SPORTCITY ONE 50 2T - Scooter APRILIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPORTCITY ONE 50 2T APRILIA au format PDF.
| Caractéristiques techniques principales | Aprilia Sportcity One 50 2T, scooter 50cc à deux temps |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur monocylindre à deux temps |
| Cylindrée | 49,9 cm³ |
| Puissance maximale | 2,5 kW (3,4 ch) à 7 500 tr/min |
| Alimentation | Carburateur |
| Transmission | Automatique à variation continue (CVT) |
| Dimensions (L x l x H) | 1 860 mm x 700 mm x 1 120 mm |
| Poids | 90 kg |
| Capacité du réservoir | 7 litres |
| Consommation de carburant | 3,5 L/100 km |
| Type de frein avant | Disque |
| Type de frein arrière | Tambour |
| Système de suspension avant | Fourche télescopique |
| Système de suspension arrière | Amortisseur mono |
| Entretien et nettoyage | Changement d'huile tous les 1 000 km, nettoyage du filtre à air |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces chez les concessionnaires Aprilia |
| Normes de sécurité | Éclairage conforme aux normes, système de freinage efficace |
| Informations générales | Scooter adapté pour la ville, facile à manœuvrer |
FOIRE AUX QUESTIONS - SPORTCITY ONE 50 2T APRILIA
Questions des utilisateurs sur SPORTCITY ONE 50 2T APRILIA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPORTCITY ONE 50 2T - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPORTCITY ONE 50 2T de la marque APRILIA.
MODE D'EMPLOI SPORTCITY ONE 50 2T APRILIA
APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU
for choosing one of its products. We have compiled this booklet to provide a comprehensive overview of your vehicle's quality features. Please, read it carefully before riding the vehicle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. It also describes features, details and devices to assure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new vehicle well and that it will continue to give you satisfactory service for many years to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner in the event of sale.
APRILIA WIL U BEDANKEN
omdat u een vanhaar producten heeft gekozen. Wij hebden deze handleiding opgesteld opdat u de kwaliteiten ervan ten volle kan waarderen. Wij raden aan om deze handleiding geheel door te lezen, voordat u met het voertuig gaat rijden. Het bevat informatie, raadgevingen en waarschuwingen in verband met het gebruik van uw voertuig; daarnaast za u eigenschappen, bijzonderheden en handigheidjes ontdekken die u ervan zullen overtuigen dat u een juiste keuze heeft gemaakt. Wij zicher zeker van dat indien u hier reckening mee za houden, u makkelijk za wennen aan uw/Newu voertuig, waar u lang maar volle tevredenheid gebruik van za kunnen make. Deze uitgave is een integrerend deel van het voertuig, en bij verkoop van dit的那一 ste moet het worden overhandigd aan de neue eigenaar.
SPORTCITY ONE 50 2T
aprilia
The instructions in this booklet have been compiled primarily to offer a simple and clear guide to using the vehicle; it also describes routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an Aprilia Dealer or Authorised Workshop. This booklet also contains instructions for simple repairs. Any operations not specifically described in this booklet require the use of special tools and/or particular technical knowledge; for these operations, please take your vehicle to an Aprilia Dealer or Authorised Workshop.
De instructies in deze handledeig zijn voorbereid om vooral een eenvoudige en duidelijke leidraad te zichoor het gebruik; men vindt eveneens de handelingen van het Klein onderhoud en van de periodieke controles die bij een Dealer of Erkende aprilia Garage要去 uitgevoerd worden. De handleiding bevat tevens instructies voor een aantal eenvoudige herstellingen. De herstellingen die Niet uitgebrecht in deze uitgave zichen beschreiben, vereisen dat men over speciale gereedschappen en/of specifieke technische kennis beschicht; voor het uitvoeren van deze herstellingen raadt men aan om zich te wenden tot een Dealer of Erkende aprilia Garage.

Personal safety
Failure to completely observe these instructions will result in serious risk of personal injury.
Persoonlijke verilgheit
Indien deutsche voorschriften nicht of nicht volledig worden opgevolgd, kan dit ernstig letsel aan Personen tot gevolg生態.

Safeguarding the environment
Sections marked with this symbol indicate the correct use of the vehicle to prevent damaging the environment.
Bescherming van
Geeft het juiste gedrag aan dat u aan moet houden zDat het gebruik van het voertuig geen schade aanricht aan de natuur.

Vehicle intactness
The incomplete or non-observance of these regulations leads to the risk of serious damage to the vehicle and sometimes even the invalidity of the guarantee.
Staat van het voertuig
Indien deze voorschriften nicht of zich volledig worden opgevolgd kan dit ernstige schade aan het voertuig, en eventuele het verwallen van deze garantie tot gevolg hebben.
The symbols shown above are very important. They are used to highlight those parts of the booklet that should be read with particular care. As you can see, each sign consists of a different graphic symbol, making it quick and easy to locate the various topics. Before starting the engine, read this booklet thoroughly and the "SAFE RIDING" section in particular. Your safety as well as other's does not only depend on the quickness of your reflexes and agility, but also on how well you know your vehicle, the state of maintenance of the vehicle itself and your knowledge of the rules for SAFE RIDING. For your safety, get to know your vehicle well so as to safely ride and master it in road traffic IMPORTANT This booklet is an integral part of the vehicle, and must be handed to the new owner in the event of sale.
Bovengenoemde signalen zich erg belangrijk. Ze hebben namelijk tot doel om de delen van het boekje aan te geven die u aandachtig door moet lezen. Zoals u ziet, bestaat ieder teken uit een ander grafisch symbool, zodat de bijbehorende onderwerpen meteen duidelijk kenn den worden gezonden in de verschillende delen. Vooraleer men de motor start, leest men aandachtig deze handleiding, en voraal de paragraaf "VEILIG RIJDEN". Uw verilgheid en die van anderen hangt nicht enkel af van uw reflexen en vlugheid, maar ook van de kennis en de efficiente van het voertuig, en van de kennis van de fundamentele regels voor het VEILIG RIJDEN. We raden THATAM aan om vertrouwd te raken met het voertuig, zodat u zich verilg en beheersd kan bewegen in het verkeer. BELANGRIJK Deze handleiding moet beschouwd worden als integgerend deel van het voertuig, en moet worden overhandigd bij de verkoop ervan.
INDEX INDEX
VEHICLE 7
Arrangement of the main components. 10
11
Analogue instrument panel. 13
Key switch. 15
Locking the steering wheel. 16
Switch direction indicators 17
Horn button. 18
Light switch. 18
Start-up button. 19
The saddle 20
Identification 21
Rear top box opening 22
Bag clip. 23
USE 25
Checks 26
Refuelling 28
Shock absorber adjustment 33
Running in 34
Starting up the engine 35
Difficult start up. 44
Stopping the engine 46
Catalytic silencer 48
Stand. 50
Suggestions to prevent theft 50
Safe driving. 52
MAINTENANCE 61
Hub oil level. 62
Tyres. 64
Spark plug dismantlement 67
Removing the air filter 71
VOERTUING 7
Plaats van de hoofdcomponenten 10
Legenda 11
Analoog instrumentenpaneel. 13
Sleutelschakelaar 15
Inschakeling van het stuurslot. 16
Schakelaarrichtingaanwijzers 17
Drukknop claxon 18
Koplampschakelaar 18
Startknop. 19
Het zadel. 20
Identificatie 21
Penen van de koffer voor 22
Tassenhaak 23
GEBRUIK. 25
Controles 26
Tanken 28
Regeling van de schokdempers 33
Inrijden 34
Startendesmotors 35
Moeilijke start 44
Het stilleggen van de motor 46
Katalysator 48
Standaard. 50
Tips gegen diefstal. 50
Hetveilingrijden 52
ONDERHOUD 61
Oliepeil van de naaf. 62
Banden 64
Demonteren van de bougie 67
Demonteren van het luchtfilter 71
Air filter cleaning. 73
Checking the brake oil level. 73
Braking system fluid top up. 78
Battery. 78
Checking the electrolyte level. 86
Long periods of inactivity. 87
Fuses. 88
Front light group. 90
Headlight adjustment. 92
Front direction indicators. 93
Rear optical unit. 93
Rear turn indicators. 94
Rear-view mirrors. 95
Idle adjustment. 95
Front disc brake 96
Reardrumbrake. 98
Periods of inactivity 99
Cleaning the vehicle. 101
Transport. 105
TECHNICAL DATA 109
Kit equipment. 114
PROGRAMMED MAINTENANCE 115
Scheduled maintenance table. 116
Reiniging van de luchtfilter. 73
Controle van het oliepeil van de remmen. 73
Het bijvullen van vloeistof in de reminstallatie. 78
Accu. 78
Controle van het elektrolytpeil 86
Lange stillstand. 87
Zekeringen 88
Voorste optische groep. 90
Regeling van de koplamp 92
Voorsterichtingaanwijzers 93
Achterste optische groep 93
Achtersterichtingaanwijzers 94
Achteruitkijkspiegels 95
Regeling van het minimum toerental 95
Schijfrem vooraan 96
Trommelrem achteraan 98
Stilstand van het voertuig 99
Reinigen van het voertuig. 101
Vervoer. 105
TECHNISCHE GEGEVENS 109
Bijgeleverde gereedschappen 114
GEPLAND ONDERHOUD. 115
Tabel van het geprogrammeerd onderhoud. 116
SPORTCITY ONE 50 2T

Chap. 01
Vehicle
Hst. 01
Voertuing

01_01

01_02
Arrangement of the main components (01_02)
KEY:
- Glove-box
- Fuse box
- Seat lock
- Battery
- Air filter
- Kick-start pedal
- Centre stand
- Fuel tank
9.Fuel tank cap
10.Chassis number cover - Bag hook
- Front brake fluid reservoir
- Ignition switch / steering lock
- Horn
- Inspection cover
16.Spark plug
Plaats van de hoofdcomponenten (01_02)
LEGENDE:
- Opbergruimte
- Zekeringhouser
- Zadelslot
- Accu
- Luchtfilter
- Trapstarter
- Centrale standard
- Brandstoftank
9.Dop van de brandstoffank
10.Dekseltje framenummer - Lasthaak
- Vloeistoftank van de Voorrem
- Schakelaar van de ontsteking / stuurslot
- Akoestische melder
- Inspectiedeksel
16.Bougie

01_03
Dashboard (01_03)
KEY:
- Key switch
- Bag hook
- Glove compartment
- Horn button
- Turn indicator switch
Legenda (01_03)
LEGENDE:
- Sleutelschakelaar
- Lasthaak
- Opbergruimte
- Drukknop van de claxon
- Schakelaar van de knipperlichten
-
Hendel van dechterrem
-
Rear brake lever
- Light switch
- Left rear-view mirror
- Instrument panel
- Right rear-view mirror
- Front brake lever
- Throttle grip
-
Starter button
-
Omleider van de lichten
- Linker achteruitkijkspiegeleltje
- Instrumentengroep
- Rechter achteruitkijspiegeltje
- Hendel van de Voorrem
- Gashandvat
- Startknop

01_04
Analogue instrument panel (01_04)
KEY
- Fuel gauge
- Turn indicator warning light
- Speedometer
- High-beam warning light
Analoog instrumentenpaneel (01_04)
Legende
- Indicator van het brandstofpeil
- Controlelamp van de richtingaanwijzers
- Snelheidsmeter
-
Controlelamp van het grootlicht
-
Low mixer oil warning light
-
Odometer
-
Controlelamp van de oliereserve van de menger
- Kilometerteller
INSTRUMENTS AND GAUGES - DESCRIPTION
Fuel gauge «1»
Shows the approximate fuel level in the tank.
Turn indicator warning light «2»
Flashes when in turning mode.
Speedometer «3»
Shows riding speed.
High-beam warning light «4»
Turns on when the front headlamp is set to high-beam.
BESCHRIJVING VAN DE INSTRUMENTEN EN DE INDICATORS
Indicator van het brandstofpeil «1»
Duidt bij benadering het brandstofpeil in de tank aan.
Controleamp van de richtingaanwijzers «2»
Knippert wonneer het signal in functie is.
Snelheidsmeter «3»
Duidt de rijnselheid aan.
Controlelamp van het grootlicht «4»
Licht op wonneer het Licht van het voorlicht zich in de positie van het grootlicht bevindt.
Red low mixer oil warning light «5»
Turns on when the ignition switch is set to «ON» and the starter button is pressed, checking if the bulb is working adequately. Replace the bulb if it does not turn on upon starting the vehicle.
Controlelamp van de oliereserve van de menger «5»
Dezelichtopwanneredontstekingsschakelaar in positie《ON》wordgetgeplaatstendestartknopwordingtgedrukt,dooreencontroleuittevoerenvan dedorrectewerkingvanhetlampje.Wanneerhetlampjetnoptlichttijdensde start,vervangtmenhet.
CAUTION
IF THE BULB TURNS ON BUT DOES NOT GO OFF AFTER THE STARTER BUTTON IS RELEASED, OR IF IT TURNS ON DURING REGULAR RIDING, THIS MEANS THE MIXER OIL LEVEL IS IN RESERVE; IF THIS OCCURS, TOP-UP WITH MIXER OIL.
LET OP
WANNEER DE CONTROLELAMP OP- LICTENIETUITGAATNADAT MEN DE STARTKNOP HEEFT LOSGELATEN,OF WANNEER HET OPLICHT TIDENS DE NORMALE WERKING,IS HET OLIEPEIL VAN DE Menger IN RESERVE;IN DIT GEVAL VULT MEN OLIE BIJ IN DE Menger.
Odometer «6»
Shows the total number of kilometres covered.
Kilometerteller «6»
Duidt het totaal aantal afgelegde kilometers aan.

Key switch (01_05, 01_06)
The ignition switch «1» is located on the right-hand side, near the headstock.
NOTE
THE KEY «2» ACTIVATES THE IGNITION/ STEERING LOCK SWITCH AND THE GLOVE COMPARTMENT LID. TWO KEYS ARE SUPPLIED WITH THE VEHICLE (ONE IS A SPARE KEY).
NOTE
KEEP THE SPARE KEY IN DIFFERENT PLACE, NOT WITH THE VEHICLE.
Sleutelschakelaar (01_05, 01_06)
De ontstekingsschakelaar «1» bevindt zich op de rechtter kant, nabij de kop van de stuurinrichting.
N.B.
DE SLEUTEL «2» ACTIVEERT DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR / STUURSLOT EN HET DEURTJE VAN DE OPBERGRUIMTE. BIJ HET VOERTUIG WORDEN TWEE SLEUTELS GELEVERD (EEN RESERVESLEUTEL).
N.B.
BEWAAR DE RESERVESLEUTEL NIET OP HET VOERTUIG.

SWITCH POSITIONS
ON «A»: The engine and lights can be set to work. The key cannot be extracted.
OFF «B»: The engine and lights cannot be set to work. The key can be extracted.
LOCK «C»: The steering is locked. It is not possible to start the engine or switch on the lights. The key can be extracted.
POSITIE VAN DE SCHAKELAAR
ON «A»: De motor en de lichten kannen in werkung worden gesteld. Het is nicht möglichk om de sleutel te verwijderen.
OFF «B»: De motor en de lichten kannen nicht in werkung worden gesteld. Het is möglichk om de sleutel te verwijderen.
LOCK «C»: Het stuur is geblokkeerd. Het is Niet möglichk om de motor te starten en om de lichten te activeren. Het is möglichk om de sleutel te verwijdenen.
Locking the steering wheel (01_07)
CAUTION
AVOIDING LOSING CONTROL OF THE VEHICLE - NEVER TURN THE KEY TO «LOCK» WHILE RIDING.
Inschakeling van hetstuurslot (01_07)
LET OP
DRAAI DE SLEUTEL NOOIT IN POSI-TIE «LOCK» TIJDENS HET RIJDEN, ZODAT MEN DE CONTROLE OVER HET VOERTUIG NIET VERLIEST.
To lock the steering:
- Turn the handlebar fully leftwards.
Om de stuurinrichting te blokkeren:
- Drai het stuur volledig maar links.
-
Draai de sleutel «2» in positie «OFF»
-
Turn and set the key «2» to «OFF»
NOTE
TURN THE KEY AND MOVE THE HANDLEBAR AT THE SAME TIME.

- Press and turn the key «2» anticlockwise (to the left), move the handlebar slowly until the key «2» is set to «LOCK».
- Extract the key.
N.B.
DRAAI DE SLEUTEL EN DRAAI TEGE- LIJKERTIJD AAN HET STUUR.
- Druk op de sleutel «2» en draai hem in gegenwijzerszin (haar links), draai traag aan het stuur tot de sleutel «2» op «LOCK», worden geplaatst.
- Verwijder de sleutel.

Switch direction indicators (01_08)
Move the switch «3» to the left, to indicate a left turn; move the switch «3» to the right, to indicate a right turn. Press the central part of the switch 3 to deactivate the turn indicator.
NOTE
ELECTRICAL COMPONENTS FUNCTION ONLY WHEN THE IGNITION KEY IS SET TO "ON"
Schakelaar richtingaanwijzers (01_08)
Verplaats schakelaar «3»aar links, om aan te duiden dat men maar links draait; verplaats schakelaar «3»aar rechts, om aan te duiden dat men maar rechts draait; Druk centraal op de schakelaar «3» om de richtingaanwijzer te desactiveren.
N.B.
DE ELEKTRISCHE ONDERDELEN WERKEN ENKEL WANNEER DE ONT-

Horn button (01_09)
To action the horn, press button «2».
NOTE
ELECTRICAL COMPONENTS FUNCTION ONLY WHEN THE IGNITION KEY IS SET TO "ON"
Drukknop claxon (01_09)
Door op drukknop «2» te drukken, activeert men de akoestische melder.
N.B.
DE ELEKTRISCHE ONDERDELEN WERKEN ENKEL WANNEER DE ONSTEKINGSSCHAKELAAR ZICH IN POSITIE «ON» BEVINDT

Light switch (01_10)
If the light switch 4 is set to A ,the high-beam light is activated; if it is set to B , the low-beam light is activated.
NOTE
ELECTRICAL COMPONENTS FUNCTION ONLY WHEN THE IGNITION KEY IS SET TO "ON"
Koplampschakelaar (01_10)
Wanneer de omleider van de lichten «4» zich in positie «A» bevindt, worden het grootlicht geactiveerd; in positie «B» worden het dimlicht geactiveerd.
N.B.
DE ELEKTRISCHE ONDERDELEN WERKEN ENKEL WANNEER DE ONSTEKINGSSCHAKELAAR ZICH IN POSITIE «ON» BEVINDT
ASD LIGHTS AUTOMATIC LIGHTING
AUTOMATISCHE ONTSTEKING VAN DE LICHEN ASD
This vehicle is equipped with a system for automatic switching of lights upon engine start-up.
For this reason the light switch has been replaced with a "high-beam-low-beam" light switch.
Light switching on is instructed upon engine start-up.
Before starting, check that the light switch is set to "low-beam" (front low-beam light).
Dit voertuig is voorzien van een automatisch ontstekingssysteme van de lichten bij het starten van de motor.
Daarom werk de schakelaar van de lichten verrangen door een omleider "dilmachten-grote lichten".
De lichten gaan uit wanneer de motor wordtuitgeschakeld.
Vór de start controleert men of de omleider van de lichten op "dimlichten" is geplaatst (voorst dimlicht).

Start-up button (01_11)
Pressing the starter button «5» and operating a break lever (front or rear) at the same time, the starter motor spins the engine.
NOTE
ELECTRICAL COMPONENTS FUNCTION ONLY WHEN THE IGNITION KEY IS SET TO "ON"
NOTE
THE LIGHTING SYSTEM WORKS ONLY WITH THE ENGINE RUNNING.
Startknop (01_11)
Door op startknop «5» te drukken en door gelijktijdig de remhendel (vooraan of achteraan) te activeren, doet het startmotorzte de motor draaien.
N.B.
DE ELEKTRISCHE ONDERDELEN WERKEN ENKEL WANNEER DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR ZICH IN POSITIE «ON» BEVINDT
N.B.
DE VERLIGHTINGSINSTALLATIE WERKT ENKEL WANNEER DE MOTOR GESTART IS.

The saddle (01_12)
To unlock and lift the saddle:
- Park the vehicle on its centre stand on safe and level ground.
- Insert the key in the saddle lock «1».
- Turn the key anticlockwise and lift the saddle «2».
- To lock the saddle, lower and press its central part to trip the lock.
CAUTION

BEFORE RIDING, MAKE SURE THAT THE SADDLE IS CORRECTLY LOCKED INTO POSITION.
NOTE
BEFORE LOWERING AND LOCKING THE SADDLE, MAKE SURE THAT THE KEY HAS NOT BEEN LEFT INSIDE THE HELMET COMPARTMENT.
Het zadel (01_12)
Voor het deblokkeren en het opheffen van het zadel, handelt men als volgt:
- Plaats het voertuig op de centrale standard en op een vlak en stevig terrein.
- Plaats de sleutel in het zadelslot «1».
- Draai de sleutel in gegenwijzers-zin en hef het zadel «2» op.
- Om het zadel te blokkeren, moet het zich dicht gedaan worden; druk op het midden van het zadel zo dat het slot klikt.
LET OP

VOORALEER MEN GAAT RIJDEN, CONTROLEERT MEN OF HET ZADEL CORRECT GEBLOKKEERD IS.
N.B.
VOORALEER MEN HET ZADEL DICT HOET EN BLOKKEERT, CONTROLLEERT MEN OF MEN DE SLEUTEL NIET HEEFT VERGETEN IN DE ZADELRUIMTE.
Identification (01_13, 01_14)
Write down the chassis and engine numbers in the specific space in this manual.
The chassis number can be used to order spare parts.
NOTE

ALtering IDENTIFICATION NUMBERS CAN BE SERIOUSLY PUNISHED BY LAW, PARTICULARLY MODIFYING THE CHASSIS NUMBER WILL IMMEDIATELY INVALIDATE THE WARRANTY.
Identificatie (01_13, 01_14)
Het is goed om het framenummer en het motornummer op de speciale plaats in dit boekje te schrijven.
Het framenummer kan gebruikt worden voor het aanschaffen van reserveonder-delen.
N.B.

HET WIJZIGEN VAN DE IDENTIFICATIENUMMERS KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE STRAFRECHTELIJKE EN ADMINISTRATIEVE SANCTIES, VOORAL HET WIJZIGEN VAN HET FRAMENUMMER DOET DE GARANTIE ONMIDDELLIJK VERVALLEN.

CHASSIS NUMBER
The chassis number is stamped on the central chassis bar. Remove the cover «1» to read it.
Chassis No.
FRAMENUMMER
Het framenummer is gedrukt op de centrale buis van het frame. Voor de lezing is het nodig om het dekseltje «1» te verwijden.
Frame n°

ENGINE NUMBER
The engine number is stamped near the rear shock absorber lower support.
Engine No.
MOTORNUMMER
Het motornummer is gedrukt in de nabij-heid van de onderste steun van de achterste schokdemper.
Motor n°

Rear top box opening (01_15)
To open the glovebox:
- Park the vehicle on its centre stand on safe and level ground.
- Insert the ignition key in the lock «3» and press it.
Penen van de koffer voor (01_15)
Om de documentenruimte te openen:
- Plaats het voertuig op de centrale standard en op een vlak en stevig terrein.
- Plaats de ontstekingsssleutel in het slot «3», en druk er op.

Bag clip (01_16)
The bag hook «1» is located at the front of the internal shield.
CAUTION

DO NOT HANG BULKY BAGS OR PACKAGES ON THE HOOK TO AVOID OBSTRUCTING VEHICLE HANDLING AND FEET MOVEMENT.
Characteristic
Maximum allowed weight
1.5 kg
Tassenhaak (01_16)
De lasthaak «1» bevindt zich op de interne beschemingsplaat, in de voorkant.
LET OP

HANG GEEN TE GROTE TASSEN OF PAKKEN AAN DE LASTHAAK, OM-DAT DE HANDELBAARHEID VAN HET VOERTUIG OF DE BEWEGING VAN DE VOETEN ZOU KUNNEN GEHINDERD WORDEN.
Technische kenmerken
Maximum toegestaan gewicht
1,5 kg
SPORTCITY ONE 50 2T

Chap. 02
Use
Hst. 02
Gebruik
Checks
CAUTION


BEFORE SETTING-OFF, ALWAYS CARRY OUT A PRELIMINARY CHECK OF THE VEHICLE, FOR CORRECT AND SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SEVERE PERSONAL INJURY OR VEHICLE DAMAGE.
DO NOT HESITATE TO CONTACT AN Official aprilia Dealer IF YOU DO NOT UNDERSTAND HOW SOME CONTROLS WORK OR IF A MALFUNCTION IS DETECTED OR SUSPECTED.
CHECKS DO NOT TAKE LONG AND RESULT IN SIGNIFICANTLY ENHANCED SAFETY.
Controles
LET OP


VOOR HET VERTREK VOERT MEN STEEDS EEN VOORAFGAANDE CONTROLE UIT VAN HET VOERTUIG, VOOR EEN CORRECTE EN VEILIGE WERKING. HET NIET UITVOEREN VAN DEZE CONTROLHEANDELINGEN KAN ERNSTIGE LETSELS AAN UZELF OF SCHADE AAN HET VOERTUIG VEROORZAKEN.
AARZEL NIET OM ZICH TE WENDEN TOT EEN Officièle aprilia Dealer, WANNEER OPGEMERKT WORDT DAT ER ONREGELMATIGHEDEN ZIJN IN VERBAND MET ENKELE COMMANDO'S OF MET DE WERKING.
DE NODIGE TIOD VOOR EEN CONTROL IS UITERST BEPERKT, EN DE VEILIGHEID KOMT OP DE EERSTE PLAATS.
PRE-RIDE CHECKS
Front brake disc
Check for proper operation. Check clutch lever free play and fluid level. Check for leaks. Check brake
VOORAFGAANDE CONTROLES
Voorste schijfrem
Controleer de werkung, de loze slag van de commandohendel, het peil van de vloeistof en eventuele lekken. Controleer de slijtage van
| pads for wear. If necessary, top-up the brake fluid. | de pastilles. Indien nodig LAST men remvloeistof bijvullen. | ||
| Rear drum brake | Check for proper operation. Check control lever free play and condition. | Achterste trommelrem | Controleer de werkung, de lege loop, en de condities van de commandohendel. |
| Brake levers | Check they function smoothly. Lubrivate the joints if necessary. | Remhendels | Controleer of ze zacht werken. Smeer indien nodig de bewegingsplaatsen. |
| Throttle grip | Check that the throttle functions smoothly and can be fully opened and closed in all steering positions. | Gashendel | Controleer of hij zacht werkt en of men hem volledig kan openen en sluiten, in alle posities van het stuur. |
| Wheels/ tyres | Check that tyres are in good conditions. Check inflation pressure, tyre wear and potential damage. | Wielen/banden | Controleer de conditie van de rijvlakken van de banden, de spanning, de slijtage en eventuele schade. |
| Steering | Check that the rotation is uniform, smooth and there are no signs of clearance or slackness. | Stuur | Controleer of het draaien homogenen en vloeiend, en zonder speling of het losers ervan gebeurt. |
| Centre stand | Check that it works smoothly and it goes back to its normal position when the springs are released. Lubrivate couplings and joints if necessary. | Centrale standard | Controleer of deze zacht werken, en of de spanning van de veren ze in de normale positie terugbrengen. Smeer indien nodig de koppelingen en de bewegingsplaatsen. |
| Fastener elements | Check that the fastener elements are not loose. Adjust or tighten if necessary. | ||
| Fuel tank | Check the level and refill if necessary. | ||
| Check the circuit for leaks or obstructions. Check that the tank cover closes correctly. | Bevestigingselementen | Controler of bevestigingselementen nicht gelost zich. Stel ze af of sluit ze eventueel. | |
| Stop lights, warning lights, horn and electrical devices | Check the correct operation of these devices. Replace the light bulbs or repair the fault, if necessary. | Brandstoftank | Controler het peil, en tank indien nodig. Controler eventuele lekken of afluiingen van het circuit. |
| Mixer oil | Check and/or top-up as required. | Controler de correcte sluiting van de brandstofdop. | |
| Stoplichten, contrôleampen, akoestische melder en elektrische mechanismen | Controler de correcte werkung van de mechanismen. Vervang de lampjes of herstel de schade indien nodig. | ||
| Olie van de menger | Controler en/of vul bij indien nodig. |
Refuelling (02_01, 02_02)
CAUTION

FUEL USED TO DRIVE EXPLOSION ENGINES IS HIGHLY INFLAMMABLE AND CAN BECOME EXPLOSIVE UNDER SPECIFIC CONDITIONS.
Tanken (02_01, 02_02)
LET OP

DE BRANDSTOF DIE WORDT GEBRUIKT VOOR DE AANDRIJVING VAN DE ONTPLOFFINGSMOTOR IS UI-TERST BRANDBAAR EN KAN EXPLOSIEF WORDEN IN BEPAALDE OM-STANDIGHEDEN.
CARRY OUT REFILLING AND MAINTENANCE PROCEDURES IN A WELL-VENTILATED PLACE AND WITH THE ENGINE OFF.
DO NOT SMOKE WHILE REFUELLING OR WHEN CLOSE TO FUEL VAPOURS,AVOID CONTACT WITH NAKED FLAMES,SPARKS OR ANY OTHER SOURCE THAT MAY CAUSE FUEL TO CATCH FIRE OR EXPLODE.
AVOID SPILLING FUEL OFF THE FILLER AS IT MAY CATCH FIRE IN CONTACT WITH THE ENGINE HOT SURFACES. IN CASE OF ACCIDENTAL FUEL SPILLS, CHECK THAT THE AREA IS COMPLETELY DRY BEFORE STARTING THE VEHICLE.
FUEL EXPANDS WHEN EXPOSED TO HEAT OR SUN RAYS, THEREFORE BE CAREFUL AND DO NOT REFILL THE TANK UP TO THE TOP.
CLOSE THE CAP ADEQUATELY AFTER REFUELLING. BE CAREFUL FUEL DOES NOT GET INTO CONTACT WITH YOUR SKIN, DO NOT INHALE VAPOURS OR SWALLOW FUEL. DO NOT TRANSFER FUEL FROM ONE CONTAINER TO ANOTHER USING A HOSE.
VOER HET TANKEN EN DE ONDERHOUDSHANDELINGEN UIT IN EEN GEVENTILEERDE ZONE EN MET DE MOTOR UIT.
ROOK NIET Tijdens HET TANKEN EN IN DE NABIJHEID VAN BRANDSTOFDAMPEN, EN VERMIJDT ABSOLUUT CONTACT MET VRIJE VLAMMEN, VONKEN EN EENDER WELKE ANDER BRON DIE HET VLAM VATTEN OF EXPLODEREN ERVAN KAN VEROORZAKEN.
VERMIJDT BOVENDIEN HET UITSTROMEN VAN BRANDSTOF UIT DE KLEP, OMDAT HIJ KAN VLAM VATTEN IN CONTACT MET DE GLOEIENDHETE OPPERVALKEN VAN DE MOTOR. WANNEER ER ONVRIJWILLIG BRANDSTOF WORDT GEMORST, CONTROLEERT MEN OF DE ZONE COMPLEET DROOG IS, VOORDAT MEN HET VOERTUIG START.
BRANDSTOF ZET UIT INDIEN BLOODGESTELD AAN WARMTE EN ZONNESTRALEN, DUS MAG MEN DE TANK NOOIT VULLEN TOT AAN DE RAND.
SLUIT ZORGVULDIG DE DOP NA HET TANKEN. VERMIJDT DAT DE BRANDSTOF IN CONTACT KOMT MET DE HUID, VERMIJDT HET INADEMEN VAN DE DAMPEN, HET INSLIKKEN, EN HET OVERGIETEN VAN EENTANK NAAR EEN ANDERE MET BEHULP VAN EEN BUIS.
CAUTION

DO NOT DISPOSE OF FUEL INTO THE ENVIRONMENT.
CAUTION

KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
LET OP

LOOS DE BRANDSTOF NIET IN HET MILIEU.
LET OP

BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN

Use premium unleaded petrol with minimum octane rating of 95 (NORM) and 85 (NOMM)
To refuel:
- Lift the saddle.
- Unscrew and remove fuel tank cap «1».
Refuel. - Refit the cap «1».
DO NOT ADD ADDITIVES OR ANY OTHER SUBSTANCES TO THE FUEL.
WHEN USING A FUNNEL OR ANY OTHER ELEMENT, MAKE SURE IT IS PERFECTLY CLEAN.
NOTE
AFTER REFUELLING, REFIT THE FUEL TANK CAP «1» ADEQUATELY.
Gebruik loodvrije superbenzine, met een minimum octaangehalte van 95 (N.O.R.M.) en 85 (N.O.M.M.).
Voor het tanken van brandstof, handelt men als volgt:
- Hef het zadel op.
- Draai de dop van de brandstof-tank «1» los en verwijder hem.
Voer het tanken van brandstofuit. - Plaats dop «1» opniew.
VOEG GEEN ADDITIEVEN OF ANDERE STOFFEN AAN DE BRANDSTOF TOE.
WANNEER EEN TRECHTER OF IETS ANDERS WORDT GEBRUIKT, MOET DEZE PERFECT SCHOOL WORDEN.
N.B.
NA HET TANKEN, PLAATST MEN DOP «1» OPNIEUW OP CORRECTE WIJZE.
Characteristic
Fuel (reserve included)
71
Fuel reserve
1.5
Technische kenmerken
Brandstof (inclusief de reserve)
71
Brandstofreserve
1,5I
MIXER OIL
Top-up the mixer oil reservoir following the instructions in the scheduled maintenance table. The vehicle is equipped with an independent mixer that controls the fuel-oil mix to lubricate the engine.
If the low mixer oil warning light located on the instrument panel turns on, this means the reserve is being used.
Should this warning light turn on, the oil reservoir should be topped-up at the following refuelling and in any case before travelling another 150~km
CAUTION

DO NOT RIDE THE VEHICLE WITHOUT MIXER OIL AS THIS CAN SERIOUSLY DAMAGE THE ENGINE.
IN CASE THERE IS NO MORE OIL IN THE MIXER RESERVOIR OR THE MIXER OIL PIPE HAS BEEN REMOVED,
OLIE VAN DE Menger
Vul de tank van de olie van de menger volgens de aanduidingen in de tabel van het geprogrammeerd onderhoud. Het voertuig is voorzien van een geschadenmenger die benzine met olie mengt voor de smering van de motor.
Wanneer men in reserve kommt,licht de controleamp van de oliereserve van de menger op het dashboard op.
Na het eventuele oplichten van de controelamp要去 bij de eerste tankbeurt of alleszins voordat 150km gereden worden, de olietank bijgevuld worden.
LET OP

WANNEER MEN HET VOERTUIG GEBRUIKT ZONDER OLIE IN DE MENGER, VEROORZAAKT DIT ERNSTIGESCHADE AAN DE MOTOR.
WANNEER ER GEEN OLIE MEER
AANWEZIG IS IN DE MENGERTANK,
CONTACT AN Official aprilia Dealer TO HAVE THE SYSTEM PURGED.
THIS OPERATION IS ESSENTIAL AS THE ENGINE CAN BE SERIOUSLY DAMAGED IF IT RUNS WITH AIR IN THE MIXER OIL CIRCUIT.
Recommended products
AGIP CITY 2T
Mixer oil
ISO-L-ETC++, API TC++
OF WANNEER DE OLIEBUIS VAN DE Menger WORDT VERWIJDERD, MOET MEN ZICH WENDEN TOT EEN Officièle aprilia Dealer, DIE ZAL ZORGEN VOOR DE ONTLUCHTING.
DEZE HANDELING IS ABSOLUUT NOODZAKELIJK, OMDAT DE WERKING VAN DE MOTOR MET LUCHT IN DE INSTALLATIE VAN DE OLIE VAN DE Menger ERNSTIGE SCHADE AAN DE MOTOR ZELF ZOU KUNNEN VEROORZAKEN.
Aanbeloven producten
AGIP CITY 2T
Olie van de menger
ISO-L-ETC++, A.P.I. TC++

To add mixer oil to the reservoir:
- Lift the saddle.
- Remove the cap «2».
- Add the necessary amount of oil.
Characteristic
Mixer oil (reserve included)
1.2 I
Mixer oil reserve
0.21
Voor de invoer van olie van de menger in de tank, handelt men als volgt:
Hef het zadel op.
- Verwijder de dop «2».
Voer het tanken van olie UIT.
Technische kenmerken
Olie van de menger (inclusief de reserve)
1,2I
Oliereserve van de menger
0,21
- Refit the cap «2».
NOTE
AFTER REFUELLING, REFIT THE FUEL TANK CAP «2» ADEQUATELY.
- Plaats dop «2» opniew.
N.B.
NA HET TANKEN, PLAATST MEN DOP «2» OPNIEUW OP CORRECTE WIJZE.

Shock absorber adjustment (02_03, 02_04)
The rear suspension consists of one double-acting shock absorber (compression/ rebound damping), with silent-block engine mount.
The shock absorber features a ring nut to adjust the spring preloading. The manufacturer has set the standard suspension adjustment for a rider weighing about 70 kg. For other weights, use a hook spanner (supplied with toolkit) on the ring nut «1 » to define the ideal running settings.
Regeling van de schokdempers (02_03, 02_04)
De achechterste ophanging bestaat UIT een schokdempo met dubbel effect (remming bij compressie/extensie), en is bevestigd door middel van de silent-block aan de motor.
De schokdemper is voorzien van een moer voor de regeling van de Voorbelasting van de veer. De standardregeling, die worden ingesteld in de fabriek, is voorzien voor een bestuurder van ongeveer 70kg . Voor andere gewachten en behoeften, handelt men op moer «1» met de sectorsleutel (bijgevoegd), om een ideale rijconditie te verkrijgen.

Turn the ring nut in direction A: Increase spring preloading. The vehicle suspension is very hard. To be used on roads with even or ordinary surfaces and when riding with passenger.
Turn the ring nut in direction B: Decrease spring preloading. The vehicle suspension is very soft. To be used on uneven roads and when riding without passenger.
Rotatie van de moer maar A: de voorbelasting van de veer verhoogt. De inrichting van het voertuig is harder. Te gebruiken op een glad of normal wegdek, en voor het rijden met passagier.
Rotatie van de moer maar B: de voorbelasting van de veer verlaagt. De inrichting van het voertuig is zachter. Te gebruiken op een onverhard wegdek en voor het rijden zonder passagier.

Running in (02_05, 02_06)
Engine run-in is essential to ensure engine long life and correct operation. If possible, ride on roads with lots of bends and/or slopes to test that the engine, suspensions and brakes perform efficiently. For the first 500 km (312 miles) travelled, observe the following indications:
- 0-100 km (0-62 miles) During the first 100 km (62 miles) operate the brakes with caution to avoid rough and long braking. That is to permit the adequate adjustment of the pad friction material to the brake disc.
- 0-300 km (0-187 miles) Do not maintain the throttle grip twisted more than half the way during long rides.
300-1000 km (187-625 miles) Do not keep the throttle grip
Inrijden (02_05, 02_06)
De proefperiode van de motor is fondamenteel voor het garanderen van de duur en de correcte werkung. Rij indien mogelijk op wegen met veel bochten en/of hellingen, waar de motor, de ophangingen en de remmen worden onderworpen aan eenmeer efficientere proefperiode.Voor de eerste 500~km 312 miji),moet men de volgende normen respecteren:
- 0-100 km (0-62 miji) Tijdens de eerste 100 km (62 miji) handelt men voorzichtig op de remmen, en vermijdt men om bruusk en lang te remmen. Dit om een correcte stabilisatie van het wrijvingsmaterial van de pastilles op de remschijf toe te staan.
- 0-300 km (0-187 milj) Hou het gashandvat Niet te lang open voor meer dan de helft.

twisted more than 3/4 the way during long rides.
CAUTION

AFTER THE FIRST 1000 KM (625 MILES) IN OPERATION, PERFORM THE CHECKS IN THE "RUN-IN END " COLUMN IN THE SCHEDULED MAINTENANCE CHART TO AVOID INJURIES TO YOURSELF, OTHERS AND/OR DAMAGING THE VEHICLE.
300-1000 km (187-625 miji) Hou het gashandvat Niet te lang open voor meer dan 3/4.
LET OP

NA DE EERSTE 1000 KM (625 MIJL) VAN WERKING, VOERT MEN DE CONTROLES UIT DIE MEN VINDT IN DE KOLOM "EINDE VAN DE PROEFPERI-ODE" VAN DE KAART VAN HET PERIODIEK ONDERHOUD, OM LETSELS AAN ZICHZELF OF ANDEREN EN/OF SCHADE AAN HET VOERTUIG TE VOORKOMEN.
Starting up the engine (02_07, 02_08, 02_09, 02_10, 02_11, 02_12, 02_13, 02_14)
CAUTION

EXHAUST FUMES CONTAIN CARBON MONOXIDE, AN EXTREMELY HARMFUL SUBSTANCE IF INHALED.
NEVER START THE ENGINE IN CLOSED OR NOT WELL-VENTILATED ROOMS. FAILURE TO OBSERVE THIS WARNING COULD LEAD TO UNCONSCIOUSNESS AND EVEN DEATH
Starten des motors (02_07, 02_08, 02_09, 02_10, 02_11, 02_12, 02_13, 02_14)
LET OP

DE UITLAATGASSEN BEVATTEN KOOLMONOXIDE, EEN UITERST SCHADELIJKE STOF WANNEER ZE WORDT INGEADEMD.
VERMIJDT HET STARTEN VAN DE MOTOR IN GESLOTEN OF ONVOLDOENDE GEVENTILEERDE RUIM- TEN. WANNEER MEN DIT ADVIES
CAUSED BY SUFFOCATION. DO NOT CLIMB ON THE VEHICLE TO START IT UP.
NIET OPVOLGT, KAN MEN FLAUW-VALLEN EN OOK STERVEN DOOR VERSTIKING. GAN NIET OP HET VOERTUIG ZITTEN VOOR DE START.


ELECTRIC START-UP
- Park the vehicle on its centre stand on safe and level ground.
Make sure the light switch «2» is set to low-beam. - Turn the ignition switch «3» to «ON».
- Lock at least one wheel by operating a brake lever «4». If engine fails to start, it means there is no current in the ignition relay and the starter motor does not spin.
NOTE
IF THE SCOOTER IS NOT USED FOR A LONG TIME, FOLLOW THE PROCEDURES INDICATED IN THE SECTION «PROLONGED INACTIVITY».
NOTE
TO AVOID EXCESSIVE BATTERY CONSUMPTION, DO NOT HOLD DOWN THE STARTER BUTTON FOR MORE THAN FIVE SECONDS. IF THE ENGINE FAILS TO START AFTER THIS TIME, WAIT TEN SECONDS AND PRESS THE STARTER BUTTON AGAIN.
ELEKTRISCHE START
- Plaats het voertuig op de centrale standard en op een vlak en stevig terrein.
- Controller of de omleider van de lichten «2» zich in de positie van de dimlichten bevindt.
- Plaats de ontstekingsschake-laar «3» op «ON».
- Blokker minstens eén viel door een remhendel «4» te activeren. Wanner dit Niet gebeurt, bereikt de stroom het startrelais Niet, en dus draait het startmortortje Niet.
N.B.
WANNEER HET VOERTUIG VOOR LANGE TIOD INACTIEF IS GEBLEVEN, VOERT MEN DE HANDELINGEN UIT DIE WORDEN BESCHREVEN IN HET DEEL «LANGE INACTIVITEIT».
N.B.
OM EEN EXCESSIEF VERBRUIK VAN DE ACCU TE VERMIJDEN, HOUDT MEN DE STARTKNOP NIET LANGER DAN VIJF SECONDEN INGEDRUKT. WANNEER IN DIT TIJDSINTERVAL DE MOTOR NIET START, WACHET MEN


TIEN SECONDEN EN DRUKT MEN OP-NIEUW OP DE STARTKNOP.
Press the starter button «5», slightly open the throttle 1/8 (see figure) and release it as soon as the engine starts.
Druk op startknop «5», open Lichtjes het gashandvat voor 1/8 (raadpleeg de figuur), en LAST het daarna los wanner de motor worden gestart.

KICK START
- Park the vehicle on its centre stand on safe and level ground.
- Stand on the left-hand side of the vehicle.
Make sure the light switch «2» is set to low-beam. - Turn the ignition switch «3» to «ON».
To avoid loss of control of the vehicle at start-up, lock both wheels by operating the break levers «4».
Pull out the kick starter pedal «6».
CAUTION

DO NOT KICK THE KICK-STARTER PEDAL WHEN THE ENGINE IS RUNNING.
PEDAAALSTART (KICK START)
- Plaats het voertuig op de centrale standard en op een vlak en stevig terrein.
- Bereik de linker kant van het voertuig.
- Controller of de omleider van de lichten «2» zich in de positie van de dimlichten bevindt.
- Plaats de ontstekingsschakelaar «3» op «ON».
- Om te vermijden dat men bij de start de contrôle over het voertuig verliest, blokkeert men bye de wielen en activeert men de remhendels «4».
- Draai het startpedaal «6» maar buiten toe.
LET OP

HANDEL NIET OP HET STARTPEDAAL WANNEER DE MOTOR REEDSGESTART IS.
- Kick the pedal «6» with your right foot and release it immediately. If necessary, repeat the operation until the engine starts.
- Fold in the kick-starter pedal «6».
Handel met de rechter voet op het startpedaal «6», en LAST het onmiddelijk los. Herhaal de handeling indien nodig, tot de start van de motor.
- Klap het startpedaal «6» op-nieuwশnben.

SETTING OFF AND RIDING
CAUTION

REFERENCES TO RIDING WITH PASSENGER INTENDED ONLY FOR COUNTRIES WHERE THIS IS PERMITTED.
WHILE RIDING, KEEP YOUR HANDS FIRMLY ON THE HANDGRIPS AND YOUR FEET ON THE FOOTRESTS. DONOT RIDE THE VEHICLE IN ANY OTHER POSITION.
CAUTION
PASSengers MUST BE SUITABLY INSTRUCTED ON HOW TO BEHAVETO PREVENT DANGEROUS SITUATIONS WHEN RIDING.
BEFORE RIDING, MAKE SURE THE STAND HAS BEEN COMPLETELY RETRACTED TO ITS POSITION.
VERTREK EN RIJDEN
LET OP

DE VERWIJZINGEN IN VERBAND MET HET RIJDEN MET PASSAGIER HEBBEN ENKEL BETREKKING OP DE LANDEN WAAR DIT VOORZIEN IS.
TIJDENS HET RIJDEN HOUDT MEN DE HANDEN STEVIG OP DE HANDVA- TEN EN LAAT MEN DE VOETEN STEU- NEN OP DE VOETENSTEUNEN. RIJ NOOIT IN ANDERE POSITIES.
LET OP
WANNEER MEN MET PASSAGIER RIJDT, GEEFT MEN INLIGHTEN AAN DEZE PERSOON ZODAT DEZE GEEN MOEILIKHEDEN VEROORZAAKT TijdENS DE MANOEUVRES.
VOOR HET VERTREK CONTROLEERT MEN OF DE STANDAARD VOLLEDIG INGEKLAPT IS.

To set off:
- Release the throttle grip (pos. A), operate the rear brake and move the vehicle down from the stand.
Get on the scooter and, for stability reasons, keep at least one foot on the ground. - Adjust the rear-view mirror angle correctly.
CAUTION

WITH THE VEHICLE AT A STAND- STILL, PRACTICE USING THE REARVIEW MIRRORS.
Om te vertrekken:
- Laat het gashandvat los (pos. A), activeer de achechterrem, en LAST het voertuig op de sta- daard rusten.
Ga op het voertuig zitten, voor de stabiliteit, en hou minstens een voet op de grond.
Regel de awhilekijkspiegel-tjes op correcte wijze.
LET OP

WANNEER HET VOERTUIG STIL- STAAT, PROBEERT MEN REEDS OM DE AchteruitKIJKSPIEGELTJES TE REGELEN.
- In order to start riding, release the brake lever and slightly twist the throttle grip (Pos. B). The scooter starts moving forward.
CAUTION

DO NOT SET OFF SUDDENLY WHEN THE ENGINE IS COLD.
TO MINIMISE THE EMISSION OF AIR POLLUTING SUBSTANCES AND FUEL CONSUMPTION, WARM UP THE
- Om te vertrekken要去 de rem-hendel losgelaten worden, en要去 gas geveen worden door het gashandvat zacht te draaien (Pos. B), het voertuig zal beginnen rijden.
LET OP

VERTREK NIET BRUUSK WANNEER DE MOTOR KOUD STAAT.
OM DE EMISSIE VAN VERVUILENDESTOFFEN IN DE LUCHT EN HET
ENGINE BY RIDING THE FIRST KILOMETRES AT A LIMITED SPEED.
CAUTION

NEVER ACCELERATE AND DECEL-ERATE REPEATEDLY AND CONTINUOUSLY AS YOU MAY INADVERTENTLY LOSE CONTROL OF YOUR VEHICLE.
BRANDSTOFVERBRUIK TE BEPERKEN, RAADT MEN AAN OM DE MOTOR OP TE WARMEN, DOOR DE EERSTE KILOMETERS AF TE LEGGEN AAN EEN BEPERKTE SNELHEID.
LET OP

NIET HERHAALDELIJK EN VOORTDUREND GAS GEVEN EN VERTRAGEN, OMDAT MEN DE CONTROLE OVER HET VOERTUIG ONOPZETTELIJK ZOU KUNNEN VERLIEZEN.
CAUTION

IF YOU HAVE TO BRAKE, OPERATE BOTH BRAKES TO OBTAIN A UNIFORM BRAKING, CAREFULLY APPLYING PRESSURE TO THE BRAKING SYSTEM PARTS IN AN ADEQUATE MANNER.
OPERATING ONLY EITHER THE FRONT OR THE REAR BRAKE SIGNIFICANTLY DECREASES THE BRAKING POWER AND A WHEEL MAY GET BLOCKED RESULTING IN LACK OF GRIP.
IN CASE OF STOP IN ASCENT, FULLY DECELERATE AND ONLY USE THE
LET OP

WANNEER MEN REMT, VERTRAAGT, OF BEIDE REMMEN ACTIVEERT OM UNIFORM TE VERTRAGEN, DOSEERT MEN OP GESCHIKTE WIJZE DE DRUK OP DE REMMEN.
WANNEER MEN ENKEL DE VOORREM OF DE ACHTERREM ACTIVEERT, VERMINDERT MEN DE REMKRACHT AANZIENLIJK, EN LOOPT MEN HET RISICO DAT ER EEN WIEL BLOKKEERT, MET GRIPVERLIES ALS GEVOLG.
WANNEER MEN MOET STOPPEN OPEEN HELLING, VERTRAAGT MEN
BRAKES TO KEEP THE VEHICLE STOPPED. USING THE ENGINE TO KEEP THE SCOOTER STOPPED MAY CAUSE THE VARIATOR TO OVER-HEAT.
WARNING

BEFORE GETTING INTO A BEND, REDUCE SPEED AND BRAKE; WHILE BENDING, RIDE AT THE SAME MODERATE AND CONSTANT SPEED OR SLIGHTLY ACCELERATE; DO NOT BRAKE IN EXCESS: THERE IS VERY HIGH RISK OF SKIDDING.
BRAKING CONTINUOUSLY WHILE GOING DOWNHILL MAY RESULT IN FRICTION GASKET OVERHEATING AND CONSEQUENTLY IN POOR BRAKING.
TAKE ADVANTAGE OF THE ENGINE COMPRESSION USING THE BRAKES ALTERNATIVELY. WHEN GOING DOWNHILL NEVER RIDE WITH THE ENGINE OFF.
WHEN RIDING ON WET SURFACES OR WITH POOR GRIP (SNOW, ICE, MUD, ETC.) AT A MODERATE SPEED AVOIDING SUDDEN BRAKING OR MANOEUVRES THAT MAY LEAD TO LACK OF GRIP AND CONSEQUENTLY TO FALLS.
VOLLEDIG EN GEBRUIKT MEN ENKEL DE REMMEN OM HET VOERTUIG STIL TE LATEN STAAN. WANNEER ME DE MOTOR GEBRUIKT OM HET VOERTUIG STIL TE LATEN STAAN, KAN DE VARIATOR OVERVERHIT RAKEN.
WAARSCHUWING

VOORALEER MEN EEN BOCHT NEEMT, VERMINDERT MEN SNELHEID OF REMT MEN, ZODAT MEN DE BOCHT MET GEMATIGDE EN CONSTANTE SNELHEID OF LIGHT VERTRAAGD INGAAT; VERMIJDT OM HARD TE REMMEN: HET ZOU GOED MOGELIJK ZIJN DAT MEN GAAT SCHUIVEN.
WANNEER MEN TIODENS EEN DALING VOORTDUREND REMT, KUNNEN DE WRIJVINGSPAKKINGEN OVERVERHIT RAKEN, ZODAT DE DOELTREFENDHEID VAN HET REMMEN VERMINDERT.
GEBRUIK DE COMPRESSIE VAN DE MOTOR, DOOR PERIODIEK GEBRUIK TE MAKEN VAN BEIDE REMMEN. TIJ-DENS EEN DALING MAG MEN NIET RIJDEN MET DE MOTOR UIT.
OP EEN NATTE ONDERGROND, OF ALLESZINS MET WEINIG GRIP (SNEEuw, IJS, MODDER, ENZ), RIJDT MEN
PAY ATTENTION TO OBSTACLES ON OR VARIATIONS IN THE ROAD SURFACE.
WARNING

UNEVEN ROADS, RUTS, DRAINS, TRAFFIC SIGNS PAINTED ON THE ROADs, PIPEWORK METAL SHEETS MAY BECOME SLIPPERY WHEN IT RAINS. CROSS OVER THEM WITH EXTREME CAUTION, RIDE CAREFULLY AND INCLINE THE SCOOTER THE LEAST POSSIBLE.
ALWAYS SIGNAL CHANGES IN DIRECTION WITH THE APPROPRIATE DEVICES AND WELL IN ADVANCE, AVOID ABRUPT AND DANGEROUS MANOEUVRES.
TURN OFF THE DEVICES IMMEDIATELY AFTER THE CHANGE IN DIRECTION. RIDE WITH EXTREME CAUTION WHEN OVERTAKING OR BEING OVERTAKEN BY OTHER VEHICLES. WHEN IT RAINS, SPRAY CAUSED BY LARGE VEHICLES REDUCES VISIBILITY; AIR SHIFTS MAY CAUSE LOSS OF CONTROL ON YOUR SCOOTER.
MET EEN GEMATIGDE SNELHEID, EN VERMIJDT MEN OM BRUUSK TE REMMEN EN OM MANOEUVRES UIT TE VOEREN DIE GRIPVERLIES VEROORZAKEN, EN DUS HET VALLEN TOT GEVOLG HEBBEN.
LET OP VOOR EENDER WELK OB-STAKEL OF VERANDERING VAN DE GEOMETRIE VAN HET WEGDEK.
WAARSCHUWING

ONVERHARDE WEGEN, RAILS, PUTDEKSELS, GESCHILDERDE SIGNALERINGEN OP HET WEGDEK EN METALEN PLATEN VAN WERVEN WORDEN GLAD WANNEER HET REGENT, EN DAAROM MOETEN DEZE ZEER VOORZICTIG WORDEN BENADERD, EN MAG MEN NIET BRUUSK RIJDEN EN ZO WEINIG MOGELIJK HET VOERTUIG DOEN HELLEN.
MELDT STEEDS OP VOORHAND WANNEER MEN VAN RIJBAAN OF RIJrichtING VERANDERT MET DE HIERVoor VOORZIENE MECHANIS-MEN, EN VERMIJDT BRUUSKE OF GEVAARLIJKE MANOEUVRES.
SCHAKEL DE MECHANISMEN ONMIDDELLIJK UIT NADAT MEN VAN RIJRICHTING HEEFT VERANDERD. WANNEER MEN INHAALT OF MEN WORDT INGEHAALD DOOR ANDERE
VOERTUIGEN, MOET MEN ZEER VOORZICTIG ZIJN. BIJ REGEN WORDT HET ZICT VERMINDERD DOOR HET OPSTUIVEN VAN WATER, DAT WORDT VEROORZAAKT DOOR GROTE VOERTUIGEN; DOOR DE LUCHTVERPLAATSING KAN MEN DE CONTROLE OVER HET VOERTUIG VERLIEZEN.


Difficult start up (02_15, 02_16)
START-UP WITH FLOODED ENGINE
The engine may get flooded if the startup procedure is not properly carried out or there is excess fuel in the inlet ducts.
To clean a flooded engine:
- Press the starter button «1» for a few seconds (running the empty engine) with the throttle grip «2 » completely twisted (pos. A).
Moeilijke start (02_15, 02_16)
STARTEN MET VERZOPEN MOTOR
Wanner men de startprocedure Niet correct uitvoert, of wanner er een excessieve hoeveelheid brandstof aanwezig is in de aanzuigleiding, zou de motor kunnen verzuipen.
Om een verzopen motor te reinigen, handelt men als volgt:
- Druk op de startknop «1» voor enkele seconden (door de motor leeg te doen draaien) met het gashandvat «2» volledig gedraaid (pos. A).
COLD START
If the ambient temperature is low (near or below 0^ ), there may be problems with the first start-up.
In this case:
- Press the starter button «1» and, at the same time, twist the throttle grip «2» slightly.
If the engine starts.
- Release the throttle grip «2».
If idle speed is not stable, twist the throttle grip «2» slightly and frequently.
If the engine does not start.
Wait a few seconds and carry out the cold start procedure again. In case the engine does not start, contact an Official aprilia Dealer.
KOUDE START
Wanneer de omgevingstemperatuur laag is (dicht bij of onder het vriespunt), zou de eerste start moeilijk hunnen verlopen.
In dit geval handelt men als volgt:
- Druk op de startknop «1» en draai tegelijkertijd maar Lichtjes aan het gashandvat «2».
Wanner de motor nicht start.
Laat het gashandvat «2» los.
- Wanner het minimumregime instabel is, handelt men op het gashandvat «2» metkleine en veelvuldige rotaties.
Wanneer de motor nicht start.
Wacht enkele seconden en voer de procedure van de koude start opnieuwuit. Wanner de motor nog steeds nicht gestart kan worden, moet u zich wenden tot een Officièle aprilia Dealer.
STARTING AFTER PROLONGED IN-ACTIVITY
If the vehicle has been inactive for a long time, starting may be delayed as the fuel supply circuit may be partially empty. In this case:
- Press the starter button «1» for about five seconds so that the carburettor float chamber gets filled.
START NA EEN LANGE INACTIVITEIT
Wonneer het voertuig voor langearend nicht werden gezruikt, is het möglichk dat de start Niet klaar is, waar dat het voedingscircuit van de brandstof gedeeltek leeg zou kuren zijn. In dit geval handelt men als volgt:
- Druk op de startknop «1» voor ongeveer vrij seconden, zodate

Stopping the engine (02_17, 02_18)
- Release the throttle grip (pos. A) and gradually operate the brakes to stop the vehicle.
While at a temporary halt, keep at least one brake operated.
.
CAUTION

WHENEVER POSSIBLE, AVOID ROUGH BRAKING, SUDDEN DECEL-ERATION AND BRAKING IN EXCESS.
PARKING
- Stop the vehicle.
Het stilleggen van de motor (02_17, 02_18)
Laat het gashandvat los (pos. A) en activeer geleidelijkaan de remmen om de beweging van het voertuig te stoppen.
Tijdens een momentele pauze houdt men minstens een rem ingetrokken.
LET OP

VERMIJD INDIEN MOGELIJK OM BRUUSK TE STOPPEN, ONVERWACHTS TE VERTRAGEN EN HARD TE REMMEN.
PARKEREN
Leg het voertuig stil.

PARK ON SAFE AND LEVEL GROUND TO PREVENT THE VEHICLE FROM FALLING.
DO NOT LEAN THE SCOOTER ON A WALL OR LAY IT ON THE GROUND. MAKE SURE THE SCOOTER AND SPECIALLY ITS HOT PARTS DO NOT POSE ANY RISK TO PEOPLE OR CHILDREN.
DO NOT LEAVE YOUR SCOOTER UNATTENDED WITH THE ENGINE ON OR THE KEY IN THE IGNITION SWITCH. DO NOT SIT ON THE VEHICLE WHEN IT REST ON ITS STAND.
NOTE
WITH THE ENGINE OFF AND THE IGNITION SWITCH SET TO «ON» THE BATTERY MAY GET DISCHARGED.

PARKEER HET VOERTUIG OP EEN VASTE EN VLAKKE ONDERGROND, ZODAT HET NIET VALT.
LAAT HET VOERTUIG NIET STEUNEN TEGEN MUREN, EN LEG HET NIET OP DE GROND. CONTROLEER OF HET VOERTUIG, EN VOORAL DE GLOEIEND HETE DELEN ERVAN, NIET GEVAARLIJK ZIJN VOOR PeRSONEN EN KINDEREN.
LAAT HET VOERTUIG NIET ONBEWAAKT ACHTER MET DE MOTOR AAN, OF MET DE SLEUTEL IN DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR. GANiet OP HET VOERTUIG ZITTEN WANNEER HET OP DE STANDAARD STAAT.
N.B.
MET DE MOTOR UIT EN DE ONSTEKINGSSCHAKELAAR IN POSITIE «ON», KAN DE ACCU ONTLADEN.

- Turn the key «1» and set the ignition switch «2» to «OFF».
Rest the scooter on its stand.
CAUTION
WITH THE ENGINE OFF, IT IS NOT NECESSARY TO CLOSE THE FUEL VALVE, FOR IT HAS AN AUTOMATIC SEALING SYSTEM.
NOTE
DO NOT LEAVE THE KEY INSERTED IN THE IGNITION SWITCH.
- Draai aan de sleutel «1», plaatsdontstekingsschakelaar «2»op
- «OFF».
- Plaats het voertuig op de staand.
LET OP
WANNEER DE MOTOR STILLIGT, IS HET NIET NODIG OM HET BRANDSTOFKRAANTJE TE SLUITEN, OMDAT HET VOORZIEN IS VAN EEN AUTOMATISCH DICHTINGSSYSTEEM.
N.B.
LAAT DE SLEUTEL NIET IN DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR.
Lock the steering and take out the key «1».
- Blokveer de stuarinrichting en verwijder de sleutel «1».
Catalytic silencer
Vehicle owners are warned that the law may prohibit the following:
- The removal of any device or element belonging to a new scooter or any other action by anyone leading to render it non-operating, if not for maintenance, repair or replacement reasons, in order to control noise emission
Katalysator
Men waarschuwt de eigenaar van het voertuig dat de wet het volgende kan verbieten:
- De verwijdering en elke daad voor het Niet operationeel make, door eender wie, ware het Niet voor onderhoudshandelingen, herstellingen of verwangging, eender welk mechanisme
before the sale or delivery of the vehicle to the ultimate buyer or while it is used.
- Using the scooter after that device or element has been removed or rendered non-operating.
Check the muffler/exhaust silencer and the silencer pipes, make sure there are no signs of rust or holes and that the exhaust system works properly.
If exhaust noise increases, take your scooter at once to an Official aprilia Dealer.
CAUTION

DO NOT TAMPER THE NOISE CONTROL SYSTEM.
of samenstellend ingebouwd element van een/Newu voertuig, voor het controeren van lawaai voor de verkoop of de levering van het voertuig aan de koper of terwijl het worden gebruikt.
- Het gebruik van het voertuig nat-dat dit mechanisme of samenstellend element werk verwijderd of Niet-operationeel werk gemaakt.
Controleer de uitlauf/knaldemper van de uitlauf en de buizen van de knaldemper, en controllerer of er geen roest of boringen zich en of het uitlaatsystem correct werkt.
Wanneer het lawaai van het uitlaatsystem verhoogt, contacteert men onmiddelijk een Officièle aprilia Dealer.
LET OP

HET IS VERBODEN OM TE KNOEIER AAN HET CONTROLESYSTEEM VAN HET LAWAAI.

Stand (02_19, 02_20)
RESTING THE SCOOTER ON ITS CENTRE STAND
- Hold the left hand grip and the rear handle «1».
- Push the stand lever «2».
MAKE SURE THE VEHICLE IS STABLE.
Standaard (02_19, 02_20)
PLAATSING VAN HET VOERTUIG OP DE CENTRALE STANDAARD
Grijp het linker handvat en dechterste handgreep «1» vast.
- Druk op de hendel van de stan-daard «2».
CONTROLEER DE STABILITEIT VAN HET VOERTUIG.

Stand checking
The rotation of the stand "3" should be free of obstacles.
Carry out the following checks:
The springs «4» should not be damaged, worn, rusty or slacken.
- The stand should turn freely, grease the joint if necessary.
Controle van de standard
De rotatie van de standard «3» mag nicht worden belet.
Voer de volgende controles UIT:
- De veren «4» mogen nicht beschadigd, versleten, verroest of verzwakt zich.
- De standard moet vrij draaien, smeer eventueel het kogelgewricht.
Suggestions to prevent theft Tips gegen diefstal
NEVER leave the ignition key in the lock and always use the steering lock. Park the scooter in a safe place such as a garage or a place with guards.
Laat de ontstekingssseutel NOOIT awhile op het voertuig, en gebruik steeds het stuurslot.
Whenever possible, use the aprilia "Body-Guard" armoured cable or an additional antitheft device.
Make sure all vehicle documents are in order and the road tax paid.
Write down your personal details and telephone number on this page to help identifying the owner in case of scooter retrieval after a theft.
LAST NAME:
NAME:
ADDRESS:
TELEPHONE No:
IMPORTANT In many cases, stolen vehicles can be identified through data indicated in the use and maintenance manual.
Parkeer het voertuig op een veiligeplaats, indien möglichk in een garage of een bewaakte plaats.
Gebruik wonneer möglichk de speciale gespantserde kabel "Body-Guard" van aprilia, of een extra antidiefstalmechanisme.
Controller of de documenten en de verkeersbelasting in orde zich.
Schrijf uw geveynes en telefoonnummer op deze).[20] op de identificatie van de eigenaar te vergemakkelijken in geval van het terugvinden van het voertuig na diefstal.
NAAM:
VOORNAAM:
ADRES:
TELEFOONNUMMER:
BELANGRIJK In veel gevallen worden gestolen voertuigen geidentificiered door middel van de gegevens in het gebruiksen onderhoudsboekje.



Safe driving (02_21, 02_22, 02_23, 02_24, 02_25, 02_26, 02_27, 02_28, 02_29, 02_30, 02_31, 02_32)
MAIN SAFETY RULES
To ride the vehicle it is necessary to comply with all legal requirements (driving license, minimum driving age, psychophysical performance, insurance, taxes and fees, registration, license plate, etc.).
You should practise using the vehicle in traffic-free areas and/or private property until you have become thoroughly acquainted with the vehicle.
Driving under the influence of medication, alcohol and narcotic drugs or psychotropic substances dramatically increases the risk of accidents.
Do not ride your vehicle if you feel tired or drowsy and always keep safe psychophysical riding conditions.
The main cause of motorcycle accidents is users' inexperience.
NEVER lend the vehicle to beginners and always make sure that the rider complies with all necessary requirements for a safe riding.
Strictly obey all national and local traffic signs and rules.
Avoid any abrupt and dangerous swerves for your own as well as others' safety (for example: rearing up on the
Het veilig rijden (02_21, 02_22, 02_23, 02_24, 02_25, 02_26, 02_27, 02_28, 02_29, 02_30, 02_31, 02_32)
FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSREGELS
Om met het voertuig te rijden要去 men beschikken over alle door de wet voorziene vereisten (rijbewijs, minimum leeftijd, psychofysische geschiktheid, verzekering, overheidsbelasting, registratie, nummerplaat, enz.).
Men raadt aan om het voertuig gewoon te raken in zones met weinig verkeer en/of in private eigendommen.
Rijden onder invloed van medicijnen, alcohol, verdovende of psychotrope middelen verhoogt aanzienlijk het risico op ongevallen.
Men要去 zeker van zich dat de psychofysische condities geschikt zich voor het rijden, met vooral aandacht voor fysi-sche moeheid of slaperigheid.
De meeste ongevalten zich te wijten aan het gebrek aan ervaring van de bestuurder.
Leen het voertuig NOOIT aan beginners, en controllerer in elk geval of de bestuurder in het bezit is van alle vereisten voor het rijden.
back wheel, riding over the speed limit, etc.). Besides, always assess and bear in mind the road surface conditions, visibility, etc.
Do not knock obstacles that can damage the vehicle or cause loss of control.
Do not ride on the course of the vehicle in front just to improve your own speed.
CAUTION

ALWAYS RIDE WITH BOTH HANDS ON THE HANDLEBAR AND FEET ON THE FOOTRESTS (OR THE RIDER'S FOOTRESTS) IN THE ADEQUATE RIDING POSITION.
Respecteer nauwkeurig de bewegwijzering en het normenstelsel in verband met het nationale enplaatselijk verkeer.
Vermijdt bruuske en gevaarlijke manoeuvres voor zichselt en voor anderen (voorbeeld: het steigeren, het Niet naleven van de snelheidslimieten, enz.), bovendien要去 men steeds rekening honden met de condities van het wegdek, de zichtaarheid, enz.
Stoot nicht gegen obstkels die schade aan het voertuig of controverlies over het voertuig konnen veroorzaken.
Blijnietachtervoertuigenrijdenomde eigen snelheid te verhogen.
LET OP

RIJ STEEDS MET BEIDE HANDEN OP HET STUUR EN DE VOETEN OP HET VOETENVLAK (OF OP DE VOETENSTEUNEN VAN DE BESTUURDER), EN BEHOU EEN CORRECTE RIJPOSITIE.



Never stand on your feet or stretch yourself while riding.
The rider should always be attentive, never get distracted or influenced by people, things or actions (never smoke, eat, drink, read, etc.) while riding.
Always use fuel and lubricants specific for the vehicle, of the type recommended in the "LUBRICANTS TABLE". Check fuel, oil and coolant frequently for correct level.
In case of an accident or after the vehicle has fallen down or suffered a sudden bump, make sure the control levers, piping, cables, brake circuit and main parts of the vehicle have not been damaged.
If necessary, take the vehicle to an Official aprilia Dealer to check especially the frame, handlebar, suspensions, safety components and any device the user cannot assess without the aid of a specialist.
Report any malfunction to the engineers and/or mechanics in order to facilitate their work.
Never ride the vehicle if the damage jeopardises safety.
Do not modify the position, angle or colour of: license plate, turn indicators, lighting devices and horn.
Any changes to the vehicle will void the warranty.
Vermijdt absoluut omrecht te staan op het voertuig en om zich uit te rekken tijdens het rijden.
De bestuurder mag nicht afgeleid zich, zich nicht latent afleiden of zich latenten beinvloeden door Personen, voorwerpen, acties (niet eten, roken, drinken, lezen, enz.) wanner het met het voertuig rijdt.
Gebruik de brandstof en specifieke smeermiddelen voor het voertuig, van het type dat men vindt in de "LABEL VAN DE SMEERMIDDELEN", controllerer herhaaldelijk of de voorgeschreven peilen van brandstof, olie en koelvloeistoffen correct+zijn.
Wonneer het voertuig een onceval heeft gehad, gezallen is of er werk谈起 gestoten, controleert men of de commandohendels, de buizen, de kabels, de reminstallatie en de fundamentele delen nicht zichorn beschadigd.
Laat het voertuig eventuele controlleren bij een Officièle aprilia Dealer, door vooral aandacht te schenken voor het frame, het stuur, de ophangingen, de veiligheidsonderdelen en mechanismen waarvoorde gebruiker Niet in staat is om hun integritweit vast te stellen.
Meldt eender welke slechte werkung om de ingreep van techniekers en/of mechaniciens te bevorderen.
Rij absolutiert nicht met het voertuig wanner de aangebrachte schade de veiligheid schaatd.
Any change introduced to the vehicle and the removal of original parts may jeopardise the vehicle performance and therefore reduce safety or even render the vehicle inappropriate for legal riding.
Comply with all national and local laws and regulations on vehicle equipment.
In particular do not introduce technical changes leading to improve performance and under no circumstances alter the original specifications of the vehicle.
Never race with vehicles.
Never ride off-road.
Wijzig absolutiert nicht de positie, de helling of de kleur van: de nummerplaat, de richtingaanwijzers, de verlichtingsmechanismen en de akoestische melders.
Wanneer men wijzigingen uitvoert aan het voertuig, vervalt de garantie.
Elke eventuele aan het voertuig aangebrachte wijziging en de verwijdering van originele stukken, kan de prestaties van het voertuig schaden, en dus het veiligheidsniveau schaden en het voertuig zichs ilegaaal makeen.
Men raadt aan om zich steeds te houden aan alle wetsvoorschriften en nationale enplaatselijke reglementen in verband met de uitrusting van het voertuig.
Men要去 Vooral vermijden om technische wijzigingen aan te brengen voor het verhogen van de prestaties, of die allevzins de originele kenmerken van het voertuig wijzigen.
Vermijdt absolut om wedstrijden te houden met de voertuigen.
Vermijdt om te crossen.


CLOTHING
Before riding off, remember to put on the helmet and fasten it correctly. Make sure it is a homologated model, that it is undamaged, of the right size and that the visor is clean.
Wear appropriate protective clothes, preferably light-coloured and/or in reflective material. In this way you will be easily visible to other drivers, thus reducing the risk of being hit, and you will be better protected in case of falling.
Always wear tight-fitting clothes without open cuffs; avoid hanging strings, belts or ties; these or any other objects should not interfere with a safe riding when getting entangled with the riding elements or due to a special movement.
Never carry in your pockets objects that can be potentially dangerous in case of fall, like: pointed objects such as keys, pens, glass containers, etc. (the same rule applies to passengers).
KLEDING
Vooraleer men gaat rijden denkt men eraan om steeds en correct de helm op te zetten en vast te make. Controller of hij gehomologeerd en integer is, of de maat juist is en of het visier rein is.
Draag beschermende kleding, indien mo-gelijk met een lichte en/of reflecterende kleur. Op deze manier is men goed zicht-baar voor andere wegbebruikers en ver-mindert men aanzijelijk het risico op aanrijdingen, en is men beter beschermd wanner men valt.
De kleding moet goed aansluiten en de uiteinden要去en gesloten zich; koorden, ceinturen en denen mogen nicht bengelen; vermijdt dat deze of andere voorwerpen interfereren met het rijden, doordat ze verstrengd raken met bewegende onderdelen of ander delen.
Hou geen voorwerpen bij zich, die möglichke gevaarlijk zijn wanner men valt, bijvoorbeeld: suntige voorwerpen zoals sleutels, pennen, glazen voorwerpen, enz. (dit advies geldt eveneens voor de eventuele passagier).

ACCESSORIES
User is personally responsible for the installation and use of the accessories.
While assembling accessories, make sure that they do not cover the sound or light alarm devices or affect their correct functioning, do not limit the suspension travel or the steering angle, do not obstruct control actuation or reduce the ground clearance and inclination angle at corners.
Do not use accessories that hinder access to the controls as they may increase the reaction time in case of an emergency.
Fairings and large windshields fitted to the vehicle may cause aerodynamic forces that affect the vehicle stability while riding, mainly at high speeds.
Make sure the accessory is firm and secured to the vehicle and that it does not pose any risks while riding the vehicle.
Do not add or modify electrical equipment that exceed the vehicle capacity as this may result in a sudden stop or a dangerous lack of power required to keep the sound and light alarm devices operative.
aprilia advises using original accessories (aprilia genuine accessories).
ACCESSIONS
De gebruiker is verantwoordelijk voor de keuze van de installmenten en het gebruik van de accessoires.
Men raadt aanijdens de montage, dat het accessoire de mechanismen van het akoestisch en visief melden nicht bedekt en dus de functionaliteit ervan schaadt, de werkking van de ophangingen en de hoek van sturing Niet beperkt, de active-ring van de commando's Niet hindert, en de hoogte van de grond en de helhoek in een bocht Niet vermindert.
Vermijdt het gebruik van accessoires die de toegang tot de commando's hinderen, en die dus de reactietijden bij nood kunnen verlungen.
De bekledingen en de windschemmen met grote afmetingen, die gemonteerd zijn op het voertuig,{kunnen aerodynamische krachten veroorzaken die de stabilititeit van het voertuigijdens het rijden schaden,vooral bij hoge snelheden.
Controller of het accessoire goed verankerd is op het voertuig en dat het nicht gevaarlijk is tijdens het rijden.
Wijzig of voeg geen elektrische apparaten toe die het draagvermogen van het voertuig overschrijden; op deze wijze zou het voertuig onverwachtKnown stilvallen of zou er een gevaarlijke afweizigkeit van stroomKnown,zijn, die nodig is voor de
werking van de akoestische en visieve meldingsmechanismen.
aprilia raadt het gebruik aan van originele accessoires (aprilia genuine accessories).


LOADING
Do not overload your vehicle. Keep packages as close as possible to the vehicle centre of gravity and distribute load evenly on both sides to minimise imbalance. Check also that the load is firm and secured to the vehicle, mainly for long trips.
Do not hang anything from your vehicle's handlebars, mudguards or forks, such as protruding, bulky, heavy and/or dangerous objects: this will slow the vehicle performance when turning and will upset the handling of your vehicle.
Do not carry packages that protrude from vehicle sides as this may hit people or objects and result in loss of control of your vehicle.
Never carry packages that are not securely fastened to the vehicle.
Do not carry packages that protrude from the luggage rack or which cover any of the sound and light alarm devices.
Never carry animals or small children on the glove-box or the luggage rack.
Never exceed the maximum weight allowed for each luggage rack.
BELASTING
Wees voorzichtig en matig bij het laden van bagage. Men moet de bagage zo zichdacht mogelijk bij het zwaartepunt van het voertuig laden en uniform verdelen op de twee kanten, om elke onbalans zo Klein mogelijk te houden. Controller bovendien of de lading goed is verankerd op het voertuig, vooralijdens lange reizen.
Bevestig absolutiert geen plaatsinnemende, volumineuze, zware en/of gevaarlijke voorwerpen aan het stuur, de spatborden en de vorken: dit kan het voertuig vertragen in bochten, en dus de handelbaarheid ervan schaden.
Plaats op de kanten van het voertuig geenplaatsinnemende bagage, waar dit personen of obstakels zou hunnen aanstoten, en dus controverlies over het voertuig zou hunnen veroorzaken.
Vervoer geen bagage die nicht stevig is bevestigd aan het voertuig.
Vervoer geen bagage die ver uit de bagagedrager steekt, of die de akoestische en visieve verlichtingsmechanismen bedekt.

Overloading the vehicle may result in lack of stability and poor handling.
Vervoer geen dieren of kinderen op de documentenhouser of bagagedrager.
Overschrijdt de maximum limiet van het vervoerbare gewicht Niet voor elke bagagedrager.
De overbelasting van het voertuig schaatdt de stabiliteit en de handelbaarheid.
SPORTCITY ONE 50 2T

Chap. 03 Maintenance
Hst. 03 Onderhoud


Hub oil level (03_01, 03_02)
- Ride a few kilometres until the regular working temperature is reached, then stop the engine.
- Park the vehicle on its centre stand.
- Unscrew and take out the measuring tap-dipstick «1».
- Clean the area in contact with oil with a clean cloth.
- Screw the tap-dipstick «1» completely in its tube «2».
- Remove the tap-dipstick again and read the level the oil reaches on the dipstick.
- The level is correct when it reaches the reference mark printed on the dipstick indicated in the figure.
- Top-up if necessary.
CAUTION

DO NOT DISPOSE OF OIL INTO THE ENVIRONMENT.
CAUTION

TIGHTEN UP THE FILLER CAP «1» AND MAKE SURE THE OIL DOES NOT SEEP.
Oliepeil van de naaf (03_01, 03_02)
- Leg enkele kilometers af tot de normale werkingstemperatuur worden bereikt, en leg daarna de motor stil.
- Plaats het voertuig op de centrale standard.
- Draai de dop/meetstaaf «1» los en verwijder.Deze.
Reinig het deel dat in contact staat met de olie met een rein doek. - Draai de dop/staat «1» volledig vast in de invoerboring «2».
Verwijder opnieuw de dop/staaf en lees het oliepeil af op de staaf. - Het peil is correct wanner het ongeveer de referentie, aange-duid in de figuur, op de meetstaaf bereikt.
- Indien nodig vult men bij.
LET OP

LOOS DE OLIE NIET IN HET MILIEU.
LET OP

SLUIT DE VULDOP «1», EN CONTROLLEER OF GEEN OLIE LEKT.
CHECK REGULARLY THAT THERE ARE NO LEAKS IN THE CRANKCASE COVER GASKET.
DO NOT RIDE THE SCOOTER WITH INSUFFICIENT OIL OR WITH CONTAMINATED OR DIRTY LUBRICANTS AS THIS ACCELERATES THE WEAR AND TEAR OF THE MOVING PARTS AND CAN CAUSE IRRETRIEVABLE DAMAGE. TAKE YOUR SCOOTER TO AN Official aprilia Dealer TO HAVE THE OIL CHECKED AND CHANGED.
Recommended products
AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90
Gearbox oil
API GL4, GL5
CONTROLEER REGELMATIG OF DE PAKKINGEN VAN HET CARTERDEKSEL NIET LEKKEN.
GEBRUK HET VOERTUIG NIET MET ONVOLDOENDE SMERING OF MET VERONTREINIGDE OF ONZUIVERE SMEERMIDDELEN, OMDAT DE BEWEGENDE DELEN ERVAN SNELLER ZULLEN VERSLIJTEM EN DUS ONHERSTELBARE SCHADE KAN TOGEGBRACHT WORDEN. VOOR DE CONTROLLE EN DE VERVANGING WENDT MEN ZICH TOT EEN Officièle aprilia Dealer.
Aanbeloven producten
AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90
Olie voor de versnellingsbak
API GL4, GL5
GEARBOX OIL CHANGE
Replace the gearbox oil as indicated in the scheduled maintenance tables.
Take your scooter to an Official aprilia Dealer to have the oil controlled and changed.
VERVANGING VAN DE OLIE VAN DE TRANSMISSIE
De olie van de transmissie moet verrangen worden volgens de tabellen van het geprogrammeerd onderhoud.
Voor de contrôle en de verranging, wendt men zich tot een Officièle aprilia Dealer.


Tyres (03_03, 03_04)
This vehicle is fitted with tyres without inner tubes (Tubeless).
CAUTION

FREQUently CHECK TYRE PRESSURE, WITH TYRES AT AMBIENT TEMPERATURE.
THE MEASUREMENT MAY BE INCORRECT IF TYRES ARE WARM. CHECK TYRE PRESSURE MAINLY BEFORE AND AFTER A LONG TRIP. IF TYRE PRESSURE IS TOO HIGH, THE SURFACE UNEVENNESS IS NOT CUSHIONED AND IS SENT TO THE HANDLEBAR, THUS REDUCING COMFORT, GRIP AND STABILITY SPECIALLY WHEN CORNERING.
CONVERSELY, WITH INADEQUATE TYRE PRESSURE, TYRE SIDES «1» BEAR MORE STRESS AND THE TYRE CAN SLIDE ON THE RIM OR EVEN GET DETACHED RESULTING IN LOSS OF CONTROL OVER THE VEHICLE. THE TYRE MIGHT EVEN JUMP OFF THE RIM UNDER HARD BRAKING. EVENTUALLY THE VEHICLE MIGHT SKID IN A BEND. INSPECT THREAD SURFACE AND CHECK IT FOR WEAR. BADLY WORN TYRES ADVERSELY AFFECT TRACTION AND HANDLING. SOME TYRE TYPES HOMOLOGATED FOR THIS VEHICLE FEATURE WEAR
Banden (03_03, 03_04)
Dit voertuig is voorzien van banden zonder binnenband (tubeless).
LET OP

CONTROLER PERIODIEK DE SPANNING VAN DE BANDEN BIJ DE OMGEVINGSTEMPERATUUR.
WANNEER DE BANDEN WARM ZIJN, IS DE METING NIET CORRECT. VOOR DE METING UIT VOORAL VOOR EN NA EEN LANGE REIS. WANNEER DE SPANNING TE HOOG IS, WORDT DE ONEFFENHEID VAN HET TERREIN NIET GEDEMPT, EN DUS NAAR DE STUURINrichtING VERSTUURT, ZODAT HET RIJCOMFORT VERMINDERT EN DE WEGLIGGING IN BOCHTEN VERSLECHTERT.
WANNEER VICEVERSA DE BANDENSPANNING ONVOLDOENDE IS, WERKEN DE ZIJKANTEN «1» VAN DE BANDEN MEER, EN KAN HET ZIJNDAT DE BAND OP DE VELG SLIPT OFLOSKOMT, MET ALS GEVOLG DAT MEN DE CONTROLE OVER HET VOERTUIG VERLIEST. WANNEER MEN BRUUSK REMT KUNNEN DE BANDEN UIT DE VELGEN KOMEN. IN BOCHTEN KAN HET VOERTUIG GAAN SLIPPEN. CONTROLEER DE STAAT VAN HET RIJOPPERVLAK EN DE SLIJTAGE, OMDAT SLECHTE
INDICATORS. THERE ARE SEVERAL TYPES OF WEAR INDICATORS. CONSULT YOUR DEALER ON METHODS TO CHECK WEAR. CARRY OUT A VISUAL INSPECTION FOR TYRE CONSUMPTION. REPLACE TYRES IF WORN.
WHEN TYRES ARE OLD, THE MATERIAL MAY HARDEN AND NOT PROVIDE ADEQUATE GRIP, EVEN IF TYRES ARE STILL WITHIN THE WEAR LIMIT. REPLACE TYRES IF THIS OCCURS. REPLACE TYRES WHEN WORN OR IF THE TREAD HAS A HOLE BIGGER THAN 5 MM. BALANCE THE WHEELS AFTER A TYRE IS MENDED.. USE ONLY TYRE SIZES INDICATED BY THE MANUFACTURER. DO NOT FIT TYRES WITH INNER TUBES ON RIMS FOR TUBELESS TYRES OR VICE VERSA. CHECK THAT THE INFLATION VALVES HAVE THEIR CAPS Fitted IN ORDER TO AVOID UNEXPECTED FLAT TYRES.
REPLACEMENT, REPAIR, MAINTENANCE AND BALANCING OPERATIONS ARE HIGHLY IMPORTANT AND SO THEY SHOULD BE CARRIED OUT USING THE SPECIFIC TOOLS AND WITH THE ADEQUATE KNOWLEDGE. HAVE YOUR TYRES AND WHEELS SERVICED AT AN Official aprilia Dealer, OR A SPECIALISED TYRE WORKSHOP. NEW TYRES CAN BE COVERED BY A SLIPPERY COAT: RIDE WITH CAUTION DURING THE FIRST
BANDENCONDITIONS DE WEGLIGGING EN DE MANOEUVREERBAARHEID VAN HET VOERTUIG KUNNENSCHADEN. ENKELE BANDENTYPES, DIE GEHOMOLOGEERD ZIJN VOOR DIT VOERTUIG, HEBBEN EEN SLIJTAG-INDICATOR. ER BESTAAVERSCHILLLENDE TYPES VAN SLIJTAG-INDICATORS. VOOR INFORMATIE IN VERBAND MET DE CONTROLVE VAN DE SLIJTAGE, WENDT MEN ZICH TOT DE VERKOPER. CONTROLER VISIEF DE SLIJTAGE VAN DE BANDEN, EN VERVANG ZE INDIEN ZE VERSLETEN ZIJN.
WANNEER DE BANDEN OUD ZIJN, EN OOKAL ZIJN ZE NIET VERSLETEN, KUNNEN ZE VERHARDEN EN DUS DE WEGLIGGING SCHADEN. IN DIT GEVAL VERVANGT MEN DE BANDEN VERVANG DE BANDEN WANNEER ZE VERSLETEN ZIJN, OF WANNEER ER EEN EVENTUEEL GAT IS IN DE ZONE VAN HET RIJVLAK DAT GRETER IS DAN 5 MM. NADAT MEN DE BAND HEEFT LATEN HERSTELLEN, LAAT MEN DE WIELEN BALANCEREN. GEBRUIK UITSLUITEND DE MAAT VAN BANDEN DIE WORDT AANGEDUID DOOR HET HUIS. PLAATS GEEN BANDEN VAN HET TYPE MET BINNEN-BAND OP VELGEN VOOR TUBELESS BANDEN, EN VICEVERSA. CONTROLEER OF DE KLEPPEN VOOR HET OPBLAZEN STEEDS HUN DOPJES HEBBEN, OM HET PLOTSELING
KILOMETRES. DO NOT APPLY UNSUITABLE LIQUIDS ON TYRES.
LEEGLOPEN VAN DE BANDEN TE VERMIJDEN.
DE HANDELINGEN VAN HET VERVANGEN, HERSTELLEN, ONDERHOUD EN BALANCEREN ZIJN ZEER BELANGRIJK, EN MOETEN DUS UITEGOERD WORDEN MET GESCHIKTE GEREEDSCHAPPEN EN MET DE NODIGE ERVARING. VOOR DEZE REDEN WORDT AANGERADEN OM ZICH TE WENDEN TOT EEN Officièle aprilia Dealer OF EEN BANDENSPECIALIST VOOR HET UITVOEREN VAN DE VORIGE HANDELINGEN. WANNEER DE BANDEN NIEUW ZIJN, KUNNEN ZBEDEKT ZIJN MET EEN GLADDE LAAG: DE EERSTE KILOMETERS MOET MEN VOORZICTIG RIJDEN. SMEER DE BANDEN NIET IN MET ONGESCHIKTE VLOEISTOFFEN.
TREAD DEPTH MINIMUM THRESHOLD «2»
| Front: | 1.5 mm |
| Rear | 1.5 mm |
MINIMUM DIEPTELIMIET VAN HET RIJVLAK «2»
| Vooraan: | 1,5 mm |
| Achteraan | 1,5 mm |

Spark plug dismantlement (03_05, 03_06, 03_07, 03_08, 03_09)
Check spark plugs according to the scheduled maintenance chart. Remove the spark plug regularly, clean off carbon scales, and replace the spark plug if necessary.
To reach the spark plug:
Demonteren van de bougie (03_05, 03_06, 03_07, 03_08, 03_09)
Controleer de bougie op basis van de tabel van het geprogrammeerd onderhoud. Demonteer regelmatig de bougie, reinig ze van de koolafzettingen en verrang ze indienoodzakelijk.
Omde bougie te bereiken,handelt men als volgt:

- Lift the saddle.
- Undo and remove the screws «3».
Undo and remove the screws «4».
Hef het zadel op.
- Draai de bouten «3» op en verwijder ze.
- Draai de boutek «4» los en verwijder ze.
CAUTION

PROCEED WITH CAUTION.
DO NOT DAMAGE THE TABS AND/OR THEIR CORRESPONDING SLOTS.
LET OP

WEES VOORZICTIG BIJ HET GEBRUIK.
BESCHADIG DE LIPJES EN/OF DE RELATIEVE KLEMVERBINDINGSZITTEN NIE T.
HANDLE PLASTIC AND PAINTED COMPONENTS WITH CARE, DO NOT SCETCH OR SPOIL THEM.
HANTEER VOORZICTIG DE PLASTIC ONDERDELEN EN DE GELAKTE DELEN, EN KRAS OF BESCHADIG ZENIET.
Pull and slide off the front inspection cover «5».
Verwijder het inspectiedeksel «5» langs voor.
NOTE

UPON REFITTING, INSERT THE FITTING TABS CORRECTLY IN THEIR SLOTS.
N.B.

BIJ DE HERMONTAGE PLAATST MEN HET KLEMLIPJE CORRECT IN DE SPECIALE ZITTEN.

-
Unscrew and remove the screw «6» and then remove the coil.
-
Draai debout «6» los en verwijder ze, en verwijder de bobine.
For removal and cleaning:
Voor de verwijdering en de reiniging handelt men als volgt:
CAUTION

BEFORE CARRYING OUT THE FOLLOWING OPERATIONS AND IN ORDER TO AVOID BURNS, LEAVE ENGINE AND MUFFLER TO COOL OFF TO AMBIENT TEMPERATURE.
LET OP

VOORALEER MEN DE VOLGENDE HANDELINGEN UITVOERT, LAAT MEN DE MOTOR EN DE UITLAAT AFKOELEN TOT DEZE DE OMGEVINGS-TEMPERATUUR HEBBEN BEREIKT, OM MOGELIJKE BRANDWONDEN TE VERMIJDEN.


- Remove the tube «1» of the spark plug.
- Clean off any trace of dirt from the spark plug base. Then unscrew it using the spanner supplied in the toolkit and remove it from its fitting, being careful not to let dust or any other substance come into the cylinder.
- Check that the spark plug electrode and centre porcelain are free of carbon deposits or signs of corrosion. If necessary, clean using suitable spark plug cleaners, a wire and/or metal brush.
- Blow vigourously with a blast of air to avoid removed dirt getting into the engine. Replace the spark plug if its insulator is cracked or the electrodes show signs of corrosion or excessive deposits.
-
Check the electrode gap with a thickness gauge. It must be 0.6 mm. If required, adjust the gap
-
Verwijder de pipet «1» van de bougie.
- Verwijder alle vuilresten van de basis van de bougie, draai ze daarna los met de in de gereedschapskit bijgevoegde sleutel en verwijder ze uit haar zit, door te zorgen dat er geen stof of andere stoffen bennen in de cilinder terecht kommt.
- Controller of de elektrode en het centrale poorcelein van de bougie geen koolstofafzettingen of corrosietekens heeft, en reing eventueel met speciale reinigingsmiddelen voor bougies, met een ijzerdraad en/of met een metalen borsteltje.
- Blaas goed met een luchtstraal om te vermijden dat de verwijderde residu's in de motor komen. Als de isolatie van de bougie scheuren vertoont op de isolatie, aangetaste elektroden of excessieve afzettingen ver
by bending the earth electrode carefully.
Make sure that the washer is in good conditions. Once the washer is fitted, finger tighten the spark plug to avoid damaging the thread.
- Tighten using the spanner supplied in the toolkit, make the spark plug complete 1/2 of a turn to press the washer.
CAUTION
TIGHTEN THE SPARK PLUG CORRECTLY. OTHERWISE, THE ENGINE MAY OVERHEAT AND GET IRRETRIEVABLE DAMAGED.
USE ONLY THE RECOMMENDED TYPE OF SPARK PLUG, OTHERWISE, THE ENGINE DURATION AND PERFORMANCE COULD BE COMPROMISED.
Characteristic
Spark plug electrode gap
0.6 mm
Spark plug
NGKR BR8ES
Alternative spark plug
CHAMPION RN2C
Locking torques (N^*m)
Spark plug tightening torque
toont, moet ze verwangen worden.
- Controller de afstand van de elektroden met een diktemeter. Deze afstand要去 0,6 mmbedragen; regel eventuele door de elektrode van de massa voorzichtig te buigen.
- Controller of de bougie zich in goede condities bevindt. Draai de bougie manueel vast met de rondel gemonteerd, om te vermiiden dat de schroefdraad worden beschadigd.
Sluit de bougie met behulp van de in de gereedschapskit bijgevoegde sleutel, door ze een 1/2 draai vast te draaien om de rondel vast te drukken.
LET OP
DE BOUGIE MOET GOED WORDEN VASTGEDRAAID, OMDAT ANDERS DE MOTOR KAN OVERVERHITTEN, EN DUS ERNSTIG WORDT BESCHADIGD.
GEBRUK ENKEL BOUGIES VAN HET AANBEVOLEN TYPE, ANDERS ZOUDEN DE PRESTATIES EN DE DUUR VAN DE MOTOR GESCHAAD KUNnen WORDEN.
Technische kenmerken
Afstand van de elektroden van de bougie
0,6 mm
18 Nm (1.8 kgm)
Bougie
NGKR BR8ES
Alternative bougie
CHAMPION RN2C
Aandraikoppels (N^*m)
Sluitkoppel van de bougie
18 Nm (1,8 Kgm)
- Refit the spark plug tube «1» securely, so that it will not get detached when exposed to engine vibrations.
- Refit the coil.
-
Refit the central inspection cover «5».
-
Plaats correct de pipet van de bougie «1», zodate ze Niet losraakt door de vibraties van de motor.
- Hermonteer de bobine.
- Hermonteer het centrale inspectiekegel «5».
Removing the air filter (03_10, 03_11)
The air filter should be checked and cleaned monthly or as indicated in the scheduled maintenance tables. This depends on the use conditions.
If the vehicle is used on dusty or wet roads, clean or replace the filter more frequently.
To clean the air filter, remove it from the vehicle.
Demonteren van het luchtfilter (03_10, 03_11)
De reining en de staat van de luchtfilter zonden maandelijks of volgens de aanduidingen die men vindt in de tabellen van het geprogrammeerd onderhoud uitgevoerd要去en worden; dit zal afhan-gen van de gebruikscondities.
Wanner het voertuig worden gebrukt op natte of stoffige wegen,要去en de handelingen van de reiniging of de verwang ing vlugger worden uitgevoerd.
Voor de reiniging van het filterend element, moet men het van het voertuig verwijderen.


REMOVAL
- Park the vehicle on its centre stand on safe and level ground.
- Unscrew and remove the five screws «1».
- Remove the air filter cover «2».
- Remove the filtering element «3».
VERWIJDERING
- Plaats het voertuig op de centrale standard en op een vlak en stevig terrein.
- Draai de vijf bouten «1» los en verwijdder ze.
Verwijder het deksel van de luchtfilter «2». - Verwijder het filterend element «3».
Air filter cleaning
CAUTION

TO AVOID RISK OF FIRE OR EXPLOSION DO NOT USE PETROL OR INFLAMMABLE SOLVENTS TO CLEAN THE FILTERING ELEMENT.
Reiniging van de luchtfilter
LET OP

GEBRUK GEEN BENZINE OF BRAND-BARE OPLOSMIDDELEN VOOR HET WASSEN VAN HET FILTEREND ELEMENT, OM HET RISICO OP BRAND EN EXPLOSIES TE VERMIJDEN.
- Wash the filtering element «3» with clean, non-inflammable or high-volatility solvents and leave it to dry properly.
- Apply a specific filter oil all over the surface.
Was het filterend element «3» met reine, onontvlambare oplosmiddelen, of met oplosmidelen die een hoge vluchtigheidsgraad hebben, en LAST het zorgvuldig drogen.
- Breng op het volledige oppervlak olie voor filters aan.

Checking the brake oil level (03_12, 03_13)
CAUTION

UNEXPECTED CLEARANCE VARIATIONS OR ELASTIC RESISTANCE IN THE BRAKE LEVER ARE DUE TO
Controle van het oliepeil van de remmen (03_12, 03_13)
LET OP


PLOTSELING WIJZIGENGEN VAN DE SPELY OF EEN ELASTISCHE WEERSTAND OP DE HENDEL VAN DE REM, ZIJN TE WIJTEM AAN PROBLE
FAILURE IN THE HYDRAULIC CIRCUIT.
CONTACT AN aprilia Official Dealer IN CASE OF DOUBTS ON THE CORRECT OPERATION OF THE BRAKING SYSTEM AND WHEN THE ORDINARY CHECKS CAN NOT BE CARRIED OUT.
CAUTION

PAY SPECIAL ATTENTION TO THE BRAKE DISC AND THE FRICTION GASKETS AND CHECK THAT THEY ARE NOT OILY OR GREASY, SPECIALLY AFTER MAINTENANCE OPERATIONS OR CHECKS.
CHECK THAT THE BRAKE PIPE IS NOT TWISTED OR WORN.
DO NOT DISPOSE OF THE FLUID INTO THE ENVIRONMENT.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
MEN MET HET HYDRAULISCH SYSTEM.
IN GEVAL VAN TWIJFELS IN VERBAND MET DE PERFECTE WERKING VAN DE REMINSTALLATIE, EN IN GEVAL MEN NIET IN STAAT IS OM DE NORMALE CONTROLEHANDELINGEN UIT TE VOEREN, WENDT MEN ZICH TOT EEN Officièle aprilia Dealer.
LET OP

LET VOORAL OP VOOR DE SCHIJFREM EN VOOR DE WRIJVINGSPAKKINGEN, EN CONTROLEER OF ZENIET VETTIG ZIJN OF INGEVET ZIJN, VOORAL NA HET UITVOEREN VAN DE ONDERHOUDS OF CONTROLHEHANDELINGEN.
CONTROLEER OF DE REMBUIS NIET IN ELKAAR IS GEDRAID OF VERSLETEN IS.
LOOS DE VLOEISTOF NIET IN HET MI-LIEU.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN

BRAKES ARE THE MOST IMPORTANT COMPONENTS TO ENSURE SAFETY AND THEREFORE THEY HAVE TO BE ALWAYS IN PERFECT CONDITIONS; CHECK THEM BEFORE EVERY RIDE.
A DIRTY DISC SMEARS THE PADS RESULTING IN POOR BRAKING. REPLACE DIRTY PADS AND CLEAN THE DIRTY DISC USING A TOP-QUALITY DEGREASING PRODUCT.
BRAKE FLUID SHOULD BE CHANGED EVERY TWO YEARS AT AN Official aprilia Dealer.
DO NOT HESITATE TO CONTACT AN Official aprilia Dealer IN CASE OF DOUBTS ON THE CORRECT OPERATION OF THE BRAKING SYSTEM AND WHEN THE ORDINARY CHECKS CAN NOT BE CARRIED OUT.
NOTE
THE FOLLOWING INFORMATION REFERS ONLY TO THE FRONT DISC BRAKING CIRCUIT.

DE REMMEN ZIJN DE ONDERDELEN DIE HET MEEST DE VEILIGHEID GARANDEREN, EN MOETEN DUS STEEDS PERFECT EFFICIENT WORDEN GEHOUDEN; CONTROLEER ZE VOOR ELKE REIS.
EEN VUILSE SCHIJF BESMEURT DE PASTILLES, EN VERMINDERT DUS DE DOELTREFENDHEID VAN HET REMMEN. VUILSE PASTILLES MOETEN WORDEN VERVANGEN, TERWIJL DE VUILSE SCHIJF MOET GEREINIGD WORDEN MET EEN ONTVETTEND PRODUCT VAN HOGE KWALITET.
DE REMVLOEISTOF MOET ELKETWEEN JAAR WORDEN VERVANGENDOOR EEN Officièle aprilia Dealer.
IN GEVAL VAN TWIJFELS IN VERBAND MET DE PERFECTE WERKING VAN DE REMINSTALLATIE EN IN GEVAL MEN NIET IN STAAT IS OM DE NORMALE CONTROLEHANDELINGEN UIT TE VOEREN, WENDT MEN ZICH TOT EEN Officièle aprilia Dealer.
N.B.
DE VOLGENDE INFORMATIE IS ENKEL IN VERBAND MET DE VOORSTE SCHIJFREMINSTALLATIE.
When the friction pads wear out, the fluid level goes down to automatically compensate for that wear. The brake fluid reservoir is placed near the front brake lever attachment. Check frequently the brake fluid level in the reservoir and the brake pad wear.
CAUTION

DO NOT USE YOUR VEHICLE IF A FLUID LEAK IN THE BRAKING CIRCUIT IS DETECTED.
Met het verbruik van de wrijvingspastilles verminder het peil van de vloeistof, om automatisch de slijtage te compenseren. De tank van de remvloeistof bevindt zich in de nabijheid van de koppeleling van de voorste remhendel. Controller periodiek het peil van de remvloeistof in de tank en de slijtage van de pastilles.
LET OP

GEBRUK HET VOERTUIG NOOIT WANNEER MEN EEN LEK OPMERKT VAN DE REMINSTALLATIE.

The brake fluid reservoir is placed near the front brake lever attachment. Check frequently the brake fluid level in the reservoir and the brake pad wear.
CHECK
To check level:
- Park the vehicle on its centre stand on safe and level ground.
- Turn the handlebar and place it in a horizontal position.
- Check that the brake fluid in the reservoir is above the reference mark shown in the figure.
De tank van de remvloeistof bevindt zich in de nabijheid van de koppeling van de voorste remhendel. Controller periodiek het peil van de remvloeistof in de tank en de slijtage van de pastilles.
CONTROLE
Voor de contrôle van het peil handelt men als volgt:
- Plaats het voertuig op de centrale standard en op een vlak en stevig terrein.
- Draai het stuur, enplaats het horizontaal.
- Controller of de remvloeistof in de tank de referentie overschrijdt die aangeduid worden in de figuur.
NOTE
FLUID LEVEL GOES DOWN GRADUALLY AS THE PADS WEAR OUT.
N.B.
HET PEIL VAN DE VLOEISTOF VERMINDERT PROGRESSIEF MET DE SLIJTAGE VAN DE PASTILLES.
If the fluid does not reach at least the reference mark indicated:
- Check brake pads for wear.
If pads and/or the disc need not to be replaced:
Take your vehicle to an Official aprilia Dealer to carry out the replacement.
CAUTION

CHECK BRAKING EFFICIENCY.
IN CASE OF EXCESSIVE TRAVEL OF THE BRAKE LEVER OR POOR PERFORMANCE OF THE BRAKING CIRCUIT, TAKE YOUR SCOOTER TO AN Official aprilia Dealer AS IT MAY BE NECESSARY TO PURGE AIR FROM THE CIRCUIT.
Wanner de vloeistof minstens de aangeduide referentie nicht bereikt:
- Controller de slijtage van de rempastilles.
Wanneer de pastilles en/of de schijf Niet aan verranging toe zich:
Zich wenden tot een Officièle aprilia Dealer, die za zorgen voor het bijvullen.
LET OP

CONTROLER DE REMEFFICIÊNTIE.
IN GEVAL VAN EEN EXCESSIEVE LOOP VAN DE REMHENDEL OF VAN VERLIES VAN EFFICIÊNTIE VAN DE REMINSTALLATIE, WENDT MEN ZICH TOT EEN Officiële aprilia Dealer, OM-DAT HET NODIG KAN ZIJN OM EEN ONTLUCHTING UIT TE VOEREN VAN DE INSTALLATIE.
Braking system fluid top up
CAUTION
TO HAVE THE BRAKING SYSTEM FLUID TOPPED-UP, PLEASE CONTACT AN Official aprilia Dealer. IF YOU ARE SUITABLY AND EXPERIENCED, FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN THE WORKSHOP BOOKLET, WHICH IS AVAILABLE FROM ANY DEALER.
Het bijvullen van vloeistof in de reministallatie
LET OP
VOOR HET BIJVULLEN VAN DE VLOEISTOF IN DE REMINSTALLATIONS, MOET MEN ZICH WENDEN TOT EEN OFFICIELE aprilia DEALER, OF WANNEER U EEN EXPERT EN GEEKWALIFICEERD BENT, KUNNEN DE AANDUIDINGEN IN DE HANDLEIDING VAN DE GARAGE ALS REFERENTIE GEBRUIKT WORDEN, DIE U KAN KOPEN BIJ EEN Officièle aprilia Dealer.
Battery (03_14, 03_15, 03_16, 03_17)
Accu (03_14, 03_15, 03_16, 03_17)
CAUTION

LET OP

DO NOT INVERT THE Connexions OF THE BATTERY LEADS.
DRAAI DE VERBINDINGEN VAN DE KABELS VAN DE ACCU NOoit OM.
CONNECT AND DISCONNECT THE BATTERY WITH THE IGNITION SWITCH SET TO «OFF», OTHERWISE SOME COMPONENTS MAY BE DAMAGED.
VERBINDT EN MAAK DE ACCU LOS MET DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR IN POSITIE «OFF», ANDERS ZOUDEN SOMMIGE ONDERDELEN SCHADE KUNNEN OPLOPEN.
CONNECT THE POSITIVE LEAD (+) FIRST AND THEN THE NEGATIVE
VERBINDT EERST DE POSITIEVE KABEL (+) EN DAARNA DE NEGATIEVE(-).MAAK ZE LOS DOOR DE VOLG
ONE (-). DISCONNECT IN THE REVERSE ORDER.
CAUTION

FIRE HAZARD. FUEL OR ANY OTHER FLAMMABLE SUBSTANCES MUST NOT BE CLOSE TO ELECTRICAL COMPONENTS.
Check the electrolyte level and the leads tightening according to the indications in the scheduled maintenance tables.
CAUTION

THE BATTERY ELECTROLYTE IS TOXIC, CORROSIVE AND AS IT CONTAINS SULPHURIC ACID, IT CAN CAUSE BURNS WHEN IN CONTACT WITH THE SKIN. WEAR PROTECTION CLOTHES, A FACE MASK AND/OR SAFETY GOGGLES WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS.
IF THE ELECTROLYTIC FLUID GETS INTO CONTACT WITH THE SKIN, WASH WITH ABUNDANT COOL WATER.
ORDE IN DE OMGEKERDE ZIN TE VOLGEN.
LET OP

BRANDGEVAAR. HOU BRANDSTOF EN ANDERE ONTVLAMBARE STOFFEN VER WEG VAN ELEKTRISCHE ONDERDELEN.
Controleer het elektrolytpeil en de sluiting van de klemmen volgens de aanduidingen die men vindt in de tabellen van het geprogrammeerd onderhoud.
LET OP

DE ELEKTKROLYT VAN DE ACCU IS GIFTIG EN BIJTEND, EN IN CONTACT MET DE HUID KAN HET BRANDWONDEN VOORZAKEN OMDAT HET ZWAVELZUUUR BEVAT. DRAAG BESCHERMENDE KLEDING, EEN MASKER VOOR HET GEZICT EN/OF EEN BESCHERMENDE BRIL WANNEER MEN ONDERHOUD UITVOERT.
WANNEER DE ELEKTROLYTVLOEI-STOF IN CONTACT ZOU KOMEN MET DE HUID, MOET MEN OVERVLOEDIG WASSEN MET KOUD WATER.
IF THE FLUID GETS INTO CONTACT WITH THE EYES, WASH WITH ABUNDANT WATER FOR FIFTEEN MINUTES AND CONSULT AN EYE SPECIALIST IMMEDIATELY.
IF IT IS ACCIDENTALLY SWALLOWED, DRINK LARGE QUANTITIES OF WATER OR MILK, FOLLOWED BY MILK OF MAGNESIA OR VEGETAL OIL, AND SEEK MEDICAL ADVICE IMMEDIATELY.
THE BATTERY RELEASES EXPLOSIVE GASES; KEEP IT AWAY FROM FLAMES, SPARKS, CIGARETTES OR ANY OTHER HEAT SOURCE.
WHEN RECHARGING OR USING THE BATTERY, BE CAREFUL TO HAVE THE ROOM ADEQUATELY AIRED. DO NOT BREATH GASES RELEASED WHEN THE BATTERY IS BEING RECHARGED.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
PAY ATTENTION NOT TO TILT THE VEHICLE EXCESSIVELY TO AVOID DANGEROUS SPILLS OF BATTERY FLUID.
BATTERY FLUID IS CORROSIVE.
DO NOT POUR OR SPREAD IT ESPE CIIALLY ON PLASTIC PARTS.
WANNEER HET IN CONTACT ZOU KOMEN MET DE OGEN, MOET MEN OVERVLOEDIG Wassen MET WATER VOOR ONGEVEER VIJFTIEN MINUTEN, EN ONMIDDELLIJK EEN OOGARTS RAADPLEGEN.
WANNEER HET TOEVALLIG ZOU WORDEN INGESLIKT, MOET MEN VEEL WATER OF MELK DRINKEN, DAARNAA MAGNESIUMMELK OF VEGETALE OLIE DRINKEN, EN ONMIDDELLIJK EEN ARTS RAADPLEGEN.
DE ACCU VERSPREIDT EXPLOSIEVE GASSEN; HET WORDT AANGERADEN OM VLAMMEN, VONKEN, SIGARETTEN EN EENDER ANDEREWARMTEBRON VER WEG TE HOUDEN.
TIJDENS HET LADEN OF HET GEBRUIK, VOORZIET MEN HET LOKAAL VAN EEN GESCHIKTE VENTILATIE EN VERMIJDT MEN HET INADEMEN VAN DE GASSEN DIE VRIJKOMEN TIJDENS HET OPLADEN VAN DE ACCU.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN
LET OP OM HET VOERTUIG NIET TE VEEL TE HELLEN, OM GEVAARLIJKE UITSTROMINGEN VAN VLOEISTOF UIT DE ACCU TE VERMIJDEN.
DE VLOEISTOF VAN DE ACCU IS CORROSIEF.
NOTE
IF YOU NEED ASSISTANCE OR TECHNICAL ADVICE, CONSULT AN Official aprilia Dealer WHO WILL PROVIDE AN ACCURATE AND PROMPT SERVICE.
GIEZ NIET UIT EN VERSPREIDT ZENIET, VOORAL NIET OP DE PLASTIC DELEN.
N.B.
WANNEER MEN ASSISTENTIE OF TECHNISCH ADVIES NODIG HEEFT, WENDT ZICH TOT EEN Officièle aprilia Dealer DIE EEN ZORGVULDIGE EN SNELLE DIENST GARANDEERT.


CHECKING AND CLEANING TERMINALS AND LEADS
- Reach the battery by removing the inspection cover «1».
- Check that the battery cable terminals «2» and leads «3» are in good conditions (and not corroded or covered by deposits) and covered with special grease or petroleum jelly.
CONTROLE EN REINIGING VAN DE TERMINALS EN DE KLEMMEN
- Bereik de accu door het inspectiedeksel «1» te verwijden.
- Controller of de terminals «2» van de kabels en de klemmen «3» van de accu zich in goede condities bevinden (en Niet verroest of bedekt� met afzettingen) en bedekt� met special vet of vaseline.

If necessary:
Make sure the ignition key is set to OFF
- Disconnect first the negative lead (-) and then the positive one (red) (+).
Brush with a metal bristle brush to remove all signs of corrosion.
- Connect again first the positive lead (red) (+) and then the negative one (-).
- Cover the leads and terminals with special grease or petroleum jelly.
- Refit the battery.
Indien nodig:
- Controller of de ontstekingschakelaar zich in positie «OFF» bevindt.
Maak erst de negatieve kabel (-) en daarna de positieve (rood) (+) los. - Borstelt men met een metalen borstel, om elk roestspoorte elimineren.
- Herverbindt eerst de positieve kabel (rood) (+) en daarna de negatieve kabel (-).
Bedek de terminals en de klemmen met special vet of vaseli ne.
Herplaats de accu.
BATTERY REMOVAL
ACCESS TO THE BATTERY
Make sure the ignition switch is set to OFF
- Lift the saddle.
- Remove the battery cover «1».
CAUTION

THE BATTERY IS CONNECTED TO THE ELECTRIC WIRES. DO NOT FORCE THE WIRES WHEN REMOVING THE BATTERY.
VERWIJDERING VAN DE ACCU
HET BEREIKEN VAN DE ACCU
- Controller of de ontstekingschakelaar zich in positie «OFF» bevindt.
- Hef het zadel op.
- Verwijder het accudeksel «1».
LET OP

DE ACCU IS GEBONDEN AAN DE ELEKTRISCHE KABELS. FORCEER
COMPLETE REMOVAL
- Disconnect first the negative lead (-) and then the positive (red) one (+).
- Disconnect the breather pipe.
- Remove the battery from its housing and put it away on a level surface in a cool and dry place.
CAUTION

ONCE REMOVED THE BATTERY MUST BE PUT AWAY IN A SAFE PLACE AND OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
VOLLEDIGE VERWIJDERING
Maak eerst de negatieve kabel (-) en daarna de positieve kabel (rood) (+) los.
Maak het ontluchtingsbuisje los.
- Verwijder de accu UIT haarplaats enplaatshaar op eenvlak oppervlak in een koele endroge plaats.
LET OP

DE VERWIJDERDE ACCU MOET WORDEN OPGEBORGEN OP EEN VEILGE PLAATS EN UIT DE BUURT VAN KINDEREN.
BATTERY RECHARGE .
- Remove the battery.
Get a suitable battery charger. - Unscrew and remove the caps of the cells.
- Check the electrolyte level of the battery.
- Connect the battery to a battery charger.
HET OPLADEN VAN DE ACCU.
- Verwijder de accu.
Voorzie een geschikte acculader. - Draai de doppen van de elementen los, en verwijder ze.
- Controller het elektrolyteil van de accu.
Verbindt de accu aan een acculader.
NOTE
IT IS RECOMMENDED TO RECHARGE USING A CURRENT RATING OF 1/10 OF THE BATTERY CAPACITY.
- Switch on the battery charger.
- Once the battery is recharged, control the electrolyte level and top up with distilled water if necessary.
- Shut the cell caps.
CAUTION

REFIT THE BATTERY ONLY 5-10 MINUTES AFTER DISCONNECTING THE CHARGER AS THE BATTERY KEeps PRODUCING GASES FOR A SHORT TIME.
N.B.
MEN RAADT AAN OM TE LADEN AAN EEN AMPEREGEHALTE VAN 1/10 VAN DE CAPACITEIT VAN DE ACCU ZELF.
Schakel de acculader aan.
- Na het opladen, hercontrolert men het elektrolytpeil en vult men eventueel bij met gedestilleerd water.
- Sluit de doppen van de elementen.
LET OP

HERMONTEER DE ACCU ENKEL NA 5-10 MINUTEN NA HET UITSCHAKELEN VAN DE LAADAPPARATUUR, OMDAT DE ACCU GAS BLIJFT PRODUCEREN VOOR EEN KORTE PERIODE.

BATTERY INSTALLATION
Make sure the ignition switch is set to OFF
- Place the battery in its housing.
- Connect the battery breather pipe «4».
CAUTION

ALWAYS CONNECT THE BATTERY BREATHER PIPE TO AVOID THAT SULPHURIC ACID VAPOURS FROM THE BREATHER CORRODE THE ELECTRICAL SYSTEM, PAINTED PARTS, RUBBER COMPONENTS OR GASKETS.
THE BREATHER PIPE SHOULD BE CONNECTED SO THAT IT IS NOT PRESSED, OTHERWISE, THIS MAY CAUSE PRESSURE INCREASE INSIDE THE BATTERY, AND ALSO DAMAGE IT.
installatie van de accu
- Controller of de ontstekingschakelaar zich in positie «OFF» bevindt.
- Plaats de accu op+zijnplaats.
Sluit het ontluchtingsbuisje van de accu «4» aan.
LET OP

VERBINDT STEEDS DE ONTLUCHTING VAN DE ACCU, OM TE VERMIJDEN DAT DE ZWAVELZUURDAMPEN DIE UIT DE ONTLUCHTING KOMEN DE ELEKTRISCHE INSTALLATIE, DE GELAKTE DELEN, DE RUBBEREND DETAILS OF DE PAKKINGEN KUNNEN AANTASTEN.
DE ONLUCHTINGSBUIS MOET VERBONDEN WORDEN ZODAT HJ NIET WORDT PLATGEDRUKT, ANDERS KAN DIT HET VERHOGEN VAN DE INTERNE DRUK VAN DE ACCU VEROORZAKEN, EN ZE DUS BESCHADIGEN.
-
Connect first the positive (red) lead (+) and then the negative one (-)
Cover terminals and leads with special grease or petroleum jelly. -
Verbindt eerst de positieve kabel (rood) (+) en daarna de negatieve kabel (-)
Bedek de terminals en de klemmen met special vet of vaseli-ne.
WARNING

UPON REFITTING, THE ELECTRIC WIRES SHOULD BE LED INTO POSITION SO THAT THEY DO NOT GET CRUSHED.
THE NEGATIVE LEAD (-) SHOULD NOT OVERLAP THE POSITIVE LEAD (+) CLAMP, ON THE CONTRARY, IT SHOULD BE PLACED NEXT TO IT, BETWEEN THE BATTERY AND THE HOUSING.
WAARSCHUWING

BIJ DE HERMONTAGE MOETEN DE ELEKTRISCHE KABELS IN POSITIE WORDEN GEBRacht, ZODAT ZENIET KUNNEN PLATGEDRUKT WORDEN.
DE NEGATIEVE KABEL (-) MAG DE BEVESTIGING VAN DE POSITIEVE KABEL (+) NIET OVERLAPPEN, MAAR MOET ER NAAST WORDEN GEPLAATST, TUSSEN DE ACCU EN DE DOOS.
- Press the battery into the battery housing.
-
Close the battery cover «1».
Lower the saddle. -
Duw de accu in de accudoos.
Sluit het accudeksel «1».
Klap het zadel omlaag.

Checking the electrolyte level (03_18)
- Remove the battery.
- Check that the fluid level is between the two "MIN" and "MAX" notches printed on the side of the battery.
Otherwise:
- Unscrew and remove the caps of the cells.
Controle van het elektrolytpeil (03_18)
- Verwijder de accu.
- Controller of het vloeistofpeil zich:tussen de twee strepen "MIN" en "MAX", op de zijkant van de accu, bevindt.
Anders handelt men als volgt:
- Draai de doppen van de elementen los en verwijder ze.
NOTE
USE DISTILLED WATER ONLY TO TOP-UP ELECTROLYTE FLUID. DO NOT EXCEED THE "MAX" MARK, SINCE THE LEVEL INCREASES DURING RECHARGE.
N.B.
VOOR HET BIJVULLEN VAN DE ELEKTROLYTVLOEISTOF, GEBRUIKT MEN ENKEL GEDESTILLEERD WATER. OVERSCHRIJDT NOOIT DE "MAX" REFERENTIE, OMDAT HET PEIL TIJ-DENS HET LADEN VERHOOGT.
- Restore the level adding distilled water only.
- Refit the cell caps.
CAUTION
AFTER TOPPING-UP, REFIT THE CELL CAPS ADEQUATELY.
Herstel het peil door enkel gedestilleerd water toe te voegen.
Herplaats de dappen van de elementen.
LET OP
NA HET BIJVULLEN HERPLAATST MEN CORRECT DE DOPPEN VAN DE ELEMENTEN.
Long periods of inactivity
If the vehicle is inactive longer than fifteen days, it is necessary to recharge the battery to avoid sulphation,
In winter or when the vehicle remains stopped, check the charge frequently (about once a month) to avoid deterioration.
Fully recharge with an ordinary charge.
If the battery is still on the vehicle, disconnect the cables from the terminals.
Lange stilstand
Wanneer het voertuig inactief blijft voor langer dan vijftienragen, moet men de accu opladen om sulfatatie te vermijden.
Tijdens de winter of wanneer het voertuig stilstaat, controleert men periodiek de laing (ongeveer eens per maand) om het verval ervan te vermijden.
- Laadt ze volledig op door gelebruik te makes van een normale lading.
Wanneer de accu op het voertuig blijft, maakt men de kabels los van de klemmen.
Fuses (03_19, 03_20, 03_21)
CAUTION

DO NOT REPAIR FAULTY FUSES.
NEVER USE FUSES OTHER THAN THE ONES SPECIFIED.
A SHORT CIRCUIT MAY DAMAGE THE ELECTRICAL SYSTEM OR EVEN CAUSE A FIRE.
NOTE
A FUSE THAT BLOWS FREQUENTLY MAY INDICATE A SHORT CIRCUIT OR OVERLOAD. SHOULD THIS OCCUR, CONTACT AN Official aprilia Dealer.
Zekeringen (03_19, 03_20, 03_21)
LET OP

HERSTEL GEN DEFECTE ZEKERINGEN.
GEBRUK NOOIT ANDERE ZEKERINGEN DAN DE GESPECIFICEERDE.
MEN ZOU SCHADE KUNNEN VER- OORZAKEN AAN HET ELEKTRISCH SYSTEEM, OF ZELFS BRAND IN GEVAL VAN KORSTSLUITING.
N.B.
WANNEER EEN ZEKERING FREQUENT WORDT BESCHADIGD, IS ER WAARSCHIJNLIJK EEN KORTSLUI TING OF EEN OVERBELASTING. IN DIT GEVAL RAADPLEEGT MEN EEN Officièle aprilia Dealer.



Checking the fuse «2» placed in the battery compartment is necessary whenever an electrical component fails to operate or is malfunctioning or when the engine does not start.
To check:
- Set the ignition switch to «OFF» to avoid an accidental short circuit.
- Unscrew the inspection cover «1».
Take out the fuse 2 and check whether the filament 3 is broken. - Before replacing the fuse, find and solve, if possible, the reason that caused the problem.
If the fuse is damaged, replace it with another of the same current rating. - Refit the inspection cover «1».
Wonneer men het Niet of onregelmatig werken van een elektrisch onderdeel of het Niet starten van de motor opmerkt, moet men de zekering «2» controlleren.
Voor de contrôle:
- Plaats de ontstekingsschakelaar op «OFF» om een toevalige kortsluiting te vermijden.
Verwijder het inspectiedeksel «1». - Verwijder de zekering «2», en contrôleer of de draad «3» onderbroken is.
Vooraleer men de zekering ver-.
vangt, zoekt men indien mogelijk de oorzaak van het probleem. - Vervang de beschadigde zekering met een andere metdezelf-de elektrische stroomsterkte.
- Plaats het inspectiedeksel «1»一周.
BULBS AND WARNING LIGHTS
| Low-beam bulb | 12 V - 35 W (Halogen) H8 |
| High-beam bulb | 12 V - 35 W (Halogen) H8 |
| Tail light bulb | 12V - 3W |
| Front turn indicator bulbs | 12 V - 21 W (Halogen) H21W |
| Rear turn indicator bulbs | 12V - 16W |
| Rear position light /stop light bulb | 12V - 5/21W |
| Instrument panel light bulbs | 12V - 1.2W |
| High-beam warning light | 12V - 1.2W |
| Turn indicator warning light | 12V - 1.2W |
| Mixer oil reserve warning light | 12V - 1.2W |
LAMPEN EN CONTROLELAMPEN
| Lampje van het dimlicht | 12 V - 35 W (Halogeen) |
| Lampje van het grootlicht | 12 V - 35 W (Halogeen) |
| Lampje van het positielicht | 12V - 3W |
| Lampjes van de voorste richtingaanwijzers | 12 V - 21 W (Halogeen) H21W |
| Lampjes van dechterste richtingaanwijzers | 12 V - 16W |
| Lampje van hetchyaterste positielicht/stoplicht | 12V - 5/21W |
| Lampje van de verlichting van het dashboard | 12V - 1,2W |
| Controlelamp van het grootlicht | 12V - 1,2W |
| Controlelamp van de richtingaanwijzers | 12V - 1,2W |
| Controlelamp van de oliereserve van de menger | 12V - 1,2W |
Front light group (03_22, 03_23)
In the front headlight assembly there are:
One low-beam bulb
One high-beam bulb
Two tail light bulbs
Voorste optische grop (03_22, 03_23)
De voorste optische groep bevat:
- Een lampje van het dimlicht
- Een lampje van het grootlicht


To replace the low-beam «1» and high-beam light bulbs «2»:
Hold the bulb operating inside the wheel housing.
- Turn the bulb anticlockwise and remove it.
- Disconnect the power supply connector.
- Twee lampjes van de positie-lichten
Voor de verwanging van de lampjes van de dimlichten «1» en de große lichten «2»:
Handel intern de wielruimte, en neem de lamp vast.
- Draai de lamp in gegenwijzers-zin, en verwijder ze.
Maak de voedingsconnector los.
To replace the tail light bulbs «3»:
- Hold the rubber bulb holder, operating inside the wheel housing, and remove it.
Hold the bulb and slide it off.
Voor de verwanging van de positielamp-jes 3»:
Handel intern de wielruimte, neem de rubberen lamphouder vast, en verwijder hem.
- Neem het lampje vast, en verwijder het.
CAUTION
DO NOT PULL THE POWER SUPPLY CABLES WHEN TAKING OUT THE BULB HOLDER.
LET OP
TREK NIET AAN DE ELEKTRISCHE KABELS OM DE LAMPHOUDER TE VERWIJDEREN.


Headlight adjustment (03_24, 03_25)
- For a quick check of the correct direction of the front light beams, place the vehicle ten metres from a vertical wall and make sure the ground is level.
- Turn on the low-beam light, sit on the vehicle and check that the light beam projected to the wall is a little below the headlight horizontal straight line (about 9/10 of the total height).
To adjust the light beam:
- Park the vehicle on its centre stand on safe and level ground.
- Hold the knob «4» operating inside the wheel well.
SCREW it (clockwise) to raise the light beam.
UNSCREW it (anticlockwise) to lower the light beam.
NOTE
IN COMPLIANCE WITH LOCAL LEGISLATION, SPECIFIC PROCEDURES
Regeling van de koplamp (03_24, 03_25)
Voor een snelle controle van de correcte richting van de licht-bundel vooraan,plaats men het voertuig op tien meter afstand van een verticale wand, en controleert men of het terrein vlak is.
- Ontsteek het dimlicht, ga op het voertuig zitten en controllerer of de lichtbundel die op de wand worden geprojecteerd zich iets onder de horizontale lijn van de koplamp bevindt (ongeveer 9/10 van de totale hoogte).
Voor het regelen van de lichtbundel:
- Plaats het voertuig op de centrale standard en op een vlak en stevig terrein.
Handel intern de wielruimte, en neem de draaiknop «4» vast.
DOOR VAST TE DRAAIEN (wijzerszin) verhoegt de lichtbundel.
Door haar LOS TE DRAAIEN (in gegenwijzerszin) worden de lichtbundel verlaagd.
MUST BE FOLLOWED WHEN ALIGNING THE LIGHTS.
N.B.
OP BASIS VAN WAT WORDT VOORGESCHREVEN DOOR DE VAN KRACHT ZIJNDE WETGEVING IN HET LAND VAN GEBRUIK VAN HET VOERTUIG, MOETEN ER VOOR DE CONTROLLE VAN DE RICHTING VAN DE LICHTBUNDEL SPECIFIEKE PROCEDURES AANGENOMEN WORDEN.
Front direction indicators
CAUTION
TO REPLACE THE FRONT TURN INDICATOR BULBS, PLEASE CONTACT AN Official aprilia Dealer. IF YOU ARE ADEQUATELY TRAINED AND EXPERIENCED, REFER TO THE INSTRUCTIONS IN THE WORKSHOP BOOKLET AVAILABLE ALSO AT ANY Official aprilia Dealer.
Voorste richtingaanwijzers
LET OP
VOOR DE VERVANGING VAN DE LAMPJES VAN DE VOORSTE RICH-TINGAANWIJZERS MOET MEN ZICH WENDEN TOT EEN Officièle aprilia Dealer, OF WANNEER U EEN EXPERT OF GEKWALIFICEERD BENT, KUNNEN DE AANDUIDINGEN IN DE HANDLEIDING VAN DE GARAGE ALS REFERENTIE GEBRUIKT WORDEN, DIE U KAN KOPEN BIJ EEN Officièle aprilia Dealer.
Rear optical unit
CAUTION
TO REPLACE THE REAR LIGHT UNIT BULBS, PLEASE CONTACT AN Official aprilia Dealer. IF YOU ARE ADE
Achterste optische groep
LET OP
VOOR DE VERVANGING VAN DE LAMPJES VAN DE ACHTERSTE OPTISCHE GROEP MOET MEN ZICH WEN
QUATELY TRAINED AND EXPERI-ENCED, REFER TO THE INSTRUCTIONS IN THE WORKSHOP BOOKLET AVAILABLE ALSO AT ANY Official aprilia Dealer.
DEN TOT EEN Officièle aprilia Dealer, OF WANNEER U EEN EXPERT OF GEGKwalificIERD BENT, KUNNEN DE AANDUIDINGEN IN DE HANDLEIDING VAN DE GARAGE ALS REFERENTIE GEBRUIKT WORDEN, DIE U KAN KO-PEN BIJ EEN Officièle aprilia Dealer.
Rear turn indicators
CAUTION
TO REPLACE THE REAR TURN INDICATOR BULB, PLEASE CONTACT AN Official aprilia Dealer. IF YOU ARE AD-EQUATELY TRAINED AND EXPERI-ENCED, REFER TO THE INSTRUCTION IN THE WORKSHOP BOOKLET AVAILABLE ALSO AT ANY Official aprilia Dealer.
Achterste richtingaanwijzers
LET OP
VOOR DE VERVANGING VAN HET LAMPJE VAN DE ACHTERSTE OPTISCHE GROEP MOET MEN ZICH WENDEN TOT EEN Officièle aprilia Dealer, OF WANNEER U EEN EXPERT OF GEEKWALIFICEERD BENT, KUNNEN DE AANDUIDINGEN IN DE HANDLEIDING VAN DE GARAGE ALS REFERENTIE GEBRUIKT WORDEN, DIE U KAN KOPEN BIJ EEN Officièle aprilia Dealer.

Rear-view mirrors (03_26, 03_27)
For removal:
- Park the vehicle on its centre stand on safe and level ground.
Loosen the screw 1
Unscrew the rear-view mirror «2».
HOLD THE REAR-VIEW MIRROR «2» TO AVOID DROPPING IT BY ACCIDENT.
Achteruitkijkspiegels (03_26, 03_27)
Voor de verwijdering:
- Plaats het voertuig op de centrale standard, op een vlak en stevig terrein.
Draai debout 1 los - Verwijder dechteruitkijkspiegel «2».
ONDERSTEUN HET ACHTERUITKIKSPIEGELTJE 2ZODAT HET NIETTOEVAILLIG KAN VALLEN.

To adjust it, operate on the mirror sides until the optimal position is obtained.
Handel voor de regeling op de randen van de spiegel, tot de optimale positie bereikt worden.
Idle adjustment
CAUTION
TO ADJUST IDLE SPEED, PLEASE CONTACT AN Official aprilia Dealer. IF YOU ARE ADEQUATELY TRAINED AND EXPERIENCED, REFER TO THE INSTRUCTIONS IN THE WORKSHOP
Regeling van het minimum toerental
LET OP
VOOR DE REGELING VAN HET MINI-MUM TOERENTAL MOET MEN ZICH WENDEN TOT EEN Officièle aprilia
BOOKLET AVAILABLE ALSO AT ANY Official aprilia Dealer.
Dealer, OF WANNEER U EEN EXPERT OF GEKWALIFICEERD BENT, KUNNEN DE AANDUIDINGEN IN DE HANDLEIDING VAN DE GARAGE ALS REFERENTIE GEBRUIKT WORDEN, DIE U KAN KOPEN BIJ EEN Officièle aprilia Dealer.
Front disc brake (03_28)
Schijfrem vooraan (03_28)
CAUTION
LET OP


CHECK BRAKE PADS FOR WEAR MAINLY BEFORE EACH RIDE.
CONTROLER DE SLIJAGE VAN DE REMPASTILLES VOORAL VOOR ELKE REIS.

Pads wear check
Check brake pads for wear and replace them as indicated in the scheduled maintenance tables.
Disc brake pad wear depend on the use, the riding style and the roads. Riding your scooter on dirty or wet streets accelerates wear.
To carry out a quick pad check:
- Park the vehicle on its centre stand on safe and level ground.
- Visually inspect the area between brake disc and brake
Controle van de slijtage van de pastilles
Controleer de slijtage van de rempastilles volgens de aanduidingen die men vindt in de tabel van het geprogrammeerd onderhoud.
De slijtage van de pastilles van de remschijf hangt af van het gebruik, van het rijgedrag en van het wegtype. Op vuile en natte wegen zullen de pastilles vlugger verslijten.
Voor het uitvoeren van een snelle controle van de slijtage van de pastilles:
pads operating on the left side of the vehicle from the back top side towards the bottom.
- Replace both brake pads when the friction material is worn (even if it is just one brake pad) to about 1.5 mm .
NOTE
EXCESSIVE WEAR OF THE FRICTION MATERIAL MAKES THE PAD METAL SUPPORT GET INTO CONTACT WITH THE DISC, WHICH RESULTS IN A METALLIC NOISE AND SPARKS IN THE CALLIPER; THEREFORE, BRAKING EFFICIENCY AND DISC SAFETY AND INTEGRITY ARE AT RISK.
CAUTION
TAKE YOUR SCOOTER TO AN Official aprilia Dealer TO HAVE DISCS REPLACED.
- Plaats het voertuig op de centrale standard en op een vlak en stevig terrein.
Voer een visieve controle uittussen de remschijf en de pastilles, aan de linker kant van het voertuig en van bovenaar onder toe. - Wanner de dikte van het wrijvingsmaterial (ook van slechts een pastille) verminderd is tot ongeveer 1,5 mm,要去en beiden pastilles verrangen worden.
N.B.
EEN VERDER VERBRUIK VAN HET WRIJVINGSMATERIALIAAL KAN HET CONTACT VEROORZAKEN MET DE METALEN STEUN VAN DE PASTILLES MET DE SCHIJF, MET ALS GEVOLG LAWAAI VAN METAAL EN DE TANG DIE VONKEN MAAKT; DE DOELTREFFENDHEID VAN HET REMMEN, DE VEILIGHEID EN DE INTEGRITEIT VAN DE SCHIJF WORDEN OP DEZE MANIER GESCHAAD.
LET OP
VOOR DE VERVANGING MOET MEN ZICH TOT EEN Officièle aprilia Dealer WENDEN.

Rear drum brake (03_29)
CAUTION

BRAKES ARE THE MOST IMPORTANT COMPONENTS TO ENSURE SAFETY AND THEREFORE THEY HAVE TO BE ALWAYS IN PERFECT CONDITIONS; CHECK THEM BEFORE EVERY RIDE.
CAUTION
TO ADJUST THE REAR DRUM BRAKE, PLEASE CONTACT AN Official aprilia Dealer. IF YOU ARE ADEQUATELY TRAINED AND EXPERIENCED, REFER TO THE INSTRUCTIONS IN THE WORKSHOP BOOKLET AVAILABLE ALSO AT ANY Official aprilia Dealer.
Trommelrem acheteraan (03_29)
LET OP

DE REMMEN ZIJN DE ONDERDELEN DIE HET MEEST DE VEILIGHEID GARANDEREN, EN MOETEN DUS STEEDS PERFECT EFFICIENT WORDEN GEHOUDEN; CONTROLEER ZE VOOR ELKE REIS.
LET OP
VOOR DE REGELING VAN DE SPE- LING VAN DE ACHTERSTE TROMMELREM MOET MEN ZICH WENDEN TOT EEN Officièle aprilia Dealer, OF WANNEER U EEN EXPERT EN GEEKWALIFICEERD BENT, KUNNEN DE AANDUIDINGEN IN DE HANDLEIDING VAN DE GARAGE ALS REFERENTIE GEBRUIKT WORDEN, DIE U KAN KO-PEN BIJ EEN Officièle aprilia Dealer.


Periods of inactivity (03_30, 03_31)
Take some measures to avoid the side effects of not using the vehicle.
Besides, it is necessary to carry out general repairs and checks before garaging the vehicle as one can forget to do so afterwards.
Proceed as follows:
- Empty the reservoir and the carburettor completely.
- Remove the spark plug, and pour a spoonful of four-stroke engine oil (5 - 10 cm³) in the cylinder.
- Set the ignition switch to «ON» and press the engine starter button for some seconds to distribute the oil evenly on the cylinder surfaces.
- Remove the protection cloth.
- Refit the spark plug.
- Remove the battery.
- Wash and dry the vehicle.
- Polish the painted surfaces.
Inflate tyres. - Place a suitable support under the vehicle to keep both wheels off the ground.
- Store the scooter in a cool, dry place, not exposed to sun rays and with minimum temperature variations.
- Wrap and tie a plastic bag around the exhaust pipe openings to keep moisture out.
Stilstand van het voertuig (03_30, 03_31)
Men moet enkele voorzorgsmaatregelen treffen om de effecten van het Niet gebruiken van het voertuig gegen te gaan.
Bovendien moet men de herstellingen en de algemene controle voor het opbergen uitvoeren, anders kan men vergeten om dit cervolgens uit te voeren.
Handel als volgt:
- Ledig de tank en de carburator volledig.
- Verwijder de bougie, en giet in de cilinder een lepeltje (5 - 10 cm³) olie voor 4akt motoren.
- Plaats de ontstekingsschakelaar op «ON» en druk voor enkele seconden op de startnop van de motor, om de olie uniform op de oppervlakken van de cilinder te verdelen.
Verwijder het beschemmende doek. - Hermonteer de bougie.
- Verwijder de accu.
Was en droog het voertuig. - Breng was aan op de gelakte oppervlakken.
- Blaas de banden op.
- Plaats het voertuig zodanig dat beiden banden van de grond zijn, door gebruik te makev van een speciale steun.
-
Plaats het voertuig in een nicht verwarmd lokaal, zonder vochtigheid, beschermd gegenzon
-
Cover the scooter but do not use plastic or waterproof materials.
NOTE

PLACE A CLEAN CLOTH ON THE CYLINDER NEXT TO THE SPARK PLUG SEAT TO PROTECT IT FROM POTENTIAL OIL SPLASHES.
nestralen, en waar temperatuursverschillen minimum zijn.
- Plaats een plastic zakje op de uitlaat en bindt dit vast, zodate er geen vochtigheid in kan komen.
Bedek het voertuig, maar gebruik geen plastic of ondoordringbaar materiaal.
N.B.

PLAATS EEN REIN DOEK OP DE CILLINDER, NABIJ DE ZIT VAN DE BOUGIE, TER BESCHERMING TEGEN EVENTUELE OLIESPATTEN.
After storage
- Uncover and clean the vehicle.
- Check the battery for correct charge and install it.
- Check the carburettor drainage screw is fully screwed (drainage closing indication)
- Refill the fuel tank.
- Carry out the preliminary controls.
WARNING


AS A TEST, RIDE THE SCOOTER FOR A FEW KILOMETRES AT A MODER-
NA HET OPBERGEN
- Verwijder de bedekking en rei-nig het voertuig.
- Controller de staat van lading van de accu, en installee ze.
- Controller of de drainagebout van de carburator volledig vast-gedraaid is (aanwijzing van de sluiting van de drainage)
Tank brandstof.
Voer de Voorafgaande controlesuit.
Cleaning the vehicle
Clean the vehicle frequently when it is exposed to adverse conditions, such as:
Air pollution (cities and industrial areas).
Salinity and humidity in the atmosphere (seashore areas, hot and wet weather).
- Special ambient/seasonal conditions (use of salt, anti-icing chemical products on the roads in winter).
Make sure to clean off any industrial residue or polluting dirt as well as remove tar stains, dead insects, bird droppings, etc.
- Avoid parking your vehicle under trees; during some seasons, some residues, resin, fruits or leaves containing chemical substances which damage the paint fall from trees.
Reinigen van het voertuig
Reinig het voertuig regelmatig wanner het worden gezruikt in de volgende zones of conditions:
- Atmosferische verrailing (stad en industrielle zones).
Zoutgehalte en vochtigkeit uit de atmoseffer (zeegebieden, warm en vochtig klimaat). - Speciale milieu/seizoensconditions (het gebruik van zout, chemische anti-ijsproducten op wegen in de winterperiode).
- Let vooral op dat op de carrosserie geen afzettingsresten blijven van industrielle en verruilen de stoffen, teervlekken, dode insecten, uitwerpselen van vogels, enz.
Vermijdt om het voertuig onder bomen te parkeren; In sommige seizoenen kan er uit de bomen hors, fruit of bladeren vallen die chemische stoffen bevatten die schadelijk zijn voor delak.


AFTER CLEANING YOUR VEHICLE, BRAKING EFFICIENCY MAY BE TEMPORARILY AFFECTED DUE TO THE PRESENCE OF WATER ON THE FRICTION SURFACES OF THE BRAKING CIRCUIT. CALCULATE A LONGER BRAKING DISTANCE IN ORDER TO AVOID ACCIDENTS. OPERATE THE BRAKES SEVERAL TIMES TO RESTORE NORMAL CONDITIONS.
CARRY OUT THE PRELIMINARY CHECKS.


NADAT MEN HET VOERTUIG HEEFT
GEWASSEN, KAN DE REMDOELTREFFENDHEID TIJDELIJK MINDER
ZIJN DOOR DE AANWEZIGHEID VAN WATER OP DE WRIJVINGSOPPERVLAKKEN VAN DE REMINSTALLatie.
VOORZIE EEN LANGE REMAFSTAND OM ONGELUKKEN TE VERMIJDEN.
ACTVEER HERHAALDELIJK DE REMMEN, OM DE NORMALE REMCONDITIONS TE HERSTellen.
VOER DE VOORBEREIDENDE CONTROLES UIT.
To remove dirt and mud deposited on the painted surfaces, use a low pressure water jet to soak all dirty parts carefully. Wipe off mud and dirt with a soft sponge for bodywork soaked in a lot of water and shampoo (2 - 4% parts of shampoo in water). Then rinse abundantly with water and dry with a shammy cloth. To clean the engine outer parts, use degreasing detergent, brushes and old cloths.
WARNING

TO CLEAN THE HEADLAMPS, USE A SPONGE SOAKED IN NEUTRAL DE
Om het vuil en de modder te verwijderen die zich hebben afgezet op de gelakte oppervlakken, moet men een waterstraal onder lage druk gebruiken, de vuile delen zorgvuldig nat make, de modder en het vuil verwijdersen met een zachte spon, voor carrosseries, die doordrenkt is met veel water en shampoo (2 - 4% delen shampoo in water). Spoel verrolgens overvoedig met water en droog af met een Zoemvel. Om de externe delen van de motor te reinigen, gebruikt men een ontvettend reinigingsmiddel, kwasten en doeken.
TERGENT AND WATER, SCRUBBING DELICATELY THE SURFACES AND RINSING WITH PLENTY OF WATER FREQUently. REMEMBER TO CLEAN THE VEHICLE CAREFULLY BEFORE ANY POLISHING WITH SILICON WAX. DO NOT POLISH MATT PAINTWORK WITH ABRASIVE PASTES.
THE SCOOTER SHOULD NEVER BE WASHED IN DIRECT SUNLIGHT, ESPECIALLY DURING SUMMER, WITH THE BODYWORK STILL HOT, AS THE SHAMPOO CAN DAMAGE THE PAINTWORK IF IT DRIES BEFORE BEING RINSED OFF.
DO NOT USE LIQUIDS AT TEMPERATURES OVER 40^ WHEN CLEANING PLASTIC PARTS OF THE VEHICLE.
WARNING

DO NOT AIM HIGH PRESSURE AIR/WATER JETS OR STEAM JETS DIRECTLY TO THE FOLLOWING PARTS: WHEEL HUBS, CONTROLS LOCATED ON THE RIGHT OR LEFT-HAND SIDE OF THE HANDLEBAR, BEARINGS, BRAKE PUMPS, INSTRUMENTS AND GAUGES, MUFFLER EXHAUST, GLOVE-BOX / TOOL KIT, IGNITION / STEERING LOCK SWITCH,
WAARSCHUWING

VOOR DE REINIGING VAN DE LICH- TEN GEBRUIKT MEN EEN SPONS ONDERGEDOMPELD IN NEUTRALE ZEEP EN WATER, DOOR ZACHT TE WRIJVEN OP DE OPPERVILAKKEN, EN DOOR ZO VEELVULDIG TE SPOELEN MET VEEL WATER. MEN HERINNERT DAT HET OPPOETSEN MET SILICONENWAS UITGEVOERD MOET WORDEN NADAT MEN HET VOERTUIG ZORGVULDIG HEEFT GEWASSEN. POETS MATTE LAKKEN NIET OP MET SCHURENDPE PASTA'S.
HET WASSEN MAG NOOIT WORDEN UITGEVOERD IN DE ZON, VOORAL NIET IN DE ZOMER WANNEER DE CARROSSEIRE NOG WARM IS, OMDAT DE SHAMPOO DIE VOOR HET SPOELEN OPDROOGT DE LAK KAN BESCHADIGEN.
GEBRUK GEEN VLOEISTOFFEN MET EEN TEMPERATUUR VAN MEER DAN 40^ VOOR HET REINIGEN VAN DE PLASTIC DELEN VAN HET VOERTUIG.
FUEL TANK CAP, HEADLAMPS AND ELECTRICAL CONNECTIONS.
DO NOT USE ALCOHOL, PETROL OR SOLVENTS TO CLEAN RUBBER AND PLASTIC PARTS AND THE SADDLE. USE ONLY WATER AND NEUTRAL SOAP INSTEAD.
WARNING

DO NOT APPLY PROTECTIVE WAX ON THE SADDLE TO AVOID SLIPPERINCESS.
WAARSCHUWING

RICT DE WATERSTRALEN OF PERSLUCHT OF DAMP NIET OP DE VOLGENDE DELEN: DE NAVEN VAN DE WIELEN, DE COMMANDO'S OP DE LINKER EN RECHTER KANT VAN HET STUUR, DE KUSSENTJES, DE REMPOMPEN, DE INSTRUMENTEN EN DE INDICATORS, DE UITLAAT VAN DE KNALDEMPER, DE DOCUMENTEN RUIMTE/DE GEREEDSCHAPSKIT, DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR / HET STUURSLOT, DE BRANDSTOFDOP, DE LICHEN EN DE ELEKTRISCHE VERBINDINGEN.
VOOR DE REINIGING VAN DE RUBBEREN EN PLASTIC DELEN MAG MEN GEEN ALCOHOL OF BENZINE OF OPLOSMIDDELEN, MAAR ENKEL WATER EN NEUTRALE ZEEP GEBRIKEN.
WAARSCHUWING

GEBRUK OP HET ZADEL GEEN BESCHERMENDE WAS, OM TE VERMIJEDEN DAT HET GAAT SCHUIVEN.
Transport
CAUTION
BEFORE TRANSPORTING THE VEHICLE, EMPTY THE FUEL TANK WELL AND MAKE SURE IT IS PERFECTLY DRY.
DURING TRANSPORT, THE VEHICLE SHOULD BE AT ALL TIMES UPRIGHT AND WELL ANCHORED SO AS TO AVOID FUEL, OIL OR COOLANT LEAKS.
IN CASE OF FAILURE, DO NOT HAVE THE VEHICLE TOWED. ASK FOR ROAD ASSISTANCE SERVICE.
CAUTION

FIRE HAZARD.
WAIT UNTIL THE ENGINE AND THE MUFFLER ARE COLD.
FUEL VAPOURS ARE HARMFUL TO HEALTH.
BEFORE ANY OPERATION, MAKE SURE THAT THE ROOM WHERE YOU ARE HAS ADEQUATE AIR VENTILATION.
DO NOT INHALE FUEL VAPOURS.
DO NOT SMOKE OR USE NAKED FLAMES.
Vervoer
LET OP
VOORALEER MEN HET VOERTUIG VEROERT, MOET MEN DE BRANDSTOFTANK ZORGVULDIG LEDIGEN, EN CONTROLLEREN OF DEZE GOED DROOG IS.
TIJDENS DE VERPLAATSING MOET HET VOERTUIG HORIZONTALAAL BLIJVEN EN GOED VERANKERD ZIJN; OP DEZE MANIER WORDEN BRANDSTOF-, OLIE- EN KOELVLOEISTOFLEKKEN VERMEDEN.
IN GEVAL VAN EEN DEFECT MAG MEN HET VOERTUIG NIET SLEPEN, MAAR MOET MEN EEN HULPDIENST CONTACTEREN.
LET OP

BRANDGEVAAR.
Wacht Tot DE MOTOR EN DE UITLAAT VOLLEDIG AFGKEOELD ZIJN.
DE BRANDSTOFDAMPEN ZIJN SCHADELIJK VOOR DE GEZONDHEID.
CONTROLEER EERST OF HET LOKAAL WAAR MEN HANDELT GOED VERLUCHT IS.
ADEM DE BRANDSTOFDAMPEN NIET IN.
DO NOT DISPOSE OF FUEL INTO THE ENVIRONMENT.
CAUTION

DO NOT DISPOSE OF FUEL INTO THE ENVIRONMENT.
ROOK NIET EN GEBRUIK GEEN VRIJE VLAMMEN.
LOOS DE BRANDSTOF NIE T IN HET MILIEU.
LET OP

LOOS DE BRANDSTOF NIE T IN HET MILIEU.
- Park the vehicle on its centre stand on safe and level ground.
- Shut off the engine and wait until it cools off.
Get a container, with more capacity than the fuel in the tank, and put it on the ground to the left of the vehicle. - Remove the fuel tank cap.
- Use a hand-operated pump or a similar system to empty the fuel tank.
- Refit the fuel tank cap.
CAUTION
AFTER EMPTYING THE TANK, REFIT THE FUEL TANK CAP ADEQUATELY.
- Plaats het voertuig op de centrale standard en op een vlak en stevig terrein.
Leg de motor stil en wacht tot hij afgekoeld is.
Voorzie eenrecipient dat de hoeveelheid brandstof kan opvangen die aanwezig is in detank, enplaats dit op de grond aan de linker kant van het voertuig. - Verwijder de dop van de brandstoftank.
- Voor het verwijderen van de brandstof uit de tank gebruikt men een manuele pomp of een gelijkaardig system.
Herplaats de dop van de brandstoftank.
LET OP
NA HET LEDIGEN VAN DE TANK, HERPLAATST MEN CORRECT DE DOP VAN DE TANK.
CAUTION

EMPTYING THE FUEL TANK FULLY CAN PROVE DIFFICULT IF YOU ARE INEXPERIENCED.
CONTACT AN OFFICIAL APRILIA DEALER IF REQUIRED.
LET OP

DE HANDELINGEN VOOR DE VOLLEDIGE VERWIJDERING VAN DE BRANDSTOF ZOU MOEILijk EN INGEWIKKELD KUNNEN ZIJN VOOR EEN ONERVAREN OPERATOR.
INDIEN NODIG WENDT MEN ZICH TOT EEN OFFICIELE aprilia DEALER.
SPORTCITY ONE 50 2T

Chap. 04
Technical data
Hst. 04
Technische
gegevens
TECHNICAL DATA
| Max. length | 1.950 mm |
| Max. width (to brake levers) | 740 mm |
| Max. height (to the rear-view mirrors) | 1.270 mm |
| Saddle height | 775 mm |
| Wheelbase | 1.358 mm |
| Minimum ground clearance | 125 mm |
| Kerb weight in running order | 110 kg |
| Seats | 2 (1 in countries where passenger transport is not permitted) |
| Vehicle max load (rider + passenger + luggage) | 180 kg |
| Chassis type | High strength steel tube chassis with reinforcements. |
| Steering inclination angle | 28.5° |
| Trail | 90 mm |
| Front suspension | Hydraulic action telescopic fork |
| Front suspension travel | 86 mm |
| Rear suspension | Hydraulic single shock absorber with preloading adjustable to four positions |
| Rear suspension travel | 76 mm |
TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET VOERTUIG
| Max lenghte | 1.950 mm |
| Max breedte (bij de remhendels) | 740 mm |
| Max hoogte (bij dechteruitkijspiegeltjes) | 1.270 mm |
| Hoopte tot het zadel | 775 mm |
| Asafstand | 1.358 mm |
| Minimum vrij hoogte vanaf de grond | 125 mm |
| Leeg gewicht per versnellingsorde | 110 kg |
| Plaatsen | 2 (1 in de landen waar geen passagiers mLogen vervoerd worden) |
| Max belasting van het voertuig (bestuurder + passagier + bagage) | 180 kg |
| Type van frame | Stalen buizen, hoge wonderstand, met versterkende elementen. |
| Hellingshoek van het stuur | 28,5° |
| Voorloop | 90 mm |
| Voorste ophanging | Telescoopvork met hydraulische werkung |
| Verplaatsing van de voorste ophanging | 86 mm |
| Front brake | Ø 220-mm disc brake with hydraulic transmission |
| Rear brake | Ø 140-mm drum brake with mechanic transmission |
| Wheel rims | Light alloy rims |
| Front wheel | 3.00 x 14" |
| Rear wheel | 3.50 x 14" |
| Front tyre | 120/70 - 14" 52K Tubeless |
| Rear tyre | 120/70 - 14" 52K Tubeless |
| Front tyre standard inflation pressure | 180 kPa (1.8 bar) |
| Rear tyre standard inflation pressure | 200 kPa (2.0 bar) |
| Front tyre standard inflation pressure with passenger | 190 kPa (1.9 bar) |
| Rear tyre standard inflation pressure with passenger | 220 kPa (2.2 bar) |
| Battery | 12V - 9 Ah |
| Fuse | 10 Ah |
| (Permanent magnet) Generator | 88 W |
| Achterste ophanging | Hydraulische monoschokdempo, met regelbare voorbelasting op vier posities |
| Verplaatsing van dechterste ophanging | 76 mm |
| Voorrem | Met schijf - Ø 220 mm - met hydraulische transmissie |
| Achterrem | Met trommel - Ø140 mm - met mechanische transmissie |
| Wielvelgen | Lichtmetalen velgen |
| Voorwiel | 3,00 x 14" |
| Achterwiel | 3,50 X 14" |
| Voorband | 120/70 - 14" 52K Tubeless |
| Achterste band | 120/70 - 14" 52K Tubeless |
| Standaardspanning van de voorband | 180 KPa (1,8 bar) |
| Standaardspanning van dechterband | 200 kPa (2,0 bar) |
| Spanning van de voorband met passagier | 190 KPa (1,9 bar) |
| Spanning van dechterband met passagier | 220 KPa (2,2 bar) |
| Accu | 12V - 9 Ah |
| Zekering | 10 Ah |
| Generator (met permanente magneet) | 88 W |
ENGINE TECHNICAL DATA
| Engine model | C421M |
| Type | Horizontal single-cylinder |
| Cylinder quantity | 1 |
| Overall engine capacity | 49.38 cm³ |
| Bore/stroke | 40.0 mm / 39.3 mm |
| Compression ratio | 10.1 ÷ 10.5:1 |
| Maximum power | 3.98 kW at 7,500 rpm |
| Maximum torque | 5.20 Nm at 7,000 rpm |
| Start-up | Electric + kick starter |
| Lubrication | Wet sump with pump |
| Cooling | Forced air circulation cooling |
| Clutch | Centrifugal |
| Gear | automatic |
| Variator | continuous, automatic |
| Primary drive | V-belt |
| Secondary | Gear reduction unit in oil bath |
| Minimum ratio for continuos transmission | 3.067:1 |
| Maximum ratio for continuos transmission | 0.777:1 |
| Engine/wheel total ratio | 1: 14.6 |
TECHNISCHE GEGEVENS VAN DE MOTOR
| Model van de motor | C421M |
| Type | Monocilindrisch horizontaal |
| Aantal cilinders | 1 |
| Compressieve cilinderinhoud | 49,38 cm³ |
| Cylinderdiameterboring/Slag | 40,0 mm / 39,3 mm |
| Compressieverhouding | 10,1 ÷ 10,5:1 |
| Maximum vermogen | 3,98 kW bij 7.500 toeren/min |
| Maximum koppel | 5,20 Nm bij 7.000 toeren/min |
| Starten | Elektrisch + kick starter |
| Smering | Vochtige carter met pomp |
| Koeling | Geforceerde luchtkoeling |
| Koppeling | Centrifuge |
| VERSHELLINGSBAK | Automatisch |
| Variator | Continu en automatisch |
| Primair | Met trapeziumvormige riem |
| Secundair | Met raderwerken in een oliebad |
| Minimum verhouding voor continuversnelling | 3,067:1 |
| Maximum verhouding voor continuversnelling | 0,777:1 |
| Totale verhouding motor/wiel | 1: 14,6 |
| Fuel (reserve included) | 7 I |
| Fuel reserve | 1.5 I |
| Transmission oil | 100 cm3 |
| Mixer oil (reserve included) | 1.2 I |
| Mixer oil reserve | 0.2 I |
| Standard carburettor | Dell'Orto PHVA 17.5 |
| Fuel | Premium unleaded premium (4 stars) petrol, DIN 51607, with minimum octane rating of 95 (NORM) and 85 (NOMM) |
| Ignition type | CDI / inductive |
| Ignition advance | 17° |
| Spark plug | NGKR BR8ES |
| Alternative spark plug | CHAMPION RN2C |
| Spark plug electrode gap | 0.6 mm |
| Engine revs at idle speed | 1,800 ± 100 rpm |
| Brandstof (inclusief de reserve) | 7 I |
| Brandstofreserve | 1,5 I |
| Olie van de transmissie | 100 cm3 |
| Olie van de menger (inclusief de reserve) | 1,2 I |
| Olierereserve van de menger | 0,2 I |
| Standaardcarburator | Dell' Orto PHVA 17,5 |
| Brandstof | Loodvrije superbenzine DIN 51607 (4 Stars), met een minimum octaangehalte van 95 (N.O.R.M.) en 85 (N.O.M.M.). |
| Ontstekingstype | C.D.I. / inductief |
| Voorontsteking | 17° |
| Bougie | NGKR BR8ES |
| Alternatieve bougie | CHAMPION RN2C |
| Afstand van de elektroden van de bougie | 0,6 mm |
| Toerental van de motor aan het minimumregime | 1.800 ± 100 toeren/min |
BULBS AND WARNING LIGHTS
| Low-beam bulb | 12 V - 35 W (Halogen) H8 |
| High-beam bulb | 12 V - 35 W (Halogen) H8 |
| Tail light bulb | 12V - 3W |
LAMPEN EN CONTROLELAMPEN
| Lampje van het dimlicht | 12 V - 35 W (Halogeen) |
| Lampje van het groot Licht | 12 V - 35 W (Halogeen) |
| Lampje van het positielicht | 12V - 3W |
| Front turn indicator bulbs | 12 V - 21 W (Halogen) H21W |
| Rear turn indicator bulbs | 12V - 16W |
| Rear position light /stop light bulb | 12V - 5/21W |
| Instrument panel light bulbs | 12V - 1.2W |
| High-beam warning light | 12V - 1.2W |
| Turn indicator warning light | 12V - 1.2W |
| Mixer oil reserve warning light | 12V - 1.2W |
| Lampjes van de voorste richtingaanwijzers | 12 V - 21 W (Halogeen) H21W |
| Lampjes van deijkenste richtingaanwijzers | 12 V - 16W |
| Lampje van hetijkenste positielicht/stoplicht | 12V - 5/21W |
| Lampje van de verlichting van het dashboard | 12V - 1,2W |
| Controllamp van het groot Licht | 12V - 1,2W |
| Controllamp van de richtingaanwijzers | 12V - 1,2W |
| Controllamp van de oliereserve van deMSN | 12V - 1,2W |

Kit equipment (04_01)
To access the toolkit, unlock and lift the saddle. The spanners are placed in a specific housing located under the seat.
The toolkit includes:
One 16-mm box-spanner
One twin screwdriver
One 10/16-mm hexagonal spanner
One shock absorber wrench
Bijgeleverde gereedschappen (04_01)
Om de gereedschapskit te bereiken, deblokkeert en heft men het zadel op. De sleutels bevinden zich in de waaroor bestemde plaats onder het zadel.
De gereedschapskit besteht aft:
1 buissleutel van 16 mm
1 dubbele schroevendraier
1 zeskantsleutel van 10/16 mm.
1 sleutel voor schokdempers
SPORTCITY ONE 50 2T

Chap. 05 Programmed maintenance
Hst. 05 Gepland onderhoud
Scheduled maintenance table
CAUTION

FIRE HAZARD.
FUEL OR ANY OTHER INFLAMMABLE SUBSTANCES MUST NOT BE CLOSE TO ELECTRICAL COMPONENTS.
BEFORE ANY MAINTENANCE OPERATION OR INSPECTION ON THE VEHICLE, SHUT OFF THE ENGINE AND REMOVE THE KEY. WAIT UNTIL THE ENGINE AND THE EXHAUST SYSTEM ARE COLD. WHENEVER POSSIBLE, LIFT THE VEHICLE WITH A SPECIFIC EQUIPMENT ON A FIRM AND LEVEL GROUND.
BEFORE ANY OPERATION, MAKE SURE THAT THE ROOM WHERE YOU ARE HAS ADEQUATE AIR VENTILATION.
TO AVOID BURNS BE SPECIALLY CAREFUL WITH HOT ENGINE AND EXHAUST SYSTEM PARTS.
DO NOT HOLD ANY MECHANICAL OR OTHER VEHICLE PARTS WITH YOUR MOUTH: VEHICLE COMPONENTS ARE NOT EDIBLE; ON THE CONTRARY, SOME OF THEM ARE HARMFUL AND EVEN TOXIC.
Tabel van het geprogrammeerd onderhoud
LET OP

BRANDGEVAAR.
HOU BRANDSTOF EN ANDERE ONTVLAMBARE STOFFEN VER WEG VANELEKTRISCHE ONDERDELEN.
VOORALEER MEN EENDER WELKE ONDERHOUDSHANDELING OF INSPECTIE UITVOERT OP HET VOERTUIG, LEGT MEN DE MOTOR STIL EN VERWIJDERT MEN DE SLEUTEL. Wacht TOT DE MOTOR EN DE UITLAATINSTALLATIE AFGEKOELD ZIJN, EN HEF INDIEN MOGELIJK HET VOERTUIG OP MET DE SPECIALE APPARATUUR OP EEN VASTE EN VLAKKE ONDERGROND.
CONTROLEER EERST OF HET LOKAAL WAAR MEN HANDELT GOED VERLUCHT IS.
SCHENK VOORAL AANDACHT AAN DE DELEN VAN DE MOTOR EN DE UITLAATINSTALLLATIE DIE NOG WARM ZIJN, OM BRANDWONDEN TE VERMIJDEN.
HOU NOOIT MECHANISCHE OF ANDERE DELEN VAN HET VOERTUIG IN DE MOND: GEEN ENKEL ONDERDEEL IS EETBAAR, ENKELE DELEN
NOTE
UNLESS OTHERWISE INDICATED, REFIT THE UNIT FOLLOWING THE REMOVAL STEPS BUT IN REVERSE ORDER.
WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS, IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES.
ZIJN INTEGENDEEL SCHADELIJK OF ZELFS GIFTIG.
N.B.
WANNEER HET NIET UITDRUKKELIJK IS BESCHREVEN, WORDT DE HERMONTAGE VAN DE GROEPEN IN OMGEKERDE ZIN VAN DE MONTAGEHANDELINGEN UITGEVOERD.
BIJ ONDERHOUDSHANDELINGEN RAADT MEN AAN OM LATEX HANDSCHOENEN TE GEBRUKEN.
In general terms, routine maintenance operations can be carried out by the owner; however, some operations may require specific tools and technical training.
For servicing or technical advice, consult an Official aprilia Dealer for prompt and accurate service.
Ask your Official aprilia Dealer to test the vehicle on the road after a repair but nonetheless, personally carry out the Pre-ride Checks after a maintenance operation.
Normaalgezien konnen de handelingen van het gewoon onderhoud door de gebruiker worden uitgevoerd; in enkele gefallen kan men specifieke gereedschappen nodig hebben en要去 technisch voorbereid zich.
Wanneer men assistentie of technisch advies nodig heeft, Wendt men zich tot een Officièle aprilia Dealer, die een zorgvuldige enbekommerde service garandeert.
Men raadt aan om aan de Officièle aprilia Dealer te vragen om een testrit uit te voeren na een herstellung, of om aleszins persoonlijk de Voorbereidende Controlesuit te voeren na een onderhoudshandeling.
PERIODIC MAINTENANCE CHART
Adequate maintenance is fundamental to ensuring long-lasting, optimum operation and performance of your vehicle.
For this purpose, aprilia offers a set of checks and maintenance services (at the owner's expense), which are included in the summary table shown on the following page. Any minor faults should be reported without delay to any Official aprilia Dealer without waiting until the next scheduled service to solve it.
Carrying out scheduled services on time is essential for your warranty validity. For further information concerning Warranty procedures and Scheduled Maintenance, please refer to the Warranty Booklet.
KAART VAN HET PERIODIEK ONDERHOUD
Een aangepast onderhoud is van doorslaggevend belang voor een langere levensduur van het voertuig in optimale werkconditions met optimale prestaties.
Daarom heeft aprilia een serie van controles en onderhoudshandelingen gegen betaling voorzien, die men vindt in het samenvattend kader op de volgende pagina. Het is goed om eventuelekleine onregelmatigheden bij de werking onmiddelijk mee te delen aan de Officièle aprilia Dealer, zonder te wachten, om ze te verhelpen, tot het uitvoeren van de volgende servicebeurt.
Een stipte uitvoering van de servicebeurten isoodzakelijk voor het correcte gebruik van de garantie. Voor alle andere informatatie in verband met de toepassingswijzen van de Garantie en de uittvoering van het Geprogrammeerd Onderhoud, raadpleegt men het Garantieboekje.
ROUTINE MAINTENANCE TABLE
| km x 1,000 | 1 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | 50 | 55 | 60 |
| Safety locks | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Spark plug | I | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R |
| Transmission cables and controls | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Mixer belt | R | R | R | ||||||||||
| Driving belt | I | R | I | R | I | R | I | R | |||||
| Air filter | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
| Rear brake shoes | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Electrical system and battery | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Braking systems | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Light circuit | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Brake fluid ** | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Exhaust muffler/ silencer | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Mixer | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Hub oil | R | I | R | I | R | I | R | I | R | I | R | I | R |
| Mixer oil* | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Rear brake cam pin | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | |
| Headlight | A | A | A | A | A | ||||||||
| Vehicle and brake test - test ride | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Brake pads | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Electric start-up gear pins | L | L | L | L | L | L | |||||||
| Wheels/tyres | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Variable speed rollers/Sliding blocks | R | R | R | R | R | R | |||||||
| Idle speed | A | A | A | A | A | A | A | ||||||
| Suspensions | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Steering | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Braking system pipes*** | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Mixer oil pipes | I | I | I | I | I | I | I | ||||||
| Fuel pipes *** | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
I: INSPECT AND CLEAN, ADJUST, LUBRICATE OR REPLACE IF NECESSARY
C: CLEAN, R: REPLACE, A: ADJUST, L: LUBRICATE
- Check level every 500 km
** Replace every 2 years
*** Replace every 4 years
LABEL VAN HET PERIODIEK ONDERHOUD
| Km x 1.000 | 1 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | 50 | 55 | 60 |
| Veiligheidsblokkeringen | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Bougie | I | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R |
| Kabels van de transmissie en de commando's | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Riem van de menger | R | R | R | ||||||||||
| Transmissieriem | I | R | I | R | I | R | I | R | |||||
| Luchtfilter | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
| Achterste remblokjes | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Elektrische installmentie en accu | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Reminstallations | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Installatie lichten | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Remvloeistof ** | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Uitlaat/knaldemper | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Menger | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Naafolie | R | I | R | I | R | I | R | I | R | I | R | I | R |
| Olie van de menger* | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Pin van de nok van de acheterrem | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | |
| Koplamp | A | A | A | A | A | ||||||||
| Test van het voertuig en reminstallatie - rijtest | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Rempastilles | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Pin van de overbrenging van de elektrische start | L | L | L | L | L | L | |||||||
| Wielen/banden | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Variatorrollen/schuifsleden | R | R | R | R | R | R | |||||||
| Minimum regime | A | A | A | A | A | A | A | ||||||
| Ophangingen | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Stuur | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Bebuizing van de reminstallatie*** | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Oliebebuizing van de menger | I | I | I | I | I | I | I | ||||||
| Brandstofbebuizing*** | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
I: CONTROLLEREN EN REINIGEN, REGELEN, SMEREN OF VERVANGEN INDIEN NODIG
C: REINIGEN, R: VERVANGEN, A: REGELEN, L: SMEREN
Controller het peil elke 500 km
* Vervang elke 2JAar
RECOMMENDED PRODUCTS TABLE
| Product | Description | Specifications |
| AGIP CITY TEC 2T | Mixer oil | JASO FC, ISO-L-EGD |
| AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 | Gearbox oil | API GL4, GL5 |
| AGIP FORK 7.5W | Fork oil | - |
| AGIP GREASE SM2 | Lithium grease with molybdenum for bearings and other points needing lubrication | NLGI 2 |
| AGIP BRAKE 4 | Brake fluid | FMVSS DOT4+ |
| AGIP FILTER OIL | Oil for air filter sponge | - |
| NEUTRAL GREASE OR PETROLEUM JELLY | Battery poles | Neutral grease or petroleum jelly. |
LABEL VAN DE AANBEVOLEN PRODUCTEN
| Product | Beschrijving | Kenmerken |
| AGIP CITY TEC 2T | Olie van de menger | JASO FC, ISO-L-EGD |
| AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 | Olie voor de versnellingsbak | API GL4, GL5 |
| AGIP FORK 7.5W | Olie van de vork | - |
| AGIP GREASE SM2 | Lithiumvet met molybdeen voor de kussentjes en andere te smeren punten | NLGI 2 |
| AGIP BRAKE 4 | Remvloeistof | FMVSS DOT4+ |
| AGIP FILTER OIL | Olie voor filters in spons | - |
| NEUTRAAL VET OF VASELINE | POLEN VAN DE ACCU | Neutraal vet of vaseline |
TABLE OF CONTENTS
A
Air filter: 71, 73
1
Identification: 21
Instrument panel: 13
Spark plug: 67
Stand: 50
Start-up: 19
B
Battery: 78
Brake: 73, 96, 98
K
Key switch: 15
T
Technical data: 109
Turn indicators: 94
Tyres: 64
D
Disc brake: 96
L
Light switch: 18
F
Fuses: 88
M
Maintenance: 61, 115, 116
Mirrors: 95
H
Headlight: 92
Horn: 18
Hub oil: 62
s
Saddle: 20
Scheduled maintenance:
116
Shock absorber: 33
TREFWOORDENREGISTER
A
ACCU:78
1
Identificatie: 21
B
Banden: 64
BIJGELEVERDE
GEREEDSCHAPPEN: 114
BOUGIE:67
K
Koplamp: 92
C
Claxon: 18
L
Luchtfilter: 71, 73
G
Geprogrammeerd
onderhoud: 116
0
Onderhoud: 61, 115, 116
Optische groep: 90, 93
H
Het stilleggen van de motor:
46
R
Richtingaanwijzers: 17, 93
94
s
Schijfrem: 96
Schokdempers: 33
Sleutelschakelaar: 15
Standaard: 50
Start: 44
Stuurslot: 16
T
Technische gegevens: 109
Z
Zadel: 20
Zekeringen: 88
THE VALUE OF SERVICE
Thanks to continuous technical updates and specific training programs on aprilia products, only aprilia Official Network mechanics know this vehicle fully and have the special tools necessary to carry out maintenance and repair operations correctly.
The reliability of the vehicle also depends on its mechanical conditions. Checking the vehicle before riding, its regular maintenance and the use of Original aprilia Spare Parts only, are essential factors!
For information about the nearest Official Dealer and/or Service Centre, consult the Yellow Pages or search directly on the inset map in our Official Website:
www.aprilia.com
Only aprilia Original Spare Parts ensure products already studied and tested during the vehicle design stage. All aprilia Original Spare Parts undergo quality control procedures to guarantee full reliability and duration.
The descriptions and illustrations given in this publication are not binding; while the basic characteristics as described and illustrated in this manual remain unchanged, aprilia reserves the right, at any time and without being required to update this publication beforehand, to make any changes to components, parts or accessories, which it considers necessary to improve the product or which are required for manufacturing or construction reasons.
Not all versions/models shown in this publication are available in all countries. The availability of individual versions/models should be confirmed with the official Aprilia sales network.
Copyright 2006- Aprilia. All rights reserved. Reproduction of this publication in whole or in part is prohibited. Aprilia - After-sales service.
Aprilia trademark is property of Piaggio & C. S.p.A.
DE WAARDE VAN DE ASSISTENTIE
Dankzij de voortduende technischeactualiseringen en de specifieke trainingsprogramma's van de aprilia producten, kennen enkel de onderhoudsmonteurs van het Officièle Network van aprilia grondig dit voertuig, en beschikten ze over de nodige specialeutrusting voor een correcte uitvoerung van de handelingen van het onderhouben de herstellung.
De betrouwbaarheid van het voertuig hangt ook af van de mechanische condities van het voertuig. De controle vór het rijden, het regelmatig onderhoud en het exclusivef gebruik van de Originele Reserveonderden van aprilia zich en essentielle factoren!
Voor informatie in verband met de dichtstbijzijnde Officièle dealer en/of Assistentiedienst, raadpleegt men de Gouden Gids of zoekt men rechtsstreeks op de geografische kaart op once Officièle Website:
www.aprilia.com
Enkel wonneer men Originele Aprilia Reserveonderdelen aanvraagt, zal men een product krijgen dat reeds bestudeerd en getest wardijdens de ontwerpfase van het voertuig. De Originele Aprilia Reserveonderdelen worden systematisch onderworpen aan kwaliteitstcontrolprocedures om de volledige betrouwbaarheid en de duur ervan te garanderen.
De beschrijingen en de illustraties in de uitgave zijn nicht bindend; Aprilia houdt zich derhalve het recht voor om, met behoud van de essentièle eigenschappen van het model dat hierin is beschrenven en geillustreerd, op elk moment wijdzigingen aan te brengen aan de organen, de onderdelen de湃 de levering van accessoires naar gelang zij dit nodig ache om het product te verbeteren, of om te voldoen aan vereisten van constructieve of commerciele aard, zonder verplichte te为自己 tijidig deze uitgave bij te werkden.
Niet alle versies in deze uitgave zijn in alle landen beschikbaar. De beschikbaarheid van de afzonderlijke versies moet gecontrolererd worden via het officielle verkoopsnetwork van Aprilia.