PDOS 200 A1 DOUBLE BENCH GRINDER - Meilleur produit pour le travail du métal PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDOS 200 A1 DOUBLE BENCH GRINDER PARKSIDE au format PDF.

Page 16
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PDOS 200 A1 DOUBLE BENCH GRINDER

Catégorie : Meilleur produit pour le travail du métal

Type de produit Meuleuse d'établi double PARKSIDE PDOS 200 A1
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Puissance 200 W
Dimensions approximatives 40 x 20 x 30 cm
Poids 10 kg
Vitesse de rotation 2950 tr/min
Diamètre des meules 150 mm
Largeur des meules 20 mm
Fonctions principales Affûtage, polissage, meulage
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement les meules et le boîtier, vérifier le bon fonctionnement des protections
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente PARKSIDE
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, vérifier les protections de meules avant utilisation
Compatibilités Compatible avec des meules de 150 mm de diamètre
Informations générales Garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - PDOS 200 A1 DOUBLE BENCH GRINDER PARKSIDE

Comment assembler le meuleuse d'établi PARKSIDE PDOS 200 A1 ?
Pour assembler la meuleuse d'établi, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de fixer les meules correctement et de vérifier que toutes les vis sont serrées.
Comment changer les meules sur la PARKSIDE PDOS 200 A1 ?
Pour changer les meules, débranchez l'appareil, retirez le capot de protection et utilisez une clé pour desserrer les écrous de fixation. Remplacez la meule, puis resserrez les écrous et remettez le capot.
La meuleuse fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec les roulements ou un déséquilibre des meules. Vérifiez si les meules sont bien fixées et inspectez les roulements pour tout signe d'usure.
Quel type de meule peut être utilisé avec la PARKSIDE PDOS 200 A1 ?
La PARKSIDE PDOS 200 A1 est compatible avec des meules de 200 mm de diamètre. Assurez-vous que les meules sont adaptées à l'usage prévu (affûtage, polissage, etc.).
Comment nettoyer la meuleuse d'établi ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface et retirez la poussière de meulage accumulée. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Quels sont les accessoires fournis avec la PARKSIDE PDOS 200 A1 ?
La meuleuse est généralement fournie avec deux meules, des capots de protection, et un manuel d'utilisation. Vérifiez l'emballage pour confirmer la présence de tous les accessoires.
Comment régler la distance entre les meules et la pièce à travailler ?
La distance doit être ajustée de manière à ce que la pièce à travailler soit à environ 2 à 3 mm des meules. Utilisez les vis de réglage pour effectuer cet ajustement.
Est-ce que la PARKSIDE PDOS 200 A1 a une garantie ?
Oui, la PARKSIDE PDOS 200 A1 est généralement couverte par une garantie de 3 ans. Conservez votre preuve d'achat pour bénéficier de la garantie.
Que faire si la meuleuse ne démarre pas ?
Si la meuleuse ne démarre pas, vérifiez d'abord la prise électrique et le cordon d'alimentation. Assurez-vous que l'appareil est correctement branché et inspectez le fusible si nécessaire.
Y a-t-il des précautions de sécurité à prendre lors de l'utilisation de la PARKSIDE PDOS 200 A1 ?
Oui, portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection. Ne portez pas de vêtements amples et assurez-vous que vos cheveux sont attachés. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son utilisation.

Téléchargez la notice de votre Meilleur produit pour le travail du métal au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDOS 200 A1 DOUBLE BENCH GRINDER - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDOS 200 A1 DOUBLE BENCH GRINDER de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PDOS 200 A1 DOUBLE BENCH GRINDER PARKSIDE

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d‘emploi d‘origine

Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.

Introduction Utilisation conforme Page Équipement Page Fourniture Page CaractéristiquesPage

Instructions de sécurité générales Travailler en toute sécurité Page 17 Consignes de sécurité spécifiques pour la meuleuse doublePage 18

Avant la mise en service Montage Page 19 Ajuster les tablettes d’appui et les pare-étincellesPage 20

Mise en service Mise en marche et arrêt Page Usinage des pièces Page Remplacement de la meule Page Accessoires / équipements d’originePage

Introduction Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil : Lire le mode d‘emploi !

W Watt (puissance appliquée)

Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !

Porter des lunettes protectrices, un masque antipoussières, un casque auditif et des gants de protection.

Risque d‘électrocution ! Danger de mort !

Tenir les enfants à l‘écart des outils électriques !

Risque d‘explosion !

Danger de mort par électrocution en cas de cordon secteur ou de prise endommagé(e) !

Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l’environnement.

Volt (Tension alternative)

Touret à meuler PDOS 200 A1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Loupe Pare-étincelles Verre de protection Meule Tablette d’appui Vis de réglage pour la tablette d’appui Capot protecteur Trous de fixation Interrupteur MARCHE / ARRÊT Bride côté machine Filetage à gauche Bride extérieure Écrou Vis de fixation

Rectifier et affûter les outils en métal

Avant la première utilisation, veuillez vous informer des fonctions de l’appareil et de la manipulation correcte des outils électriques. Veuillez lire pour cela le mode d’emploi ci-dessous. Soigneusement conserver ces instructions. Remettez les documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez l’appareil.

Utilisation conforme

La meuleuse double est conçue pour rectifier et affûter des outils en métal tels que forets, burins, etc. et des pièces en métal. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Toute autre utilisation ou modification de la machine est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts issus d’une utilisation non conforme.

FR/CH Veuillez contrôler la fourniture immédiatement après le déballage de l’appareil : 1 touret à meuler PDOS 200 A1 avec - 2 x pare-étincelles / Verre de protection - 2 x tablettes d’appui / Vis de réglage 1 mode d’emploi

Introduction / Instructions de sécurité générales

Tension nominale : 230 V~ 50 Hz Mode de fonctionnement : mode à court terme S2 30 mn. Puissance nominale : 200 W Régime à vide nominal : n0 2950 min-1 Diamètre des meules : 150 mm Largeur des meules : 20 mm Perçage des meules : 20 mm Vitesse de rotation max. : 23,2 m / s Poids, éléments amovibles inclus : 7,5 kg Informations du bruit : Niveau de bruit calculé avec la pondération A. Intensité de bruit : 75,30 dB (A) Niveau de bruit : 85,00 dB (A) Valeurs mesurées conformes à EN 61029.

Instructions de sécurité générales

ATTENTION ! Les consignes de sécurité fondamentales suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation d’outils électriques afin de prévenir les risques d’électrocution, de blessure et d’incendie. Veuillez lire toutes ces consignes avant d’utiliser l’outil électrique et les conserver soigneusement.

Travailler en toute sécurité

1. Maintenez votre zone de travail en ordre. Une zone de travail désordonnée peut être à l’origine d’accidents. 2. Tenir compte des conditions ambiantes. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. Ne pas utiliser des outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Assurer un bon éclairage de la zone de travail.

Ne pas utiliser des outils électriques dans des endroits exposés aux risques d‘incendie ou d‘explosion.

Protection contre les électrocutions.

Éviter tout contact avec les pièces reliées à la terre (par ex. conduites, radiateurs, fours électriques, réfrigérateurs). 4. Tenir toute autre personne à l’écart.

Ne pas laisser d’autres personnes, spécialement des enfants, toucher l’outil électrique ou le câble. Les tenir à l’écart de votre zone de travail. 5. Ranger les outils électriques inutilisés dans un endroit sûr. Un outil électrique inutilisé doit être rangé hors de porté des enfants dans un endroit sec, élevé ou verrouillé. 6. Ne pas surcharger votre outil électrique. Vous travaillerez mieux et en toute sécurité dans la plage de puissance prescrite. 7. Utiliser l’outil électrique adéquat. Ne pas utiliser des machines de puissance faible pour des travaux lourds. Ne pas utiliser cet outil électrique dans des buts autres que ceux pour lesquels il est conçu. Par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire portable pour scier des branches d’arbre ou des bûches. 8. Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter des vêtements amples, ni des bijoux susceptibles d’être happés par les pièces mobiles. Si vous travaillez en plein-air, il est recommandé de porter des chaussures antidérapantes. Portez un filet si vous avez les cheveux longs. 9. Utiliser un équipement de protection. Porter des lunettes protectrices. Utiliser un masque antipoussières si vous effectuez des travaux qui occasionnent des poussières. 10. Raccordement du dispositif d’aspiration des poussières. Si l’outil est équipé de raccords pour l’aspiration des poussières, vérifier qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. 11. Ne pas utiliser le câble dans des buts autres que ceux pour lesquels il est conçu. FR/CH

Instructions de sécurité générales

Ne jamais utiliser le câble pour débrancher la fiche électrique de la prise de courant. Protéger le câble contre la chaleur, l’huile et les arêtes vives. 12. Fixer la pièce usinée. Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour fixer la pièce usinée. La pièce est ainsi plus sûrement fixée qu’à la main. 13. Proscrire toute position anormale. Travailler dans une position stable et veiller à toujours garder l’équilibre. 14. Entretenir l’outillage avec soin. Conserver les outils de coupe tranchants et propres afin d’assurer un travail précis et en toute sécurité. Procéder conformément aux instructions de graissage et de changement d’outil. Contrôler régulièrement le câble de raccordement de l’outil électrique et le faire remplacer par un technicien agréé s’il est endommagé. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer s’ils sont endommagés. Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. 15. Débrancher la fiche électrique de la prise de courant : En cas d’inutilisation de l’outil électrique, avant d’effectuer l’entretien ou le remplacement d’outils tels que lame de scie, foret, fraise. 16. Ne pas laisser de clés d’outil insérées. Avant la mise en marche, vérifier que les clés et outils de réglages sont retirés. 17. Éviter tout démarrage involontaire. Vérifier que l’interrupteur n’est pas sur MARCHE avant de brancher la fiche électrique dans la prise de courant. 18. Utiliser un câble de rallonge pour l’usage en plein-air. Uniquement utiliser des câbles de rallonge homologués et certifiés pour l’usage en plein-air. 19. Être vigilant. Être attentif à la tâche exécutée. Toujours procéder avec prudence lors du travail. Ne pas utiliser l’outil électrique si vous n’êtes pas concentré. 20. Contrôler si l’outil électrique est endommagé. Avant de réutiliser l’outil électrique, il faut minutieusement vérifier le fonctionnement conforme 18

et irréprochable des dispositifs de sécurité ou de pièces légèrement endommagées. Contrôler que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne se coincent pas ou si des pièces sont endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et remplir toutes les conditions afin de garantir le fonctionnement irréprochable de l’outil électrique. Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagées doivent être réparés dans les règles de l’art par un atelier agréé ou remplacés, sauf si le mode d’emploi spécifie d’autres mesures. Les interrupteurs endommagés doivent être remplacés par un atelier du service après-vente. Ne pas utiliser un outil électrique dont les interrupteurs ne fonctionnent pas. 21. ATTENTION ! L’usage d’équipements ou d’accessoires autres que ceux recommandés peut signifier un risque de blessures pour l’utilisateur. 22. Faire réparer votre outil électrique par un électricien qualifié. Cet outil électrique est conforme aux réglementations de sécurité en vigueur. Les réparations doivent uniquement être effectuées par un électricien qualifié et au moyen de pièces d’origine, autrement, il existe un risque d’accidents pour l’utilisateur.

Consignes de sécurité spécifiques pour la meuleuse double

Ne pas toucher le câble secteur s’il est endommagé ou coupé pendant l’utilisation. Immédiatement débrancher la fiche secteur et faire ensuite réparer l’appareil par un technicien spécialisé ou le S.A.V. compétent. Ne pas utiliser l’appareil s’il est humide, ni dans un environnement humide. Si vous travaillez en plein-air, protégez l’appareil par un disjoncteur de protection contre les courants de courts-circuits (FI) avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA. Uniquement utiliser un câble de rallonge homologué pour l’utilisation en plein-air.

Instructions de sécurité générales / Avant la mise en service

Immédiatement débrancher la fiche électrique de la prise de courant en cas de danger. Toujours faire dégager le cordon secteur vers l’arrière de l’appareil. RISQUE D’INCENDIE PAR PROJECTION D’ÉTINCELLES ! Les projections d’étincelles se produisent lorsque vous meulez une pièce en métal. Il faut donc absolument veiller à ne mettre personne en danger et tenir toutes les matières inflammables à l’écart de la zone de travail. AVERTISSEMENT ! VAPEURS TOXIQUES ! L’usinage de poussières nocives / toxiques est dangereux pour la santé de l’utilisateur et des personnes séjournant à proximité. Porter des lunettes protectrices, un casque auditif, un masque antipoussières et des gants de protection. RISQUE DE BRÛLURES ! La pièce usinée s’échauffe lors du meulage. Ne jamais toucher la zone usinée et toujours suffisamment laisser refroidir. En cas d’usinage prolongé, il faut de même interrompre régulièrement le travail et laisser la pièce usinée refroidir avant de reprendre le meulage. Ne pas excéder un fonctionnement permanent de 30 minutes. La meuleuse double est conçue pour rectifier à sec des surfaces métalliques. Cet outil doit uniquement être utilisé pour le ponçage à sec. Ne pas usiner des matériaux à base d’amiante. L’amiante est considérée cancérigène. Ne pas utiliser des meules 4 endommagées. Uniquement utiliser des meules dont les données correspondent à celles de la plaque signalétique de la meuleuse. La vitesse de rotation doit être supérieure ou égale à la valeur indiquée. Ajuster régulièrement les pare-étincelles 2 et les verres de protection 3 afin de compenser l’usure des meules. L’écart doit être aussi faible que possible. Éviter tout contact avec une meule en rotation. Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance. Ne jamais utiliser l’appareil de manière nonconforme. Toujours veiller à ce que l’appareil soit éteint avant de brancher la fiche secteur dans la prise de courant.

Toujours d’abord allumer l’outil et amener ensuite la pièce usinée contre la meule. Après l’usinage, il faut d’abord éloigner la pièce usinée avant d’éteindre l’appareil. Toujours tenir fermement la pièce usinée des deux mains. Travailler dans une position stable. Toujours attendre l’arrêt complet de la meule / après l’usinage de métaux. Lors des pauses, avant d’effectuer tous les travaux sur l’appareil et lorsque l’appareil n’est pas utilisé, toujours débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Toujours manipuler l’appareil avec soin et prudence. L’appareil doit toujours rester propre, sec et exempt d’huiles ou de graisses. Toujours être vigilant ! Toujours travailler concentré et procéder avec prudence. Absolument proscrire l’utilisation de l’appareil si vous n’êtes pas concentré ou vous sentez mal. Ranger les meules de manière à ne pas les exposer à des dégâts mécaniques, ni aux intempéries.

Avant la mise en service

Avant la mise en service, effectuer le montage complet de tous les éléments. 1) Fixer les deux pare-étincelles 2 à gauche et à droite sur les côtés interne des capots de protection 7 . Utiliser le matériel de fixation représenté dans l’ordre indiqué (voir ill. G, H). 2) Fixer les verres de protection 3 à gauche et à droite sur les pare-étincelles 2 . Utiliser le matériel de fixation représenté dans l’ordre indiqué (voir ill. I, K). Remarque : Les illustrations montrent le côté gauche. 3) Fixer les deux tablettes d’appui 5 à gauche et à droite sur le côté interne des capots protecteurs 7 . Utiliser le matériel de fixation représenté dans l’ordre indiqué (voir ill. L, M). Remarque : Les illustrations montrent le côté gauche. FR/CH

Avant la mise en service / Mise en service

Installer la meuleuse double sur une surface plane et stable. Si possible, monter la meuleuse sur un support solide, par ex. un plan de travail ou un établi. Utiliser les quatre forages de fixation 8 et des accessoires de fixation adaptés (non fournis). Voir aussi l’illustration C.

Ajuster les tablettes d’appui et les pare-étincelles

Le réglage correct des tablettes d’appui 5 , des verres de protection 3 et des pare-étincelles 2 est indispensable pour travailler en toute sécurité. Contrôler et corriger régulièrement ces réglages afin de compenser l’usure des meules 4 comme il convient.

Extinction: Commuter l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 9 en position «0» = l’appareil s’éteint.

AVIS : Utilisez un disque fin pour les travaux de meulage fins (grain « A80M »). AVIS : Utilisez un disque grossier pour les travaux de meulage grossiers (grain « A36M »).

Ajuster les tablettes d’appui: 1) Desserrer la vis de réglage 6 . 2) Rapprocher la tablette d’appui 5 de la meule 4 , l’écart entre la meule 4 et la tablette d’appui 5 ne doit pas excéder 2 mm. 3) Resserrer ensuite la vis de réglage 6 et contrôler manuellement si la meule 4 tourne aisément. Ajuster le pare-étincelles: 1) Desserrer la vis de fixation 14 . 2) Rapprocher le pare-étincelles 2 de la meule 4 , l’écart entre la meule 4 et le pare-étincelles 2 ne doit pas excéder 2 mm. 3) Resserrer ensuite la vis de fixation 14 et contrôler manuellement si la meule 4 tourne aisément. Il convient de remplacer les meules 4 usées. Une meule est usée lorsque l’écart prescrit ne peut plus être respecté en ajustant la tablette d’appui 5 ou le pare-étincelles 2 .

Mise en marche et arrêt

Mise en marche: Enfoncer l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 9 en position «I» = l’appareil est en marche et fonctionne à vitesse constante. 20

FR/CH Usinage des pièces

Mettre la machine en marche comme décrit plus haut. Pour rectifier un outil ou une pièce en métal, placer la pièce sur la tablette d’appui 5 et l’approcher lentement de la meule 4 . Appuyer prudemment la pièce usinée contre la meule 4 . Une pression excessive peut surcharger la machine. Uniquement poncer avec le pourtour de la meule (voir illustrations D, E, F).

Remplacement de la meule

AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Avant d’effectuer n’importe quel travail sur l’appareil et lorsque celui-ci n’est pas utilisé, toujours débrancher la fiche secteur de la prise de courant !

Ne pas utiliser des meules endommagées. Uniquement utiliser des meules dont les données correspondent à celles de la plaque signalétique de la meuleuse. La vitesse de rotation doit être supérieure ou égale à la valeur indiquée. Exclusivement utiliser des meules indiquant le fabricant, le type de serrage, les dimensions et la vitesse de rotation admissible. Chaque nouvelle meule doit être soumise à un test de sonorité. Si le son produit par un coup léger avec un marteau en plastique est clair, la meule est intacte.

1) Démonter la partie externe du capot protecteur 7 en desserrant les 3 vissages (voir ill. N, O). 2) Desserrez l‘écrou 13 - en tenant bloqué l‘écrou opposé - et retirez ensuite la bride extérieure 12 .

Mise en service / Entretien et nettoyage / Service / Garantie 3) Remplacer à présent la meule et remonter toutes les pièces dans l’ordre inverse. Tenir compte que le côté gauche de la meuleuse est doté d’un filetage à gauche 11 et le côté droit d’un filetage à droite. Les écrous 13 ne peuvent donc être desserrés que dans le sens de rotation du filetage. Uniquement utiliser les brides de serrage fournies pour serrer les meules.

AVERTISSEMENT ! Uniquement confier la réparation de vos appareils à des techniciens qualifiés et avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil. AVERTISSEMENT ! Afin d’éviter tout danger, toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l’appareil ou à son S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil.

Remarque ! Les meules sont équipées d’un adaptateur ½ permettant d’utiliser des meules avec un forage ½ ou 20 mm. Les meules sont disponibles dans différents grains et degrés de dureté. Le perçage de positionnement de la meule ne doit pas être alésé ultérieurement.

Accessoires / équipements d’origine

Uniquement utiliser les accessoires et équipements indiqués dans le mode d’emploi. L’usage d’équipements ou d’accessoires autres que ceux recommandés peut signifier un risque de blessure pour l’utilisateur.

Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Avant d’effectuer n’importe quel travail sur l’appareil et lorsque celui-ci n’est pas utilisé, toujours débrancher la fiche secteur de la prise de courant ! La machine ne nécessite pas d’entretien spécial. Nettoyer la machine régulièrement, de préférence directement après avoir terminé le travail. Éviter toute infiltration de liquides dans le boîtier de l’outil. Utiliser un chiffon sec pour le nettoyage. Ne jamais utiliser d’essence ni de solvants agressifs. Ranger l’appareil dans un endroit sec.

Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Si la garantie devait s’appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s’applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d’usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages FR/CH

Garantie / Mise au rebut / Déclaration de conformité / Fabricant et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge. FR Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com CH Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: support.ch@kompernass.com

Déclaration de conformité / Fabricant

Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable du document : Monsieur Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants : Directive Machines (2006 / 42 / EC) Directive CE Basse tension (2006 / 95 / EC) Compatibilité électromagnétique (2004 / 108 / EC)

Mise au rebut L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !

Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / EC relative aux appareils électriques et électroniques usés, et à son application dans les législations nationales, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage écophile. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des appareils usés.

Normes harmonisées appliquées EN 55014-2:1997+A1 EN 55014-1:2000+A1+A2 EN 55014-1:2000/A1:2001, EN 55014-1:2006 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-2:2000+A2 EN 61000-3-3:1995+A1+A2 EN 61000-3-3:1995/A1:2001 EN 61029-1:2000+A11+A12 EN 61029-2-4:2003+A1 IEC 61029-2-4:1993+A1:2001 IEC 61029-1:1990 Type / Désignation de l’appareil : Touret à meuler PDOS 200 A1 Date of manufacture (DOM) : 09 - 2010 Numéro de série : IAN 56956

Hans Kompernaß - Gérant Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés. 22

Hans Kompernaß - Directeur -