MAKITA 3601B - Défonceuse

3601B - Défonceuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 3601B MAKITA au format PDF.

📄 24 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA 3601B - page 9
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilDéfonceuse électrique
AlimentationÉlectrique filaire
PuissanceNon précisé
Vitesse de rotationNon précisé
Réglage de profondeurOui, manuel
Type d'isolationDouble isolation
PoidsNon précisé
Type de poignéePoignée ergonomique
Type de baseBase ronde
Compatibilité fraisesNon précisé
Longueur du câbleNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
Utilisation recommandéeTravail du bois
ProtectionDouble isolation électrique
Mode d'emploiMultilingue (FR, EN, ES)

FOIRE AUX QUESTIONS - 3601B MAKITA

Quel type de matériau peut-on couper avec la MAKITA 3601B ?
La MAKITA 3601B est conçue pour couper du bois, des panneaux de particules, et d'autres matériaux similaires. Évitez de l'utiliser sur des matériaux très durs ou métalliques.
Comment régler la profondeur de coupe sur la MAKITA 3601B ?
Pour régler la profondeur de coupe, dévissez la molette de réglage de profondeur, ajustez la base à la hauteur désirée et resserrez la molette.
Quels sont les accessoires compatibles avec la MAKITA 3601B ?
La MAKITA 3601B est compatible avec des lames de 165 mm de diamètre. Assurez-vous d'utiliser des lames adaptées au type de matériau que vous coupez.
Comment nettoyer et entretenir la MAKITA 3601B ?
Après chaque utilisation, nettoyez la machine avec un chiffon sec. Vérifiez régulièrement l'état de la lame et assurez-vous de lubrifier les pièces mobiles selon les recommandations du fabricant.
Que faire si la machine ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la machine est correctement branchée et que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est activé.
Quelle est la puissance de la MAKITA 3601B ?
La MAKITA 3601B a une puissance de 1050 W, ce qui la rend efficace pour des coupes précises dans divers matériaux.
Comment changer la lame de la MAKITA 3601B ?
Pour changer la lame, débranchez la machine, utilisez la clé fournie pour desserrer l'écrou de la lame, retirez la lame usée et installez la nouvelle lame en veillant à bien la fixer.
La MAKITA 3601B fait du bruit pendant l'utilisation, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors de l'utilisation de la MAKITA 3601B, mais si le bruit est excessif ou s'accompagne de vibrations, il est conseillé de faire vérifier la machine.
Comment assurer un usage en toute sécurité de la MAKITA 3601B ?
Toujours porter des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Veillez à stabiliser le matériau à couper et à ne jamais retirer les protections de sécurité.

Questions des utilisateurs sur 3601B MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Défonceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 3601B - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 3601B de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI 3601B MAKITA

Pour votre propre sécurité, prière de litre attentivement avant l'utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE.

ADVERTENCIA:

Modèle3601B
Capacité du mandrin à bague12 mm (1/2")
Vitesse à vide (T/MIN)23000 /min.
Hauteur hors tout190 mm (7-1/2")
Poids net3.5 kg (7.7 lbs)
  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujéttes à modification sans préavis.
  • Note : Les specifications peuvent varier suivant les pays.

GEA001-3

Règles de sécurité générales

AVERTISSEMENT! Veuiliez tire l'ensemble des prsentes instructions. Il y a risque de chocolélectrique, d'accidie et/ou de blessure grave si toutes les instructions enumeratedes ci-dessous ne sont pas respectées. Le terme «outil électrique» qui figure sur tous les avertissements enumerated ci-dessous fait réference à un outil électrique branché sur une prise de courant (par un cordon d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).

CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI.

Sécurité de la zone de travail

  1. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombriées et sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
  2. N'utilisez pas les outils électriques dans les atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produit des étincelles au contact desquelles la poussière ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
  3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne s'approche pendant que vous utilisez un outil electrique. Vous risquez de perdre la maitrise de l'outil si vous attention est détournée.

Sécurité en matière d'électricité

  1. Les fiches d'outil électricque sont conçues pour s'adapter parfaitement aux prises de courant. Ne modifies jamais la fiche de chaque façon que ce soit. N'utilise aucun adaptateur de fiche sur les outils électricques avec mise à la terre. En ne modifie pas les fiches et en les insérant dans des prises de courant pour lesquelles elles ont été conçues vous réduirez les risques de chic électricque.
  2. Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigerateurs. Le

risque de chocolélectrique est plus élevé si votre corps se trouve mis à la terre.

  1. N'exposez pas les outils electriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électriche augmente le risque de chocolélectrique.
  2. Ne maltraitiez pas le cordon. N'utilise jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'utilé électrique. Maintenez le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des objets à bords tranchants et des pièces en mouvement. Le risque de chic électrique est plus élevé lorsque les cordons sont endommagés ou enchevétrés.
  3. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur prévu à cette fin. Les risques de chic électrique sont moindres lorsqu'un cordon concu pour l'extérieur est utilisé.

Sécurité personnelle

  1. Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil électrique si vous âtes fatigué ou si vous avez pris une drogue, de l'alcool ou un medicament. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entrainer une grave blessure.
  2. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de sécurité tels qu'un masque antipoussières, des chaussures à semelle antiderapante, une coiffure résistante ou une protection d'oreilles.
  3. Prévenez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou les branchez alors que l'interrupteur est en position de marche.
  4. Retirez toute clé de réglage ou de serrage

avant demettre l'otutil sous tension.Toute clé laissée en place sur une piece rotative de l'otil électrique peut entrainer une blessure.

  1. Maintenez une bonne position. Assurez-vous d'une bonne prise au sol et d'une bonne position d'équilibre en tout temps. Cela vous permettra d'avoir une meilleure maitrise de l'outil dans les situations imprévues.
  2. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Vous doivent maintainir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happen les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs.
  3. Si des accessoires sont fournis pour raccarder un apparéil d'aspiration et de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont correctement raccardés et qu'ils sont utilisés de manière ajustée. L'utilisation de tels accessoires permet de réduire les risques liés à la présence de poussière dans l'air.

Utilisation et entretien des outils électriques

  1. Ne forcez pas l'outil electrique. Utilisez l'outil electrique ajustat suivant le type de travail a effectuer. Si vous utilisez l'outil electrique ajustat et respectez le régime pour lequel il a ete concu, il effectuera un travail deonneille qualite et de facon plus secunitaire.
  2. N'utilisez pas l'outil electrique s'il n'est pas possible demettre sa gachette en position de marche et d'arrêt. Un outil electrique dont l'interrupteur est défectueux représenté un danger et doit être réparé.
  3. Débranche la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures préventives réduisient les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
  4. ÀpRES l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laisses aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou les Presents instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation.
  5. Veillez à l'entretien des outils electriques. Assurez-vous que les pieces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune piece n'est cassée et que l'utilé electrique n'a subi aucun dommage affectant son bon fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer l'utilé electrique avant de l'utiliser. De

nombres accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

  1. Maintenez les outils tranchants bien aiguises et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est effectué correctement et dont les bords sont bien aiguises risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser.
  2. Utilisez l'outil electrique, ses accessoires, ses embouts, etc., en respectant les prsentes instructions et de la façon prévue pour ce type particulier d'outil electrique, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique à des fins autres que celles prévues peut entrainer une situation dangereuse.

SERVICE

  1. Faites réparer votre outil électricque par un réparateur qualifié qui utilise des pieces de rechange identiques aux pieces d'origine. Le maintainien de la suture de l'outil électricque sera ainsi assure.
  2. Suívez les instructions de lubrication et de changement des accessoires.
  3. Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres et exemplés d'huile ou de graisse.

GEB018-1

RÉGLES DE SECURITÉPARTICULIERÉS

NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répetée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, au point de négliger le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnant la défonceuse. L'utilisation de cet outil de façon non sécuritaire ou incorrecte compte un risque de blessure grave.

  1. Tenez l'util électrique par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'util de coupe pourrait venir en contact avec un cablage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pieces métalliques à découvert de l'util transmettraient un choc électrique à l'utilisateur.
  2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre moyen pratique pour fixer la pièce à une surface de travail stable. La pièce sera instable et vous risquerez d'en perdre la maftrise si vous la tenez avec une main ou l'appuyez simplement contre une partie du corps.
  3. Portez une protection d'oreille lors des travaux de longue durée.
  4. Maniez les praises avec soin.
  5. Verifiez bien l'absence de fissures ou de

dommages sur la fraise avant l'utilisation. Remplacez immédiatement toute frais fissurée ou endommagée.

  1. Évitez les clous. Avant de travailler votre piece, inspectez-la et retirez-en tous les clous.
  2. Tenez l'outil fermement à deux mains.
  3. Gardez les mains éloignées des pieces en rotation.
  4. Assurez-vous que la lame ne touche pas la piece à travailler avant que le contact ne soit mis.
  5. Avant de commencer à travailler, laissez tourner l'outil à vide un instant; assurez-vous qu'il n'y a ni vibration ni ballottement, ce qui indiquerait une raison mal fixée.
  6. Vérifiez toujours le sens de rotation de la fraise et le sens de déplacement de l'outil.
  7. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main.
  8. Avant de-retirer l'outil de la pièce, foupez toujours le contact et attendez que la frais soit complètement arrêtée.
  9. Ne touche pas la frais immediatement après son arrêt ; elle peut être extrémement chaude et pourrait vous brûler.
  10. Veillez à dévelopir la base de l'outil à l'écart des produits tels que du diluant, de l'essence ou de l'huile. Ils peuvent cause des fissures sur la base de l'outil.
  11. Attirez l'attention sur la nécessite d'utiliser des couteaux ayant le diamètre de queue adequat et adaptées à la vitesse de l'outil.
  12. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent etre toxiques.Prenez les precautions nécessaires pour eviter l'inhalation de ces poussieres ou leur contact avec la peau.Conformez-vous aux consignes de sécurité du fournisseur du matériel.
  13. Utilisez toujours un masque antipoussières ou un masque filtrant approprié au matériel à travailler et à l'outil utilisé.

CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI.

AVERTISSEMENT:

Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité du present manuel d'instructions peuvent entrainer une grave blessure.

USD201-2

Symboles

Les symboles utilisés pour l'util sont indiqués ci-dessous.

v volts

A ampères

Hz hertz

courant alternative

vitesse a vide

回 construction, catalogue II

.../min tours ou alternances par minute

r/min

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION:

Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Réglage de la profondeur de coupe

MAKITA 3601B - Réglage de la profondeur de coupe - 1

  1. Bague graduée

  2. Bouton

005039

Posez l'outil sur une surface plane. Tournez la bague graduée jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec la base. Desserrez le bouton. Tournez la bague graduée jusqu'à ce que la fraîse touche juste un peu la surface plane. Serrez le bouton. Placez l'outil sur le côte et tournez la bague graduée vers la gauche (en regardant l'outil par le dessus) jusqu'à ce que la profondeur de coupe désirée soit atteinte. Un tour complet de la bague graduée modifie le réglage de profondeur d'environ 5 mm (environ 3/16'). Desserrez le bouton et déplacez la base de l'outil jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec la bague graduée. Serrez ensuite le bouton fermement.

ATTENTION:

  • Comme une coupe excessive peut causeer une surcharge du moteur ou rendre la maitrise de l'outil difficile, la profondeur de coupe ne doit pas dépasser 15 mm (5/8") par passer lorsque vous pratiquez des rainures. Pour pratiquer des rainures d'une profondeur supérieure à 15 mm (5/8"), effectez plusieurs passées avec un réglage de fraise de plus en plus profund.

Interrupteur

MAKITA 3601B - Interrupteur - 1
005040

  1. Bouton de verrouillage
  2. Gachette

ATTENTION:

  • Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours que la gachette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt une fois relâchée.

Pour faire demarrer l'otutil, appuyez simplement sur la gachette. Pour l'arreter, relâchez la gachette.

Pour une utilisation continue, tirez sur la gachette et appuyez sur le bouton de verrouillage.

Pour arrerter l'outil alors qu'il est en position verrouillée, tirez à fond sur la gachette puis relâchez-la.

ATTENTION:

Pour rendre le travail de l'utiliseur plus comfortable lors d'une utilisation prolongée, l'interrupteur peut etre verrouillé en position de marche. Soyez prudent lorsque vous verrouille l'util en position de marche, et maintenez une poigne solide sur l'util.
Tenez l'outil fermement lorsque vous arrêtez l'outil, pour ne pas en perdre la maitrise sous l'effet de la réaction.

ASSEMBLAGE

ATTENTION:

  • Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché.

MAKITA 3601B - ATTENTION: - 1
Installation et retrait du foret
005042

ATTENTION:

  • Installez la fraise fermement. Utilisez toujours exclusivement les clés fournies avec l'outil. Une fraise pas assez ou trop serrée peut etre dangereuse.
  • Ne serrez pas le mandrin à bague sans insérer une fraise, et n'installez pas de plus petites queues de fraise sans utiliser un manchon à mandrin. Dans un cas comme dans l'autre, le mandrin à bague risquerait de casser.

Insérez la fraîse à fond dans le mandrin à bague puis sortez-la juste un peu (d'environ 2 mm). Serrez ensuite le mandrin à bague fermement à l'aide des deux clés. Lorsque vous utilisez de plus petites queues de fraise, insérez d'abord le manchon à mandrin approprié, puis procédez comme expliqué ci-dessus pour installer la fraise.

Pour-retirer la fraise, suivez la procEDURE d'installation en sens inverse.

MAKITA 3601B - ATTENTION: - 1
UTILISATION
007438

Poser l'embase de l'outil sur la pierce à travailler sans que la fraise touche quoi que ce soit. Mettez ensuite le contact et attendez que la fraise ait atteint sa pleine vitesse. Déplacez l'outil vers l'avant sur la surface de la pierce à travailler, en maintainant l'embase bien à plat et en progressant doucement jusqu'à l'extrémité du tracé.

Quand vous faites une coupe sur rebord, la surface de la piece doit être du côté gauche de la fraise dans le sens de progression de l'outil.

MAKITA 3601B - ATTENTION: - 2

  1. Piece
  2. Sens de rotation du foret
  3. Vu à partir du haut de l'outil
  4. Sens d'alimentation

001984

NOTE:

Si vous déplacez votre outil trop vite vers l'avant, vous risquez d'obtenir une coupe de qualité médiocre et d'endommager la fraise ou le moteur. Si vous allez trop lentement, vous risquez de brûler la pièce et de gâcher la coupe. La vitesse de progression adequate dépend du calibre de la fraise, de la nature de la pièce et de la profondeur de coupe. Avant de commencerer cette coupe sur la pièce, nous vous conseillons de faire un essai sur un morceau de chute de bois. Cela vous montraea exactement l'allure qu'aura votre coupe et vous permettra de vérifier les dimensions.
Lorsque you utilisez le guide de coupe rectiligne ou le guide d'affleurage, vous nevez l'insteller du cote croit dans le sens de progression de l'outil. Il sera ainsi plus facile de le garder bien en contact avec le cote de la pierce.

MAKITA 3601B - NOTE: - 1

001985

  1. Sens d'alimentation
  2. Sens de rotation du foret
  3. Piece
  4. Guide de coupe rectiligne

Guide de coupe rectiligne (accessoire en option)

MAKITA 3601B - Guide de coupe rectiligne (accessoire en option) - 1

005043

Le guide de coupe rectiligne est efficace pour obtenir des coupes droites quand vous chanfreinez ou rainez.

Pour installer le guide de coupe rectiligne, insérez la barre de guidage dans les orifices de la base de l'outil jusqu'à ce que l'entaille pratiquée dans la barre de guidage se trouve juste sous le boulon à oreilles (B). Serrez ensuite le boulon à oreilles (B). Desserrez le boulon à oreilles (A) et ajustez la distance entre la fraise et le guide de coupe rectiligne. Une fois la distance désirée obtenue, serrez le boulon à oreilles (A) pour immobiliser le guide de coupe rectiligne.

MAKITA 3601B - Guide de coupe rectiligne (accessoire en option) - 2
005044

  1. Boulon à oreilles (B)
  2. Boulon à oreilles (A)
  3. Guide de coupe rectiligne
  4. Guide-chaine

Quand vous coupez, déplacez l'util enMAINANT le guide en appui avec le cote de la piece a travailler.

Guide de gabarit (accessoire en option)

MAKITA 3601B - Guide de gabarit (accessoire en option) - 1
005045

Le guide de gabarit présente un manchon à travers lequel passé la fraise, permettant d'utiliser l'outil pour la reproduction exacte d'un modele donné.

Pour installer le guide de gabarit, visez-le sur la plaque de base.

MAKITA 3601B - Guide de gabarit (accessoire en option) - 2
005046

  1. Plaque de base
  2. Guide de gabarit

MAKITA 3601B - Guide de gabarit (accessoire en option) - 3
003695

  1. Embout
  2. Base
  3. Gabarit
  4. Piece
  5. Distance (X)
  6. Diametre extérieur du guide de gabarit
  7. Guide de gabarit

NOTE:

La pièce sera coupée avec une taille légèrement différente du gabarit. Permet d'établit la distance (X) entre la fraîse et l'extérieur du guide de gabarit.

L'equation suivantepermitdecalculerla distance (X):

Distance (X) = (diametre extérieur du guide de gabarit - diametre de la fraise) ÷ 2

MAKITA 3601B - NOTE: - 1
Guide d'affleurage (accessoire en option)
005047

Le guide d'affleurage permet d'effectuer aisément affleurage ou tailles courbes des bois de placage pour mobilier, etc. Le galet du guide suit la courbure et assure une coupe parfaite.

Installez le guide d'affleurage sur la base de l'outil à l'aide des boulons à oreilles (B). Desserrez le boulon à oreilles (A) et ajustez la distance entre la fraise et le guide d'affleurage en tournant la vis de réglage fin (1.5 mm ou environ 1/16" par tour). Une fois la distance désirée obtenu, serrez le boulon à oreilles (A) pour immobiliser le guide d'affleurage. Pour ajuster le gallet du guide vers le haut ou le bas, desserrez le boulon à oreilles (C). Àpres l'avoir ajusté, serrez le boulon à oreilles (C) fermement.

MAKITA 3601B - NOTE: - 2
005048

  1. Boulon à oreilles (B)
  2. Vis de réglage fin
  3. Boulon à oreilles (A)
  4. Guide d'affleurage
  5. Boulon à oreilles (C)
  6. Rouleau-guide

Quand vous coupez, déplacez l'outil avec le galet du guide courant sur le côté de la pièce à travailler.

MAKITA 3601B - NOTE: - 3
003701

  1. Embout
  2. Rouleau-guide
  3. Piece

ENTRETIEN

ATTENTION:

Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.

MAKITA 3601B - ATTENTION: - 1
Remplacement des charbons
1. Trait de limite d'usage
001145

Retirez et vérifie régulièrement les charbons. Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être replacés en même temps. N'utilise que des charbons identiques.

Utilisez un tournevis pour retarder le couvercle arrêté.

MAKITA 3601B - ATTENTION: - 2
005049

  1. Tournevis
  2. Couvercle arrière

Utilisez un tournevis pour retarder les bouchons de porte-charbon. Enlevez les charbons usés, inséréz les neufs et posez les bouchons de porte-charbon.

Installez ensuite le couvercle arrêté à l'aide des vis.

MAKITA 3601B - ATTENTION: - 3
005050

  1. Bouchon de porte-charbon
  2. Tournevis

ATTENTION:

  • Ne faites pas démarrer l'outil avant d'avoir mis le couvercle arrêté en place.

Pour dévelopir la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels dans un centre de service Makita/agree ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pieces de rechange Makita.

Pour maintenir la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels dans un centre de service Makita/agree ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pieces de rechange Makita.

ACCESSOIRES

ATTENTION:

  • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été concus.

Si vous désírez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus après.

Fraisés pour coupes rectilignes et rainures
Fraisepourrebord
Fraisés pour affleurage de stratifié
Guide de coupe rectiligne
Guide d'affleurage
Guide de gabarit 25
Guides de gabarit
Adaptateur de guide de gabarit
- Clé à ergots
Manchon à mandrin 3/8", 1/4"
Clé 21
Cle 23
Support de defonceuse

GARANTIE LIMITEE D'UN AN MAKITA Politique de garantie

Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d'usine. Nous garantissons qu'il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériel pour une période d'UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème queconque devait survenir au cours de cette période d'un an, veuillez returner l'outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita. Makita réparera l'outil gratuitement (ou le replacera, à sa discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de matériel est découvert lors de l'inspection.

Cette garantie ne s'applique pas dans les cas où:

des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers:
des réparations s'imposent suite à une usure normale:
- l'outil a eté malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
- l'outil a subi des modifications.

MAKITA DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIE À LA VENTE OU À L'UTILISATION DU PRODUIT. CET Avis DE NON-RESPONSABILITÉ S'APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRES LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.

MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” ET “ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER” APRES LA PÉRIODE D'UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.

Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d'autres droits, qui varient d'un État à l'autre. Certains États ne permettant pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s'applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d'application d'une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.

EN0006-1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : 3601B

Catégorie : Défonceuse