DPC7340 - Tronçonneuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DPC7340 MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Trancheuse à béton thermique |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 4 temps, cylindrée de 73 cm³, puissance de 3,8 kW |
| Alimentation | Essence sans plomb |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1 000 mm, Largeur : 500 mm, Hauteur : 1 000 mm |
| Poids | Approx. 90 kg |
| Compatibilités | Disques de coupe de 350 mm de diamètre |
| Fonctions principales | Coupe de béton, d'asphalte et de pavés |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le réseau Makita |
| Sécurité | Port de lunettes de protection, gants et casque recommandé |
| Informations générales utiles | Garantie de 3 ans, utilisation recommandée par des professionnels |
FOIRE AUX QUESTIONS - DPC7340 MAKITA
Questions des utilisateurs sur DPC7340 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DPC7340 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DPC7340 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI DPC7340 MAKITA
Manuel d'instructions et de sécurité
de découpes thermiques (page 34 - 65)

DPC6430, 6431, 6440, 6441
DPC7330, 7331, 7340, 7341
DPC8131, 8132
Suivez tous les conseils de sécurité du présent manuel d'emploi et de sécurité. Une utilisation incorrecte de la tronconneuse peut entraîner des blessures graves! Lisez et comprenez
ce manuel. Les gaz d'échappement émis par ce produit contiennent des produits chimiques connus par l'État de Californie pour provoquer le cancer, des défauts de naissance
ou autres dommages de reproduction. Conservez avec soin ce manuel!
Attention!
LES CARBURANTS CONTENANT PLUS DE 10% D'ETHANOL NE SONT PAS AUTORISÉS POUR L'UTILISATION DANS LES MOTEURS 2 TEMPSI!
Les carburants alternatifs, tels que E-20 (20 % d'éthanol), E-85 (85 % d'éthanol) ou tout autre carburant ne sont pas conformes aux exigences MAKITA et ne sont pas autorisés.
Pour l'utilisation dans les moteurs essence à 2 temps MAKITA!
L'UTILISATION DE CARBURANTS ALTERNATIFS PEUT CAUSER LES PROBLEMES SUIVANTS:
Faible performance moteur, Perte de puissance, Surchauffe, Bouchons de vapeur dans la conduite d'essence, Embrayage incorrect, Détérioration prématurée des conduites
d'essence, Détérioration prématurée des joints d'étanchéité, Détérioration prématurée des carburateurs.
L'UTILISATION DE CARBURANTS ALTERNATIFS ET/OU D'HUILES 2 TEMPS NON-CONFORMES À LA NORME JASO FC OU ISO-L-EGD DANS LES MOTEURS À 2 TEMPS
MAKITA ANNULERA VOTRE GARANTIE MOTEUR!
MAKITA U. S. A, Inc garantit à l'acheteur au détail initial et à chaque propriétaire ultérieur que cet équipement utilise est conçu, construit et équipé en conformité, à la date d'achat initiale, à toutes réglementations applicables de l' U. S. Environmental Protection Agency (Agence de protection environnementale des Etats-Unis) et que le moteur est exempt de tout défaut de matériaux et de main d'œuvre susceptible de le rendre non conforme aux réglementations de l'EPA pendant sa durée de garantie.
Pour les composants figurant sous PIECES COUVERTES, le concessionnaire agree par MAKITA fera gratuitemment le diagnostic necessaire, la réparation ou le remplacement de façon à ce que le moteur soit conforme aux réglementations applicables de l'US EPA.
Periode de garantie pour les défauts de composants d'emissison
La période de garantie pour ce moteur commence à la date où il a été vendu à l'acheteur initial et continue pendant une période de 2 ans.
Les pièces figurant ci-dessous sont couvertes par la garantie concernant les défauts de composants d'émission. Certaines pièces figurant ci-dessous peuvent nécessiter une maintenance planifiée et sont garanties jusqu'au premier point de remplacement prévu pour cette pièce.
Système de dosage de combustible
Carburateur et pièces internes
Filtre à carburant, si applicable
Outil d’étranglement, si applicable
Système de starter, si applicable
Système à induction d'air
Plaque d'épuration d'air, filtre à air
Boîte d'épuration d'air, manchon de jonction
Système d'allumage
Bougies d'allumage
Volant magnétique
Bobine d'allumage
Unités diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus
Tuyaux d’essence, brides et joints d’étanchéité
Obtention du service de garantie
Pour obtenir le service de garantie, apportez la machine au centre de service après-vente MAKITA le plus proche ou au service SAV agréé par MAKITA et fournir la preuve d'achat indiquant la date d'achat de cette machine. Le concessionnaire SAV agréé par MAKITA effectuera les réparations ou réglages nécessaires en un temps raisonnable et vous remettra une copie de la commande de réparation. Toutes les pièces et tous les accessoires remplacés sous cette garantie deviendront la propriété de MAKITA.
Ce qui n'est PAS couvert
- Dommages dus à une manipulation impropre, usage incorrect, ajustage inadéquat (à moins qu'ils étaient effectués par le concessionnaire SAV agréé par MAKITA pendant une réparation de garantie), ALTERATION, ACCIDENT, DEFAULT d'utiliser l'essence et l'huile recommandée ou le fait de n'avoir pas effectué les services d'entretien nécessaires.
- Les pièces de rechange utilisées pour les services d'entretien nécessaires. Dommages conséquents comme perte de temps, désagréments, perte due à la non-utilisation de la machine ou de l'équipement etc. Frais de diagnostic et d'inspection n'aboutissant pas à la réalisation d'un service de garantie. Toute pièce de rechange non autorisée, ou mauvais fonctionnement de pièces autorisées du à l'utilisation de pièces non autorisées.
Responsabilités de garantie du propriétaire
En tant que propriétaire de la machine, vous êtes tenu responsable de l'exécution de la maintenance requise indiquée dans le manuel du propriétaire. MAKITA recommande de conserver toutes les quittances couvrant l'entretien de votre machine, car MAKITA ne peut pas refuser la garantie seulement à cause du manque de quittances ou parce que vous avez manqué à assurer la réalisation de toute la maintenance prévue. En tant que propriétaire de la machine, vous devez toutefois être conscient que MAKITA peut refuser la couverture de la garantie si votre machine ou une partie de celle-ci est défaillante à cause d'abus, de négligence, de maintenance inadéquate ou de modifications non autorisées. Vous avez la responsabilité de présenter notre machine au concessionnaire SAV agréé par MAKITA le plus proche en cas de problème. Pour toute question concernant vos droits de garantie et responsabilités, n'hésitez pas à contacter le Département de Service de Garantie 1-800-4 MAKITA (462-5482).
Maintenance et réparations
Vous êtes responsable de la maintenance adéquate de la machine. Vous devez conserver tous les reçus et les rapports d'entretien concernant la réalisation de l'entretien régulier en cas de problèmes. Ces reçus et rapports d'entretien doivent être transmis à tout propriétaire suivant de la machine. MAKITA se réserve le droit de refuser la couverture de garantie si la machine n'a pas été entretenue convenablement. Les réclamations faites au titre de la garantie ne seront pas refusées, à moins que la maintenance requise n'ait pas été effectuée ou que les rapports d'entretien n'aient pas été conservés.
LA MAINTENANCE, LE REMPLACEMENT ET LA RÉPARATION D'UNITS DE CONTROLLE D'EMISSION DOIVENT ÉTRE EFFEC-TUÉS PAR UNE PERSONNE QUELCONQUE OU TOUT EABLISSEMENT DE RÉPARATION; TOUTEFOIS, LES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE DOIVENT ÉTRE REALISÉES PAR UN CONCESSIONNAIRE SAV AGRÉE PAR MAKITA. L'UTILISATION DE PIEÇES NON ÉQUIVALENTES SUR LE PLAN PERFORMANCE ET DURABILITÉ AUX PIEÇES AUTORISEES PEUT PORTER ATTEINTE À L'EFFICACITE DU SYSTème DE CONTROLLE D'EMISSION ET PEUT AVOIR UNE IMPORTANCE SUR LE RÉSULTAT D'une RECLAMATION FAITE AU TITRE DE LA GARANTIE.
Si des pièces autres que celles agréées par MAKITA sont utilisées pour des remplacements d'entretien ou pour la réparation de composants concernant le contrôle d'émission, vous devez vous assurer que ces pièces sont garanties par leur constructeur comme étant équivalentes aux pièces autorisées par MAKITA dans leur performance et durabilité.
Comment FAIRE une réclamation
Toutes les réparations tombant sous cette garantie limitée doivent être effectuées par un concessionnaire SAV autorisé par MAKITA. Au cas où une pièce relative aux émissions s'avère être défectueuse pendant la durée de garantie, vous devez prévenir le Département de Service de Garantie 1-800-4 MAKITA (462-5482) et vous serez informé par le concessionnaire garantie SAV ou des prestataires de service où la réparation sous garantie peut être effectuée.
La découpeuse moderne de MAKITA vous a convaincu à l'achat. Comme des tronçonneuses MAKITA, les découpeuses MAKITA sont équipées de moteurs haute puissance spécifiques construits à cet effet, représentant un rapport puissance/poids excellent, donc une puissance moteur élevé pour un poids faible. Autres avantages des découpeuses MAKITA:
- construction robuste et haute fiabilité.
- allumage électronique nécessitant aucun entretien, protégé hermétiquement contre la poussière et l'humidité.
- amortissement des vibrations selon le système 2 masses MAKITA (D2M) garantissant un travail sans fatigue même pour un appareil portatif.
- Système de filtration à air à cinq niveaux pour un fonctionnement fiable même en cas d'important dégagement de poussières.
- deux possibilités de montage du disque à découvert : en position moyenne pour le balancement optimal de l'appareil portatif ou en position latérale pour des coupes effectuées près de murs ou en cordures de routes ou horizontal directement au-dessus du sol.
- accessoires complets en disques à découvert à liant en résine synthétique et revêtus de diamant ainsi que chariots de guidage avec collecteurs de poussières et différents systèmes d'alimentation d'eau vers le disque à découvert.
Dans l'appareil ont été observés les droits de protection suivants:
Notre plus grande attente est que vous soyez un client MAKITA satisfait.
Afin de garantir en permanence un fonctionnement optimal de votre découpeuse MAKITA et d'assurer votre sécurité personnelle, nous vous demandons de :

Attention!
Certaines poussières produites pendant le décapage au sable, le sciage, l'affutage, le perçage et pendant d'autres travaux de coupe de matériaux contiennent des substances chimiques qui peuvent causer le cancer, des difformités de naissance ou d'autres conséquences ultérieures dues à la concentration dans le corps (Californie, États-Unis).
Quelques exemples de ces substances chimiques :
- plomb provenant de peintures à base de plomb
- silicate cristallisé venant de briques, du ciment et d'autres produits de maçonnerie arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement
Le risque dépend de la fréquence des travaux indiqués avec ces substances chimiques. Pour réduire votre exposition à ces substances chimiques : Ne travailler uniquement que qu'à des endroits bien aérés, et avec l'équipement de protection approuvé tel que le masque anti-poussières conçu pour filtrer les micro-particules.
Seulement pour DPC7330, 7331, 7340, 7341 : La période de conformité relative aux émissions indiquée sur le label de conformité à la réglementation relative aux émissions indique le nombre d'heures de service pendant lesquelles le moteur s'est avéré répondre aux exigences d'émissions nationales. Catégorie C = 50 heures, B = 125 heures, et A = 300 heures.
Instructions de sécurité
Utilisation conforme aux prescriptions 37 Instructions générales 37 Equipement de protection personnel 37-38 Produits de fonctionnement / Remplissage des réservoirs 38 Mise en route 38 Disques à découvert 39 Rebond (klickback) et freinage 40 Comportement et technique de travail 40 A observer impérativement en cas d'utilisation de disques à découvert en résine synthétique 41 Découper les métaux 41 Découper pierre, béton, amiante ou asphalte 41-42 Transport et stockage 42 Maintenance 43 Premier secours 43 Élimination des déchets et protection de l'environnement 43
Mise en ROUTE
Montage du disque à découvert 46 Tendre la courroie / Contrôler la tension 47 Montage du système à eau sous pression 47-48 Carburants / ravitaillement 48-49 Démarrer le moteur 50 Démarrage à froid 51 Démarrage à chaud 51 Arrêter le moteur 51
Travaux de maintenance
Remplacer la courroie 53 Nettoyer le capot de protection 54 Nettoyer / remplacer le filtre à air 54-55 Remplacement de bougie 56 Remplacement de la crépine d'aspiration 56 Remplacement du cordon de lancement 57 Remplacement du ressort de rappel 58 Indications de maintenance et d'entretien périodiques... 62
Position extérieure 59
Démonter le dispositif de coupe 59-60 Changement / nettoyage du pare-étincelles 60
Accessions speciaux
Disques à découverts au diamant, chariot de guidage, réservoir à eau et conduite d'eau sous pression 61
Extrait de la liste des pièces de rechange 64-65
Accessoires 65
Emballage
Votre découpeuse MAKITA est emballée dans un carton pour éviter tout dommage durant le transport.
Les cartons sont des matières premières recyclables, ils peuvent donc être remis dans le cycle de la matière première (réutilisation des papiers).



- Découpeuse
- Disque à découper
- bague d'adaptation 0.8"/1.0" (pas toujours fournie, en fonction du pays)
- Tournevis (pour carburateur)
- Tournevis coude
- Outillage de montage 13/19
- Notice d'emploi (sans illustration)
Si un des composants indiqués ici ne avait pas être dans la fourniture, veuillez vous adresser à votre vendeur!
Symboles
Vous rencontrez les symboles suivants sur l'appareil et dans les instructions d'emploi:

Lire instructions d'emploi et suivre les consignes de sécurité et d'avertissement!

Ne jamais utiliser de lames de scie circulaires, de lames à plaquettes de carbure ou de lames à couper le bois!

Danger et attention particulières!

Commutateur combiné Starter, Marche/Arrêt (E/S)

Interedit!

Porter un casque, une protection pour les yeux, la bouche et les oreilles!

Démarrage (Appuyer sur la soupape de décompression, Démarrer le moteur)

Porter des gants de protection!

Arrêter le moteur!

Porter l'appareil de respiration!

Emission dangereuse de poussières et/ou de gaz!

Mélange carburant

Risque d'incendie par la projection d'étincelles!

Premier secours

Interdiction de fumer!

Recyclage

Pas de feu ouvert!

Sens de rotation du disque à découvert

Attention: vitesse périphérique max. du disque à découvert 80 m/s!
Dimensions du disque à découvert

Ne touchez pas les surfaces chaudes!
Découpeuse
La découpeuse ne doit être utilisée en plein air que pour découper / tronçonner des matériaux adéquats au moyen du disque à découper autorisé pour l'appareil.
Méthode de travail non autorisée :
Les disques à découvert de la découpe ne doivent pas être utilisés pour affûter (attaque du matériel avec la surface latérale du disque à découvert). Le disque à découvert risque de se casser!
Il est interdit de monter des lames de scie circulaires, de lames à plaquettes de carbure ou de lames à couper le bois etc. sur la découpe.
Utilisateurs non autorisés :
Les personnes qui ne se sont pas familiarisées avec le manuel d'utilisation, les enfants et adolescents, et les personnes sous l'effet de l'alcool, de drogues et de médicaments ne sont pas autorisées à utiliser l'appareil.
Instructions générales
Pour pouvoir manipuler l'appareil en toute sécurité, l'utilisateur devra impérativement suivre les présentes instructions d'emploi (même si celui-ci a déjà travaillé avec une découpeuse) de manière à se familiariser avec le maniement de cet appareil. Par une utilisation inadéquate, des utilisateurs insuffisamment informés et formés présentent un danger pour eux-mêmes et pour d'autres personnes. - Ne prêter uniquement la découpeuse qu'à des utilisateurs ayant déjà manipulé une découpeuse. Les instructions d'emploi doivent être transmises à cette fin. - Nous conseillons aux utilisateurs novices de consulter un spécialiste de manière à se familiariser avec les caractéristiques de la découpeuse assurée par moteur. - Les enfants et adolescents âgés de moins de 18 ans ne sont pas autorisés à utiliser la découpeuse. Les enfants âgés de plus de 16 ans sont exemptés de cette interdiction que, si pour des besoins de formation, ils sont sous la direction d'un professionnel. Le travail avec la découpeuse exige une grande attention. - Ne travailler qu'en bonne condition physique. Une fatigue, par exemple, peut conduire à une inattention. Il faut particulièrement faire attention à la fatigue de la fin de journée de travail. Exécuter tous les travaux tranquillement et avec prudence. Le serveur est d'autre part responsable vis-à-vis de tiers. - Ne jamais travailler sous l'effet de l'alcool, de drogues, de médicaments ou d'autres substances risquant d'affecter la vue, l'aptitude ou les réflexes. - Avoir un extincteur sous la main en cas de travaux dans une végétation facilement inflammable ou par temps de sécheresse (Danger d'incendie). Le découpage de l'amiant ou de substances susceptibles de dégager des gaz toxiques ne doit être effectué qu'après en avoir fait la demande et sous la surveillance des autorités compétentes en la matière ou de la personne chargée de ce travail tout en recourant aux mesures de sécurité indispensables. L'utilisation de dispositifs anti-poussières est vivement conseillée (cf. Chapitre Accessoires, réservoir à eau sous pression, réservoir à eau).
Équipement de protection personnelle
Pour éviter lors du découver des blessures à la tête, aux yeux, aux mains, aux pieds, ainsi qu'une baisse de l'audition, il faut porter les équipements et moyens de protection corporels suivants. - Les vêtements doivent s'adapter judicieusement au corps sans toutefois présenter une gène. Les vêtements dans lesquels des grains de matériel pouvant pénétrer (par exemple pantalon à ourlet, vestes ou pantalons dont les poches sont ouvertes etc.) ne peuvent être portés notamment lors du découpage de métal. - Ne pas porter de bijoux ou de vêtements pouvant se coincer ou générer l'utilisateur pendant le découpage.
- Porter pour l'ensemble des travaux un casque de protection (A). Le casque de protection doit régulièrement être vérifié s'il n'est pas endommagé et il doit être échangé au plus tard après 5 ans. N'utiliser que des casques agréés.
- Le masque (B) du casque stoppe la poussière d'abrasion et les grains de matériel. Pour éviter toute blessure des yeux et du visage, un masque ou des lunettes de protection (C) doivent être portées pendant l'utilisation de la découpeuse. Pour éviter des dommages auditifs, il faut porter des moyens de protection acoustiques personnels appropriés (casque protège-oreilles (D), capsules, ouate à la cire, etc.). Analyse par bandes d'octaves sur demande.
- Le découpage à sec de matériaux pierreux produit de la fine poussière (pierre, béton etc.) exige impérativement le port d'un appareil respiratoire (E) conforme aux prescriptions.
- Des gants de travail (F) en cuir résistant font partie de l'équipement réglementaire et doivent être portés en permanence lors de l'utilisation de la découpeuse.




- Des gants ou des bottes de sécurité (G) à semelle crantée, une casquette en acier et un protège-jambe doivent être portés pendant l'utilisation de la découpeuse. Les chaussures de sécurité avec des recouvrements anti-coupure offrent une protection contre des blessures par coupure et assurent une assise sûre.
- Toujours porter pour tous les travaux une salopette de travail (H) en matière solide et suffisamment ignifuge.
Produits de fonctionnement / remplissage des réservoirs
- Avant de remplir le réservoir d'essence, chercher un endroit sûr et plat. Remplir le réservoir sur un échafaudage ou une pile de matériaux ou objets similaires est interdit!
- Avant de remplir le réservoir d'essence de la découpeuse, arrêtez le moteur.
- Interdiction de fumer, et éviter tout feu ouvert à proximité (6).
- Avant de remplir le réservoir, laisser refroidir l'appareil.
- Les carburants peuvent contenir des substances assimilables à des dissolvants. Éviter de recker en contact avec la peau et avec les yeux avec les produits pétroliers. Lors du remplissage, porter des gants (non pas les gants de travail). Changer souvent de vêtements de protection et les nettoyez. Ne pas respirer des vapeurs de carburants. La respiration de vapeurs de carburant peut entraîner des dommages corporels.
- Ne jamais répandre du carburant. Si du carburant a été versé à côté, nettoyer immédiatement la découverte. Ne pas mettre le carburant en contact avec les vêtements. Si du carburant est déversé sur les vêtements, changer immédiatement de vêtement. Veillez à ce que du carburant ne pénétre dans le sol (protection de l'environnement). Utiliser des substrats adéquats.
- Ne pas faire le plein dans un local fermé, les vapeurs des carburants s'amassent au sol (DANGER d'explosion).
- Bien fermer les couvercles du réservoir à essence. Pour démarrer la découpeuse, changer d'emplacement (au moins 3 mètres (10 pieds) de l'endroit où le remplissage a été effectué), non pas dans la prolongation de la zone de pivotement (sens de projection des étincelles) du disque à découvert.
- Les carburants ne peuvent pas être stockés indéfiniment. N'acheter que la quantité nécessaire couvrant un temps de marche prévisible. Lorsque vous effectuez le mélange essence-huile, remplir d'abord l'huile et ensuite l'essence dans le bac de mélange.
- Ne transporter et ne stocker le carburant que dans des jerricans agrées et portant les indications nécessaires.
- Ne jamais laisser le carburant à la portée des enfants.
Mise en route
- Ne jamais travailler tout seul, en cas d'urgence quelqu'un doit être à proximité (portée de la voix).
- Respecter les règlements en matière de protection contre les bruits lors de l'utilisation de la découpeuse dans des zones d'habitation.
- La découpeuse ne doit pas être utilisée à proximité de matières combustibles ou de gaz explosifs. Il y a risque de formation d'étincelles.
- S'assurer que les personnes se trouvant à moins de 30 m de l'emplacement de travail (par ex. aides) portent un équipement de protection (voir „Equipement de protection personnel" (8)). Les enfants ou autres personnes doivent respecter une distance minimale de 30 m (100 pieds) de la zone de travail de la découpeuse. ATTENTION également aux animaux (9).
- Avant le début du travail, contrôle le fonctionnement parfait et l'état réglementaire de fonctionnement des sécurité de la découpeuse.
Vérifier notamment l'état du disque à découvert (remplacer immédiatement les disques fissurés, endommagés ou déformés), contrôler si le disque à découvert est bien monté, le capot de protection enclenché, la protection de courroie bien fixée, la courroie tendue correctement. Vérifiez également si le levier de gaz, le verrouillage de levier de gaz et le commutateur combiné fonctionnent correctement et si les poignées sont propres et sèches (Marche/Arrêt (E/S), starter). Effectuer un contrôle visuel pour vérifier s'il y a des déteriorations et d'éventuelles saletés dans la zone du silencieux.
- Ne METRE la découpeuse qu'en service après l'avoir complètement assemblée et vérifiée. En principe, la découpeuse ne doit être utilisée qu'à l'état complètement monté.





Disques à découvert
Le capot de protection doit toujours être monté. Ne remplacer le disque à découvert que lorsque le moteur est éteint!
- Il y a deux types de disques à découvert:
- pour le métal (coupe à chaud)
pour le béton (coupe à froid)
Attention! Ne jamais utiliser de lames à plaquettes de carbure, de lames de scie circulaire ou de lames à couper le bois. Risque de blessure par rebond ou projection de fragments arrachés ou de plaquettes de carbure détachées de la lame. Ne jamais utiliser la tronçonneuse à disque pour travailler le bois ou les matériaux dérivés du bois.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez des disques à découvert au diamant, respecter impérativement la marque du sens de rotation indiquée. Les disques à découvert au diamant ne conviennent pas pour le traitement du métal.
- Les disques à découvert ne sont conçus qu'en vue d'un effort radial pour la coupe. Il est interdit d'utiliser les faces latérales du disque pour poncer. Attention: risque de rupture! (10)
Attention! Il est interdit de changer de sens (rayons inférieurs à 5 m (16 feet)), d'appuyer latéralement sur la découpeuse ou de la basculer pendant le découpage (11)!
- Les disques à découvert ne doivent être utilisés que pour tronconner les matériaux prédéfinis. Le type de disque correspondant doit être sélectionné en fonction du matériel (métal ou béton). Le diamètre intérieur du disque à découvert doit exactement correspondre à l'arbre. Si le diamètre intérieur est plus grand, il doit être compensé avec une bague d'adaptation (disponible en option).
- Les disques à découvert doivent être autorisés pour des coupes à main levée avec un diamètre de disque de 400 mm jusqu'à 3850 1/min. ou 80 m/s, avec un diamètre de disque de 350 mm jusqu'à 4370 1/min ou 80 m/s ou avec un diamètre de disque de 300 mm jusqu'à 5100 1/min. ou 80 m/s. Les disques utilisables doivent répondre aux normes EN 12413, EN 13236. Le disque à découvert doit être en parfait état (12).
Serrer toujours la vis de fixation du disque à découvert à 30 Nm, sinon risque de torsion du disque.
- Avant de démarrer, le guide de la découpeuse doit prendre une position stable.
- Ne démarrer la découpeuse que selon les instructions indiquées dans la notice d'emploi (13). Poser toujours le pied droit sur la poignée et entourer la poignée avec le pouce. D'autres techniques de lancement ne sont pas autorisées.
- Lors de la mise en route, la machine doit être solidement maintenue et supportée. Pour cela, le disque à découvert doit être libre.
- Si le disque à découvert est neuf, il doit être testé avant le premier découpage au moins pendant 60 secondes à la vitesse maximale indiquée. Pour cela, aucune partie du corps ou personne ne doit se trouver dans la prolongation de la zone de pivotement du disque à découvert. Lors du travail, la découpeuse est à maintenir avec les deux mains. La main droite maintient la poignée arrêtée, la main gauche la poignée en forme d'étrier. Bien saisir les poignées avec les pouces.
- ATTENTION: Dès que l'accélérateur est relâché, le disque à découvert tourne à vide pendant une courte durée (effet de marche à vide). Il faut veiller constamment à avoir une bonne assise sûre.

La découpeuse est à manipuler pour que les gaz d'évacuation ne puissent pas être inspirés. Ne pas travailler dans des pièces closes ou dans des fossés profonds (risque d'intoxication).
- AVERTISSEMENT - LE MONOXYDE DE CARBONE ÉMIS PENDANT L'UTILISATION PEUT PRÉSENTER UN RISQUE MORTEL - N'UTILISEZ PAS LA DÉCOUPEUSE À L'INTÉRIEUR. ASSUREZ UNE VENTILATION ADEQUATE PENDANT L'UTILISATION DE LA DÉCOUPEUSE DANS LES FOSSÉS OU DANS D'AUTRES ESPACES RÉDUITS.
- Arrête immédiatement la découpeuse lorsqu'on sent des modifications dans son comportement.
- Avant de vérifier la tension de la courroie, pour la retendre, replacer le disque à découvert, ou changer le montage du dispositif de découvert (position extérieure ou médiane) et pour recourir à toute panne, il est impératif de mettre le moteur hors service (14).
- En cas de changement audible ou sensible dans le découpage, arrêter immédiatement le moteur et vérifier le disque à découvert.
- La découpeuse doit être arrêtée pendant les pauses et à la fin du travail (14), elle doit être mise à l'arrêt de façon à ce que le disque soit libre et que personne ne soit en danger.
- appement rayonne énormément de chaleur (danger d'accident).
- ATTENTION: À l'issue du découpage sous arrosage, arrêtez d'abord l'arrosage et ensuite laissez tourner le disque à découper pendant au moins 30 secondes de manière à faire évacuer l'eau et empêcher la corrosion.





- Maintenance Ravitallement
- Remplacer le disque à découvert
- Démonter le dispositif de découvert
- Pause de travail Transport Mise hors service
Rebond (kickback) et freinage
- Un rebond ou freinage dangereux peut se produire en travaillant avec la découpeuse.
- Le rebond se produit lorsque la partie supérieure du disque est utilisée pour découper (15).
- La découpeuse est incontrôlée, accélérée et lancée en avant avec une grande énergie en direction du guide-découpeuse (risque de blessure!).
Pour éviter tout rebond, respecter les consignes suivantes:
- Ne jamais tronçonner avec le segment montré sur la figure 15! Faites très attention lorsque vous découpez dans des entailles!
- Le freinage se produit quand l'entaille est comprimée (fissure ou pièce sous tension).
- La découpeuse est incontrôlable, accélérée et lancée en avant avec une grande énergie (risque de blessure!).
Pour éviter tout rebond, respecter les consignes suivantes:
- Toujours découvert et réintroduire la lame dans des entailles à plein régime.
- Toujours caler la pièce de manière à ce que l'entaille soit sous tension de traction (16) pour ne pas que le disque à découvert ne coince.
- Au début du découver, toujours approcher le disque à découvert avec précaution, sans à-coups.
- Ne jamais tronçonneur plusieurs pièces à la fois! Veiller à ce qu'aucune autre pièce ne soit touchée lors du découpage.
Comportement et technique de travail
- Avant de commencer à travailler, vérifier si la zone de travail ne présente aucun risque (câbles électriques, substances inflammables). Délimiter la zone de travail bien distinctement (en utilisant par exemple des panneaux d'avertissement ou des barrages quelconques). Utilisez la découpeuse en la tenant correctement par la poignée avant et arrière. Ne jamais laisser la découpeuse sans aucune surveillance!
- Faire fonctionner la découpeuse si possible à haut régime (cf. « Caractéristiques techniques »).
- Ne travailler que sous de bonnes conditions de visibilité et d'éclairage. Faire particulièrement attention en présence de sol glissant, d'humidité, de glace et de neige (danger de glissade).
- Ne jamais travailler sur un fondement instable. Faire attention aux obstacles dans la zone de travail (risque de trébucher). Continuellement veiller à avoir une assise solide et sûre.
- Ne jamais dépasser au-dessus de la hauteur d'épaule (17).
- Ne jamais découvrir debout sur une échelle (17).
- Ne jamais travailler avec la découpeuse sur un échafaudage.
- Ne jamais travailler trop penché en avant. Toujours fléchir les genoux en posant ou en prenant la découpeuse. Ne pas se courber.
- Conduire la découpe de manière à ce qu'aucune partie du corps ne se trouve dans la prolongation de la zone de pivotement du disque à découvert (18).
- Les disques à découvert ne doivent être utilisés que pour découverts les matières prévues.
- Ne pas utiliser la découpeuse pour enlever et balayer les restes de pièces et autres objets.
Attention risque de blessure ! Nettoyer la zone de coupe avant le découpage de corps étrangers tels que pierre, clous etc. Ceux-ci peuvent être projetés lors de la coupe et provoquer des blessures.
Lors du tronçonnage de pièces, utiliser un support stable et le fixer si nécessaire pour ne pas qu'il glisse. La pièce ne doit pas être bloquée avec le pied ou par une autre personne. - Les pièces rondes doivent être impérativement fixées pour ne pas qu'elles se tordent dans la coupe. - N'utiliser qu'en cas de besoin la découpeuse portative avec dispositif de découvert en position extérieure. La découpeuse avec dispositif de découvert en position médiane a un meilleur équilibre évitant ainsi une fatigue prématurée.




Attention:
- Les disques à découvert en résine synthétique ont la propriété d'absorber l'humidité. Un déséquilibre survient du à l'absorption d'humidité lors de la rotation rapide du disque à découvert. Le déséquilibrage entraîne ensuite la rupture du disque.
- Les disques à découvert en résine synthétique ne doivent pas être refroidis avec de l'eau ou avec un autre liquide.
- Ne pas exposer les disques à découvert en résine synthétique à une humidité de l'air trop élevée ou à la pluie!
Utiliser les disques à découvert en résine synthétique seulement jusqu'à la fin de la durée de conservation minimale! La durée (trimestre/année) est incrustée sur la bague de réception du disque de réception.
Ce disque à découverts peut être utilisé jusqu'au 4e trimestre 2007 inclus en cas d'utilisation ajustée et stockage approprié.
Attention!
Porter l'appareil respiratoire réglementaire!
Le découpage de matières pouvant dégager des gaz toxiques ne peut être effectué qu'après en avoir fait la demande et sous la surveillance des autorités compétentes ou de la personne en charge.
Attention!
Les métaux chauffent et fondent par la rotation rapide du disque à découvert au point de contact. Orienter le capot de protection le plus possible vers le bas (19) pour diriger la projection d'étincelles le plus possible vers l'avant, dans le sens opposé de l'utilisateur (risque d'incendie élevé).
- Déterminer le tracé de coupe, le marquer et approcher du matériel le disque à découvert tournant à vitesse moyenne et continuer à ne tronçonner à plein régime et à pression élevée que lorsqu'une rainure de guidage est entaillée.
- Couper uniquement droit et verticalement, ne pas tenir de travers, sinon le disque risque de se rompre.
- On obtient une coupe optimale et égale en tirant et en faisant aller et venir la découpe. Ne pas „pousser“ le disque à découvert dans la matière. Tronconner les barres rondes massives de préférence par étapes (20).
- Les tubes minces peuvent être simplement découverts en coupant verticalement.
- Manipuler les tubes de grand diamètre comme les barres massives. Pour éviter de tenir de travers et pour un meilleur contrôle du découvert, ne pas laisser le disque trop pénétrer dans le matériel. Toutjours tronconner à plat tout autour.
- Les disques à découvert usées de faible diamètre ont au même régime moins de vitesse périphérique et coupent par conséquent moins bien.
- Tronçonne les supports en double T ou cornières par étapes, voir figure 21.
- On découpe les fers feuillards ou plaques en fer comme les tubes ; tirer à plat, avec longue surface de coupe.
- Toujours entailler d'abord le matériel se trouvant sous tension (matériau buté ou emmuré) légèrement sur le côté de poussée et ensuite tronçonneur depuis le côté de traction pour ne pas que le disque ne se coince. Bloquer la pièce à découvert de manière à ce qu'elle ne puisse pas tomber!
Attention:
En cas de crainte de prétention, s'attendre au rebond du matériel et assurer au préalable une possibilité de recul.
Une attention particulière est requise dans les parcs à ferrailles, sur les lieux d'accident ou en cas de piles de matériaux en désordre. Il est difficile de prévoir les réactions d'un matériel
se trouvant sous tension, en train de glisser ou de voler en éclats. Bloquer la pince à découverts de manière à ce qu'elle ne puisse pas tomber! Travailler avec la plus grande attention et avec un appareil impeccable.
Respecter les prescriptions en matière d'accidents du travail de la caisse d'assurance mutuelle compétente et de l'assurance.
Découper la pierre, le béton, l'amiant ou l'asphalte attention!
Porter l'appareil respiratoire réglementaire !
Le découpage de l'amiant ou de matières pouvant dégager des gaz toxiques ne peut être effectué qu'après en avoir fait la demande et sous la surveillance des autorités compétentes ou de la personne en étant chargée. Pour la coupe de poteaux en béton armés et précontraints, il faut se reporter aux consignes et aux normes fournies par les autorités compétentes ou par le fabricant. Le découpage de barres d'armature doit être exécuté dans l'ordre réglementaire et en respectant les consignes de sécurité correspondantes.
Remarque:
L'outil à mortier, la pierre ou le béton entraînant une très fine poussière lors du découpage. Pour prolonger la durée de vie du



disque à découvert (refroidissement), pour un meilleur contrôle visuel et pour éviter un dégagement de poussière excessif, il est préféable de découvert au mouillé plutôt qu'à sec. Pour cela, le disque à découvert doit être arrosé d'eau de manière égale des deux côtes. Dans la gamme MAKITA, vous trouvez à toute fin d'utilisation le bon équipement pour le découvert au mouillé (voir également „ACCESSIONS SPECIAUX".
- Nettoyer l'endroit de la coupe en éliminant les corps étrangers tels que sable, pierres, clous etc. Attention: Faites attention aux câbles électriques!
Par la rotation rapide du disque à découvert, le matériel est arraché au point de contact et projeté en-dehors de la rainure de coupe. Orientez le capot de protection le plus possible vers le bas (23) pour diriger les particules de matériel découpées le plus possible vers l'avant, dans le sens opposé de l'utilisateur.
- Marquer le tracé de coupe et tailler sur toute la longueur une rainure d'env. 5 mm de profondeur à demi-gaz que la découvreuse finira exactement.
Remarque:
Pour les longues coupes droites, il est recommandé d'utiliser le chariot de guidage (24, voir également „ACCESSIONS SPECIAUX"). Celui-ci permet de conduire facilement la découpeuse en ligne droite en déployant peu de force.
- Le découpage est exécuté par des mouvements de va-et-vient égaux. Lors de la pose de plaques de pierre, il suffit de tailler une rainure plate (pour éviter le dégagement de poussière inutile) afin d'enlever proprement le morceau saillant sur un support plat (25).
Attention!
Fixer impérativement le sens de coupe et l'ordre des coupes à effectuer pour des coupes de mise à longueur, ruptures, évidements etc. pour éviter que le morceau découvert ne coince le disque à découvert et pour éviter toute blessure par les morceaux qui tombent.
Transport et stockage
- La découpeuse doit être à l'arrêt lors du transport et lors d'un changement de lieu pendant le travail (26).
- Ne jamais porter et transporter la découpeuse pendant que le moteur ou le disque est en marche.
- Ne porter la découpeuse que par la poignée-étrier. Le disque à découvert est orienté vers l'arrière (26). Ne jamais entrainer en contact avec le pot d'échappement (risque de brûlure). Utiliser une brouette ou un chariot pour le transport sur une distance assez longue. Si la découpeuse est transportée par un véhicule automobile, s'assurer que celle-ci soit dans une position sûre pour éviter l'écoulement du carburant. Toujours démonter la découpeuse pour le transport en véhicule automobile. Laisser refroidir entièrement la découpeuse avant de la transporter en voiture. ATTENTION: Les silencieux à catalyseur ont des temps de refroidissement plus longs!
- Entreposer la découpeuse de manière sûre dans un local sec. Elle ne doit pas être stockée en plein air. Toujours démonter la découpeuse. Ne jamais laisser la découpeuse à la portée des enfants.
- Avant un entreposage prolongé et avant l'expédition de la découpeus pe, procéder attentivement de manière suivante:
- nettoyer et bien sécher. ATTENTION: NE PAS nettoyer les disques à découvert en résine synthétique avec de l'eau ou d'autres liquides!
- toujours stocker à plat.
- Il est impératif d'éviter l'humidité, le gel, les rayons directs du soleil, les températures élevées ou les variations de température, sinon risque de rupture et d'éclat eventuel!
- Respecter la durée de conservation minimale (incrustée sur la bague de réception - trimestre/année) avant de réutiliser les disques à découvert en résine synthétique. Si la date de conservation minimale est dépassee, le disque à découvert ne doit PAS être utilisé.
- Verifier avant l'utilisation si les disques à découvert neufs ou stockés sont endommages et les tester à la vitesse maximale indiquée pendant au moins 60 secondes avant la première coupe en s'assurant qu'aucune partie corporelle ou aucune personne ne se trouve dans la zone de pivotement prolongée du disque à découvert.




Maintenance
Pour tous les travaux de maintenance, arrêtez la découpeuse (27) et retirez la fiche de la bougie! - Laisser refroidir la découpeuse avant les travaux d'entretien (risque de brûlure)! - Les temps de refroidissement nécessaires sont plus longs pour les découpeuses équipées d'un catalyseur! - Vérifier avant de commencer à travailler si l'état de la découpeuse est fiable. S'assurer que le disque à découper est monté en fonction des prescriptions. S'assurer que le disque à découper n'est pas endommagé et convient exactement pour l'utilisation prévue. - La machine doit fonctionner avec le moins de bruit et de gaz d'échappement possibles. Ceci suppose un bon réglage du carburateur. - Ne pas faire fonctionner la découpeuse avec un silencieux défectueux ou modifié. - Nettoyer régulièrement la découpeuse. - Vérifier régulièrement si le bouchon du réservoir est étanche.
Respecter les prescriptions de prévoyance contre les accidents de la corporation professionnelle correspondante et de l'assurance. N'effectuer aucune modifications de construction de la découpeuse. Vous risquez sécurité.
Les travaux de maintenance et de réparations à exécuter sont limités à ceux précisés dans la notice d'emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par le Service Après-Vente de MAKITA.
N'utiliser que les pièces détachées et accessoires MAKITA d'origine.
En cas d'utilisation de pièces détachées, accessoires n'étaient pas d'origine MAKITA, il faut s'attendre à un risque d'accident important. MAKITA ne pourrait être tenu responsable en cas d'accidents ou de dommages avec des disques à découvert ou accessoires n'étaient pas d'origine.
Premier secours
On devra toujours disposer sur le lieu de travail d'une boîte de secours pour le cas d'un événementuel accident. Les produits prélevés doivent immédiatement être replacés.
- le lieu de l'accident
- ce qui s'est passé
- le nombre de blessés
- le type de blessures
- le nom du demandeur
Remarque
Des déteriorations au niveau des vaisseaux sanguins ou du système nerveux peuvent se produire chez des personnes souffrant de troubles circulatoires et trop souvent soumises à des vibrations.
Les symptômes pouvant apparaître à la suite de vibrations au niveau des doigts, mains ou articulations sont les suivants : engourdissement de membres corporels, chatouillement, douleurs, picotements, changement du teint ou de la peau.
Si ce genre de symptômes apparaissent, consultez un médecin.
Élimination des déchets et protection de l'environnement
Protégez notre environnement!
Éliminez les disques à découvert usés ou défectueux conformément aux règlements d’élimination des déchets de votre commune. Pour éviter les utilisations abusives, les disques à découvert qui ne sont plus utilisables doivent être détruits avant d’être éliminés.
Quand l'appareil n'est plus utilisable, l'éliminer dans le cadre d'une élimination des déchets/un recyclage conforme à l'environnement. Informez-vous si nécessaire auprès des services de l'administration locale.



27 SERVICE 28
Caractéristiques techniques
| Cylindrée | cu in (cm3) | 3.9 (64) | 4.5 (73) | ||
| Alésage | in (mm) | 1.85 (47) | 1.97 (50) | ||
| Course | in (mm) | 1.46 (37) | 1.46 (37) | ||
| Puisance max. | hp (kW) | 4.4 (3.2) | 5.6 (4.2) | ||
| Couple max. | Nm | 4.0 | 5.0 | ||
| Vitesse de rotation à vide | 1/min | 2,500 | 2,500 | ||
| Vitesse de rotation d'embrayage | 1/min | 3,800 | 3,800 | ||
| Régime d'étranglement | 1/min | 9,350 ± 145 | 9,350 ± 145 | ||
| Régime nominal de broche | 1/min | 4,300 | 4,300 | ||
| Niveau sonore à l'oreille de l'opérateur | dB(A) | 97 | 104 | ||
| Niveau sonore à la position de l'assistant (50 pieds) | dB(A) | 84 | 86 | ||
| Accélération d'oscillation ah,w selon EN 1454 | |||||
| - poignée-étrier (Ralenti / régime nominal de broche) | m/s2 | 6 / 5 | 7 / 6 | ||
| - poignée (Ralenti / régime nominal de broche) | m/s2 | 8 / 6 | 8 / 7 | ||
| Carburateur (à membrane) | Type | WALBRO WJ-126 | |||
| Dispositif d'allumage (avec limiteur de vitesse de rotation) | Type | électronique | |||
| Bougie d'allumage | Type | NGK BPMR 7A / BOSCH WSR 6F / CHAMPION RCJ 6Y | |||
| Ecartement électrodes | in (mm) | .020 (0.5) | .020 (0.5) | ||
| Consommation carburant/puisance max. selon ISO 8893 | kg/h | 1.65 | 2.1 | ||
| Consommation spéc./puissance max. selon ISO 8893 | g/kWh | 500 | 500 | ||
| Capacité réservoir carburant | fl oz (l) | 37 (1.1) | 37 (1.1) | ||
| Dosage mélange (carburant/huile 2 temps) | |||||
| - avec utilisation huile synthétique MAKITA | 50:1 | 50:1 | |||
| - avec utilisation autre huile synthétique (échelle de qualité JASO FC ou ISO-L-EGD) | 50:1 | 50:1 | |||
| Disque à découvert pour 80 m/s2) | in | 12" / 0.8" / 0.2" 3) | 14" / 0.8" / 0.2" 3) | 12" / 0.8" / 0.2" 3) | 14" / 0.8" / 0.2" 3) |
| Disque à découvert pour 80 m/s 80 m/s 2) 4) | in | 14" / 1" / 0.2" 3) | 14" / 1" / 0.2" 3) | ||
| Diamètre de broche | in | 0.8" | 0.8" / 1.0" | 0.8" | 0.8" / 1.0" 5) |
| Courroie (n° MAKITA) | 965 300 470 | 965 300 470 | |||
| Poids de la découvertuse (réservoirs vides, sans disque) | lb | 21.38 | 21.82 | 21.6 | 22.04 |
| DPC8131 | DPC8132 | ||
| Cylindrée | cu in (cm3) | 4.9 (81) | 4.9 (81) |
| Alésage | in (mm) | 2.05 (52) | 2.05 (52) |
| Course | in (mm) | 1.49 (38) | 1.49 (38) |
| Puisance max. | hp (kW) | 6.2 (4.5) | 6.2 (4.5) |
| Couple max. | Nm | 5.2 | 5.2 |
| Vitesse de rotation à vide | 1/min | 2,500 | 2,500 |
| Vitesse de rotation d'embrayage | 1/min | 3,800 | 3,800 |
| Régime d'étranglement | 1/min | 9,350 ± 145 | 9,350 ± 145 |
| Régime nominal de broche | 1/min | 4,300 | 4,300 |
| Niveau sonore à l'oreille de l'opérateur | dB(A) | 100 | 100 |
| Niveau sonore à la position de l'assistant (50 pieds) | dB(A) | 79 | 79 |
| Accélération d'oscillation ah,w selon EN 1454 | |||
| - poignée-étrier (Ralenti / régime nominal de broche) | m/s2 | 5.6 / 6.3 | 5.6 / 6.3 |
| - poignée (Ralenti / régime nominal de broche) | m/s2 | 8.8 / 6.0 | 8.8 / 6.0 |
| Carburateur (à membrane) | Type | WALBRO WJ-126 | |
| Dispositif d'allumage (avec limiteur de vitesse de rotation) | Type | électronique | |
| Bougie d'allumage | Type | NGK BPMR 7A/BOSCH WSR 6F/CHAMPION RCJ 6Y | |
| Ecartement électrodes | in (mm) | .020 (0.5) | .020 (0.5) |
| Consommation carburant/puisance max. selon ISO 8893 | kg/h | 2.3 | 2.3 |
| Consommation spécifique/puisance max. selon ISO 8893 | g/kWh | 500 | 500 |
| Capacité réservoir carburant | fl oz (l) | 37 (1.1) | 37 (1.1) |
| Dosage mélange (carburant/huile 2 temps) | |||
| - avec utilisation huile synthétique MAKITA | 50:1 | 50:1 | |
| - avec utilisation autre huile synthétique (échelle de qualité JASO FC ou ISO-L-EGD) | 50:1 | 50:1 | |
| Disque à découvert pour 80 m/s2) | in | 14" / 0.8" / 0.2" 3) | 16" / 0.8" / 0.2" 3) |
| Disque à découvert pour 80 m/s2) 4) | in | 14" / 1.0" / 0.2" 3) | 16" / 1.0" / 0.2" 3) |
| Diamètre de broche | in | 0.8" (1.0") 4) | 0.8" (1.0") 4) |
| Courroie (n° MAKITA) | 965 300 490 | 965 300 481 | |
| Poids de la découvertuse (réservoirs vides, sans disque) | lb | 22.05 | 23.37 |
2) Vitesse périphérique pour régime max. 3) Diamètre extérieur / trou de réception / épaissur 4) En fonction du pays 5) HD



Plaque signaletique (12)
À indiquer lors de commande de pièces de rechange!
Numéro de série
Année de construction
1 Poignée 2 Couvercle de filtre pour filtre à air et fiche de bougie 3 Pièce de verrouillage du couvercle 4 Poignée-étrier 5 Silencieux 6 Capot de protection 7 Poignée 8 Vis de réglage pour la tension de courroie 9 Écrous de fixation 10 Pied 11 Orifices pour le réglage du carburateur 12 Plaque signalétique 13 Réservoir avec protège-main
14 Soupape de décompression 15 Poignée de lancement 16 Orifice d'aspiration d'air 17 Commutateur combiné «Starter, Marche/Arrêt» (E/S) 18 Bouton de blocage pour mi-gaz 19 Levier d'accélération 20 Couvercle du réservoir (à essence) 21 Boîtier du démarreur avec dispositif de lancement 22 Disque à découvert 23 Vis de fixation du disque à découvert 24 Disque de contrainte 25 Ouverture de contre-support




Attention:
Pour tout travail effectué sur la découpeuse, il est impératif de mettre le moteur hors tension, de retirer la fiche de la bougie et de porter des gants de protection!
Attention:
La découverte ne peut être mise en marche qu'après le montage complet!
Pour les travaux suivants, utilisez l'outillage compris dans la fourniture:
- Clé combinée SW 13/19
- Tournevis coude
- Tournevis (pour le réglage du carburateur)
- Bague d'adaptation (pas toujours fournie)
Poser la découpeuse sur un support stable et effectuer les opérations suivantes pour le montage du disque à découper:
Pas de filtre à air monté !

Monter le filtre en mousse lubrifié (pré-filtre) avant la mise en route, comme montré sur le dessin ci-contre! Pour cela, retirez le couvercle du filtre (voir Chapitre Nettoyage / Remplacement du filtre à air). Bien modeler le filtre en mousse dans l'emballage avant de l'insérer; retirez ensuite l'emballage.

Monter le disque à découvert
Vérifier si le disque à découvert est en bon état, voir CONSIGNES DE SÉCURITÉ page 39.

Dévisserez la vis (9) et retirez le disque de contrainte (8).
Poser le disque à découvert (5) sur l'arbre (7).
Note: Le diamètre intérieur du disque à découvert doit correspondre exactement à l'arbre. Si le diamètre intérieur est plus grand, il doit être compensé par une bague d'adaptation (*)

Observer le sens de rotation du disque à découvert si marqué sur celui-ci.

Poser le disque de contrainte (8) sur l'arbre, visser la vis (9) à l'intérieur et la serrer à la main.
Tourner lentement le disque à découvert jusqu'à ce que le trou d'arrêt de la poulie à courroie trapézoidale soit visible dans le couvercle de l'adaptateur de coupe (10).
Enfoncer entièrement le tournevis coudé (2). L'arbre est maintenant bloqué.
Bien serrer la vis au moyen de la clé combinée (1).
NOTE: Bien serrer la vis (30 ± 2 Nm). Le disque à découvert risque sinon de se tordre.
Attention:
Il est indispensable de tendre correctement la couroie de manière à atteindre le rendement de coupe désirée et à garantir une consommation de carburant optimale. Une tension incorrecte de la couroie provoque l'usure prématurée de celle-ci et des disques de couroie ou détériore le logement d'embrayage.
Retendre la courroie trapézoidale si l'appareil est nouveau et après avoir remplacé la courroie trapézoidale, après la première heure de service!



NOTE: Pour tendre la courroie et pour vérifier la tension, il faut dévisser les écrous de fixation (11).
Pour augmenter la tension, tourner la vis de tension (12) vers la droite (dans le sens des aiguilles) au moyen de la clé combinée comprise dans la fourniture.
La courroie est correctement réglée si l'écrou (13) se trouve au milieu du repère (14).
Attention:

Après avoir tendu la tension et contrôlé la tension, il est impératif de bien serrer les écrous de fixation (11) (30 ± 2 Nm).

Montage du système à eau sous pression
Pas toujours fournie, en fonction du pays !

ATTENTION: Il est impératif de mettre le moteur hors tension et de retirer la cosse de bougie pendant tous les travaux effectués sur la tronçonneuse.
ATTENTION: Il est obligatoire de réduire le tuyau (15) à 180 mm (7") en cas d'utilisation d'un capot de protection pour un diamètre de disque maximal de 300 mm (12").
Pour cela, desserrer l'écrou-raccord (16), retirer le tuyau (15) du raccord (17) avec précaution et le raccourcir à 180 mm. Ensuite, réappuyer le tuyau sur le raccord et desserrer l'écrou-raccord jusqu'à la butée.
- Monter la prise d'eau comme décrite sur la figure. Appuyer le collier (22) autour de la poignée en forme d'étrier (23) et le fixer avec la vis et l'écrou carré.
- Retirer le raccord express (24) de la prise d'eau et le brancher sur le tuyau d'alimentation 1/2 (18).
- Démonter le disque de coupe (cf. manuel de service).
- Guide-tuyau lorsque le disque de coupe est en position médiane, cf. figure.
- Guide-tuyau lorsque le disque de coupe est en position extérieure, cf. figure.
- Introduire les gicleurs (19) de l’intérieur dans le capot de protection (20) et poser les raccords (17). Visser et serrer les capuchons (21).
Attention:
Aligner les raccords (17) conformément aux figures pour éviter tout pli des tuyaux.
- Monter le disque (cf. manuel de service).
- Brancher le raccord express (24) sur la prise d'eau.
Le débit d'eau peut être régulé en continu au moyen de la vanne (25).



Attention:
L'appareil est utilisé avec des produits de pétrole (essence et huile)!
Votre attention est requise lorsque vous manipulez l'essence.
Il est interdit de fumer et tout feu immédiat n'est pas autorisé (risque d'explosion).
Mélange carburant
Le moteur de cet appareil est un moteur à deux temps de haute capacité refroidi à l'air. Ce moteur est alimenté par un mélange de carburant et d'huile moteur deux temps.
La conception du moteur a été réalisée pour fonctionner à l'essence normale sans plomb avec un degré d'octane minimum de 87 (R + M) / 2. Si un tel type de carburant n'était pas disponible, on peut aussi utiliser un carburant d'un degré d'octane plus élevé. Le moteur n'en subit aucun dommage.
Pour un fonctionnement optimal, ainsi que pour la protection de la santé et de l'environnement, utilisez toujours un carburant sans plomb.
Le graissage du moteur est réalisé par une huile moteur à deux temps synthétique pour moteurs à deux temps refroidis à l'air (échelle de qualité JASO FC ou ISO-L-EGD) qui est additionnée au carburant.


Réalisation du rapport correct du mélange:
50:1 En utilisant l'huile synthétique deux temps de MAKITA, ceci signifie mélanger 50 parties d'essence avec une partie d'huile. 50:1 En utilisant une autre synthétique huile moteur deux temps (échelle de qualité JASO FC ou ISO-L-EGD), ici signifie mélanger 50 parties d'essence avec une partie d'huile.
L'huile synthétique deux temps de MAKITA (50:1) peut être livrée selon les besoins dans des bidons aux contenances suivantes:
2.6 flz. N° de commande T-00745
6.4 flz. N° de commande T-00739
REMARQUE: Pour fabriquer le mélange essence-huile, il faut toujours mélanger préalablement le volume d'huile prévu dans la moitié du volume d'essence, puis y ajouter le volume d'essence restant. Avant de verser le mélange dans l'appareil, bien le mélanger au préalable.
Attention: Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence avec précaution. Risque de montée de pression.
Il n'est pas raisonnable que par excès de conscience de sécurité d'augmenter la part d'huile au-delà du rapport indiqué du mélange. Le résultat serait plus de résidus de combustion, ce qui polluerait l'environnement et boucherait la sortie d'échappement dans le cylindre, ainsi que le silencieux. En outre, la consommation de carburant augmenterait et la puissance diminuerait.
Stockage de carburants
Les carburants ne sont stockables que de manière restreinte. Le carburant et les mélanges de carburant vieillissent par évaporation sous l'effet de températures élevées. Le carburant et les mélanges de carburant stockés pendant une trop longue durée peuvent entraîner des problèmes de démarrage et endommager le moteur. N'acheter que la quantité de carburant à consommer en l'espace de quelques mois. Consommer le carburant mélangé en 6-8 semaines en cas de températures élevées.
Stocker le carburant uniquement dans des récipients homologués au sec, au froid et en toute sécurité!
EVITEZ Le contact avec la PEAU et les YEUX
Les produits pétroliers, ainsi que les huiles, dégraissent la peau. Lors d'un contact répété et prolongé, la peau se dessèche. Les suites peuvent être différentes maladies de peau. D'autre part, on connaît les réactions allergiques.
Le contact avec les yeux de l'huile conduit à des irritations. En cas de contact, rincer immédiatement l'œil avec de l'eau claire.
Si l'irritation continue, consulter immédiatement un médecin.





Mélange carburant
Attention: respecter imperativement les REGLES de securite!
La manipulation de carburants exige une manipulation avec précaution et prudence.
Opération à effectuer uniquement lorsque le moteur est arrêté et refroidi!
Bien nettoyer l'ajust de la zone de remplissage pour éviter qu'aucune saleté n'entre dans le réservoir.
Poser la machine de côté sur un support plat.
Dévisser le bouchon du réservoir et verser le mélange de carburant. Verser avec précaution pour ne pas renverser le mélange.
Revisser le bouchon du réservoir à la main.
Nettoyer le bouchon du réservoir et l'environnement après avoir mis de l'essence! Ne jamais démarrer ou utiliser l'appareil là où l'essence y a été versée.
Changer aussitôt de vêtements si de l'essence a été renversée sur les vêtements.
Démarrer le moteur



necessaire
Le modèle est équipé d'une soupape de décompression (1) semi-automatique pour faciliter le démarrage. En pressant le chapeau en caoutchouc, jusqu'au déclic, la soupape de décompression se trouvant derrière est enfoncée. Cela réduit le travail de compression, le moteur est accéléré à sa vitesse de démarrage avec le moindre effort exercé sur le cordon de lancement.
Due à la montée de pression élevée dans la chambre de chauffe, à la suite des premiers allumages, la soupape de décompression se ferme automatiquement.

Attention:
Respecter impérativement les INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ de la page 37 et 38.
La déclencheur ne peut être mise en marche qu'après le montage complet!
Démarrer le moteur au moins 3 m (10 pieds) de l'endroit du réservoir.
Prendre une position sûre et poser la découpeuse de manière à ce que le dispositif de découpage ne soit tourné dans votre direction.

Mettre le capot de protection (3) en position optimale (cf. Figure) en fonction de l'utilisation faite.
Prendre la poignée (2), le capot de protection (3) peut être orienté à l'intérieur des butées dans les deux sens de la flèche.
Attention:
S'assurer absolument que le bord extérieur rectiligne de la tôle de butée (4) et le bord du capot de protection sont parallèles (voir flèches).
Si ce n'est pas le cas, consulter un atelier spécialisé.





Démarrage à froid
Bien prendre la poignée-étrier d'une main et appuyer la découpeuse au sol.
Mettre la pointe du pied gauche dans le protège-main arrêté.
Appuyer le bouton combiné (6) vers le haut (position starter).
Ce faisant, l'arrêt d'admission réduite est actionnée.
NOTE : Si la découvre est montée sur le chariot de guidage, ne pas actionner le levier d'accélération létal sur le chariot de guidage.
Retirer lentement le cordon de lancement jusqu'à sentir une résistance (le piston est avant le point mort supérieur).
Enforcer la vanne de décompression (5).
Tirer rapidement et fortement sur le cordon de lancement jusqu'au premier allumage audible.
Attention: Ne pas tirer le cordon de lancement plus d'environ 50 cm et le ramener lentement à la main.
Enfermer la vanne de décompression (5).
Appuyer maintenant sur le bouton combiné (6) en position moyenne „l“. Tirer de nouveau sur le cordon de lancement rapidement et fortement.
Dès que le moteur tourne, empoigner la poignée (la touche de blocage de sécurité (8) est appuyée par la paume de la main) et presser légèrement le levier d'accélération.
L'arrêt d'admission réduite est annulée et le moteur tourne au ralenti.
Démarrage à chaud
Comme décrit pour le démarrage à froid, appuyer sur le bouton multi-positions (6) vers le haut (position starter) et de nouveau au centre « I » pour activer uniquement la fonction de blocage mi-gaz.
Si le moteur ne tourne pas après avoir tiré 2 ou 3 fois, répéter l'opération de démarrage intégrale comme décrite dans la section Démarrage à froid.

Arrête le moteur
Pousser le commutateur combiné (6) vers le bas en position
STOP
Réglage du carburateur

REMARQUE: Les tondeuses sont équipées d'un allumage électronique à limitation de vitesse de rotation.
Le régime de ralenti est préréglé en usine sur env. 2.500 1/min; il se peut néanmoins que la procédure de rodage d'une nouvelle machine exige une léger rajustage du régime de ralenti.
Les modifications au niveau des vis de réglage (L) et (H) ne doivent être effectuées que par un atelier spécialisé MAKITA ! Les percages des deux vis de réglage sont par conséquent couverts.
Les opérations suivantes sont nécessaires pour un réglage correct du régime de ralenti:
Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il soit chaud (environ 3 à 5 min.).



Utiliser le tournevis (1, ref. 944 340 001). Il possède un talon soudé servant au réglage.
Corrigez le réglage du régime de ralenti
Si le disque à découvert tourne avec le moteur, dévissez la vis de butée (2) du papillon du carburateur jusqu'à ce que le disque ne tourne plus. Si le moteur s'arrête lorsqu'il tourne à vide, revissez légèrement la vis de butée.
Arrêtez le moteur
STOP




Attention:
Pour tout travail sur la d copeuse, il est impératif d'arrêter le moteur, de retirer le disque découper, de tirer la cossede bougie et de porter les gants de protection!
Attention:
La découverte ne peut être mise en marche qu'après le montage complet!
SERVICE
Important:
Etant donné que nombreuses pièces non abordées dans ce manuel d'utilisation sont en partie des dispositifs de sécurité importants et comme toute pièce est également soumise à une certaine usure, une vérification et maintenance régulières doivent être effectuées par un atelier spécialisé MAKITA pour garantir votre sécurité.
Attention:

Si le disque à découvert se fracture pendant la découvre, l'appareil doit être révisé par un atelier/agréé MAKITA avant toute remise en marche!

Remplacer la courroie
Desserrer les écrous (3).
Desserrer la vis de tension (1) (dans le sens inverse des aiguilles) jusqu'à ce que l'extrémité de la vis (2) soit visible dans la fente.
Desserrez et enlevez la vis (détail X, uniquement sur le modèle DPC8132).
Dévisser les écrous (3) et enlever le couvercle (4).
Dévisser les vis (5) et (7) et retirer l'entretoise latérale (6).

La vis (5) est plus longue que la vis (7).
Observer la position de montage.

Desserrer les vis (8) et enlever le couvercle du carter d'embrayage (9).
Enlever l'ancienne courroie (10) ou les restes de courroie.
NOTE: Le dessin montre la courroie trapezoidale des modèles DPC6430 - DPC7341.
Nettoyer l'intérieur du bras de transmission au moyen d'un pinceau.
Mettre en place une nouvelle courroie.
NOTE: Montage du couvercle du carter-moteur (9), de l'entrecôte latérale (6) et du couvercle (4) dans l'ordre inverse.
Tendre la courroie comme décrit au chapitre « Tendre la courroie / Contrôler la tension ».
Nettoyer le capot de protection
À l'intérieur de la tôle de protection se constituent des dépôts de matière (notamment lors du découpage au mouillé) susceptibles d'empêcher la rotation du disque à découper.
Démonter le disque à découvert et le disque de pression. Enlever les dépôts de matière à l'intérieur du capot de protection au moyen d'un bâton en bois ou d'un objet similaire.
Nettoyer l'arbre et toutes les pièces démontées.


NOTE : Montage du disque à découvert, voir chapitre «Montage du disque à découvert».
Nettoyer / remplacer le filtre à air




Tourner le verrouillage du couvercle (11) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer avec précaution le couvercle du filtre (12).
Un joint (15) se trouve entre le couvercle du filtre (12) et le capot (14).

Dévisser les vis (13) et retirer le capot (14).
Nettoyer le joint (15) avec un pinceau et vérifier s'il n'est pas endommagé.

Nettoyer le pré-filtre (mousse, 17) du couvercle du filtre.
Retirer la cartouche de filtre à air (cartouche en papier, 18) du capot.
Enlever le filtre interieur (16) de la crépine d'aspiration.
Protéger le carburateur de manière à ce qu'aucune poussière n'y pénétre.
Mettre le commutateur combiné en position «starter» ou couvrir le carburateur d'un chiffon propre.

Attention:
Arrêter le moteur avant de nettoyer le filtre à air! Ne jamais nettoyer les filtres à air à l'air comprimé. Ne pas nettoyer le pré-filtre et le filtre interieur avec du carburant!
La durée de vie du moteur dépend de son état et de l'entretien régulier des éléments du filtre. En cas de non-respect des intervalles de nettoyage ou des mesures d'entretien, l'intérieur du moteur risque fortement de s'user.
Remplacer immédiatement le filtre à air endommagé. Des morceaux de tissu déchirés et des poussières grossières peuvent dégrader le moteur. Ne pas travailler dans des conditions poussiéreuses si possible. Les fines poussières générées lors de la coupe à sec dans le béton et dans la pierre entrave la santé de l'utilisateur et raccourcit la durée de vie du moteur. Effectuer les travaux de coupe dans le béton et dans la pierre si possible avec de l'eau pour fixer la poussière.
Pré-filtre (mousse sèche).

Uniquement pour les modèles DPC6430-7341
Nettoyer le pré-filtre encrassé (1, ref. 395 173 080) dans de l'eau tiède additionnée de produit à vaisselle courant ou avec le produit nettoyant pour filtres MAKITA (ref. 980 008 627). En cas d'utilisation du produit nettoyant pour filtres MAKITA, procédez de la façon indiquée au point « Nettoyage ». Bien sécher le pré-filtre.
NOTE: Le pré-filtre doit être nettoyé plusieurs fois par jour en cas de fort dégagement de poussières. Si un nettoyage n'est pas possible sur place, préparer le pré-filtre de réserve. Remplacer le pré-filtre au plus tard au bout de 25 heures de service. Pour augmenter la capacité de filtrage, le pré-filtre peut être arrosé d'huile pour filtre à air. Avant d'utiliser l'huile pour filtre à air, nettoyer minutieusement avec le produit de nettoyage de filtre à air. Effectuer ensuite l'entretien du filtre à air lubrifié comme sur les modèles DPC8131, 8132.
En l'insérant dans le couvercle du filtre, aligner le pré-filtre sur le logement du couvercle et l'enfoncer dans le couvercle du filtre (5).
Le pré-filtre doit être à fleur à tous les endroits du logement du filtre et être bien étanche.



Pré-filtre (mousse avec huile pour filtrer l'air)

Uniquement pour les modèles DPC8131 et DPC8132
Nettoyage ou remplacement (pour les filtres avec fort dégagement de poussières):
- une fois par jour ou au plus tard après 4 heures de service ou 8 pleins ou la consommation de 8 litres de mélange.
Nettoyage ou remplacement (en cas de découvert sous arrosage / de découvert d'acier):
- une fois par semaine ou au plus tard après 25 heures de service ou 50 pleins ou la consommation de 55 litres de mélange.
Nettoyage: Enlever les plus grosses salissures à l'eau courante. Verser 1 capuchon de produit nettoyant pour filtres MAKITA (réf. 980 008 627) dans la mousse du préfiltre (1, réf. 395 173 090) et malaxer pour bien faire mousser.
Rincer soigneusement le préfiltre à l'eau courante.
Bien sécher le pré-filtre.

Pour garantir l'entière capacité de filtrage, le pré-filtre doit fonctionner avec de l'huile pour filtrer à air. Arroser le pré-filtre avec un capuchon (env. 20 ccm) d'huile pour filtré à air MAKITA (n^ de commande 980 008 628, dégradable biologique).
Malaxer le pré-filtre pour répartir l'huile. Faire sortir ensuite l'huile excédentaire en pressant.
NOTE: En cas d'utilisation d'autres huiles pour filtrer à air, observer impérativement les instructions du constructeur.
Si un nettoyage n'est pas possible sur place, préparer le pré-filtre de réserve prélubrié (n° de commande 395 173 090).
En l'insérant dans le couvercle du filtre, aligner le pré-filtre sur le logement du couvercle et l'enfoncer dans le couvercle du filtre (5). Le pré-filtre doit être à fleur à tous les endroits du logement du couvercle et être bien étanche.
Filtre intérieur (tous les modèles)
Laver le pré-filtre sale (3, n° de commande 395 173 020) dans de l'eau savonneuse avec un produit à laver la vaisselle courant ou le produit de nettoyage de filtre MAKITA (n° de commande 980 008 627).
Bien sécher le filtre interieur.
Cartouche de filtre à air (cartouche en papier, tous les modèles)
La cartouche de filtre à air (2, n° de commande 395 173 010) filtre l'air aspiré par un système de lamelles de filtre de papier très fin. C'est la raison pour laquelle la cartouche ne doit être en aucun cas lavée. Nettoyer la cartouche de filtre à air une fois par semaine.
Déployer légèrement la cartouche de filtre à air et la frapper avec précaution contre un support propre.
Remplacer la cartouche de filtre à air toutes les 100 heures de service. La remplacer immédiatement en cas de perte de puissance, de baisse de régime ou de dégagement d'épaisse fumée dans les gaz d'échappement.
Avant de monter le système de filtrage, contrôlez si aucune poussière n'est tombée dans l'orifice d'aspiration. Les enlever si besoin est.


Attention:
Les bougies d'allumage ou la fiche de la bougie ne doivent pas être touchées le moteur en marche (haute tension).
N'effectuer des travaux de maintenance que si le moteur est arrêté.
Risque de brûlure lorsque le moteur est chaud : porter absolument vos gants de protection !
En cas de dépréciation du corps isolant, d'usure importante des électrodes resp. d'électrodes très encrassées ou pleines d'huile, il faut procéder à un remplacement de la bougie (N° de commande 965 603 021).
Retirer le couvercle du filtre et le capot, voir Nettoyage / Remplacement du filtre à air.
Retirer la fiche de la bougie (7) de la bougie. Démonter la bougie uniquement avec la clé combinée comprise dans la fourniture.
ATTENTION: Pour éviter d'endommager la soupape de décompression (8), poser la clé combinée de façon à ce qu'elle ne frappe contre la soupape en desserrant la bougie.
Écartement des électrodes
L'écartement des electrodes doit être de 0,5 mm (.020").

ATTENTION: N'utilisez comme rechange que les bougies BOSCH WSR 6F, CHAMPION RCJ-6Y oder NGK BPMR 7A.

Vérification de l'étincelle d'allumage
Introduire la clé combinée (9) entre le capot d'air de refroidissement et le cylindre comme montré sur la Figure.
Attention!
Ne pas introduire la clé dans le trou de bougie, établir seulement un contact avec le cylindre (sinon risque de détérioration du moteur).
Presser contre la clé la bougie (10) dévisse avec la cosse bien posée au moyen d'une clé isolée (dans le sens inverse du trou de bougie!)
Pousser le commutateur combiné (11) en position «I».
Tirer fortement sur le cordon de lancement.
En fonctionnement correct, l'étincelle doit être visible sur les électrodes.

Remplacement de la crépine d'aspiration
Le filtre feutré (13) de la crépine d'aspiration peut se boucher pendant l'utilisation. Pour assurer une alimentation sans problème du carburant vers le carburateur, la crépine d'aspiration devra être remplacée environ tous les 3 mois.
Dévisser le bouchon du réservoir (12), sortir de la bouche du réservoir l'objet de blocage contre la perte.
Nettoyer le réservoir carburant.
Tirer la crépine d'aspiration à travers la bouche du réservoir au moyen d'un crochet en fil métallique.
Attention: Éviter tout contact du carburant avec la peau!



Remplacement du cordon de lancement
Serrer les quatre vis (14). Retirer le carter du démarreur (15). Introduire un petit tournevis dans la fente d'air froid au dos du carter du démarreur. Plier légèrement sur le côté le clip (16) et détacher le déflecteur de ventilateur (17) du carter du démarreur (15). Tout en respectant l'ordre (A - B - C - D).
Si le cordon de remplacement, même s'il n'est pas cassé, est remplacé, il faut d'abord détendre le ressort d'appel sur le tambour d'enroulement!
Pour cela, retirer entièrement la poignée de lancement du carter du démarreur.
Bien tenir le tambour d'enroulement d'une main, et guider et maintenir de l'autre main le cordon de lancement dans le creux (24).
Faire tourner avec précaution le tambour d'enroulement dans le sens contraire des aiguilles jusqu'à ce que le ressort d'appel soit entièrement détendu.
Enlever les anciens restes de cordon (18).

Enfiler le nouveau cordon de lancement (ø 4,0 mm, 1000 mm de long), comme montré sur la figure (sans oublier la rondelle (19)) et faire un nœud aux deux extrémités.
Insérer le nœud (20) dans le tambour d'enroulement (21).
ATTENTION: Le nœud ou l'extrémité du cordon de lancement ne doit pas dépasser la surface du tambour d'enroulement.
Insérer le nœud (22) dans la poignée de lancement (23).



Introduire le cordon dans l'évidement (24) sur le tambour d'enroulement et tourner deux fois le tambour d'enroulement avec le cordon dans le sens de la flèche.
Tenir le tambour d'enroulement de la main gauche, démêler le cordon de la main droite, tendre et tenir le cordon.
Lâcher le tambour. Par l'effet de ressort, le cordon s'enroule sur le tambour.
Répéter trois fois l'opération. La poignée de lancement doit être maintenue verticale au niveau du carter du démarreur.
INDICATION: Si la corde de lancement est tirée fortement, le tambour d'enroulement doit pouvoir faire un moins un 1/4 de tour contre l'effort de ressort.
Attention:
Risque de blessure! Bien tenir la poignée de lancement qui a été tirée vers l'extérieur. Elle peut rebondir en arrêté si vous relâchez par inadvertance le tambour d'enroulement.
Monter la canalisation d'air (17) dans l'ordre inverse. S'assurer que les clips (16) s'enclenchant à nouveau sur le carter du démarreur.
En posant le carter du démarreur, tirer légèrement la poignée de lancement jusqu'à ce que le dispositif de lancement s'enclenche.
Remplacement du ressort de rappel


Retirer le carter du démarreur (cf. Chapitre « Remplacer le cordon de lancement »).
Enlever la canalisation d'air du carter du démarreur (cf. Chapitre « Remplacer le cordon de lancement »).
Détendre le ressort de rappel sur le tambour d'enroulement (cf. Chapitre « Remplacer le cordon de lancement »).
Enlever le circlip (1) (pince pour les circlips extérieurs, voir accessoires).
Retirer le tambour d'enroulement (2).
Soulever le ressort de rappel (4) de son ancrage au moyen d'un tournevis ou d'un outil similaire en un mouvement régulier en recourant à une attention extrême. Le ressort de rappel est présumé et peut sauter de la cassette!
ATTENTION: Risque de blessure! Porter impérativement des lunettes de protection et des gants de protection en effectuant ce travail!
Les ressorts de rappel de remplacement sont fournis tendus dans le carter. ATTENTION, le ressort de rappel peut sauter. Une fois enlevé, le ressort de rappel peut être réinséré comme suit (respecter le sens de rotation!).
Graisser légèrement le nouveau ressort de rappel (4) avant de le monter dans le carter du démarreur avec de la graisse multiusage, réf. 944 360 000, puis remettre le ressort de rappel (4) en place et le presser légèrement de façon à ce que les éclisses (5) s'enclenchent dans les logements.
Ne pas graisser le tambour d'enroulement (2) et le tourillon!
Tourner légèrement le tambour d'enroulement en le posant jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement. Monter le circlip
Enrouler le cordon de lancement (voir chapitre „Remplacement de la corde de lancement").
Monter le déflecteur de ventilateur (voir chapitre „Remplacement de la corde de lancement").
En posant le carter du démarreur, tirer légèrement la poignée de lancement si besoin est jusqu'à ce que le dispositif de lancement s'enclenche.



Dispositif de coupe en position médiane / position extérieure
ATTENTION: Le dispositif de découpage a été monté par l'usine pour le montage en position médiane (1). En cas d'obstacles se trouvant à toute proximité du tracé du découpage (par exemple cordure ou murs), le dispositif de découpage peut être monté en position extérieure (2). N'utilise la position extérieure de la découpeuse que pour le travail à effectuer.
Remontez-la ensuite en position médiane. Quand le dispositif de découpage est en position médiane, la découpeuse a un meilleur centre de gravité, empêchant ainsi une fatigue prématurée.

Démonter le dispositif de coupe


Desserrer les écrous (5).
Desserrer la vis de tension (3) (dans le sens inverse des aiguilles) jusqu'à ce que l'extrémité de la vis (4) soit visible dans la fente.
Desserrez et enlevez la vis (détail X, uniquement sur le modèle DPC8132).
Dévisser les écrous (5) et enlever le couvercle (6).

Retirer le boulon de butée (8) en le levant avec la clé universelle (9) comme montré sur la figure jusqu'à ce que le capot de protection (11) puisse être tourné.
NOTE : La butée de torsion (7) se désactive quand le boulon de butée (8) est retiré, ce qui permet de pouvoir tirer le capot de protection (11) au-dessus de la butée de torsion (7).
Dévisserez la poignée (10) et tourner le capot de protection (11) comme montré sur la figure.
Décrocher la couroie trapézoidale (12) et stopper le dispositif de séparation.
NOTE: Le dessin montre la courroie trapézoidale des modèles DPC6430 - DPC7341.
Presser le dispositif de séparation (13) en position extérieure contre le logement du bras d'embrayage.
Mettre la courroie trapézoidale (14) sur la poulie de courroie (15).
NOTE : Le dessin montre la courroie trapézoidale des modèles DPC6430 - DPC7341.

Poser le couvercle (16).
Visser les écrous (17) et les serrer à la main.
Tendre la courroie comme décrit au chapitre « Tendre la courroie / Contrôler la tension ».
Visser et serrer à bloc la vis (détail X, uniquement sur le mode DPC8132).
Serrer bien les écrous (17) avec la clé combinée.
Remonter la poignée (18) comme décrit sur la Figure.
Attention:
Après chaque modification de montage du dispositif de coupe, le sens de rotation du disque de découpe change!

Observer le sens de rotation du disque à découper, si indiqué sur le disque à découper.

Changement / nettoyage du pare-étincelles



Il faut vérifier et nettoyer régulièrement le pare-étincelles.
Modèles sans catalyseur
Desserrer les 2 vis (19) et enlever le pare-étincelles (20). Remontez le pare-étincelles et serrez la vis.
Modèles avec catalyseur (DPC6440, 6441, 7340, 7341)
Desserrer et dévisser les vis (21). Enlever la coquille avant du silencieux (22).
Desserrer et dévisser la vis (23). Enlever le déflecteur avec l'écran pare-étincelles (24).
Attention:
N'utilise pas d'objets coupants ou pointus pour nettoyer le pare-étincelles car vous pourriez endommager ou déformer les fils du pare-étincelles.
Remontez le pare-étincelles et serrez la vis.
Information concernant le catalyseur : Le catalyseur réduit la teneur en éléments toxiques des gaz d'échappement.
Modèles sans catalyseur
Modèles avec catalyseur
Disques à découvert en diamant (1)
En vue de satisfaire les exigences en matière de sécurité, de comportement de travail et de fournir une solution économique lors des découpages, la gamme MAKITA contient des disques à découper au diamant. Elles seront au décovapage de toutes les matières à l'exception du métal.
La grande compacité des grains du diamant réduit l'usure et garantit ainsi une longue durabilité pour des diamètres de disques restant pratiquement identiques. Il en résulte des rendements de coupe presque constants et une rentabilité élevée. Les propriétés excellentes des disques à découvert en diamant permettent ainsi un travail sans fatigue.
Les disques en métal très stables représentent des propriétés de concentricité très élevées permettant d'éviter en grande partie les vibrations du disque à découvert.
L'utilisation de disques à découvert au diamant réduit considérablement la durée de découverte. Il en résulte ainsi des frais d'exploitation moins élevés (consommation de carburant, pièces de rechange, réparations et pollution).
Le chariot de guidage (2)
Le chariot de guidage MAKITA facilite une conduite droite de la découpeuse. Il permet en même temps un travail sans fatigue et peut s'adapter aux dimensions de l'utilisateur. La découpeuse peut fonctionner avec le dispositif de découpage tant en position médiane qu'en extérieure.
NOTE: Avant de monter la découpeuse DPC8132 sur le chariot de guidage, démonter impérativement le pied (voir illustration (*) dans le chapitre « Extrait de la liste des pièces de rechange »).
Pour faciliter le ravitaillement en essence en cas d'utilisation du chariot de guidage, il est recommandé de monter un bouchon de réservoir angulaire sur le réservoir (3).
Le réducteur de profondeur est un plus en matière de comport de travail et de précision de coupe. Il permet de respecter exactement la profondeur de coupe exigée (4).
Pour éviter les poussières pendant le découpage et pour un meilleur refroidissement du disque à découper, MAKITA offre selon le mode d'utilisation de la découpe plusieurs variantes permettant le mouillage du disque à découper à l'eau.
Le réservoir d'eau (5)
Le réservoir d'eau est prévu pour être monté sur le chariot de guidage. Son importante capacité vous permet de l'utiliser lorsque vous changez en permanence d'endroit. Pour remplir le réservoir ou utiliser des réservoirs de rechange, il suffit simplement de le soulever du chariot de guidage.
Toutes les branchements nécessaires et les conduites d'eau sont fournis. Le logement prévu sur le chariot de guidage et sur la découverte permet un montage rapide et très facile à effectuer.
La conduite d'eau au réseau / réservoir (6)
La conduite d'eau sous pression est conçue pour être montée sur la découpeuse. Celle-ci peut être utilisée en relation avec le chariot de guidage. La conduite d'eau sous pression convient particulièrement lorsque vous travaillez avec la découpeuse de manière stationnaire. Au moyen d'un accouplement de rupture rapide, l'eau peut être alimentée soit au moyen du réseau d'alimentation d'eau soit par le réservoir d'eau sous pression (7).
Toutes les branchements nécessaires et les conduites d'eau sont fournis. Le logement prévu sur le chariot de guidage et sur la découpeuse permet un montage rapide et très facile à effectuer.
N° de commande voir „Accessoires".



Indications de maintenance et d'entretien périodes
Pour obtenir une longue durée de vie et pour éviter des dépréciations, il faut effectuer régulièrement les travaux de maintenance décrits ci-après. Des demandes en garantie ne pourront être acceptées que si les travaux ont été effectués régulièrement et d'une façon ordonnée.
Les utilisateurs des découvertes ne sont pas autorisés à effectuer les travaux de maintenance et d'entretien décrits dans la présente documentation. Les travaux non compris dans cette liste ne doivent être exécutés que dans un atelier spécialisé de MAKITA.
Page
| Généralités | Découpeuse dans l'ensemble Disque à découvert Embrayage Capot de protection | Nettoyer l'estérieur et vérifier si elle n'est pas détiériorée. En cas de détiériorations, faire effectuer immédiatement les réparations par un spécialiste. Contrôler régulièrement si elle n'est pas endommagée ou usée Faire vérifier dans un atelier spécialisé Nettoyer, Vérifier la position (tôle de butée) | 39 50 |
| Avant toute mise en route | Disque à découvert Courroie Capot de protection Commutateur combiné Touche de blocage de sécurité Levier de gaz Bouchon du réservoir | Contrôler s'il est endommagé et si le disque de découvert monté convient pour l'utilisation prévue. Contrôler la tension de courroie Régler la position Vérifier le fonctionnement Vérifier le fonctionnement Vérifier le fonctionnement Vérifier l'étanchéité et la présence de fuites | 39 47 50 |
| Journellement | Filtre à air Vitesse de rotation à vide Extrémement sali | Nettoyage (plus fréquent si nécessaire), entretien du pré-filtre (mousse) selon le chapitre Nettoyage / Remplacement du filtre à air Contrôler (Le disque à découvert ne doit pas tourner) Nettoyer cartouche de papier | 54-55 52 54-55 |
| Toutes les semaines | Carter du démarreur Cordon de lancement Courroie Cartouche de filtre à air Bougie Silencieux | Nettoyer pour garantir un parfait guidage de l'air de refroidissement. Vérifier s'il n'est pas détiérioré Contrôler la tension de courroie, vérifier si elle n'est pas endommagée ou usée. Nettoyer, replacer au bout de 100 heures Vérifier, le cas échéant, replacer Vérifier s'il n'est pas encrassé, nettoyage du pare-étincelles Remplacer le pare-étincelles si défectueux. Sur les modèles à catalyseur, replacer l'écran pare-étincelles au bout de 100 heures. | 45 57 47, 53 54-55 56 45 / 60 |
| Tous les 3 mois | Crépine d'aspiration RéserVOirs carburant | Remplacer Nettoyer | 56 |
| Tous les ans | Disque à découvert entier | Faire vérifier par un atelier spécialisé | |
| Stockage | Découpeuse dans l'ensemble Disque à découvert RéserVOirs carburant Carburateur | Nettoyer l'estérieur et vérifier si elle n'est pas détiériorée. En cas de détiériorations, faire effectuer immédiatement les réparations par un spécialiste. Démonter et nettoyer Vidanger et nettoyer Le laisser se vider en marche | 46 |
Maintenance et réparations
L'entretien et la remise à neuf des dispositifs modernes ainsi que des éléments importants pour la sécurité exigent une certaine qualification et un atelier spécialisé équipé des outils spéciaux et des appareils de contrôle adéquats.
Tous les travaux non décrits dans ce manuel d'utilisation doivent être effectués par un atelier MAKITA spécialisé.
Le spécialiste dispose de la formation, de l'expérience et des équipements nécessaires pour vous apporter chaque fois la solution économique et plus avantageuse et vous apporte une aide d'assistance en pratique et en conseil. Le droit à la garantie s'annule en cas de réparations tentées par des tiers ou des personnes non autorisées. Vous y recevez l'adresse de l'atelier spécialisé la plus proche de chez vous.
Pièces de rechange
Le fonctionnement permanent fiable et la sécurité de votre appareil dépend aussi de la qualité des pièces de rechange utilisées. N'utilise que des pièces de rechange d'origine MAKITA, signalées par

Seulement les pièces d'origine proviennent de la production de l'appareil et garantissent donc une qualité optimale en ce qui concerne les matériaux, le respect de cotes, le fonctionnement et la sécurité.
Les pièces accessoires et de rechange d'origine vous sont proposées par votre vendeur spécialisé. Il dispose des listes des pièces de rechange nécessaires pour déterminer le numéro de la pièce de rechange nécessaire, et vous informera à fur et à mesure des améliorations de détail et des nouveaux dans l'offre des pièces de rechange.
Veuillez aussi noter, qu'en utilisant des pièces qui ne sont pas d'origine de MAKITA, vous perdez tout droit à la garantie de l'organisation MAKITA.
Au cas où des pièces non d'origine provoqueraient des détériorations, nous n'assurerons pas les frais qui en découlent.
Garantie
MAKITA garantit une qualité irréprochable et supporte les frais pour une amélioration par remplacement des pièces défectueuses dans le cas de défauts de matériel ou de fabrication qui se présentent dans le délai de garantie après le jour de vente. Veuillez noter que dans certains pays, il existe des conditions de garantie spécifiques. Adressez-vous, en cas de doute, à votre vendeur. En tant que vendeur du produit, il doit vous assurer la garantie.
Nous vous prions de comprendre que nous ne pouvons pas assurer la garantie pour les causes de détériorations suivantes:
Non respect de la notice d'emploi. Non exécution des travaux de maintenance et réparations nécessaires. Détériorations par suite d'un réglage non conforme du carburateur. - Usure normale. - Surcharge manifeste par dépassement permanent de la limite supérieure de la puissance. Utilisation de découpeuses non d'origine MAKITA. - Forçage, traitement non conforme, emploi non autorisé ou cas d'accidents. - Détériorations de surchauffe causées par des encrassements du carter du ventilateur. Interventions de personnes non compétentes ou essais de réparations non conformes. Utilisation de pièces de rechange non appropriées resp. de pièces non d'origine MAKITA, dans la mesure où elles sont sources de déteriorations. - Utilisation de produits de fonctionnement inadaptés ou superposés. Détériorations provenant de conditions d'utilisation du magasin de location. - Endommagements causés par fixation dévissée et non resserrée à temps.
Les travaux de nettoyage, d'entretien et de réglage ne sont pas reconnus comme prestations de garantie. Tout travail au titre de la garantie est à effectuer par le vendeur spécialiste MAKITA.
Recherche de pannes
| Panne | Système | Observation | Origine |
| La découvertuse ne démarre pas | Embrayage | Moteur tourne | Panne au niveau de l'embrayage |
| Disque à découvert tourne au ralenti | Carburateur, Accouplement | Disque à découvert tourne | Réglage du ralenti incorrect, embrayage bloqué |
| Courroie trapézoidal | Tension de couroye trop faible, couroye usée | ||
| Moteur ne démarre pas ou démarre difficilement | Système d'allumage | Allumage existe | Défaut dans l'alimentation du carburant, système de compression, défaut mécanique |
| Pas d'allumage | Commutateur STOP enclenché, défaut ou court-circuit dans le câblage, fiche de bougie, bougie défectueuse | ||
| Alimentation carburant | Réserveur carburant rempli | Choke en mauvaise position, carburateur dé-fectueux, crépine d'aspiration bouchée, conduite de carburant sectionnée ou coincée | |
| Système de compression | A l'intérieur de l'appareil | Joint du pied de cylindre défectueux, bagues à levres endommagées, segments de cylindre ou de pistons endommagés | |
| A i'estérieur de l'appareil | Bougie n'est pas étanche | ||
| Défaut mécanique | Lanceur n'accroche pas | Ressort dans le démarreur brisé, pièces brises à l'intérieur du moteur | |
| Problèmes de démarrage à chaud | Carburateur | Carburant dans réservoir Etincelle existante | Réglage du carburateur non correct |
| Moteur démarre, mais s'accrête immidiatement après | Alimentation carburant | Carburant dans réservoir | Réglage du ralenti non correct, crépine d'aspiration ou carburateur encrasséAération réservoir défectueux, conduite carburant interrompue, cable défectueux, commutateur STOP endommagé,Soupape de décompression encrassé |
| Manque puissance | Plusieurs systèmes peuvent être mis en cause | Appareil tourne au ralenti | Filtre à air encrassé, faux réglage du carburateur, silencieux bouché, tuyau d'échéppement des gaz dans le cylindre est bouché, pare-étincelles bouché |






Extrait de la liste des pièces de rechange
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine MAKITA. Pour les réparations et la更换为:请仅使用MAKITA原装零件。对于其他零件的维修和更换,您的专业MAKITA车间具备相应的技术能力。 看起来在翻译过程中出现了一些混淆,我将根据原始要求进行纠正: N'utilisez que des pièces de rechange d'origine MAKITA. Pour les réparations et la rechange pour d'autres pièces, votre atelier spécialisé MAKITA est compétent.

Disque à découvert à la résine
1 966 121 150 1 Pour l'acier, diam. 300 / 20mm (12" / 0.8") 966 141 150 1 Pour l'acier, diam. 350 / 20mm (14''/0.8") 966 144 150 1 Pour l'acier, diam. 350/25,4 mm (14"1.0") 966 161 050 1 Pour l'acier, diam. 400 / 20 mm (16"1/0.8") 1 966 121 120 1 Pour la pierre, diam. 300 / 20mm (12'' / 0.8'') 966 141 120 Pour la pierre, diam. 350 / 20mm (14''/0.8") 966 144 120 1 Pour la pierre, diam. 350/25,4 mm (14"1/1.0") 966 161 020 1 Pour la pierre, diam. 400 / 20mm (16''/0.8") 3 994 280 250 1 Vis hexagonale M8x25 4a 965300470 1 Courroie (pour DPC6430-7341) 4b 965300481 1 Courroie (pour DPC8131, 8132) 5 963 601 122 1 Crépine d'aspiration 6 010 114 091 1 Bouchon de réservoir complet (essence) 8 395 173 020 1 Filtre interieur 9 395 173 010 1 Cartouche de filtré à air (cartouche en papier) 10 395 173 080 1 Pré-filtre (mousse, pour DPC6430-7341) 10 395 173 090 1 Pré-filtre (mousse, pour DPC8131, 8132) 11 965 603 021 1 Bougie 12 122 164 010 1 Cordon de lancement Ø 4,0x1000 mm 13 001 161 020 1 Poignée de lancement 14 181 163 050 1 Ressort de rappel dans carter 15 923 208 004 2 Ecrou hexag. M8 16 941 719 140 1 Clé combinée Ouverture 13/19 17 940 827 000 1 Tournevis coude T27 18 944 340 001 1 Tournevis (carburateur) 19 394 174 140 1 Tamis protecteur étincelles cpl. 20 394 174 340 1 Tamis protecteur étincelles cpl. (pour modèle avec catalyseur)
Disque à découvert en diamant
22 966 221 021 1 Béton Standard diam. 300 / 20 mm (12''/0.8") 22 966 321 020 1 Béton DiaDuran diam. 300 / 20 mm (12''/0.8") 22 966 221 011 1 Asphalte Standard diam. 300 / 20 mm (12''/0.8") 22 966 321 010 1 Asphalte DiaDuran diam. 300 / 20 mm (12''/0.8") 22 966 241 021 1 Béton Standard diam. 350 / 20 mm (14''/0.8") 22 966 341 020 1 Béton DiaDuran diam. 350 / 20 mm (14''/0.8") 22 966 241 011 1 Asphalte Standard diam. 350 / 20 mm (14''/0.8") 22 966 341 010 1 Asphalte DiaDuran diam. 350 / 20 mm (14''/0.8") 22 966 244 021 1 Béton Standard diam. 350/25,4 mm (14''/1.0") 22 966 344 020 1 Béton DiaDuran diam. 350/25,4 mm (14''/1.0") 22 966 244 011 1 Asphalte Standard diam. 350/25,4 mm (14''/1.0") 22 966 344 010 1 Asphalte DiaDuran diam. 350/25,4 mm (14''/1.0") 22 966 264 020 1 Béton Standard diam. 400/25,4 mm - 394 228 121 1 Anneau adaptateur diam. 0.8'' / 1.0'' (20/25,4 mm) 24 395 114 300 1 Bouchon de réservoir angulaire cpl. 25 957 394 355 1 Chariot de guidage DT2000 cpl. 26 957 802 600 1 Réservoir d'eau sous pression cpl. 27 394 365 102 1 Conduite d'eau au réseau d'alimentation cpl. 28 394 114 271 1 Pied à roulettes complet (fourni seulement sur le modèle DPC8132, toutefois sans poste 29,30,31) 29 394 114 240 2 Douille 30 394 114 230 2 Roulette 31 908 006 355 2 Vis à étoile interne 32 908 905 165 4 Vis à étoile interne - 949000035 1 Nourrice combinée (pour 5l carburant, 2,5l huile) - 980 008 627 1 Nettoyant pour filtres (0,5l) - 980 008 628 1 Huile pour filtre à air (1,0l)

Makita U.S.A., Inc.
14930 Northam Street
La Mirada,
CA 90638-5753
Makita Canada Inc.
DOLMAR Division
1950 Forbes Street
Whitby, Ontario
Canada, L1N 7B7