MRH750 - MAC ALLISTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRH750 MAC ALLISTER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : MRH750 - MAC ALLISTER


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRH750 - MAC ALLISTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRH750 de la marque MAC ALLISTER.



FOIRE AUX QUESTIONS - MRH750 MAC ALLISTER

Comment démarrer le MAC ALLISTER MRH750 ?
Pour démarrer le MAC ALLISTER MRH750, assurez-vous que l'appareil est correctement branché et que le commutateur est en position 'ON'. Appuyez ensuite sur le bouton de démarrage.
Que faire si le MAC ALLISTER MRH750 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est bien branché sur une prise fonctionnelle. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, contrôlez le cordon d'alimentation et les fusibles.
Comment nettoyer le filtre du MAC ALLISTER MRH750 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil et rincez-le à l'eau tiède. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quelle est la capacité du réservoir du MAC ALLISTER MRH750 ?
Le MAC ALLISTER MRH750 a une capacité de réservoir de 750 ml.
Comment entretenir le MAC ALLISTER MRH750 ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement le filtre, videz le réservoir après chaque utilisation et vérifiez les pièces mobiles pour tout signe d'usure.
Que faire si le MAC ALLISTER MRH750 surchauffe ?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir. Vérifiez que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées.
Le MAC ALLISTER MRH750 peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Non, le MAC ALLISTER MRH750 est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Évitez de l'exposer à des conditions météorologiques défavorables.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le MAC ALLISTER MRH750 ?
Les pièces de rechange pour le MAC ALLISTER MRH750 peuvent être trouvées sur le site officiel de Mac Allister ou dans les magasins de bricolage agréés.

MODE D'EMPLOI MRH750 MAC ALLISTER

à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc

électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique.

1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

b) Ne pas faire fonctionner les outils

électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

b) Utiliser un équipement de sécurité.

Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non-modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

c) Eviter tout démarrage intempestif.

S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.

e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.

Cela permet un meilleur contrôle de l’outil

dans des situations inattendues.

f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.

Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans les parties en mouvement.

 tiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

5) Maintenance et entretien a) F

 aire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. REGLES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES PERCEUSES A PERCUSSION ROTATIVES

4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté

à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Porter des bouchons d’oreille. L’exposition au bruit peut provoquer une perte auditive.

Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. La perte de contrôle de l’outil peut provoquer des blessures.

b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche

à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

Tenez toujours l’outil par les poignées isolées lorsque vous exécutez un travail au cours duquel l’outil de coupe pourrait entrer en contact avec des conduites cachées ou avec son propre câble secteur. Si l’outil de coupe entre en contact avec une conduite sous tension, les éléments métalliques mis à nus de l’outil peuvent être mis sous tension et causer l’électrocution de l’utilisateur.

c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

AVERTISSEMENT ! UTILISATION A DEUX MAINS REQUISE

● Tenir compte du couple de réaction lors du démarrage de la perceuse.

e) Observer la maintenance de l’outil.

Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

● Pour les travaux en hauteur, utiliser une plateforme stable adaptée ou un

échafaudage avec main courante et plinthes de sécurité. Ne pas utiliser sur une échelle ou un escabeau. ● Toujours percer perpendiculairement au matériau et maintenir l’alignement du foret lors du perçage, afin d’éviter tout risque enrayage du foret sur le bord du trou percé.

f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés

à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à

● Pour protéger l’utilisateur en cas d’enrayage du foret, cet outil dispose d’un mandrin

à percer. ● Ne jamais enlever les sciures, les copeaux ou les chutes entourant le foret avec les mains.

● Ne pas utiliser de foret ou de trépan carottier de taille supérieure à celle recommandée pour cette perceuse.

● Retirer tout chiffon, vêtement, corde, ficelle ou autre à proximité de la zone de travail.

● Soutenir correctement le travail.

● Vérifier l’épaisseur du matériau à percer.

Inscrire celle-ci sur le foret afin de préparer le perçage.

● En cas d’interruption pendant le perçage, terminer la tâche et mettre la perceuse hors tension avant de relever la tête.

● Lors du perçage, retirer régulièrement les longs forets du matériau à percer afin d’éliminer la poussière et les débris accumulés au niveau de l’orifice et réduire tout risque d’enrayage du foret.

● Vérifier régulièrement que tous les écrous, boulons et autres fixations sont correctement serrés.

● Lors de l’utilisation de la perceuse, porter un équipement de protection dont des lunettes ou des écrans de protection, des protègetympans et des vêtements de protection, y compris des gants. Porter un masque antipoussière si le perçage amène beaucoup de poussière.

● Ne pas utiliser la perceuse rotative dans des zones humides.

● Ne pas utiliser la perceuse rotative pour une application autre que celle pour laquelle elle été conçue. Afin d’obtenir des performances optimales, ne pas forcer excessivement sur la perceuse rotative. L’application d’une force excessive sur l’outil risque d’entraîner une surchauffe de ce dernier, ainsi qu’un endommagement de ses pièces internes. Cela peut également provoquer la chute de l’opérateur, engendrant des dégâts et/ou des blessures.

L’outil est conçu pour le perçage à percussion de la pierre et du béton à l’aide d’un foret

SDS PLUS. Le mandrin à couronne dentée supplémentaire permet le perçage du bois et du métal à l’aide de forets normaux(de type non SDS). L’outil est équipé d’une fonction burinage. Grâce à des burins SDS PLUS, vous pourrez effectuer des travaux de burinage légers, par exemple dans de l’enduit, du grès calcaire ou une chape en ciment. L’outil est exclusivement destiné à un usage domestique. L’outil n’est pas adapté à un usage professionnel.

● L’éjection accidentelle des mèches et des forets peut provoquer de sérieuses blessures.

Avant de démarrer le travail, toujours vérifier que la mèche ou le foret est correctement verrouillé(e) dans le mandrin.

REMARQUE : L’outil ne peut pas servir à usiner des matériaux dangereux pour la santé comme par exemple l’amiante.

● Examiner fréquemment le mandrin pour déceler d’éventuels signes d’usure ou d’endommagement. Ne jamais démarrer une perceuse rotative avant de l’avoir appliquée contre la partie à traiter (support, mur, plafond, etc.).

L’outil doit être utilisé uniquement dans les situations énumérées. Il est déconseillé d’utiliser l’outil dans d’autres situations que celles mentionnées dans ce manuel. L’utilisateur, et non le fabricant, est responsable des dégâts ou blessures causés par une mauvaise utilisation de l’outil.

● Porter des gants de travail pour protéger ses doigts des contusions et éraflures.

● Toujours s’assurer de la position des câbles électriques et des canalisations dans les murs et les plafonds. Pour cela, utiliser les détecteurs de métaux disponibles dans les magasins de bricolage.

cet outil. Surveiller continuellement les enfants s’ils se trouvent dans la zone de travail. De plus, respecter impérativement les règles de prévention des accidents en vigueur.

Respecter également les règles générales en matière de santé et de sécurité au travail. Le fabricant n’est pas responsable en cas de modification de l’outil ayant entraîné des dégâts. Même en cas d’utilisation de l’outil conformément aux consignes, il est impossible d’éliminer tous les facteurs de risque. Les risques suivants peuvent avoir un lien avec la conception et la fabrication de l’outil : ● Problèmes pulmonaires en cas de non port de masque anti-poussière efficace. ● Problèmes d’audition en cas de non port de protections anti-bruit efficaces. SYMBOLES Les symboles représentés sur le produit ont une signification importante pour l’utilisation en toute sécurité du produit. Portez des équipements de protection adaptés: lunettes de protection, casque anti-bruit et masque anti-poussière. Appareil de classe II (double isolation). Conformité aux normes de sécurité appropriées. Les déchets de produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les faire recycler là où il existe des centres pour cela. Consultez les autorités locales ou votre revendeur sur la façon de recycler. MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.

Pour utiliser correctement cet outil, respecter les règles de sécurité ainsi que les instructions d’assemblage et d’utilisation présentées dans ce manuel. Toutes les personnes amenées à utiliser ou à réparer la machine doivent prendre connaissance de ce manuel et des risques potentiels liés à cette machine. Les enfants et les personnes fragiles ne doivent pas utiliser

● Avant de percer, vérifier qu’il existe un espace suffisant pour le foret derrière la pièce

à percer. ● Ne pas toucher le foret après le perçage. Il

éloigner la jauge de la pièce à traiter de cette distance, en utilisant une règle métallique pour plus de précision, puis tourner la poignée (4) dans le sens des aiguilles d’une montre afin de serrer la jauge (1) et la poignée auxiliaire dans la position souhaitée. Percer la pièce jusqu’à ce qu’elle atteigne la jauge de profondeur.

L’outil est livré avec les accessoires suivants :

● Poignée auxiliaire ● Jauge de profondeur ● Mandrin à clé 13 mm avec adaptateur ● Clé de mandrin ● Bouchon anti-poussière Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin dans lequel l’outil a été acheté. Utiliser des accessoires de bonne qualité, de préférence d’une marque connue.

AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, utiliser la perceuse uniquement lorsqu’elle est équipée de la poignée auxiliaire, en s’assurant que cette dernière est suffisamment serrée pour ne pas bouger lors de son utilisation.

Pour obtenir de l’aide et des conseils, contacter le personnel du magasin ou les agents du

Service clientèle au numéro d’assistance indiqué dans ce manuel.

INSTALLATION ET RETRAIT D’UN FORET SDS PLUS ATTENTION. Toujours vérifier que l’interrupteur de la perceuse à percussion rotative est en position arrêt et que la fiche est débranchée avant tout réglage.

1a dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer le collier et le passer par-dessus le mandrin et sur l’outil.

Les forets disposent du système SDS plus qui permet un remplacement facile et sécurisé.

Pour fixer un foret SDS plus, le nettoyer et le graisser à l’aide d’une fine couche de graisse, avant de l’insérer dans le mandrin.

La poignée auxiliaire est inclinable à environ 360° pour un plus grand confort et pour faciliter l’utilisation de l’outil. (Fig. 1a)

Retirer le manchon de fixation (3) et le maintenir dans cette position. Pousser et faire pivoter le foret dans le porte-foret aussi loin que possible, en veillant à ce que les cannelures situées sur l’axe du foret se positionnent correctement dans le mandrin. Vérifier que le foret est correctement mis en place en relâchant le manchon et en tirant fortement sur le foret. S’il sort, retirer de nouveau le manchon, faire pivoter légèrement le foret, puis le réinsérer dans le mandrin. Relâcher le manchon et vérifier à nouveau que le foret est correctement positionné. Si nécessaire, répéter les étapes précédentes jusqu’à ce que le foret soit correctement fixé.(Fig. 2)

La jauge de profondeur (1) permet une plus grande précision de perçage, notamment à une profondeur définie. Pour installer une jauge de profondeur ou modifier la position d’une jauge déjà installée, desserrer la poignée en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la jauge soit assez desserrée pour glisser dans le trou, puis insérer la jauge de profondeur dans le trou de la poignée.

Sélectionner le foret approprié à la tâche, puis le fixer au mandrin. Placer l’extrémité du foret sur la pièce à percer. Faire glisser la jauge de profondeur (9) sur la poignée jusqu’à ce qu’elle soit en contact avec la pièce à percer. Déterminer

Pour retirer le foret, tirer sur le manchon de fixation (3), faire sortir le foret et relâcher le

à clé, saisir et tirer sur le manchon de fixation (3), puis insérer l’adaptateur SDS plus du mandrin. Il peut s’avérer nécessaire de tourner l’adaptateur SDS plus afin de le positionner correctement. Relâcher le manchon pour verrouiller l’adaptateur SDS plus en place (Fig. 3).

Sélectionner ce mode pour percer les métaux et le bois (peut être utilisé avec le mandrin à clé de 13 mm).

Voyant de “mise en marche”

8 Votre outil dispose d’un « VOYANT DE MISE EN MARCHE » jaune (10). Ce voyant jaune est toujours allumé lorsque l’outil est branché à une source d’électricité. (Fig. 8) REMARQUE : Il est recommandé de n’utiliser la fonction de vitesse variable que pour un court

MODE PERCUTEUR ROTATIF Régler le bouton de sélection (5) sur la position

Pour limiter la vitesse

7 maximale de l’outil, tourner le cadran(8) sur l’avant de la gâchette jusqu’à ce que la fonction voulue soit atteinte.

Régler le bouton de sélection (5) sur la position

AVERTISSEMENT ! Lorsque vous changez la position de la fonction, assurez-vous que la gâchette n’est pas enclenchée et que le moteur ne tourne pas.

À NOTER : Lors de la première utilisation de l’outil suivant un changement de direction de la rotation, vous entendrez peut-être un « clic » au démarrage. Ceci est normal et n’est pas signe de problème.

Insérer normalement le foret dans le mandrin

INTERRUPTEUR-GACHETTE A VITESSE VARIABLE SELECTION DE LA FONCTION APPROPRIEE AVERTISSEMENT ! Ne pas tenter de modifier la position des sélecteurs

5 lorsque le moteur fonctionne. Cela peut endommager la perceuse gravement et blesser l’opérateur.

Cet outil est équipé d’un interrupteur-gâchette

à vitesse variable (7) permettant d’accélérer la rotation du mandrin en augmentant la pression sur la gâchette. La vitesse est contrôlée par la pression exercée sur la gâchette. La fonction de vitesse variable permet également d’adapter la vitesse de rotation de l’outil à diverses applications.

La perceuse à percussion

En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Á LA DIRECTIVE MACHINE ET AUX RÉGLEMENTATIONS PRISES POUR SA TRANSPOSITION Cette garantie ne couvre pas:

● une utilisation anormale ● un manque d’entretien ● une utilisation à des fins professionnelles

Si vous appuyez sur le bouton de fixation (9) pendant que l’interrupteurgâchette est enclenché, l’interrupteur reste dans sa position de fonctionnement. Ceci est utile en cas d’utilisation continue pendant de longues périodes.

Veiller à être en position stable, à tenir fermement la perceuse à l’aide des deux poignées fournies et à ne pas utiliser l’outil au dessus du niveau des épaules, afin d’en conserver le contrôle total.

AVERTISSEMENT Toujours tenir compte du couple de réaction de la perceuse en cas d’enrayage du foret.

Pour relâcher le bouton de fixation (9), enclencher puis relâcher l’interrupteur-gâchette.

MISE SOUS/HORS TENSION (Fig. 9)

Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications apportées à la machine sans l’autorisation du constructeur ou bien en cas de montage de pièces n’étant pas d’origine. Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile découlant d’un emploi abusif ou non conforme aux normes d’emploi et d’entretien de la machine. L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée au service après vente agréé accompagnée de la carte de garantie dûment complétée et du ticket de caisse. Aussitôt après l’achat nous vous conseillons de vérifier l’état intact du produit et de lire attentivement la notice avant son utilisation.

Démarrer l’outil en appuyant sur l’interrupteur-

VI - Entretien et réparation

Dans toute demande de pièces de rechange on devra spécifier le modèle exact de la machine, l’année de fabrication et le numéro de série de l’appareil.

AVERTISSEMENT. Avant tout réglage ou entretien de l’outil, toujours vérifier qu’il est débranché de la prise secteur et qu’il est hors tension.

Si le corps de l’outil est sale, le nettoyer à l’aide d’un chiffon doux et humide. Utiliser un détergent doux, mais en aucun cas de l’alcool, de l’essence, ni tout autre produit de nettoyage.

NOTA BENE. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.

Vérifier régulièrement que les vis de l’outil sont bien serrées. Les vibrations peuvent les desserrer au fil du temps.

ATTENTION. L’outil ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau.

Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.

Vérifier que les orifices d’aération de l’outil sont propres et dégagés en permanence.

Vérifier régulièrement qu’aucune poussière ni corps étranger n’a pénétré les orifices d’aération à proximité du moteur et autour des interrupteurs.

BP101 - 59175 TEMPLEMARS CEDEX FRANCE

• DIRECTIVE SUR LA COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNÉTIQUE 2004/108/CE EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES NORMES HARMONISÉES SUIVANTES:

EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3

CETTE DÉCLARATION COUVRE LES MACHINES DONT LE NUMÉRO DE SÉRIE EST COMPRIS ENTRE 1 ET 100000

DOMINIQUE DOLE DIRECTEUR QUALITÉ ET EXPERTISE A TEMPLEMARS LE

Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre marque MacAllister.

Nous sommes persuadés que vous pourrez apprécier dans le temps la qualité de notre produit et que vous en serez entièrement satisfaits. Nous vous prions de lire attentivement ce manuel, spécialement conçu pour illustrer l’utilisation correcte de cette machine, dans le respect des normes de sécurité fondamentales.

Utiliser une brosse souple pour retirer la poussière accumulée. Porter des lunettes de protection lors du nettoyage de l’outil.