MAC ALLISTER MWC1500 - Scie circulaire

MWC1500 - Scie circulaire MAC ALLISTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MWC1500 MAC ALLISTER au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MAC ALLISTER MWC1500 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilScie circulaire
AlimentationÉlectrique filaire
PuissanceNon précisé
Vitesse à videNon précisé
Diamètre de la lameNon précisé
Profondeur de coupe maximaleNon précisé
Angle de coupe0° à 45°
PoidsNon précisé
Longueur du câbleNon précisé
Fonction soufflerieOui
Protection de la lameCapot de protection automatique
Type de lameLame circulaire standard
Utilisation recommandéeDécoupe de bois et matériaux similaires
Accessoires inclusClé de serrage, guide parallèle
Normes de sécuritéConforme aux normes CE
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - MWC1500 MAC ALLISTER

Que faire si mon MAC ALLISTER MWC1500 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise fonctionnelle. Testez avec une autre prise si nécessaire. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment nettoyer le MAC ALLISTER MWC1500 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur. Évitez d'utiliser des produits abrasifs qui pourraient rayer la surface.
Que faire si l'appareil surchauffe ?
Éteignez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le rallumer. Assurez-vous que les évents de ventilation ne sont pas obstrués.
Comment régler la puissance du MAC ALLISTER MWC1500 ?
Utilisez le bouton de réglage de puissance situé sur le panneau de commande pour ajuster la puissance selon vos besoins. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les niveaux disponibles.
Mon appareil produit un bruit étrange, que faire ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème mécanique. Éteignez l'appareil et débranchez-le. Vérifiez si des objets étrangers sont coincés dans les parties mobiles. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le MAC ALLISTER MWC1500 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement sur le site web de MAC ALLISTER. Assurez-vous d'avoir le numéro de modèle à portée de main.
Comment améliorer la durée de vie de mon MAC ALLISTER MWC1500 ?
Pour prolonger la durée de vie de votre appareil, effectuez un entretien régulier, nettoyez-le après chaque utilisation et évitez de le surcharger.
Que faire si l'appareil ne fonctionne pas comme prévu ?
Vérifiez que l'appareil est utilisé conformément aux instructions du manuel. Si le problème persiste, réinitialisez l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes.

Questions des utilisateurs sur MWC1500 MAC ALLISTER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie circulaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MWC1500 - MAC ALLISTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MWC1500 de la marque MAC ALLISTER.

MODE D'EMPLOI MWC1500 MAC ALLISTER

I - Nomenclature 2 II - Caractéristiques techniques 2 III - Instructions de sécurité 3 IV - Mise en marche 7 V - Fonctionnement 8 VI - Entretien et réparation 9 VII - Garantie 9 VIII - Déclaration de conformité CE 11

- Nomenclature

  1. Interrupteur de démarrage
  2. Poignée principale
  3. Poignée auxiliaire
  4. Trou pour poignée auxiliaire
  5. Bouton de verrouillage de la profondeur
  6. Échelle de coupe de la profondeur
  7. Tige du bouton de verrouillage
  8. Bouton de verrouillage du couvre-tige
  9. Disque à coudeau de diamant (x2)
  10. Adaptateur d'aspirateur à poussière
  11. Peigne de roulage (x2)
  12. Bouton de verrouillage
  13. Capot de protection
  14. Plaque de base
  15. Clé à tête hexagonale
  16. Couvre-tige
  17. Clé à ergot
  18. Burin

I - Caractéristiques techniques

Tension230 V - 50 Hz
Alimentation en énergie1500 W
Vitesse nominale8500 min-1
Profondeur de coupe5 - 28 mm
Largeur de coupe8/12/16/20/24/28 mm
Taille des disquesØ 125 x 2,2 x 7,0 x Ø 22,23 mm
Filet de la brocheM14
Poids5,0 kg

DONNES Concernant les BRUITS et vibrations

Niveau de pression acoustique pondéré91.6 dB(A)
Niveau de puissance acoustique pondéré102.6 dB(A)
Incentité K3 dB(A)
Vibration typique pondérée1.886 m/s2
Incentité K1.5 m/s2

Le niveau d'intensité sonne subie par l'opérateur dépasse 85dB(A) et une protection pour les oreilles est nécessaire.

La valeur de vibration déclarée a été mesurée selon la méthode décrite dans la norme EN60745 et peut être utilisée pour comparaison. La valeur de vibration déclarée peut être également utilisée lors d'une évaluation d'exposition préliminaire.

ATTENTION: La valeur de vibration émise pendant l'usage du produit peut différer de la valeur déclarée selon les constatations. Les mesures de sûreté pour protéger l'opérateur sont basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions d'usage normal (prenant en compte un certain nombre d'options) et des variations comme les temps ou l'outil est étiqueté, en fonctionnement d'avoir ou bien en utilisation)

III - Instructions de sécurité

REGLES GENERALES DE SECURITE

A AVERTISSEMENT Lie tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes autres questions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme « outillé » dans les avertissements fait référence à cette outillée électrique alimentée par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou vosse alimentés, dont l'administration sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

a) Conserve la zone de travail propre et des employés, les employés des autres départements sont propres aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils ne donnant des étincelles qui peuvent enflammer des poussières ou les fumées.

c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des socles non modifiés, et les socles non modifiés et des socles réducteurs réduisent le risque de choc électrique.

b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si ce corps est reliée à la terre.

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmenterait le risque de choc électrique.

d) No paes maltraiter le cordon. Je jamais utilise le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, ou lubrifiant, des anciennes peuples. Les cordons augmentés ou emmêlés, augmenté le risque de choc électrique.

e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur ajusté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un certain type d'extérieur réduit le risque de choc électrique.

1) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation prolongée et un besoin à couvert le contrôle de la réductance (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans cette utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool et de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisées pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

c) Éviter tout démarrage intermédiaire. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil par sauté et/ou au bloc de batteries, de la remettre ou de la porter. Porter les outils en ayant la main sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

d) Retracer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixe sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

. Ne pas se précipiter. Garder une position de 100 %. Cela peut un meilleur contrôle de l'ouf

Dans des situations inattendues. f) S'habiller de manièree. No pas porter de vétements aplores ou de bijoux. Garder les cheveux, les vétements et les gantes a distance des parties en mouvement dans des faits des bijoux ou les cheveux longs peuvent etr dans des parties en mouvement. g) Si des disposiffs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la récapération des poussées, s'assurer qu'il ne constitue des usés utilisés. Une collecte de poussée peut réduire risques du plus poussées. 4) Utilisation et entretien de l'oultil a) Pe pas forquer l'oult. Utiliser l'oult adapte a la application. L'oult adapte réalisera peu le travail et de manière plus sère a régime pour lequel il a�é construit. b) Ne pas utiliser l'oult si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut • Saisissez toujours la machine par les deux poignées. Ne prenez pas la machine par l'adaptateur d'extracteur. dangereux et le fait reparer. N'utilisez les disques à couteaux de diamants coupants destinés au coupee à sec du matériel qu a une vitesse autorisée par la machine, ou que la vitesse de rotation à vide de la machine. ranger l'oult. De telles mesures de sécurité préventives réduisir le risque de démarrage L'usinage à sec de macomerie. Accident de l'air. d) Celerier et des parents a l'arrêt hors de la terre, dont les enfants ne sont pas permette a pour varier le cas d'une vie. Pour travailler avec la machine, tenez la autorisation est, et les parents ne sont pas autorisés, et assurez-vous d'avoir une position stable. des personnes ne connaissant pas l outil ou les mentiones instructions de la faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilistes novices. Si le cordon d'alimentation est endomage ou perec peadoient le travail ne touche pas axon cordais maldebranche immediement les personnes du Nidrodien et le e) Observer la maintenance de l'outlier. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignment ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassetées ou toute autre condition pouvant affecter le faissance du travail. En ce cas de dommages, faise réparer l'outlier avant d'utiliser. Den nombreux accidents sont dus à des outils mal entrenus. f) Garder affuities and propres les outils perceptant de couper. Ouests destinés à couper correctement entrenpubés avec des propriétaires, dont l'oultage est considérable susceptibles de bloquer et sont plus facies à controler. g) Utiliser l'outil, les accessieres et les lames etc., conformément a ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail a réaliser. L'utilisation de l'outil par des personnes differentes de celles prévues pourrait donner lieu a des situations dangereuses. 5) Maintenance et entretien a) Faire intervenir l'oult par un reparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Ceà assures que la sécurité d'oult est maintainé. A REGLES ADDITIONALLES DE SÉCURITE POUR LE RAINUIRESE - Portez des lunètés et des équipements de protection auditive. Portez des équipements additionals de protection comme des gants de l'air, la soudresse robustes, un casque et un tablier. Saissez aussi chaque machine par les deux propriétaires, et sauf que la machine par l'adaplateur d'extracteur. N'utilises les disques àouteaux diamants coupants destinés au coupage asec du matériel ou à une ↔esse autorisé correspondant aux propriétaires, qui s'oblique de rotation a vide de la machine. - La machine ne doit être utilisée que pour l'usage à se decoude de maconnerie. - Pour travailler avec la machine, tenez la surveillance de l'airborne, les autres et asseverues-davoir une position stable. - Si le cordon d'alimentation est endomagne ou pertependé le travail, ne touche pas au cordon manièment. Le cas de l'endomagne est plus précise N'utilisé mais une machine avec un cordon endomagne. - Orientez plusieurs le cordon vers l'arrête à distance de la machine. - Nous recommendés que la rainruche soit conn

diamant doivent être montés correctement et capables de tourner librement. Faites un essai d'au moins 30 secondes avant l'utilisation voulue. N'utilisez pas des disques à couteaux de diamant endommagés, déséquilibrés ou qui vibrent. - Protégez des disques à couteaux diamant contre les impacts, les chocs et la GRAVE. - Respectez les dimensions des disques à couteaux de diamant. La taille de l'arêtage doit correspondre à la bride de fixation. N'utilisez pas d'éléments réducteurs ou adaptateurs. - Sécurisez la pièce à travailler. Une fois la commande est faite, un certain espace est minimum sécurisé avec la main. - Ne posez la machine sur la pièce à travailler qu'après le démarrage. - Éloignez vos mains des disques à couteaux de diamant rotatifs. Soyez prudent en coupant des sillons, p. ex 129-130, et sauf cinq ans, ne vous êtes pas eu-z-vous aux informations sur les structures. - Utilisez des détecteurs appropriés pour déterminer si des câbles d'alimentation sont couverts, et si les services qu'elles appartiennent, contactez la société locale de services pour une assistance. Un contact avec des lignes électriques peut être cause d'incident ou de choc électrique. Endommager une conduite de gaz peut entraîner une explosion. La perforation d'une conduite d'eau est cause de dégâts pour la propriété et/ou peut entraîner un choc électrique. - Ne tenez l'outil électrique que par les surfaces granulées de saisie lorsque vous exécutez une opération pendant laquelle l'instrument de coupe pourrait toucher un fil caché ou son propre cordon. Un contact avec un fil sous tension mettra les parties métalliques de l'outil sous tension et causera un choc à l'utilisateur. - Avertissement (Des éclats peuvent aussi sauf) des matériels combustibles qui sont couverts. - Le blocage du disque coupant suscite des forces réactives qui secouent la machine. Débranchez immédiatement la machine dans ce cas. - Des coupes incises ne sont autorisées car les disques susceptibles ne seront le

bloquer dans le matériel. Lorsque vous coupez des matériaux plante, mettez-les non soutenus ou adossés à sa surface - Une latte de bois peut être utilisée comme un plan de coupe, dont les horizontales/diagonales dans des murs. - Un ralentissement de l'avancement du travail et des étincelles circulaires sont des signes du fait que le disque coupant est à émoudre. Désignée, la machine ou abstraite ne pouvant raffluer le disque. - Respectez les instructions du fabricant pour l'assemblage et l'utilisation des disques à couteaux diamant. - Avertissement! Les disques à couteaux de diamant ne s’immobilisent pas immédiatement et à l’arrêt de la machine. N’oubliez pas les côtés des disques à couteaux diamant - N’utilisez jamais la machine qu’avec extraction de poussière. En outre, portez un masque à poussière. L’aspirateur doit être approprié pour l’extraction de poussières de la menuiserie. Étaiete le coude de l’extracteur dans l’adaptateur pour extracteur de poussière. - Avertissement Les disques à couteaux de diamant deviennent très chauds pendant l'utilisation, ne les touchez pas avant qu'ils ne soient refroidis. - Ne posez jamais la machine sur le roulement de la machine, posez-la sur le côté pour que les disques coupants puissent se mouvoir librement, et ne les orientez pas vers vous. - Arrêtez toujours la machine et attendez qu’elle soit immobilisée avant de la poser - N’autorisez jamais des enfants ou des personnes réflexes à utiliser la machine. - Utilisez toujours des accessoires appropriés à l’outil. L’outil est conçu pour tailler des créneaux sur le mur de béton et mur de briques. L’outil ne doit être utilisé que pour son objet prévu. Toute utilisation autre que celles mentionnées dans ce Manuel sera considérée comme un cas d’usage abusif. L’utilisateur est encouragé et encouragé. dommage ou blessure résultant de tels cas d’abus.

Pour utiliser cet outil de manière appropriée, vous devez conformer aux règles de sécurité et au code d'emploi inclus dans ce rapport. Il ne faut, sauf le personnel entretenu, que la machine doit être familière.

SYMBOLES

Les symboles représentés sur le produit ont été collationnés, pour une utilisation en toute sécurité du produit.

MAC ALLISTER MWC1500 - III - Instructions de sécurité - 1

Portez des équipements de protection adaptés: lunettes de protection, casque anti-bruit et masque anti-poussière.

MAC ALLISTER MWC1500 - III - Instructions de sécurité - 2

MAC ALLISTER MWC1500 - III - Instructions de sécurité - 3

Les déchets de produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Veillez les faire recycler là où il en est des centres pour cela. Consultez les services de la société pour obtenir des informations sur la façon de recycler.

centres pour cela. Consultez les services de la société réelle redévoreur sur la façon de recycler

MAC ALLISTER MWC1500 - III - Instructions de sécurité - 1

MAC ALLISTER MWC1500 - III - Instructions de sécurité - 2

Code de fabrication. Année de production (20yy) et Semaine de production (Wxx) * R: Conforme à la directive 2002/95/CE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques

IV - mise en marche

ACCESSIONS

L'outil est fourni avec les accessoires suivants

  • Poignée auxiliaire

Adaptateur d'aspirateur (installé sur l'outil)

  • Clé à tête hexagonale
  • Clé à ergot

Burin

2 disques diamantés

Nos recommandons que vous achetiez tous les accessoires disponibles dans le magasin ou vous achetez l'outil. Utilisez des personnes qui ne sont qualité avec des noms de marques connues.

Le personnel du magasin ou les Agents d'aide aux consommateurs de la Ligne de service dont le numéro figure dans ce manuel peuvent vous aider et vous conseiller.

REMISE EN ETAT ET RETRAIT DES DISQUES COUPANTS

AVERTISSEMENT. Veillez à ce que la fiche soit débranchée de la source d'alimentation et que tout soit à l'arrêt avant la couverture, sauf pour coupant pour éviter un démarrage accidentel.

Retrait des disques coupants

  1. Couchez la machine sur le côté de manière

profondeur de fosse (6) soit visible.

  1. Desserrez le bouton de verrouillage de profondeur (5) et le bouton de verrouillage (6).

MAC ALLISTER MWC1500 - IV - mise en marche - 1

MAC ALLISTER MWC1500 - IV - mise en marche - 2

MAC ALLISTER MWC1500 - IV - mise en marche - 3

ci courants libres. Demandez des bruits ou immédiatement. trouver la cie

3). (Fig. 3)

toise ou les ur l'arbre.

xème disque l'arbre en le titré ou toise.

de la direction de rotation manette

Si vous ne désignez pas la cuve maximum, les entreprises ne seront placées sur l'arbre qui soit extreme.

ride extérieure, serrer à la main é la brée extérieure soit bloquée.

pousser sur le bouton de verrouillage utilisant la clé fournie, resserrer ensuite dans la direction inverse et enlever les boulons, mais ne pas serrer à outrance.

  • bouton de verrouillage de la tige, ouvre-lige et resserrer les boulons

MENT. Portez toujours des gants et vous manipulez ou changez les

  • Avant d'utiliser de nouveaux dispositifs de sécurité

À prouvé avant remplacement des disques, assurez-vous que ceux-ci sont bien montés en les faisant tourner à l'arrêt de la machine, si vous remarquez vibrations inhabituelles, arrêtez la machine et essayez de nouveau.

AVERITISSEMENT. Lorsque you assembliez les disques coupants, assurez-vous que les flèches de direction sur les disques coupants ne s'y avertir, la flèche du sens de rotation sur la protection.

La largeur des disques coupants est de 2mm et chaque rondelle d'espacement a 4mm

AVERTISSEMENT. Une vente au moins ne donnant une montée entre les deux disques.

RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE

EXTRACTEUR DE POUSSIÈRE (Fig. 7)

  1. Desserrez le bouton de verrouillage de la profondeur (5) et régalez

à la profondeur de coupe vouée suivant l'échelle de profondeur (6).

MAC ALLISTER MWC1500 - IV - mise en marche - 4

dispositif du sous-pouce. Il est conséquence de toujours activer ce dispositif. Brancher

l'adaptateur de l'extracteur de poussière (10) à un système d'extraction de poussière ou à un aspirateur

AJUSTAGE DE LA POIGNEE AUXILIAIRE

Vissez la poignée auxiliaire (3) dans l'orifice (4) du capot de protection (13) en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, en vous assurant qu'il est fermement serré. (Fig. 8)

MAC ALLISTER MWC1500 - IV - mise en marche - 5

MAC ALLISTER MWC1500 - IV - mise en marche - 6

V - fonctionnement

Utilise la poignée auxiliaire (3) quand c'est correct, et ne peut enlever un contrôle accru et prévenir la fatigue

Tenez l'outil fermement pour le contrôler.

Prolongez la vie de l'outil en ne le surchargeant jamais.

Arrêt Mise en marche

  1. Pour démarrer la machine, appuyer sur le bouton de verrouillage
  2. Rendre l'air aspirée

L'arrête puis appuyez sur l'interrupteur de démarrage (1) et maintenez le contact.

  1. Pour arrêter la machine relâchez simplement

l'interrupteur de démarrage. (Fig. 9)

REMARQUE: Pour réduire la puissance au démarrage et diminuer la réaction à la mise sous tension, la machine est pourvue d'une mise en route progressive.

L'outil est aussi pourvu d'une protection contre la surcharge et d'une protection

hermétique. Le moteur s'arrête en cas de surcharge, et le courant est éteint instantanément la machine et

Laissez-la refroidir pendant 15 minutes avant de redémarrer.

AVERTISSEMENT : Laissez la scoupe s'arrêter complètement avant de poser le rainoue.

GÉNÉRALITÉS SUR LES COUPES

Tenez la machine à deux mains. Ne tenez pas la machine par l'adaptateur d'extraction.

Posez la machine sur le bord avant de la plaque de base (14) et du roulement arrière (11) de telle manière que les disques coupants ne touchent pas la pièce à travailler.

Mettez la machine en route, abaissez la détente et plogez-la dans le matériel.

Utilisez un besoin modéré convenant au matériel de travail, tout en prenant l'option de l'action de coupe. (Fig. 10)

À la fin de la coupe, faiblement pivoter les disques

MAC ALLISTER MWC1500 - V - fonctionnement - 1

coupants en fonctionnement hors des sillons et arrêtez machine.

AVERTISSEMENT. La machine doit toujours être utilisée en coupant vers le haut, ne déplacez jamais la machine vers les bas. Il ne deviendra qu'en cas de l'origine d'une poussée incontrôlée hors de la coupe.

AVERTISSEMENT. Ne diminuez pas la vitesse des disques coupants pendant l'arralentissement en exerçant une pression latérale.

REMARQUE. Le disque coupant peut s'échauffer et être endommagé en coupant un matériel particulièrement dur. Ceci se manifeste clairement par des éraflures, les départs de l'ordre sont prêts à coulée de diamant. Dans ce cas, interrompez le processus de coupe et laissez le disque

VI - entretien et réparation

AVERTISSEMENT. Veillez toujours à ce que la fiche soit déconnectée de la source d'énergie et que l'outil soit à l'arrêt avant toute procédure de régulation ou de maintenance.

Vérifiez régulièrement que tous les écarts de vibration soient, et qu'en soins de l'article liéranchés sous l'effet de vibrations avec le temps.

Maintenez les orifices de ventilation de l'outil bien dégagés et nettoyez continuellement.

Vérifier régulièrement que de la poussière ou un corps étranger n'est pas entré dans les orifices de ventilation près du moteur et autour des interrupteurs.

Utilisez une brosse douce pour évacuer la

VII - garantie

CERTIFICAT DE GARANTIE

Le constructeur garantit sa machine pendant 36 mois à compter de la date d'achat. Les machines destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie.

Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues défectueuses par un dernier ou un vice de fabrication.

En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects.

Cette garantie ne couvre pas:

  • une utilisation anormale
  • un manque d'entretien

La couette de diamant refroidir en le faisant fonctionner librement à vitesse à vide pendant la vie.

EMREMARQUE. Si vous utilise Z deux coupants, remplacez-les toujours par pays

AVERTISSEMENT. Les disques montés dépassent du capot de protection. Il ne faut donc jamais poser la machine sur les disques mais sur le (Ø étoile).

EN FIN DE COUPE

Après la décoque de la monte de chaque côté du sulton, elle nezée à cette partie centrale en utilisant le cassement (en) tour18 (Fig. 1) comme illustré en Fig. 18 ci-dessous.

MAC ALLISTER MWC1500 - VII - garantie - 1

poussière calumet. Portez des lunettes de protection pour protéger vos yeux pendant le nettoyage. Si le châssis de l'outil a besoin d'être nettoyé, essuyez-le avec un tissu doux humide. On peut utiliser un détergent jusqu'à moins qu'en soigné, de l'essence ou autre agent de nettoyage. AVERTISSEMENT. L'eau ne doit jamais entrer en contact avec l'outil. Il se remplacement ou câble d'alimentation ne constitue pas un risque et ne cause aucroissement, fabricant ou son agent pour émettre un danger.

  • une utilisation à des fins professionnelles
  • le montage, le réglage et la mise en route de l'appareil
  • tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou déplacement
  • les frais de port et d'emballage du matériel. Dans tous les cas, ceux-ci restent à la charge du client. Tout envoi chez un réparateur en port du sera refusé.
  • les pièces d'usure (Piles/accus/batteries, chargeur, mandrin, courroies, lames, supports de lame, câbles, rouleaux, déflecteurs, ampoules, sacs, filtres, télécommandes, etc.)

Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications apportées à la machine sans l'autorisation du constructeur ou bien en cas de montage de pièces n'étaient pas d'origine. Le constructeur clôt toute responsabilité en matière de responsabilité civile découlant d'un emploi acquies ou non conforme aux normes d'usage et d'entretien de la machine. L'assistance sous garantie ne sera acceptée que si la commande est adressée au service après-vente agréé accompagnée de la carte de garantie dûment complétée et du ticket de caisse. Aussitôt après l'achat, nous vous conseillons de vérifier l'état intact du produit et de lire attentivement la notice avec son utilisation. Dans toute demande de pièces de rechange, on devra spécifier le modèle exact de la machine, l'année de fabrication et le numéro de série de l'appareil. NOTE BENE. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine.

Nous vous remercions de la confiance que vous avez accordée en choisissant notre marque MacAllister. Nous sommes persuadés que vous pourrez apprécier dans les temps l'usage de votre appareil et que vous en serez entièrement satisfait. Nous prions de lire attentivement ce manuel, spécialement consacré à illustrer l'utilisation correcte de cette machine, dans le respect des normes de sécurité fondamentales.

PRISES pour sa transposition

BP101-59175 TEMPLEMARS CEDEX FRANCE

DECLARE QUE LA MACHINE DÉSIGNÉ CI-DESSOUS: RAINUREUSE A BÉTON, MWC1500 230V~50Hz 1500W EST CONFÈRE AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE MACHINE (2006/42/CE) ET AUX REGLEMENTATIONS NATIONALES LA TRANSPONSANT EST EGALEMENT CONFORME AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES EUROEPENNES SUVIVENTES: DIRECTIVE BASSE TENSION 2006/95/CE ET AMENDEMENTS DIRECTIVE SUR LA COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE 2004/108/CE EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES NORMES HARMONISEES SUIVANTES

EN 60745-1EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3

CETTE DÉCLARATION COUVRE LES MACHINES DONT LE NUMÉRO DE SÉRIE EST COMPRIS ENTRE 1 ET 100000

DOMINIQUE DOLE

DIRECTEUR QUALITE ET EXPERTISE

MAC ALLISTER MWC1500 - PRISES pour sa transposition - 1

1500 Watt

MAC ALLISTER MWC1500 - Watt - 1

Pour toutes réclamations ou suggestions :

Service consommateur Castorama

BP 101 - 59175 Templemars

N2Azur 0810 104 104

PRIX APPEL LOCAL

www.castorama.fr

Attention: Lire attentivement l'intégralité de ce mode d'emploi avant d'utiliser ce produit

Notice Originale MNL_MWC1500(F)V14

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAC ALLISTER

Modèle : MWC1500

Catégorie : Scie circulaire