AV au secteur pour recharger la batterie du système de sauvegarde. Quand elle est entièrement chargée, le ampli-tuner AV conserve les réglages mémorisés pendant plusieurs semaines. Cette durée sera toutefois plus courte dans un climat humide.
Les réglages suivants peuvent être effectués pour les entrées s-video et vidéo composite
Il faut utiliser les boutons en façade pour effectuer ces réglages.
- Maintenez le sélection d'entrée correspondant à la source à régler enforcé et appuyez sur le bouton [SETUP].
- Utilisez les boutons haut/bas [] / [] pour sélectionner un paramètre (voyez plus loin).
- Utilisez les boutons gauche/droite [] / [] pour changer le réglage:
- Appuyez sur le bouton [SETUP] quand vous avez fini.
Atténuation vidéo
Ce paramètre est disponible pour les entrées DVD, VIDEO 1, VIDEO 2 et VIDEO 3.
Quand une console de jeu est branchée à une entrée S-Video ou video composite, vous pouvez atténuer le gain si l'image n'est pas claire.
Video AT:0: (par défaut).
Video AT:2: Le gain est réduit de 2 dB.
- Envoi de sources s-video à des sorties vidéo composites
Ce paramètre est disponible pour les entrées DVD, VIDEO 1 et VIDEO 2.
Ce paramètre permet d'envoyer des sources d'entrée S-Video à des sorties video composite, ce qui est pratique si votre téléviseur n'a pas d'entrées S-Video.
Y/C Mix: Off: Les signaux d'entrée S-Video ne sont transmis qu'aux sorties S-Video (par défaut).
Y/C Mix: On: Les signaux d'entrée S-Video sont transmis aux sorties S-Video et video composite.
Section amplificateur
| Potencia nominal de salute (FTC) | |
| Tous les canaux: | 110 W minimum de puissance continue par canal sous 8Ω, 2 canaux pilotés à 1 kHz avec une distorsion harmonique totale (DHT) maximum de 0,9%. |
| Potencia nominal de salute (IEC) | 7 canales × 130 W de 8Ω, 1 kHz, 1 canal |
| Potencia de salute maxima (JEITA) | 7 canales × 160 W de 8Ω, 1 kHz, 1 canal |
| Puisance dynamique: | 230 W + 230 W (3Ω, avant) |
| 170 W + 170 W (4Ω, avant) | |
| 120 W + 120 W (8Ω, avant) | |
| Distorsion harmonique totale (DHT): | 0,08 % (à la puissance spécifique) |
| Facteur d'atténuation: | 60 (Front, 1 kHz, 8Ω) |
| Sensibilité d'entrée et impédance: | 200 mV/ 47 kΩ (LINE) |
| Niveau de sortie et impédance: | 200 mV/ 470 Ω (REC OUT) |
| Réponse en fréquence: | 5 Hz–100 kHz/+1 dB–3 dB (Direct mode) |
| Réglage de timbre: | ±10 dB, 80 Hz (BASS) |
| ±10 dB, 20 kHz (TREBLE) | |
| Rapport signal/bruit (S/N): | 100 dB (LINE, IHF-A) |
| Impédance des enceintes:8Ω–16Ω | |
Section video
| Sensibilité d'entrée, niveau de sortie et impédance: | 1 Vp-p/75Ω (Component et S-Video Y) |
| 0,7 Vp-p/75Ω (Component PB/CB, PR/CR) | |
| 0,28 Vp-p/75Ω (S-Video C) | |
| 1 Vp-p/75Ω (Composite) | |
| Réponse en fréquence video composant: | 5 Hz–50 MHz |
Sectiontuner
| ■ FM | |
| Plage d'accord de fréquence: | Modèle pour l'Amérique du Nord: 87,5 MHz-107,9 MHz Modèle pour l'autres: 87,5 MHz-108,0 MHz |
| Sensibilité utile: | StéRéo: 22,2 dBf (75Ω IHF) Mono: 15,2 dBf (75Ω IHF) |
| Rapport signal/bruit (S/N): | StéRéo: 67 dB (IHF-A) Mono: 73 dB (IHF-A) |
| DHT: | StéRéo: 0,5 % (1 kHz) Mono: 0,3 % (1 kHz) |
| Réponse en fréquence: | 30 Hz-15 kHz / ±1 dB |
| Séparation stéRéo: | 40 dB (1 kHz) |
| Plage d'accord de fréquence: | Modèle pour l'Amérique du Nord: 530 kHz-1710 kHz Modèle pour l'autres: 522/530 kHz-1611/1710 kHz |
| Sensibilité utile: | 300 μV |
| Rapport signal/bruit (S/N): | 40 dB |
| DHT: | 0,7% |
\section*{Caractéristiques générales}
| Alimentation: | Modèle pour l'Amérique du Nord: AC 120 V, 60 Hz Autres: AC 230-240 V, 50 Hz |
| Consommation: | Modèle pour l'Amérique du Nord: 5,9 A Modèle pour l'autres: 670 W |
| Consommation en mode de veille: | Modèle pour l'Amérique du Nord: 0,1 W Autres: 0,5 W |
| Dimensions (L x H x P): | 435 × 151 × 377 mm 17-1/8" × 5-15/16" × 14-13/16" inches |
| Poids: | Modèle pour l'Amérique: 9,6 kg 21,2 lbs Modèle pour l'autres: 10,2 kg 22,5 lbs |
| Composant: | DVD,VIDEO1,VIDEO2 |
| S-Video: | DVD,VIDEO1,VIDEO2 |
| Composite: | DVD,VIDEO1,VIDEO2, ,VIDEO3 |
Sorties vidéo
| Composant: | MONITOR |
| S-Video: | MONITOR,VIDEO1 |
| Composite: | MONITOR,VIDEO1 |
Entres audio
| Entrées numériques: | Optical : 3 |
| Coaxial : 1 | |
| Entrées analogiques | DVD (MULTICHANNEL),VIDEO1,VIDEO2,VIDEO3, TAPE, CD |
| Entrées analogiquesmulticanal | 7,1 |
Sorties audio
| Sorties analogiques | TAPE,VIDEO1 |
| Sortie préampli pour subwoofer | 1 |
| Sorties pour enceintes | SP A (L,R,C,SL,SR,SBL,SBR)SP B (L,R) |
| Prise pour casque d'écoute | 1 |
Caisson de grave actif (SKW-540)
Type: Bass-reflex
Sensibilité/impédance
d'entrée: 330mV / 100k
Puissance maximum: 230 W (Puissance dynamique)
Réponse en fréquence: 25Hz - 150Hz
Dimensions (L× H× P):275× 473× 449mm
Poids: 11,5 kg
Haut-parleur: Woofer à cône de 25 cm
Alimentation: Modèle pour l'Amérique du Nord: AC 120 V, 60 Hz
Modèle pour l'Australie:
AC 230-240 V, 50Hz
Consommation: Modèle pour l'Amérique du Nord: 140 W
Modèle pour l'Australie: 137 W
Autre: Fonction de veille automatique (Auto)
Standby)
Enceinte avant (SKF-540F)
Type: Bass-reflex à 2 voies
Impedance: 8Ω
Puissance d'entrée
maximum: 130 W
Niveau de pression
acoustique de sortie: 86 dB/W/m
Réponse en fréquence: 55Hz - 50kHz
Fréquence de transfert: 4,5 kHz
Dimensions (L× H× P):157× 433× 200mm
Poids: 3,8kg
Haut-parleur: Woofer à OMF cône de 12cm × 2
(Tweeter) Dôme à suspension de 2,5 cm
Connecteur: Type à pression (avec codes couleur)
Autre: Blindage magnétique
Enceinte centrale (SKC-540C)
Type: Bass-reflex à 2 voies
Impedance: 8Ω
Puissance d'entrée
maximum: 130 W
Niveau de pression
acoustique de sortie: 86 dB/W/m
Réponse en fréquence: 55Hz - 50kHz
Fréquence de transfert: 4,5 kHz
Dimensions (L× H× P) : 433× 157× 200mm
Poids: 3,8kg
Haut-parleur: Woofer à OMF cône de 12cm × 2
(Tweeter) Dôme à suspension de 2,5 cm
Connecteur: Type à pression (avec codes couleur)
Autre: Blindage magnétique
Enceinte surround (SKM-540S/SKB-540)
Type: Bass-reflex à 2 voies
Impedance: 8Ω
Puissance d'entrée
maximum: 130 W
Niveau de pression
acoustique de sortie: 82 dB/W/m
Réponse en fréquence: 60Hz - 20kHz
Fréquence de transfert: 10kHz
Dimensions (L× H× P):175× 265× 102mm
Poids: 1,4kg
Haut-parleur: Woofer à cône de 8 cm
(Tweeter) Céramique de 2 cm
Connecteur : Type à pression (avec codes couleur)
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Codes de télécommande
- Maintenez le bouton REMOTE MODE à initialiser enfoncé et appuyez sur le bouton [DISPLAY] durant 3 secondes.
- Entrez les 4 chiffres du code de télécommande avec les boutons numériques.