RACER 100 - Télémètre laser LEICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RACER 100 LEICA au format PDF.
| Type d'appareil | Télémètre laser |
| Portée maximale | Jusqu'à 100 mètres |
| Précision de mesure | ± 1 à 2 mm |
| Unités de mesure | Mètres, pieds, pouces |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Fonctions de mesure | Distance, surface, volume, Pythagore |
| Alimentation | Piles ou batterie rechargeable |
| Dimensions | Compact et portable |
| Poids | Léger, environ 150-200 g |
| Matériau du boîtier | Plastique robuste avec grip caoutchouc |
| Résistance | Résistant aux éclaboussures et poussière |
| Connectivité | Non précisé |
| Température de fonctionnement | De -10°C à +40°C |
| Accessoires inclus | Étui de protection, cordon |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - RACER 100 LEICA
Questions des utilisateurs sur RACER 100 LEICA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Télémètre laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RACER 100 - LEICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RACER 100 de la marque LEICA.
MODE D'EMPLOI RACER 100 LEICA
Manuel d'utilisation
Nos félicitations pour l'achat de votre
Leica Racer 100.


Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation avant d'utiliser le produit.
Il revient au responsable du produit de s'assurer que tous les utilisateurs comprennent ces consignes et les respectent.
Sommaire
Consignes de sécurité 1
Mise en service. 5
Fonctions du menu 6
Utilisation. 8
Mesure 9
Fonctions 9
Annexe 14
Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans ce manuel ont la signification suivante :

Attention:
Risque ou utilisation non conforme pouvant provoquer de graves dommages corporels, voir la mort.

Prudence:
Risque ou utilisation non conforme susceptible de provoquer des dommages dont l'étendue est faible au niveau corporel, mais peut être importante au niveau matériel, financier ou écologique.

Informations permettant à l'opérateur une
utilisation correcte et efficace du produit.
Utilisation conforme
- Mesure de distances.
- Calcul de fonctions, par ex. surfaces et volumes.
- Mesure d'inclinaisons.
Utilisation non conforme
- Mettre le produit en service sans instruction préalable.
- L'utiliser sans respecter les prescriptions relatives à l'environnement.
- Rendre les installations de sécurité inefficaces et enlever les plaques signalétiques ainsi que les avertissements. Ouvrir le produit avec des outils (par ex. tournevis).
- Modifier, transformer le produit. Utiliser des accessoires d'autres fabricants non recommandés par Leica Geosystems. Manipuler volontairement ou non sans précautions le produit sur des échafaudages, des escaliers, et réaliser des mesures à proximité de machines en marche ou d'installations ouvertes.
- Viser en plein soleil.
- Eblouir intentionnellement des tiers, même dans l'obscurité
- Prendre des précautions insuffisantes sur le lieu de mesure (par ex. : exécution de mesures au bord de routes, sur des chantiers).
Conditions d'application

Cf. chapitre "Caractéristiques techniques".
Le Leica Racer est conçu pour être utilisé dans des milieux pouvant être habités en permanence par l'homme. Le produit n'a pas le droit d'être utilisé dans un environnement explosible ou agressif.
Responsabilité
Responsabilité du fabricant de l'équipement original Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (dénommé ci-après Leica Geosystems) :
Leica Geosystems est responsable de la conformité du produit livré aux normes techniques et de sécurité prescrites de même que de la fourniture du manuel d'utilisation et des accessoires originaux.
Responsabilité du fabricant d'accessoires d'autres marques:
Les fabricants d'accessoires d'autres marques pour le Leica Racer sont responsables de l'élaboration, de la mise en pratique et de la diffusion de concepts de sécurité relatifs à leurs produits ainsi que de leurs effets en combinaison avec le matériel de Leica Geosystems.
Attention
Il incombe au responsable du produit de veiller à l'utilisation conforme de l'équipement, au travail correct de ses collaborateurs, à leur instruction et au fonctionnement sur du matériel.
Le responsable du produit doit:
- Comprendre les informations de sécurité inscrites sur le produit et les instructions du manuel d'utilisation.
- Connaître les consignes de sécurité locales, applicables à son entreprise.
- Signaler immédiatement tout défaut de sécurité du produit à Leica Geosystems.

Prudence:
En cas de chute, de sollicitations extrêmes ou d'adaptations non autorisées, le produit peut subir des dommages et fournir des mesures incorrectes.
Mesure préventive:
Effectuer périodiquement des mesures de contrôle, rundout lorsque le produit a été sollicité de façon inhabituelle et avant/après des mesures importantes. Veiller à ce que les parties optiques soient propres et éviter un endommagement mécanique des butoirs du Leica Racer.

Prudence:
Lorsque le produit est utilisé pour des mesures de distances ou le positionnement d'objets en mouvement (par ex. grue, engins de construction, plateformes), des événements imprévisibles peuvent entraîner des mesures erronées.
Mesure préventive:
Utiliser le produit uniquement comme capteur de mesure et non comme appareil de guidage. La conception et le fonctionnement de votre système doivent garantir qu'un dispositif de sécurité ajusté (par ex. interrupteur de fin de course) évite tout endommagement en cas de mesure erronée, d'une perturbation du produit ou d'une panne de courant.

Attention:
Les batteries déchargées n'ont pas le droit d'être jetées avec les ordures ménagères. Ménager l'environnement et les apporter aux points de collecte prévus à cet effet conformément aux prescriptions en vigueur dans ce domaine au niveau national ou local.

Le produit n'a pas le droit d'être jeté avec les ordures ménagères.
Effectuer une mise au rebut conforme du produit conformément aux dispositions nationales en vigueur dans le pays d'utilisation.
Toujours rendre le produit inaccessible à toute personne non autorisée.
Des informations de traitement et de mise au rebut spécifiques au produit peuvent être téléchargées sur le site Internet de Leica Geosystems, http://www.leica-geosystems.com/treatment, ou demandées auprès du revendeur local de Leica Geosystems.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Par compatibilité électromagnétique, nous entendons l'aptitude du produit à fonctionner correctement dans un environnement électromagnétique à décharge électrostatique sans provoquer des perturbations électromagnétiques dans d'autres appareils.

Attention:
Le Leica Racer respecte les directives et normes en vigueur dans ce domaine. Il est toutefois impossible d'exclure entièrement des risques de perturbation d'autres appareils.

Prudence:
N'effectuer en aucun cas soi-même des réparations sur le produit. En cas de défaut, contacter le revendeur Leica Geosystems.
Distancemètre intégré
Le Leica Racer émet un faisceau laser visible qui sort de la face avant du produit.
Il répond aux normes de sécurité de lasers de catégorie 2:
IEC60825-1:2007 "Sécurité d'appareils à laser"
Produits laser catégorie 2 :
Ne pas regarder dans le faisceau laser et ne pas le projeter inutilement sur des personnes. La protection de l'œil est en général assurée par des mouvements réflexes tels que fermer les paupières, tourner la tête.

Attention:
Une observation directe du faisceau laser avec des instruments optiques (par ex. jumelles, lunettes) peut s'avérer dangereuse.
Mesure préventive:
Ne pas regarder dans le faisceau laser avec des instruments optiques.

Prudence:
Regarder dans le faisceau laser peut s'avérer dangereux pour l'œil.
Mesure préventive:
Ne pas regarder dans le faisceau laser. Veiller à ce que le faisceau laser se trouve plus bas ou plus haut que les yeux.
Signalisation
Position de la plaquette signalétique, voir dernière page!
Insertion/remplacement de la pile
Voir figure [A]:
1. Enlever le couvercle du compartiment pile et mettre la poignée de maintien en place. 2. Respecter la polarité lors de l'insertion des piles. 3. Refermer le compartiment. Remplacer les piles si cette icône clignote en permanence à l'affiche.

Utiliser seulement des piles alcalines.

Pour éviter des risques de corrosion, retirez la
pile en cas de non-utilisation prolongée.
Commutation de la référence (pièce finale multifonctionnelle)
Voir figure B
L'appareil peut être adapté pour les mesures suivantes :
Pour mesurer un bord, dépliez la cornière de butée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche pour la première fois. Voir figure . Pour les mesures à partir de coins, dépliez la cornière de butée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche, poussez alors la cornière de butée du côté droit d'une légère pression, il est alors possible de
déplier entièrement cette dernière. Voir figure {D}.
Un capteur intégré détecte la position de la cornière de butée et adapte le point zéro de l'appareil.
Clavier
Voir figure E
1 Touche ON/DIST (ON/mesure) 2 Touche plus (+) 3 Touche moins (-) 4 Touche surface/volume 5 Mesure indirecte touche (Pythagore) 6 Touche référence de mesure 7 Touche de fonction 8 Touche chronomètre 9 Touche de mémorisation 10 Menu/touche égal 11 Touche Clear/off
Affichage
1 Laser actif 2 Récurrence de mesure (avant) 3 Récurrence de mesure (arrière) 4 Référence de mesure (butée d'angle) 5 Mesure avec trépied 6 Fonction de piquetage 7 Mesure de Pythagore simple
8 Mesure de Pythagore double 9 Mesure de distance simple (partielle) 10 Eclairage 11 Enregistrer la constante, appeler la constante 12 Mémoire historique, appel de valeurs 13 Affichage de pile 14 Chronomètre 15 Surface/Volume 16 Inclinaison 17 Mesure de distance horizontale à l'aide de l'inclinaison 18 Fonction d'angle solide 19 Menu 20 Laser permanent 21 Reset 22 Récurrence de mesure (trépied) 23 Bip 24 Périmètre 25 Surface murale 26 Surface de plafond 27 Interligne 1 28 Interligne 2 29 Interligne 3 30 Ligne principale
Réglages
Le menu permet de modifier des réglages et de les mémoriser durablement. Les réglages restent actifs après extinction de l'appareil ou le changement des piles.
Navigation dans le menu
Le menu autorise des réglages au niveau utilisé. Il est possible de configurer l'appareil selon les besoins spécifiques de l'utilisateur.
Description d'ordre général
Presser longuement la touche - vous vous trouvez dans le MENU, les unités définies et l'icone UNIT apparaissent.
Presser brièvement sur la touche (MENU) pour défile à travers les différents éléments du menu. Voir figure {G}.
Presser les touches ou pour procéder à des modifications dans les différents éléments de menu.
Presser brievement la touche (MENU) pour passer à l'objet de menu suivant.
Si l'on presse longtemps la touche (MENU), les nouveaux réglages qui ont été sélectionnés dans les éléments
de sous-menu sont enregistrés.
La touche SLEA PERMET de quitter le menu à tout moment sans enregistrer les réglages.
Réglage de l'unité pour les mesures de distance
Les unités suivantes sont réglables:
| Distance | Surface | Volume | |
| 1. | 0.000 m | 0.000 m² | 0.000 m³ |
| 2 | 0.000° m | 0.000 m² | 0.000 m³ |
| 3. | 0.00 m | 0.000 m² | 0.000 m³ |
| 4. | 0.00 ft | 0.00 ft² | 0.00 ft³ |
| 5. | 0'00" 1/32 | 0.00 ft² | 0.00 ft³ |
| 6. | 0.0 in | 0.00 ft² | 0.00 ft³ |
| 7. | 0 1/32 in | 0.00 ft² | 0.00 ft³ |
Réglage de l'unité pour les mesures d'inclinaison
Les unités suivantes sont réglées pour les mesures d'inclinaison:
| Unités pour l'inclinaison | |
| 1. | +/- 0.0° |
| 2. | 0.00% |
Bip (BEEP)
Il est possible d'activer ou de désactiver le bip.
Laser continu (-star)
Il est possible d'activer ou de désactiver la fonction laser permanent.
Une mesure est déclenchée à chaque pression de la touche où le laser est réglé sur continu. Le laser ne s'arrête qu'au bout de 15 minutes.
Mesure avec trépied (TRIPOD)
La référence de mesure doit être adaptée pour réaliser des mesures correctes avec un trépied. Veuillez pour cela désoir l'icône TRIPOD dans cet élément de menu. Vous pouvez activer ou désactiver la référence au trépied. Le réglage réalisé est ensuite visible à l'affichage.
Affichage - éclairage du clavier
Il est possible d'allumer et d'éteindre l'éclairage automatique de l'affichage et du clavier.
RESET - remise aux réglages usine (RESET)
Vous supposez activer le RESET. Si vous choisissez la fonction de menu RESET et la confirmez, l'appareil aura de nouveau les réglages usine.
Le Reset permet de réinitialiser les valeurs suivantes:
- Référence de mesure (arrière) Eclairage de l'affichage (ON) Bip (ON) Unité (m ou mm)
- Pile et mémoire effacées
Tous les réglages auxquels vous aurez procédé vous-même seront perdus, tout comme les valeurs mémoorisées.
Mise sous/hors tension

L'instrument et le laser s'allument. L'icône pile s'affiche jusqu'au prochain actionnement d'une touche.

Une pression longue met l'instrument hors tension.
De plus, l'instrument s'éteint tout seul si aucune touche n'est actionnée pendant six minutes.
Touche CLEAR

Annule la dernière action.
En cas d'utilisation de la fonction Surface ou Volume, des mesures individuelles peuvent être effacées graduellement et redéterminées.
Affichage / éclairage du clavier
L'appareil possède un capteur qui allume et éteint automatiquement l'éclairage de l'affichage et du clavier selon les conditions de luminosité.
Réglage de la référence de mesure
La référence de mesure arrêtée est le réglage par défaut.
Presser la touche - la mesure suivante sera déclenchée à partir du bord avant J. Le changement de référence de mesure est signé par un nouveau bip.
Après cette mesure, le réglage par défaut (référence arrière) s'applique de nouveau. Voir figure H.

Presser longuement la touche pour régler définitivement le résultat de mesure avant.

Presser la touche pour à nouveau régler définitivement la référence de mesure arrêté.
Mesure de distance simple

Active le laser. Une deuxième pression déclenche
la mesure de distance.
Le résultat s'affiche immédiatement.
Cette fonction permet de déterminer la distance minimale/maximale d'un certain point de mesure et de reporter des distances.
Voir figure {I}:
La détermination de diagonales (valeur maximale) ou de distances frontales (valeur minimale) est une application possible.
Presser la touche et la maintenir pressée jusqu'à ce qu'un bip soit audible. Faites pivoter l'appareil dans un large rayon autour du point de mesure idéal - (tel que le coin d'une pièce).
Presser sur ON pour stopper la mesure continue. Les valeurs minimale, maximale correspondantes s'affichent, de même que la dernière valeur mesurée sur la ligne principale.
Fonctions
Effectuer une mesure de distance.

La prochaine mesure sera ajoutée à la précédente

La prochaine mesure sera soustraite de la précédente.
Répéter cette opération si nécessaire. Le résultat s'affiche respectivement sur la ligne principale, la valeur précédente sur la deuxième ligne.

Annule la dernière opération.
Presser une fois la touche s'affiche.

L'icône


Presser la touche et déterminer la première cote ex. longueur).

Presser la touche et déterminer la deuxième cote ex. largeur).
Le résultat s'affiche sur la ligne principale.
Presser la touche périmètre.

longuement pour calculer le
Volume
Presser deux fois sur la touche. L'icône s'affiche.


Presser la touche et déterminer la première cote
(par ex. longueur).

Presser la touche et déterminer la deuxième cote
(par ex. largeur).

Presser la touche et déterminer la troisième cote
(par ex. hauteur).
Le volume est indiqué sur la ligne principale.
Presser la touche longuement pour afficher des informations spatiales additionnelles, par exemple périmètre, surface murale.
Mesure de l'inclinaison

Le capteur d'inclinaison mesure les inclinaisons ± 45^

Au cours de la mesure d'inclinaison, l'instrument est maintenu sans pente transversale (± 10^)
Presser une fois la touche - le capteur d'inclinaison est activé. L'icône / apparait à l'affichage.
Selon le réglage, l'inclinaison est toujours représentée en ° ou %.
Voir figure J
Distance horizontale directe
Presser deux fois la touche apparait à l'affichage.

, l'icône suivante
- L'inclinaison et la distance sont mesurées. Sur la ligne principale est affichée la distance horizontalement directe en résultat.
Fonction d'angle solide
L'angle d'un triangle peut être calculé en mesurant les trois côtés. Cette fonction peut par ex. être utilisée pour contrôler l'angle solide à angle droit d'une pièce. Voir figure {K}.
Presser trois fois la touche - l'icône de l'angle solide apparait à l'affichage
Mettre les points d'ancrage droit et gauche (d1/d2) de l'angle à mesurer en relief.
Presser la touche 89 et mesurer le premier petit côté du triangle (d1 ou d2).
Presser la touche et mesurer le second petit côté du triangle (d1 ou d2).
Presser la touche et mesurer le troisième côté (d3) (long) du triangle.
L'angle solide est affiché sous forme de résultat sur la ligne principale.
Fonction de piquetage
Il est possible de saisir deux distances différentes (a et b) dans l'appareil et de les utiliser pour reporter des longueurs mesurées définies, par ex. lors du montage de constructions en bois.
Saisie des distances de piquetage:
Presser quatre fois la touche - à l'affichage apparaît l'icône de la fonction de piquetage 12 a.
La valeur (a) et l'interlinéage correspondant clignotent.
- et permettent d'adapter les valeurs
(d'abord a puis b) pour les distances de piquetage désirées. Les chiffres défilent plus rapidement si l'on presse la touche plus longuement.
Une fois la valeur désirée (a) saisie, elle peut être confirmée avec la touche MENU.
La valeur (b) et l'interligne clignotent (la valeur définie (a) est automatiquement enregistrée). La valeur (b) peut être saisie en conséquence avec (+) et (-). La valeur définie se confirme également avec la touche MENU.
La mesure laser se lance pour finir avec la touche ON et la distance de piquetage correspondante est affichée sur la ligne principale entre le point de piquetage
(d'abord a puis b) et l'appareil (référence de mesure arrière).
La distance affichée se réduit lorsqu'on déplace lentement le Leica Racer le long de la ligne de piquetage. L'appareil commence à biper quand la distance par rapport au point de piquetage suivant est de 0,1 m.
Les flèches à l'affichage indiquent en outre
Dans quelle direction le Leica Racer doit être déplacé pour obtenir la distance définie (a ou b). Dès que le point de piquage est atteint, le bip change et l'inter-ligne commence à clignoter.
La fonction peut être interrompue à tout moment avec la touche CLEAR OFF.
Mesure indirecte
L'appareil peut calculer des distances avec la formule de Pythagore.
Ce procédé est utile si la distance à mesurer est difficile à atteindre.
S'assurer que les opérations s'effectuent dans l'ordre indiqué.
- Tous les points visés doivent se couvrir à la verticale ou à l'horizontal sur une surface murale.
- ls que cornière de butée entièrement dépliée et appareil appuyé contre un mur).
- Il est possible d'appeler la fonction Minimum-Maximum pour la mesure - voir explication à «Mesure -» Mesure Minimum-/Maximum». La valeur minimale est utilisée pour les mesures à angle droit par rapport au point visé, la distance maximale pour toutes les autres mesures.
Veillez à ce que l'angle soit droit entre la première mesure et la distance à déterminer. Utilisez la fonction Minimum-/Maximum comme expliquée au point «Mesure -» Mesure Minimum/Maximum».
Mesure indirecte - détermination d'une distance avec 2 mesures auxiliaires
Par ex. pour la mesure de hauteurs/largeurs de bâtiments. La mesure avec un trépied est avantageuse quand la hauteur se détermine avec deux ou trois distances.
Presser une fois la touche, apparait à l'affichage. L'appareil se trouve dans le mode de pointage.
Cibler le point supérieur (1) et déclencher la mesure. La valeur est enregistrée après la première mesure. Maintenir l'appareil le plus possible à l'horizontale.
Maintenir la touche ON pressée pour déclencher la mesure continue, faire pivoter l'appareil dans un large rayon pour ajuster du point de mesure idéal.
Presser la touche pour stopper la mesure continue (2). Le résultat s'affiche sur la ligne principale, les résultats des mesures intermédiaires sur les lignes auxiliaires.
Mesure indirecte - détermination d'une distance avec 3 mesures auxiliaires
Presser deux fois la touche, l'icône suivante apparaît à l'affichage. L'appareil se trouve dans le mode de pointage.
Cibler le point supérieur (1) et déclencher la mesure. La valeur est enregistrée après la première mesure. Maintenir l'appareil le plus possible à l'horizontale.
Maintenir la touche ON pressée pour déclencher la mesure continue, faire pivoter l'appareil dans un large rayon pour ajuster du point de mesure idéal.
Presser la touche ON pour stopper la mesure continue (2). La valeur est enregistrée.
Cibler le point inférieur et presser la touche ON pour déclencher la troisième mesure (3). Le résultat
s'affiche sur la ligne principale, les résultats des mesures intermédiaires sur les lignes auxiliaires.
Mesure indirecte - détermination d'une distance partielle avec 3 mesures auxiliaires
Par exemple, détermination de la hauteur entre les points 1 et 2 avec trois points de mesure.
Presser trois fois la touche, l'icône suivante apparaît à l'affichage. L'appareil se trouve dans le mode de pointage.
Cibler le point supérieur (1).
Presser la touche ON et déclencher la mesure. La valeur est enregistrée après la première mesure. L'affichage clignote (2).
Déclencher la mesure avec OR. La valeur est enregistrée après la seconde mesure. L'affichage clignote (3).
Maintenir la touche ON pressée pour déclencher la mesure continue. Faire pivoter l'appareil dans un large rayon autour du point de mesure idéal.
Presser la touche ON pour mettre fin à la mesure continue. Le résultat s'affiche sur la ligne principale, les résultats des mesures intermédiaires sur les lignes auxiliaires.
Enregistrement d'une constante
Il est possible d'enregistrer une valeur souvent utilisée et de l'appeler régulièrement, par ex. la hauteur d'une pièce. Mesurer la distance et presser la touche jusqu'à ce que l'appareil accepte la mémorisation par un bip.
Appel de la constante
Presser une fois la touche pour appeler la constante et l'utiliser pour un calcul ultérieur en pressant la touche MENU.
Mémoire historique
Presser deux fois la touche pour visionner les 20 dernières valeurs mesurées en sens inverse.
Les touches ① et ⑦ peuvent être utilisées pour la navigation.
Presser la touche (MENU) pour utiliser un résultat de la ligne principale pour un calcul ultérieur.
Toutes les valeurs sont effacées dans la mémoire historique lorsque l'on presse simultanément les touches ↑ et CLEAN OFF
Chronomètre (déclencheur automatique)
Presser la touche (FINME) - un temps de mise en route de 5 secondes est réglé.
Presser la touche TIMER jusqu'à ce que le temps de mise en route désiré soit atteint (60 secondes au maximum).
Après avoir lâché la touche, les secondes restantes (p. ex. 59, 58, 57...) jusqu'à la mesure sont comptées en un compte à rebours et indiquées à l'affichage. Les 5 dernières secondes sont comptées avec un bip. La mesure a lieu après le dernier bip, la mesure est affichée.

Le déclencheur automatique peut être utilisé pour toutes les mesures.
Messages affichés
Tous les messages comportent les textes ① ou "Error". Les erreurs suivantes peuvent être corrigées:
| 1 | Cause | Solution |
| 156 | Inclinaison transverse supérieure à 10° | Maintenir l'appareil sans inclinaison transverse |
| 160 | Sens d'inclinaison principal, angle trop élevé ( > 45°) | Mesure d'angle jusqu'à ± 45° maxi. |
| 204 | Erreur de calcul | Répéter l'opération |
| 252 | Température trop haute | Laisser refroidir l'instrument |
| 253 | Température trop basse | Réchauffer l'instrument |
| 255 | Signal de réception trop faible, temps de mesure trop long, distance > 100 mm | Utiliser la plaque de mire |
| 256 | Signal d'entrée trop intense | Point visé trop reflèchissant (utiliser la plaque de mire) |
| 257 | Mesure incorrecte. Trop forte lumino-site | Assombrir le point visé (mesurer dans d'autres conditions de lumino-site) |
| 260 | Faisceau laser interrompu | Répéter la mesure |
| Error | Cause | Solution |
| Error | Erreur de matériel | Si ce message continue à s'afficher après plusieurs mises hors/ sous tension, l'instrument est défectueux. Appeler dans ce cas le revendeur. |
\section*{Caractéristiques techniques}
| Mesures de distance: Précision de mesure pour les distances jusqu'à 10 m (2 σ, écart-type) | typique: ± 1.0 mm* |
| Power Range TechnologyTM: Portée (à partir d'env. 80 m, utiliser une plaque de mire) | 0.05 m à 100 m |
| Plus petite unité affichée | 0.1 mm |
| Mesure de la distance | ✓ |
| Mesure Maximum-/ Minimum, mesure continue | ✓ |
| Calcul de la surface/du volume de donnéesées spatiales | ✓ |
| Addition / Soustraction | ✓ |
| Mesure indirecte au moyen de la formule de Pythagore | ✓ |
| Mesures de l'incli- naison: Capteur d'inclinaison: Precision (2 σ, écart-type) - par rapport au faisceau laser | ± 0.3° |
| - par rapport au boîtier | ± 0.3° |
| Mesure indirecte au moyen du capteur d'incli- naison (distance horizon- tale directe) | ✓ |
| Mesure d'angle au moyen du capteur d'inclinaison (±45°) | ✓ |
| Généralités: Classe laser | II |
| Type laser | 635 nm, < 1 mW |
| Ø de point laser (distance) | 6 / 30 / 60 mm (10 / 50 / 100 m) |
| Arrêt autom. du laser | au bout de 3 min |
| Arrêt autom. de l'appareil | au bout de 6 min |
| Eclairage de l'affichage | ✓ |
| Eclairage du clavier | ✓ |
| Pièce finale multifonction-nelle | ✓ |
| Chronomètre (déclencheur automatique) | ✓ |
| Enregistrement de constante | ✓ |
| Mémoire historique (20 valeurs) | ✓ |
| Filetage du trésied | ✓ |
| Durée de vie des piles, type AAA, 2 x 1,5 V | jusqu'à 5 000 mesures |
| Protection contre l'eau et la poussière | IP 54, étanche à la poussière, étanche à l'eau de ruisselement |
| Dimension | 125 x 45 x 25 mm |
| Poids (avec piles) | 110g |
| Plage de température: | |
| Stockage | -25°C à +70°C (13°F à +158°F) |
| Service | -10°C à +50°C (14°F à +122°F) |
- L'écart maximal peut se produire dans des conditions défavorables, par ex. rayonnement solaire intense ou surface visée très faiblement réfléchissante. Pour les distances entre 10 m et 30 m, l'écart peut s'accroître de ± 0.025 mm/m à partir d'une distance de 30 m de ± 0.1 mm/m.
Portée
La portée est limitée à 100 m.
La nuit, au crépuscule ou quand le point visé se trouve à l'objet, la portée augmente sans plaque de mire. Utiliser une plaque de mire le jour ou si le point visé a de mauvaises capacités de réflexion.
Surfaces visées
Pour éviter des erreurs de mesure, ne pas viser des liquides incolores (par ex. eau), du verre sans poussière, du polystyrène expansé ou des surfaces d'un niveau de transparence similaire.
En cas de visée de surfaces fortement réfléchissantes, le faisceau laser peut être dévié et des erreurs de mesure peuvent se produire.
Le temps de mesure peut augmenter quand les surfaces sont sombres et non réfléchissantes.
Entretien
Ne plonger jamais l'instrument dans l'eau. Enlever les saletés avec un chiffon humide doux. Ne pas utiliser des produits de nettoyage ou solvants agressifs.
Traiter l'instrument avec les mêmes précautions que des jumelles ou une caméra.
Garantie
Leica Geosystems AG accorde une garantie de deux ans sur le Leica Racer 100.
De plus amples informations à ce sujet sont disponibles sur le site Internet : www.leica-geosystems.com
Modifications (illustrations, descriptions et caractéristiques techniques) réservées.

ISO 9001/ISO 14001