5007NB - Scie circulaire MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 5007NB MAKITA au format PDF.
| Type d'appareil | Scie circulaire |
| Diamètre de la lame | 185 mm (7-1/4") |
| Profondeur de coupe maximale | Non précisé |
| Angle de coupe | 0-45° (général) |
| Puissance | Non précisé |
| Vitesse à vide | Non précisé |
| Type d'alimentation | Électrique filaire |
| Poids | Non précisé |
| Double isolation | Oui |
| Poignée ergonomique | Oui (général) |
| Protection de lame | Oui |
| Utilisation recommandée | Découpe de bois et matériaux similaires |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes générales |
FOIRE AUX QUESTIONS - 5007NB MAKITA
Questions des utilisateurs sur 5007NB MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie circulaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 5007NB - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 5007NB de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI 5007NB MAKITA
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
185 mm (7-1/4")
MODEL 5007NB
001306

DOUBLE
INSULATION
INSTRUCTION MANUAL
WARNING:
| Modèle | 5007NB | |
| Diamètre de la lame | 185 mm (7-1/4") | |
| Profondeur de coupe max. | à 90° | 60 mm (2-3/8") |
| à 45° | 46 mm (1-3/4") | |
| Vitesse à vide (t/min) | 5,800/min. | |
| Longueur totale | 295 mm (11-5/8") | |
| Poids net | 5.0 kg (11.0 lbs) | |
- Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
- Les spécifications peuvent varier selon les pays.
Règles de sécurité générales
USA002-2
(Pour tous les outils)
Avertissement:
Vous devez lire attentivement, les instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'accidents et/ou de blessures graves.
Aire de travail
- Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
- N'utilisez pas d'outils électriques dans une atmos électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
- Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
- Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une des lames est plus large que l'autre), qui ne peut se brancher que d'une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche n'entre pas
SPECIFICATIONS
parfaitement dans la prise, inversez sa position ; si elle n’entre toujours pas bien, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l’outil. La double isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi que d’une prise de courant mise à la terre. 5. Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre. 6. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. 7. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique. 8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un prolongateur pour l’extérieur marqué "W-A" ou "W". Ces cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
- Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
- Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinnez les cheveux longs. N'approchez jamais
les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d'être happés par des pièces en mouvement.
- Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRET. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident.
- Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l'outil peut provoquer des blessures.
- Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Une bonne stabilité vous permet de moins réagir à une situation inattendue.
- Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidéravantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil NE constituent PAS des lunettes de protection.
Utilisation et entretien des outils
- Immobilisez le matériel sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil.
- Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil correct fonctionne et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
- Utilisez des pinces ou d'autres moyens pratiques pour fixer et soutenir la pièce de travail sur une plateforme stable. Tenir la pièce de travail à la main ou contre votre corps est instable et peut entraîner une perte de contrôle.
- Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
- Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne le fait pas fonctionner ou s'éteindre. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Décrotchez le cordon du réseau électrique avant d’effectuer des ajustements, de changer des accessoires ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de mise en marche accidentelle de l’outil.
- Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
- Maintenez les outils avec soin. Gardez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils bien entretenus avec des bords de coupe aiguisés sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Vérifiez les désalignements ou les blocages des pièces mobiles, les cassures des pièces et toute autre condition qui pourrait affecter le fonctionnement de l'outil. Si endommagé, faites contrôler l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
- N'utiliez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débranche la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
- Rangez les outils hors de la portée des enfants et d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
- Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
- Soyez attentif à tout désignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil.
Si vous constatez qu'un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
- N'utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d'outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.
Réparation
- La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.
- Pour la réparation d'un outil, n'employez que des pièces de rechange d'origine. Suivez les directives données à la section «ENTRETIEN» de ce manuel. L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut créer un risque d'électrocution ou de blessures.
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADEQUAT: Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon état. Lors de l'utilisation d'un cordon prolongateur, utilisez sans faute un cordon assez gros pour conduire le courant que le produit nécessite. Un cordon trop petit provoquera une baisse de tension de secteur, résultant en une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau 1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa longueur et selon l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute sur un cordon donné, utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le numéro de gabarit indiqué est petit, plus le cordon est gros.
Tableau 1 : Gabarit minimum du cordon
| Intensité nominale | Volts | Longueur totale du cordon en pieds | ||||
| 120 V | 25 pi | 50 pi | 100 pi | 150 pi | ||
| Plus de | Pas plus de | Calibre américain des fils | ||||
| 0 | 6 | 18 | 16 | 16 | 14 | |
| 6 | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 | |
| 10 | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 | |
| 12 | 16 | 14 | 12 | Non recommendé | ||
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la scie circulaire. L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave.
- DANGER! N'approchez pas les mains de la zone de coupe ou de la lame. Gardez l'autre main sur la poignée auxiliaire ou sur le carter du moteur. En tenant l'outil avec vos deux mains, vous mettez celles-ci à l'abri de la lame.
Placez-vous d'un côté ou de l'autre de la lame, mais non vis-à-vis celle-ci. En cas de RECUL, la scie pourrait sauter vers l'arrière. (Voir Causes du retard d'outil et prévention par l'utilisateur.)
N'étendez pas la main sous le matériel à scier. Le protecteur inférieur de l'outil est inopérant à cet endroit. Ne tentez pas de retenir le matériel coupé alors que la lame tourne encore.
ATTENTION: La lame continue de tourner même après la mise hors tension de la scie. Attendez l'arrêt complet de la lame avant de saisir le matériel coupé.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que le protecteur inférieur se referme correctement. N'utilisez pas la scie si le protecteur inférieur ne roule pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne bloquez jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Si la scie tombe par terre accidentellement, le protecteur inférieur peut être gauchi : escamotez le protecteur inférieur avec sa manette et assurez-vous qu'il roule librement et qu'il ne touche pas la lame ou tout autre élément de l'outil, quel que soient les réglages d'angle et de profondeur de coupe.
Pour vérifier le garde inférieur, ouvrez-le manuellement et relâchez-le, puis vérifiez s'il recouvre bien la lame. Assurez-vous également
ment que la manette n'entre pas en contact avec le bati de l'outil. Une lame exposée est TRÉS DANGEREUSE et peut entraîner une blessure grave. 3. Vérifiez l'état et le bon fonctionnement du ressort du protecteur inférieur. Si le protecteur ou son ressort ne fonctionnent pas correctement, il faut les réparer avant d'utiliser l'outil. Le protecteur inférieur peut être lent à se refermer à cause de pièces endommagées, de dépôts collants ou d'une accumulation de débris. 4. Vous ne devez escamoter manuellement le protecteur inférieur que pour des opérations spéciales comme le défonceur d'ouvertures en plein bois et les coupes de rainurage ou à onglets. Escamotez le protecteur inférieur au moyen de sa manette puis, dès que la lame attaque le matériel, lâchez le protecteur. Pour toute autre tâche de sciage, laissez le protecteur inférieur fonctionner automatiquement. 5. Assurez-vous toujours que le protecteur inférieur couvre bien la lame avant de déposer l'outil sur l'établi ou sur le sol. Si la lame n'est pas protégée et n'a pas fini de tourner, elle entraînera la scie vers l'arrière en coupant tout sur son passage. Soyez conscient du temps nécessaire pour que la lame s'arrête après que vous avez lâché la détente. 6. Ne maintenez jamais le matériel à scier dans vos mains ou sur votre jambe. Il importe de soutenir le matériel correctement, afin de ne pas vous exposer inutilement.
ment et de réduire le risque de coincement de la lame ou de dérapage de l'outil.
- Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'outil de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l'outil transmettraient un choc électrique à l'utilisateur.
- Lorsque vous refendez, utilisez toujours un guide longitudinal. Cela améliore la précision de la coupe et réduit le risque de coincement de la lame.
- Employez toujours une lame de diamètre approprié et dont le trou central est de forme correcte (angulaire ou ronde). Une lame dont le trou ne correspond pas à la forme du moyeu de fixation de la scie risque de tourner de façon excentrique et de vous faire perdre la maîtrise de l'outil.
- N'utilisiez jamais un boulon ou une rondelle de lame endommagé ou incorrect. Les boulons et rondelles de fixation de la lame sont conçus spécialement pour votre scie et jouent un rôle essentiel dans le bon fonctionnement et la sécurité de l'outil.
- Causes du retour d'outil et prévention par l'utilisateur :
Le "retour d'outil" est une brusque réaction au pincement, au coincement ou au désalignement de la lame de scie, qui amène la scie à sauter hors du matériel et vers l'utilisateur.
Lorsque la lame est pincée ou coincée par le rétrécissement du trait de scie, la lame se bloque et la réaction du moteur projette l'outil avec force vers l'utilisateur.
Si la lame se trouve désalignée dans le trait de scie, ses dents arrêtées peuvent mordre dans le dessus du matériel, ce qui amène la lame à sortir brutalement du trait de scie en direction de l'utilisateur.
Le RECUL résulte d'une utilisation incorrecte de l'outil ou de mauvaises conditions d'utilisation
sation. On peut le prévenir en prenant les précautions ajustées ci-après:
Tenez fermement la scie avec les deux mains et placez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à la force d’un RECUL événuel. L'utilisateur est capable de maîtriser un RECUL s'il a pris les précautions adéquates.
Lorsque la lame se coince ou que vous interrompez une coupe pour une raison quelconque, lâchez la détente et maintenez la scie immobile dans le trait de scie jusqu'à ce que la lame s’arrête complètement. Ne cherchez jamais à sortir la scie du matériel ou à recycler la scie pendant que la lame est encore en mouvement, car vous vous exposez à un RECUL. Si la lame a tendance à se coincer, recherchez-en la cause et apportez les correctifs appropriés.
Lorsque vous redémarrez l'util dans un trait de scie, centrez la lame dans celui-ci et assurez-vous que les dents de la lame ne mordent pas dans le matériel. Si la lame est coincée, l'util risque de recycler ou de sauter en arrêté au moment du démarrage de l'util.
Soutenez et ajustez les grands panneaux afin de réduire au minimum le risque de pincement de la lame et de RECUL. Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Placez des points d'appui sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et près des bords du panneau, tel qu'illustré à la Fig. 1.
Pour réduire les risques de coinçement de la lame et de choc en retour. Lorsqu'il est nécessaire de poser la scie sur la pièce pour effectuer la coupe, il faut poser la scie sur la partie la plus large de sorte que ce soit la plus petite partie qui se détache de la pièce à couper.
Fig. 1 Pour éviter les chocs en retour, la planche ou le panneau doit être soutenu près de la ligne de coupe.
Fig. 2 Ne pas soutenir la planche ou le panneau en des points éloignés de la ligne de coupe.
N'utilisez jamais une lame émoussée ou endommagée. Une lame mal affûtée ou mal aiguisée produit un trait de scie étroit qui donne lieu à un frottement excessif, au coinçement de la lame et à un RECUL.
Maintenez la lame aiguisée et propre. La présence de gomme ou de poix sur la lame ralentit la scie et fait augmenter les risques de chic en retour. Maintenez la lame propre en la débarrassant d’abord de l’outil puis en la nettoyant au moyen d’un décapant à gomme et à poix, d’eau chaude ou de kérosène. N'utilisez jamais d'essence.
Les manettes de profondeur et d'angle de coupe doivent être bien bloquées. Si ces manettes se débloquent pendant la coupe, il peut en résulter un coinçement et un retour d'outil.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous découvrez une ouverture dans une cloison existante ou tout autre matériel dont l'arête n'est pas visible. La lame
pourtait rencontrer un objet dur, ce qui provoquerait un RECUL. Pour les coupes en cul-de-sac, dégagez le garde inférieur au moyen de la manette. Tenez TOUJOURS l'outil fermement à deux mains. Ne placez JAMAIS vos mains ou vos doigts derrière la scie. En cas de chic en return, la scie pourrait alors rebondir vers votre main et causer une blessure grave.
Fig. 3
Ne forcez jamais la scie. Cela pourrait provoquer des coupes inégales ou une perte de précision, voir un choc en retour.
- Redoublez de prudence lorsque vous coupez du bois humide, du bois traité sous pression ou du bois qui contient des nœuds. Ajustez la vitesse de coupe de telle sorte que l'outil continue d'avancer en douceur, sans que la vitesse de la lame ne diminue.
- Réglages. Avant la coupe, assurez-vous de la justesse des réglages de profondeur et de coupe en biseau.
- Prenez garde aux clous lors de la coupe. Avant la coupe, vérifiez la présence de clous dans le bois et retirez-les le cas échéant.
- Lorsque vous utilisez la scie, maintenez son cordon à l'écart de la zone de coupe et placez-le de telle sorte qu'il ne se coince pas dans la piè
Prénez soin de bien placer les mains, de bien soutenir la pièce et de placer le cordon à l'écart de la zone de travail.
AVERTISSEMENT: Il est important de bien soutenir la pièce à travailler et de saisir la scie fermement pour prévenir toute perte de contrôle qui risquerait de causer une blessure. La Fig. 4 indique la façon typique de tenir la scie.
Fig. 4 Illustration de la façon typique et correcte de tenir la scie, de soutenir la pièce et de placer le cordon.
- Placez la partie la plus large de la base de la scie sur la partie de la piece qui est fermement soutenue, non sur celle qui tombera une fois la coupe effectuee. A titre d'exemples, la Fig. 5 illustrate la BONNE facon de couper l'extrimete d'une planche, et la Fig. 6 la MAUVAISE facon. Si la piece a travailler est courte ou petite, immobilisez-la avec un serre-joint. N'ESSAYEZ PAS DE TENIR LES COURTES PIECES AVEC LA MAIN!
Fig. 5
Fig. 6
- Ne tentez jamais de scier en bloquant la scie à l'envers dans un étau. Cela est très dangereux et peut entraîner de graves accidents.
Fig. 7
- AVERTISSEMENT: Les lames continuent de tourner une fois la gachette relâchée. Le contact avec une lame qui continue de tourner peut entraî
- Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter que la poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou n’ ériel.
La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peut entraîner une blessure grave.
USD291-2
Les symboles utilisés pour l'outil sont présentés ci-dessous.
V. volts
n. vitesse à vide
A.. amperes
construction, catégorie II
courant alternatif ou continu
/min..... tours ou alternances par minute
1. Guide de profondeur 2. Levier
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'ajuster l'outil ou de vérifier son fonctionnement.
1. Guide de profondeur 2. Levier
Attention:
- Après avoir ajusté la profondeur de coupe, serrez toujours fermement le levier.
Desserrez le levier du guide de profondeur puis déplacez la base vers le haut ou le bas. À la profondeur de coupe désirée, fixez la base en serrant le levier.
Pour obtenir des coupes plus propres et sans danger, réglez la profondeur de coupe de sorte que pas plus d'une dent de lame ne dépasse sous la pièce. L'utilisation d'une profondeur de coupe adéquate aide à réduire les risques de chocs en retour dangereux qui peuvent causer des blessures.
1. Secteur angulaire 2. Vis de serrage
Coupe en biseau
Desserrez la vis de serrage du secteur angulaire à l'avant de la base. Réglez sur l'angle désiré (0° à 45°) en inclinant, puis serrez fermement la vis de serrage.
1. Base
Visée
Pour les coupes rectilignes, alignez sur la ligne de coupe la position A à l'avant de la base. Pour les coupes en biseau, alignez la position B sur la ligne de coupe.
1. Switch trigger
- Avant de brancher l'outil, vérifie toujours que la gachette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque relâchée.
Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la gachette. Pour l'arrêter, relâchez la gachette.
Assemblage
1. Clé 2. Bielle de l'arbre
1. Lame 2. Boulon hexagonal 3. Flanc externe 4. Flanc interne
Attention:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'effectuer toute intervention sur l'outil.
Attention:
Assurez-vous que la lame est installée avec les dents orientées vers le haut à l'avant de l'outil. Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer ou desserrer la lame.
Pour retirer la lame, appuyez sur le blocage de l'arbre de sorte que la lame ne puisse pas tourner et utilisez la clé pour desserrer le boulon hexagonal en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez ensuite le boulon hexagonal, le flasque extérieur et la lame.
Pour poser la lame, suivez la procédure de retrait en sens inverse. ASSUREZ-VOUS D'AVER FERMEMENT SERRE LE BOULON HEXAGONAL, DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE.
Lorsque vous changez la lame, assurez-vous de retirer la sciure de bois accumulée sur les gardes supérieur et inférieur. Même après ce nettoyage, vous devez quand même vérifier le bon fonctionnement du garde inférieur avant chaque utilisation.
Assurez-vous de déplacer l'outil doucement vers l'avant, en ligne droite. Le fait de forcer ou de tordre l'outil entraînera une surchauffe du moteur et un dangereux chic en retour, risquant de provoquer une blessure grave.
1. Poignée arrière 2. Poignée avant 3. Base
Tenez l'util fermement. L'util est équipé d'une poignée avant et d'une poignée arrière. Utilisez les deux poignées pour assurer la meilleure prise possible sur l'util. De plus, lorsque la scie est saisie à deux mains, celles-ci ne risquent pas d'être coupées par la lame. Placez la base de l'util sur la piece à couper de sorte que la lame n'entre pas en contact avec quoi que ce soit. Mettez ensuite l'util sous tension et attendez que la lame ait atteint sa pleine vitesse. Faites alors simplement avancer l'util sur la surface de la piece, en le maintenant de niveau et en le faisant avancer doucement jusqu'à ce que la coupe soit terminée.
Pour obtenir des coupes nettes, maintenez votre ligne de coupe bien droite et la vitesse de progression uniforme. Si la lame devie de la ligne de coupe prévue, ne tentez pas de modifier la course de l'outil pour le force à revenir sur la ligne de coupe. Vous risqueriez de plier la lame et de provoquer un dangereux chic en retour pouvant cause une bles-sure grave. Relâchez la gâchette, attendez jusqu'à l'arrêt complet de la lame, puis retirez l'outil. Réalignéz l'outil sur une nouvelle ligne de coupe, puis poursuivez la coupe. Évitez toute position vous exposant aux copeaux et sciures de bois éjectés par la scie. Portez des lunettes de protection pour réduire les risques de bles-sure.
1. Garde parallèle (règle de guidage)
Garde parallèle (règle de guidage)
Un garde parallèle pratique vous permet d'effectuer des coupes droites d'une extrême précision. Faites simplement glisser le garde parallèle le long du côté de la pièce en le maintenant en position à l'aide de la vis de serrage située à l'avant de la base. Cela permet également d'effectuer plusieurs coupes d'une largeur uniforme.
Maintenance
Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
1. Vis de réglage 2. Base
Réglage de précision pour les coupes de (coupe à angle droit)
Ce réglage est effectué en usine. S'il est désactivé, ajustez la vis de réglage au moyen d'une clé hexagonale, en plaçant la lame sur un angle droit par rapport à la base avec une règle triangulaire, une équerre de menuisier, etc.
Régle triangulaire
1. Trait de limite d'usage
Remplacement des charbons
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N'utilisez que des charbons identiques.
1. Bouchon de porte-charbon 2. Tournevis
Retirez les bouchons de porte-charbon à l'aide d'un tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte-charbon.
Pour maintenir la SECURITE et la FIABILITE du produit, les réparations, travaux d'entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Accessions
- Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins mentionnées dans le présent mode d'emploi.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus proche.
Lames à dents d'acier et de carbure de tungstène
| Combinaison | Lame d'usage général pour effectuer rapide-ment et aisément les coupes longitudinales,les coupes en travers et les coupes d'onglet. |
| Bois traité sous pression/humide | Conçues pour couper rapidement le bois traité sous pression et le bois humide. |
| Tronçonnage | Pour des coupes contre le sens du grain,propres et sans ponçage. |
- Garde parallèle (règle de guidage) Clé 13
Mémo
- Où vous êtes-vous procuré l'outil?
Quincaillerie/centre de rénovation Distributeur d'outils Fournisseur industriel Autre
- Usage pour lequel l'outil est destiné ?
Construction Entretien industriel

Service domestique

Autre (
- Qu'avez-vous pris connaissance des outils électriques Makita?

Revue/journal

Catalogue

Marchand

Autre (

Présentation
- Commentaires?
Certificat de garantie envoyer à makita
Date d'achat
Mois

Jour
Année 20

No. du modele
No. de série
Nom de famille
Code postal

Profession;
Nom et adresse du détaillant:
Centre de service-usine
| Siège social: | 1950 Forbes St., Whitby, Ontario, L1N 7B7 (905) 571 - 2200 | 1-800-263-3734 | |
| Bureau Régional: | 11771 Hammersmith Way, Richmond B.C. V7A 5H6 | (604) 272 - 3104 | 1-800-663-0909 |
| Bureau Régional: (Montréal) | 6389 boul, Couture, St. Leonard, Quebec H1P 3J5 | (514) 323 - 1223 | 1-800-361-7049 |
| Dartmouth: | 202 Brownlow Avenue Dartmouth, N.S., B3B 1T5 | (902) 468 - 7064 | 1-888-625-4821 |
| Ville St. Laurent: (Montréal) | 1140 Rue Bégin, Ville St. Laurent, Quebec H4R 1X1 | (514) 745 - 5025 | 1-888-745-5025 |
| Les Saules: (Quebec) | 1200 St. Jean Baptiste, Unit 106, Les Saules, Quebec, G2E 5E8 | (418) 871 - 5720 | 1-800-663-5757 |
| Nepean: (Ottawa) | 203 Colonnaire Road, Unit #6, Nepean, Ontario K2E 7K3 | (613) 224 - 5022 | 1-888-560-2214 |
| Whitby: | 1950 Forbes St., Whitby, Ontario, L1N 7B7 (905) 571 - 2200 | 1-800-263-3734 | |
| London: | 317 Adelaide St. S., Unit 117, London, Ontario, N5Z 3L3 | (519) 686 - 3115 | 1-800-571-0899 |
| Mississauga: | 6350 Tomken Rd., Unit 8, Mississauga, Ontario, LST 1Y3 | (905) 670 - 7255 | 1-800-221-9811 |
| Calgary: | #8-6115 Fourth St. S.E., Calgary Alberta, T2H 2H9 | (403) 243 - 3995 | 1-800-267-0445 |
| Edmonton: | 11614-149 Street, Edmonton, Alberta, T5M 3R3 | (780) 455 - 6644 | 1-888-455-6644 |
| Richmond: | 11771 Hammersmith Way, Richmond, B.C., V7A 5H6 | (604) 272 - 3104 | 1-800-663-0909 |
| Coquitlam: | 2131 Hartley Ave., #103 Coquitlam, B.C. V3K 2Z3 | (604) 525 - 7434 | 1-800-266-7738 |
| Winnipeg: | 1670 St. James Street, Winnipeg, Manitoba, R3H 0L3 | (204) 694 - 0402 | 1-800-550-5073 |
| Saskatoon: | 206A-2750 Faithful Avenue Saskatoon, Saskatchewan, S7K 6M6 | (306) 931 - 0111 | 1-888-931-0111 |
Pour le Centre de service le plus proche de chez vous, veuillez consulter l'annuaire Pages Jaunes sous la rubrique < > ou bien contacter notre Centre de service à la clientèle au 1 (800)-263-3734
Emballer l'outil complet et l'envoyer en port payé.
Attacher aussi une note explicative à l'extérieur de la boîte.
Envoyer l'outil à Makita, adresse indiquée à gauche, ou à un centre de service autorisé.
CARTE du CLIENT
DATE
D'ACHAT:
NOM ET ADRESSE
DU DETAILLANT:
NO. DU MODÈLE.:
NO. DE SÉRIE.:
| Head Office: | 1950 Forbes St., Whitby, Ontario, L1N 7B7(905) 571 - 2200 | 1-800-263-3734 |
| Regional Office: | 11771 Hammersmith Way, Richmond B.C. V7A 5H6 | (604) 272 - 3104 |
| Regional Office: | 6389 boul, Couture, St. Leonard, Quebec | |
| (Montreal) | H1P 3J5 | (514) 323 - 1223 |
| Dartmouth: | 202 Brownlow Avenue Dartmouth, N.S., B3B 1T5 | (902) 468 - 7064 |
| Ville St. Laurent: | 1140 Rue Bégin, Ville St. Laurent, Quebec | |
| (Montreal) | H4R 1X1 | (514) 745 - 5025 |
| Les Saules: | 1200 St. Jean Baptiste, Unit 106, Les Saules, Quebec, G2E 5E8 | (418) 871 - 5720 |
| (Quebec) | ||
| Nepean: | 203 Colonnade Road, Unit #6, Nepean, Ontario K2E 7K3 | (613) 224 - 5022 |
| (Ottawa) | ||
| Whitby: | 1950 Forbes St., Whitby, Ontario, L1N 7B7(905) 571 - 2200 | 1-800-263-3734 |
| London: | 317 Adelaide St. S., Unit 117, London, Ontario, N5Z 3L3 | (519) 686 - 3115 |
| Mississauga: | 6350 Tomken Rd., Unit 8, Mississauga, Ontario, L5T 1Y3 | (905) 670 - 7255 |
| Calgary: | #8-6115 Fourth St. S.E., Calgary Alberta, T2H 2H9 | (403) 243 - 3995 |
| Edmonton: | 11614-149 Street, Edmonton, Alberta, T5M 3R3 | (780) 455 - 6644 |
| Richmond: | 11771 Hammersmith Way, Richmond, B.C., V7A 5H6 | (604) 272 - 3104 |
| Coquitlam: | 2131 Hartley Ave., #103 Coquitlam, B.C. V3K 2Z3 | (604) 525 - 7434 |
| Winnipeg: | 1670 St. James Street, Winnipeg, Manitoba, R3H 0L3 | (204) 694 - 0402 |
| Saskatoon: | 206A-2750 Faithful Avenue Saskatoon, Saskatchewan, S7K 6M6 | (306) 931 - 0111 |
Chaque outil Makita est inspecté et soigneusement éprouvé avant de quitter l'usine. Il est garanti pendant UN AN, à compter de la date d'achat originale, contre tout vice de matière et de fabrication. En cas de panne durant cette période d'un an, veuillez le retourner l'outil au COMPLET, en port payé, à l'un des centres de service après-vente agréé Makita. S'il est évident que la panne a été causée par un défaut matériel ou de fabrication, Makita réparera (ou à notre choix, remplacera) l'outil gratuitement.
Cette garantie ne saurait être invoquée dans les cas où
- l'entretien normal est requis, les réparations ont été exécutées ou attentes par d'autres. L'appareil a été utilisé d'une manière abusive, inadéquate ou a été mal entretenu.
- l'outil a subi des modifications quelconques
EN AUCUN CAS MAKITA NE SAURAIT ENDOSSE RNE RESPONSABILITE QUELCONQUE POUR DES DOMMAGES INDIRECTS DU FORTUITS, CONSECUTIVEMENT A LA VENTRE ET A L'UTILISATION DE SES PRODUITS. CETTE DENEGRATION RESTERA VAIDDE DURANT LA GARANTIE ET APRES SON EXPIRATION.
"La garantie Makita est l'unique et entière garantie écrite applicable aux outils de cette marque. Aucun distributeur, ni aucun revendeur ou employé d'un distributeur n'est autorisé à prolonger ou amplifier les termes de cette garantie, que ce soit verbalement, par écrit ou par voie publique".
MAKITA REFUSERA D'ENDOSSER, APRES L'EXPIRATION DU DELAI D'UN AN, UNE GARANTIE IMPLICTE QUEI CONQUE, A L'INCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES DE "VENDABILITE" ET D'APITUDE.
"Ce t a r t d t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0