PFS 100 B2 - Ponceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PFS 100 B2 PARKSIDE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Pistolet à peinture électrique |
| Caractéristiques techniques principales | Système de pulvérisation à haute pression, réglage de la largeur de jet |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 30 x 25 x 15 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Compatibilités | Peintures à base d'eau et de solvant |
| Type de batterie | Non applicable (appareil filaire) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 650 W |
| Fonctions principales | Pulvérisation de peinture, vernis et lasures |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage à l'eau après utilisation, vérification régulière des filtres |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec la peau |
| Informations générales utiles | Idéal pour les travaux de peinture domestiques, léger et facile à manipuler |
FOIRE AUX QUESTIONS - PFS 100 B2 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PFS 100 B2 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PFS 100 B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PFS 100 B2 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PFS 100 B2 PARKSIDE
PAINT SPRAY GUN PFS 100 B2

GB IE
PAINT SPRAY GUN
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
SE
FARGSPRUTPISTOL
Bruksanvising och sakerhetsanvisiningar
Oversattning av bruksanvising 1 original
DE AT CH
FARBSPRITZPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitschinweise
Originalbetriebsanleitung
FI
MAALIRISKU
Käytö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käytöohjeen kaannos
DK
SPRØJTEPISTOL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversaettelse of den originale driftsvejledning
FI
SE
DK
GB 1E
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FI
Könnä ennen lukemista molemmat kuvaliset sivut esin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikiin toimintoihin.
SE
Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du laserigenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens Funktioner.
DK
För du læser, vend begge sidene med billeder frem og blivbekendt med alle apparatets Funktioner.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
| GB/IE | Operation and Safety Notes | Page 5 | |
| FI | Käytö- ja turvaohjeet | Sivu | 15 |
| SE | Bruksanvisning och sakerhetsanvisningar | Sidan | 23 |
| DK | Brugs- og sikkerhedsanvisninger | Side | 31 |
| DE/AT/CH | Bedienungs- und Sicherheitshinweise | Seite | 39 |





Introduction
Proper use.. 6
Features and equipment.. 6
Included items
Technical data.. 7
General safety advice for electrical power tools
1.Workplace safety
2. Electrical safety.. 7
3. Personal safety.. 8
4. Careful handling and use of electrical power tools . Page 8
Additional safety advice for paint spray guns.. 9
Advice on use
DIN-sec/Viscosity. 9
Preparing the sprayed medium. 9
Preparing the surface to be sprayed.. Page 10
Bringing into use
Selecting the nozzle.. Page 10
Switching ON/OFF. Page 10
Spraying process Page 10
Maintenance and cleaning.. Page 11
Service centre
Warranty
Disposal
Declaration of Conformity/Manufacturer. Page 13
| The following pictograms are used in these operating instructions/ on the device: | |||
| Read instruction manual! | Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. | ||
| Observe caution and safety notes! | Keep children away from electrical power tools! | ||
| Caution - electric shock! Danger to life! | Check that the device, mains lead and plug are in good condition! | ||
| Explosive material! | No smoking! | ||
| W | Watts (Effective power) | Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! | |
| Safety class II | |||
Paint spray gun PFS 100 B2
Introduction

Please make sure that you familiarise yourself fully with the way the electrical power tool works before you use it for
the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this, please read the accompanying instructions for use. Keep these instructions in a safe place. If you pass the electrical power tool on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
- Proper use
This device is intended for applying paints and varnishes. You can use the device to apply a sprayed medium with a viscosity up to 80-DIN-sec. Any other use or modification shall be deemed to be improper use and could give rise to considerable risk of accident. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is intended for private, domestic use only.
- Features and equipment
1 Attachment screw
2 Regulator button
3 ON/OFF switch
4 Pump piston
5 Spring
6 Suction tube
7 Paint cup
8 Nozzle
9 Suction-pressure valve
Pump housing
11 Cleaning nozzle
12 Measuring cup
13 Nozzle extension
14 Metal stirrup
- Included items
1 Paint spray gun PFS 100 B2
2 Nozzles 1 x0.6, 1 x0.8 mm
2 Suction pressure valves
1 Cleaning nozzle
1 Nozzle extension
1 Measuring cup
1 Operating instructions
- 1 x prefitted
Technical data
Rated power: 100W
Delivery capacity: 320ml / min (water)
Viscosity capacity: max. 80 DIN-sec
Pressure: max. 160 bar
Paint cup: 700 ml
Protection class:
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 91.2 dB(A)
Sound power level: 104.2 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB

Wear ear protection!
Weighted acceleration, typical: 15.00m / s^2 Uncertainty K = 1.5m / s^2
WARNING! The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.

General safety advice for electrical power tools
WARNING! Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term "electrical tool" used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents.

Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are able liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.

Keep children and other people away while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of the device.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
d)

Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.
e)
When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f)
Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)

Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c)
Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON/OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust.
4. Careful handling and use of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools.
f) Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.

Additional safety advice for paint spray guns
The spray gun must never be used for spraying inflammable substances. Spray guns must never be cleaned using inflammable solvents.
If you do not know the level of danger a substance presents, do not spray it.
Precise observation of the hazard warnings, information and data sheets available from the sprayed medium manufacturer is essential.

Wear a breathing/dust mask! The inhalation of paint mist and solvent vapour is hazardous to health.

Work in adequately ventilated spaces only.
Wear protective glasses!
- Never aim the spray at living creatures.

DANGER OF EXPLOSION! Donot use the device in environmentscontaining gases, open flames, fires
or gas-operated water heaters.

NO SMOKING!
Paint and solvents (thinners) must have a flashpoint above 21^ .
- Advice on use
DIN-sec/Viscosity
The Parkside paint spray gun PFS 100 B2 can be used to apply sprayed media with a viscosity up to 80 DIN-sec. Viscosity is determined in a simplified measuring procedure using the supplied measuring cup (see Fig. C).
- Immense and fill the supplied measuring cup 12 to the top with the medium to be sprayed.
- Lift the measuring cup 12 out of the medium to be sprayed and let the liquid flow out (see Figure C).
- Measure the time in seconds it takes for the flow of liquid out of the measuring cup to cease. This time is the "DIN-seconds (DIN-s)" value of viscosity.
- If the value is too high, incrementally add and mix in small quantities of a thinner compatible with the medium to be sprayed. Proceed in accordance with the section about "Preparing the sprayed medium".
- Remeasure the DIN-seconds value. Repeat this procedure until a value is obtained that complies with the values in the table.
Preparing the sprayed medium
NOTE: Most paints, varnishes etc. in the shops are intended to be applied by brush not spray. To achieve the best spraying result, you should prepare your paint or varnish etc. in accordance with DIN guidelines to achieve a suitable viscosity (see table).
Use a suitable thinner to achieve the required thinning of the medium.
-
Never exceed the maximum viscosity for the device. The sprayed medium must not be too thick for the spraying process, otherwise it could clog up the device.
Ensure that the sprayed medium and the thinner are compatible with one another. If the wrong thinner is used, it can lead to lumps forming which may clog up the device. Never mix nitro-thinners with synthetic resin paint.
Consult the sprayed medium manufacturer's documentation for information about suitable thinners (water, solvents). -
Thoroughly mix the unthinned sprayed medium and bring it to average room temperature (20 - 22^) Do not increase the temperature to change the viscosity.
- Add a suitable thinner.
- Test the viscosity as described above (see Fig. C).
NOTE: Never use nitro-thinners to thin synthetic resin paint!
| Example of material | DIN guidance value |
| Car body paint | 16-20 DIN-sec |
| Acrylic paint | 25-30 DIN-sec |
| Synthetic resin paint | 25-30 DIN-sec |
| Primer | 25-30 DIN-sec |
| Wood impregnation | 25-30 DIN-sec |
| Glaze | 25-30 DIN-sec |
| Hammer finish paint | 30-35 DIN-sec* |
| Emulsion paint | 40-80 DIN-sec |
- This device cannot be used to spray media containing discrete particles/solids. The abrasive effect of these media shortens pump and valve life.
Preparing the surface to be sprayed
The surface to be sprayed must be clean, dry and free of grease.
Roughen smooth surfaces and remove any abraded dust.
Always cover the surrounding area around the surface to be sprayed. The spray cloud may contaminate the surrounding area.
Bringing into use
- Selecting the nozzle
| Nozzle | Use |
| Nozzle, 0.6 mm | all paints, varnishes |
| Nozzle, 0.8 mm | thick-flowing sprayed media |
| Cleaning nozzle | a thinner, harder spray for spot-cleaning of surfaces |
| Nozzle extension | for spraying in high or low, more difficult to reach corners |
- Switching ON/OFF
Switching on:
To start the electrical power tool, press the ON/OFF switch 3 and keep it pressed.
Switching off:
To switch off the electrical power tool, release the ON/OFF switch 3.
Spraying process
- You can vary the spray by adjusting the regulator button 2 (see Fig. D). The spray is correctly set when no drops are formed and the gun produces a fine, consistent spray pattern.
- Do not switch the device on or off while it is over the surface to be sprayed. Instead, start
and stop the spraying process approximately 10cm outside the surface to be sprayed.
NOTE: The distance between the nozzle and the workpiece depends on the material being sprayed (approx. 20 to 35cm spraying distance, depending on the spray cone and the desired amount of material to be applied).
Use the device in a horizontal orientation only (as shown in Fig. D).
- Carry out a trial in each case to determine the most effective spraying distance.
Start with a longer distance.
- Spray corners or small decorative details first using short bursts of spray.
Then go on to the actual spraying process.
-
The spray process should follow the sequence shown in Fig. E - keep the spray gun moving parallel to the surface
-
Do not incline the spray gun
- Move the spray gun at a constant speed
- Apply the sprayed medium as thinly as possible
-
The layer(s) of sprayed medium need(s) to be allowed to dry for some time before you apply the next coat Fig. F) at right angles to the previous coat.
-
Do not allow the paint cup 7 to empty completely while spraying - drops may form!
- Maintenance and cleaning
General advice:
- A WARNING! Pull out the mains plug before you carry out any tasks on the spray gun. Do the same when you take a break from spraying.
- After each use, spray thinners (in the open air only - danger of explosion!) or water through the device.
- To protect from rust after cleaning, you can spray sewing machine oil through the device.
- A WARNING! DANGER TO LIFE THROUGH ELECTRIC SHOCK! Never immerse the device in the cleaning medium.
- Never use inflammable solvents to clean the device.
- Use a dry cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
Cleaning instructions:
- Unscrew the attachment screw [1], see Fig. A.
- Take off the pump housing 10 downwards.
- Unscrew nozzle 8 and remove the suction-pressure valve 9
- Take the pump piston 4 and spring 5 out of the pump housing 10.
- Clean parts 4, 5, 8, 9 with thinners.
- Fit the components back in reverse order.
TIP: After use or cleaning, hang up the electrical power tool from the metal stirrup [14].
Service centre
AWARNING! Have your electrical power tool repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your electrical power tool remains safe to use.
A WARNING! If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your electrical power tool remains safe to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 08715000720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gb
IAN 63964
IE
Service Ireland
Tel: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min. (peak)
0,06 EUR/Min. (off peak))
e-mail: kompernass@lidl.ie
IAN 63964
- Disposal

The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.

Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002/96/EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Environmental compatibility and disposal of materials:
Paint, varnishes etc. are special wastes which must be disposed of in the appropriate manner.
Observe the regulations applicable in your area.
Observe the manufacturer's instructions.
Environmentally damaging chemicals must not be allowed to enter the soil, groundwater or watercourses.
- Carrying out spraying at the edge of water-courses or adjoining areas (catchments) is therefore prohibited.
Consider their environmental compatibility when buying paints, varnishes etc.
Declaration of Conformity/ Manufacturer C
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006/42/EC)
EU Low Voltage Directive (2006/95/EC)
Electromagnetic Compatibility (2004/108/EC)
Applicable harmonized standards
EN 50144-1/A2:2003
EN 50144-2-7:2000
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type/Device description:
Paint spray gun PFS 100 B2
Date of manufacture (DOM): 03-2011
Serial number: IAN 63964
Bochum, 31.03.2011

Hans Kompernaβ
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
Aluksi
Märäystenmukainen käytö. Sivu 16
Varustelu .Sivu 16
Toimituksen sisältö. Sivu 16
Tekniset tiedot. Sivu 17
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
- Työpaikkaturvallisuus .Sivu 17
- Sahkoturvallisuus Sivu 17
- Henkilöiden turvallisuus. Sivu 18
- Sähkötyokalujen huolellinen kättely ja käytö .Sivu 18
Taydentavia turvallisuusohjeita ruiskupistoolin kayttoon .Sivu 19
Työskentelyä koskevia ohjeita
DIN-s/viskositeetti Sivu 19
Ruiskutettavan aineen valmistelu . Sivu 19
Ruiskutettavan pinnan esikasittely. Sivu 20
Käytöönotto
Suuttimen valinta Sivu 20
Virran kytkemenin laitteeseen/virran katkaiseminen Sivu 20
Ruiskutus Sivu 20
Huolto ja puhdistus. Sivu 21
Huolto .Sivu 21
Takuu .Sivu 21
Havittäminen Sivu 22
Vaatimustenmukaisuusvakuutus/Valmistaja Sivu 22
| Tässä käyttröhjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita: | |||
| Lue käyttröhje! | Käytä aina laitteella työskennellessäsi suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia sekä asianmukaisia työkasineitä. | ||
| Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! | Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta! | ||
| Varo sähköiskua! Hengenvaara! | Pidä silmällä, ovatko laite, verkkojho to ja verkkopistoke moitteettomassa kunnossa! | ||
| Räjähdysvaara! | Tupakointi kielletty! | ||
| W | Watti (Vaikutusteho) | Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti! | |
| Sujoausluokka II | |||
Maaliruisku PFS 100 B2
Aluksi

Tutustu ennen ensimmaista kaytioontoa sahkotyokalun kaikkin toimintoihin ja ota selvaa sahkotyokalujen oikeasta
käsittelysta. Lue tata varten seuraava käytöohje tarkkaavaisesti lápi. Säilytä tamä käytöohje huoellisesti vastaisuuden varalle. Anna kaikki ohej mukaan seuraavalle käytäjälle, kun luovutat sahkötyokalun edelleen.
Märäystenmukainen käytto
Tämä laite soveltuu maalien ja lakkojen ruskutukseen. Laitteella voidaan työstäa maalia, lakkaa jne. 80-DIN-s saakka. Laitteen kaikenlainen muu käytö tai laitteen muuttaminen ei ole käytötarkoituksen mukaista käytöä ja pitäa sisällän huomattavia tapaturmavaaroja. Emme vastaa vahingoista, joiden syynä on käytötarkoituksen vastainen käytö. Laitteen käytö on salitttu vain yksityisessä käytössä
- Varustelu
1 Kiristysruuvi
2 Sàatönuppi
3 Virtakytkin
4 Pumppumanta
5 Jousi
6 Imuputki
7 Maaliastia
8 Sutin
9 Imupaineventtiili
10 Pumpun kotelo
[1] Puhdistussuutin
[12] Mittakuppi
[13] Suuttimen jatke
14 Metallisanka
Toimituksen sisältö
1 maaliruisku PFS 100 B2
2 suutinta 1x0,6,1x0,8mm
2 imupaineventtilia
1 puhdistussuutin
1 suuttimen jatke
1mittakuppi
1 käytööhje
- 1 x asennettu paikoilleen
Tekniset tiedot
Nimellisteho: 100W
Syöttöteho: 320 ml/min (vesi)
Viskositeettiluku: enint. 80 DIN-s
Paine: enint. 160 bar
Maaliastia: 700 ml
Kotelointiluokka:
Melu-ja tärinatiedot:
Melun mittausarvo lasketu EN 60745 standardin mukaisesti. Sahkötyokalun A-mitatu melutasop on tyypillisesti:
Aänenpainetaso: 91,2dB(A)
Aänitehotaso: 104,2dB(A)
Epavarmuus K: 3 dB

Käytä kuulosuojainta!
Kihtyyvys, tyypillinen: 15,00m / s^2
Epavarmuus K = 1,5m / s^2
A VAROLTUS! Näissä ohjeissa ilmoitettu
varahtelytaso on maaritetty normissa EN 60745 standardoidulla mittausmenetelmalla ja sita voidaan kayttäa laitevertailussa. Varahtelytaso muuttuu sahkökalun kayton mukaan ja se saattaa monesti ylittä tassā ohjeessa mainitun arvon. Varahtelyrasitusa saatetaan aliarvioida, jos sahkötyokalua saannollisesti kaytetään tälla tavalla.
Huom: Värähtelyrasituksen tarkkaa arvointia var- ten märätyn tyojakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sammutettuna tai on tosin käynnissä, mutta sitä ei tosiassiassa käytetä.
Täm saattaa piententa varähtelyrasitusa huomat- tavasti koko tyjakson aikana.

Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
A VAROLTUS! Lue kaikki turva- ja muut ohejt! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyonti voi aiheuttaa sahköiskun, tulipalon ja/taivakavia loukkaantumisia.
Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaa tarvetta varten!
Turvallisuusohjeissa käytety käsite "sähkötyökalu" koskee verkkokäytöisia sähkötyökoneita (verkkojoh-dolla) ja akkukäytösisi sähkötyökoneita (ilman johtoa).
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huonovaiaistus voivat johtaa tapaturmiin.

Alä käytä laitetta rajähdysvaarallissessa ympäristössä, jossa säilytetaan helposti
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa kehittyy polyä. Sähkötyökalut kehittävät kipinointiä, joka voi sytyttäa polyn tai hóryn.

Lapsien ja asiattomien henkiöiden lasnäolo työpaikalla laitteen ollessa käynnissä ei
ole sallittua. Voit helposti menettä kontrollin laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
a) Laitteen pistokteen pitä sopia pistorasian. Pistoketta ei saa muutta millään tavalla. Älä käytä adapteria yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Alkuperainen pistoke ja sopivat pistorasia vähentävät sahköiskuvaaraa.
b) Välta kosketusta maadoitettuihin pintoih, kuten putkiin, lampopattereihin, liesiin sekä jäkaappeihin. Vaarana on saada sahköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä pidä laitetta sateessa tai muussa kosteudessa. Veden paäsγ laitteeseen lisä sahköisku vaaraa.
d) Alä kanna laitetta riiputtamalla sitä kaepelista ja vedä kaepeli irti pistorasiasta pitämllä kiinn pistokkeesta. Alä jatä kaepelia kuumaan paikkaan, alä paësta siihen öljä, varo terävià reunoja sekä laitteen pyöriviä osia. Vialiset tai kietoutuneet kaepelit lisävät riskä saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä silloin jatkokaapelia, jonka käytto on sallitu myös ulkotilaan. Ulkotilaan solte tuva kaepeli vahentä riskia saada sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käytta-män kosteassa ympäristössa, on käytettä vikavirtakytkintä. Vikavirtakytkimen käytto piententa sahköiskun vaaraa.
3. Henkilöden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina, mitä teet ja toimi järkevästi sahkolaiteilla työskennellessä. Älä käytä laitetta,Jos olet väsnyt, käytänty huumeita, alkoholia tai laækkeitä.
Epātarkkaavaisuus laitetta käytettäessv ovi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.

Käytä henkilökohtaisia turvavarusteita ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten turvavarus
teiden käytö, kuten polynaamari, turvakengat, kypärä tai kuulosuoja, vähentavat loukkaantu-misriskia.
c) Varo käynistämästa laitetta vahingossa. Varmista, etta sahkötyokalu on kytketty pois paälta, ennen kuin liität sen pistorasiaan, nosat sen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia, jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä tai laite on kytketty paälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässa laiteosassa oleva työkalu tai avain voi johtaa tapaturmaan.
e) Välta työskentelemastä épätavallissessa asennossa. Asetu tukevaan asentoon ja pysytlele koko ajan tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen erityisesti yllattavissa tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä löysiä vaatteita aläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidetäva etäällä liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan polynimuri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitaennen, etta osat on liitetty ja niitta kaytetean oikein. Naiden laitteiden liittaminen vahentaa polysta aiheutuvia vaaroja.
4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käytto
a) Älä yllirasita laitetta. Käytä työssästi tätä työtä varten tarkoitettua sahkötyokalua. Sopivan sahkötyökalan kansa työskeleteparemmin ja varmemmin sen teho-alueella.
b) Älä käytä mitään sahkötyökalua, jonka käynnistyskytkin on vialinen. Sähkötyökalu, jota ei voi enaä kytkeä pälletai pälätä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin sddat laitetta, vaihdat sen varusteita tai laitat sen varastroon. Namavarotoimenpiteet estavat sen, etta laite kaynistyy vahingossa.
d) Säilytä sahkötyökaluja silloin, kun ni-tä ei käytetä,lasten ulottumattomissa. Älä anna henkilöiden käyttaa laitetta, jos he eivat tunne sitä tai eivat ole lukeneet naitä käyttoohjeita. Sahkötyoka-lut ovat vaarllisia,Jos kokemattomat henkilö t käytävat niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta, toimivatko sen liikkuvat osat moit teettomasti ja että ne eivät jumitu; tarkasta, onko joku osa katkennut tai murtunut tai vahingoittunut niin, että se haittaa laitteen toiminanta. Korjauta
vialiset osat aina ennen kuin kaytataitetta. Moni tapaturma johtuu huanosti huolletuista sahkotyokaluista.
f) Käytä sahkötyokaluja, lisātarvikkeita, käytötarvikkeita jne. tassë esitetyjen märäysten mukaisesti ja aina erityistä tyyppiä vastaavasti.Ota huomioon työolosuheet ja työ. Sahkötyokalujen käytö muuhun kuin sille märärtyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.

Täydentäviä turvallisuohjeita ruiskupistoolinkaytöön
Ruiskupistoola ei saa kayttä palavien aineiden ruiskuttamiseen. Ruiskpistooleja ei saa puhdastaa palavilla liuotinaineilla.
Alä ruiskuta mitään aineita, joiden vaarallisuus ei ole sinulle tunnettu.
Noudata tarkasti maali-tai ruiskutus
aineen valmistajien vaaravaroituksa,
kayttöhjeita sekä tietolehtiä.

Käytähengityssuojainta!
Värisumun ja liuotinainehöryjen käytö on terveydelle vaarallista.
Työskentele vain tarpeeks tuuletesuissa tiloissa.

Käytä suojalaseja!
Alä koskaan kohdista ruiskutussumua eläviä olentoja kohti.

RAJAHDYSAARA! Laitetta ei saa kayttä ymparistössa, jossa on kaasuja /avoimia liekkejä/tulta/
kaasulla toimivia lamminvesivaraajia.

TUPAKOINTI KIELLETTY!
Lakkojen ja liuotinten (ohenninten) leimahduspisteen on oltava yli 21^
Työskentelyä koskevia ohjeita
DIN-s/viskositeetti
Voit tyostä Parkside PFS 100 B2 -maaliruiskulla ruiskutettavaa ainetta 80-DIN-s (viskositeetti) asti. Viskositeetti (sakeus) märitetään laitteen mukana toimitetun mittakupin avulla yksinkertaistetun mittausmenetel'm kautta.
- Täytä ruiskutettavaa ainetta toimitukseen kuuluvaan mitta-astiaan 12 sen reunaan asti.
- Nosta mitta-astia [12] ylós ruiskutettavasta aineesta ja anna nesteen valuva ulos siitä (katso kuva C).
- Mittaa virtausaika sekunneissa, kunnes virtaus katkeaa. Tata aikaa kutsutaan nimellä „DIN-sekunteja (DIN-s)".
- Jos arvo on lian suuri, lisäa ruiskutettavaan aineeseen sopivaa ohennetta asteittain pienia märä ja sekoita hyvin. Menettele tassä kappaleen „Ruiskutettavan aineen esivalmistelut" ohjeiden mukaisesti.
- Mittaa DIN-sekunjit uudulleen.
Toista menettelya niin kauan, kunnes saavutat taulukossa ilmoitetut arvot.
Ruiskutettavan aineenvalmistelu
HUOM: Myynnissä olevat lakat, maalit jne. on tavallisesti tarkoitettu penselillä levitetäviksi. Lopputuloksen onnistumiseksi lakkojen, maalien jne. viskositeettiä tulisi saatäa DIN-suuntaviivan mukaisesti (katso taulukko).
Käytä tarvittavassa ohennuksessa tarkoitukseen soveltuvaa ohenninta.
Alä yltä laitteen suurinta viskositeettiarvoa. Ruiskutettava aine ei saa ruiskutetaessa olla lian paksua. Laite voi muuten tutkeutua.
Tarkista, etta ruiskutettava aine ja ohenne sopi-vat yhteen. Jos kaytat väräa ohennetta, voi syntyä paakkuja, jotka tukkivat suuttimen. Alä koskaan sekoita keinohartsilakkaa ja nitro-ohennetta.
Katso aina tiedot sopivasta ohenteesta (vesi, liuotin) ruiskutettavan aineen kulloisenkin val-mistajan ohjeista.
- Sekoita ensin ohentamaton ruiskutettava aine perusteellisesti, ainetta saa kayttä vasta huo-ene lampoisenä (20-22 °C).
Alä muuta viskositeettia ylimääraisellä kuumentamisella. - Lissä aineeseen sopiva ohenne.
- Tarkista viskositeetti, kuten yllä kuvattu (katso kuva C).
HUOM: Alä koskaan ohenna keinohartsimaaoleja nitro-ohentimella!
| Materialialiesimerkki | DIN-suunta-arvo |
| Automaali | 16-20 DIN-s |
| Akryylimaali | 25-30 DIN-s |
| Keinohartsimaali | 25-30 DIN-s |
| Pohjamaali | 25-30 DIN-s |
| Puukylläste | 25-30 DIN-s |
| Lasuuri | 25-30 DIN-s |
| Vasaralakka | 30-35 DIN-s* |
| Dispersiomaali | 40-50 DIN-s |
- Rakeisia / hiukkasia sisäläviä valmisteita ei saa käytträruiskumaalaukseen. Niiden hiova vaikutus lyhentä pumpun ja venttilin käytöikä.
Ruiskutettavan pinnan esikasittely
Ruiskutettavan pinnan tulee olla puhdas, kuiva ja rasyaton.
Karhenna kiittavat pinnat ja poista hiontapoly tämän jälkeen.
Peita ruiskutettavan alueen ymparisto perusteelisesti. Ruiskutukssessa syntyva sumu saatta liata ympariston.
Käytöönotto
Suuttimen valinta
| Suutin | Käytö |
| Suutin 0,6 mm | kaikki maalit, lakat |
| Suutin 0,8 mm | sitkeä ruiskutusaine |
| Puhdistussuutin | ohut, kova suihku pinto-jen pistepuhdistukseen |
| Suuttimen jatkovarsi | ruiskutus ylös tai alas vaikeapääsysiin kulmiin |
- Virran kytkeminen laitteeseen/ virran katkaiseminen
Virran kytkeminen:
Paina sahkotyokalun kayttoonottoa varten PALLE/POIS kytkintä 3 ja pidse painettuna.
Virran katkaisemin:
Päastä sahkötyokalun PÄLLE/POIS kytkin 3 3 irti, kun haluat pysayttäa sen.
Ruiskutus
- Voit säätä ruiskutussumn säätönuppia 2 siirtämälä (katso kuva D). Sumu on säädetty oikein, kun pisaroita ei muodostu ja ruiskutussumu on hienoa ja tasaista.
-
Ålä kytke laitetta pois ruiskutuspinta päälle / pois toiminnolla, vaan aloita ja päätä ruiskutus aina noin 10 cm ruiskutettavan pinnan ulkopuolella. HUOMAUTUS: Suuttimen ja työkappaleen etäisyys toisistaan riippuu ruiskutettavasta materiaialista (ruiskutusetäisyss n. 20-35 cm riippuen ruiskukeilasta ja halutusta ainemärästä).
Käytä laitetta vain vaakasuorassa (kuten kuvasa D).
Maarita aina kulloinkin oikea etaisyrs ruiskutetavaan pintaan cokeilemalla.
Aloita ensin suurremmasta etaisyydesta. -
Ruiskuta ensin kulmat tai pienet koristeet vahän kerrallaan.
Suorita tämän jälkeen varsinainen ruiskutus.
-
Suorita ruiskutus kuvan E mukaisesti - kuljeta maaliruiskua yhdensuuntaisesti pinnan kanssa
-
alä käantele ruiskua
- ohjaa ruiskua tasaisella nopeudella
- ruiskuta maalia niin ohut kerros kuin mahdollista
-
maalikerroksen /-kerrosten on annettava kui-vua, ennen kuin seuraava kerros ruiskutetaan poikittain edelliseen kerrokseen nahden (katso kuva F).
-
Älä ruiskuta sailiotä tyhjäksi 7 - tällöin muodostuu pisaroita!
Huolto ja puhdistus
Yleisiö oheita:
- A VAROLTUS! Vedä pistoke pistorasiasta myös taukolen ja laitteelle suoritettavien tõiden ajaksi.
- Ruiskuta laiteen lapi ohenninta (vain ulkona - rajahdysvaara!) tai vetta jokaisen kayton jalkeen.
- A VAROLTUS HENGENVAARALLINEN SAHKÖISKUVAARA! Voit ruiskuttaa laitteella puhistuksen jälkeen ompelukoneöljä, joka suojaa laitetta ruostumiselta.
- Älä koskaan upota laitetta puhdistusaineeneen.
- Laitetta ei saa puhdistaa sytyvillä liuottimilla.
- Käytä laitteen vaipan puhistukseen kuivaa liinaa. Älä koskaan käytä puhistuksen bensiinä, liuottimä aläkä aggressivisia puhistusaineita.
Puhdistusta koskevia ohjeita:
- Kierrä kirstysruuvi 1 irti, katso kuva A.
- Irrota pumppuysikko 10 alas pain.
- Kierrä suutin 8 irti ja ota imupaineventtili 9 pois.
- Ota pumppumanta 4 ja jousi 5 pois pump-puyksikosta 10.
- Puhdista osat 4, 5, 8, 9 ohentimella.
- Asenna osat takaisin paikoilteen paivastaisessa järistyksessä.
OHJE: Ripusta sähkötyokalu kayton tai puhdistuksen jälkeen aina metallisankaan 14.
Huolto
A VAROLTUS! Anna ainoastaan pa- tev'an alan ammatihenkilön korjata laite vain alkuperäisia varaosia kaytäen! Tällä taataan, etta sahkötyokalun turvallisuus sailyy.
A VAROLTUS Laitteen pistokkeen tai virtajohdon saa vaihtaa vain laitteen valmistaja tai sen valtuuttama huoltopiste. Talla taataan, etta sahkotyokalun turvallisuus sailyy.
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivastä. Laite on valmistetu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain nain voidaan taata tuotteesi maksuton lahettä-minen houltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-heita, ei kutenkaan kuljetusvauroita, kuluvia osia tai herkasti vauroituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vauroita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen kayttoon.
Väärä tai asiaton käytto, väkivallan käytto ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisäteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuaaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puuteista on ilmoitettava valittomästi pakkauksesta purkamisen jälleen, kutenkin viimeistaan kaksi paivää ostopäiväysken jälleen. Takuujan jälleen suoritetur korjaukset ovat maksullisia.
FI Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
e-mail: kompernass@lidl.fi
IAN 63964
Havittäminen

Pakkaus on valmistettu ymparistoystavaliisista kierratettavista materiaaleista.

Älä hävitätä sahkötyokaluja talousjätteiden mukana!
Sahkölaitteiden havittämista koskevan EU-normin 2002/96/EC mukaan kaytosta pointettuja sahkolaiteita havitettaessa on huolehdittava materiaialien erottelusta ja kierratyksesta.
Lisātietajoa antavat mm. paikalliset ympäristöviranomaiset.
Ekologinenkestavyys ja materiaalien havittäminen:
Maalit, lakat jne. ovat ongelmajatett, jotka on havitetvmaaraysten mukaisesti.
Noudata paikallisia märäyksiä.
Noudata valmistajan antamia ohjeita
Ymparistolle Haitallisia kemikaaleja ei saa paastaa maaperaan, pohjavesiin tai vesistohin.
Ruiskutus vesistöjen niiden lahialueiden laheisyydessä (valuma-alue) ei sen takia on salittu.
Huomioi maalien, lakkojen jne. hankinnan yhteydessa niiden ekologinen kestavyys.
- Vaatimustemmukaisuusvakuutus/Valmistaja (C)
Me, Kompernaß GmbH, dokumentoinnista vastaava: herra Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja ja EY-direktiivejä:
Konedirektiivi (2006/42/EC)
Pienjannitedirektiivi (2006/95/EC)
Elektromagneettista yhteensopivuutta koskevat direktiivit (2004/108/EC)
Sovelletut harmonisoidut normit
EN 50144-1/A2:2003
EN 50144-2-7:2000
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tyyppi/Laitekuvaus:
Maaliruisku PFS 100 B2
Date of manufacture (DOM): 03-2011 Sarjanumero: IAN 63964
Bochum, 31.03.2011

Hans Kompernaβ
-Toimitusjohtaja -
Oikeudet teknisin muutokiin edelleenkehitysmieles sa pidatetäan.
Inledning
Avsedd anvandning. Sidan 24
De olikadelarna .Sidan 24
I leveransen ingar. Sidan 24
Tekniska data Sidan 25
Allmanna sakerhetsanvisningar for elverktyg
- Sakerhet på arbetsplatsen Sidan 25
2.Elsakerhet. Sidan 25 - Personsakerhet.. 26
- Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg.. Sidan 26
Sakerhetsanvisningar for fargsprutpistoler. Sidan 27
Arbetstips
DIN-sek/Viskositet. Sidan 27
Forbereda spraymedel . Sidan 27
Forbereda ytan. Sidan 28
Användning
Välja munstycke Sidan 28
PAA/AV Sidan 28
Spraya . Sidan 28
Rengoring och skötsel. Sidan 28
Service Sidan 29
Garanti Sidan 29
Avfallshantering Sidan 29
Konformitetsdeklaration/Tillverkarintyg Sidan 30
| Följande piktogram används i denna bruksanvising/ på Produkten: | |||
| Läs bruksanvisingen! | Använd skyddsglasögon, hörsvskydd, skyddsmask och skyddshandskar. | ||
| Observera varninger och sakerhetsanvisingarna! | Håll barn på avständ från elverktyg! | ||
| Varning för elektrisk chock! Livsfarlig! | Se till att produit, nätkabel och nätkontakt inte är skadade! | ||
| Explosionsrisk! | Römning förbjuden! | ||
| W | Watt (Effekt) | Lämna in forpackningen och apparaten till miljövänlig Återvinning! | |
| Skyddsklass II | |||
Färgspritpistol PFS 100 B2
Inledning

Gör dig bekant med elverktygets Funktionen innan du använden Första gängen och informera dig om korrekt hantering
av elverktyg. Läs nedanstående braupsanvising.
Spara denna braupsanvising. Se till att braupsanvis-
ningen alltid finns tillganglig även vid vidare användning av tredje man.
Avsedd användning
Produkten ar avsedd for att applicera farg och lack. Arbete med produkten ar endast tillatet i maximal 80-DIN-sek. Varje annan anvandning galler som icke avsedd anvandning och kan medfora svara olycksfallsrisker. Tillverkaren ansvarar inte for skador vilka kan harledas ur felaktig hantering. Produktien ar endast avsedd for privat bruk.
De olika delarna

Fostskruv
Regleringsratt
3 PA/AV-knapp
4 Pumpkolv
5 Fjader
6 Sugror
7 Fargbehallare
Munstycke
9 Sug- fryck-ventil
10 Pumphus
[1] Rengöringsmunstycke
12 Mätbägare
13 Munstyckets förlängning
14 Metalbygel
I leveransen ingar
1 fargsprutpistol PFS 100 B2
2 munstycken 1x0,6,1x0,8mm
2 sug-tryck-ventiler
1 rengöringsmunstycke
1 munstycfsforlangning
1 matbagare
1 bruksanvisning
- 1 x Förmonterad
- Tekniska data
Nominell effekt: 100W
Pumpeffekt: 320ml/min (vatten)
Viskositet: max. 80 DIN-sek
Tryck: max. 160 bar
Fargbehällare: 700 ml
Skyddsklass:
Buller- och vibrationsinformation:
Mätvarden für buller fastständla enlgit EN 60745.
Elverktygets A-vere for bullerniva ar typiskt:
Ljudtryck: 91,2 dB(A)
Ljudnivá: 104,2 dB(A)
Osakerhet K: 3 dB

Använd hörsselydd!
Godkand acceleration, typisk: 15,00m / s^2
Osakerhet K = 1,5m / s^2
A VARNING! Angiven vibrationsnivá i dessa
anvisningar har uppmats enligt en i EN 60745
standardiserad matmetod och kan anvands som
jamforelse for olika verktyg. Vibrationsnivan forandras beroende pa elverktygets anvanding och kan i vissa fall overstiga angiva narden. Vibrationsbe
lastning kan missbedömas om elverktyget regelbundet används på sādant satt.
Obs: For att kunna bestämma svängningsbelast
ningen bör även tiden under en bestamd arbetsid beräknas under vilket verktyget ar avstängt eller
startats atan att verkligen anvandas. Detta kan
reducera svängningsbelastningen väsentigt under
den totala arbetstiden.

Allmänna sakerhetsanvis- ningar for elverktyg
A VARNING! Läs alla sakerhetsinstruk-
fioner och anvisningar! Felhantering vid till
lampnng av nedan angivna sakerhetsinstruktioner och anvisninger kan medfora elstotar, brand och / ell er allvarliga skador.
Förvara alla sakerhetsinstruktioner och anvisningar for fremtida behov!
Begreppet elverktyg i sakerhetsinstruktionerna gäller elverktyg med ström (med nätkabel) och batteridriv-na Elverktyg (utan nätkabel).
1. Sakerhet på arbetsplatsen
a) Se till att arbetsplatsen ar stadad och ombesörj ordentlig belysning. Oreda och dalg belysning kan medfora olycksfall.
b) Använd inte verktyget i explosionsfarliga eller eldfarligamiljoer, t.ex. i narheten av
brannbar vatska, gas aller damm.
Elverktyg genererar gnistor som kan antanda damm aller angor.
c) Se till att barn och andra personer inte riskerar skador nara elverktyget anvands. Lat dig
inte storas under anvandningen, hall uppsikt hela tiden.
2. Elsakerhet
a) Apparatkontakten mäste passai uttaget. Kontakten fär inte modifieras på nagot satt. Använd inte adapter-kontakter tillsammans med jordade verktyg. Originalkontakter och passande uttag minskar risken För elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör, varmeelement, spis och kylskap. Okad risk for elstötar foreligger om din kropp ar jordad.
c) Använd aldrig verktyget i regn eller vata. Inträngande vatten i en elektrisk apparat ökar risken for elstötar.
d) Använd inte kabeln på annat satt an den ar avsedd for, t.ex. attbara apparaten, hänga upp den.Dra inte i kabeln for att dra utkontakten,greppa tag i kontakten. Se till att kabeln inte utsäts for varme,
olja, skarpa kanter eller rörliga apparatdelar. Skadad aller invecklad kabel aller kontakt ökar risiken for elstötar.
e) Använd endast förlängningskablar som ar tillätna für utomhusbruk om verktyget används utomhus. Användning av godkänd förlängningskabel für utomhusbruk reducerar risken für elstötar.
f) Använd jordfelsbrytare om elverktyget maste användas i faktig omgivning.
Använding av jordfelsbrytare minimerar risken for elstötar.
3. Personsakerhet
a) Var alltid medveten om vad du gör och använd sunt fornuft. Använd inte verktyget om ni ar tröttEller paverkad av droger, alkohol eller likemedel.
Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan medforaskador under användningen.

Använd personlig skyddsutrustning och alltid skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sakerhetsskodon, skyddshjalmller horselskydd, beroende pa elverktygets typ och anvandning, reducerar risker for skador.
c) Undvik att verktyget startar av misstag. Kontrollera att elverktyget ar avstangt innan strömförsörjningen kopplas till erer innan verktyget hantenerasllertransporteras.Bär inte verktyget med fingret placerat pA/AV-knappen ellere till att verktyget inte ar anslutet till stromförsörjningen.Detta kan medfora olyckor.
d) Ta bort inställningsverktyg aller skruvnycklar innan du startar verktyget. Ett verktyg aller en nyckel som befinner sig vid en roterande maskindel kan medforal allvarliga skador.
e) Undvik att arbeta med obekväm kroppshällning. Se till att du stär stadigt. Därmed kan du kontrollera verktyget bättre om oförutseddà situationer skulle upstå.
f) Använd alltid lamplig klädsel. Bär inte vida klädesplagg eller smycken. Häll
haret, klädesplagg och handskar borta从前 roterande maskindelar. Lõst sittande klädesplagg, smycken aller här kan fastnai roterande maskindelar.
g) Kontrollera att dammsugare aller uppsamlingsbehällare ar korrekt anslutna och används på rätt sätt.
Använd sādan utrustning für att minska forekommande damm och)därmed forbundna risker.
4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg
a) Überbelasta inte maskinen! Använd rätt elverktyg für respektive arbete. Med passande elverktyg blir arbetsresultatet bättre och sakrare inom angivet effektområde.
b) Använd inte elverktyg)där strömknappen ar skadad. Ett elverktyg som inte langre kan startas och stoppas ar farligt och maste repareras.
c) Dra ut kontakten ur vaggutaget innan du gör installningar på verktyget,byter tillbehörsdelar eller lagger undanverktyget.Denna forsiktighetsatgårdforallindrar oavsiktlig start av verktyget.
d) Placera ett elverktyg som inte används utom räckhäll for barn. Låt inte personer använda verktyget atan att de känner till användningen eller har latent användningsinstruktionerna. Elverktyg ar farliga om oerfarna personer använder dem.
e) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera att rörlga delar fungerar utan problem och inte kärvar, kontrollera även om delar ar brutna eller skadade eller paverkar verktygets Funktion negativ på nagot satt. Reparera skadade delar innan verktyget används. Mänga olyckor har fororsakats av dåligt omhändertagna elverktyg.
f) Använd elverktyg, tillbehör, extra verktyg osv. enligt dessa anvisningar på det satt som ar föreskrivet für denna speciella verktygstyp. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och det arbete som skall utforas. Användning av elverktyg på
annat satt an foreskrivna anvisningar kan medforafarliga situationer.

Sakerhetsanvisningar for fargsprutpistoler
Sprutpistolen fär inte användas for brännbara ämnen. Sprutpistoler fär inte rengöras med brännbara loosningsmedel.
Sputa inga som helst medel som kan medfora risker.
Läs noga alla riskanvisningar, informa- tion och datablad是从förtillverkaren resp. sprutningsmedlets tillverkare.

Använd andningsmask! Inandning av fängdis aller angor frän losningsmedel ar hälsofarlicht.
Arbeta alltid i tillrackligt ventilerade utrymmen.

Använd skyddsglasögon!
Rikta aldrig stralen mot manniskor eller djur.

RISK FÖR EXPLOSION! Verktyget fär inte användas i utrymmen där gas/öppen flamma/eld/gasdrivna nberedare finns.

RÖKNING FÜRBJUDEN!
Lacker och losningsmedel (fortunning)
måste ha en flampunkt over 21^ .
Arbetskills
DIN-sek/Viskositet
Parkside färgsprutpistol PFS 100 B2 kan användas für bearbeting av spraymedel upp till max. 80 DIN-sek. (viskositet). Viskositet (trögflynningsförmaşa) fastställs med en förenklad matmetod med bifogad matbögare (se bild C).
-
Fyll den medlevererade matbagaren 12 med sprutmedel upp till kanten.
-
Lyft ur matbaggaren 12 ur sprutmedlet och lát det rinnav (se bild C).
- Mät tiden i sekunder som det tar tills det slutar rinna. Denna tid kallas for DIN-sekunder (DIN-s).
- Spad med passande fortunningsmedel om vardet ar for hegt, spad lite i taget och blanda val. Gor enigt instruktionerna i kapilet "Forbereda sprutmedel".
- Mät DIN-sekunderna igen. Upprepa spädningen tills angivvet varde i tabellen ar uppnätt.
Forbereda spraymedel
OBS: Lack och färg som finns att kopa i handeln ar i normala fall avsedd att mala och inte spraya. Åndra viskositeten for lack och färger... enligt DINdirektivet (se tabell) for att få ett bra arbetsresultat. Fortunna med lamplig fortunning som finns i handeln.
Överskrid inte Produkten maximala viskositetsvärde. Sprutmedlet fär inte vara für trogflytande ffor behandlingen. Annars kanprodukten blockeras.
Kontrolera att sprutmedel och fortunning ar avsedda for varandra. Vid använding av felaktig fortunning uppstr klumpar som blockerarprodukten. Blanda aldrig konsthartslack med fortunning.
Läs motsvarande information om passande fortunning (vatten, Lösningsmedel) frän respektive tillverkare.
- Blanda det ofortunnade sprutmedlet vål och se till att det har normal rumstemperatur (20-22 °C). Páverka inte viskositeten genom att värma ytterligare.
- Tillsatt lampligt fortunningsmedel.
- Kontrollera viskositeten enligt oven (se bild C).
OBS: Konsthartslack skull aldrig fortunnas med fortunning!
| Materialexempel | DIN riktvärde |
| Billack | 16-20 DIN-sek |
| Akryllack | 25-30 DIN-sek |
| Konsthartslack | 25-30 DIN-sek |
| Grundning | 25-30 DIN-sek |
| Impregnering avTRS | 25-30 DIN-sek |
| Lasyr | 25-30 DIN-sek |
| Hammarslagslack | 30-35 DIN-sek* |
| Dispersionsfäng | 40-80 DIN-sek |
- Korniga/ partikelhaltiga fabrikat fár inte sprutas. Den smärglande verkan förkortar pumpens och ventilens användningstid.
Förbereda ytan
Ytan som skall sprutas maste vara ren, torr och fetfri.
Borsta upplana ytor och ta bort slipdammet.
Tack over ytor som inte skull behandlas. Spraydimman kan skada kringliggande ytor.
Användning
Välja munstycke
| Munstycke | Användning |
| Munstycke 0,6 mm | alla färger, lacker |
| Munstycke 0,8 mm | trögflytande spreutmedel |
| Rengöringsmunstycke | tunn,Hard stråle,forpunktrengöring av ytor |
| Munstycketsförlängning | sprutar uppät eller ned-ät i sváråtkomliga hörn |
På/AV
Start:
Tryck PÄ-/AV-knappen 3 och häll den intryckt För att använda elverktyget.
Stanga av:
Slapp PÁ-/AV-knappen 3 for att stänga av elverktyget.
Spraya
- Ställ in strålen genom att vrida på regleringsratten 2 (se bild D). Strålen ar korrekt installd nar inga droppar bildas och sprayskjtet ar fint och regelbunden.
- Starta inte/stäng inte av verktyget direkt over ytan som skall sprutas utan börja och avsluta behandlingen ca. 10cm bort frän ytan.
OBS: Munstycickets avstand till arbetsytan beror på sprutmaterialet (ca. 20 bis 35 cm sprutavstand beroende på behandling och onskad aplicering).
Använd endastprodukten i horisontalt lage (se bild D).
Prova digfram for att bestamma bost avstand mot ytan.
Börjä alltid med ett langre avstand.
3. Spruta alltid horn aller minre haligheter med sma stotar. Gor sedan den slutgiltiga behandlingen.
4. Spraya enligt bild E, se till att sprutpistolen halls parallellt med ytan -svang inte med overdrivna roreIser -for sprutpistolen med jammhastiget over ytan -sprayskikitet tall vara sa sunt som moJigt - lat fargskikitet (en) torka en liters stand innan nasta skikt appliceras (se bild F).
5. Lât inte behällaren 7 bli helt tom, det bildas droppar!
Rengöring och skötsel
Allmanna anvisningar:
- A VARNING! Dra ut nätkontakten, även vid paus och avslutat arbete.
- Rengör verktyget med vatten aller fortunning (endast utomhus, explosionsrisk!) after varje använding.
-
Spraya med symaskinolja genom verktyget for att rotskydda.
-
VARNING! LIVSFARA FÖR ELSTÖTAR! Doppa inte verktyget i rengöringsmedel.
- Verktyget fär inte rengöras med brännbara losningsmedel.
- Använd en torr duk für att rengöra huset.
Använd inte bensin, Lösningsmedel aller annat rengöringsmedel som kan angripa plast.
Rengöringsanvisiningar:
- Skruva loss fästskruven [1], se bild A.
- Ta av pumphuset 10 nedat.
- Skruva loss munstycket 8 och ta bort sug-tryck-ventilen 9.
- Ta ur pumpkolven 4 och fjädern 5 ur pumphuset 10.
- Rengörkomponenterna 4,5,8,9med fortunning.
- Montera delarna i omvänd ordning.
TIPS: Hang upp elverktyget i metallbygeln 14 after anvandningen aller rengöringen.
Service
A VARNING! Lät endast behörig elektriker reparera elverktyg, använd reservdeler i original. Därmed sakerställs elverktygens sakerhet.
A VARNING! Lät alltid tillverkaren aller kundtjänst byta natkontakt aller natsladd. Därmed sakerställ elverktygens sakerhet.
- Garanti
For den har apparaten lämnar vi tre árs garanti从前 och med inköpsdatum. Den har apparaten har tillverkats med omsorg och genomgatt en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvitot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per Telefon vid garantifall. Endast dā kanprodukten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara För bara För material-ller fabrikationsfel, den täcker inte transportsskador, forslitningsdeler eller skador på ömtäliga delar som tex brytare och batterier. Produktten ar endast avsedd För privat bruk och fär ante användas yrkesmüssigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av ∀r auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begrānsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlangs inte für att man utnytjar gar- tantiförma纳税人. Det gäller även für utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid kopet maste animalas omedelbart after uppackningen, dock senast två dagar after inköpsdatum. När garantitiden ar slut maste man betala for eventuella reparationer.
SE
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
e-mail: kompernass@lidl.se
IAN 63964
FI
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
e-mail: kompernass@lidl.fi
IAN 63964
Avfallshantering

Forpackningen bestar av miljovänligt material som kan avfallshanteras vid lokala ätervinningsställen.

Kasta inte elverktyg i hushaallssoporna.
Enligt EU-direktiv 2002/96/EC gällande Begag-nad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga eller begagnade elverktyg avfallshanteraseparat
och tillforas atervinnenen enigt gallande miljolag-stiftning.
Kontakta miljökontoret på din ort für vidare information om avfallschantering av forbrukad utrustning.
Miljökrov och materialhantering für avfall:
Färg och lack. är specialavfall som skall avfallschanteras på motsvarande sätt.
Beakta aktuelt gällande foreskrifter.
Beakta anvisiningar frans tillverkaren.
Miljofarliga kemikalier fár inte hallas ut pa marken, komma in i grundvattnet eller hallas ut i vattendrag.
Sprayarbeten i narheten av vattendrag aller inom vattenskyddsomraden ar daffor inte tillatet.
Kontrollera miljökragen när du köper fãrg ellerr lack.
- Konformitetsdeklaration/Tillverkarintyg C∈
Vi, Komperna GmbH, dokumentansvarig: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, forklarar hermed att detta produkt motsvarar foljande normer, normade Dokument och EU-direktiv:
Maskindirektiv (2006/42/EC)
Lagspänningsdirektiv (2006/95/EC)
Elettromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EC)
anvanda harmoniserade normer
EN 50144-1/A2:2003
EN 50144-2-7:2000
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Typ/Beteckning:
Fargsprutpistol PFS 100 B2
Date of manufacture (DOM): 03-2011 Serienummer: IAN 63964
Bochum, 31.03.2011

Hans Kompernaß - Verkställande direktor -
Ratt till tekniska andringar for fortsatt produktut-veckling forbehalles.
Indledning
Formalsbestemt anvendelse Side 32
Udrustning. Side 32
Leverancens indhold. Side 32
Tekniske specificationer. Side 33
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
- Sikkerhed pa arbejdstedet.. Side 33
2.Elektrisk sikkerhed. Side 33 - Personlig sikkerhed.. Side 34
- Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber.. Side 34
Uddybende sikkerhedshenvisninger om sprjtepistoler til malinger.. Side 35
Arbeidsanvisninger
DIN-Sec/Viskositet. 35
Forberedelse af farven. Side 35
Sprjtefladen forberedes. Side 36
Ibrugtagen
Valg af dyse. Side 36
Taende-/slukke. Side 36
Sprojtningen. 36
Pasning og rengoring. Side 37
Service
Garanti Side 37
Bortskaffelse
Konformitetserklaging/Fremstiller Side 38
| I donne betjeningsvejledning/på apparatet anvendes der følgende piktogrammer: | |||
| Læs betjeningsvejledningen! | Dae anbefales at bære sikkerhedsbril-ler, høreværn, øndedrætsbeskyttelse og sikkerhedshandsker. | ||
| Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne! | Børn skal holdes borte fra elektrisk værktøj! | ||
| Fare for elektrisk stød! Livsfare! | Apparatet, ledningen og stikket skal+vare ubeskadiget! | ||
| Eksplosionsfare! | Rygning forbudt! | ||
| W | Watt (Effektivt) | Bortskaf emballagen og maskinen miljøvenligt after forskriterne! | |
| Beskyttelsenklasse II | |||
Sprøjtepistol PFS 100 B2
- Indledning

Gør dig før første ibrugtagen fortrolig med elektrøværktøjets funktoner og informer dig omkring den rigtige omgang
med elektrovaktoj. Laes til dette formål den after- falgende brugervejledning. Opbevar dette vejled- ning godt. Udlever ogsa elektrovaktojets samlige dokumenter, nár det gives videre til tredje.
- Formålsbestemt anvendelse
Apparatet er egnet til at pafare malinger og lakfarver. Det kan bruges til behandling af sprjtemiddel indtil maksimalt 80-DIN-sek. Enhver,anden anvendelseller ændring of apparatet gælder som værende i strid med formålet og frembyder risiko for alvorlige uheld. For skader som følge af formalsstridig anvendelse pätager vi os intet ansvar. Apparatet er kun beregnet til privat anvendelse.
Udrustning
Spaendeskrue
2 Reguleringsknap
3 Start-stop-kontakt
4Pumpekolbe
Fjeder
Suger
7 Farvebaeger
8 Dyse
Suge-tryk-ventil
10Pumpeindkapsling
[1] Rengøringsdyse
12 Målebaeger
[13] Dyseforlaenger
14 Metalbojile
- Leverancens indhold
1 sprajtepistol PFS 100 B2
2 dyser 1x0,6,1x0,8mm
2 suge-tryk-ventiler
1 rengroringsdyse
1 dyseforlaenger
1 malbaeger
1 betjeningsvejledning
- 1 x formonteret
Tekniske specificationer
Nominelydelse: 100W
Transportydelse: 320 ml/min (vand)
Viskositseydelse: max. 80 DIN-sec
Tryk: max. 160 bar
Farvebaeger: 700 ml
Sikkerhedsklasse:
Stoj-og vibrationsinformationer:
Måleværdien for stoj undersøges i overensstemmelse med EN 60745. Elektroaerktojets A-vurderede stojniveau er typisk:
Lydtrykniveau: 91,2dB(A)
Lydeffektniveau: 104,2 dB(A)
Usikkerhed K: 3 dB

Brug horeværn!
Vurderet acceleration, typisk: 15,00m / s^2 Usikkerhed K = 1,5m / s^2
ADVARSEL! Det i disse anvisinger angivne svingnings niveau er blevet malt svarende til en i EN 60745 normeret malemetode og kan anvendest til sammenligning af apparater. Svingnings niveauet skal aendre sig svarende til anvendelse of det elektriske redskab og kan i nogle tilfaelde ligge over den vaderi der angivet i disse anvisinger. Svingningsbelastningen kan undervurderes hvis det elektriske redskab jævnligt bliver anvendt på en sādan mäde.
Bemerk: For en praecis vurdering af svingningsbelastningen i Iebet af et bestem arbejdstidsrum bør også de tider tages i betragning hvor apparatet er slæt fra uller ganske vist er i gang, men rent faktisk ikke er i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen tydeligt over hele arbejdstidsrummet.

Generelle sikkerheds-instrukser for elektrisk værktøj
ADVARSEL! Alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger skal laes! Forsommelighed over for sikkerhedsinstrukserne og anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger skal opbevares til senere brug!
Begreb "elevtroværktj" der anwendes i sikkerheds-anvisningerne, relaterer sig til elektriske redskaber der anwendes med ledning til lysnettet og til akku-mulatorordrevne elektriske redskaber (uden ledning til lysnettet).
1. Sikkerhed på arbejdstedet
a) Arbejsområdet skal ∀e ryddeligt og have god belysning. Uorden og ubelyste arbejsområder kan ∀e örsag til ulykker.
b) Apparatet mä ikke anvendes i eksplosionstruede omgivelser hvor der befinder sig brændbare væsker, luftarter eller støvparticler. Elektriske redskaber danner gnister der kan antænde dampe eller støv.
c) Børn og andre personer skal holds pa afstand nr redskabet bliver benyttet. Hvis
man bliver afledt, kan man miste kontrollen over apparatet.
2. Elektrisk sikkerhed
a) Apparatets stik skal passe til stikdansen. Stikket ma ikke ændres på nogen在这方面。Der på违法犯罪stik sammen med apparatet der har sikkerhedsjording. Uændre de stik og passende stikdæsner nedsetter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede overflader som f.eks. rør, varmeap-
parater, komfurer og koleskabe. Der er oget risiko ved et elektrisk stød his legemet har jord forbindelse.
c) Apparatet skal beskyttes mod regn og væde. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk apparat er der forøget risiko for elektrisk stød.
d) Ledningen må ikke benytttes til at bære maskinen i, hænge den op i eller til at trække stikket ud med. Ledningen skal holdes på afstand varme, olie, skarpe kanter aller dele af apparatet der er i bevægelse. Beskadigede aller forsnoede ledninger forhøjer risikoen for elektrisk stød.
e) Til arbeje med elektriske redskaber under aben himmel, skal der anvendes forlaengerledninger der ogsa er godkendt til udendors anvendelse. Anvendelsen af en sadan ledning nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke er til at undgå at elektrisk værktøj skal bruges i fugtige omgivelser, skal der anvendes en fejlstrømskontakt. En sādan forringer risikoen for elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed
a) Bevar hele tiden opmærksomheden, pas pa hvad De foretage Dem og gà til værks med det elektriske værktøj med fornuften i behold. Undlad at bruge apparatet his De er træt uller under indflydelse af euforiserende stoffer, alkohol uller medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse af apparatet kan fere til alvorlige kvæstelser.
b) Ifr Dem personligt sikkerhedsudstyr, og bær altid sikkerhedsbriller. Personligt sikkerhedsudstyr, som f.eks. stovmaske, skridsikkert fodj, sikkerhedshjelm erller horeværn, alt after det elektriske redskabs art og anvendelse, nedsætter risikoen for tilskadekomst.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der skal drages omsorg for at det elektri
ske redskab er slæt fra for det bliver forbundet med elektricitetsforsyningen, narr det tages op eller bliver baret.
Hvis man har en finger på afbryderen aller apparatet er slæt til medens det bliver baret, kan dette have ulykker til føge.
d) Indstillingsredskaber aller skruenog-ler skal fjernes for apparatet bliver startet. Et stykke værktj aller en nogle der sidder i en beveelig del af apparatet, kan afstedkomme kvæstelter.
e) Undgå at indtage anormal kropshold- ning. De skal sorge for at De stär sikkert og hele tiden er i balance.
På den på de kan apparatet bedre kontrolleres i uventede situationer.
f) Ifør Dem egnet beklaedning. Denmökke vare vid, og smykker skal læggesvæk. Här, beklaedningsdele og handsker skal holds borte fra bevægelidele. Hvis De har langt帽子, brør De bruge etharnet. Løst siddende beklaedning, smykker erlerhär kan blive grebet af dele der bevæger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og opfangsanzordninger, skal disse vare sluttet til og anvendes korrekt. Anvendelse af den slags anordninger nedsætter fremomenterne som følge af støv.
4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber
a) Undgå at overbelaste apparatet. Anvend det elektriske redskab der er bestemt til Deres arbejde. Med det passende elektriske værktj er det bedre og mere sikkert at arbejde i det angivne effektområde.
b) Tag/DDek elektriske redskaber i brug hvor kontakten er defekt. Et elektrisk apparat der/DDke kan taendes eller slukkes, er farligt og skal repareres.
c) Stikket skal strækkes ud af stikkontakten for der ma foretages indstillinger af maskinen, tilbehørdsdele bliverudskiftet, aller maskinen lægges væk.
Disse sikkerhedstiltag forbinderuutilsigtet igangsæting of apparatus.
d) Elektriske redskaber der/DD er i brug, skal opbevares uten for boRs rækkevidde. Lad/DD peRsoner benyttet apparatet hvis de/DD er fortrolig med det ell er/DD har Iest disse anvisninger. Elektrisk værktjoer farligt hvis det benyttes af uerfarne personer.
e) Apparatet skal behandles med omhu. Det skal kontrolleres om bevægelige dele af apparatet fungerer fejlfrit og seks er fastklemt, om noget dele er knækket eller beskadiget sa apparatets Funktion er forstyrret. Beskadige dele skal repareres før apparatet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte elektriske apparater.
f) Redskabet, tilbehør, udskiftelige dele osv. skal anwendes i overensstemmelse medppe disse anvisninger og sādan som det er foreskrevet for denne særlige type apparat. Her skal der ogsa tages hensyn til arbeidsbetingelserne og den opgave der skal udføres. Anvendelse af elektriske redskaber til andre formal end de angivne kan føre til farlige situationer.

Uddybende sikkerhedshenvisninger omsprøitepistoler til malinger
Sprjtepistol må ikke anvendes til at sprejte brændbare stoffer med. Sprjtepistol må ikke renses med brændbare oplosningsmidler.
Sprojt ingen stoffer, hvis farlighed er ukendt.
Bemærk venligst malings- hhv. sprejtemiddelproducentens informationer og dataark.

Der skal bruges Åndedrætsværn! Indänding af farvetågen og dampe fra oplosningsmidler er ska
delige for helbreddet.
Arbejdet skal foregå i rum med tilstrækkelig udluftning.

Der skal bares ojenbeskytelse!
Stralen mä aldrig rettes mod levende væsner.

EKSPLOSIONSFARE! I omgivelse hvor der befinder sig luftarter/ aben ild /ild/gasrevne vandvarmere, atet ikke benyttes.

RYGNING FORBUDT!
Lak og opløsningsmidler (fortynder) skal have et flammepunkt på over 21^
Arbejdsanvisninger
DIN-Sec/Viskositet
Med Parkside sprojtepistol PFS 100 B2 kan man bearbejde sprojtefarve indtil maks. 80 DIN-sec. (viskositet). Viskositeten bestemmes i en forenklet malemetode med det vedlagte malebæger (se illustration C).
- Fyld det medleverede malbaeger 12 til randen med sprajtematerialet.
- Lfth mlebaegeret [12] op fra sprjtematerialiet og lad vaesken Ibe ud (se tegning C).
- Mäl gennemlæbstiden i sekunder til væskens strøm afbrydes. Denne tid kaldes „DIN-sekUNDER (DIN-s)".
- Tilfj i fald of for hoge værdier det til sprjtematerialet passende oplsningsmiddel skridtvis i sma maengder og bland det. Gä til dette formål til værks som beskvet i kapitet „Forberedelse af sprjtemateriale".
- Mål DIN-sekunderne på ny. Gentag processen, indtil værdierne i tabellen er næt.
Forberedelse af farven
BEMARK: Lakker og farver der fas i handlen... er for det meste sammensat til maling og ikke til sprjit.
ning. Af hensyn til et korrekt resultat af arbejdet bor De indstille viskositeten pa lak, farver after DINretningslinje (se tabellen).
Den nadvendige fortyndelse opnär man med det passende fortyndingsmiddel.
Overskrid违法犯罪
- Overskrid违法犯罪
- Overtly dende maksimale viskositetsværdi. Sprjtematerialet违法犯罪
- Sprjtematerialet违法犯罪
- Sprjtematerialet违法犯罪
- Sprjtematerialet违法犯罪
- Sprjtematerialet违法犯罪
- Sprjtematerialet违法犯罪
- Sprjtematerialet违法犯罪
- Sprjtematerialet违法犯罪
- Sprjtematerialet违法犯罪
- Sprjtematerialet违法犯罪
- Sprjtematerialet违法犯罪
- Sprjtematerialet违法犯罪
- Sprjtematerialet违法犯罪
- Sprjtemarialet违法犯罪
- Sprjtemarialet违法犯罪
- Sprjtemarialet违法犯罪
- Sprjtemarialet违法犯罪
- Sprjtemarialet违法犯罪
- Sprjtemarialet违法犯罪
- Sprjtemarialet违法犯罪
- Sprjtemarialet违法犯罪
- Sprjtemarialet违法犯罪
Vær opmaerkoms pa, at sprjtemateriale og fortynder passer sammen. Anvendes den forkerte fortynder, opstår klumper, som stopper apparatet til. Bland aldrig epoxy med celluosefortynder.
Tag informationer om passende fortynder (vand, oplosningsmiddel) fra producentens angivelser til det pagaelndende sprjtemateriale.
- Blond det ufortynde sprjtemateriale grundigt og bring det på middelrumtemperatur (20-22 °C).
Skift ici viskositeten ved hjælp af yderligere opvarmning.
- Tilfoj et egnet fortyndermiddel.
- Kontroller viskositeten som beskrevet foroven (se tegning C).
BEMARK: Kunsttharpikslak på aldrig få tilsat nitrofortynder!
| Materialekempel | DIN standardtal |
| Autolak | 16-20 DIN-sec |
| Akryllak | 25-30 DIN-sec |
| Kunstharpikslak | 25-30 DIN-sec |
| Grunder | 25-30 DIN-sec |
| Træimprægninger | 25-30 DIN-sec |
| Lasur | 25-30 DIN-sec |
| Hammerslagsmaling | 30-35 DIN-sec* |
| Dispersionsfarve | 40-80 DIN-sec |
- Kornet/mineral-/krystalholdige fabrikater pågressive. Deres sibende virkning forkorter pumpens og ventilens livstid.
- Sprøjtefladen forberedes
Sprjtefladen skal vare ren, tgr og fedtfri.
Glatte flader gores ru og afterfolgende fjernes slibestovet.
Daek omradyet omkring sprjtefladen omhyggeligt til. Sprjetyagen kan forurene omradyet.
Ibrugtagen
Valg af dyse
| Dyse | Anvendelse |
| Dyse 0,6 mm | samlige malinger, lakfarver |
| Dyse 0,8 mm | tyktflydende sprøjemateriale |
| Rensedyse | tynd, HARD stråle, til punktrensning af arealer |
| Dyseforlage | sprøjtning opad eller nedad til svært tilgæn-gelige hjørner |
Tænde-/slukke
Taende apparatus:
Tryk for ibrugtagen elektroværktøjets TEND-/SLUK-knap 3 og hold den trykket.
Slukke apparatus:
Slip for slukning af elektrovaerktojet TEND-/SLUK-knappen 3.
Sprojtingen
- Ved at stille på reguleringsknappen [2] kan sprøjtestrålen indstilles (se illustration D). Strålen er korrekt indstillet his der/DDne n sig dræber og billedet er fint og regelmæssigt.
- Taend/sluk ikke apparatet over sprejtefladen, start og slut i stedet sprejteforløbet ca. 10cm.udenfor sprejtefladen.
HENVISNING: Afstanden mellem dyse og værkstykket er afhaengig af sprjtematerialet (ca. 20 til 35cm sprjteafstand alt after sprjtekegle og onsket materialebelængning).
Apparatet anvendes udelukkende i vandret position (som i illustration D).
Find frem til den pagaelende hensigtsmaessige afstand ved hjælp af et forsøg.
Starti forste omgang med en laengere distance.
3. Sprøjt i forste omgang hjørner og små udsmykninger med små sprøjtestød. Gennemfor afterfolgende det eigentlige sprøjteforlæb.
4. Spröjningen udføres som after illustration E - spröjtepistolen skal fores parallelt med fladen
- måkke svinges
- spraytepistolen fores med ensartet hastighed
- indholdet pafores sá tynde som muligt
-
farvelagene skal have en tørrepause for det næste lag pafores på kryds og tvær (se illustration F).
-
Beholdern 7 mä ikke sprøjtes tom - der opstår dræber!
- Pasning og rengøring
Generelle anvisninger:
- ADVARSEL! Træk stikket ud, ogss i pauser og ved arbejde på apparatet.
- Efter hv er anvendelse skal der sprjtes fortynder (kun i det fri-eksplosionsfare!) resp. vand gennem apparatet.
- Som rustbeskyttelse kan der after rensningen sprojtes symaskineolie igennem.
- A ADVARELI LIVSFARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD! Apparatet mA aldrig dykkes ned i rengøringsmidlet.
- Apparatet mägressive renses med brændbare opløsningsmidler.
- Anvend til rennsning af kabinettet en tkr klud. Anvend aldrig benzin, oplsningsmiddel ull rensemidler, der angriber plastik.
Rensningsanvisinger:
- Spændeskruen skrues af, se illustration A.
-
Pumpeindkapsslingen 10 tages of nedefter.
-
Dysen 8 skrues af og suge-trykventilen 9 tages af.
- Pumpekolben 4 og fjederen 5 tages ud af pumpeindfatningen [10].
- Byggedelene 4, 5, 8, 9 rengøres med et fortyndermiddel.
- Delene monteres atter i omvendt rækkefolge.
TIP: Haeng elektrovaerktojet after brug aller renning op på metalbojlen [14].
Service
ADVARSEL! Lad dit elektroværktøj kun repare af kvalificeret fagpersonale og kun med originale dele. Sá er det sikret, at elektroværktøjets sikkerhed opretholdes.
ADVARSEL! Udskiftning af stik eller ledning skal udfores af fremstilleren eller dennes kundetjeneste. Sə er det sikret, at elektroaktjegs sikhered opretholdes.
- Garanti
På donne donkraft fär du 3 ärs garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelingen Telefonisk. På donne��e kan gratis indsendelse af varen garanteres.
Garantiydselen gelder kun for materiale-ller fabrikationsfejl, men违法犯罪 for transportskader, sliddele erer skader paskrobelige delesomf.eks.kontakteler batterier.Produktet kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmaesigt drug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgrep, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes jegke ved这部分 garanti.
Garantiperioden forlenges ici og grund af produktansvaret. Det gælder ogssfor udskiftede og reparerede dele.Eventuelle skader og mangler, som allerede findes ved kob, kal straks anmeldes after udpakning og senest to dage after kobsdatoen. Nár garantiperioden er udlbet, skal udgifterne til reparationer betales normalt.
DK
Service Danmark
Tel.: 32 710005
e-mail: kompernass@lidl.dk
IAN 63964
Bortskaffelse

Emballagen bestar af mljovenlige materialer og kan smides ud pa de lokale genbrugsstationer.

Elektriske apparater horer\ ikke til i husholdningsaffaldet!
I henhold til Europaeisk direktiv 2002/96/EC om udtjente elektriske apparater og dets omsætning til national lov skal brugte elektriske redskaber ind-samles saerskilt og brings to miljenlig genindvinding.
Mulighederne for atkommen af med et udjent apparat kan De fà at vide hos de lokale myndigheder.
Miljøfordslagelighed og materialebortskaffelse:
Farver, lak er specialaffald der skal bortskaffes i overensstemmelse hermed.
De stedlige forskritter skal iagttages.
Fremstillerens anvisninger skal overholds.
Miljoskadelige kemikalier må ikke kommt ud i jorden, grundvandet eller i Åer og søer.
Sprjtmaling i nærheden af aer og sør ell erdes afvandingsomrader er derfor forbudt.
Under indkob af farve og lak bo De vare opmaerkso ma om det er milfofrodrageligt.
Konformitetserklaring/Fremstiller C
Vi, Komperna GmbH, answer for dokumenter: Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklær hermed, at dette produitstemmer overens med de falgende normer, normative dokumenter og EF-retningslinjer:
Maskindirektiv (2006/42/EC)
EF-lavspændingsdirektiv (2006/95/EC)
Elektromagnetisk fordragelighed (2004/108/EC)
Anvendte harmoniserede standarder
EN 50144-1/A2:2003
EN 50144-2-7:2000
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type/Apparatbetegnelse: Sprjtepistol PFS 100 B2
Date of manufacture (DOM): 03-2011
Seriennummer: IAN 63964
Bochum, 31.03.2011

Hans Kompernaβ - Direktør -
Tekniskeændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholds.
Einleitung
Bestimmungsgemäß Gebrauch. 40
Ausstattung .Seite 40
Lieferumfang. 40
Technische Daten.. .Seite 41
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- Arbeitsplatz-Sicherheit.. 41
- Elektrische Sicherheit.. .Seite 41
- Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 42
- Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs.. .Seite 42
Ergänzende Sicherheitshinweise für Farbspritz-pistolen. 43
Arbeitshinweise
DIN-Sec/Viskositat.. .Seite 43
SpritzgutVBorbereiten. 44
SpritzflächeVBorbereiten. 44
Inbetriebnahme
Duse wahlen.
Ein-/Ausschalten.
Spritzvorgang. 45
Wartung und Reinigung .Seite 45
Service . 45
Garantie .Seite 46
Entsorgung .Seite 46
Konformitätserklarung/Hersteller .Seite 47
| In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: | |||
| Bedienungsanleitunglesen! | Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem-/Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. | ||
| Warn- und Sicherheitshinweise beachten! | Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! | ||
| Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! | Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker! | ||
| Explosionsgefahr! | Rauchen verboten! | ||
| W | Watt (Wirkleistung) | Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! | |
| Schutzklasse II | |||
Farbspritz piston PFS 100 B2
Einleitung

Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Elektrowerkzeuges vertraut und informieren Sie
sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Elektrowerkzeuges an Dritte ebenfalls aus.
- Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Auftragen von Farben und Lacken geeignet. Sie können mit dem Gerät Spritzgut bis maximal 80-DIN-sec. verarbeiten. jeder andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten Einsatz bestimmt.
Ausstattung
1 Feststellschraube
Regulierknopf
3 EIN-/AUS-Schalter
Pumpenkolben
5 Feder
6 Saugrohr
7 Farbbecher
8Duse
Saug-Druck-Ventil
10 Pumpengehause
[11] Reinigungsdüse
12 Messbecher
[13] Dusenverlängerung
14 Metallbugel
- Lieferumfang
1 Farbspritz piston PFS 100 B2
2Dusen* 1× 0,6mm,1× 0,8mm
2 Saug-Druck-Ventile*
1 Reinigungsdüse
1 Dusenveränderung
1 Messbecher
1 Bedienungsanleitung
- 1 x vormontiert
- Technische Daten
Nennleistung : 100W
Förderleistung: 320 ml/min (Wasser)
Viskositisleistung: max. 80 DIN-sec
Druck: max. 160 bar
Farbbecher: 700 ml
Schutzklasse:
Gerausch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Gerausch ermittelt entspruchend EN 60745. Der A-bewertete Gerauschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 91,2 dB(A)
Schalleistungspegel: 104,2 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB

Gehorschutz fragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise: 15,0m / s^2 Unsicherheit K = 1,5m / s^2
WARNING! Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gesessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fälle über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung konnte untersätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollenen auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerä abgeschelt ist oder bereits lauft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Allgemeine Sicherheitseinweise für Elektrowerkzeuge
A WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleucht. Unordnung und unbeuchte Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.

Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefahrder Umgebung, in brennbare Flüssigkeiten, Gase iube befinden. Elektrowerkzeuge Funken, die den Staub oder die ntzünden können.

Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-zeuges muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden.Verwenden Sie keineAdapterstecker gemeinsam mitschutzgeberdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verminder das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektronwerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen person-
licher Schutzaurstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewisern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällt führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Ergänzende Sicherheitshinweise für Farbspritzpirolen
Die Spritzpistolearfichtn zum Spruhen brennbarer Stoffe verwendet werden. SpritzpistolenderrnichtmitbrennbarenLösungsmittelngereinigtwerden.
Keinerlei Stoffe versprühen, von denen die Gefährlichkeit nicht besteht ist.
Gefahrenhinweise, Informationen und Datenblätter des Farben-bzw. Spritzmittelherstellersitte genau beachten.

Tragen Sie einen Atemschutz!
Das Einatmen des Farbnebels und Lösungsmitteldämpfe ist gesundheits-
schädlich.
Arbeiten Sie nur in ausreichend belufteten Räumen.

Tragen Sie eine Schutzbrille!
Spruhstrahl nie auf Lebewesen richten.

EXPLOSIONSGEFAHR! In einer Umgebung, in der sich Gase/offene Flammen/Feuer/gasbetriebene
Warmwasserbereiter befinden, daß das Elektrowerkzeug nicht benutzt werden.
RAUCHEN VERBOTEN!

Lacke und Lösungsmittel (Verdunnung) mussen einen Flammpunkt von über 21^ haben.
- Arbeitshinweise
DIN-Sec/Viskosität
Mit der Parkside Farbspritzpistole PFS 100 B2 konnen Sie Spritzgut bis max. 80 DIN-sec. (Viskosit) verarbeiten. Die Viskositat (Zahflüssigkeit) wird in einem vereinfachten Messverfahren mit dem beiliegenden Messbecher bestimmt (siehe Abb. C).
- Schöpfen Sie den mitgelieferten Messbecher [12] randvoll mit dem Spritzgut.
- Heben Sie den Messbecher [12] aus dem Spritzgut heraus und halten Sie die Flüssigkeit auslaufen (siehe Abbildung C).
- Messen Sie die Durchlaufzeit in Sekunden bis der Strom der Flüssigkeit abreiBt. Diese Zeit nennt man „DIN-Sekunden (DIN-s)".
- Fügen Sie bei einem zu hohen Wert das zum Spritzgut passende Verdünningsmittel in geringen
Mengen schrittweise zu und mischen Sie es.
Gehen Sie hierzu gemäß Kapitel „Spritzgut vorbereiten" vor.
- Messen Sie die DIN-Sekunden erneut. Wiederholen Sie den Vorgang so lange, bis die in der Tabelle angegebenen Werte erreicht werden.
SpritzgutVBorbereiten
HINWEIS: Die im Handel erhältchen Lacke, Farben,... sind meistens zum Streichen und nicht zum Spritzen eingestellt. Für ein korrektes Arbeitsergebnis sollenn Sie die Viskosität der Lacke, Farben,... gemäß DIN-Richtlinie einstellen (siehe Tabelle). Die notwendige Verdünning erreichen Sie mit dem geeigneten Verdünnungsmittel.
■ Überschreiben Sie den maximalen Viskositatswert für das Gerät nicht. Das Spritzgutarf für den Spritzvorgang nicht zu dick sein. Andernfalls kann das Gerät verstopfen.
Achten Sie darauf, dass Spritzgut und Verdun-nung zueinander passen. Bei Verwendung der falschen Verdunnung entstehen Klumpen, die das Gerat verstopfen. Kunstharzlacke nie mit Nitroverdunnung mischen.
Entnehmen Sie Informationen über die passende Verdünnung (Wasser, Lösungsmittel) den jeweiligen Herstellerangaben zum Spritzgut.
1. Mischen Sie das unverdünne Spritzgut gründlich durch und bringen Sie es auf mittlere Raumtemperatur (20 - 22^) Verändern Sie die Viskosität nicht durch zusätzlichen Erwärmen.
2. Geben Sie ein geeignetes Verdunnungsmittel hinzu.
3. Prufen Sie die Viskosität wie zuvor beschrieben (siehe Abb. C).
HINWEIS: Kunstharzlacke nie mit Nitroverdūn-nung einstellen!
| Materialbeispel | DIN Richtlinie |
| Autolack | 16-20 DIN-sec |
| Acryllack | 25-30 DIN-sec |
| Materialbeispel | DIN Richtlinie |
| Kunstharz lack | 25-30 DIN-sec |
| Grundierung | 25-30 DIN-sec |
| Holzimprägnierung | 25-30 DIN-sec |
| Lasur | 25-30 DIN-sec |
| Hammerschlaglack | 30-35 DIN-sec* |
| Dispersionsfarbe | 40-80 DIN-sec |
- Körnige/ körperhaltige Fabrikate)dürfen nicht gespritzt werden.Deren schmigelnde Wirkung verkürzt die Lebensdauer von Pumpe und Ventil.
SpritzflächeVBoreiten
Die Spritzfläche muss sauber, trocken und fetffrei sein.
Rauhen Sie glatte Flächen auf und entfernen Sie anschließend den Schleifstaub.
- Decken Sie die Umgebung der Spritzfläche gründlich ab. Der Sprühnebel kann das Umfeld verunreinigen.
Inbetriebnahme
Düse wahlen
| Düse | Verwendung |
| Düse 0,6 mm | sümftliche Farben, Lacke |
| Düse 0,8 mm | dickflüssiges Spritzgut |
| Reinigungsdüse | dünner, harter Strahl, zur punktuellen Reinigung von Flächen |
| Düsenveränderung | Spritzen nach oben oder weniger für schwer zugängliche Ecken |
Ein-/Ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den EIN-/AUS-Schalter und halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Ausschalten des Elektrowerkzeuges den EIN-/AUS-Schalter 3 los.
- Spritzvorgang
- Durch Verstellen des Regulierknopfes 2 konnen Sie den Spritzstrahl einstellen (siehe Abb. D). Der Strahl ist dann richtig eingestellt, wenn sich keine Tröpfchen bilden und das Spritzbild fein und regelmäßig ist.
- Schalten Sie das Gerät nicht über der Spritzfläche ein / aus, sondern beginnen und beenden Sie den Spritzvorgang ca. 10cm außerhalb der Spritzfläche.
HINWEIS: Der Abstand der Duse zum Werkstück ist abhängig vom Spritzmaterial (ca. 20 bis 35cm Spritzabstand je nach Spritzkegel und gewünschtem Materialauftrag).
- Verwenden Sie das Gerät nur in waagerechter Position (wie in Abb. D).
Ermitteln Sie die jeweils zwickmäßige Entfer-nung zur Spritzfläche durch einen Versuch.
Beginnen Sie zuerst bei einer großeren Distanz. - Spritzen Sie zuerst Ecken oder keine Verzie
rungen mit kleinen Spritzstoffen.
Führn Sie danach den eigenen Spritzvorg
gang durch. -
Führer Sie den Spritzvorgang gemäß Abb. E durch - führer Sie die Spritzpistole damit parallel zur Flüche
-
nicht schwenken
- die Spritzpistole mit gleichbleibender Geschwindigkeit führen
- das Spritzgut so Dunn wie möglich auftragen
-
die Farbschichte(n) bestehtigen eine Trockenpause, bevor Sie kreuzweise die nachste Schicht auftragen (siehe Abb. F).
-
Farbbecher [7] nicht leerspritzen - es entstehen Tropfen!
Wartung und Reinigung
Allgemeine Hinweise:
-
A WARNUNG! Netzsteckerziehen, auch bei Pausen und Arbeitsen am Gerät.
-
Nach jedem Gebrauch Verdünner (nur im Freien-Explosionsgesfahr!) bzw. Wasser durch das Gerät spritzen.
- Zum Rostschutz konnen Sie nach der Reinigung Nähmaschinenöl durchspritzen.
- A WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURING ELEKTRISCHEN SCHLAG! Nie das Gerät in Reinigungsmittel tauchen.
- Das Gerätarf nicht mit brennbaren Lösungsmitteln gereinigt werden.
- Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Reinigungshinweise:
- Feststellschraube 1 abschrauben, siehe Abb.A.
- Pumpengehäuse [10] nach unten abnehmer.
- Düse 8 abschrauben und Saug-Druck-Ventil 9 entnahmen.
- Pumpenkolben 4 und Feder 5 aus dem Pumpengehäuse 10 gehmen.
- Reinigen Sie die Bauteile 4, 5, 8, 9 mit Verdünningsmittel.
- Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
TIPP: Hängen Sie das Elektrowerkzeug nach Gebrauch oder Reinigung am Metallbügel 14 auf.
Service
A!WARNUNG! Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
A!WARNUNG! Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf these Gerät 3 Jahre Gar-. tantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.itte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.itte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle Telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist ledigious für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihr gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschlossen.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen(soften nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.de
IAN 63964
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.at
IAN 63964
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 63964
- Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Umweltverträglichkeit und Materialentsorgung:
Farben, Lacke... sind Sondermull, den Sie entsprechend entsorgen müssen.
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften.
Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins Erdreich, Grundwasser oder in die Gewässer gelangen.
Spritzarbeiten am Rande von Gewässern oder deren benachbarten Flächen (Einzugsgebiet) sind daher unzulässig.
Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken... auf deren Umweltverträglichkeit.
- Konformitätserklarung/ Hersteller C∈
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklärern hiermit dass diesen Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006/42/EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 50144-1/A2:2003
EN 50144-2-7:2000
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Typ/Gerätebezeichnung:
Farbspritzpiste PFS 100 B2
Herstellungsjahr: 03-2011
Seriennummer: IAN 63964
Bochum, 31.03.2011

Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
IAN 63964
KOMPERNASS GMBH
Burgsstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing