ESA415K - Climatiseur HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ESA415K HAIER au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HAIER ESA415K - page 31
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAIER

Modèle : ESA415K

Catégorie : Climatiseur

Intitulé Description
Type de produit Climatiseur monobloc
Capacité de refroidissement 4100 W
Type d'énergie Électrique
Dimensions approximatives 700 x 400 x 300 mm
Poids 30 kg
Compatibilités Compatible avec les fenêtres de 100 à 130 cm
Fonctions principales Refroidissement, déshumidification, ventilation
Niveau sonore 65 dB
Entretien et nettoyage Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, service après-vente accessible
Sécurité Protection contre la surchauffe, interrupteur de sécurité
Informations générales Idéal pour des pièces jusqu'à 40 m², installation facile

FOIRE AUX QUESTIONS - ESA415K HAIER

Comment régler la température de l'HAIER ESA415K ?
Pour régler la température, utilisez le panneau de contrôle situé à l'avant de l'appareil. Appuyez sur le bouton 'Température' pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Que faire si l'HAIER ESA415K ne refroidit pas correctement ?
Vérifiez si les filtres à air sont propres et non obstrués. Nettoyez-les si nécessaire. Assurez-vous également que l'appareil est correctement installé et qu'il n'y a pas d'obstacles devant la sortie d'air.
L'HAIER ESA415K fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors du fonctionnement, mais si le bruit est excessif, vérifiez que l'appareil est bien de niveau et qu'il n'y a pas d'objets bloquant les ventilateurs.
Comment effectuer la maintenance de l'HAIER ESA415K ?
Pour maintenir votre appareil, nettoyez régulièrement les filtres à air, vérifiez les conduits d'évacuation et nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
Que faire si l'écran de l'HAIER ESA415K ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est branché et que la prise fonctionne. Si l'écran reste éteint, essayez de débrancher l'appareil pendant quelques minutes, puis rebranchez-le.
Puis-je utiliser l'HAIER ESA415K dans une pièce très humide ?
Il est recommandé de ne pas utiliser l'appareil dans des environnements très humides. Cela pourrait affecter son fonctionnement. Assurez-vous que la pièce est bien ventilée.
Comment réinitialiser l'HAIER ESA415K ?
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le de la prise électrique pendant environ 5 minutes, puis rebranchez-le. Cela devrait réinitialiser les paramètres.
L'HAIER ESA415K peut-il être utilisé dans une chambre à coucher ?
Oui, l'HAIER ESA415K est conçu pour un usage résidentiel et peut être utilisé dans une chambre à coucher. Assurez-vous que le niveau sonore est acceptable pour votre confort.

Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ESA415K - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ESA415K de la marque HAIER.

MODE D'EMPLOI ESA415K HAIER

CLIMATISEUR DE PIÈCE

Guide d’utilisation et d’entretien

TABLE DES MATIÈRES

SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR ...................................................31

EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................31

Outillage et pièces......................................................................31 Exigences d’emplacement.........................................................32 Spécifications électriques .........................................................32

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................33

  • Déballage du climatiseur p. 33
  • Préparer le climatiseur pour l’installation p. 34
  • Préparation de la fenêtre pour l’installation p. 34
  • Positionnement du climatiseur p. 34
  • Achever l’installation p. 35

UTILISATION DU CLIMATISEUR................................................37

Mise en marche du climatiseur...................................................37

SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR

Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : DANGER Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. AVERTISSEMENT Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du

climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes : Ne pas utiliser un câble de rallonge. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Débrancher le climatiseur avant l'entretien. Ne pas utiliser un adaptateur. Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur.

EXIGENCES D’INSTALLATION

Outillage et pièces Pièces fournies Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Outils nécessaires Vérifier que toutes les pièces sont présentes dans le sachet de pièces.

ON/OFF MODE ■ Tournevis Phillips ■ Tournevis à lame plate ■ Ciseaux ■ Niveau ■ Clé à douille et douilles ■ Mètre-ruban ■ Perceuse sans fil et foret de1/8” ■ Crayonl ■ Pince ■ Clé à molette

SPEED TIMER TEMP/TIME TEMP/TIME

A.Glissière supérieure B. Joint en mousse C. Fixations d’lnstallation D. Support de blocage de la fenêtre E. Vis de 13⁄32” (12) F. Vis du support.(6)

G. Vis de 31⁄32” (8) H. 2 1/2 po.Boulon et contre-écrou (2)

I. Persienne droite et gauche.

Exigences d’emplacement Spécifications électriques IMPORTANT :Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. AVERTISSEMENT Inspecter l’emplacement où le climatiseur sera installé. S’assurer d’avoir tout le nécessaire pour une installation correcte. L’emplacement d’installation doit disposer de :

Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de 4 pi (122 cm) du point de sortie du cordon d’alimentation du climatiseur. REMARQUE :Ne pas utiliser de câble de rallonge. Risque de choc électrique

Une libre circulation de l’air dans la pièce à refroidir. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Une ouverture de taille suffisante pour le climatiseur. Les pièces d’installation sont fournies pour des fenêtres à guillotine à deux châssis mobiles. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Un support mural adéquat pour le poids du climatiseur. Le poids du climatiseur est compris entre 90 lbs to 120 lbs (40.8 kg to

54.4 kg).

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. REMARQUE :Les persiennes de la caisse ne doivent pas êtreobstruées. L’air doit pouvoir circuler librement à travers les persiennes.

Les caractéristiques électriques du climatiseur sont indiquées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve soit sur le côté ou à l’arrière de la caisse du climatiseur, soit derrière lagrille avant. Les exigences électriques spécifiques sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Suivre les recommandations pour ce type de prise électrique sur le cordon d’alimentation. Cordon électrique Spécifications du câblage

A. Persiennes de la caisse Installation dans la fenêtre

Mesures de l’ouverture dans la fenêtre :

■ Largeur d’ouverture comprise entre 283⁄8 minimum et 38” (72.1 cm

et 96.5 cm) maximum.

■ Hauteur d’ouverture de 173⁄8” (44.1 cm) minimum ESA415K: 115 volts (103.5 min. et 126.5 max.) 0 à 12 ampères Fusible temporisé 15 ampères ou disjoncteur Alimenter le climatiseur uniquement à partir d’un circuit qui n’alimente que cet appareil. ESA418K,ESA418K-L: 208/230 volts (187 min. et 253 max.) 0 à 12 ampères Fusible temporisé 15 ampères ou disjoncteur Alimenter le climatiseur uniquement à partir d’un circuit qui n’alimente que cet appareil. Méthode recommandée de la liaison à la terre

Ce climatiseur doit être relié à la terre. Ce climatiseur est équipé d’un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour la liaison à la terre. Le cordon doit être branché sur une prise de courant de configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément à tous les codes et règlements locaux. Si une prise de courant compatible n’est pas disponible, c’est au client qu’incombe l’obligation de faire installer une prise de courant à 3 alvéoles convenablement reliée à la terre, par un électricien qualifié. Il incombe au client la responsabilité de :

Contacter un électricien qualifié. Pour tester le cordon d’alimentation : Cordon d’alimentation

1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles

REMARQUE :Votre climatiseur peut différer de celui qui est illustré.

2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (sur certains appareils, un

témoin lumineux vert s’illumine). RESET TEST

3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton Reset

se déclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux vert s’éteint).

4. Appuyer sur le bouton RESET et le relâcher (un déclic se fait

entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux vert s’illumine). Le cordon d’alimentation est prêt à être utilisé. A. Bouton Test B. Bouton Reset (réinitialisation) REMARQUES : Ce climatiseur de pièce est équipé d’un cordon d’alimentation conforme aux exigences de UL. Ce cordon d’alimentation comporte des circuits électroniques d’avant-garde détectant les courants de fuite. En cas d’écrasement du cordon d’alimentation, les circuits électroniques détectent les courants de fuite et l’alimentation est interrompue en une fraction de seconde. AVERTISSEMENT

Le bouton de réinitialisation doit être enfoncé pour un fonctionnement correct.

Le cordon d’alimentation doit être remplacé en cas d’absence de déclenchement lorsque le bouton de test est enfoncé ou en cas d’échec de la réinitialisation.

Ne pas utiliser le cordon d’alimentation comme interrupteur marche/arrêt. ■ Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon neuf acheté auprès du fabricant et ne doit pas être réparé. ■ Le cordon d’alimentation ne contient pas de pièces réparables par le client. L’ouverture du casier inviolable annule toute garantie et empêche toute réclamation relative à la performance. Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Déballage du climatiseur AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Enlèvement des matériaux d’emballage ■ Enlever et jeter de façon appropriée les matériaux d’emballage. Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur. avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Rincer à l’eau tiède et sécher. quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. ■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre climatiseur. ■ Manipuler le climatiseur délicatement.

Préparer le climatiseur pour l’installation Préparez le climatiseur pour l’installation Préparation de la fenêtre pour l’installation

Mesurer la largeur d’ouverture de la fenêtre.

Marquer l’axe central sur le seuil intérieur du châssis. Déballez le climatiseur par terre,à coté de l’endroit ou vous désirez l’installer.

1. Retirez les deux vis de fixation.Séparez I’habillage externe en

utilisant un couteau à mastiquer dans chaqué point de fixation indique par les fleches.

2. Retirez les quatre vis situées sur les deux côtés de I’habillage

3. Saisissez la poihnée du bac inferieur et tirez lentement afin de

retire le boitier de l’habillage externe. Remarque:recouvrez la pointe du couteau à mastiquer avec un

A. Largeur d’ouverture de la fenêtre B. Axe central ruban adhesif afin de ne pas endommager le fini du climatiseur. Positionnement du climatiseur AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Attention: Ne jamais soumettre la facade en plastique ou la grille du climatiseur à des températures extrêmes. Montez les rideaux et le rail supérieur

1. Montez le rail supérieur en utilisant quatre (4) vis de 13/32” po.

2. Glissez le rideau gauche à gauche,dans les rails supérieur st

inférieur.Répétez I’opération pour le rideau droit.

3. Fixez les bandes de retenue des rideaux sur les cotes de

REMARQUES : ■ Manipuler le climatiseur délicatement. ■ S’assurer que le climatiseur ne tombe pas de l’ouverture lors de l’installation ou de la dépose. ■ Le point à partir duquel le cordon d’alimentation ressort du climatiseur ne pas se trouver à plus de 4 pi (122 cm) d’une prise reliée à la terre. ■ Ne pas obstruer les persiennes du panneau avant. ■ Ne pas obstruer les persiennes se trouvant sur la partie extérieure du climatiseur. REMARQUE :Votre modèle peut différer de celui qui est illustré. I’habillage externe en utilisant eight (8) vis de 13/32” po.

A. Rideau latéral contre la rainure de la fenêtre B. Châssis mobile de la fenêtre derrière la glissière supérieure C. Rainure inférieure en place derrière le seuil du châssis

Installer l’habillage externe dans la fenêtre Fixez les équerres de support gauche et droite comme illustré cicontre.Introduisez le boulon( boulon à tête plate de 6.3 cm de long et son contreecrou)sur I’équerre de support et réglez-

Placez I’habillage externe du climatiseur dans la fenêtre. les à la longueur adéquate puis utilisez quatre vis (13/32 po) Abaissez la vitre jusqu à ce quelle repose derrière le rebord pour fixer I’équerre de support au boitier. avant du rail supérieur.Le rail inférieur doit reposer derrière le rebord de la fenêtre.Utilisez un niveau afin de correctement installer le climatiseur.

A. Guide supérieur B. Guillotine de fenêtre C. Guide inférieur

Tirez sur les deux rideaux afin quils touchent le cadre de la fenêtre.Introduisez quatre vis à bois(31/32 po).Deux dans

5. Utilisez une poulie en bois entre les boulons de réglage et le

mur si le mur est fragile ou si le poids du climatiseur tombe entre les poteaux du mur. chaque rideau,dans la partie supérieur des fideaux.

3. Utilisez trois vis à bois (31/32 po) afin de fixer le boitier au

cadre de la vitre. Achever l’installation 1. Insérer le joint en mousse derrière la partie supérieure du châssis inférieur de la fenêtre et contre la vitre de la partie supérieure de la fenêtre.

REMARQUE: Afin de faciliter I’introduction des vis,avec une

perceuse,percez un trou de guidage dans le cadre de cette fenêtre en assant par le trou de dégagement situé dans les rideaux. A. Sommet du châssis de la partie inférieure de la fenêtre. B. Bande de mousse

2. Positionner le support de blocage de la fenêtre tel qu’illustré.

Avec un foret de 1⁄8”, percer un avant-trou dans le trou du support de blocage de la fenêtre et dans la partie supérieure de la fenêtre. AVERTISSEMENT

3. Fixer le support de blocage de la fenêtre à la partie supérieure

de la fenêtre avec une vis de 31⁄32” pour fixer la fenêtre. Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre.

Appuyer sur RESET (réinitialisation) sur le cordon d’alimentation. Voir “Spécifications électriques”. Replacer le boitier dans l’habillage estêrieur REMARQUE :Pousser pour ouvrir la bouche d’aération avant d’utiliser Faites-vous aider par une deuxième personne afin de replacer le le climatiseur . boitier dans l’habillage extérieur.Replacez le panneau avant et la grille. Régler à la position désirée. ATTENTION: Pour des raisons de sécurité,réinstallez les vis latérales du boitier. Partout ou cela s’avère possible,replacez les deux vis sur le dessus de l’habillage exterieur que vous aviez retirées lors de l’étape1. IMPORTANT: étant donné que le cadre de la vitre contribue à maintenir le climatiseur en place dans la fenêtre,assurez-vous que le cadre de la vitre douche l’habillage extérieur avant de replacer le boitier.

Une bonne utilisation de votre climatiseur vous aidera à obtenir les meilleurs résultats possibles. Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur. Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure à 61°F (16°C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera et le climatiseur ne fonctionnera pas correctement. IMPORTANT : ■ Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire griller un fusible ou de déclencher le disjoncteur. Mise en marche du climatiseur

MODE SPEED TIMER FAN HIGH

COOL MED OFF ENERGY SAVER LOW TEMP / TIME

1. Retirer la pellicule de plastique transparent du tableau de

2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre en

marche le climatiseur. Le témoin lumineux Power s’allume. Fan (ventilateur)—Seul le ventilateur fonctionne. Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse). L’afficheur indique la température ambiante. Cool (refroidissement)—Refroidit la pièce. Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse). Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME (température/durée) pour ajuster la température. Energy Saver (économie d’énergie)—Le ventilateur fonctionne uniquement lorsqu’un refroidissement est nécessaire. Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse). Puisque le ventilateur ne fait pas circuler l’air continuellement, on utilise moins d’énergie, mais l’air de la pièce n’est pas ventilé aussi souvent. Dehum (déshumidification)—Assèche la pièce. Le climatiseur sélectionne automatiquement la température. REMARQUE : Le mode Dehum ne doit pas être utilisé pour refroidir la pièce.

Au mode Dehum, le bouton Speed (vitesse) ne fonctionne pas. MODE POWER FAN REMARQUE : Lorsque le climatiseur est branché,l’afficheur de la DEL indique “88” pendant 3 secondes. Après que le climatiseur ait été mis en marche pour la première fois, l’afficheur indique la température ambiante de la pièce et le ventilateur est réglé à la vitesse Low (basse). Après que l’appareil soit branché, mais avant qu’il ne soit allumé, appuyer et tenir le bouton POWER pour 5 secondes pour changer l’affichage de température entre le degrés Fahrenheit (F) ou Celsius (C).

3. Sélectionner le mode. Voir “Mode”.

4. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir “Vitesse du

5. Régler la température. Voir “Température”.

Mode Fan Speed (vitesse du ventilateur)

1. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu’à ce

que l’on voit le témoin lumineux correspondant au réglage souhaité s’allumer.

2. Choisir High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).

■ High—pour un refroidissement maximal ■ Med—pour un refroidissement normal ■ Low—pour un refroidissement minimal SPEED

1. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que l’on voit le témoin lumineux

correspondant au réglage souhaité s’allumer.

2. Sélectionner Fan (ventilateur), Cool (refroidissement), Energy

Saver (économie d’énergie) ou Dehum (déshumidification) HIGH MED LOW

Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en changeant les réglages précédents : Température

Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut de TEMP/TIME (température/durée) pour augmenter la température. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton à flèche vers le haut de TEMP/TIME, la température augmente de 1ºF jusqu’à ce qu’elle atteigne 86°F (30°C). REMARQUE :Après 5 secondes, l’afficheur indique la température ambiante.

1. Mettre le climatiseur en marche.

2. Régler le mode à Fan (ventilateur), Cool (refroidissement),

Energy Saver (économie d’énergie) ou Dehum (déshumidification).

3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse

du ventilateur à High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).

4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).

REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être réglée. TEMP / TIME

Appuyer sur le bouton à flèche vers le bas de TEMP/TIME (température/durée) pour réduire la température. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton à flèche vers le bas de TEMP/ TIME, la température diminue de 1ºF jusqu’à ce qu’elle atteigne 61°F (16°C). REMARQUE :Après 5 secondes, l’afficheur indique la température ambiante.

5. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On

(minuterie en marche) clignote. L’afficheur présente le nombre d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.

6. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas

de TEMP/TIME pour modifier la durée de la mise en marche différée de 1 heure à 24 heures.

7. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.

Pour effacer le programme de durée différée de la minuterie : Minuterie différée REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté. Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à 24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le climatiseur doit être marche) :

Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer Off (minuterie s’arrête) clignote. L’afficheur présente le nombre d’heures restant avant l’arrêt du climatiseur.

1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été

programmée. L’afficheur indique la durée résiduelle.

2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur

TIMER (minuterie) jusque l’indicateur lumineux Timer s’eteint. Pour voir ou modifier le temps qui reste (en heures) : Timer Off (minuterie s’arrête): TIMER

1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été

programmée. L’afficheur indique la durée résiduelle.

2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur

le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour augmenter ou réduire la durée. OFF

3. Après 5 secondes, l’afficheur indique la température ambiante.

Timer On (minuterie en marche):

Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour modifier la durée du délai de 1 heure à 24 heures. Après 5 secondes, le témoin lumineux Timer OFF reste allumé. L’affichage montre la température ambiante. Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en gardant les réglages précédents :

Arrêter le climatiseur. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On (minuterie en marche) clignote. L’afficheur présente le nombre d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.

3. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas

de TEMP/TIME pour modifier la durée de la mise en marche différée de 1 heure à 24 heures.

4. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.

1. L’afficheur indique la durée résiduelle.

2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur

le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour augmenter ou réduire la durée. Utilisation de la télécommande REMARQUE :L’apparence de la télécommande peut varier. Température ON/OFF

MODE Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut de TEMP/TIME (température/durée) pour augmenter la température. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton à flèche vers le haut de TEMP/TIME, la température augmente de 1ºF jusqu’à ce qu’elle atteigne 86°F (30°C). TEMP/TIME SPEED

TIMER Appuyer sur le bouton à flèche vers le bas de TEMP/TIME (température/durée) pour réduire la température. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton à flèche vers le bas de TEMP/ TIME, la température diminue de 1ºF jusqu’à ce qu’elle atteigne 61°F (16°C). TEMP/TIME TEMP/TIME TEMP/TIME Minuterie Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à 24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le climatiseur doit être marche) :

1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer Off

(minuterie s’arrête) sur le tableau de commande du climatiseur clignote. REMARQUE : La télécommande est alimentée par une pile CR2025 (fournie). Remplacer les piles après 6 mois d’utilisation ou lorsque le fonctionnement de la télécommande n’est plus satisfaisant. Power (mise sous tension) Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour mettre en marche le climatiseur. ON/OFF Mode Appuyer sur MODE pour pouvoir sélectionner Fan (ventilateur), Cool (refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou Dehum (déshumidification). MODE Vitesse du ventilateur Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse). SPEED TIMER

2. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de

TEMP/TIME pour modifier la durée du délai de 1 heure à 24 heures.

3. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer OFF sur le

tableau de commande du climatiseur reste allumé. Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par la minuterie tout en gardant les réglages précédents :

1. Arrêter le climatiseur.

2. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer

On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du climatiseur clignote.

3. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas

de TEMP/TIME pour modifier la durée de la mise en marche différée de 1 heure à 24 heures.

4. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer On sur le tableau

de commande du climatiseur reste allumé. Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par la minuterie tout en modifiant les réglages précédents :

1. Mettre le climatiseur en marche.

2. Régler le mode à Fan (ventilateur), Cool

(refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou Dehum(déshumidification).

3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse

du ventilateur à High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).

4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).

REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être réglée.

5. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer

On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du climatiseur clignote. L’afficheur présente le nombre d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.

6. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas

de TEMP/TIME pour modifier la durée de la mise en marche différée de 1 heure à 24 heures.

7. L’indicateur lumineux Timer On sur le tableau de commande du

climatiseur reste allumé. Pour effacer le programme de durée différée de la minuterie : Changement de direction de l’air 4 Balayage d’ Air: Les volets d’aération directionnels permettent d’orienter la diretion de la circulation d’air en fontion de ses préférences.peul être dirigée vers le haut’up’,la droite ‘right side’ ou type de fenetre. Passage: Le passage d’air frais permet au climatiseur de recycler l’air interieur,air frais d’aspiration dans la salle et d’epuiser i’air evente a l’exterieur. REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.

1. Appuyer sur TEMP une fois après que la minuterie a été

programmée. L’afficheur sur le tableau de commande du climatiseur indique la durée résiduelle.

2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur

TIMER (minuterie) jusque l’indicateur lumineux Timer s’eteint.

Pour voir ou modifier le temps qui reste (en heures) : Timer Off (minuterie s’arrête):

1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a

été programmée. L’afficheur sur le tableau de commande du climatiseur indique la durée résiduelle.

2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur

le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour augmenter ou réduire la durée.

3. Après 5 secondes, l’afficheur du tableau de commande du

climatiseur indique la température ambiante de la pièce. Timer On (minuterie en marche):

1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a

été programmée. L’afficheur sur le tableau de commande du climatiseur indique la durée résiduelle.

2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur

le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour augmenter ou réduire la durée. B. Passage Sons normaux Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut percevoir certains sons comme : ■ Gouttelettes d’eau qui heurtent le condenseur, causant un cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d’eau contribuent au refroidissement du condenseur. ■ Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur. ■ Déclics émis par le programme de thermostat. ■ Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre du mur ou de la fenêtre. ■ Bourdonnement aigu ou bruits de pulsations causés par le compresseur moderne à haute efficacité qui se met en marche et s’arrête de façon intermittente.

ENTRETIEN DU CLIMATISEUR

Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous fournir de nombreuses années de fonctionnement fiable. Cette section vous expliquera comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement. Contacter votre marchand local autorisé pour un contrôle annuel. Nettoyage du filtre à air Le filtre à air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un filtre à air propre aide à retenir les particules de poussière, la charpie et autres débris en suspension dans l’air et il est important pour obtenir le meilleur refroidissement et la meilleure efficacité de fonctionnement. Vérifier le filtre toutes les 2 semaines pour déterminer si un nettoyage est nécessaire. REMARQUE :Ne pas faire fonctionner le climatiseur si le filtre n’est pas en place.

1. Arrêter le climatiseur.

2. Retirer le filtre à air en ouvrant le panneau avant et en enlevant

le filtre à air.filtro.

3. Nettoyer le climatiseur à l’aspirateur. Si le filtre à air est très

sale, le laver avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne pas laver le filtre à air au lave-vaisselle ni utiliser de produits nettoyants chimiques. Faire sécher complètement le filtre à air à l’air libre avant de le réinstaller, afin d’assurer une efficacité maximale.

4. Réinstaller le filtre à air.

5. Fermer le panneau avant.

6. Mettre le climatiseur en marche.

A. Filtre à air B. Panneau avant

Nettoyage du panneau avant

1. Arrêter le climatiseur.

2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux et humide.

3. Faire complètement sécher le panneau avant à l’air libre.

4. Mettre le climatiseur en marche.

Entretien annuel Votre climatiseur nécessite un entretien annuel pour aider à assurer un rendement maximal stable toute l’année. Contacter votre marchand local autorisé pour fixer un examen annuel. Le coût de l’examen annuel est à votre charge. DÉPANNAGE Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le problème peut être résolu sans aide extérieure. AVERTISSEMENT

Des perturbations dans le courant électrique peuvent déclencher le cordon d’alimentation (le bouton Reset ressort).Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuive l’utilisation. Une surcharge électrique, une surchauffe, l’écrasement ou le vieillissement du cordon ou du produit peuvent entraîner le déclenchement du cordon d’alimentation électrique (le bouton Reset ressort).Après avoir corrigé le problème, appuyer sur RESET puis relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux vert s’allume) pour poursuive l’utilisation.

Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Le climatiseur ne fonctionne pas

Le cordon d’alimentation électrique est débranché. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Voir “Spécifications électriques”. Le cordon d’alimentation s’est déclenché (bouton Reset (réinitialisation) est ressorti).Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuive l’utilisation. Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. Voir “Spécifications électriques”. On n’a pas appuyé sur le bouton d’alimentation ou le bouton de commande Mode est placé sur Off (arrêt).Presione Appuyer sur POWER ou tourner le bouton de commande Mode sur un réglage de fonctionnement. Le circuit d’alimentation local est en panne. Attendre que l’alimentation locale soit rétablie. Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les disjoncteurs

Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit. Débrancher ou déplacer les appareils partageant le même circuit. L’utilisateur emploie un fusible temporisé ou un disjoncteur de capacité inappropriée.Les remplacer par un fusible temporisé ou un disjoncteur de capacité correcte. Voir “Spécifications électriques”. Vous utilisez un cordon de rallonge.Ne pas utiliser de câble de rallonge avec cet appareil ou avec tout autre appareil. L’utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche trop rapidement après l’avoir arrêté.Attendre au moins 3 minutes après l’arrêt du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise en marche. Le cordon d’alimentation du climatiseur se déclenche (le bouton Reset s’éjecte) REMARQUE :Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit. de energía obtenido del fabricante del producto. Le climatiseur semble se mettre en marche trop fréquemment

Ce climatiseur remplace un modèle ancien.Du fait de l’utilisation de composants plus efficaces, il est possible que le climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes que l’ancien modèle, mais sa consommation totale d’énergie sera plus faible. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un puissant jet d’air froid comme les anciens modèles, mais ceci n’indique pas une réduction de la capacité de refroidissement ou de l’efficacité. Se référer à l’indice d’efficacité (EER) et l’indice de capacité (en Btu/h) indiqués sur le climatiseur. Le climatiseur est installé dans une pièce encombrée ou dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont installés.Utiliser des ventilateurs d’évacuation d’air pendant les opérations de cuisson ou pendant le bain, et essayer de ne pas utiliser d’appareils générateurs de chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée. Il peut être nécessaire de choisir un climatiseur de plus grande puissance, selon la taille de la pièce à refroidir.

Le climatiseur s’allume et s’éteint trop fréquemment ou ne refroidit pas la pièce au mode refroidissement

La taille du climatiseur n’est pas appropriée à la pièce. Vérifier la capacité de refroidissement du climatiseur de la pièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne sont pas conçus pour refroidir plusieurs pièces. ■ Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le filtre. ■ Il y a trop de chaleur ou d’humidité dans la pièce (cuisson dans des récipients sans couvercle, douches, etc.). Utiliser un ventilateur pour évacuer la chaleur ou l’humidité de la pièce. Essayer de ne pas utiliser des appareils générateurs de chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée. ■ Les persiennes sont obstruées. Installer le climatiseur dans un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées par des rideaux, stores, meubles, etc. ■ La température extérieure est inférieure à 61 °F (16 °C). Ne pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure à 61°F (16 °C). ■ La température de la pièce à refroidir est extrêmement élevée. Accorder du temps supplémentaire au climatiseur pour refroidir une pièce très chaude.

■ Les fenêtres ou portes sur l’extérieur sont ouvertes. Fermer toutes les portes et fenêtres. Fuite d’eau provenant de la caisse dans la maison

■ La commande de température ne se trouve pas sur un réglage suffisamment froid. Ajuster la commande TEMP/ TIME à un réglage plus froid en appuyant sur le bouton “moins” pour réduire la température. Régler la commande de Fan Speed (vitesse du ventilateur) sur le réglage désiré. Le climatiseur n’est pas de niveau.Le climatiseur doit être légèrement incliné vers le bas et vers l’extérieur. Mettre le climatiseur de niveau de façon à ce qu’il soit incliné vers le bas et vers l’extérieur afin d’assurer un écoulement correct. Voir les Instructions d’installation. REMARQUE :Ne pas percer un trou dans le fond de la base métallique ou du bac de condensation.

ASSISTANCE OU SERVICE

Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section “Dépannage”. Ceci peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de rechange spécifiées par l’usine. Les pièces de rechange spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil. Pour obtenir des pièces de rechange spécifiées par l’usine dans votre région, nous contacter ou appeler le Centre de service désigné le plus proche. Numéro de série _____________________________________ Date d’achat_________________________________________ Nom du magasin_____________________________________ Adresse du magasin _________________________________ Numéro de téléphone du magasin_______________________ Veuillez inscrire les informations concernant votre modèle. Téléphoner Haier America sans frais d’interurbain au : Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet lorsque vous appelez pour demander un service pour votre iappareil. Vous pouvez trouver ces informations sur la plaque signalétique. L’emplacement de la plaque signalétique est indiqué à la section “Spécifications électriques”. Veuillez inscrire ces informations ci-dessous (numéros de modèle et de série). Veuillez également inscrire la date d’achat de l’appareil et le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du magasin. Numéro de modèle___________________________________ Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour consultation ultérieure. Aux États-Unis Pour plus d’assistance 1-877-337-3639. Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions suivantes : ■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d’appareils électroménagers. ■ Renseignements d’installation. ■ Procédés d’utilisation et d’entretien. ■ Vente de pièces de rechange. ■ Réferences aux distributeurs de pièces de rechange et compagnies de service. Les techniciens de service désignés sont formés pour effectuer les travaux de réparation sous garantie et le service après la garantie, partout aux États- Unis. Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question à l’adresse suivante : Haier America 1356 Broadway New York, NY 10018 Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée. Au Canada Veuillez contacter sans frais Haier America au : Pour plus d’assistance 1-877-337-3639. Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question à l’adresse suivante : Haier America 1356 Broadway New York, NY 10018 U.S.A. Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants : ■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d’appareils électroménagers. ■ Consignes d’utilisation et d’entretien. ■ Ventes de pièces de rechange. ■ Références aux distributeurs de pièces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service désignés sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.

GARANTIE LIMITÉE

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN

Pendant une période de 12 mois à partir de la date d’achat, la présente garantie couvre l’ensemble des pièces mécaniques ou électriques contenues dans ce produit (notamment les frais de main-d’oeuvre) en cas de vice de matériau ou de fabrication. En cas d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie est de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre reçu de vente original comme preuve de la date d’achat. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ Le système scellé et le compresseur (compresseur hermétique, condenseur et évaporateur) contenus dans ce produit sont garantis pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat (frais de main-d’oeuvre exclus à l’issue de la période initiale de 12 mois). En cas d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie limitée supplémentaire sur le compresseur est de un an et 9 mois (frais de main-d’oeuvre exclus à l’issue de la période initiale de 90 jours). Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre reçu de vente original comme preuve de la date d’achat. QUI BÉNÉFICIE DE LA GARANTIE L’acheteur au détail original de ce produit.

CE QUI SERA FAIT

Haier America réparera ou remplacera toute pièce mécanique ou électrique ou le compresseur en cas de défaut avéré dans le cadre d’une utilisation domestique normale pendant une période de 12 mois. Haier America réparera ou remplacera (frais de main-d’oeuvre exclus) le système scellé et le compresseur (pièces uniquement) pendant une période supplémentaire de 4 ans.

COMMENT OBTENIR LES RÉPARATIONS

Communiquez avec un atelier de réparation agréé par le fabricant près de chez vous. Pour obtenir les coordonnées de l’atelier de réparation le plus proche, communiquez avec Haier America au 1-877-337-3639. Toute réparation doit être effectuée par un atelier de réparation agréé par le fabricant. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS

1. Les dommages causés par une mauvaise installation.

2. Les dommages causés lors de l’expédition de la marchandise.

3. Les défauts autres que les défauts de fabrication.

4. Les dommages causés par une utilisation malveillante ou abusive, un accident, une modification, un défaut d’entretien ou une alimentation électrique inadaptée.

5. Les dommages causés par une utilisation à d’autres fins que l’utilisation domestique.

6. Les dommages causés par une intervention effectuée par toute personne autre que le marchand autorisé ou un service de

7. Les garnitures décoratives ou les ampoules d’éclairage.

8. Les frais de main-d’oeuvre, de service, de transport et d’expédition pour la dépose des pièces défectueuses et l’installation des pièces de remplacement au-delà de la période initiale de 12 mois. 9. Le crédit ou le remboursement au titre des produits au-delà de 30 jours à compter de la date d’achat, ou au titre de toute perte ou blessure causée par le produit ou des défauts causés au produit, ceci incluant, sans limitation, les dommages fortuits ou indirects. 10. La perte de nourriture causée directement par un défaut mécanique d’un produit ou par tout retard dans la fourniture de service, réparation ou remplacement.

11. Le produit remis à neuf acheté comme produit neuf ou d’occasion.

LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE GARANT IE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. Le recours accordé par la présente garantie constitue l’unique recours de l’acheteur. La présente garantie ne couvre pas les dommages fortuits ou indirects. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages fortuits ou indirects; aussi cette limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Certains États ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite; aussi la limitation cidessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre. La présente garantie couvre les appareils vendus aux États-Unis (lim ites continentales), au Canada et à Puerto Rico. 9/09 Printed in China Impreso en Chiné Imprimé au Chine