Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ESA406K-T HAIER au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ESA406K-T - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ESA406K-T de la marque HAIER.
Prepare el acondicionador de aire para la instalación 20 Preparación de la ventana para la instalación20 Coloque el acondicionador de aire en su lugar21 Complete la instalación22 CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE 23 Cómo poner en marcha su acondicionador de aire23
Cómo cambiar la dirección del aire 26 Préparation de la fenêtre pour l’installation 34 Positionnement du climatiseur35 Achever l’installation 36 UTILISATION DU CLIMATISEUR37 Mise en marche du climatiseur37
Changement de direction de l’air40 Sons normaux 40 ENTRETIEN DU CLIMATISEUR40 Nettoyage du filtre à air 40 Nettoyage du panneau avant40 Entretien annuel40 DÉPANNAGE41 ASSISTANCE OU SERVICE42 Aux États-Unis42 Au Canada42 GARANTIE43
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
■ Un soporte adecuado en la pared para el peso del acondicionador de aire. El acondicionador de aire pesa entre 44 lbs to 76 lbs (20.0 kg to 34.5 kg). NOTA: No deben obstruirse las rejillas de la carcasa. El aire debe circular libremente a través de las rejillas de la carcasa.
No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Las clasificaciones eléctricas para su acondicionador de aire están enumeradas en la etiqueta de número del modelo y de serie. La etiqueta con número de modelo y de serie está ubicada a los lados, en la parte posterior de la carcasa del acondicionador de aire o detrás de la rejilla frontal. Los requisitos eléctricos específicos se indican en la tabla a continuación. Siga los requisitos para el tipo de enchufe en el cable de suministro de energía.
Medidas de abertura de la ventana:
0-12 amperios Fusible de retardo de 15 amperios o cortacircuitos Úselo solamente en un circuito con tomacorriente único.
Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Este acondicionador de aire está equipado con un cable de suministro de energía provisto de un enchufe de tres terminales de conexión a tierra. El cable deberá ser enchufado en un contacto apropiado de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no se dispone de un tomacorriente apropiado, es responsabilidad del cliente hacer instalar un contacto con tres terminales debidamente puesto a tierra por un instalador eléctrico competente.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
4. Repita el procedimiento para la cortina del lado derecho. 5. Use una broca de 1⁄8” para taladrar un primer orificio en el marco de la ventana, a través del orificio inferior que está en la cortina lateral. 6. Inserte uno de los tornillos de 31⁄32” en el marco de la ventana,a través del orificio inferior de la cortina del lado izquierdo. 7. Repita el procedimiento para la cortina del lado derecho.
No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Encienda el acondicionador de aire. 2. Regule el modo a Fan (Ventilador), Cool (Enfriar), Energy Saver (Ahorro de energía) o Dehum (Deshumidificador). 3. Para el modo de Fan (Ventilador) Cool (Enfriar) o Energy Saver (Ahorro de energía), ajuste la velocidad del ventilador a High 7. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido) permanecerá encendida. La pantalla mostrará la temperatura actual de la habitación.
NOTA:El acondicionador de aire puede estar encendido o apagado. 1. Presione TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) una vez después de haberlo programado. La pantalla mostrará el tiempo restante. 2. Mientras el tiempo restante está mostrando por la pantalla,Presione TIMER (Temporizador)hasta encenderse la luz indicadora de Timer.
2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con la flecha hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.
4. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del acondicionador de aire, permanecerá encendida.
Oprima SPEED (Velocidad) para seleccionar High (Alta), Med 1. La pantalla del panel de control del acondicionador de aire mostrará la hora del día. 2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con la flecha hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.
B. Rejilla de ventilaci n
No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Se ha interrumpido la energía eléctrica en su localidad. Espere que se restablezca la energía eléctrica.
Dirección de la tienda ______________________________ Teléfono de la tienda_______________________________ Guarde este manual y la nota de compra juntos para referencia futura.
Llame sin costo alguno Haier America al:
11. Productos restaurados que se hayan comprado como nuevos o de segunda mano. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CU ALQUIER OTRA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta limitación quizás no le corresponda a usted. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. Esta garantía cubre las unidades comprendidas dentro de la parte continental de Estados Unidos, Canadá y Puerto Rico.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes : Ne pas utiliser un câble de rallonge. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Pièces fournies Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
4 pi (122 cm) du point de sortie du cordon d’alimentation du climatiseur. (Pour les modèles:ESA406K,ESA408K,ESA406K-L, ESA408K-L,ESA406K-T,ESA408K-T,ESA408K-E prise de courant peut être immobilisé dans les 6 pi(183cm)
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
A Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Les exigences électriques spécifiques sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Suivre les recommandations pour ce type de prise électrique sur le cordon d’alimentation.
Mesures de l’ouverture dans la fenêtre : Ce climatiseur doit être relié à la terre. Ce climatiseur est équipé d’un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour la liaison à la terre. Le cordon doit être branché sur une prise de courant de configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément à tous les codes et règlements locaux. Si une prise de courant compatible n’est pas disponible, c’est au client qu’incombe l’obligation de faire installer une prise de courant à 3 alvéoles convenablement reliée à la terre, par un électricien qualifié.
reliée à la terre.
■ Le cordon d’alimentation ne contient pas de pièces réparables par le client. L’ouverture du casier inviolable annule toute garantie et empêche toute réclamation relative à la performance.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
■ Enlever et jeter de façon appropriée les matériaux d’emballage. Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher. ■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre climatiseur. ■ Manipuler le climatiseur délicatement.
Installation de la glissière supérieure 1. Placer la glissière supérieure au sommet du climatiseur; aligner les trous de la rainure supérieure avec les trous au sommet du climatiseur. 2. À l’aide des trois vis de 13⁄32”, fixer la glissière supérieure au climatiseur. (Pour les modèles:ESA410K,ESA412K,ESA410K-L,ESA412KL,ESA410K-T,ESA410K-E vis est nécessaire de joindre le canal haut en l’air conditionné) REMARQUE :Votre modèle peut différer de celui qui est illustré.
5. Répéter les étapes ci-dessus pour le rideau de gauche et le cadre.
B. Glissière supérieure
REMARQUE :Fixer les rideaux au climatiseur avant de placer celui-ci dans la fenêtre. 1.
A. Côté à onglet du rideau latéral B. Côté à enclenchement du rideau latéral
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. REMARQUES : ■ Manipuler le climatiseur délicatement. ■ S’assurer que le climatiseur ne tombe pas de l’ouverture lors de l’installation ou de la dépose. ■ Le point à partir duquel le cordon d’alimentation ressort du climatiseur ne pas se trouver à plus de 4 pi (122 cm) d’une prise reliée à la terre. (Pour les modèles:ESA406K,ESA408K,ESA406K-L, ESA408K-L,ESA406K-T,ESA408K-T,ESA408K-E prise de courant peut être immobilisé dans les 6 pi(183cm)) ■ Ne pas obstruer les persiennes du panneau avant. ■ Ne pas obstruer les persiennes se trouvant sur la partie extérieure du climatiseur. 1. Centrer le climatiseur dans la fenêtre. Abaisser le châssis mobile de la fenêtre derrière la glissière supérieure pour maintenir la caisse en place. REMARQUE :Votre modèle peut différer de celui qui est illustré.
6. À l’aide de deux vis de 31⁄32”, fixer le support latéral au seuil du châssis de la fenêtre.
7. Répéter l’opération pour l’installation du support latéral situé du côté gauche du climatiseur.
2. Avec un foret de 1⁄8”, percer un avant-trou à travers le trou supérieur du rideau latéral et dans le châssis de la fenêtre. 3. Insérer l’une des vis de 31⁄32” dans le trou supérieur du rideau de gauche et dans le châssis de la fenêtre. 4. Répéter l’opération pour le rideau de droite. 5. Avec un foret de 1⁄8”, percer un avant-trou dans le trou inférieur du rideau latéral et dans le châssis de la fenêtre. 6. Insérer l’une des vis de31⁄32” dans le trou inférieur du rideau de gauche et dans le châssis de la fenêtre. 7. Répéter l’opération pour le rideau de droite.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
2. Positionner le support de blocage de la fenêtre tel qu’illustré. Avec un foret de 1⁄8”, percer un avant-trou dans le trou du support de blocage de la fenêtre et dans la partie supérieure de la fenêtre. 3. Fixer le support de blocage de la fenêtre à la partie supérieure de la fenêtre avec une vis de 31⁄32” pour fixer la fenêtre.
61°F (16°C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera et le climatiseur ne fonctionnera pas correctement.
Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire griller un fusible ou de déclencher le disjoncteur.
(vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse). Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME (température/durée) pour ajuster la température. Energy Saver (économie d’énergie)—Le ventilateur fonctionne uniquement lorsqu’un refroidissement est nécessaire. Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse). Puisque le ventilateur ne fait pas circuler l’air continuellement, on utilise moins d’énergie, mais l’air de la pièce n’est pas ventilé aussi souvent. Dehum (déshumidification)—Assèche la pièce. Le climatiseur sélectionne automatiquement la température.
■ 4. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir “Vitesse du ventilateur”. 5. Régler la température. Voir “Température”.
(minuterie en marche) clignote. L’afficheur présente le nombre d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur. 3. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour modifier la durée de la mise en marche différée de 1 heure à 24 heures. 4. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.
1. Mettre le climatiseur en marche.
(déshumidification). 3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse (température/durée) pour augmenter la température. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton à flèche vers le haut de TEMP/TIME, la température augmente de 1ºF jusqu’à ce qu’elle atteigne 86°F (30°C).
REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être réglée. 5. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On (minuterie en marche) clignote. L’afficheur présente le nombre d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.
TIME, la température diminue de 1ºF jusqu’à ce qu’elle atteigne 61°F (16°C).
REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté. 1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été programmée. L’afficheur indique la durée résiduelle. 2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur
3. Après 5 secondes, l’afficheur indique la température ambiante. Timer On (minuterie en marche):
L’affichage montre la température ambiante.
2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour augmenter ou réduire la durée.
REMARQUE :L’apparence de la télécommande peut varier.
ON/OFF TEMP/TIME, la température augmente de 1ºF jusqu’à ce qu’elle atteigne 86°F (30°C).
CR2025 (fournie). Remplacer les piles après 6 mois d’utilisation ou lorsque le fonctionnement de la télécommande n’est plus satisfaisant.
Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour mettre en marche le climatiseur.
1. Arrêter le climatiseur. 2. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du climatiseur clignote. 3. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour modifier la durée de la mise en marche différée de 1 heure à 24 heures. 4. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer On sur le tableau de commande du climatiseur reste allumé.
1. Mettre le climatiseur en marche. 2. Régler le mode à Fan (ventilateur), Cool (refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou Dehum(déshumidification). 3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse du ventilateur à High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse). 4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC). REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être réglée.
REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté. 1. Appuyer sur TEMP une fois après que la minuterie a été programmée. L’afficheur sur le tableau de commande du climatiseur indique la durée résiduelle. 2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur TIMER (minuterie) jusque l’indicateur lumineux Timer s’eteint.
4 Balayage d’ Air: Les volets d’aération directionnels permettent d’orienter la diretion de la circulation d’air en fontion de ses préférences. peul être dirigée vers le haut’up’,la droite ‘right side’ ou type de fenetre. Passage: Le passage d’air frais permet au climatiseur de recycler l’air interieur,air frais d’aspiration dans la salle et d’epuiser i’air evente a l’exterieur.(REMARQUE:Pour les modèles:ESA410K,ESA412K,ESA410K-L,ESA412K-L, ESA410K-T,ESA410K-E seulement)
3. Après 5 secondes, l’afficheur du tableau de commande du climatiseur indique la température ambiante de la pièce. Timer On (minuterie en marche): 1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été programmée. L’afficheur sur le tableau de commande du climatiseur indique la durée résiduelle. 2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour augmenter ou réduire la durée.
B. Passage ■ Déclics émis par le programme de thermostat. ■ Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre du mur ou de la fenêtre. ■ Bourdonnement aigu ou bruits de pulsations causés par le compresseur moderne à haute efficacité qui se met en marche et s’arrête de façon intermittente.
Le filtre à air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un filtre à air propre aide à retenir les particules de poussière, la charpie et autres débris en suspension dans l’air et il est important pour obtenir le meilleur refroidissement et la meilleure efficacité de fonctionnement. Vérifier le filtre toutes les 2 semaines pour déterminer si un nettoyage est nécessaire. REMARQUE :Ne pas faire fonctionner le climatiseur si le filtre n’est pas en place. 1. Arrêter le climatiseur. 2. Retirer le filtre à air en ouvrant le panneau avant et en enlevant le filtre à air.filtro. 3. Nettoyer le climatiseur à l’aspirateur. Si le filtre à air est très sale, le laver avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne pas laver le filtre à air au lave-vaisselle ni utiliser de produits nettoyants chimiques. Faire sécher complètement le filtre à air à l’air libre avant de le réinstaller, afin d’assurer une efficacité maximale. 4. Réinstaller le filtre à air. 5. Fermer le panneau avant. 6. Mettre le climatiseur en marche.
4. Mettre le climatiseur en marche.
Votre climatiseur nécessite un entretien annuel pour aider à assurer un rendement maximal stable toute l’année. Contacter votre marchand local autorisé pour fixer un examen annuel. Le coût de l’examen annuel est à votre charge.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. Voir “Spécifications électriques”. On n’a pas appuyé sur le bouton d’alimentation ou le bouton de commande Mode est placé sur Off (arrêt).Presione Appuyer sur POWER ou tourner le bouton de commande Mode sur un réglage de fonctionnement. Le circuit d’alimentation local est en panne. Attendre que l’alimentation locale soit rétablie.
L’utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche trop rapidement après l’avoir arrêté.Attendre au moins 3 minutes après l’arrêt du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise en marche.
(le bouton Reset s’éjecte)
être réparé mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit. de energía obtenido del fabricante del producto.
Le climatiseur est installé dans une pièce encombrée ou dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont installés.Utiliser des ventilateurs d’évacuation d’air pendant les opérations de cuisson ou pendant le bain, et essayer de ne pas utiliser d’appareils générateurs de chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée. Il peut être nécessaire de choisir un climatiseur de plus grande puissance, selon la taille de la pièce à refroidir.
Vérifier la capacité de refroidissement du climatiseur de la pièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne sont pas conçus pour refroidir plusieurs pièces. ■ Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le filtre. ■ Il y a trop de chaleur ou d’humidité dans la pièce (cuisson dans des récipients sans couvercle, douches, etc.). Utiliser un ventilateur pour évacuer la chaleur ou l’humidité de la pièce. Essayer de ne pas utiliser des appareils générateurs de chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée. ■ Les persiennes sont obstruées. Installer le climatiseur dans un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées par des rideaux, stores, meubles, etc. ■ La température extérieure est inférieure à 61 °F (16 °C). Ne pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure à 61°F (16 °C). ■ La température de la pièce à refroidir est extrêmement élevée. Accorder du temps supplémentaire au climatiseur pour refroidir une pièce très chaude.
TIME à un réglage plus froid en appuyant sur le bouton “moins” pour réduire la température. Régler la commande de Fan Speed (vitesse du ventilateur) sur le réglage désiré.
Instructions d’installation. REMARQUE :Ne pas percer un trou dans le fond de la base métallique ou du bac de condensation.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de rechange spécifiées par l’usine. Les pièces de rechange spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil. Pour obtenir des pièces de rechange spécifiées par l’usine dans votre région, nous contacter ou appeler le Centre de service désigné le plus proche.
Date d’achat_________________________________________ Nom du magasin_____________________________________ Adresse du magasin _________________________________ Numéro de téléphone du magasin_______________________
Veuillez inscrire ces informations ci-dessous (numéros de modèle et de série). Veuillez également inscrire la date d’achat de l’appareil et le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du magasin. Numéro de modèle___________________________________
Pour plus d’assistance
Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions suivantes : ■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d’appareils électroménagers. ■ Renseignements d’installation. ■ Procédés d’utilisation et d’entretien. ■ Vente de pièces de rechange. ■ Réferences aux distributeurs de pièces de rechange et compagnies de service. Les techniciens de service désignés sont formés pour effectuer les travaux de réparation sous garantie et le service après la garantie, partout aux États- Unis.
Haier America 1356 Broadway Veuillez contacter sans frais Haier America au :
■ Consignes d’utilisation et d’entretien. ■ Ventes de pièces de rechange. ■ Références aux distributeurs de pièces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service désignés sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
électriques contenues dans ce produit (notamment les frais de main-d’oeuvre) en cas de vice de matériau ou de fabrication. En cas d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie est de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre reçu de vente original comme preuve de la date d’achat. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ Le système scellé et le compresseur (compresseur hermétique, condenseur et évaporateur) contenus dans ce produit sont garantis pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat (frais de main-d’oeuvre exclus à l’issue de la période initiale de 12 mois). En cas d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie limitée supplémentaire sur le compresseur est de un an et 9 mois (frais de main-d’oeuvre exclus à l’issue de la période initiale de 90 jours). Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre reçu de vente original comme preuve de la date d’achat.
Toute réparation doit être effectuée par un atelier de réparation agréé par le fabricant.
1. Les dommages causés par une mauvaise installation. 2. Les dommages causés lors de l’expédition de la marchandise. 3. Les défauts autres que les défauts de fabrication. 4. Les dommages causés par une utilisation malveillante ou abusive, un accident, une modification, un défaut d’entretien ou une alimentation électrique inadaptée. 5. Les dommages causés par une utilisation à d’autres fins que l’utilisation domestique. 6. Les dommages causés par une intervention effectuée par toute personne autre que le marchand autorisé ou un service de réparation agréé. 7. Les garnitures décoratives ou les ampoules d’éclairage. 8. Les frais de main-d’oeuvre, de service, de transport et d’expédition pour la dépose des pièces défectueuses et l’installation des pièces de remplacement au-delà de la période initiale de 12 mois. 9. Le crédit ou le remboursement au titre des produits au-delà de 30 jours à compter de la date d’achat, ou au titre de toute perte ou blessure causée par le produit ou des défauts causés au produit, ceci incluant, sans limitation, les dommages fortuits ou indirects. 10. La perte de nourriture causée directement par un défaut mécanique d’un produit ou par tout retard dans la fourniture de service, réparation ou remplacement. 11. Le produit remis à neuf acheté comme produit neuf ou d’occasion. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE GARANT IE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. Le recours accordé par la présente garantie constitue l’unique recours de l’acheteur. La présente garantie ne couvre pas les dommages fortuits ou indirects. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages fortuits ou indirects; aussi cette limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Certains États ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite; aussi la limitation cidessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre.