LM 2151 CMD - Tondeuse à gazon JONSERED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LM 2151 CMD JONSERED au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon thermique |
| Caractéristiques techniques principales | Largeur de coupe : 51 cm, Système de coupe : mulching, éjection latérale et collecte |
| Alimentation | Moteur à essence 2 temps |
| Dimensions approximatives | Longueur : 150 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 110 cm |
| Poids | Environ 35 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers accessoires de jardinage JONSERED |
| Type de batterie | Non applicable (moteur à essence) |
| Tension | Non applicable (moteur à essence) |
| Puissance | Environ 3,5 kW |
| Fonctions principales | Coupe de gazon, mulching, éjection latérale |
| Entretien et nettoyage | Vérifier l'huile moteur, nettoyer le filtre à air, affûter les lames régulièrement |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés JONSERED |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (gants, lunettes), respecter les consignes de sécurité du fabricant |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - LM 2151 CMD JONSERED
Questions des utilisateurs sur LM 2151 CMD JONSERED
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LM 2151 CMD - JONSERED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LM 2151 CMD de la marque JONSERED.
MODE D'EMPLOI LM 2151 CMD JONSERED
ER Notice d'instructions et mode d'emploi
Le manqu present fait partite intégrante du produit; nous vous prins en conséquence de le conserver pour toutes{nécessités oulierées.
EN Instruction manual
FR La Maison se reserve la possiblité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n'importe quel moment et sans préavis.
Ce manuel a eté préparé pour usage avec modèle différent de formes de la tondeuse et matérielie.
Nous vous remercions de la preference que vous nous avez accorded en choisissant notre tondeuse. Nous sommes persuaded que vous pourrez apprecier dans le temps la qualite de notre produit et que vous en serez entierement satisfaits.Nous vous prions de dire attentivement ce manuel, specialement conqu pour illustrer l'utilisation correcte de cette machine, dans le respect des normes de sécurité fondamentales.

Attention! Lire le manuel d'instructions avant utilisation.
2 Eloigner toute personne étrangère de la zone dangereuse!
3 Attention! Danger de blessures des mains et des pieds.
4 Danger d'inhalation de gaz toxiques! Ne pas utiliser l'appareil dans des espaces fermes ou peu ventilés.
5 Danger d'explosion! Ne pas faire le plein de carburant, moteur en marche.
6 Attention! Surface chaude
7 Attention! Eteindre le moteur et enlever la bougie avant d'effectuer quelque opération d'entretien que ce soit.
8 Ecarter le cable d'alimentation de l'outil tranchant.
9 Attention! Protégé de la pluie et de l'humidité.
10 Déconnecter la fiche avant d'intervenir sur l'outil tranchant


1 Constructeur
2 Modèle
3 Code produit
4 Maintenance levier
5 Numéro de série
6 Type
7 Informations sur le moteur
8 Poids
9 Niveau de puissance sonore
NORMES DE SECURITE
Mesures de sécurité d'utilisation d'une tondeuse à helice horizontal à conducteur marchant
ATTENTION: Cette tondeuse est capable d'amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l'inobservation des règes de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieues voir mortelles.
I. Précautions d'utilisation
-Lisez toutes les instructions soigneusement. Familiarisez vous avec les commandes pour apprendre à utiliser efficacement cette machine.
- Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n'auraient pas lu ce manuel d'utilisation à utiliser cette tondeuse. La reglementation locale peut de plus interdire l'utilisation de telle machine au-dessous d'un certain âge.
- Ne jamais tandre à proximé de personnes, d'enfants ou d'animaux.
-Ne pas ou bilier que tout utiliseur ou proprieteaire d'un tondeuse à gazon est responsable des accidents ou dommages causés à une personne ou a ses biens.
II. Preparation
- Pendant la tonte, ne portez que des chaussures solides et des pantalons longs. Ne jamais tondre pieds nus ou chausses de sandales.
- Contrôlez systématiquement et soigneusement l'état de la surface à tondre et-retirer tous les objets susceptibles de revenir des projétçles lors du passage de la machine.
- ATTENTION - Le carburant est très inflammable.
-Pour transporter ou stocker le carburant, utilisez exclusivement des reçipients concus et approuvés pour ces usages.
-Toujours replir le réservoir de carburant à l'air libre et ne pas fumer pendant le replissage.
-Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais retiret le bouchon du réservoir et ne jamais rajouter de carburant tant que le moteur est en fonctionnement ou qu'il est encore chaud.
-Si du carburant a ete renversed, ne pas tenter de demarrer la tondeuse, mais la pousser hors de la zone ou le carburant a ete renversed et eviter de creer une qualconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipedes.
-Refermez avec précautions les bouchons des réservoirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la sécurité.
- Remplacez les pots d'échéppement défectueux.
- Avant d'utiliser un tondeuse à gazon, toujours vérifi en que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Toujahrs replacer les lames et les boulons simultanément de façon à éviter tout problème d'équilibrage.
- Sur les machines de multi-lames, ne pas oublier que la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres.
III. Utilisation
- Ne jamais démarr un moteur à l'intérieur dans un espace confiné où des émanations dangereuses de monoxyde de carbone pouraient s'accumulées.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne luzère artificielle. -
Evitez de faire fonctionner l'équipement sur le gazon mouillé, si possible.
Soyez toujours sûrs de bien prendre pied sur les pentes.
Marchez, ne courrez jamais.
Pour les machines rotatives à roues, tandre à travers les surfaces des pentes, jamais de haut en bas.
Soyez très prudents lorsque vous changez de direction sur les pentes. -
Ne tonde pas excessivement les pentes escarpées.
Soyez extrément prudents lorsque vous faites marche arrriere ou tirez la tondeuse a gazon vers vous.
Utilisez une butée d'arrêt afin de restairner la lame immobile si la tondeuse a gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu'elle traverse des surfaces autres que le gazon, et lorsque vous transportez la tondeuse à gazon d'un endroit à l'autre.
N'utilisiez jamais la tondeuse à gazon avec des protec tions defectueuses ou sans dispositif de sécurité, comme par exemple des deflecteurs ou bacs à herbe, en place.
- Conserver le régime de rotation du moteur et ne jamais le faire fonctionner au dessus de son régime nominal car cela peut être dangereux.
- Débrayer toutes les lames et actionner l'embrayage avant demettre le moteur en marche.
- Mettez le moteur en marche ou mettez le contact avec soin selon les instructions, les pieds éloignés des lames.
N'inclinez pas la tondeuse à gazon lors de la mise en marche ou de contact du moteur, sauf si la tondeuse à gazon doit être inclinee pour ce faire. Dans ce cas, n'inclinez pas plus que nécessaire et soulevez seulement la partie eloiignee de I'opérateur.
Ne mettez pas le moteur en marche lorsque vous vous trouvez devant la goulotte d'éjection.
- Ne mettez pas les mains ou les pieds prés ou sous les parties rotatives. Tenez-vous toujours à l'écart de l'orifice de sortie
- Ne ramassez ou ne transporter jamais la tondeuse à gazon pendant son fonctionnement
- Arrêtez la machine et débrancher le cable de bougie. -avant de-retirer l'insert broyeur ou avant de-retirer la goulotte d'éjection pour la nettoyer.
-avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur le carter. de coupe,
-avant de retireur un objet coincide dans le tondeuse.
-si la machine commence à vigorer anormalement.
- Arrêtez la machine.
-en tous temps lorsque vous vous éloignez de la .tondeuse a gazon
-avant le ravitation en combustible.
Lorsque la tonte est terminée, réduisez les gaz avant de couper le moteur et, si le tondeuse a gazon est équipé d'un robinet d'arroret du carburant, fermez celui-ci.
-Ralentissez lorsque vous utilisez un siege arriere.
IV. Entretien et Entreposage
Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour être certain que l'équipement est pré à fonctionner de nouveau, dans de bonnes conditions.
- Ne jamais entreprises le tondeuse à gazon avec du carburant dans le réserveir, dans un bâtiment ou les vapeurs pouraient s'enflammer au contact d'une flamme ou d'une étincelle de l'allumage.
- Attendre le refroidissement du moteur avant d'entreposer la tondeuse dans un espace fermé.
Pour supprimer les risques d'incendie s'assurer que le moteur, le pot d'échéappement, le logement de la batterie et du réservoir de carburant ne sont pas encrassés par de l'herbe, des feuilles ou des surplus de graisse.
Vérifier souvent le bac ou le collecteur pour vous assurer qu'il est propre et qu'il n'est pas endommagé.
Pour plus de sécurité, remplacer systématiquement les pieces usées ou détiroides.
Si le réserve de carburant doit être vidange,procéder à cette opération à l'extérieur. plus de sécurité

NOMENCLATURE
| 1 | Guidon supérieur | 12 | Déflecteur arrêté |
| 2 | Pompe d'enrichissement | 13 | Manette des gaz |
| 3 | Vis, écrou de serrage manche supérieur | 14 | Dispositif de sécurité |
| 4 | Bac | 15 | Groupe réducteur |
| 5 | Bouchon de replissage d'huile | 16 | Clé de contact |
| 6 | Bouchon de vidange d'huile | 17 | Manette de la vitesse |
| 7 | Chàssis | 18 | Manette d'embrayage |
| 8 | Leviers de réglage de hauteur de coupe | ||
| 9 | Bougie | ||
| 10 | Bouchon du réservoir d'essence | ||
| 11 | Lanceur |

MONTAGE DU BAC
MONTAGE DU DEFLECTEUR (parfois non assembler)
MONTAGE DU GUIDON (Inferieur)
MONTAGE DU GUIDON SUPERIEUR (Superieur)
REGULATION DU GUIDON
INSERTION DU BOUCHON MULCHING (pour les modèles où il est inclus)
Pour effectuer la coupe de l'herbe avec système mulching (sans recueillir l'herbe), soulever la paroi de division et insérer le bouchon en le fixant avec le ressort comme indiquedans la figure.
REGLAGE DE COUPE

PRE-EQUIPMENT PROTECTIONS

- Effectuer toujours la tonte avec bac à herbe ou déflecteur installé.
- Arrête le moteur avant desterol le bac ou régler la hauteur de coupe
Lorsque le moteur tourne, ne mettez jamais vos mains ou vos pieds sous le carter ou dans le tunnel d'éjection
Avant de commencer la coupe de l'herbe, il faut enlever du gazon les événuels corps étrangers.
Lors de la mise en marche du moteur l'utiliseur ne doit pas coulever la tondeuse, toutfois si nécessaire, il peut seulement l'inciner de sorte que la lame se trouve du coté opposé à l'utiliseur.
Lorsque le moteur tourne il faut absolument éviter de mettre le main ou le bout des pieds sous le bord du carter ou dans le tunnel d'éjection.

FONCTIONNEMENT
MISE AU POINT DU MOTEUR (Fig.JI)
Pour cela, il est nécessaire de consulter le livre
d'instruction du fabricant, du moteur.

ATTENTION : Avant l'utilisation, ajouter de l'huile au moteur ( 0.6 l)
DÉMARRAGE DU MOTEUR (Fig.JII)
Aprés avoir effectué les opérations de mise au point, procéder au démarrage du moteur de la manière suivante:
a)Moteurs avec système "choke":
en case de moteur froid, positionner le levier d'accelerateur (13) sur START.
b) Agir sur la poignée de frein (14) pour permettre le démarrage du moteur, tenir le levier serre contre la poignée en phase de démarrage et lors de l'utilisation de la machine (actionne le frein moteur).
c) Moteurs avec système "primer":
appuyer 3/4 bois sur la petite pompe d'enrichissement (2) située sur le carburateur; positionner le levier d'accéléateur (13) sur MAX.
Pour tous renseignements complémentaires, voir la notice d'entretien du moteur..
d) Metre en marche le moteur:
DÉMARRAGE MANUEL: (En tenant le levier d'arrêt du moteur (14)).
- saisir la poignée de démarrage (11) et tirer le lanceur sans effort, jusqu'à percevoir la résistance entrainée par la compression; relâcher la poignée, puis donner un coup sec.
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE: (En tenant le levier d'arrêt du moteur (14)).
- introuuire le fiche de plastique (G) dans le fiche (H) attaché au moteur. et tourner la clé (16).

ATTENTION: La lame est entrainée en rotation d's le démarrage du moteur.)
Pendant le fonctionnement, maintainir appuyee la poignee (14).Des qu'on la relache,le moteur s'arrete.
TONTE
Pour tandre le gazon, pousser manuellement la machine ou enclencher l'avancement automatique.
Enclenchement avancement automatique (Fig.JIII): soulever la poignée d'embrayage (17 - 18) et la maintainir appuyée.

ATTENTION: ne procéder à l'enclementment que lorsque le moteur est en marche.
Exclusion avancement automatique: relâcher la poignée d'embrayage.

REGULATION DU CABLE D'EMBRAYAGE (seulement pour version auto portee)
Avertissement: si, tout en appuyant sur la poignée d'embrayage, l'avancement ne s'enclenche pas, il faut régler le cable d'embrayage en introduisant le ressort (P) dans un des orifices de la plaque (R) ou dans l'orifice "S".

MAINTENANCE

Attention! Eteindre le moteur et enlever la bougie avant d'effectuer quelque opération d'entretien que ce soit
- Pour les moteurs 4 temps, vérifie régulièrement le niveau d'huile, rajoutez de l'huile ou replaces la si nécessaire. Lizez attentivement la notice d'entretien du moteur.
- Contrôlez souvent les ecrous, les boulons et les vis. L'usure de la visserie présente des dangers mayeurs.
Nettoyez Throughout la tondeuse afin d'éviter que le gazon ne s'attache au dessous du chassis. -
Contrôler féquèment la lame afin de vérifier d'éventuelles déteriorations.
-
Faites controlleruve tondeuse par une station service specialisée
Nettoyage sous la coque
Avec la machine à l'arrêt et éteinte :
-Deconnector le raccord (22) sur la coque au robinet alimentation eau. Ouvrir le robinet.
-Metre en marche le moteur (lame en rotation), en le laissant fonctionner quelques minutes.
-Lorsque le nettoyage est terminé, éteindre le moteur, fermer le robinet, détacher la camé du raccord coque..

LAME
Pour démonter la lame (23) dévisser le boulon (24).
- Contrôler le support porte-lame (25), la rondelle friction (26), la clavette (27) et les rondelles (28) si elles sont usées ou endommagées doivent remplané.
- Pendant le montage s'assurer que le clavette (27) est bien à sa place sur l'arbre-moteur et que le côte tranchant de la lame soit dans le sens de rotation du moteur. La vis de lame (24) doit être bloquée avec une couple de serrage de 5,34 Kgm (52,4 Nm).

KIT DEMARRAGE ELECTRIQUE
- Avant de procéder au premier démarrage, il y a lieu de garder la batterie sous charge pendant 2-3 heures.
En cas de défaillance de la batterie lors du démarrage, la charger pendant 24 heures.
Lors de chaque tentative de démarrage, ne pas insister au-delà de 5 secondes.
MAINTENANCE DE LA BATTERIE

ATTENTION
Pour un bon entretien de la batterie (29), surtout en cas de longues périodes d'arrêt, et pour la recharger, il n'est pas nécessaire que vous la sortiez de sa protection mais vous doivent toutesxFuivre lesregles suivantes:
1) Coupe le contact (30).
2) Placez la batterie dans un endroit protégé, à l'abri de l'humidité et de la chaleur.
3) Rechargez la batterie avant de l'utiliser, à température ambiente pendant 24-36 heures
4) Rétablissez le contact (30) avant la mise en service.
DESTRUCTION DE LA BATTERIE

Les batteries portant le symbole "conteneur poubelle efface" et l'indication du symbole chimique Pb (=batterie au plomb) ne doivent absolument pas etre jetées dans les poubelles domestiques.

En conformité avec la loi, l'utilisateur doit obligatoirement transporter les batteries usées dans des centres spéciaux de retraitemement des déchets, ou bien les remettre aux revendeurs qui se chargeront de son évacuation.
GARANTIE ET CONDITIONS DE GARANTIE
Si une pièce s'avéré défectuese pour cause de défaut de fabrication, au cours de la période de garantie, Husqvarna Produits d'extérieur se chargerà, sans frais pour le consommateur, de la réparation ou du remplacement, ia ses agents de service après-vente agréés,ès lors que :
a) Le défaut est directement signalé au réparateur autorisé.
b) La fourniture du justificatif d'achat
c) Le défaut n'est pas causé par une mauvaise utilisation, une négligence ou un mauvais réglage effectué par l'utilisateur.
d) La panne n'est pas causée par l'usure normale.
e) La machine n'a pas ete entretenue ou reparée, demont- e ou manipulée par toute personne non autorisee par Husqvarna Outdoor Products.
f) La machine n'a pas ete utilise pour la location.
g) La machine apparcient au premier acheteur.
h) La machine n'a pas ete commercialement utilisee.
- Cette garantie est additionnelle à, et dans aucune circumstance elle diminue les droits statutaires des clients.
Les défauts causés par les articles définis au paragraphe suivant ne sont pas couverts. Il est par conséquent très important de dire les instructions définies au Manuel d'Utilisation et de comprendre comment utiliser et entrenir votre machine.
Défauts non couverts par la garantie
- Le remplacement des lames usées ou endomma-gées.
- Défauts causés par un défaut initial non signalé.
- Défauts causés par un choc soudain.
- Défauts causés par une utilisation non conforme aux instructions et ecommandations contenues dans ce Manuel d'Instructions.
- Les machines utilisées pour la location ne sont pas couvertes par cette garantie.
- Les lames, courroie et le cable électriques sont considérés comme parties soumises à l'usage, leur durée d'utilisation dépend d'un entretien régulier, et par voie de conséquence, ils ne font normalement pas l'objet de réclamations dans le cadre de la garantie.
- ATTENTION!
Sous la garantie, Husqvarna Outdoor Products n'accepte pas dans l'ensemble ou en partie, directement ouindirectement,la responsabilité des defaults causés parle montage de pieces de rechange ou de parties supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou approuvéespar Husqvarna Outdoor Products, u si la machine a etemodifiée de quelque façon que ce soit.
Catégorie. Thermique rotative à roues
Niveau garanti de puissance sonore D
Niveau mesuré de puissance sonore. E
Niveau de puissance sonore
vibration au guidon. G
Type d'outil de coupe. Lame rotative
Identification de la série.Voir la Plaquette D'identification
Procedure d'évaluation de la conformité ............ANNEX VI
Organisme notification Nr.0470 - NEMKO AS
Gaustadalleen 30 - PO Box 73 Blindern
0314 OSLO - Norway
Autres directives. 98/37/EC, 93/68/EEC, 2002/88/EC, 2004/108/EC
et aux normes. EN836,EN ISO14982,EN1033,EN ISO 3744,EN ISO11201

Husqvarna Outdoor Product Italia S.p.A.
Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC)
3/08/2006