AN8300 - Cloueur pneumatique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AN8300 MAKITA au format PDF.
| Type d'appareil | Cloueuse pneumatique |
| Modèle | Non précisé |
| Alimentation | Air comprimé |
| Type de clous | Clous à tête plate |
| Longueur des clous | Non précisé |
| Pression de fonctionnement | Non précisé |
| Capacité du chargeur | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Matériau du corps | Non précisé |
| Type de sécurité | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Clouage de charpente |
| Mode de tir | Simple ou rafale |
| Longueur | Non précisé |
| Largeur | Non précisé |
| Hauteur | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - AN8300 MAKITA
Questions des utilisateurs sur AN8300 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cloueur pneumatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AN8300 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AN8300 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI AN8300 MAKITA
- Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
- Nota : Les spécifications peuvent varier selon les pays.
- En cours de brivet
- Clou 90 mm : pour matériaux tendres uniquement.
SPECIFICATIONS
Pour votre sécurité personnelle et un bon entretien de votre outil, lisez avec soin ce manuel d'instructions avant d'utiliser celui-ci.
1 2018116
Portez des vêtements légers mais non lâches. Boutonnez ou roulez vos manches. Ne portez pas de cravate.

Important
Portez toujours des lunettes de sûreté pour protéger vos yeux des poussières ou des clous. Ces lunettes doivent se conformer aux normes ANSI Z87.1-1979. Portez aussi une protection d'oreilles contre le bruit de l'échappement.

Le port d'une protection oculaire par tous ceux qui utilisent cet outil ou qui se trouvent à proximité doit être rendu obligatoire par l'employeur, qui en est responsable.
Il est dangereux de travailler trop vite ou de forcer l'outil. Tenez celui-ci avec soin. Ne vous en servez pas lorsque vous vous trouvez sous l'influence de l'alcool, de médicaments ou tout autre stupéfiant.

Règles générales de maniement
- Supposez toujours que l'outil contient des clous.
- Ne pointez pas l'outil vers vous-même ou quiconque, qu'il contienne des clous ou non.
- Ne déprimez jamais la commande de l'outil quand la tête de celui-ci n'est pas dirigée vers le matériel à clouer.
- Respectez l'outil comme votre instrument de travail.
- Pas de produits de mains!
- Ne transportez pas votre outil en déprimant la commande.
- Ne chargez pas votre outil avec la pièce de contact ou la commande déprimées.

Il peut se produire des étincelles quand l'outil fonctionne. Ne l'utilisez donc pas à proximité de matières volatiles, inflammables telles qu'essence, solvants, peinture, gaz, adhésifs, etc. Il pourrait prendre feu ou exploser, et vous blesser.

L'aire de travail doit être suffisamment éclairée pour assurer votre sécurité. Elle doit être propre et bien balayée. Veillez bien à garder votre équilibre et une bonne assise debout.

Seuls ceux qui participent à la tâche en question doivent se trouver au voisinage de l'outil. Gardez-en, à tout moment, les enfants éloignés.
1 2 2008-09-16 1:00 PM 12:00 PM 10:00 PM 15:00 PM

Il peut exister des règlementations locales du niveau sonore autorisé. En certains cas, vous pouvez avoir à utiliser des pare-bruits pour les respecter.

Gardez Voitel tel qu’il est et ne l’utilisez pas pour autre chose que le clouage. Ne touchez pas au bras de contact : il empêche toute éjection accidentelle et doit être laissé en place. Fixer la gachette en position ON est également très dangereux ; n’essayez jamais de bloquer la gachette.

Utilisez cet outil à la pression d'air spécifique de 4,2 - 8,5 kgf/cm² G (60 - 120 PSIG) pour votre sécurité et une durabilité plus grande. Ne le reliez jamais à une source d'air dont la pression excède potentiellement 14,0 kgf/cm² G (200 PSIG).
N'utilisez jamais cet outil avec autre chose que de l'air comprimé. Si vous vous servez de gaz à haute pression (propane, acétylène, oxygène, etc.), il explosera, entraînant de graves blessures.

Vérifiez toujours l'état général de votre outil et le serrage des vis (resserrez-les si nécessaire) avant de travailler.

Assurez-vous que tous les systèmes de sécurité sont en état de fonctionnement avant de clouer. Cet outil ne doit pas fonctionner si seule la gachette est déprimée ou si seul le bras de contact est pressé contre le bois. Il ne doit fonctionner que si ces deux actions sont simultanées. Vérifiez si rien n'est défectueux, avec l'outil non chargé et le pouvoir tiré à fond et verrouillé en cette position.
Avant d'y clouer, vérifie que les parois, plafonds, sols, couvertures de toit, etc. ne recèlent pas de câbles électriques sous tension, de conduites ou canalisations de gaz, qui entraîneraient choses électriques ou explosions au contact de l'outil.
Conduite de gaz Câble sous tension
Ne vous servez que des clous spécifiés dans ce manuel. Tout autre modèle pourrait entraîner une panne de l'outil.


Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité avant de clouer. Ne tentez jamais de clouer en même temps des deux côtés (intérieur et extérieur) ; les clous pourraient fendre le matériel, s'éjecter de celui-ci, etc.
1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Veillez à la position de vos pieds et gardez votre équilibre en tenant l'outil. Assurez-vous que personne n'est dessous si vous opérez en hauteur, et fixez la canalisation d'air pour éviter tout danger au cas où il y aurait un choc ou une poussée soudaine.
Sur une toiture ou tout autre endroit élevé, clouez en avançant. Vous perdrez vite votre équilibre si vous tentez de clouer en reculant. Quand vous clouez contre une surface perpendiculaire, clouez depuis le haut jusqu'en bas ; en procédant de la sorte, vous vous fatiguerez moins.
ImgsiprR R


Si vous enoncez par erreur un clou sur un autre ou dans un noeud du bois; il se tordra et l'outil peut se bloquer. Ce clou peut outreach et être ejecte, atteindre quelqu'un et l'outil lui-même peut réagir dangereusement. Positionnez donc vos clous avec soin.
Maintenez fermement la pièce à clouer. Sous l'impact de la cloueuse, elle pourrait se déplacer dangereusement sans cette précaution.


Ne laissez pas votre outil chargé, ou le compresseur d'air en état de pression, trop longtemps au soleil. Veillez que la poussière, le sable, les copeaux et tout autre corps étranger n'entrent pas dans l'outil lorsque vous le laissez.

Ne pointez jamais sur quelqu'un l'orifice d'éjection, et gardez vos mains et vos pieds à l'écart de celui-ci.

Quand la canalisation d'air est branchée, ne transportez pas votre outil avec le doigt sur la gachette, et ne le tendez pas à une autre personne dans ces conditions. Toute éjection involontaire d'un clou peut être très dangereuse.

Maniez votre outil avec soin, étant donné qu’il contient de l’air à haute pression et que toute fissure (causée par un maniement négligent) est source de danger. N’essayez pas de graver à la surface de l’outil.

Dès que vous remarquez quelque chose d'anormal ou hors de l'ordinaire à votre outil, arrêtez immédiatement de clouer.
100%
Débranchez toujours la canalisation d'air et retirez tous les clous de voorteuil avant toute expansion, toute opération d'entretien ou de déplacement à distance, comme après vous en être servi.


Effectuez toute opération de nettoyage ou d'entretien juste après vous être servi de l'outil. Maintenez celui-ci en condition parfait. Graissez les parties mobiles afin d’empêcher la rouille et réduire l'usure due à la friction. Essuyez-en avec soin la poussière.
C 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Faites inspecter périodiquement votre outil par un atelier Makita ou un centre de service autorisé.


Pour obtenir un rendement optimum, installez le système d'air (graisseur, régulateur, filtre à air) le plus près possible de l'outil. Réglez le graisseur de façon qu'une goutte d'huile soit émise tous les 30 clous.
202312
1200000000000000000000000000000000000000000000

Si vous ne vous servez pas du graisseur, graissez avec quelques gouttes d'huile de turbine par l'orifice d'évacuation d'air avant et après le clouage. Avant, huilez simplement, mais après, faites tourner plusieurs fois l'outil pour lubrifier à fond. Cela vous assure que l'huile opère à l'intérieur et dans toutes les parties de la cloueuse, et y prévient la rouille. Quand vous clouez pendant longtemps, huilez en cours d'opération.
Hule'dturbine

Attention:
Débranche toujours la canalisation d'air avant d'introduire les clous dans l'outil.
Tirez le poussoir jusqu'à ce qu'il se trouve verrouillé par le levier de blocage.
(1) Poussoir
Levier de blocage

Insérez une recharge de clous dans le magasin. Celui-ci peut contenir deux recharges à la fois.
Assurez-vous, en introduisant la seconde recharge, que le premier clou de celle-ci se trouve sur le (superposé au) dernier clou de la première recharge.

Tout en tirant le pouvoi.r, presse sur le levier de blocage pour le déverrouiller. Renvoyez ensuite le pouvoi.r tout en pressant sur le levier de blocage.
Levier de blocage
(2) Pousoir

Choix du compresseur
Le compresseur d'air se conformera aux normes ANSI B19.3 - 1981.
Choisissez un compresseur possédant une pression maximale et un débit d'air élevés de façon à réduire vos dépenses de fonctionnement. L'outil ne doit pas être raccordé à une source dont la pression excède potentiellement 14kgf/cm²G (200 PSIG). Le graphique ci-dessous vous montre la relation existant entre la fréquence de clouage, la pression applicable et le débit d'air du compresseur. Si, par exemple, vous clouez à la cadence approximative de 60 fois par minute à un taux de compression de 5kgf/cm²G (70 PSIG), vous avez besoin d'un compresseur dont le débit d'air dépasse 80 litres/minute. Des régulateurs de pression doivent être utilisés afin de limiter la pression d'air au taux pour lequel l'outil est étalonné, chaque fois que la pression fournie dépasse celle-ci.

Choix de la canalisation d'air
Utilisez une canalisation d'air aussi épaisse et aussi courte que possible pour un clouage continu efficace. Avec une pression de 5 kgf/cm² G (70 PSIG), une canalisation d'un diamètre intérieur
supérieur à 8,5 mm et une longueur inférieure à 20 m est recommandée si l'intervalle entre chaque clouage est de 0,5 seconde. Les canalisations d'air auront un taux minimum de pression de régime de 10,7 kgf/cm² G (150 PSI) ou 150 % de la pression maximum produite par le système, le plus élevé qu'il soit.

Un débit d'air peu élevé du compresseur ou une canalisation trop longue ou mince pour la fréquence de clouage risque d'entraîner une diminution de la puissance d'enfoncement.
Branchement de la canalisation
Faites glisser le manchon à air de la canalisation sur la prise d'air de la clôuese. Assurez-vous qu'il se verrouille bien en position.
Un raccord de canalisation doit être installé sur ou à proximité de l'outil de façon que le réservoir à pression se décharge au moment où ce raccord est débranché.
(1) Prise d'air
Manchon à air

1) Pour enforcer un clou, vous pouvez placer le bras de contact contre le matériel à traiter et déprimer la gachette, ou 2) Déprimez la gachette d'abord et placez ensuite le bras de contact contre le matériel.
La méthode No. 1 convient au clouage intermittent, quand vous désirez enforcer un clou avec grand soin et précision.
La méthode No. 2 convient au clouage continu.

Si la cloqueuse se bloque, procédez comme suit :
Débranchez d'abord la canalisation. Retirez la recharge de clous. Insérez une tige métallique ou tout objet équivalent dans l'orifice d'éjection et tapotez avec un marteau pour retraiter le chasse-clou. Servez-vous de pince pour redresser le clou qui s'est coincé, de façon que sa tête soit dans la rainure du guide de chasse-clou. Retirez-le ensuite.

Maniez avec soin les recharges de clous et leur boîte. Si vous les maniez brutalement, ils peuvent se déformer ou leur assemblage se rompre, ce qui nuirait à l'alimentation.

Evitez de conserver vos clous dans un endroit chaud, humide ou exposé à l'ensoleillement direct.
CQF 1

Avant toute opération d'entretien ou d'inspection de l'outil, assurez-vous que la canalisation d'air est débranchée.
Entretien de la clôture
Vérifiez toujours l'état général de l'outil et resserrez si nécessaire les vis qui se sont desserrées.
buae eef bceps
091201.001001
Assurez-vous que tous les systèmes de sécurité sont en état de fonctionnement avant de clouer. Cet outil ne doit pas fonctionner si seule la gachette est déprimée ou si seul le bras de contact est pressé contre le bois. Il ne doit fonctionner que si ces deux actions sont simultanées. Vérifiez si rien n'est défectueux, avec l'outil non chargé et le pouvoir tiré à fond et verrouillé en cette position.

Maintenance
Quand vous ne vous servez pas de l'outil durant une longue période, enduisez légèrement les parties métalliques d'huile de machine afin d’empêcher la rouille. Évitez de ranger la clouseuse dans un endroit humide, chaud ou exposé aux rayons solaires.

Entretien du compresseur, du système d'air et de la canalisation
Après vous être servi de l'outil, videz toujours le réservoir du compresseur et le filtre à air. Si l'outil est utilisé sans que cette eau soit drainée, vous risquez un rendement inférieur et une panne est possible.
Vérifiez régulièrement s'il y a assez d'huile de turbine dans le glaissieur du système d'air. Un manque d'huile entraînera l'usure rapide du joint annulaire si l'outil est utilisé.
Graisseur Huile de turbine

Gardez la canalisation d'air éloignée de la chaleur (60^ max.), des produits chimiques (solvents, acides forts, alcalis) et de tout facteur possible d'endommagement.

La SECURITE et la FIABILITE de cet outil ne seront réservés que si son entretien et ses réparations sont effectués par des Centres de service Makita ou autorisés par Makita, et en utilisant exclusivement des pièces détachées Makita.
Remarque: il est possible que la construction de l'interrupteur et des autres pièces.
varie d'un pays à l'autre.
MODEL AN8300
Mar.-12-92 CA
ITEM
NO.
DESCRIPTION
ITEM
NO.
DESCRIPTION
MACHINE
| 1 | 4 | Hex. Socket Head Bolt M6x25 | 36 | 1 | Filter Holder |
| 2 | 1 | Top Cap | 37 | 1 | Inlet Cap Gasket |
| 3 | 1 | Exhaust Cover | 38 | 2 | Hex. Socket Head Bolt M5x16 |
| 4 | 2 | Hex. Socket Head Bolt M5x10 | 39 | 1 | Spring Pin 2.5-16 |
| 5 | 1 | Top Cap Gasket | 40 | 1 | Spring Pin 2.5-25 |
| 6 | 1 | O Ring 74 | 41 | 1 | Compression Spring 4 |
| 7 | 1 | Cushion R | 42 | 1 | Trigger Valve Stem |
| 8 | 1 | O Ring 42 | 43 | 1 | O Ring 5 |
| 9 | 1 | O Ring 47 | 44 | 1 | Trigger Valve Case |
| 10 | 1 | Main Valve | 45 | 1 | Idler |
| 11 | 1 | O Ring 42 | 46 | 1 | Trigger |
| 12 | 1 | O Ring 47 | 47 | 1 | Spring Pin 3-24 |
| 13 | 1 | Sub Valve | 48 | 1 | Spring Pin 3-16 |
| 14 | 1 | O Ring 56 | 49 | 1 | O Ring 16 |
| 15 | 1 | O Ring 67 | 50 | 1 | O Ring 4 |
| 16 | 1 | O Ring 87 | 51 | 1 | O Ring 4 |
| 17 | 1 | Valve Sheet | 52 | 1 | Hex. Nut M5 |
| 18 | 1 | Cylinder | 53 | 1 | Hex. Nut M5 |
| 19 | 1 | O Ring 60 | 54 | 1 | Sleeve 5-36 |
| 20 | 1 | O Ring 50 | 55 | 1 | Hex. Socket Head Bolt M5x45 |
| 21 | 1 | Driver | 56 | 1 | Hex. Socket Head Bolt M5x12 |
| 22 | 1 | Contact Arm | 57 | 1 | Sleeve 5-5 |
| 23 | 1 | Compression Spring 8 | 58 | 1 | Lock Lever |
| 24 | 4 | Hex. Socket Head Bolt M8x25 | 59 | 1 | Torsion Spring 8 |
| 25 | 1 | Driver Guide | 60 | 1 | Magazine |
| 26 | 1 | Driver Guide Gasket | 61 | 1 | Hex. Socket Head Bolt M6x20 |
| 27 | 1 | Cushion F | 62 | 1 | Holder |
| 28 | 1 | Cushion Guide | 63 | 1 | Sleeve 6 |
| 29 | 1 | Name Plate | 64 | 1 | Contact Arm Guide |
| 30 | 4 | Compression Spring 5 | 65 | 1 | Holder |
| 31 | 1 | Housing | 66 | 1 | Hex. Socket Head Bolt M6x28 |
| 32 | 4 | Hex. Socket Head Bolt M5x25 | 67 | 1 | Spiral Spring |
| 33 | 1 | Cap 15 | 68 | 1 | Pin 5-8 |
| 34 | 1 | Inlet Cap | 69 | 1 | Pusher |
| 35 | 1 | Inlet Filter |
N-2681 NdNlD3NJHd
ueder 944444444444444444444444444444444444444444444444
N-266luoder ne wuw