PMGS 12 - Outils électriques PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMGS 12 PARKSIDE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Meuleuse angulaire sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Outil polyvalent pour le meulage, le polissage et la découpe |
| Alimentation électrique | Fonctionne sur batterie 12V |
| Dimensions approximatives | Longueur : 30 cm, Largeur : 10 cm, Hauteur : 10 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les batteries PARKSIDE 12V |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 12 V |
| Puissance | Non spécifiée |
| Fonctions principales | Meulage, découpe, polissage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement les filtres et les grilles d'aération |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès du service client PARKSIDE |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - PMGS 12 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PMGS 12 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils électriques au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMGS 12 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMGS 12 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PMGS 12 PARKSIDE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
NL BE
MODELBOUW- EN GRAVURESET
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
Utilisation conforme
Équipment. Page 6
Furniture. Page 7
Charakteristiques.. Page 7
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
- Sécurité du poste de travail Page 8
- Sécurité électriche Page 8
- Sécurité personnelle Page 8
- Manipulation prudente et usage d'outils électriques Page 9
Instructions de sécurité spécifiques pour la perceuse petit format KH3037 et le bloc adaptateur d'alimentation KH3037-1............ Page 9
Mise en service
Inséorer/remplacer l'outil / collet... Page 10
Mise en marche et arrêt/ réglage de vitesse...... Page 11
Instructions pour l'usinage de matérielles/choix des outils/reglage de vitesse.....Page 11
Conseils et astuces. Page 12
Entretien et nettoyage Page 12
Service
Garantie
Elimination. Page 13
Déclaration de conformité/Fabricant Page 13
| Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi/appliqués sur l'appareil : | |||
| Lire le mode d'emploi ! | Tenir les enfants à l'écart des outils électriques ! | ||
| V~ | Volt (Tension alternative) | Risque d'électrocution !Danger de mort ! | |
| W | Watt (Puisance appliquée) | A utiliser uniquement à l'intérieur ! | |
| --- | Courant continu(courant et tension) | Danger de mort par électrocution en cas de cordon secteur ou de prise endommagé(e) ! | |
| n0 | Régime à vide mesuré | Porter des lunettes protectrices, un masque antipoussières, un casque auditif et des gants de protection. | |
| mA A/Ah | Milliampère / Ampère / Ampèreheures | Éviter tout contact avec les outils en rotation ! | |
| □ | Classe de protection II | Risque d'accendie ! | |
| ! | Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! | Voici le bon comportementrecommendé ! | |
| Risque d'explosion ! | Mettez l'emballage et l'appareil au re-but dans le respect de l'environnement. | ||
Set de gravure et modélisme PMGS 12
Introduction

Avant la première utilisation, veillez vous informer des fonctions de l'appareil et de la manipulation correcte des outils élec
triques. Veuillez dire pour cela le mode d'emploi cédessous. Soigneusement conserver ces instructions. Remettez les documents aux utilisateurs lorsque vous prétez l'appareil.
Utilisation conforme
La perceuse petit format doit être utilisée pour le perçage, fraisage, la gravure, le polissage, le nettoyage, le meulage, la coupe et le sciage de bois,
metaux, plastiques, céramiques ou de pierres dans des pieces sèches. Tout autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dégâtis issus d'une utilisation non conforme. Ne convient pas pour les applications professionnelles.
Equipement
Perceuse petit format:
Interrupteur MARCHE/ARRÉT/ Sélecteur de vitesse
2 Etrier en métal
3 Prise pour le bloc adaptateur d'alimentation
4 Écrou de serrège
5 Écrou-raccord
6Blocage debroche
Bloc adaptateur d'alimentation (voir ill. A):
7 Dispositif d'emboitement pour prise 3
8 Dépôt
9 Bloc adaptateur d'alimentation
10 Cordon secteur (avec prise)
Accessoires (voir ill. B) :
11 6 Forets HSS
12 2 Mandrins
13 3 Disques à polir
14 4 Meules
1 Brosse métallique
16 1 Lama de scie
17 10 Disques à tronconiner
185 Collets
19 2 Brosses plastiques
20 3 Embouts à frais
[2] 2 Embouts à graver
25 Embouts à meuler
23 Clé combinée
Furniture
1 Perceuse petit format
1 Bloc d'alimentation
1 Valise plastique
1 Jeu d'accessoires (45 pieces)
1 Mode d'emploi
Charactéristiques
Perceuse petit format PMGS 12 :
Tension nominale: 12V = -
Puisance nominale:22W
Vitesse de rotation
à vide : n_05.000 - 20.000tr / mn
maxi foret : 3,2mm
Contrôle conf.: EN60745-1; EN60745-2-1
Bruit et vibrations :
Valeurs mesurées conformes à EN 60745.
Niveau de pression acoustique avec reference a de I'appareil est normalement de 61 dB (A).
Incertitude K = 3dB .Le niveau de bruit pendant le travail peut depasser 75 dB (A).
Accélération évaluée typique :
Vibration de l'avant-bras: 2,63 m/s²
IncertitudeK = 1,5m / s^2
A VERTISSEMENT! Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesure conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d'outils.
Le niveau des vibrations varie en fonction de l'usage de l'utilélectrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l'utilélectrique est utilisé régulièrement de cette manière.
Remarque: afin d'obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tener compte des périodes pendant lesquelles l'appareil est eteint ou allumé, mais n'est pas effectivement utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.
Bloc adaptateur d'alimentation
PMGS 12-1:
ENTRÉ/Input :
Tension nominale : 230V~50Hz
SORTIE/Output:
Tension nominale : 12V---
Courant nominal : 1A
Classe de protection : Il/回
Contrôle conf.: EN61558

Instructions de sécurité générales pour les outils electriques
A AVERTISSEMENT! Lire toutes les consignes de sécurité et instructions
Tout manquement aux consignes de sécurité et instructions peut cause une électrocution, un incendie et de graves blessures.
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE ET INSTRUCTION POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTERIEUREMENT! LE TERME «OUTIL ELECTRIQUE» UTILISE DANS LES CONSIGNES DE SECURITE SE REFERE AUX OUTILS ELECTRIQUES QUI FONCTIONNENT SUR SECTEUR (AVEC CORDON SECTEUR) ET AUX OUTILS ELECTRIQUES QUI FONCTIONNENT SUR PILES (SANS CORDON SECTEUR).
1. Sécurité du poste de travail
a) Veiliez à ce que votre zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et un éclairage insuffisant peuvent être à l'origine d'accidents.
b) Ne pas utiliser l'appareil dans une atmophère explosive contenant des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Lesétincelles produit par les outils électriques peuvent faire explode la poussière ou les gaz.
c) Tenir les enfants et les autres personnes à l'écart lors de l'utilisation de cet outil élec-
trique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'appareil.
2. Sécurité électrique

Prévention de risques mortels par électrocution :
a) La fiche de branchement secteur de l'appareil doit s'enficher aisément dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et une prise de courant ajusté permettent de réduire les risques d'électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les surfaces reliées à la terre, par ex. conduites, chauffages, jours et réfrigerateurs. Risque élevé d'électrocution lorsque vous étés relié à la terre.
c) Ne pas exposer cet apparéil à la pluie, ni à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un apparéil électrique augmente les risques d'électrocution.
d) Ne jamais utiliser le cable de manière non conforme, pour porter l'appareil ou le suspendre, voire pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Tenir le cable à l'écart de toute source de chaleur, d'arêtes coupantes ou de parties mobiles de l'appareil. Un cable tordu ou enchevêté augmente les risques d'électrocution.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique en plein air, uniquement utiliser un cable de rallonge homologué pour l'usage à l'extérieur. L'utilisation d'un cable de rallonge homologué pour l'usage en plein-air réduit les risques d'électrocution.
f) Si I'utilisation de I'outil électrique dans une ambiance humide est incontournable, il faut utiliser un disjoncteur différentiel. L'usage d'un disjoncteur différentiel réduit les risques de décharge électrique.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant qu'elle que soit la tâche exécutée et procédez toujours avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'appareil si vous n'êtes pas concentré ou fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Le moindre instant de distraction lors de l'utilisation de l'appareil peut cause des sérieuses blessures.
b) Portez une tenue de protection personnelle et toujours des lunettes de protection.
Le port d'equipement personnel de protection tel que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le type et l'utilisation de l'appareil électrique, diminue les risques de blessures.
c) Éviter toute mise en marche involontaire. Vérifier que l'outil électrique est
étéint avant de le raccarder à l'alimentation électrique, le déplacer ou le transporter. Lors du transport de l'appareil, si le doigt est sur l'interrupteur MARCHE/ARRÉT ou si l'appareil est allumé, vous risquez de provoquer des accidents.
d) Avant demettre en marche I'appareil, il faut refirer les outils de reglage ou les clésàvis.Un outil ou une clé pris dans un élément en rotation peut provoquer des blessures.
e) Éviter toute position anormale. Veiller à avoir des appuis fermes et à contrôler votre équilibre à tout moment. Ceci vous permet de mistrés contrôler l'appareil, sur-tout en cas de situations inattendues.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements ou bijoux amples. Tenir les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vêtements amples peuvent être happés par les parties mobiles.
g) Si les dispositifs d'aspiration et de récapération des poussières sont montés, il faut veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les dangers causés par les poussières.
4. Manipulation prudente et usage d'outils électriques
a) Nepas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil électricque ajustat pour réaliser votre travail. L'outil ajustat vous permet de很好地 travailler et en toute sécurité dans la plage de puissance prescrite.
b) Ne pas utiliser un outil électrique si son interrupteur est défectueux. Un outil électrique dont l'allumage et l'extinction ne fonctionnent plus correctement est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche électrique de la prise de courant, avant d'ajuster l'outil, de changer des accessoires ou de
ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche toute remise en marche involontaire de l'appareil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans expérience ou qui n'ont pas lu ces instructions utilisier l'appareil. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes sans experience.
e) Entretenir l'appareil avec soin. Contrôler si les parties mobiles fonctionnent irréprochablement et ne coince pas, si des pieces sont cassées ou endomagées, ainsi que le bon fonctionnement de l'appareil. Faire réparer les pieces endomagées avant de réutiliser l'appareil. Les outils électriques mal entretenus sont à l'origine de nombreux accidents.
f) Toujours conserver les outils de coupe tranchants et propres. Un outil de coupe tranchant et bien entretenu se coince moins et est plus facile à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'usinage, etc. conformément à ces instructions et aux specifications de l'outil. Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter.
L'usage d'outils électriques dans un but différent de celui prescrit peut être à l'origine de situations dangereuses.

Instructions de sécurité spécifiques pour la perceuse petit format KH3037 et le bloc adaptateur d'alimentation KH3037-1

Utiliser l'équipement de protection ci-dessous : des protectrices et des gants de la tion.

CE ! L'outil continu de tourner après l'extinction ! Éviter tout contact avec les outils en rotation.
A AVENTISSEMENT! Fixer la piece usinée. Utiliser des dispositifs de serrage/étau pour fixer la piece usinée. La piece est ainsi plus suturement fixée qu'à la main.
A AVENTISSEMENT! Ne jamais poser les mains à côté ou devant l'outil sur la surface à usiner pour prévenir tous risques de blessures en cas de dérapage.
- Éviter tout contact avec l'outil de rectification en rotation.

RISQUE D'INCENDIE PAR PROJECTION D'ETINCELLES !
Les projections d'étincelles se pro
duisent lorsque vous poncez des métaux. Il faut donc absolument veiller à ne mettre personne en danger et tener toutes les matières inflam-mables à l'écart de la zone de travail.
A AVENTISSEMENT! DANGER DU
AUX POUSSIERES! Les poussières nocives/ toxiques produites lors de l'usinage sont dangereuses pour la santé de l'utiliseur et des personnes séjournant à proximité.

Porter un masque anti-poussières !
A AVENTISSEMENT! VAPEURS
TOXIQUES! Assurer une ventilation convenable du local lors de l'usinage de plastiques, peintures, vernis, etc.
Ne pas imbiber les matieres ou les surfaces a usiner de liquides a base de solvants.
Éviter de poncer des peintures contenant du plomb ou d'autres matériaux toxiques.
Ne pas usiner des matériaux à base d'amiente. L'amiente est considérée cancéri-gène.
Ne pas usiner des matieres mouillées ou des surfaces humides.
REMARQUE! Ne pas forcer sur l'appareil de maniere telle qu'il s'arrête complètement!
A AVENTISSEMENT!Après l'extinction de I'appareil,attendre I'arrêt complet avant de le poser.
A AVENTISSEMENT! L'appareil doit toujours rester propre, sec et exempt d'huiles ou de graisses.
Les enfants ou les personnes ne possedant pas les connaissances ou l'expérience requise avec cet apparéil, ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ne doivent pas utiliser l' apparéil sans la surveillance ou la direction d'une personne responsable pour leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants de manière à ce qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
- Mise en service
Tenir compte de la tension secteur:
La tension de la source de courant doit correspondre aux indications de la plaque signalétique de l'appareil. Les apparèils certifiés pour 230V fonctionnent aussi avec du 220V.
Ne jamais utiliser l'appareil de manière non-conformé et exclusivement avec des pieces et/ accessoires d'origine. L'utilisation de pieces ou d'accessoires autres que ceux recommendés dans le mode d'emploi peut signifier un risque de blessure pour l'utilisateur.
Insérer/remplacer l'outil/collet
Actionner le blocage de broche 6 et le maintainir enforcé.
Tournier l'écrou de serrage 4 jusqu'à ce que le blocage s'enclenche.
Desserrer l'écrou de serrage 4 du filetage 23 avec la clé polyvalente.
Au besoin, retireur l'outil inséré.
Passer l'outil désiré à travers l'écrou de serrage 4 avant de l'insérer dans le collet 18 adapté à la tige de l'outil.
Appuyer sur le blocage de broche 6 et le maintenir enforcé.
Insérer le collet 18 dans le filetage et visser ensuite l'écrou de serrage 4 sur le filetage avec la clé polyvalente 23.
Utilisation de la broche de serrage 12:
Remarque: Utiliser la pointe tournevis de la clé polyvalente [23] pour desserrer et serrer les vis des broches de serrage [12].
Placez la broche de serrage [12] dans l'outil électricque comme il l'a été décrit.
A l'aide de la clé combinée [23], desserrez la vis de la broche [12].
Placez l'outil youlu entre les deux rondelles sur la vis.
A l'aide de la clé combinée [23], serrez la vis sur la broche [12].
- Mise en marche et arrêt/ réglage de vitesse
Mise en marche/ réglage de vitesse :
Raccordez la prise 3 au bloc adaptateur d'alimentation en la branchant dans le disposif d'emboitement pour prise 7 preva cet effet (voir ill. C).
- Branchez l'appareil à l'alimentation électrique en branchant la prise à une prise murale.
Régler l'interrupteur MARCHÉ/ARRÉT 1 sur une position entre «5» et «20».
Extinction :
Positionner l'interrupteur MARCHE/ARRÉT 1 sur «O».
- Instructions pour l'usinage de matériaux/choix des outils/ réglage de vitesse
Utiliser les embouts à frais [20] à la vitesse maximale pour usiner de l'acier ou du fer.
Déterminer la vitesse ajustée pour usiner du zinc, des alliages zingues, du cuivre et du plomb par des essais sur des chutes de matériel.
Les plastiques et materiaux avec un point de fusion bas doivent être usinés à vitesse réduite.
Usiner le bois avec des vitesses elevées.
Effectuer les travaux de nettoyage, polissage et de meulage avec des vitesses moyennes.
Les valeurs ci-dessous sont indiquées à titre de recommendation. Avant d'effectuer les travaux, vous doivent vous-même faire des tests afin de déterminer quels outils et réglages sont appropriés pour usiner le matériel.
Régler une vitesse appropriée:
| Chiffre sur l'interrupteur MARCHÉ/ARRÊT 1 | Matériau à usiner |
| OFF | (Appareil éteint) |
| 5 | Plastiques et matériaux avec un point de fusion bas |
| 7 | Roche, céramique |
| 10 | Bois tendre, métal |
| 17 | Bois dur |
| 20 | Acier |
Examples d'application/choix d'un outil adapté:
| Fonction | Accessoire | Usage |
| Percer | Foret HSS 11 | Usinage de bois |
| Fraiser | Embouts à fraiser 20 | Travaux diversifiés : par ex. emboutir, creuser, former, réaliser des rainures ou fentes |
| Graver | Embouts à graver 21 | Marquage, brico-lage (voir ill. D) |
| Polir, découvertes | Décaper | |
| PRUDENCE! Appliquer l'outil avec une pression modérée contre la pièce usinée. | Brosses métalliques 15 | Usinage de diffé-rents métaux et plastiques, spécia-lement les métaux précieux tels que l'or ou l'argent (voir ill. E) |
| Disques à polir 13 | ||
| Nettoyer | Brosses plastique 19 | Par ex. pour nettoyer un boîtier en plastique difficile-ment accessible ou le pourtour d'une serrure de porte |
| Brosses métalliques 15 | Par ex. pour nettoyer des couverts, bijoux ou outils (La Brosse métal-lique est plus tendre que l'acier) | |
| Meuler | Meules 14, embouts à meuler 22 | Meulage de pierres, bois, travaux de précision sur des matériaux durs tels que céramique ou alliages d'acier (voir ill. F, G) |
| Tronçonneur et scier | Disques à tronçonneur 17 | Usiner le métal, le plastique et le bois |
| Lame de scie 16 | Pour scier des aciers, métaux, bois ou plastiques (voir ill. H) | |
Conseils et astuces
Ne pas exercer une pression excessive, ici pouvant endommager l'outil utilisé et/ou la piece usinée. Pour obtenir un résultat optimal, l'outil doit usiner la piece avec une vitesse constante et une pression moderée.
- Entretien et nettoyage
L'appareil ne nécessite pas de maintenance.
Nettoyer les surfaces de I'appareil avec un chiffon sec.
Service
A VERTISSEMENT! Confier la réparation de vos apparèils au S.A.V. ou à un électricien qualifié et exiger l'utilisation exclusive de pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
A AVENTISSEMENT! Toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l'appareil ou à son S.A.V. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
Garantie
Cet apparéil bénéficia d'une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. Le plus grand soin a été apporté à sa fabrication et il a subi des tests approfondis avant sa livraison. Veuillez conserve le ticke de caisse en guise de preuve d'achat. En cas de garantie, veuillez contacter votre service après-vente par téléphone. En respectant cette procédure, vous bénéficiaz d'une expulsion gratuite de votre marchandise. Cette garantie est applicable uniquement pour le premier acquéreur et n'est pas transmissible.
La garantie couvre uniquement les défauts de matière ou de fabrication, à l'exclusion des pieces d'usure ou des dommages sur les pieces susceptibles de se casser, comme les commuteurs ou accumulateurs. Le produit est uniquement destiné à un usage隱私, à l'exclusion de tout usage professionnel.
La garantie ne s'applique pas en cas d'utilisation non conforme ou inappropriée, d'utilisation violente ou de toute intervention qui ne serait pas effectuee notre service après autorise. Vos droits légaux vous restent acquis, sans restriction du fait de cette garantie.
FR
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
BE
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
- Elimination

L'emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Ne pas jeter les outils électriques dans les ordures menagères!
Conformément à la Directive européenne 2002/96/EC sur les apparêils électriques et Electroniques usages et sa mise en pratique dans le droit national, les apparêils électriques usages doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l'environnement.
Pour les mesures d'élimination des outils électriques usagés actuellement en vigueur, consultez votre commune.
- Déclaration de conformité/ Fabricant C€
La société Kompernaβ GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclare par la présence que ce produit est conforme aux directives CE suivantes:
Directive Machines
(98/37/EC)
Compatibilité electromagnétique (2004/108/EC)
Type/Désignation de l'appareil :
Set de gravure et modélisme PMGS 12
Bochum, 31.07.2009

Hans Kompernaβ
-Gerant-
Tous droits de modifications techniques à fins d'amélioration réservés.
Inleiding
Hans Kompernaß - Directeur -
Max. Bohrer : 3,2 mm