MODE D'EMPLOI B-MAX 2012 FORD
FORD B-MAX Manuel du conducteur

Ford
Les informations de cette publication étaient exactes au moment de la mise sous presse. Dans le cadre de notre développement continu, nous nous réservons le droit de modifier les specifications, la conception ou les équipements à tout moment, et ce sans préavis ni obligation. Aucune partie de ce document ne peut être reproductive, transmise, stockée dans un système d'extraction ni traduite dans une langue quekonque, sous quelsque forme et par quelsque moyen que ce soit, sans notre accord ecrit. Sauf erreurs et omissions.
Tous droits réservés.
Numero de piece: CG3573fr 07/2012 20120731152509
Sommaire
Introduction
A propos de ce manuel. 5
Glossaire des symboles. 5
Recommendations pour les pieces de rechange 7
Equipement de communication mobile. 8
Bref aperçu
Bref apercu. 9
Sécurité des enfants
Installation de sièges enfants 16
Positionnement du siège de sécurité enfant. 19
Ceintures de sécurité
Bouclage des ceintures de sécurité....23
Assistance dépannage dans les cas d'urgence 24
Dispositif de retenue des passagers supplémentaire
Principes de fonctionnement. 25
Coussin gonflable conducteur.25
Coussin gonflable passager. 26
Coussins gonflables lateraux. 26
Coussin gonflable pour genoux. 27
Airbags rides au lateraux 27
Clés et télécommandes
Informations generales sur les fréquences radio. 28
Télécommande. 28
Remplacement d'une clé ou d'une commande à distance perdue.31
Serrures
Verrouillage et déverrouillage 32
Porte coulissante 34
Hayon manuel 34
Entree sans clé. 35
Sécurité
Dispositif antivol passif. 38
Alarme antivol. 38
Volant de direction
Réglage du volant. 41
Commandes audio. 41
Commande vocale. 42
Regulateur de vitesse 42
Essuie-glaces/lave-glaces
Essue-glaces de pare-brise. 43
Essue-glace à activation automatique. 43
Lave-glaces de pare-brise. 44
Essue-glaces et lave-glaces de lunette arrriere. 45
Eclairage
Commandes d'éclairage. 46
Allumage automatique des phares.....46
Réglage de l'intensité d'éclairage du combiné des instruments. 47
Retard de sortie de phare. 47
Feux de jour. 48
Antibrouillardss. 48
Feux arrêté de brouillard. 48
Réglage en hauteur du faisceau des projecteurs. 49
Clignotants. 50
Eclairage interieur. 50
Vitres et rétroviseurs
Lève-vitres électriques. 51
Rétroviseurs extérieurs. 52
Rétroviseur interieur. 53
Rétroviseur de surveillance. 54
Ouverture et fermetre globales.54
Combiné des instruments
Instruments. 57
Témoins d'ajretissement et indicateurs. 57
Signaux sonores et indicateurs. 61
Généralités 62
Montre de bord. 65
Ordinateur de bord. 65
Réglages personalisés. 66
Messages d'information. 66
Contrat delicence d'utilisateur final
Principes de fonctionnement. 73
Ouies d'aération. 73
Climatisation manuelle. 74
Climatisation automatique. 76
Conseils pour la gestion de la température et de l'humidité dans l'habitacle 78
Vitres chauffantes et rétroviseurs
chauffants. 81
Sièges
S'asseoir dans la position correcte......82
Appuis-tete. 82
Sièges à réglage manuel. 84
Sièges arrière. 85
Sièges chauffants. 86
Accoudoir de siege avant. 87
Points d'alimentation auxiliaire
Points d'alimentation auxiliaire. 88
Allume-cigares. 88
Compartiments derangement
Porte-gobelets. 89
Porte-verre. 89
Démarrage et arrêt du moteur
Généralités. 90
Commutateur d'allumage. 90
Demarrage sans clé. 91
Demarrage d'un moteur a essence....93
Demarrage d'un moteur diesel. 94
Filtre à particules diesel. 95
Mise à l'arrêt du moteur. 96
Caracteristiques de conduite uniques
Demarrage-arrét. 97
Carburant et ravitallement
Précautions de sécurité. 99
Qualité du carburant - Essence. 100
Qualité du carburant - Diesel............100
Panne sèche. 101
Convertisseur catalytique. 102
Ravitallement. 102
Consummation de carburant.104
Spécifications techniques. 105
Transmission
Boite de vitesses manuelle. 106
Transmission automatique.106
Aide au démarrage en côte............109
Freins
Généralités. 111
Interrupteur de coupure d'alimentation. 111
Frein de stationnement. 111
Programme de stabilité électronique
Principes de fonctionnement. 113
Utilisation du programme de stabilité électronique. 113
Démarragedu vehiculea l'aide de cables volants
Principes de fonctionnement. 114
Système d'aide au stationnement ....114
Camera de recul 117
Régulateur de vitesse
Principes de fonctionnement. 120
Utilisation du régulateur de vitesse.....120
Aides à la conduite
Chargement du vehicule
Généralités 124
Points d'ancrage des bagages. 124
Rangement sous le plancher arrriere.....124
Filets a bagages. 125
Couvre-bagages. 125
Grille de séparation pour chien.125
Remorquage
Traction d'une remorque. 127
Boule de remorquage. 127
Points de remorquage. 130
Remorquage du vehicule sur ses quatre roues. 131
Conseils pour la conduite
Rodage. 132
Précautions nécessaires par temps froid. 132
Conduite sur route inondée. 132
Tapis de sol. 132
Dispositifs d'aide au stationnement
Feux de détresse. 133
Trousse de premiers secours.133
Triangle de signalisation. 133
Demarrage du vehicule à l'aide de câbles volants. 133
Fusibles
Emplacement des boites a fusibles.....135
Tableau de specifications des fusibles. 136
Remplacement d'un fusible. 145
Entretien
Généralités. 146
Ouverture et fermetre du capot.147
Vue d'ensemble sous le capot - 1.0L EcoBoost (74kW/100ch)/1.0L EcoBoost (90kW/120ch)............148
Vue d'ensemble sous le capot - 1.4L
Duratec-16V (65kW/90ch)/1.6L
Duratec-16V Ti-VCT (77kW/105ch) - Sigma............149
Vue d'ensemble sous le capot - 1.5L
Duratorq-TDCi (55kW/75ch)/1.6L
Duratorq-TDCi (70kW/95ch)
(T3)............150
Jauge de niveau d'huile moteur - 1.0L EcoBoost (74kW/100ch)/1.0L EcoBoost (90kW/120ch)............151
Jauge de niveau d'huile moteur - 1.4L
Duratec-16V (66kW/90ch)/1.6L
Duratec-16V Ti-VCT (77kW/105ch) - Sigma............151
Jauge de niveau d'huile moteur - 1.5L
Duratorq-TDCi (55kW/75ch)/1.6L
Duratorq-TDCi (70kW/95ch)
(T3)............152
Contrôle de l'huile moteur............152
Contrôle du liquide de refroidissement. 153
Contrôle de liquide de freins et d'embrayage. 153
Contrôle du liquide lave-glace. 154
Remplacement de la batterie 154
Contrôle des balais d'essuie-glaces.....154
Remplacement des balais d'essuie-glaces. 154
Dépose d'un phare. 155
Remplacement d'une ampoule............156
Tableau de specifications des ampôules. 162
Spécifications techniques. 163
Nettoyage du vehicule
Nettoyage de l'extérieur. 167
Nettoyage de l'intérieur. 168
Réparation des dégats mineurs de peinture. 168
Nettoyage des jantes en alliage.168
Jantes et pneus
Généralités. 170
Kit de mobilité-temporaire 170
Entretien des pneus. 174
Utilisation de pneus hiver.174
Utilisation de chaînes à neige. 174
Système de surveillance de la pression des pneus. 175
Remplacement d'une roue. 175
Spécifications techniques. 180
Quantités et specifications
Plaque d'identification du vehicule.....183
Numéro de chassin du vehicule.184
Spécifications techniques. 184
Système audio
Généralités 187
Autoradio - Véhicules avec: AM/FM/CD. 188
Autoradio - Véhicules avec: AM/FM/CD/Bluetooth.194
Autoradio - Véhicules avec: Sony AM/FM/CD. 200
Sécurité du système audio. 207
Lecteur de disque compact - Véhicules avec: AM/FM/CD. 207
Lecteur de disque compact - Véhicules avec: AM/FM/CD/Bluetooth/Sony AM/FM/CD............211
Prise d'entrée auxiliaire. 215
Dépistage des pannes audio. 216
SYNC
Généralités. 217
Utilisation de la reconnaissance vocale 219
Utilisation de SYNC avec votre téléphone............222
Utilisation de SYNC® avec votre lecteur multimédia 238
Diagnostic de SYNC® 243
Appendices
Compatibilité electromagnetique......251
Chauffe-bloc moteur. 252
Merci d'avoir besoini Ford. Nous vous recommendons de prendre un peu de temps pour vous familiariser avec ce vehicule en lisant ce manuel. Plus vous en saurez sur lui, plus vous aurez de理論 a le conduire et plus vous pourrez le faire en sécurité.
AVERTISSEMENT

Veillez à toujours conduire et à utiliser les commandes et fonctions du vehicule avec l'attention et les uptions qui s'imposent.
Note: Ce manuel décrit des fonctions et options de produits disponibles dans toute la gamme, des fois avant même qu'ils ne soient disponibles d'une manière générale. Il peut désenter des options dont votre vehicule n'est pas équipé.
Note: Certaines des illustrations de ce manuel peuvent etre utilisées pour differentes modles,elles peuvent sembler différentes dans le cas de votre vehicule. Toutefois,l'information essentielle contene dans les illustrations est always correcte.
Note: Veuillez toujours utiliser votre vehicule conformément aux lois et règlements en vigueur.
Note: Au moment de la revente de votre vehicule, veuilles remetre ce manuel au nouveau propriete. Le Guide d'Utilisation fait partie intégrante du vehicule.
Protection de l'environnement
Vouaves un role a jour dans la protection de I'environnement.L'utilisation correcte du vehicule et la mise au rebut des déchets,des produits de nettoyage et des lubrifiants de la maniere prescrite constituent autant de pas franchis dans la réalisation de ces objectifs.
GLOSSSAIRE DES SYMBOLES
Voici certains des symboles que vous pourriez observer sur votre vehicule.

Alerte de sécurité

Se reporter au Manuel du propriété

Système de freinage antiblocage (ABS)

Interdiction de fumer, flammes etétincelles interdites

Pile

Acide de batterie

Liquide de frein - base non petroliere

Système de freinage

Filtre à air d'habitacle

Vérifier le bouchon de réserve de carburant

Verrouillage ou déverrouillage de la sécurité infant sur les portes

Ancrage inférieur de siège infant

Ancrage de sangle de siège enfant
Introduction

Régulateur automatique de vitesse

Ne pas ouvrir à chaud

Filtre à air du moteur

Liquide de refroidissement du moteur

Température du liquide de refroidissement

Huile de transmission

Gaz explosives

Attention,ventilateur

Boucler la ceinture de sécurité

Airbag avant

Projecteurs antibrouillard

Réinitialisation de la pompe d'alimentation

Boîte à fusibles

Feux de détresse

Lunette arrriere chauffante

Boitier de raccordement de batterie

Ouverture interieure du coffre à bagages

Cric

Commande d'éclairage

Pneus sous-gonflés

Vérifier le niveau de liquide

Alarme de détresse

Aide au stationnement

Frein de stationnement

Liquide de direction assistée

Vitres électriques avant/arrière

Verrou de vitres électriques

Entretien moteur proche

Airbag latorial

Contrôle de stabilité

Nettoyage et balayage du pare-brise
RECOMMANDATIONS POUR LES PIEÇES DE RECHANGE
Votre vehicule a ete construit selon les normes les plus strictes en utilisant des pieces de qualite. Nous you recommandons d'exiger l'utilisation de pieces Ford et Motorcraft authentiques chaque fois que vous confiez votre vehicule pour une réparation ou un entretien planifie. Vous pouvez facilement identifier les pieces Ford et Motorcraft authentiques en recherchant la presence de la marque Ford, FoMoCo ou Motorcraft sur les pieces ou sur leur emballage.
Entretienprogramme réparations mécaniques
Un des meilleurs moyens de préserver le bon fonctionnement de votre vehicule au fil des ans consiste à le faire entretenir dans le respect de nos recommendations en utilisant des pieces conformes aux spécifications détaillées dans le present Manuel du propriétaire. Les pieces Ford et Motorcraft authentiques respectent ou dépassement ces spécifications.
Réparations en cas de collision
Nos espérons que vous ne serez jamais victime d'une collision, mais personne n'est à l'abri d'un accident. Les pieces de rechange Ford authentiques utilisées en cas de collision respectent nos strictes exigencies en matière d'ajustement, de finition, d'integrité structurelle, de protection contre la corrosion et de résistance aux bosses. Au cours du développement d'un vehicule, nous nous assurons que ces pieces offrent le niveau de protection foulu en tant que système global. Pour avoir l'assurance de bénéficiaire de ce niveau de protection, il vous suffit d'utiliser des pieces de rechange Ford authentiques.
Garantie des pieces de rechange
Les pieces de rechange Ford et Motorcraft authentiques sont les seules à bénéficiaire d'une Garantie Ford. Les dégats provoqués au vehicule suite à la defaillance de pieces non-Ford risquent de ne pas être couverts par la Garantie Ford. Pour plus d'informations, se reporter aux conditions de la Garantie Ford.
EQUIPMENT DE COMMUNICATION MOBILE
L'utilisation des équipements de communication mobiles tient une place de plus en plus importante aujourd'hui, tant dans la sphère personnelle que professionnelle. Elle ne doit toutefois enaucun cas compromètreveitsecurité nielle des autres. Les communications mobiles peuvent renforcer la sécurité et la suturetés des individus lorsqu'elles sont utiliséescorrectement, en particulier dans les situations d'urgence. Pour ne pas compromètreles avantages des équipements de communication mobiles, la sécurité doit rester prioritaire. Par équipements de communication mobiles, on entend notamment les téléphones cellulaires, parsers, les apparèils portables de consultation de la messagerie électronique et de messages texte, ainsi que les radios bidirectionnelles portables.
AVERTISSEMENT

Le fait de conduire avec une source de distraction peut entrainer une perte de contrôle du vehicule, des clients et des blessures. Nous vous man榔ons vivement de faire preuve plus grande prudence lorsque vous nez un appareel ou une fonctionnalite receptible de detourner votre attention sur route. La conduite en toute sécurité est autre vehicule est libre la premiere sensibilité. Nous vous déconseillons saisisation d'appareils portables lorsqu'une conduisez et vous engage ons a ceter toutes les lois applicables.
Vue d'ensemble extérieure avant

E141783
A Voir Verrouillage et déverrouillage (page 32). Voir Entrée sans clé (page 35).
B Voir Active City Stop (page 122).
P Voir Remplacement des balais d'essuie-glaces (page 154).
D Voir Entretien (page 146).
E Voir Points de remorquage (page 130).
F Voir Remplacement d'une ampoule (page 156).
G Pressions des pneus. Voir Spécifications techniques (page 180).
H Voir Remplacement d'une roue (page 175).
Vue d'ensemble de l'intérieur du vehicule

A Voir Transmission (page 106).
B Voir Verrouillage et déverrouillage (page 32).
P Voir Lève-vitres électriques (page 51). Voir Rétroviseurs extérieurs (page 52).
D Voir Appuis-tete (page 82).
E Voir Bouclage des ceintures de sécurité (page 23).
F Voir Sièges arrêté (page 85).
G Voir Sièges à réglage manuel (page 84).
H Voir Frein de stationnement (page 111).
Voir Ouverture et fermetre du capot (page 147).
Vue d'ensemble de la planche de bord Conduite à gauche

Conduite à droite

E142357
A Aérateurs. Voir Ouiés d'aération (page 73).
B Indicateurs de direction. Voir Clignotants (page 50). Feu de route. Voir Commandes d'éclairage (page 46).
P Combiné des instruments. Voir Instruments (page 57). Voir Témoins d'advertisement et indicateurs (page 57).
D Bouton de démarrage. Voir Démarriage et arrêt du moteur (page 90).
E Levier d'essuie-glace. Voir Essuie-glaces/lave-glaces (page 43).
F Afficheur multifonction. Voir Affichages d'informations (page 62).
G Autoradio. Voir Systeme audio (page 187).
H Bouton de verrouillage électrique de porte. Voir Verrouillage et déverrouillage (page 32).
I Commutateur de feu des detresse. Voir Feux de détresse (page 133).
J Commandes de climatisation. Voir Contrat de licence d'utilisateur final (page 73).
J Commutateur de lunette arrriere chauffante. Voir Contrat de licence d'utilisateur final (page 73).
J Commutateur de pare-brise chauffant. Voir Contrat delicence d'utilisateur final (page 73).
K Commutateur de système d'aide au stationnement. Voir Démarage du vehicule à l'aide de cables volants (page 114).
L Commutateur Demarrage/arrêt. Voir Démarriage-arrêt (page 97).
M Portecarte ou temoin d'airbag. Voir Coussin gonflable passager (page 26).
N Commutateur d'allumage. Voir Commutateur d'allumage (page 90).
O Commutateurs de régulateur de vitesse. Voir Utilisation du régulateur de vitesse (page 120).
P Avertisseur sonore.
(Stommer)
Q Airbag genoux conducteur. Voir Coussin gonflable pour genoux (page 27).
R Réglage du volant. Voir Réglage du volant (page 41).
S Commande audio. Voir Systeme audio (page 187). Commande vocale. Voir Commande vocale (page 42).
T Levier de déverrouillage de capot. Voir Ouverture et fermeture du capot (page 147).
U Commande d'éclairage. Voir Commandes d'éclairage (page 46). Projecteurs antibrouillard. Voir Antibrouillards (page 48). Feu arrêté de brouillard. Voir Feux arrêté de brouillard (page 48). Rhéostat d'éclairage des instruments. Voir Réglage del'intensité d'éclairage du combiné des instruments (page 47).
Vued'ensemble extérieure arrière

A Voir Remplacement d'une ampoule (page 156).
B Voir Remplacement des balais d'essuie-glaces (page 154).
P Voir Remplacement d'une ampoule (page 156).
D Voir Trousse de premiers secours (page 133). Voir Triangle de signalisation (page 133). Voir Kit de mobilité-temporaire (page 170). Roue de secours, cric et clé de roue. Voir Remplacement d'une roue (page 175). œillet de remorquage. Voir Points de remorquage (page 130).
E Voir Points de remorquage (page 130).
F Pressions des pneus. Voir Spécifications techniques (page 180).
G Voir Remplacement d'une roue (page 175).
H Voir Ravitallement (page 102).
INSTALLATION DE SIÉGES ENFANTS


E133140
E68916
AVERTISSEMENTS

Utilisez un siège de sécurité infantagréé pour attacher les enfantsmesurant moins de 150 centimétresouces) sur le siège arrière.

Danger extréme ! N'installez pas un siège de sécurité enfant dos à la route sur un siège protégé par un g frontal !

Lisez et suivez les instructions du fabricant lorsque vous installez un siège pour enfants.

Ne modifies pas les sièges pour enfants de chaque manière que ce soit.

Ne tenez jamais un enfant assis sur vos genoux lorsque le vehicule roule.
AVERTISSEMENTS

Ne laisses pas des enfants seuls dans le vehicule.

Si vous vécicule a été impliqué dans un accident, faites contrôle les sièges pour enfants par un sessionnaire/agréé.
Note: Les obligations relatives aux sièges pour enfants varient d'un pays à l'autre.
Seuls les sièges pour enfants conformes à la norme ECE-R44.03 (ou ultérieure) ont été testés et approvés pour être utilisés dans votre vehicule. Les concessionnaires agréés proposent différents produits de ce type.
Sièges pour enfants pour les différentes catégories de poids
Utilisez le siège pour enfants le plus adaptable:

Siège de sécurité bébé
E68918
Attachez les enfants de moins de 13 kilos (29 lbs) dans un siège de sécurité infant (Groupe 0+ ) dos à la route, sur la banquette arrêté.
Siège de sécurité infant

E68920
Attachez les enfants dont le poids est compris entre 13 et 18 kilos (29 et 40 lbs) dans un siège de sécurité infant (Groupe 1) sur la banquette arrête.
Rehausseurs
AVERTISSEMENTS

N'installez pas un siège rehauserse avec la seule sangle ventrale de la ceinture de sécurité.

N'installez pas un siège rehauser sur avec une ceinture de sécurité détendue ou vrillée.

Ne placez pas la ceinture de sécurité sous le bras ou derrière le dos de votre enfant.

N'utilisez pas d'oreillers, de livres ou de serviettes pour rehauserse votre enfant.

Veillez à ce que votre enfant soit assis en position verticale.
Note: Si vous installez un siège de sécurité infant sur un siège arrêté, veillez à ce qu'il soit bien appuyé contre le siège du vehicule. Il pourrait être nécessaire d'élever ou de retarder l'appule-tête. Voir Appuis-tête (page 82).
Siège rehausseur (groupe 2)

E70710
Attachez les enfants de plus de 15 kilos (33 lbs), mais mesurant moins de 150 centimètres (59 pouces) dans un rehausseur (siège ou coussin).
Nous vous recommendons d'utiliser un rehausseur combinant un coussin et un dossier à la place d'un coussin de rehausse uniquement. La position d'assise surélevée permettra de placer la sangle diagonale de la ceinture de sécurité au centre de l'épaule de votre enfant et la sangle ventrale bien ajustée sur son bassin.
Coussin rehausseur (groupe 3)

E68924
Points d'ancrage ISOFIX
AVERTISSEMENT

Utilisez un dispositif anti-rotation lors de l'utilisation du système ISOFIX.
Nos recommandons l'utilisation d'un amarrage supérieur ou d'une patte de support.
Note: Lors de l'achat d'un siège ISOFIX, veillez à connaître la catégorie de poids et de taille ISOFIX correcte pour l'emplacement d'assise prévu. Voir Positionnement du siège de sécurité infant (page 19).
Votre vehicule possede des points d'ancrage ISOFIX qui acceptent les sièges pour enfants ISOFIX homologués de façon universelle.
Le système ISOFIX est composé de deux bras rigides sur le siège pour enfants qui se fixent sur des points d'ancrage prévus sur les sièges arrrière extérieurs, à l'endroit où le coussin et le dossier se rencontres. Les points d'ancrage des sangles d'arrimage se trouvent à l'arrière des sièges arrrière extérieurs pour les sièges pour enfants munis d'un ancrage supérieur.
Points d'ancrage de sangle supérieure

E142244
Fixation d'un siège de sécurité infant avec sangles d'ancrage supérieures
AVERTISSEMENTS

Ne pas fixer une sangle d'amarrage à un autre endroit que le point d'ancrage d'amarrage correct.

Veiller à ce que la sangle d'amarrage supérieure ne présente aucun mou ou qu'elle ne soit pas tordue et veiller
a ce qu'elle soit correctement placée sur le point d'ancrage.
Note: Retirer le couvre-bagages pour facilitier la pose, le cas échéant. Voir Couvre-bagages (page 125).
- Acheminer la sangle d'amarrage jusqu'au point d'ancrage.

E87145
- Pousser le dossier de siège de sécurité infant fermement pour engager les points d'ancrage inférieurs ISOFIX.
- Serrer la sangle d'amarrage conformément aux instructions du fabricant de sièges de sécurité infant.
POSITIONNEMENT DU SIÈGE DE SECURITE ENFANT
AVERTISSEMENTS

Veuillez consulter un
concessionnaire agreé pour
connaitre les dernières informations
ernant les sièges pour enfants
nmandés par Ford.
AVERTISSEMENTS

Danger extréme! N'installez pas un siège de sécurité infant dos à la route sur un siège protégé par un g frontal !

En cas d'utilisation d'un siège infant avec un pied de soutien, le pied de soutien doit prendre solidement sur le plancher.

En cas d'utilisation d'un siège infant avec une ceinture de sécurité, voirlez à ce que la ceinture de sécurité neunte pas de mou et qu'elle ne soit pas e.

Le siège enfant doit être solidement plaqué contre le siège du vehicule. Il ne pourra être nécessaire d'élever ou de r'appuie-tête. Voir Appuis-tête (e 82).
Note: En cas d'utilisation d'un siège infant sur le siège avant, il faut toujours régler le siège passager avant au maximum vers l'arrière. S'il s'avéré difficile de serrer l'enroulement de la ceinture de sécurité sans qu'il y ait de mou, mettez le dossier en position complètement verticale et augmentez la hauteur du siège. Voir Sièges (page 82).
| Sièges | Catégories de poids |
| 0 | 0+ | 1 | 2 | 3 |
| Jusqu'à 10 kg (22 lbs) | Jusqu'à 13 kg (29 lbs) | 9 - 18 kg (20 - 40 lbs) | 15 - 25 kg (33 - 55 lbs) | 22 - 36 kg (46 - 79 lbs) |
| Siège passager avant avec airbag ACTIF | X | X | UF1 | UF1 | UF1 |
| Siège passager avant avec airbag DESAC-TIVE | U1 | U1 | U1 | U1 | U1 |
| Sièges arrêté | U | U | U | U | U |
X Inapproprié pour les enfants dans cette catégorie de poids.
U Approprié pour les sièges de sécurité infant universels homologués pour cette catégorie de poids.
U' Approprié pour les sièges de sécurité infant universels homologués pour cette catégorie de poids. Toutefois, nous vous recommendons d'attacher les enfants dans un siège de sécurité homologué placé sur la banquette arrêté.
UF1 Approprié pour les sièges de sécurité infant face à la route universels homologués pour cette catégorie de poids. Toutefois, nous vous recommendons d'attacher les enfants dans un siège de sécurité homologué placé sur la banquette arrêté.
Sièges enfants ISOFIX
| Sièges | Catégories de poids |
| 0+ | 1 |
| Orienté vers l'arrière | Orienté vers l'avant |
| Jusqu'à 13 kg (29 lbs) | 9-18 kg (20-40 lbs) |
| Siège avant | Classe de taillie | Non équipé ISOFIX |
| Type de siège |
| ISOFIX de siège extérieur arrêté | Classe de taillie | C, D, E* | A, B, B1* |
| Type de siège | IL** | IL, IUF*** |
| Siège arrêté central | Classe de
taille | Non équipé ISOFIX |
| Type de siège |
IL Approprié pour certains systèmes de siège pour enfants ISOFIX de la catégorie semi-universelle. Veuillez consulter les listes de recommendations vehicules des fournisseurs de systèmes de siège pour enfants.
IUF Approprié pour les systèmes de siège pour enfants ISOFIX orientés vers l'avant de la catégorie universelle approvés pour cette catégorie de poids et cette classe de taille ISOFIX.
La classe de taille ISOFIX pour les systèmes de siège pour enfants universels et semi-universels est déterminée par une dette majuscule, de A à G. Cette dette d'identification est indiquée sur le siège pour enfants ISOFIX.
^** A la date de publication, le siège de sécurité pour bébé ISOFIX de groupe O+ commande est le Britax Romer Baby Safe. Veuillez consultier un concessionnaire agréé pour connaître les dernières informations concernant les sièges pour enfants recommendés par Ford.
^*** A la date de publication, le siège enfant ISOFIX de groupe I recommendé est le Britax Romer Duo. Veuillez consulter un concessionnaire agréé pour connaître les dernières informations concernant les sièges pour enfants recommandés par Ford.
SECURITÉS ENFANTS
AVERTISSEMENT

Silesecuritiesensantsontactivées, iln'estpaspossibled'ouvrirles portesa partirde l'intérieur.

Côté gauche
Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour verrouiller et dans lesens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller.
Côtédroit
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour déverrouiller.
BOUCLAGE DES CEINTURES DE SECURITÉ
AVERTISSEMENTS

Insérez la languette dans la boucle est jusqu'à ce qu'un déclic se fasse à entendre. Si vous n'entendez pas ce qui, c'est que vous n'avoce pas bouclé, effectement la ceinture de sécurité.

Assurez-vous que la ceinture de sécurité est bien enroulée et qu'elle ne se trouve pas à l'extérieur duule lorsque vous fermez la porte.


Déroulez régulièrement la ceinture. Elle peut se bloquer si vous tirez dessus trop violément ou si le vehicule se trouve sur une pente.
Appuyez sur le bouton rouge de la boute pour détacher la ceinture. Laissez-la s'enrouler complètement et en douceur.

E144590
Note: Lorsque les ceintures de sécurité ne sont pas utilisées, placez-les dans les clips sur le garnissage extérieur.
Utilisation des ceintures de sécurité lors de la grossesse

AVERTISSEMENT

Positionnez la ceinture de sécurité correctement afin de vous protégger et de protégger votre bébé. N'utilisez a sangle ventrale ou la sangle ière seule.
Les femmes enceintes doivent
impérativement attacher leur ceinture de
sécurité. La sangle ventrale d'une ceinture
passant par les épaules et l'abdomen doit
être place en dessous des hanches, sous
le ventre, et être aussi ajustée que possible.
La sangle épaulière de la ceinture de
sécurité doit être place de façon à passer
au milieu de l'épaule et de la poitrine.
ASSISTANCE DÉPANNAGE DANS LES CAS D'URGENCE
AVERTISSEMENT

Le système n'offre une protection que lorsque la ceinture de sécurité est correctement utilisée.
Le témoin s'allume et un averissement sonore est émis si :
- Les ceintures de sécurité avant n'ont pas eté bouclées.
Le vehicule depasse une certaine vitesse, relativement bajo.
Il s'allume également lorsqu'une ceinture de sécurité est détachée alors que le vehicule roule.
Si vous ne bouclez pas votre ceinture de sécurité, les averissements sonores et visuels s'arrêtent automatiquement au bout de cinq minutes environ.
Déactualisation du rappel de ceinture de sécurité
Contactez un concessionnaire agréé.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS

Ne modifiez pas l'avant du vehicule de quelque maniere que ce soit. Ceci pourrait afferter le déploiement des gs.

Texte original de la norme ECE R94.01: Danger extrete! Ne pas installer un dispositif de retenue pour et dos à la route sur un siège protégé en airbag frontal !

Bouclez vous ceinture de sécurité et maintenez une distance suffisante entre vous et le volant. Pour retenir dans une position permettant à ag d'assurer une protection optimale, n'ture de sécurité doit être ctestement utilisée.Voir S'asseoir dans sition correcte (page 82).

Faites exécuter les réparations sur le volant, la colonne de direction, les sièges, les airbags et les ceintures de ité par un concessionnaire/agréé.

Maintenir exempt d'obstruction l'espace situé devant les airbags. Ne fixez rien sur ou au-dessus des ercles d'airbags.

Veilz à ne pas transpercer le siège avec des épingles, des aiguilles ou tout autre objet pointu. Ceci pourrait finer des dommages et affecter le ciement des airbags.

Utilisez des housses conçues pour les sièges équipés d'airbags latéraux. Confiez la pose de ces équipements concessionnaire/agréé.
Note: Le déploiement d'un airbag produit une détonation et un nuage de résidus poudreux inoffensifs. C'est normal.
Note: Pour nettoyer les couvercles d'airbag, utilisez un chiffon humide seulement.
COUSSIN GONFLABLE CONDUCTEUR

E74302
L'airbag se déploie lors d'importantes collisions frontales ou jusqu'à 30 degrés vers la gauche ou la droite. L'airbag se gonfle en quelques millièmes de seconde et se dégonfle au contact avec l'occupant, amortissant son mouvement vers l'avant. L'airbag ne se déploie pas en cas de collision frontale mineure, de basculement, de collision arrêté ou latérale.
COUSSIN GONFLABLE PASSAGER

E74302
L'airbag se déploie lors d'importantes collisions frontales ou jusqu'à 30 degrés vers la gauche ou la droite. L'airbag se gonfle en quelques millièmes de seconde et se dégonfle au contact avec l'occupant, amortissant son mouvement vers l'avant. L'airbag ne se déploie pas en cas de collision frontale mineure, de basculément, de collision arrière ou laterale.
Déactualisation del'airbag passager
AVERTISSEMENT

Vou devez désactiver cet airbag lorsquyou installez un siège de sécurité infant dos à la route sur le passager avant.

E71312
A Désactivation
B Activation
Tournez le commutateur sur la position A.
Lorsque vous mettez le contact, vérifie que le témoin de désactivation de l'airbag passager s'allume bien.
Activation de l'airbag passager
AVERTISSEMENT

Vous doivent activer cet airbag lorsque vous n'utilise pas de siège de sécurité enfant sur le siège avant.
Tournez le commutateur sur la position B.
COUSSINS GONFLABLES LATÉRAUX
AVERTISSEMENT

Utilisez des housses conçues pour les sièges équipés d'airbags latéraux. Confiez la pose de ces équipements concessionnaire/agréé.
E71313
Dispositif de retenue des passagers supplémentaire

E72658
Les airbags sont situés dans les dossiers des sièges avant. Une étiquette fixée sur le côté du dossier indique la présence des airbags.
L'airbag se déploie lors d'importantes collisions latérales. Il se déploie également en cas d'importante collision frontale latérale. L'airbag ne se déploie pas en cas de collision latéral et frontale mineure, de collision arrêté ou de renversement.
COUSSIN GONFLABLE POUR GENOUX
AVERTISSEMENT

N'essayez pas d'ouvrir le couvercle de l'airbag.
L'airbag se déploie lors de collisions frontales ou jusqu'à 30 degrés vers la gauche ou la droite. L'airbag se gonfle en quelques millièmes de seconde et se dégonfle au contact avec les occupants, créant un élément amortissant entre les genoux du conducteur et la colonne de direction. L'airbag genoux ne se déploie pas lors des capotages, collisions arrrière et collisions laterales.
Pour l'emplacement des repères : Voir Bref aperçu (page 9).
Note: L'airbag a un seuil de déploiement plus bas que les airbags avant. Lors des collisions mineures, il est possible que seul l'airbag genoux se déploie.
AIRBAGS RIDEAU LATÉRAUX

Les airbags rideaux sont situés au-dessus des vitres laterales avant et arrêté.
L'airbag rides au déploie lors d'importantes collisions latérales. Il se déploie également en cas d'importante collision frontale latérale. L'airbag rides au déploie pas en cas de collision latérale et frontale mineure, de collision arrêté ou de basculement.
Note: Les modifications ou changements non approuviés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorisation d'utilisation de l'équipement de l'utilisateur.
La portée de fonctionnement type de votre émetteur est d'environ 10 mètres (33 pieds). La portée de fonctionnement peut diminuer en fonction :
des conditions climatiques;
de la proximé d'émetteurs radio;
des structures entourant votre vehicule;
ou encore des autres vehicules stationnés à proximé de votre vehicule.
La fréquence radio utilisée par votre télécommande peut également l'être par d'autres transmissions radio à courte distance (ex.: radio amateur, équipement Médical, casque sans fil, télécommande et systèmes d'alarme). Si les fréquences sont brouillées, vous ne pourrez pas utiliser votre télécommande. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes avec la clé.
Note: Assurez-vous que votre vehicule est bien fermé à clé avant de le quitter.
Note: Si vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de la télécommande, celle-ci fonctionnera si vous pressez une touche de manière non intentionnelle.
TELECOMMANDE
Vous pouvez programmer jusqu'à huit télécommandes sur votre vehicule. Ce chiffre comprend toutes les télécommandes qui vous ont eté fournies avec votre vehicule. Les télécommandes doivent rester dans le vehicule pendant la procédure de programmation. Attachez les ceintures de sécurité avant et fermez toutes les portes pour assurer qu'aucune sonnerie ne viennent perturber la programmation.
Programmation d'une nouvelle télécommande
- Tournez la clé de contact de la position 0 à la position II quatre fois en l'espace de six secondes.
- Tournez la clé en position 0. Une sonnerie retentit pour indiquer qu'il est maintainant possible de programmer une télécommande.
- Appuyez sur n'importequelbouton de la nouvelle télécommande dans les 10 secondes suivantes. Une sonnerie retentit pour confirmation.
- Répétez l'étéape 3 dans les 10 secondes suivantes pour chaque nouvelle télécommande. N'enlevez pas la clé du contact lorsqu vous appuyez sur le bouton de la télécommande.
- Remettez le contact (position II)) ou patientez 10 secondes sans programme d'autre télécommande pour terminer la procEDURE de programmation. Désormais, seules les télécommandes qui viennent d'être programmesces peuvent verrouiller et déverrouiller le vehicule.
Reprogrammation de la fonction de déverrouillage
Note: Lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage, vous pouvez déverrouiller toutes les portes ou seulement la porte conducteur et le hayon. Appuyez de nouveau sur le bouton de déverrouillage pour déverrouiller toutes les portes.
Appuyez simultanément sur les boutons de déverrouillage et de verrouillage de la télécommande pendant au moins quatre secondes, contact coupé. Les clignotants clignotent deux fois pour confirmer le changement.
Pour revenir à la fonction de déverrouillage d'origine, répétez la procédure.
Remplacement de la pile de la télécommande

Veillez àmettre les vieilles piles au rebut de maniere à respecter l'environnement. Adressez-vous
aux autorités locales pour connaître les directives de recyclage.
Télécommande avec lame de clé escamtable

- Insérez un tournevis aussi profondement que possible dans la fente sur le côte de la télécommande, poussez-le vers la lame, puis retirez la lame de clé.

E74384
- Tournez le tournevis dans la position indiquée pour commencer à séparer les deux moitiés de la télécommande.

- Tournez le tournevis dans la position indiquée pour séparer les deux moitiés de la télécommande.

E126280
Note: Ne touchez pas les contacts de la pile ou la carte de circuit imprimé avec le tournevis.
- Otez décidatement la pile à l'aide du tournevis.
- Installez une pile neue (3V CR 2032) avec le + orienté vers le bas.
- Assemblez les deux moitiés de la télécommande.
- Posez la lame de clé.
Télécommande sans lame de clé escamtable

E87964
- Appuyez sur les boutons placés sur les bords et maintenez-les enfoncés pour libérer le couvercle. Déposez le couvercle avec précaution.
- Retirez la lame de la clé.

E105362
- Tournez le tournevis dans la position indiquée pour commencer à séparer les deux moitiés de la télécommande.

E119190
- Tournez le tournevis dans la position indiquée pour séparer les deux moitiés de la télécommande.

E125860
Note: Ne touchez pas les contacts de la pile ou la carte de circuit imprimé avec le tournevis.
- Otez décidatement la pile à l'aide du tournevis.
- Installez une pile neue (3V CR 2032) avec le + orienté vers le bas.
- Assemblez les deux moitiés de la télécommande.
- Posez la lame de clé.
REEMPLACEMENT D'UNE CLÉ OU D'UNE COMMANDE À DISTANCE PERDUE
Vous pouvez vous procurer des clés ou télécommandes de rechange ou supplémentaires auprès d'un concessionnaire agréé. Celui-ci est en mesure de programmer les télécommandes de votre vehicule ou vous pourrez les programmer vous-même. Voir Télecommande (page 28).
Pour reprogrammer le dispositif antivol passif,contactez un concessionnaire agreé.
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE
Serrures de porte électriques
Appuyer une fois sur le bouton. Les portes se verrouillent.
- Appuyez à nouveau sur le bouton. Les portes se déverrouillent.
Pour l'emplacement des repères : Voir Bref aperçu (page 9).
Télécommande
La télécommande peut être utilisé à tout moment lorsque vous vehicule ne fonctionne pas.
Déverrouillage des portes
Note: You could use the portec conducteur à l'aide de la clé. Utilisez la clé si la télécommande ne fonctionne pas.
Note: Lorsque vous verrouillez le vehicule pour plusieurs semaines, la télécommande sera désactivée. Le vehicule doit être déverrouillé et le moteur demarré avec la clé. Le fait de déverrouiller et de démarrer une fois le vehicule reactivera la télécommande.

Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur.
Appuyez à nouveau sur le bouton
en moins de trois secondes pour déverrouiller toutes les portes. Les indicateurs de direction clignotent.
Reprogrammation de la fonction de déverrouillage
Vou pouve reprogrammer la fonction de déverrouillage de manière à ce que seule la porte conducteur soit déverrouillée. Voir Télecommande (page 28).
Verrouillage des portes

Appuyez sur le bouton pour verrouiller toutes les portes. Les clignotants s'allument.
Appuyez à nouveau sur le bouton en moins de trois secondes pour confirmer le verrouillage de l'ensemble des portes. Les portes sont à nouveau verrouillées et les clignotants s'allument si toutes les portes et le coffre sont verrouillés.
Note: Si une porte ou le coffre n'est pas verrouillé, ou si le capot n'est pas fermé sur les vehicules équipés d'un système d'alarme antivol ou de démarrage à distance, les clignotants ne s'allumeront pas.
Double verrouillage
AVERTISSEMENT

N'utilise pas le double verrouillagesi des passagiers ou des animaux setrouvant à l'intérieur du vehicule. Les
portes double-verrouillées ne peuvent pas être ouvertes à partir de l'intérieur.
Le double verrouillage est une fonction de protection contre le vol qui empêche l'ouverture des portes à partir de l'intérieur. Vous ne pouvez double-verrouiller les portes que si elles sont toutes fermées.

Appuyer deux fois sur le bouton en moins de trois secondes.
Reverrouillage automatique
Les portes se reverrouillent
automatiquement si vous n'ouvrez pas une porte dans les 45 secondes qui suivent le déverrouillage à l'aide de la télécommande. Les serrures de portes et l'alarme reviennent à l'état précédent.
Verrouillage et déverrouillage des portes depuis l'intérieur

Appuyez sur le bouton. Pour l'emplacement des repères : Voir Bref aperçu (page 9).
Verrouillage et déverrouillage des portes avec la clé
Note: Ne laisses pas vos clés dans le vehicule.
Verrouillage avec la clé
Orientez la partie supérieure de la clé vers l'avant du vehicule.
Double verrouillage avec la clé
Tournier deux fois la clé en position de verrouillage en moins de trois secondes.
Déverrouillage avec la clé
Note: Si les serrures de sécurité infant sont activées, le fait de tirer sur le levier interieur désactive le verrouillage d'urgence, mais pas la serrure de sécurité infant. Seules les poignées de portes extérieures permettent d'ouvir les portes.
Note: Si les portes ont eté déverrouillées grâce à cette méthode, chaque porte doit être verrouillée jusqu'à ce que le verrouillage centralisé soit réparé.
Déverrouiller la porte conducteur avec la clé. Les autres portes peuvent être déverrouillées individuellement en tirant sur les poignées de portes interieures correspondantes.
Note: Si le verrouillage centralisé ne fonctionne pas, il est possible de verrouiller chacune des portes avec la clé orientée comme dans l'illustration.


Enfonce pour verrouiller.
PORTE COULISSANTE

E145826
Lorsque les portes arrirère sont ouvertes au maximum, s'assurer de ne pas trébucher sur le cable ou le mecanisme situé à la base de l'ouverture de la porte.

HAYON MANUEL
AVERTISSEMENTS

Il est extrémement dangereux de se trouver dans la zone de chargement, à l'extérieur ou à l'intérieur de votre
vécicule. En cas de collision, toute personne se trouvant dans ces zones est plus susceptible d'être gravement ou mortellement blessée. N'autorisez
AVERTISSEMENTS
personne à rester dans une zone de votre vehicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Assurez-vous que tous les passagers de votre vehicule sont assis sur un siège et utilisent une ceinture de sécurité de manière ajustate.

Assurez-vous que le hayon est fermé pour éviter que les gaz
d'échévement pénétrent dans le vehicule. Cela empêchera également toute chute d'un passager ou du chargement. Si vous devez conduire avec la porte de hayon ouverte, veillez à ce que vous vehicule soit bien ventilé de manière à ce que l'air extérieur ne pénétre pas dans votre vehicule.
Note: Faites attention à ne pas endommager le hayon lorsque vous l'ouvre ou le fermez dans un garage ou tout autre espace clos.
Note: Ne suspendez rien (porte-velos, etc.) au bacquet, à la vitre ou au hayon. Cela pourrait endommager le hayon et ses composants.
Note: Ne conduisez pas en laissant le hayon ouvert. Cela pourrait endommager le hayon et ses composants.
Ouverture et fermeture du hayon

Pour ouvrir le hayon
E138632
Appuyez sur le bouton situé en haut dans le creux de la poignée encastrée de fermeture du hayon pour déverrouiller ce dernier, puis tirez sur la poignée extérieure.
Ouverture avec la télécommande

Appuyez deux fois sur le bouton en moins de trois secondes.
Pourfermerlehayon

E89132
Une poignée encastrée est prévue dans le hayon pour faciliter la fermeture.
ENTRÉESANSCLÉ
AVERTISSEMENT

Le système peut ne pas fonctionner si la clé se trouve à proximité d'objets métalliques ou de dispositifs tRoniques comme des téléphones liés.
Le système ne fonctionne pas si :
La batterie de votre vehicule est déchargée.
- Les fréquences de clé passive sont brouillées.
La pile de la clé passive est décharge.
Note: Si le système ne fonctionne pas, vous devrez utiliser la lame de la clé pour verrouiller et déverrouiller le vehicule.
Ce système vous permet de faire fonctionner le vehicule sans utiliser de clé ni de télécommande.

E78276
Pour que le verrouillage et le déverrouillage passifs s'effectuent, une clé passive valide doit être présente dans l'une des trois zones de détction externes. Ces zones se situant environ à un mètre et demi (cinq pieds) des poignées de porte avant et du hayon.
Clé passive
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller vosurvehicule à l'aide de la clé passive.
Vous pouvez utiliser la clé passive comme une télécommande.Voir Verrouillage et déverrouillage (page 32).
Verrouillage du vehicule

E87384
AVERTISSEMENT

Votre vehicule ne se verrouille pas automatiquement. Si vous n'appuyez pas sur un bouton de verrouillage,
votrecvhiculerestedeverrouillé.
Des boutons de verrouillage sont prévus sur chacune des portes avant.
Pour activer le verrouillage centralisé et armer l'alarme, appuyez une fois sur un bouton de verrouillage.
Pour activer le double verrouillage et armer l'alarme, appuyez sur un bouton de verrouillage deux fois en trois secondes.
Note: Votre vehicule restera verrouillépendant environ trois secondes. Lorsque ce délambda de temporisation est écoulé, vous pouvez de nouveau ouvrir les portes, à condition que la clé passive se situe dans la zone de détction appropriée.
Deux clignotements courts des indicateurs de direction confirmment que toutes les portes et le hayon ont ete verrouillés et que I'alarme est armee.
Hayon
Note: Si la clé passive se trouve dans le coffre à bagages et que les portes sont verrouillées, le hayon ne peut pas être fermé et se relève.
Note: Si une deuxième clé passive valide se trouve dans la plage de détention du hayon, ce dernier peut être fermé.
Déverrouillage du vehicule
Note: Si le vehicule reste verrouillé plus de trois jours, le système passé en mode économique d'énergie. Cela évite que la batterie se décharge. Lorsque le vehicule est déverrouillé dans ce mode, le temps de réaction du système peut être légarement plus long que la normale. Pour quitter le mode économique d'énergie, déverrouillez votre vehicule.

E87384
Appuyez une fois sur un bouton de verrouillage.
Note: Une clé passive valide doit se couver dans la zone de détention de la porte dont la poignée a été actionnée.
Un clignotement long des indicateurs de direction confirme que toutes les portes et le hayon ont eté déverrouillés et que l'alarme a eté désarmée.
Déverrouillage de la porte conducteur uniquement
La fonction de déverrouillage peut être reprogrammée pour que seule la porte conducteur et le hayon soit déverrouillés. Voir Télecommande (page 28). Le cas échéant, notez ce qui suit :
Si la porte conducteur est la première porte à être ouverte, les autres portes resteront verwrouillées. Vous pouvez déverrouiller toutes les autres portes depuis l'intérieur de votre vehicule en appuyant sur le bouton de déverrouillage situé la planche de bord. Pour l'emplacement des repères: Voir Bref aperçu (page 9). Les portes peuvent être déverrouillées individuellement en tirant sur les poignées de porte interieures correspondantes.
Si la porte passager est la première porte ouverte, toutes les autres portes et le hayon seront déverrouillés.
Clés déactivées
Toute clé laissée à l'intérieur de votre vehicule, lorsqu'il est verrouillé, est désactivée.
Vous ne pouvez pas utiliser une clé désactivée pourmettrelecontact ou démarrer le moteur.
Voudevezreactiverl'ensembledesclés passives pour pouvoir lesutiliser.
Pour activer toutes les clés passives, déverrouillez votre vehicule à l'aide d'une clé passive ou de la fonction de déverrouillage de la télécommande.
Toutes les clés passives seront activées si vous mettez le contact ou si vous démarrez votre vehicule avec une clé valide.
Verrouillage et déverrouillage des portes avec la lame de la clé

- Déposez le couvercle avec précaution.
- Retirez la lame de la clé et insérez-la dans la serrure.
Note: Seule la poignée de portec conducteur est équipée d'un barillet de serrure.
DISPOSITIF ANTIVOL PASSIF
Principe de fonctionnement
Le système d'immobilisation est un système de protection contre le vol qui empêche le démarrage du moteur sans la clé codée correcte.
Clés codées
Note: Evitez que des objets métalliques ne fassent écran aux clés. Cela peut empêcher l'émetteur de reconnaître votre clé comme une clé valide.
Note: Si vous perdez une clé, faites effacer le code de toutes les clés restantes et programmer un nouveau code. Veuillez consulter un concessionnaire/agréé pour plus de renseignements. Faites recoder des clés de rechange avec vos clés existantes.
Si vous perdez une clé, vous pouvez vous procurar une clé de rechange auprès d'un concessionnaire agrée. Si possible, indiquez-lui le numéro de clé figurant sur l'étiquette fournie avec les clés d'origine. Vous pouvez aussi obtenir des clés supplémentaires auprès d'un concessionnaire agréé.
Activation du système d'immobilisation
Une fois le contact coupé, le système d'immobilisation est automatiquement activé après une courte période.
Désactivation du système d'immobilisation
Le système d'immobilisation est automatiquement désactivez lorsque vous établissez le contact avec une clé codée valide.
Lorsque levoyant reste allumé,clignote pendant une minute ou de façon repétée à intevalle irregulier, c'est que la clé n'apasété reconnaue. Retirez la clé,puis effectuez une nouvelle tentative de démarrage.
Si vous n'vez pas pu demarrer le moteur avec une clé correctement codée, il y a une anomalie dans le système. Faites contrôler immidiatement le système d'immobilisation.
ALARME ANTIVOL
Système d'alarme
Votre vehicule peut etre equipe d'un des systèmes d'alarme suivants:
- Alarmepérimétrique.
- Alarme périmétrique avec capteurs d'habitatcle.
- Alarme de catégorie 1 avec capteurs d'habitacle et alarme alimentée par pile.
Alarme périmétrique
L'alarme périmétrique dissuade tout accès non autorisé à votre vehicule par les portes et le capot. Elle protège également le système audio.
Capeurs d'habitacle

E71401
AVERTISSEMENTS

Ne couvrez pas les capteurs de l'éclairage interieur.
AVERTISSEMENTS

N'armez pas l'alarme en mode de protection totale si des passagers, des animaux ou des objets mobiles uvent dans le vehicule.
Les capteurs jouent le role de dispositif anti-intrusion dissuasif en détectant tout mouvement à l'intérieur de votre vehicule.
Alarme sonore avec batterie
L'alarme sonore avec batterie est un système d'alarme antivol supplémentaire qui active une sirène lorsque l'alarme est déclenchée. Elle est armée lorsque vous verrouillez votre vehicule. Cette alarme, qui a sa propre batterie, déclenchée une sirène même si l'intrus débranche la batterie de votre vehicule ou l'alarme sonore avec batterie elle-même.
Déclenchement de l'alarme
Une fois armée, l'alarme se déclenché dans les cas suivants:
Siquelqu'un ouvre une porte,le hayon ou le capot sans utiliser une clé valide ou la télécommande.
- Siquelqu'unretirele système audio ou le système d'aide à la navigation.
- Si vous mettez le contact sans clé valide.
- Si les capteurs d'habitacle détectent un mouvement à l'intérieur de votre vehicule.
- Sur les vehicules équipés d'une alarme sonore avec batterie, si quelqu'un débranche la batterie de votre vehicule ou l'alarme sonore avec batterie elle-même.
Si l'alarme est déclenchée, la sirène se fait entendre pendant 30 secondes et les feuels de détresse clignotent pendant 5 minutes.
Toute nouvelle tentative d'effectuer une des opérations ci-dessus entraîne un nouveau déclenchement de l'alarme.
Modes de protection totale et réduite
Protection totale
Le mode de protection totale est le réglage standard.
Dans ce mode, les capteurs d'habitatc e sont activés lorsque vous armez l'alarme.
Note: De fausses alarmes peuvent etre déclenchées si des animaux ou des objets mobiles se trouvent dans le vehicule.
Protection réduite
Dans ce mode, les capteurs d'habitatcle sont desactivés lorsque vous armez l'alarme.
Note: Ce mode ne peut être sélectionné que pour la durée du cycle d'établissement/coupure du contact. L'alarme repassera en mode de protection totale la prochaine fois que vous mettriez le contact.
Demander à la sortie
Vous pouvez configurer le système pour que l'afficheur multifonction vous demande à chaque fois le niveau de protection souhaité.
Si vous sélectionnez Ask on Exit (Demander à la sortie), le message Reduced guard? (Protection réduite?) s'affiche dans l'écran d'information chaque fois que vous coupez le contact. Voir Messages d'information (page 66).
Pour armer l'alarme en mode de protection réduite, appuyez sur le bouton OK lorsque ce message s'affiche.
Si vous souhaitez armer la protection totale, quitterze le vehicule sans appuyer sur le bouton OK.
Sélection de la protection totale ou réduite
Note: La sélection de Réduite ne configure pas l'alarme en mode de protection réduite permanente. Le mode de protection réduite n'est défini que pour le cycle d'établissement / coupure du contact actuel. Si vous désissez également le mode de protection réduite, sélectionnez Sur demande.
Vous pouvez selectionner le mode de protection réduite ou complète à l'aide de l'affichage d'information. Voir Généralités (page 62).
Armement de l'alarme
Pour armer l'alarme, verrouillez le vehicule.
Voir Serrures (page 32).
Désarmement de l'alarme
Véhicules sans système d'entrée sans clé
Alarme périmétrique
Désarmez et faites taire l'alarme en déverrouillant les portes à l'aide de la clé et en mettant le contact avec une clé codée correctement ou en déverrouillant les portes à l'aide de la télécommande.
Alarmede catégore 1
Désarmez et faites taïre l'alarme en déverrouillant les portes à l'aide de la clé et en mettant le contact avec une clé codée correctement dans les 12 secondes ou en déverrouillant les portes à l'aide de la télécommande.
Véhicules avec système d'entrée sans clé
Note: Pour l'entrée sans clé, une clé passive valide doit se couver dans la zone de détction de la porte dont la poignée a été actionnée. Voir Entrée sans clé (page 35).
Alarme périmétrique
Désarmez et faites taïre l'alarme en déverrouillant les portes et en mettant le contact ou en déverrouillant les portes à l'aide de la télécommande.
Alarmede catégorie 1
Désarmez et faites taïre l'alarme en déverrouillant les portes et en mettant le contact dans les 12 secondes ou en déverrouillant les portes ou le hayon à l'aide de la télécommande.
RéGLAGE DU VOLANT
AVERTISSEMENT

Ne réglez pas le volant pendant la conduite.
Note: Vérifiez que vous étés correctement assist. Voir S'asseoir dans la position correcte (page 82).

E95178
- Déverrouille la colonne de direction.
- Reglez le volant de direction à la position souhaitée.

E95179
- Verrouillez la colonne de direction.
COMMANDES AUDIO
Sélectionner la source requise sur l'autoradio.
Les fonctions suivantes peuvent être commandées à partir des commandes :

E141530
A Augmentation du volume
B Recherche vers le haut, suivant ou fin de l'appeal
P Diminution du volume
D Recherche vers le bas, precedent ou accepter tout
Recherche, suivant ou précédent
Appuyer sur le bouton de recherche pour :
- régler la radio sur la station pré-regliée suivante ou précédente
Lecture de la piste précédente / suivante
Appuyer sur le bouton de recherche et le maintainir enforcé pour :
- régler l'autoradio sur la station immédiatement au-dessus ou au-dessous dans la plage de fréquence
Recherche a travers une plage.
COMMANDE VOCALE

E141533
Appuyer sur le bouton pour activer ou désactiver le mode de commande vocale. Voir SYNC (page 217).
RÉGULATEUR DE VITESSE

E141961
Voir Regulateur de vitesse (page 120).
ESSUIE-GLACES DE PAREBRISE
Note: Dégivrez complètement le pare-brise avant demettre en marche les essuie-glaces de pare-brise.
Note: Assurez-vous que les essuie-glaces de pare-brise sont désactivés avant d'amener le vehicule dans une station de lavage.
Note: Posez des balais d'essuie-glaces neufsèsquilscommencent à laisser des bandes d'humiidity et des traces sur le pare-brise.
Note: Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces sur un pare-brise sec. Cela pourrait rayer la vitre, endommager les balais des essuie-glaces ou faire griller le moteur d'essuie-glace. Utilisez toujours les lave-glaces avant demettre en marche les essuie-glaces sur un pare-brise sec.

A Balayage unique
B Balayage intermittent
P Balayage normal
D Balayage rapide

Balayage intermittent
E102033
A Intervalle de balayage court
B Balayage intermittent
P Intervalle de balayage long
Utilisez le sélecteur rotatif pour régler l'intervalle de balayage.
Essuie-glaces soumis à la vitesse
Quand la vitesse de votre vehicule augmente, l'intervalle de balayage diminue.
ESSUIE-GLACEÀACTIVATION AUTOMATIQUE
Note: Dégivrez complètement le pare-brise avant demettre en marche les essuie-glaces de pare-brise.
Note: Assurez-vous que les essuie-glaces de pare-brise sont désactivés avant d'amener le vehicule dans une station de lavage.
Note: Posez des balais d'essuie-glaces neufsès qu'ilss commencent à laisser des bandes d'huidite et des traces sur le pare-brise.
Note: Si les phares à allumage automatique et les essuie-glaces automatiques ont été activés conjointement, les phares de feu de croissement s'allument automatiquement lorsque le capteur de pluie active en continu les essuie-glaces de pare-brise.
Note: En cas de chaussée humide, il peut y avoir des traces ou des balayages imprévus.
Pour réduire les traces, nous vous recommendons de :
baiser la sensibilité des essuie-glaces;
passer au balayage à vitesse normale ou rapide;
- désactiver les essuie-glaces automatiques.

A Sensibilité elevée
B En fonction
P Sensibilité faible
Les essuie-glaces fonctionnent lorsque de l'humidité est détectée sur le pare brise. Le capteur de pluie continue à surveiller le niveau d'humidité sur le pare-brise et règle automatiquement la vitesse de balayage des essuie-glaces.
Utilisez la commande rotative pour régler la sensibilité du capteur de pluie. Avec une faible sensibilité, les essue-glaces fonctionnent lorsque le capteur détecte un niveau d'humidity important sur le pare-brise. Avec une sensibilité élevée, les essue-glaces fonctionnent lorsque le capteur détecte un niveau d'humidity réduit sur le pare-brise.
Maintenez la partie externe du pare-brise propre. La performance du capteur est affectée si la zone qui entoure le rétroviseur interieur est sale. Le capteur de pluie est très sensible : les essues-glaces peuvent se déclencher si des saletés, de la brume ou des insectes frappent le pare-brise.
LAVE-GLACES DEPARE-BRISE
Note: N'actionnez pas le lava-glace si le réservoir est vide. Cela pourrait entrainer une surchauffe de la pompe de lave-glace.

Appuyez sur le bouton pour faire fonctionner le lave-glace. Il fonctionnera pendant 10 secondes maximum. Lorsque vous relâchez le bouton, les essuie-glaces effectuent encore quelques balayages.
ESSUIE-GLACES ET LAVEGLACES DELUNETTEARRIÈRE
Balayage intermittent

E102052
Tirez le levier vers vous.
Balayage en marche arrière
L'essuie-glace arrêté fonctionne automatiquement lorsque la marche arrêté est enclenchée si :
l'essuie-glace arrêté n'est pas déjà activé ;
le levier d'essuie-glace est en position A,B,C ou D;
- l'essuie-glace avant fonctionne (réglé sur la position B).
L'essuie-glace arrêté fonctionnera à la même vitesse de balayage que l'essuie-glace de pare-brise (mode intermittent ou normal).
Lave-glace de lunette arrière
Note: N'actionnez pas le lava-glace si le réservoir est vide. Cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe de lave-glace.

E102053
Tirez le levier vers vous pour activer le lave-glace. Il fonctionnera pendant 10 secondes maximum. Lorsque vous relâchez le levier, les essuie-glaces effectuent encore quelques balayages.
COMMANDES D'ÉCLAIRAGE
Positions de la commande d'éclairage

A OFF (désactivement)
B Feux de stationnement, éclairage de la planche de bord, éclairage de la plaque d'immatriculation et feuux arrêté
P Phares
Feux de stationnement
Note: Une utilisation prolongée des feuels de stationnement met la batterie à plat.
Coupez le contact.
Réglez le commutateur d'éclairage sur la position B.
Feux de route

Tirez complètement le levier vers vous pour allumer les frais de route.
Poussez le levier vers l'avant pour éteindre les feuels de route.
Appel de phares
Tirez le levier légèrement vers vous et relâchez-le pour faire un appel de phares.
ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES PHARES
Note: en cas de conditions météorologiques difficiles, il peut s'avérer nécessaire d'allumer manuellement vos phares.
Note: si la fonction d'allumage automatique des phares est activée, vous ne pouvez allumer les frais de route que si la fonction d'allumage automatique a déjà allumé les phares.
Note: si la fonction d'allumage automatique des phares est activée, vous ne pouvez allumer les frais de brouillard avant que si la fonction d'allumage automatique a déjà allumé les phares.

E132707
Les phares s'allument et s'éteignent automatiquement dans des conditions de faible éclairage ou en cas d'intempéries.
Les phares restent allumés pendant un certain temps après l'arrêt de l'allumage. Vous pouvez adapter ce délié à l'aide des commandes de l'affichage d'information. Voir Affichages d'informations (page 62).
Note: si les phares à allumage automatique et les essuie-glaces automatiques ont été activés conjointement, les phares de feu de croissement s'allument automatiquement lorsque le capteur de plue active en continu les essuie-glaces de pare-brise.
RéGLAGE DE L'INTENSITÉ D'éCLAIRAGE DU COMBINÉ DES INSTRUMENTS
Note: Si vous débranchez la batterie, ou bien si elle se décharge, les composants allumés passent sur le réglage maximum.

E132712
Appuyez de manière répétée ou maintenant enforcé jusqu'à ce que le niveau souhaité soit atteint.
RETARD DESORTIEDEPHARE
Après avoir coupé le contact, vous pouvez allumer les phares en tirant vers vous le levier de clignotants. Un signal sonore bref se fait entendre. Les phares s'éteignent automatiquement après 3 minutes lorsqu'une porte est ouverte, ou 30 secondes après la fermeture de la dernière porte. Vous pouvez annuler cette fonction en tirant de nouveau vers vous le levier de clignotants ou en mettant le contact.
FEUX DE JOUR
AVERTISSEMENT

Veillez à toutes allumer les phares en conditions de faible éclairage ou d'intempéries. Le système n'allume
pas les feuux arrirre et peut ne pas offrir un éclairage ajustat dans de tels cas. Le fait de ne pas allumer les phares dans ces conditions peut entrainer une collision.
Le système allume les phares dans des conditions de faible éclairage.
Pour activer le système :
- Mettez le contact.
- Mettez le commutateur d'éclairage en position d'arrêt, d'allumage automatique ou de feu de stationnement.
- Assurez-vous que le levier sélecteur de transmission n'est pas en position P.
ANTIBROULLARDS
AVERTISSEMENT

Utilisez les projecteurs antibrouillard avant uniquement lorsque la visibilité est fortement limitée par le
brouillard, la neige ou la pluie.
Note: Si les phares à allumage automatique sont activés, vous ne pouvez allumer les projecteurs antibrouillard que si la fonction d'allumage automatique a déjà allumé les phares.

E132709
Appuyez sur la commande pour allumer ou eteindre les yeux antibrouillard.
Vou pouve allumer les feuux antibrouillard avec la commande d'éclairage dans n'importe celle position, sauf la position d'arrêt.
FEUX ARRIÈRE DE BROULLARD

AVERTISSEMENTS

Utiliser les feuux antibrouillard arrêté unquèment lorsque la visibilité est réduite à moins de 50 mètres
(164 piesd).
AVERTISSEMENTS

N'utilisez pas les feuux antibrouillard arrrière lorsqu'il pleut ou qu'il neige et que la visibilité est supérieure à etres (164 pieds).
Appuyez sur la commande pour allumer ou eteindre les yeux antibrouillard.
Vou pouve allumer les feuux antibrouillard si les projecteurs antibrouillard avant ou les feuux de croissement sont deja allumés.
RÉGLAGE EN HAUTEUR DU FAISCEAU DES PROJECTEURS
Note: Les vehicules équipés de phares au xénon disposent d'une fonction de réglage de hauteur automatique des phares.
- Appuyer pour déverrouiller le bouton à éjection.

- Tourner le bouton au réglage requis.
- Enconcer le bouton à la position verrouillée.
Vous pouvez ajuster la hauteur du faisceau des phares en fonction du chargement du vehicule.
Positions recommendées pour le commutateur de réglage de hauteur des phares
| Charge | Charge dans le coffre à bagages | Position du commuta- teur |
| Sièges avant | Sièges de deuxième rangée |
| 1-2 | - | - | 0 |
| 2 | 3 | - | 1,5 |
| 2 | 3 | Max* | 2,5 |
| 1 | - | Max* | 3,5 |
- Voir Plaque d'identification du vehicule (page 183).
CLIGNOTANTS

E102016
Soulevez ou abaissez le levier pour utiliser les clignotants.
Note: Soulevez ou abaissez légèrement le levier pour que les clignotants clignotent à trois reprises afin d'indiquer un changement de voie.

ECLAIRAGE INTÉRIEUR
Lamped'accueil
A OFF (désactivé)
B Portes activées
C On
Si vous mettez le contacteur en position B, la lampe d'accueil s'allume lorsque vous déverrouillez ou ouvrez une porte ou le hayon. Si vous laissez une porte ouverte alors que le contact est coupé, la lampe d'accueil s'éteint automatiquement au bout d'un certain temps pour éviter que la batterie de votre vehicule se décharge. Pour rallumer, mettez le contact pendant un bref instant.
La lampe d'accueil s'allume également lorsque vous coupez le contact. Elle s'éteint automatiquement au bout de quelques instantss ou lorsque vous démarrez le moteur.
Si vous mettez le contacteur en position C avec le contact coupé, la lampe d'accueil s'allume. Elle s'éteint automatiquement au bout de quelques instants pour éviter que la batterie de votre vehicule se décharge. Pour allumer, mettez le contact pendant un bref instant.
Lampes de lecture

E112208
Si vous coupez le contact, les lampes de lecture s'eteignent automatiquement après un certain temps afin d'eviter que la batterie de votre vehicule se décharge. Pour les rallumer, metteze le contact pendant un bref instant.
LEVE-VITRES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENTS

Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans le vehicule, ni jouer avec les lève-vitres électriques. Ils ent de se blesser gravement.

Lors de la fermeture des lève-vitres électriques, vousdezvezvousassurer qu'il n'y a pas d'obstacle à la titure et qu'aucun enfant ou animal trouve aproximé des baïes de vitre.

E70848
Note: Il se peut que vous entendiez un grondement lorsque seulement une des vitres est ouverte. Baissez légèrement la vitre opposée afin de réduire ce bruit.
Appuyez sur le contacteur pour ouvrir la vitre.
Soulevez le contacteur pour fermer la vitre.
Ouverture à une impulsion (IfEquipped)
Enoncez complètement le contacteur et relâchéz-le. Appuyez de nouveau dessus ou le soulever pour stopper la vitre.
Fermeture à une impulsion (IfEquipped)
Soulevez complètement le contacteur et relâchéz-le. Appuyez de nouveau dessus ou le soulever pour stopper la vitre.
Verrouillage des vitres

E70850
Appuyez sur le bouton de commande pour verrouiller ou déverrouiller les commandes de vitres arrrière. Il s'allume lorsque les commandes de cette arrière sont verrouillées.
La vitre s'arrête automatiquement pendant la fermeture. Le mouvement est inversé sur une certaine distance en cas d'obstacle.
Neutralisation de la fonction anti-pincement
Procedez comme suit pour neutraliser cette fonction de protection lorsqu'la vitre rencontres une résistance, par exemple en hiver :
-
Fermez la vitre deux fois jusqu'à ce qu'elleatteigne le point de résistance et laissez le mouvement s'inverser.
-
La troisième fois, fermez la vente jusqu'au point de résistance. La fonction anti-pincement est alors désactivée et vous pouvez fermer la vente manuelle. La vente outrepasse le point de résistance et vous pouvez la fermer complètement.
Contactez votre concessionnaire agreédds que possible si la vitre ne pas peut être fermée après la troisième tentative.
Réinitialisation de la fonction anti-pincement
AVERTISSEMENT

La fonction anti-pincement restede活性炭 jusqu'à ce que vous ayez réinitialisé la mémoire.
Si vous avez débranché la batterie, vous devez réinitialiser individuellement la mémoire anti-pincement de chaque vitre.
- Soulevez le contacteur et maintenez-le dans cette position jusqu'à la fermetre totale de la vente.
- Relâchéz le contacteur.
- Soulevez de nouveau le contacteur pendant une seconde supplémentaire.
- Enonceze le contacteur et maintenez-le dans cette position jusqu'à l'ouverture totale de la vente.
- Relâchez le contacteur.
- Soulevez le contacteur et maintenez-le dans cette position jusqu'à la fermetre totale de la vente.
- Ouvrez la vitre et essayez ensuite de la fermer automatiquement.
- Réinitialisez et repêtez la procédure si la vitre ne se ferme pas automatiquement.
Temporisation des accessoires (If Equipped)
Vous pouvez utiliser les contacteurs de vitre pendant plusieurs minutes après l'arrêt du moteur ou jusqu'à l'ouverture de l'une des portes avant.
RETROVISEURSEXTÉRIEURS
Rétroviseurs extérieurs électriques
AVERTISSEMENT

Ne reglez pas les rétroviseurs pendant la conduite.

E70846
A Rétroviseur côte gauche
B Arrêt
P Rétroviseur côte droit

E70847
Appuyez sur les flèches pour régler le rétroviseur.
Rétroviseurs électriques rabattables
Rabattement et déploiement automatiques
Note: Si les rétroviseurs ont été rabattus à l'aide du bouton de rabattement manuel, ils ne peuvent être déployés qu'à l'aide du même bouton.
Les rétroviseurs se rabattent automatiquement lorsque vous vehicule est verrouillé avec la clé, la télécommande ou à la demande du système d'entrée sans clé. Les rétroviseurs se déploient lorsque vous vehicule est déverrouillé avec la clé, la télécommande ou à la demande du système d'entrée sans clé, avec la poignée interieure de porte conducteur ou au démarrage du moteur.
Rabattement et déploiement manuels
Note: Les rétroviseurs peuvent être rabattus uniquement lorsque le commutateur de rétroviseurs est sur la position B off.
Les rétroviseurs rabattables électriques fonctionnent lorsqu'el contact est mis.
Note: Il est possible d'utiliser les rétroviseurs (inclinaison et rabattement) plusieurs minutes après la coupure du contact. Si vous ouvrez une porte, vous ne pouvez plus régler les rétroviseurs.

E144552
Appuyez sur la flèche orientée vers le bas pour rabattre ou déplier les rétroviseurs.
Si vous appuyez de nouveau sur le commutateur pendant le déplacement des rétroviseurs, leur course s'interrrompt et leur sens de déplacement s'inverse.
Note: Lorsque ces commutateurs sont utilisés à répétition pendant un intervalle de temps réduit, le système peut alors cesser de fonctionner un certain temps afin d'éviter toute déterioration due à une surchauffe.
Rétroviseurs extérieurs rabattables
Poussez le rétroviseur vers le verre de vitre de porte. Veillez à engager complètement le rétroviseur dans son support lorsque vous le ramenez à sa position d'origine.
RETROVISEUR INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT

Ne reglez pas le rétroviseur pendant la conduite.
Note: ne nettoyez pas le boitier ou le verre d'un rétrouviseur quel qu'il soit à l'aide de produits abrasifs forts, de carburant ou de tout autre produit de nettoyage à base de petrole ou d'ammoniac.
Vous pouvez régler le rétroviseur interieur selon vos préférences. Certains rétroviseurs possèdent un second point de pivotement. Cela vous permet de modifier l'orientation du rétroviseur vers le haut ou le bas et d'un côté ou de l'autre.
Tirez la languette située sous le rétroviseur vers vous pour réduire les sources d'éblouissement la nuit.
Rétroviseur anti-éblouissement(If Equipped)
Note: Ne bloquez pas les capteurs sur l'avant et sur l'arriere du rétroviseur. Cela est susceptible d'afacter les performances du rétroviseur. Un passager sur le siège arrêté central ou un appuie-tête central arrêté relevé peut également empêcher la lumière d'atteindre le capteur.
Le rétroviseur s'assombrit
automatiquement pour réduire
l'éblouissement lorsque des lumières vivés sont déteçées depuis l'arrière du vehicule. Il revient automatiquement à une réflexion normale lorsque vous sélectionné la marche arrêté pour vous garantir une bonne visibilité lorsque vous reculez.
RETROVISEUR DE SURVEILLANCE

E75192
OUVERTURE ET FERMETURE GLOBALES
La fonction d'ouverture et de fermeture générales vous permet également de commander les lève-vitres électriques lorsque le contact est coupé.
Note: L'ouverture générale fonctionne seulement pendant un bref laps de temps après le déverrouillage de votre vehicule avec la télécommande.
Note: la fermeture générale fonctionne uniquement si vous avez correctement configuré la mémoire pour chaque vitre. Voir Lève-vitres électriques (page 51).
Ouverture générale

E71955
Pour fermer toutes les vitres :
- Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la télécommande et le relâcher.
- Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la télécommande et le maintainir enforcé pendant au moins trois secondes.
Appuyer sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage pour stopper la fonction d'ouverture.
Fermetre générale
Véhicules sans système d'entrée sans clé
AVERTISSEMENT

Utiliser avec précaution la fermeture générale. En cas d'urgence, appuyer immédiatement sur le bouton de
verrouillage ou de déverrouillage pour arrêté.

E71956
Pour fermer toutes les vitres, appuyer sur le bouton de verrouillage de la télécommande et le maintainir enforcé pendant au moins trois secondes. Appuyer sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage pour stopper la fonction de fermeture. La fonction anti-pincement est également activée lors de la fermeture générale.
Véhicules avec système d'entrée sans clé

E87384
AVERTISSEMENT

Utiliser avec précaution la fermeture générale. En cas d'urgence, toucher un capteur de verrouillage de ee de porte pour arreter.
Note: La fermetre générale peut etre activée au moyen de la poignee de portecote conducteur. La fermetre et l'ouverture generales peuvent etegalement etre activées au moyen des boutons situés sur la cle passive.
Pour fermer toutes les vitres, appuyer sur la poignée de porte conducteur et la maintainir enfonnée pendant au moins trois secondes. La fonction anti-pincement est également activée lors de la fermeture générale.
INSTRUMENTS

A Compte-tours
B Affichage d'informations
P Compteur de vitesse
D Jauge de carburant
E Bouton de remise à zéro du totalisateur journalier
Jauge de carburant
Mettez le contact. La jauge de carburant indique approximativement la quantité de carburant restant dans le réservoir. L'indication de la jauge de carburant peut varier légèrement lorsque le vehicule roule ou se trouve en pente. La flèche à côté du symbole de la pompe à essence indique de quel côté du vehicule se trouve la trappe de replissage.
TÉMOINS D'AVERTISSEMENT ET INDICATEURS
Les témoins et indicateurs suivants s'allument lorsqu vous mettez le contact :
- Système de freinage antiblocage (ABS)
Airbag
- Système de freinage
- Température de liquide de refroidissement
- Portes entrouvertes
Moteur
Givre
- Allumage
- Pression d'huile
- Direction assistée
- Contrôle de stabilité
Si un témoin ou un indicateur ne s'allume pas une fois que vous avez mis le contact, c'est l'indication d'une anomalie dans le système. Faites contrôle le système par un concessionnaire/agréé.
Témoin de système de freinage antiblocage

S'il s'allume pendant la conduite, cela indique un mauvais fonctionnement dans
le système. Le freinage normal (sans système de freinage antiblocage) reste totally opérationnel. Faites contrôle le système par un concessionnaire agrée dés que possible.
Témoin de système de freinage

Il s'allume lorsque le frein a main est serré ou lorsque le niveau de liquide de frein est bas.
AVERTISSEMENT

Diminuez progressivement la vitesse et stoppez le vehicule dès que les conditions de sécurité le permettent.
Utilisez les freins avec précaution.
S'il s'allume pendant la conduite, assurez-vous que le frein a main n'est pas serré. Si le frein a main n'est pas serré, il indique une anomalie. Faites immédiatement contrôler le système par un concessionnaire/agréé.
Témoin de température de liquide de refroidissement
AVERTISSEMENT

S'il s'allume bien que le niveau soit correct, ne pas reprendre la route.
Faites immédiatement contrôle le système par un concessionnaire/agréé.

S'il reste allumé après le démarrage ou qu'il s'allume pendant la conduite, cela signifie
qu'il y a une anomalie dans le système. Immobilisez le vehicule dès qu'il est possible de la faire en toute sécurité et coupez le moteur. Verifiez le niveau du liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 153).
Indicateur de régulateur devitesse

Il s'allume lorsqu'une vitesse est réglée à l'aide du régulateur de vitesse. Voir Utilisation du
régulateur de vitesse (page 120).
Indicateur de direction

Ce témoin clignote en même temps que les clignotants.
L'augmentation soudaine de la fréquence de clignotement indique qu'une ampoule est défectueuse. Voir
Remplacement d'une ampoule (page 156).
Témoin de portemal fermée

Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le contact et reste allumé si une porte, le capot ou le hayon
n'est pas correctement fermé.
Témoins du moteur

Témoin d'anomalie de fonctionnement

Témoin du groupe motopropulseur
Tous les vehicules
Si l'un de ces témoins s'allume lorsque le moteur fonctionne, cela indique un dysfonctionnement. Le moteur continue de fonctionner mais avec une puissance limitee. S'il clignote pendant la conduite, réduire immédiatement la vitesse du vehicule. S'il continue de clignoter, évitez toute accélération ou décalération brusque. Faites immédiatement contrôle le système par un concessionnaire/agréé.
AVERTISSEMENT

Faites-le contrôler immédiatement.
Si les deux tímoins s'allument en même temps, arrêtez le vehiculeès qu'il est possible de le faire sans danger (une utilisation prolongée peut entraîner une réduction de la puissance et provoquer l'arrêt du moteur). Coupez le contact, puis tentez de redémarrer le moteur. Si le moteur redémarré, faites immédiatement contrôler le système par un concessionnaire agrée. Si le moteur ne redémarré pas, faites contrôr àr le vehicule avant de poursuivirle trajet.
Témoin d'airbag avant

S'il s'allume pendant la conduite, cela indique un mauvais fonctionnement dans
le système. Faites contrôle le système par un concessionnaire/agréé.
Témoin de feu de brouillard avant

Il s'allume lorsque les projecteurs antibrouillard sont actifs.
Témoin de verglas
AVERTISSEMENT

Meme si la température s'éleve au-dessus de +4 °C (39 °F), rien ne garantit que la route ne présente n danger causé par un temps deux.

Il s'allume en orange lorsque la température de l'air extérieur est comprise entre 4^ (39°F) et
0°C (32°F). Il présente une couleur rouge lorsque la température est inférieure à 0°C (32°F).
Indicateur de bougie de préchauffage

S'il s'allume,patientez jusqu'ace qu'il s'eteigne avant dedemarrer.
Indicateur de phares

Il s'allume lorsque les feu des croisement ou les feu des stationnement ou de position
arrière sont allumés.
Témoin de faux de route

Il s'allume lorsque les feu des route sont actifs. Il clignote lorsque vous effectuez un appel
de phares.
Témoin d'allumage

S'il s'allume pendant la conduite, il y a une anomalie dans le systeme. Arrêtez tous les
dispositifs électriques qui ne sont pas indispensablees. Faites immédiatement contrôle le système par un concessionnaire agréé.
Témoin de bas niveau de carburant

S'il s'allume, replir le réserve
dès que possible.
Témoin de pneus sous-gonflés

Il s'allume lorsque la pression des pneus est faible. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 175).
Témoind'afficheur multimessage

Il s'allume lorsqu'un nouveau message est enregistré dans l'afficheur multifonction. Voir
Messages d'information (page 66).
Témoin de pression d'huile
AVERTISSEMENT

S'il s'allume bien que le niveau soit correct, ne pas reprendre la route.
Faites immédiatement contrôle le système par un concessionnaire/agréé.

S'il reste allumé après le démarriage ou qu'il s'allume pendant la conduite, cela signifie
qu'il y a une anomalie dans le système. Immobilisez le vehicule des qu'il est possible de le faire sans danger et coupez le moteur. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 152).
Témoin de direction assistée

S'allume pour signaler undysfonctionnement de la direction assistee. La direction
reste totalement opérationnelle mais il est nécessaire d'exercer une force supplémentaire sur le volant. Faites contrôler le système par un concessionnaire agrée dès que possible.
Témoin de frais de brouillard arrête

Il s'allume lorsque les feuux arrrière de brouillard sont activés.
Témoin de rappel de ceinture de sécurité

Il s'allume lorsqu'une ceinture de sécurité n'est pas bouclée. Voir Assistance dépannage dans
les cas d'urgence (page 24).
Indicateur de changement de vitesse

Il s'allume pour informer le conducteur que le passage a un rapport plus élevé permet une
meilleure economie de carburant et un niveau moins élevé d'émissions polluantes (gaz carbonique). Il ne s'allume pas lors d'une accelération rapide, d'un freinage ou lorsque la pédale d'embrayage est enforcée.
Indicateur de contrôle de stabilité

Pendant la conduite, le tímoin clignote lors des interventions du système. Si le tímoin ne
s'allume pas lorsque vous avez mis le contact ou reste allumé en continu pendant la conduite, c'est l'indication d'un dysfonctionnement. Le système se désactive pendant toute la durée de l'anomalie. Faites contrôle le système par un concessionnaire/agréedes que possible.
Si le programme électronique de stabilité est désactivé, le tímoin s'allume. Le tímoin s'éteint lorsque vous réactive le système ou coupelez contact.
SIGNAUX SONORES ET INDICATEURS
Transmission automatique
Un signal sonore retentit lorsque vous ouvre la portec conducteur et que vous ne déplacez pas le levier selecteur de transmission en position P.
Clé hors du vehicule
Véhicules équipés du système sans clé
Un signal sonore retentit lorsque vous fermez la porte et que le moteur est en marche, si le système ne detecte pas de clé passive à l'intérieur de votre vehicule.
Phares allumés
Un signal sonore retentit lorsque vous retirez la clé du commutateur d'allumage et que vous ouvrez la porte conducteur si vous avez laissé les phares ou les yeux de stationnement allumés.
Bas niveau de carburant
Un signal sonore retentit lorsque le témoin de bas niveau de carburant s'allume.
Rappel de ceinture de sécurité
AVERTISSEMENTS

Le rappel de ceinture de sécurité reste en mode de veille une fois les ceintures de sécurité avant bouclées.
Il émet un signal sonore si l'une des ceintures de sécurité est détachée.

ll ne faut pas s'asseoir sur uneceinture de sécurité bouclée pourempêcher le rappel de ceinture de
sécurities de détent. Le système de protection des occupants n'assure une protection optimale que si la ceinture de sécurité est correctement utilisée.
Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du vehicule dépasse la limite prédéterminée et que l'une des ceintures de sécurité avant est détachée. Le signal sonore s'arrête au bout d'un certain temps.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT

Le fait de conduire avec une source de distraction peut entraîner une perte de contrôle du vehicule, des
accidents et des blessures. Nous vous recommendons vivement de faire préuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un apparéil ou une fonctionnalité susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre vehicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'appareils portables lorsque vous conduisez et vous engageons à respecter toutes les lois applicables.
Note: l'écran d'information reste allumé plusieurs minutes après la coupure du contact.
Différentes systèmes sur votre vehicule peuvent être contrôlés à l'aide des commandes de l'écran d'information sur votre autoradio. Des renseignements correspondants sont affichés sur l'écran d'information.
Listedespositifs
L'icone change de couleur pour indiquer la fonction actuellement utilisée.

CD

Autoradio

Entrée auxiliaire

E103626
Pour utiliser les commandes :
- Appuyez sur les touches flèche haut et flèche bas pour faire défilier les options et lesmettre en surbrillance dans un menu.
- Appuyez sur la touche fléché droite pour entrer dans un sous-menu.
- Appuyez sur la touche flèche gauche pour quitter un menu.
- Appuyez sur la touche flèche gauche et maintenez-la enforcée pour revenir à tout moment à l'affichage du menu principal (touche Escape).
- Appuyez sur la touche OK pourCHOISIR et confirmer des réglages ou des messages.
Tous les vehicules
Vous pouze acceder au menu à l'aide des commandes de l'écran d'information.
Note: L'affichage de certaines options peut être légèrement différent, ou certaines options peuvent ne pas apparaitre du tout si les éléments sont des options.
SYNC-Media yous permét d'acceder aux fonctions SYNC®.
| Téléphone SYNC |
| Composer num. | |
| Recomposer | |
| Répertoire | |
| Hist. d'appels | |
| Comp. abrégée | |
| SMS | |
| Appareils BT | |
| Paramètres tél. | |
| Menu |
| SYNC-Réglages | Bluetooth activé |
| Déf. rég. défaut |
| Réinit. totale |
| Instal. sur SYNC |
| Infos système |
| Param. vocaux |
| SYNCAplic. | |
| Menu |
| Ford EcoMode | |
| Réglages Audio | Adapter Volume Vol. |
| Son |
| Réglage DSP |
| Equalizer DSP |
| Informations |
| Fréq. altern. |
| Mode régional |
| Lien SAV DAB |
| Bluetooth |
| Réal. Véhicule | Control traction |
| Active City Stop |
| Contr. pr. pneus |
| Dém. en côte |
| Message |
| Rétr. basculé |
| Clignotant |
| Lum. Ambiante |
| Signaux |
| Réglages Horloge | Régler l'heure |
| Régler la date |
| 24 heures |
| Réglages Affichage | Unité de mesure |
| Langue |
| Luminosité |
| Contrôle système | |
Contrôle système
Tous les avertissements actifs s'affichent en premier, le cas échéant. L'affichage du menu de contrôle système peut varier en fonction des options d'équipement et de l'état actuel du vehicule. Utilisez les touches flèche haut et flèche bas pour faire défilier la liste.
MONTRE DE BORD
Type1
Pour régler l'horloge, mettez le contact et appuyez sur les boutons H ou M sur l'écran d'information et de divertissement, selon les besoins.
Type 2
Note: Utilisez l'écran d'information pour régler l'horloge. Voir Généralités (page 62).
ORDINATEUR DE BORD

E102759
Appuyez sur la touche pour faire défilier les affichages.

Vouppouvez réinitialiser letotaliseurjournalier,laconsommationde carburant
moyenne et la vitesse moyenne. Faites défilier l'affichage jusqu'àux informations voulues, puis maintenez la touche enforcée.
L'ordinateur de bord comprend les affichages d'information suivants :
Totalisateurjournalier
MLSTRIP
Enregistre la distance parcouruedes différents trajets.
KM TRIP
Autonomie

Indique la distance approximative que peut parcourir votre vehicule avec le
carburant restant dans le réservoir. Le changement de type de conduite peut provoquer des écarts avec l'autonomie affichée.
Consommationde carburant moyenne
MPG
Indique la consommation de carburant moyenne depuis la derniere remise à zéro de la fonction.
100KM
Consommation de carburant instantanée
MPG
Indique la consommation de carburant actuelle.
L 100KM
Consommation de carburant à l'arrêt
G H
Indique la consommation de carburant actuelle lorsque le vehicule est immobile.
L H
Vitesse moyenne

Indique la vitesse moyenne depuis la dernière remise à zéro de la fonction.

Compteur kilométrique de distance

Enregistre la distance totale parcourue par votre vehicule.

RéGLAGES PERSONNALISÉS
Unités de mesure
Pour passer des unités de mesure métriques aux unités anglo-saxonnes et vice-versa, faites défilier les informations jusqu'à cet affichage, puis appuyez sur OK.
La sélection alternative des unités de mesure grâce à cet écran s'applique aux affichages suivants :
Autonomie.
- Consommation moyenne de carburant.
- Consommation de carburant instantanée.
Vitesse moyenne.
Déactualisation des averisations sonores
Les signaux sonores suivants peuvent être désactivés :
- Messages d'advertissement.
- Messages d'information.
Note: En fonction des options dont vous viècule est équipé, tous les messages ne s'affichent pas et certains peuvent ne pas être disponibles. Certains messages peuvent apparaître abrégés ou tronqués en fonction du type de combiné des instruments de votre vehicule.
E103626

Appuyez sur la touche OK pour confirmer réception et supprimer certains messages de l'écran d'information. D'autres messages seront supprimés automatiquement au bout de quelques instants.
Cercains messages doivent etre confirmés avant de pouvoir acceder aux menus.

L'indicateur de message s'allume pour compléter certains messages. Il prend une couleur
rouge ou jaune, selon le degré de gravité du message, et resté allumé jusqu'à ce que le problème à l'origine du message ait été corrigé.
Certain messages sont complétés par un symbole spécifique au système accompagné d'un indicateur de message.
Airbag
| Message | Indicateur de message | Action |
| Airbag anomalieRépar. immédiate | jaune | Faites contrôle le système par un concessionnaire agréé dus que possible. |
Alarme
| Message | Indicateur de message | Action |
| Alarmé déclenchée
Contrôle vécicule | jaune | Voir Sécurité (page 38). |
| Surv. interieure coupée | jaune | Voir Sécurité (page 38). |
| Alarmé anomalie
Proch. révision | - | Faites contrôler le système par un concessionnaire agréé. |
Portes ouvertes
| Message | Indicateur de message | Action |
| Portière conduct. ouverte | rouge | Le vehicule roule. Arrêtez votre vehicule en toute sécurité dès que possible et fermez-le. |
| Port. arr. gauche ouverte | rouge | Le vehicule roule. Arrêtez votre vehicule en toute sécurité dès que possible et fermez-le. |
| Portière pass. avant ouverte | rouge | Le vehicule roule. Arrêtez votre vehicule en toute sécurité dès que possible et fermez-le. |
| Port. arr. droite ouverte | rouge | Le vehicule roule. Arrêtez votre vehicule en toute sécurité dès que possible et fermez-le. |
| Coffre ouvert | rouge | Le vehicule roule. Arrêtez votre vehicule en toute sécurité dès que possible et fermez-le. |
| Message | Indicateur demessage | Action |
| Capot moteur ouvert | rouge | Le vehicule roule. Arrêtez votre vehicule en toute sécurité dés que possible et fermez-le. Voir Ouverture et ferme-ture du capot (page 147). |
| Portière conduct. ouverte | jaune | Véhicule immobile. Fermer. |
| Port. arr. gauche ouverte | jaune | Véhicule immobile. Fermer. |
| Portière pass. avant ouverte | jaune | Véhicule immobile. Fermer. |
| Port. arr. droite ouverte | jaune | Véhicule immobile. Fermer. |
| Coffre ouvert | jaune | Véhicule immobile. Fermer. |
| Capot moteur ouvert | jaune | Véhicule immobile. Fermer. Voir Ouverture et fermeture du capot (page 147). |
Moteur
| Message | Indicateur demessage | Action |
| Moteur Préchauffage | jaune | Voir Démarriage d'un moteur diesel (page 94). |
Système d'immobilisation
| Message | Indicateur demessage | Action |
| Anti-démarrage Anomalie Répar. immédiate | rouge | Faites contrôle le système par un concessionnaire agréé dès que possible. |
Système sans clé
| Message | Indicateur de message | Action |
| Clé non détectée | jaune | Voir Entrée sans clé (page 35). |
| Clé hors du vehicule | jaune | Voir Entrée sans clé (page 35). |
| CléPile faibleRemplacer pile | jaune | Voir Télécommande (page 28). |
| Couper contactActionner « POWER » | jaune | Voir Démarrage sans clé (page 91). |
| Pour démarrer, freiner | - | Voir Démarrage sans clé (page 91). |
| Pour démarrer, action. embrayage | - | Voir Démarrage sans clé (page 91). |
| Fermer coffre ouUtil. clé rechange | - | Voir Entrée sans clé (page 35). |
| Verrou de direction bloquéTournier le volant | - | Voir Verrou de direction (page 92). |
Eclairage
| Message | Indicateur demessage | Action |
| Clignantaat gauche anomalie Remplacer ampoule | - | Voir Remplacement d'une ampoule (page 156). |
| Clignantat droit anomalie Remplacer ampoule | - | Voir Remplacement d'une ampoule (page 156). |
Entretien
| Message | Indicateur demessage | Action |
| Liquide de freins Niveau bas Répar. immédiate | rouge | Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 153). |
| Système frein Anomalie Stopper SVP | rouge | Faites immédiatement contrôle le système par un concessionnaire agréé. |
| Huile moteur Pression basse Stopper SVP | rouge | Voir Contrôle de l'huile moteur (page 152). |
| Moteur Anomalie Répar. immédiate | jaune | Faites contrôle le système par un concessionnaire agréé dès que possible. |
| Essuie-phare anomalie Proch. révision | jaune | Faites contrôle le système par un concessionnaire agréé. |
| Vidange huile moteur nécess. Proch. révision | - | Faites contrôle le système par un concessionnaire agréé. |
Direction
| Message | Indicateur demessage | Action |
| Direction Anomalie Répar. immédiate | rouge | Faites immédiatement contrôle le système par un concessionnaire agréé. |
| Direction Anomalie Stopper SVP | rouge | Faites immédiatement contrôle le système par un concessionnaire agréé. |
| Directi. assistée anomalie Répar. immédiate | jaune | La direction restera totalement opérationnelle mais il sera nécessaire d'exercer une force supplémentaire sur le volant. Faites contrôle le système par un concessionnaire agréé dés que possible. |
Transmission
| Message | Indicateur demessage | Action |
| Transmission anomalie Répar. immédiate | rouge | Faites immédiatement contrôle le système par un concessionnaire agréé. |
| Transmission surchauffe Stopper SVP | rouge | Dans certaines conditions de conduite, les embrayages de la transmission peuvent surchauffer. Dans ce cas, vous doivent appuyer sur la pédale de frein et arrêtier votre vehicule pour éviter d'endommager la transmission. Mettez le levier sélectionner de transmission en position N ou P et serrez le frein de stationnement jusqu'à ce que la boîte de vittesses ait refroidi et que le message disparaisse de l'affichage. |
| Boîte vittesses pas pos. parking Sélectionner P | - | Voir Transmission automatique (page 106). Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 90). |
| Pour démarrer sélectionn. N ou P | - | Voir Transmission automatique (page 106). Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 90). |
| Pour démarrer actionner frein | - | Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 90). |
| Pour démarrer sélectionner N | - | Voir Transmission automatique (page 106). Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 90). |
| Portière ouverte freiner | - | Voir Transmission automatique (page 106). Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 90). |
Contrôle de stabilité
| Message | Indicateur demessage | Action |
| ABS anomalieRépar. immédiate | jaune | Faites contrôle le système par un concessionnaire agréé dès que possible. |
| ESP anomalieProch. révision | - | Faites contrôle le système par un concessionnaire agréé. |
| ESP arrêt | - | Voir Utilisation du programme de stabilitéité électrique (page 113). |
Système de contrôle de la pression de gonflage des pneus
| Message | Indicateur demessage | Action |
| Contrôler pression pneus | jaune | La pression d'un ou de plusieurs pneus a chuté. Contrôler dés que possible. |
| Syst. pression pneus Anomalie Révisionnécessaire | jaune | Anomalie permanente. Faites contrôler votre vehicule par un concessionnaire agréé. |
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Airextérieur
Gardez les entrées d'air devant le pare-brise exemples d'obstruction (neige, feuilles, etc.) pour permettre le bon fonctionnement du système de chauffage, ventilation et climatisation.
Air recirculé
AVERTISSEMENT

Uneutilisation prolongée de la fonction de ventilation en circuit fermé peut etre à l'origine d'un
embuage des vitres. Si les vitres s'embuent, suivez les réglages de désembuage du pare-brise.
L'air present dans l'habitacle sera recircule.
L'air extérieur ne penètre pas dans le vehicule.
Chauffage
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement.
Climatisation
Note: La climatisation ne fonctionne que lorsque la température est supérieure à 4 °C (39 °F).
Note: L'utilisation de la climatisation entraine une augmentation de la consommation de carburant du vehicule.
L'air est dirigé à travers l'évaporateur où il est refroidi. L'humiédité est extraite de l'air pour éviter l'embuage des vitres. La condensation qui en résultat est évacuée vers l'extérieur du vehicule et il est donc normal de voir une petite flaque d'eau sous le vehicule.
Généralités sur le contrôle de la température et de l'humidité dans l'habitacle
Fermez complètement toutes les vitres.
Orientez le flux d'air vers vos pieds. Part temps froid ou humide, orientez une partie de l'air vers le pare-brise et les vitres de portes.
Refroidissement de l'habitacle
Orientez le flux d'air vers votre visage.
OUIES D'AERATION
Buses d'aération centrales

Buse d'aération latérale

CLIMATISATION MANUELLE

A Commande de vitesse du ventilateur: contrôle le volume de l'air qui circule dans votre vehicule. Réglez pour sélectionner la vitesse de ventilateur souhaitée ou arrêté. Si vous arrêtez le ventilateur, le pare-brise peut s'embauer.
B Marche et arrêt: appuyez sur la touche pourmettre le systeme en marche et l'arrête. Le fait d'arrêter le systeme empêche l'air extérieur de pénétrer dans voitre vehicule.
C Air recirculé: appuyez sur la touche pour passer de la ventilation avec apport d'air extérieur à la ventilation avec air recirculé et vice-versa. Lorsque vous scélectionnez l'air recirculé, la touche s'allume et l'air présente dans l'habitacle est recirculé. Cela peut raccourcir le temps nécessaire pour refroidir l'habitacle et réduire la pénétration des odeurs indésirables dans votre vehicule.
D Commande de répartition d'air: réglez pour sélectionner la répartition d'air désirée.
E Pare-brise chauffant: appuyez sur cette touche pour désembuer et débarrasser le pare-brise d'une fine couche de givre.
F Commande de température: contrôle la température de l'air qui circule dans votre vehicule. Reglez pour sélectionner la température désirée. Si vous selectionnnez MAXA/C, le système répartit l'air recirculé via les buses d'aération de la planche de bord. Ce mode est plus économique et efficace que la climatisation normale.
G Lunette arrête chauffante: appuyez sur cette touche pour désembuer et débarrasser la lunette arrête d'une fine couche de givre.
H Sièges avant chauffants: appuyez sur la touche pourmettre le système en marché et l'arrêté. Voir Sièges chauffants (page 86).
I Climatisation: appuyez sur la touche pourmettre la climatisation en marche ou pour l'arreter. La climatisation refroidit votre vehicule en utilisant l'air extérieur. Pour améliorer la climatisation, lorsque vous démarrez votre vehicule, conduisez avec les fenêtres légément ouvertes pendant deux ou trois minutes.
CLIMATISATION AUTOMATIQUE

A Vitesse du ventilateur: contrôle le volume de l'air qui circule dans votre vehicule. Tournez la commande pour selectionner la vitesse de ventilateur souhaitée. Le réglage est indiqué sur l'écran.
B Touche de marche et d'arrêt: appuyez sur la touche pourmettre le systeme en marche et l'arrête.
C Air recirculé: appuyez sur la touche pour passer de la ventilation avec apport d'air extérieur à la ventilation avec air recirculé et vice-versa. L'airprésent dans l'habitacle est recirculé. Cela peut raccourcir le temps nécessaire pour refroidir l'habitacle et réduire la déténération des odeurs indésirables dans votre vehicule.
D Climatisation: appuyez sur la touche pourmettre la climatisation en marche ou pour l'arreter. La climatisation refroidit votre vehicule en utilisant l'air extérieur. Pour améliorer la climatisation, lorsquyou démarrez votre vehicule, conduisez avec les fenêtres légèrement ouvertes pendant deux ou trois minutes.
E Planche de bord: appuyez sur cette touche pour répartir l'air via les buses d'aération de la planche de bord.
F Pare-brise: appuyez sur cette touche pour répartir l'air via les buses d'aération du pare-brise. Vous pouvez également utiliser ce réglage pour désembuer et débarrasser le pare-brise d'une fine couche de givre.
G Pare-brise chauffant: appuyez sur cette touche pour désembuer et débarrasser le pare-brise d'une fine couche de givre.
H Commande de température: contrôle la température de l'air qui circule dans votre vehicule. Réglez pour sélectionner la température désirée. Si vous selectionnez MAXA/C, le système répartit l'air recirculé via les buses d'aération de la planche de bord. Ce mode est plus économique et efficace que la climatisation normale.
Lunette arrête chauffante: appuyez sur cette touche pour désembuer et débarrasser la lunette arrête d'une fine couche de givre.
J Sièges avant chauffants: appuyez sur la touche pourmettre le système en marché et l'arrête. Voir Sièges chauffants (page 86).
K Plancher avant: appuyez sur cette touche pour répartir l'air via les buses d'aération de plancher avant.
L Dégivrage et désembuage de pare-brise: appuyez sur cette touche pour répartir l'air extérieur via les buses d'aération du pare-brise. Les vitres chauffantes et la climatisation sont automatiquement sélectionnées. Le ventilateur est régé sur la vitesse maximum et la température sur élevé. Lorsque la commande de répartition d'air est sur cette position, vous ne pouvez pas sélectionner l'air recirculé ou régler manuellement la vitesse de ventilateur et la commande de température. Appuyez sur la touche AUTO pour faire revenir le système en mode auto.
M AUTO: appuyez sur cette touche pour selectionner le fonctionnement automatique. Le système regule automatiquement la température, le débit et la répartition du flux d'air pour atteindre et maintainir la température que vous aviez précédemment selectionnée.
E MAX A/C: appuyez sur cette touche pour répartir au maximum l'air climatisé via les buses d'aération de la planche de bord. Ce mode est plus économique et efficace que la climatisation normale.
Régulation de température

E142272
Voupezreglerattemperatureentre 16 ^ C (61°F) et28 ^ C (82°F),parpas de 0,5 ^ C (1°F).En positionde basse tempereute,lesysteme bascule en refroidissement permanent.En position de haute temperature,lesysteme bascule en chauffage permanent.
Note: Si vous sélectionnez une position de haute ou basse température, le système ne maintain par une température stable.
CONSEILS POUR LA GESTION DE LA TEMPERATURE ET DE L'HUMIDITÉ DANS L'HABITACLE
Conseils généraux
Note: Une utilisation prolongée de la fonction d'air recirculé peut être à l'origine d'un embuage des vitres.
Note: Une petite quantité d'air peut se sentir au niveau des buses d'aération de plancher avant, quel que soit le réglage de répartition d'air.
Note: Pour limiter l'accumulation d'humidité à l'intérieur de votre vehicule, ne conduisez pas avec le système désactivi ou avec la fonction d'air recirculé active en permanence.
Note: Ne placez aucun objet sous les sièges avant, car cela peut géné le flux d'air vers les sièges arrêté.
Note: Retirez en totalité la neige, le givre ou les feuilles générées dans la zone d'admission d'air à la base du pare-brise.
Climatisation manuelle
Note: Pour limiter l'embuage du pare-brise lorsque le temps est humide, reglez la commande de répartition d'air sur la position de répartition via les buses d'aération du pare-brise. Augmentez la température et la vitesse de ventilation pour améliorer le désembUAGE, si nécessaire.
Climatisation automatique
Note: Ne modifies pas les réglages lorsqu' l'intérieur du vehicule est extrémement chaud ou froid. Le système se règle automatiquement sur les réglages précédément mémorisés. Pour permettre un fonctionnement efficace du système, les buses d'aération de planche de bord et laterales doivent être complètement ouvertes.
Note: Lorsque la température ambiante est basse et que la climatisation est en mode AUTO, le flux d'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres laterales tant que le moteur est froid.
Note: Le fait d'arrêté le système empêche l'air extérieur de pénétrer dans votre vehicule.
Note: Lorsque le système est en mode AUTO et que les températures interieure et extérieure sont élevées, le système sélectionne automatiquement le mode d'air recirculé afin d'optimiser le refroidissement de l'habitacle. Une fois atteinte la température de l'air sélectionnée, le système sélectionne automatiquement le mode d'apport d'air extérieur.
Note: Lorsque vous sélectionnez le dégivrage/désembuage du pare-brise, les fonctions au niveau du plancher avant sont automatiquement désactivées et la climatisation se met en marche. L'air extérieur circule dans votre vehicule.
Réchauffage rapide de l'habitacle
| Véhicules avec climatisation manuelle | Véhicules avec climatisation automatique |
| 1 | Réglez la vitesse du ventilateur sur la vitesse la plus rapide. | Réglez la vitesse du ventilateur sur la vitesse la plus rapide. |
| 2 | Réglez la commande de température sur la température la plus élevé. | Réglez la commande de température sur la température la plus élevé. |
| 3 | Réglez la commande de répartition d'air sur la position de répartition via les buses d'aération de plancher avant. | Appuyez sur la touche de plancher avant pour répartir l'air via les buses d'aération de plancher avant. |
Réglages recommendés pour la fonction de chauffage
| Véhicules avec climatisation manuelle | Véhicules avec climatisation automatique |
| 1 | Réglez la vitesse du ventilateur sur la deuxième vitesse. | Appuyez sur la touche AUTO. |
| 2 | Réglez la commande de température sur la position à mi-chemin du réglage le plus chaud. | Positionnez la commande de température sur le réglage souhaité. |
| 3 | Réglez la commande de répartition d'air sur la position de répartition via les buses d'aération de plancher avant et de pare-brise. | Fermez les buses d'aération de la planche de bord. Ouvrez les buses d'aération latérales et dirigez-les vers les vitres latérales. |
Refroidissement rapide de l'habitatcle
| Véhicules avec climatisation manuelle | Véhicules avec climatisation automatique |
| 1 | Réglez la vitesse du ventilateur sur la vitesse la plus rapide. | Appuyez sur la touche AUTO. |
| 2 | Réglez la commande de température en position MAX A/C. | Réglez la commande de température sur une température basse. |
| 3 | Réglez la commande de répartition d'air sur la position de répartition via les buses d'aération de planche de bord. | |
Réglages recommendés pour la fonction de refroidissement
| Véhicules avec climatisation manuelle | Véhicules avec climatisation automatique |
| 1 | Réglez la vitesse du ventilateur sur la deuxième vitesse. | Appuyez sur la touche AUTO. |
| 2 | Réglez la commande de température sur la position à mi-chemin du réglage le plus froid. | Positionnez la commande de température sur le réglage souhaïte. |
| 3 | Réglez la commande de répartition d'air sur la position de répartition via les buses d'aération de planche de bord. | Ouvrez toutes les buses d'aération de la planche de bord et dirigez-les comme vous le souhaitez. |
Véhicule immobilisé pour des périodes prolongées à des températures ambientes extrémement élevées
| Véhicules avec climatisation manuelle | Véhicules avec climatisation automatique |
| 1 | Serrez le frein de stationnement. | Serrez le frein de stationnement. |
| 2 | Mettez le levier sélecteur de transmission en position P ou en position de point mort. | Mettez le levier sélecteur de transmission en position P ou en position de point mort. |
| 3 | Réglez la commande de température en position MAX A/C. | Appuyez sur la touche MAX A/C. |
| 4 | Réglez la vitesse du ventilateur sur la vitesse la plus lente. | |
Désembuage des vitres latérales par temps froid
| Véhicules avec climatisation manuelle | Véhicules avec climatisation automatique |
| 1 | Réglez la commande de répartition d'air sur les positions de répartition via les buses d'aération de planche de bord et de plancher avant. | Appuyez sur le bouton de dégivrage et désembuage du pare-brise. |
| 2 | Appuyez sur la touche A/C. | Positionnez la commande de température sur le réglage souhaité. |
| 3 | Positionnez la commande de température sur le réglage souhaité. | |
| 4 | Réglez la vitesse du ventilateur sur la vitesse la plus rapide. | |
| 5 | Dirigez les buses d'aération de planche de bord vers les vitres latérales. | |
| 6 | Fermez les buses de la planche de bord. | |
- Réglez la commande de température sur la température la plus)basse.
- Appuyer sur la touche A/C et la touche d'air recirculé.
- Réglez d'abord la vitesse de ventilateur sur la vitesse la plus élevé, puis réglez-la en fonction du niveau de comfort désiré.
VITRES CHAUFFANTES ET RÉTROVISEURSCHAUFFANTS
Vitreschauffantes
Utilisez les vitres chauffantes pour dégivrer ou désmbuer le pare-brise ou la lunette arrrière.
Note: Les vitres chauffantes ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne.
Lunette arrête chauffante

Rétroviseurs extérieurs chauffants
Les rétroviseurs extérieurs à commande électricque sont équipés d'un élément chauffant qui dégivre ou désembue le verre du rétroviseur. L'élement chauffant est activé automatiquement lorsque vous mettez en marche la fonction de lunette arrrière chauffante.
S'ASSEOIR DANS LA POSITION CORRECTE
AVERTISSEMENTS
Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrête au risque de glisser sous la ceinture de sécurité. Ceci pourrait entrainer des blessures graves en cas de collision.
Une position assise incorpore, une mauvaise position generale ou un dossier trop incliné vers l'arrière peuvent être à l'origine de blessures graves, voire de décès, en cas de collision. Tenez-vous toujours assist bien droit contre le dossier, vos pieds reposant sur le sol.
Ne transportez pas d'objets plus hauts que le dossier du siege afin de limiter les risques de blessures graves en cas de collision ou de freinage brutal.

Moyenant une utilisation adaptée, le siège, l'appui-tête, la ceinture de sécurité et les airbags vous assurent une protection optimale en cas de collision.
Nous vous recommendons de suivre les consignes ci-dessous :
- Asseyez-vous bien croit, en calant le bas de votre colonne vertébrale aussi loin que possible dans le siège.
- N'inclinez pas votre dossier de plus de 30 degrés.
- Réglez l'appui-tête de telle sorte que son sommet corresponde à celui de votre tête et soit aussi avancé que possible. Assurez-vous d'être comfortablement installé.
- Maintenez une distance suffisante entre votre corps et le volant. Nous vous recommendons d'établier une distance minimum de 10 pouces (25 centimètres) entre votre sternum et le couvercle de l'airbag.
Tenez le volant avec les bras légèrement pliés.
- Pliez légarement les jambes de manière à pouvoir enforcer complètement les pédales.
- Placez la sangle diagonale de la ceinture de sécurité sur le centre de votre épaulé et ajustez la sangle ventrale pour qu'elle soit bien serrée au niveau de votre bassin.
Assurez-vous d'avoir une position de conduite comfortable et d'être en mesure de garder le parfait contrôle de votre vehicule.
APPUIS-TÉTÉ
AVERTISSEMENT
Réglez complètement l'appui-tête avant de vous asseoir ou d'utiliser le vehicule. Vous réduisez ainsi les risques de blessures cervicales en cas de collision. Ne réglez pas l'appui-tête pendant la conduite.
Réglagedesappuietêtes
Réglez l'appui-tête de telle sorte que son sommet corresponde à celui de votre tête.

E142196
- Appuyez sur le bouton A pour déplacer l'appui-tête vers l'arrête.
- Tirez l'appui-tete pour le ramener vers l'avant.
Dépose de l'appui-tête

E142144
- Appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez-le enforcé.
- Libérer le clip de fixation à l'aide d'un outil approprié.
Appuie-têteextérieurarriere

E140448
- Appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez-le enforcé.
- Libérer le clip de fixation à l'aide d'un outil approprié.
Appuiè-tête central arrêté

E135401
Appuyez sur les boutons de verrouillage et déposez l'appui-tête.
SIÉGES À RÉGLAGE MANUEL
AVERTISSEMENTS

Ne placez pas de charge ou d'objets derrière le dossier de siege avant de l'avoir remis dans sa position
d'origine. Tirez sur le dossier du siège pour vous assurer qu'il est complètement enclenché lorsqu'il est ramén dans sa position d'origine. Un siège mal enclenché peut être dangereux en cas d'arrêt brutal ou de collision.

Après avoir lâché le levier, essayez de faire bouger le siège vers l'avant et l'arrière pour vous assurer qu'il esttoplément engagé dans son verrou.

Avance et recul des sièges

Réglage du support lombaire
E142199

Réglage de la hauteur du siège conducteur
E142198
Réglage de l'inclinaison

E142200
Rabattement du siècle passager vers l'avant
AVERTISSEMENTS

Ne conduisez pas avec le siège passager rabattu vers l'avant si le siège arrêté ou central situé derrière ge passager est occupé.

Ne conduisez pas avec des articles posés sur le dossier de siège plié.

Faites attention à ne pas vous coincer les doigts entre le dossier et l'armature du siècle lorsque vous tez le siege passager.

E142940
- Poussez le levier de verrouillage
- Rabattez le siège vers l'avant. Assurez-vous que le dossier de siège est rabattu et bien engagé dans ses verrous.
- Appuyez sur le levier de verrouillage pour ramener le siège en position verticale. Assurez-vous que le dossier de siège est correctement verrouillé en position.
SIÉGES ARRIÈRE
Rabattement des dossiers de sièges
AVERTISSEMENTS

Lorsque vous rabattez un dossier, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le dossier et l'armature de gège.

N'essayez pas de plier vers l'avant les coussins de siège arrêté.

Abaissez les appuis-tete.Voir Appuis-tete (page 82).

-
Appuyez sur les boutons de déverrouillage et maintenez-les enforcés.
-
Pousseze le dossier vers l'avant. Le coussin de siege est rabattu en même temps que le dossier de siege arrêté.
Déplément des dossiers de sièges
AVERTISSEMENTS

Lorsque les dossiers sont relevants, veillez à ce que l'occupant puisse voir les ceintures et qu'elle ne soient pas ces dérière les sièges.

Veillez à ce que les assises et les dossiers soient bien fixés et complètement engagements dans leurs villages.

SIÉGES CHAUFFANTS
AVERTISSEMENT

Les personnes insensibles à la douleur au niveau de leur peu à cause d'un âge avancé, d'une
maladie chronique, du diabète, de blessures, de médicaments, de l'alcool, de la fatigue ou de toute autre condition physique doivent être attentives lors de l'usage du siège chauffant. Le siège chauffant peut engendrer des brûlures, même à de basses températures, surtout lorsqu'il est utilisé sur des périodes prolongées. Veiliez à ne pas placer des matérieliaux isolants sur les sièges, tels qu'une couverture ou un coussin. Sinon, le siège chauffant risque de surchauffer. Veiliez à ne pas transpercer le siège avec des épingles, des aiguilles ou tout autre object pointu. Le non-respect de cette consigne peut endommager l'élement chauffant, ce qui peut ensuite provoquer la surchauffe du siège chauffant. Un siège chauffant surchauffé peut engendrer des blessures graves.
Veillez a ne pas :
- placer des objets lourds sur le siège ;
utiliser le siège chauffant si de l'eau ou tout autre liquide a eté renversé dessus ; laisser d'abord secher complètement le siège ;
utiliser les sièges chauffants lorsque le moteur ne tourne pas; le non-respect de cette consigne peut entrainer la décharge de la batterie du vehicule.
Pour l'emplacement des repères : Voir Contrat de licence d'utilisateur final (page 73).
Le siège chauffant ne fonctionne que lorsque le contact est mis.
La température maximum est atteinte après cinq ou six minutes. Cette température est réglée par un thermostat.
Le siège chauffant reste activé jusqu'à ce qu'il soit arrêté à l'aide de son commutateur ou bien jusqu'à ce que le contact soit coupé.
ACCOUDOIR DE SIÉGE AVANT

E95256
Note: Lorsque vous mettez le contact, vous pouvez utiliser la prise pour alimenter des équipements électriques de 12 volts, à une intensité maximal de 20 ampères.
Lorsque vous coupez le contact, l'alimentation électrique fonctionne seulement pendant 30 minutes maximum.
Note: Insérer uniquement une prise accessoire dans la prise de courant. Tout autre object endommagerait la sortie d'alimentation et grillerait les fusibles.
Note: Ne suspendre aucun accessoire ou support d'accessaire depuis la prise.
Note: Ne pas utiliser la prise de courant comme allume-cigares.
Note: L'utilisation incorrecte de la prise de courant risque d'entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par toute garantie.
Note: Fermer systématiquement le cache de la prise lorsqu'elle-ci n'est pas utilisé.
Faire tournier le moteur pour une utilisation optimale de la prise de courant. Pour éviter une décharge de la batterie :
- Ne pas utiliser la prise de courant plus de temps que nécessaire lorsque le moteur est coupé.
- Ne pas laisser d'appareil branché la nuit ou lorsque le vehicule reste en stationnement pendant des périodes prolongées.
Emplacement
Les prises de courant se trouvent :
- soit à l'arrière de la console centrale ;
- soit sur la console centrale.
ALLUME-CIGARES
Note: Ne pas maintainir l'élement chauffant de l'allume-cigares enforcé.
Note: Si vous utilisez la prise lorsque le moteur est arrêté, il est possible que la batterie se décharge.
Note: Lorsque vous mettez le contact, vous pouvez utiliser la prise pour alimenter des équipements électriques de 12 volts, à une intensité maximal de 20 ampères.
Note: Lorsque vous coupez le contact, l'alimentation électrique fonctionne seulement pendant 30 minutes maximum.
Note: Utiliser uniquement les connecteurs pour accessoires Ford ou les connecteurs prevus pour une utilisation avec des prises type SAE.

E103382
Enfconcer l'élément chauffant pour utiliser l'allume-cigares. Il est éjecté automatiquement.
PORTE-GOBELETS
AVERTISSEMENT

Ne place pas de boissons chaudes dans les porte-gobelets lorsque le vehicule est en mouvement.
PORTE-VERRE

E91508
GÉNÉRALITÉS
Si vous débranche la batterie, il se peut que votre vehicule présente des caractéristiques de conduite inhabituelles sur environ 5 miles (8 kilomètres) suite à son rebranchement. Ceci se produit car le système de gestion moteur doit se resynchroniser avec le moteur. Vous pouvez ignorer ces caractéristiques de conduite inhabituelles sur cette distance.
AVERTISSEMENTS

Un ralenti prolongé à un régime moteur élevé peut provoquer des températures extrémement élevées
au niveau du moteur et du système d'échévement, entrainant un risque d'incendie ou d'autres dommages.

Ne garez pas votre vehicule, ne le conduisez pas et ne le laisses pas tourner au ralenti sur de l'herbe
sèche ou toute autre surface sèche. Le système antipollution réchauffe le compartment moteur et le système d'échéappement, créé un risque d'incendie.

Ne démarrez pas le moteur dans un garage fermé ou tout autre espace confiné. Les gaz d'échéppement ont été toxiques. Ouvrez toujours la du garage avant de démarrer leur.

Si vous sentez une odeur de gaz d'échévement à l'intérieur du vehicule, faites-le contrôle
immédiatement par votre concessionnaire agréé. Ne conduisez pas votre vehicule si vous sentez une odeur de gaz d'échéppement.
Le système du groupe motopropulseur est conforme à toutes les exigences de la norme canadienne sur les équipements pouvant cause des interférences concernant le champ électrique d'impulsion ou les bruits radioélectriques.
Lorsque vous démarrez le moteur, évitez d'appuyer sur la pédale d'accéléateur avant et pendant cette opération. N'utilisez la pédale d'accéléateur que si vous avez du mal à démarrer le moteur.
COMMUTATEURD'ALLUMAGE

E72128
0 (désacté) - Le contact est coupé.
Note: Ne laissez pas la clé sur le contact au moment de couper le contact et de quitter le vehicule. Cela risque de décharger la batterie du vehicule.
I (accessoires) - Permet aux accessoires électriques comme la radio de fonctionner lorsque le moteur est coupé.
Note: Pour ne pas décharger la batterie du vehicule, évitez de laisser la clé de contact trop longtemps dans cette position.
II (acté) - Tous les circuits électriques sont opérationnels. Les témoins et les indicateurs sont allumés.
III (démarrage) - Pour lancer le moteur. Relâchez la clé dés que le moteur a démarré.
DÉMARRAGE SANSCLÉ
AVERTISSEMENTS

Le système peut ne pas fonctionner si la clé se trouve à proximé d'objects métalliques ou de dispositifs
électroniques comme des téléphones mobiles.

Contrôletz toujours que l'antivol de direction est désactivement avant de déplacer le vehicule.
Note: Le contact est automatiquement coupé lorsqu vous quittez le vehicule. Cela évite que la batterie se décharge.
Note: Une clé valide doit être présente dans l'habitacle pour étabir le contact et faire démarrer le moteur.
Appuyez une fois sur le bouton de démarriage (START). Il est situé sur la planche de bord, pres du volant de direction. Tous les circuits électriques et accessoires sont opérationnels, les témoins et indicateurs s'allument.

E142318
Démarrage avec une transmission manuelle
Note: Si vous relâchez la pédale d'embrayage pendant le démarriage du moteur, le démarreur)cesse de fonctionner et le circuit de bord revient en mode contact établi.
- Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
- Appuyez brievement sur le bouton.
Démarrage avec une transmission automatique
Note: Si vous relâchez la pédale de frein pendant le démarriage du moteur, le démarre cesse de fonctionner et le circuit de bord revient en mode contact établi.
- Mettre le levier sélecteur de transmission en position P ou N.
- Enoncez à fond la pédale de frein.
- Appuyez brievement sur le bouton.
Démarraged'un moteur Diesel
Note: Le lancement du moteur ne commence qu'une fois le témoin de préchauffage du moteur èteint. Ceci peut prendre plusieurs secondes par temps extrémement froid.
Démarrage impossible
Tous les vehicules
Le système ne fonctionne pas si :
Les fréquences de clè sont brouillées.
La batterie de la clé est décharge.
Si vous ne parvenez pas à démarrer votre vehicule, procédez comme suit.

E99666
- Tenez la clé pres de la colonne de direction, exactement comme illustré.
- Une fois la clé dans cette position, vous pouvez utiliser le bouton pourmettre le contact et lancer le moteur.
Boîte de vitesses manuelle
Note: Si vous relâchez la pédale d'embrayage pendant le démarriage du moteur, le démarre cesse de fonctionner et le circuit de bord revient en mode contact établi. Un message apparait sur l'affichage.
Si le moteur ne démarre pas lorsque vous\
vez enforcé complètement la pédale\
d'embrayage et appuyé sur le bouton:
- Enoncez complètement les pédales d'embrayage et de frein.
- Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le moteur démarre.
Arrêt du moteur lorsque le vehicule est à l'arrêt
Note: Le contact, tous les circuits électriques, les témoins et indicateurs sont coupés/éteints.
Boîte de vitesses manuelle
Appuyez brievement sur le bouton.
Transmission automatique
-
Mettre le levier selecteur de transmission en position P.
-
Appuyez sur le bouton.
Arrêt du moteur lorsque le vehicule se déplace
AVERTISSEMENT
Arrête le moteur alors que le vehicule se déplace encore peut entrainer une diminution des capacités de freinage et de la direction assistée. La direction n'est pas verrouillée, mais un effort plus important est nécessaire. Lorsque le contact est coupé, certains circuits électriques, tímoins et indicateurs peuvent aussi être éteints.
- Appuyez sur le bouton et maintenez-le enforcé pendant une seconde minimum ou appuyez dessus trois fois en deux secondes.
- Déplacez le levier sélecteur de transmission en position N et utilisez les freins pour arrêter votre vehicule en toute sécurité.
- Une fois votre vehicule arrêté, déplacez le levier sélecteur de transmission en position P ou N et coupez le contact.
VERROU DE DIRECTION
AVERTISSEMENT
Contrôlez toujours que la direction est déverrouillée avant de déplacer le vehicule.
Véhicules sans système de démarrage sans clé
Pour verrouiller le volant de direction :
- Retirez la clé du commutateur de démarrage.
- Faites légèrement tourner le volant de direction pour engager le verrou.
Véhicules avec système de démarrage sans clé
Note: L'antivol de direction ne s'engage pas lorsque le contact est établi ou si le vehicule se déplace.
Votre vehicule est équipé d'un antivol de direction à commande électronique. Il fonctionne automatiquement.
L'antivol de direction est engagé au bout d'une courte durée une fois que vous avez garé votre vehicule et que la clé passive est hors du vehicule.
Déverrouillage du volant
Véhicules avec transmission automatique
Mettez le contact ou enforcez la pédale de frein.
Véhicules avec transmission manuelle
Mettez le contact ou enforcez la pédale d'embrayage.
DÉMARRAGED'UNMOTEURÀ ESSENCE
Note: You ne pouvez actionner le démarreur que pendant une durée limite, par exemple 10 secondes. Le nombre de tentatives de démarage est limité à six environ. Une fois cette limite atteinte, le système interdit tout autre essai pendant une durée déterminée, par exemple 30 minutes.
Moteur froid ou chaud
Véhicules avec transmission manuelle
Note: N'appuyez pas sur la pédale d'accéléateur.
Note: Si vous relâchez la pédale d'embrayage pendant le démarriage du moteur, le démarreur)cesse de fonctionner et le circuit de bord revient en mode contact établi.
- Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
- Démarrez le moteur.
Véhicules avec transmission automatique
Note: N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur.
- Mettez le levier sélecteur de transmission en position P ou N.
- Démarrez le moteur.
Tous les vehicules
Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes,patientez quelques instants et essayez de nouveau.
Si le moteur ne démarre pas après trois tentatives, patientez 10 secondes puis suivez la procédure Moteur noyé.
Si vous éprouvez des difficultés à démarrer le moteur lorsquela température est inférieure à -25 °C (-13 °F), enforcez la pédale d'accéléateur à mi-chemin de sa course, puis réessayez.
Moteur noyé
Véhicules avec transmission manuelle
- Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
- Enforcez complètement la pédale d'accéléateur et l'immobiliser.
- Démarrez le moteur.
Véhicules avec transmission automatique
-
Mettez le levier sélecteur de transmission en position P ou N.
-
Enforcez complètement la pédale d'accéléateur et l'immobiliser.
- Démarrez le moteur.
Tous les vehicules
Si le moteur ne démarre pas, répétez la procédure de démarrage Moteur froid ou chaud.
Régime de ralent du moteur après le démarrage
La vitesse de ralenti du moteur immédiatement après le démarrage est optimisée de façon à minimiser les émissions du vehicule, à assurer un comfort optimal dans l'habitacle et à maximiser les économies de carburant.
La vitesse de ralenti varie en fonction de plusieurs facteurs, comme notamment les composants du vehicule, la température ambiente ou les demandes des systèmes électriques ou de climatisation.
Démarrage impossible
Véhicules avec transmission manuelle
Si le moteur ne démarre pas lorsque vous avez enforcé complètement la pédale d'embrayage et que la clé de contact est sur la position III :
- Enoncez complètement les pédales d'embrayage et de frein.
- Placez la clé sur la position lIj jusqu'ace que le moteur démarre.
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR DIESEL
Moteur froid ou chaud
Tous les vehicules
Note: Lorsque la température est inférieure à -15 °C (5 °F), il peut être nécessaire de lancer le moteur pendant une période pouvant aller jusqu'à 10 secondes.
Note: Vous ne pouvez actionner le démarreur que pendant une durée limite.
Note: Au bout d'un nombre limite de tentatives de demarrer le moteur, le système interdira tout autre essai pendant une durée déterminée, par exemple 30 minutes.

Etablissez le contact et attendez que le témoin de préchauffage s'éteigne.
Véhicules avec transmission manuelle
Note: Ne pas appuyer sur la pédale d'accéléateur.
Note: Si vous relâchez la pédale d'embrayage pendant le démarriage du moteur, le démarreur)cesse de fonctionner et le circuit de bord revient en mode contact établi.
- Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
- Démarrez le moteur.
Véhicules avec transmission automatique
Note: Ne pas appuyer sur la pédale d'accéléateur.
Note: Si vous relâchez la pédale de frein pendant le démarriage du moteur, le démarre cesse de fonctionner et le circuit de bord revient en mode contact établi.
- Mettez le levier sélecteur de transmission en position P ou N.
- Enfonce à fond la pédale de frein.
- Démarrez le moteur.
Démarrage impossible
Véhicules avec transmission manuelle
Sile moteur ne démarre pas alors que vous avez enforcé complètement la pedale d'embrayage et que la clé de contact est en position III:
- Enoncez complètement les pédales d'embrayage et de frein.
- Tournez la clé sur la position III jusqu'à ce que le moteur démarre.
FILTRA PARTICULES DIESEL
Le filtrte fait partie du système de réduction des rejets polluants de votre vehicule. Il filtrte les particules diesel nocives (suie) continues dans les gaz d'échéppement.
Régénération
AVERTISSEMENTS

Ne garez pas le vehicule et ne laissiez pas le moteur tourner au ralenti au-dessus de feuilles ou d'herbes ou autres matieres inflammables. Processus de regeneration du filtré à cules produit des températures de gaz, appement très élevées et appement dégage une chaleur déerable pendant et après la réparation, mais aussi après l'arrêt duur. Risque d'accordie.

Evitez de tomber en panne de carburant.
Note: Pendant la régénération à bas régime ou au ralenti, il est possible qu'une odeur de métal chaud ou qu'un cliquetis metallique soit perceptible. Cela est normal et s'explique par les températures élevées atteintes au cours de la régénération.
Note: Le ventilateur peut continuer de tourner un petit moment après la coupure du moteur.
Un filtron normal doit etre remplace periodique. Le filtrer a particules diesel devoiture vehicule requiert une regeneration periodique afin de fonctionner correctement.Vote vehicule execute cette procedure automatique.
Sivos déplacements correspondant à l'une des situations suivantes :
- Vous ne parcourez que de petites distances.
- Vous coupez et allumez liéquement le contact.
Vos déplacements comptent de nombreuses escalations et décélérations.
Vous doivent appuyez l'obligation de la responsabilité du travail, en cas d'une maladie.
Conduisez votre vehicule dans des conditions plus favorables, c'est-à-dire à une vitesse plus élevé en conduite normale sur une grande route ou une autoroute pendant 20 minutes minimum. Ce trajet peut comprendre de courts arrêts qui n' affectent alors pas le processus de régénération.
- Evitez les périodes prolongées de fonctionnement au ralenti, respectez les limitations de vitesse et tenez compte de l'etat des routes et des conditions de circulation.
- Ne coupez pas le contact.
- Sélectionnez la vitesse ajustate pourmaintenir le régime moteur entre 1500 et 3000 tr/min.
MISE À L'ARRÊT DU MOTEUR
Véhicules avec turbocompresseur
AVERTISSEMENT

Ne coupez pas le contact alors que le moteur tourne à haut régime. Si vous le faites, le turbocompresseur
continuera de tourner avec une pression d'huile moteur nulle. Ceci peut entraîner une usure prématurée des paliers du turbocompresseur.
Relâchez la pédale d'accélérateur.
Attendez que le moteur soit revenu au ralenti puis coupez le contact.
DÉMARRAGE-ARRÊT
Note: Sur les vehicules équipés de la fonction arrêt/démarrage, les exigences impôSES à la batterie sont différentes. Il faut la replacer par une batterie correspondant exactement aux mêmes spécifications que la batterie d'origine.
Le système réduit la consommation de carburant et les émissions de CO2 en coupant le moteur lorsque vous vehicule est au ralenti, par exemple aux yeux de signalisation. Le moteur redémarre automatiquement lorsque vous appuyez sur la pédale d'embrayage ou lorsqu'un système du vehicule l'exige, par exemple pour recharger la batterie.
Pour profiter au maximum du système, déplacez le levier sélecteur de transmission en position neutre et relâchez la pédale d'embrayagependant tout arrêt supérieur à trois secondes.
Utilisation du Démarrage/Arrêt
AVERTISSEMENTS

Le moteur peut redémarrer automatiquement si le système l'exige.

Coupez le contact avant d'ouvrir le capot ou d'effectuer toute opération d'entretien.

Toujours couper l'allumage avant de quitter votre vehicule car le système peut avoir coupé le moteur tandis allumage reste en marche.
Note: Le système fonctionne uniquement lorsque le moteur est chaud et lorsque la température extérieure est comprise entre 0^ (32 °F) et 30 °C (86 °F).
Note: Si vous faites caler le moteur et que vous relâchéz ensuite la pédale d'embrayage en peu de temps, le système redémarre automatiquement le moteur.
Note: Le témoin de la fonction démarrage/arrêt est allumé en vert lorsque le moteur s'arrête. Voir Témoins d'ajretissement et indicateurs (page 57).
Note: Lorsque le témoin de la fonction démarrage/arrêt clignote en orange, placez le levier sélectionur de transmission en position neutré ou enforcez la pedale d'embrayage.
Note: Le système est désactifé s'il détecte un dysfonctionnement. Faites contrôle le système par un concessionnaire agréé.
Note: Lorsque vous désactivez le système, le commutateur s'allume.
Note: Le système est automatiquement activé chaque fois que vous mettez le contact. Pour désactiver le système, enforcer le commutateur sur la planche de bord. Le système ne sera désactivé que pour le cycle d'allumage actuel. Pour l'activer, l'enforcer de nouveau. Pour l'emplacement des éléments Voir Bref aperçu (page 9).

Pour arrêté le moteur
- Arrétez votre vehicule.
- Amenez le levier selecteur de transmission en position neutre.
- Libérez la pédale d'embrayage.
- Relâchez la pédale d'accélérateur.
Le système peut ne pas couper le moteur dans certaines conditions, par exemple :
Pour maintenir le climat interieur.
La tension de batterie est faible.
La température extérieure est trop basse ou trop élevé.
La portec conducteur a ete ouverte.
- Température de fonctionnement basse du moteur.
\section*{Caracteristiques de conduite uniques}
- Niveau faible de dépression du système de freinage.
Si une vitesse de 5km / h (3 mph) n'apas ete depassee.
La ceinture de sécurité du conducteur n'a pas ete bouclée.
Pour redémarrer le moteur
Note: Le levier sélecteur de transmission doit se couver en position neutre.
Appuyez sur la pédale d'embrayage.
Le système peut redémarrer le moteur sous certaines conditions, par exemple :
- la tension de batterie est faible.
Pour maintenir le climat interieur.
PRECAUTIONS DE SECURITÉ
AVERTISSEMENTS

Ne replissez pas trop le réseau de carburant. La pression presente dans un réseau trop rempli peut se qucer des fuites, des projections de flurant et donc un incendie.

Il se peut que le circuit d'alimentation en carburant soit sous pression. Si vous entendez un sifflement pres de l'ope de remplissage du carburant (ème Easy Fuel sans bouchon), ne les pas l'appoint en carburant tant que bruit n'a pas disparu. Sinon, du bruant risque de jaillir et d'entrainer des tâures graves.

Les carburants automobiles peuvent être à l'origine de blessures graves, voire de décès, en cas de mauvaise action ou manipulation.

La circulation de carburant via un piston et pompe à carburant peut produit de l'électricité statique, qui déclencher un incendie si le carburant transféré dans un conteneur non misère.

L'éthanol et l'essence peuvent contenir du benzène, qui est un agent cancérigène.

Lorsque vous faites l'appoint d'essence, coupez systématiquement le moteur ettz toute présence d'étincelles ou deimes nues pres du goulot de glissage. Ne fumez jamais pendant quefaites l'appoint de carburant. Lesurs de carburant sont extrémementdereuses dans certaines conditions. Il leviter d'inhaler une trop grandite de gaz.
Respectez les consignes suivantes lorsque vous manipulez du carburant automobile :
- Eteignez tout produit pour fumeur et toute flamme neue avant de faire l'appoint de carburant.
- Coupez systématiquement le moteur de votre vehicule avant de faire l'appoint de carburant.
- Les carburants automobiles peuvent s'avérer nocifs, voir mortels en cas d'ingestion. Les carburants comme l'essence sont hautement toxiques et peuvent entraîner la mort ou des blessures irréversibles en cas d'ingestion. En cas d'ingestion de carburant, appelez immédiatement un醫師, même si aucun symptôme n'est encore apparent. Les effets toxiques du carburant peuvent rester imperceptibles pendant plusieurs heures.
-
Evitez d'inhaler des vapeurs de carburant. L'inhalation de vapeurs de carburant de tout type en trop grande quantité peut entraîner des irritations des yeux et des voies respiratoires. Dans les cas les plus graves, l'inhalation excessive ou prolongée de vapeurs de carburant peut entraîner des maladies graves et des blessures irréversibles.
Evitez toute projection de carburant dans les yeux. Si vous receivez des projections de carburant dans les yeux, retirez vos lentilles de contact (le cas échéant), rincez immédiatement à l'eau pendant 15 minutes et consultez un médecin. Le fait de ne pas demander un avis Médical compétent peut se solder par des blessures irréversibles.
-
Les carburants peuvent également s'avérer nocifs lorsqu'ils pénétrel l'épiderme. En cas de projection de carburant sur la peau, les vêtements ou les deux, retirez immédiatement les vêtements souillés et lavez soignement la peau avec de l'eau et du savon. Un contact repété ou prolongé de la peau avec du carburant sous forme liquide ou avec des vapeurs de carburant peut provoquer des irritations cutanées.
- Soyez particulièrement vigilant si vous étés sous "Antabuse" ou tout autre traitement à base de disulfirame contre l'alcoolisme. L'inhalation de vapeurs de carburant ou le contact cutané avec ces produits sont susceptibles d'entrainer des effets indésirables. Chez les sujets sensibles, des blessures ou maladies graves peuvent survenir. En cas de projection de carburant sur la peau, lavez soigneusement la peau avec de l'eau et du savon. Consultez immédiatement un médecin en cas d'apparition d'effets indésirables.
QUALITÉ DU CARBURANT - ESSENCE
AVERTISSEMENTS

Ne mélangez pas l'essence avec de l'huile, du diesel ou d'autres liquides. Ceci pourrait déclencher une réaction que.

N'utilisez pas de l'essence plombée ou avec des additifs contenant d'autres composés métalliques (à de manganèse par exemple). Il s aient endommager le système ollution.
Note: Nous recommendons l'utilisation d'un carburant de haute qualité uniquement.
Note: Nous vous déconseillons l'utilisation d'additifs ou d'autrestraitements pour moteur dans le cadre d'uneutilisation normale du vehicule.
Utilisez de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane égal ou supérieur à 95 et répondant à la Specification définie par la norme EN 228, ou à la specifications nationale équivalente.
Des melanges d'ethanol ne dépassant pas 10% (E5 et E10) peuvent être utilisé dans votre vehicule.
Stockage à long terme
L'essence contient généralement de l'éthanol. Nous vous recommendons de replir le réserve d'un carburant ne contenant pas d'éthanol si vous ne souhaitez pas utiliser votre vehicule pendant plus de deux mois. Vous pouvez également demander conseil à votre concessionnaire.
QUALITÉ DU CARBURANT - DIESEL
AVERTISSEMENTS

Ne mélangez pas du diesel avec de l'huile, de l'essence ou d'autres liquides. Ceci pourrait déclencher une on chimique.

N'ajoutez pas de kerosene, de paraffine ou d'essence au diesel. Ceci pourrait endommager le circuit mentation.

Utilisez un diesel conforme à la norme EN 590 ou à la spécification nationale correspondante.
Note: Nous recommendons l'utilisation d'un carburant de haute qualité uniquement.
Note: Nous vous déconseillons l'utilisation d'additifs ou d'autrestraitements pour moteur dans le cadre d'une'utilisation normale du vehicule.
Note: Nous vous déconseillons l'utilisation d'additifs pour empêcher le calaminage du carburant.
Stockage à long terme
La plupart des carburant diesel contiennent du biodiesel. Nous vous recommendons de replir le réserve avec un carburant ne contenant pas de biodiesel si vous avez l'intention de ne pas utiliser votre vehicule pendant plus de deux mois. Vous pouvez également demander conseil à votre concessionnaire.
PANNE SÉCHE
Evitez de tomber en panne de carburant : cette situation pourrait avoir un effet négatif sur les composants du groupe motopropulseur.
Si vous tombez en panne de carburant :
- Àprous avoir fait le plein de carburant, il sera peut-être nécessaire de faire passer le commutateur d'allumage de la position Arrêt à la position Marche plusieurs fois, pour que le circuit d'alimentation puisse acheminer le carburant du réservoir au moteur. Le démarrage du moteur prend quelques secondes de plus qu'en temps normal. Pour les systèmes d'allumage sans clé, il suffit de démarrer le moteur. Le démarrage est plus long qu'en temps normal.
- En général, il suffit d'ajouter 4,6 litres (1 gallon) de carburant pour redémarrer le moteur. Si le vehicule se trouve sur une forte pente lorsqu'il tombe en panne d'essence, il peut être nécessaire d'ajouter plus de 4,6 litres (1 gallon).
Remplissage à l'aide d'un bidon de carburant
AVERTISSEMENTS

Ne pas insérer lebec verseur du bidon de carburant ou d'entonnoir du commerce dans le circuit alimentation sans bouchon. Cela cerait d'endommagerle circuit alimentation et le joint.Le carburant erait alors de fuir sur le sol au lieu delir le réservoir,entainant ainsi un de graves blessures.

Ne pas forcer l'ouverture du circuit de carburant sans bouchon en poussant ou utiliser comme levier objets extérieurs. Cela risquerait dommager le circuit d'alimentation et, et de vous blesser vous ou d'autres onnes.
Note: Ne pas utiliser d'entonnoir du commerce ; ils ne sont pas compatibles avec le circuit d'alimentation sans bouchon et risqueraient de l'endommager. Les entonnoirs fournis sont spécialement concus pour être utilisés avec le vehicule en toute sécurité.
Pour replir le réservoir de carburant du vehicule à partir d'un bidon de carburant, utiliser l'entonneur fourni avec le vehicule.

E142668
-
La boîte à gants contient un entonnoir.
-
Inséorer lentement l'entonnoir dans le circuit de carburant sans bouchon.
- Remplir le réserve avec le carburant du bidon.
- Une fois l'opération effectuee, nettoyer l'entonnoir ou l'éliminer conformément aux réglementations. Si vous désissez demettre l'entonnoir au rebut, vous pouvez acheter des entonnoirs supplémentaires après de toute concessionnaire agréé.
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
AVERTISSEMENT

Ne pas garer le vehicule ou laisser le moteur tournier au ralenti au-dessus de feuilles ou d'herbes sèches ou s matières inflammables.
L'échévement émet une quantité considérable de chaleur pendant le fonctionnement du moteur mais aussi un certain temps après la coupure du contact. Risque d'incendie.
Conduite avec un convertisseur catalytique
AVERTISSEMENTS

Evitez de tomber en panne de carburant.

N'actionnez pas le démarreur pendant de longues périodes consécutives.

Ne faites pas fonctionner le moteur lorsqu'un fil de bougie est débranché.

Ne démarrez pas le moteur en poussant ou remorquant le vehicule. Utilisez des câbles volants. Voir
Démarriage du vehicule à l'aide de câbles volants (page 133).
AVERTISSEMENTS

Ne coupez pas le contact pendant la conduite.
RAVITAILLEMENT
AVERTISSEMENTS

Ne tentez pas de démarrer le moteur si vous avez rempli le réservoir de carburant avec un carburant
incorrect. Ceci pourrait endommager le moteur. Faites immédiatement contrôle le système par un concessionnaire/agréé.

Ne pasapprocher de flammes ou de chaleur pres du circuit d'alimentation.Le circuit
d'alimentation est sous pression. Il y a risque de blessures en cas de fuite du circuit d'alimentation.

Si vous lavez votre vehicule au jet haute pression, aspergez le volet de replissage de carburant
brièvement et à une distance toujours supérieure à 200 millimétres (8 pouces).

Nous vous recommendons de patienter au moins 10 secondes avant de retarder le pistolet pour
perméttre l'écoulement dans le réservoir de tout carburant résiduel.

Cessez le ravitationnement après le second arrêt du pistolet de
reemplissage. Cette pratique permet de conserver dans le réserveur un volume d'expansion adequat, qui empêche tout refoulement de carburant. Une projection de carburant pourrait constituer un risque pour les autres usagers.

Pendant la totalité du processus de ravitationllement, ne retirez pas le pistolet de remplissage de sa
position alors qu'il est complètement inséré.
Carburant et ravitallement
Note: Il n'est pas possible d'ouvrir entiement la portecoulissante lorsque la trappe du réservoir de carburant est ouverte.
Note: Voitre vehicule ne dispose pas d'un bouchon de replissage de carburant.

- Appuyer sur la trappe pour l'ouvrir. Ouvrir totalement la trappe jusqu'en butée.

Note: Le dispositif de blocage à ressort s'ouvre lorsque vous introduisez un pistolet de replissage d'un diamètre ajustat. Ce dispositif évite les erreurs de ravaitissement.
- Insérez le pistolet de replissage jusqu'à la première encoche du pistolet A (encoche comprise). Le faiser reposer sur le couvercle de l'ouverture du tuyau de replissage.

- Ne pas maintainir le pistolet en position B pendant le replissage. Maintenir le pistolet en position A peut entraver l'écoulement du carburant et couper le pistolet de replissage avant que le réservoir soit plein.

- Utiliser le pistolet de replissage au sein de la zone indiquée.

- Soulever légèrement le pistolet de remplissage pour le dégager.
CONSOMMATION DE CARBURANT
Note: La quantité de carburant utilisable dans la réserve varie et vous ne devez pas vous baser sur des estimations pour parcouir plus de kilomètres. Lorsque vous replissiez votre vehicule après que la jauge de carburant a indiqué que le réservoir était vide, il est possible que vous ne puissiez pas faire le plein à la capacité annunciée du réservoir, la réserve de carburant étant toujours présente dans le réservoir.
Les données sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant sont dérivées de tests en laboratoire conformes à la réglementation (CE) 715/2007, et ses modifications successives, et effectuels par tous les fabricants de vehicules.
Ils sont conçus en guise de comparaison entre les marques et les modèles de vehicules. Ils ne sont pas destinés à représentier la consommation de carburant réelle de votre vehicule. La consommation de carburant réelle est régie par de nombreux facteurs, notamment le style de conduite, la conduite à grande vitesse, la fréquence des arrêts/démarrages, l'utilisation de la climatisation, les accessoires posés, la charge utile, le remorquage, etc.
La capacité annihilée est la somme de la capacité indiquée et de la réserve. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans un réserve plein et celle du réserve lorsque laJAuge de carburant indique qu'il est vide. La réserve est la quantité de carburant restant dans le réserve après que laJAuge de carburant a indiqué qu'il était vide.
Remplissage du réservoir
Pour obtenir des résultats constants lors du replissage du réservoir de carburant :
- Coupe le contact avant de faire le plein de carburant. L'indication obtenue est inexacte si vous laissez le moteur tourner.
Utilisez le même débit de replissage (faible-moyen-elevé) chaque fois que vous remplissez le réservoir.
- Ne dépassez pas deux arrêts automatiques du pistolet lors du replissage.
Les résultats sont plus précis lorsque la méthode de replissage utilisé est la même.
Calcul des économies de carburant
Ne mesures pas les économies de carburant sur les premiers 1600 km (1000 miles) parcours (periode de rodage de votre moteur). La mesure obtenue est plus précise après avoir parcouru 3200 - 4800 km (2000 - 3000 miles). Les dépenses en carburant, la fréquence de replissage ou les relevés de la jauge de carburant ne constituent pas des méthodes fiables pour mesurer les économies de carburant.
-
Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le relevé initial du compteur.
-
Chaque fais que vous replisssez le réservoir, notez la quantité de carburant ajoutée.
- ÀpRES avoir rempli le réservoir trois à cinq fois, remplissez le réservoir de carburant et notez le relevé du compteur.
- Soustrayez le relevé initial du compteur du nouveau relevé.
- Calculez l'économie réalisée en multipliant le nombre de litres par 100 et en divisant le chiffre obtenu par le nombre de kilomètres parcours (ou divisez le nombre de miles parcours par les gallons de carburant utilisés).
Notez les valeurs obtenues pendant au moins un mois et enregistrez également le type de conduite (ville ou autoroute). Cela fournit une estimation précise des économies de carburant de votre vehicule correspondant aux conditions de conduites actuelles. En outre, en notamment ces valeurs en et e t h i v o u rrez voir l'impact de la tempereature sur les economies de carburant. De maniere generale, de basses temperatures vont de pairo avec de faibles economies de carburant.
SPÉCIFICATIONSTECHNIQUES
Valeurs de consommation de carburant
| Version | En ville | Sur route | Ville et route | Émissionsde CO2 |
| L/100 km (mpg) | L/100 km (mpg) | L/100 km (mpg) | g/km |
| 1,0L EcoBoost (74 kW/100 ch) sans marche-arrêt | 6,6 (42,8) | 4,3 (65,7) | 5,1 (55,4) | 119 |
| 1,0L EcoBoost (74 kW/100 ch) avec marche-arrêt | 6 (47,1) | 4,2 (67,3) | 4,9 (57,6) | 114 |
| 1,0L EcoBoost (90 kW/120 ch) | 6 (47,1) | 4,2 (67,3) | 4,9 (57,6) | 114 |
| 1.4 L Duratec-16V | 7,9 (35,8) | 4,9 (57,6) | 6 (47,1) | 139 |
| 1.6 L Duratec-16V Ti-VCT | 8,6 (32,8) | 5,1 (55,4) | 6,4 (44,1) | 149 |
| 1.5L Duratorq-TDCi | 4,7 (60,1) | 3,6 (78,4) | 4 (70,6) | 104 |
| 1.6 L Duratorq-TDCi | 4,8 (58,9) | 3,8 (74,3) | 4,1 (68,9) | 109 |
BOITE DE VOTESSES MANUELLE
Engagement de la marche arrière
N'engagez pas la marche arrriere pendant que votre vehicule est en mouvement, faute de quoi la boite de vittesses pourrait etre endommagée.
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENT

You'vedeztoujours serrer complètementlefreinàmain etveiller àmettre le levier选出eur demissionen positionP.Coupez leactetretirezlacléavantdequitterle rule.

Positions du levier de vitesse
E133124
P Stationnement (Stamener)
R Marche arrriere
N Point mort
D Marche avant
S Mode Sport et passage manuel des vitesses
+ Montée de rapport manuelle
- Descentedrapportsmanuelle
AVERTISSEMENT

Appuyez sur la pédale de frein avant le de déplacer le levier sélecteur de la transmission et maintainez-la ancée jusqu'àu moment du départ itif.
Appuyez sur le bouton du levier sélecteur de transmission pour changer de position.
La position selectionnée sur le levier selecteur de transmission est indiquée sur l'écran d'information.
P (stationnement)
AVERTISSEMENTS

Placez le levier sélecteur de transmission en position de stationnement une fois seulement或者其他 vehicule est immobile.

You'vedeztoujoursserrerlefreinà mainetplacerelevierselecteurde transmissionenpositionPavant de dervotrevehicule.Verifiezquelelevierrteurde transmissionest bien quillédans cette position.
Note: Un signal sonore retentit à l'ouverture de la porte conducteur si le levier sélecteur n'est pas sur la position de stationnement (P).
Dans cette position, aucune puissance n'est transmise aux roues motrices et la transmission est bloquée. Il est possible de démarrer le moteur lorsque le levier sélecteur de transmission est dans cette position.
R (marche arrière)
AVERTISSEMENTS

Mettez le levier selector de transmission en position de marche arrêté uniquement lorsque le
vécuule est complètement arrêté et le moteur au ralenti.

Voudevez tousyouv arietre complètement avant de quitter la position de marche arriere.
Placez le levier selector de transmission en position de marche arrête pour permettre au vehicule de se déplacer vers l'arrière.
N (point mort)
Dans cette position, aucune puissance n'est transmise aux roues motrices mais la transmission n'est pas bloquée. Il est possible de démarrer le moteur lorsque le levier sélecteur de transmission est dans cette position.
D (marche avant)
Note: Le passage ne s'effectue que lorsque la vitesse du vehicule et le régime moteur sont appropriés.
Note: Vous pouvez outre-passer la vitesse actuellément sélectionnée à l'aide des boutons + et -.
Sélectionnez la position marche avant (D) pour obtenir le passage automatique des vitesses.
La transmission sélectionne le rapport qui offre des performances optimales pour la température ambiente, le profil de la route, le chargement du vehicule et le comportement du conducteur.
ModeSport et passagemanuel des vitesses
Mode Sport
Note: En mode sport, la transmission fonctionne normalement mais les rapports sont seLECTIONNés plus rapidement et à des régimes plus élevés.
Note: En mode sport, un S est affiché sur l'écran d'information.
Pour activer le mode sport, placez le levier sélecteur de transmission sur la position S. Le mode sport reste actif jusqu'à ce que vous changiez manuellement de vitesse à l'aide de + et - ou que vous rameniez le levier sélecteur de transmission en position D.
Passage manuel
AVERTISSEMENTS

Ne maintenez pas les boutons en permanence sur - ou +.

La boîte de vittesses rétrograde automatiquement au rapport inférieur lorsque la vitesse duule est trop faible.
Appuyez sur le bouton - pour descendre les rapportes et appuyez sur le bouton + pour monter les rapports.
Il est possible de sauter des rapportes en appuyant plusieurs fois de suite à brefs intervalles.
Le mode manuel fournit aussi une fonction de kickdown. Reportez-vous à Rétrogradation forcee.
Conseils pour la conduite d'un vehicule à transmission automatique
AVERTISSEMENT

Ne laisses pas tournier le moteur au ralenti trop longtemps avec les freins serrés.
Demarrage
- Desserrez le frein de stationnement.
- Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accéléateur.
Arrêt
- Relâchez la pédale d'accélérateur et appuyez sur la pédale de frein.
- Serrez le frein de stationnement.
- Amenez le levier sélecteur de transmission en position N ou P.
Le levier sélecteur de transmission étant en position D, enforcez à fond la pédale d'accéléateur pour sélectionner le rapport immédiatement inférieur et obtenir des performances optimales. Relâchez la pédale d'accéléateur lorsque vous n'avez plus besoin du kickoff.
Si votre vehicule est immobilisé dans de la boue ou de la neige
Note: Ne déplacez pas le vehicule d'avant en arrrière si le moteur n'est pas à une température normale de fonctionnement; vous risqueriez d'endommager la transmission.
Note: Ne déplacez pas le vehicule d'avant en arrêté pendant plus d'une minute sous peine d'endommager la transmission et les pneus ou de provoquer une surchauffe du moteur.
Si vous véchicule est coincé dans de la boue ou de la neige, vous pouvez le dégager en alternant la marche avant et la marche arrrière et en faisant une pause entre chaque changement de manière régulière. Appuyez doucement sur l'accéléateur pour chaque vitesse.
Levierde déverrouillage d'urgence de la position de stationnement
AVERTISSEMENTS

Ne conduisiez pas votre vehicule sans vous assurer que les peux stop fonctionnement.

Si le frein a main est totalement desseré mais que le témoin de frein reste allumé, il est possible que les ne fonctionnment pas correctement. Actez un concessionnaire/agréé.
Utilisez ce levier pour sorting le levier sélecteur de transmission de la position stationnement (P) en cas de dysfonctionnement électrique ou si vous batterie est à plat.

- Serrez le frein à main et coupez le contact avant de suivre cette procédure.
- Déposez la vis de fixation.
- Déposez le panneau létal de console centrale.

E142214
Note: Le levier est rose.
- Enforcez la pédale de frein. A l'aide d'un outil approprié, faites tourner le levier vers l'avant tout en tirant le levier sélecteur de transmission hors de la position de stationnement et en l'amenant au point mort.
Note: Consultez un concessionaire agreéès que possible si vous utilisez cetteprocedure.
Ce système ne remplace pas le frein de stationnement. Lorsque vous quittez votre vehicule, vousdezues serrer le frein a main et laisser le sélecteur de transmission en position atoonnement).

Voudevez rester dans votre vehicule une fois que vous avez activé le systeme.

Voues à tout moment responsable du contrôle de votre vehicule, de la surveillance du
système et de toute intervention eventuellement nécessaire.
AVERTISSEMENTS

Si le régime moteur est trop élevé ou si une anomalie est détectee, le système est désactivé.
Ce système facilité le démarrage du vehicule en côte, sans utiliser le frein de stationnement.
Lorsque la fonction est active, votre vehicule reste stationnaire deux à trois secondes dans la pente après que vous ayez lâché la pédale de frein. Cela vous laisse le temps de déplacer votre pied de la pédale de frein à la pédale d'accéléateur. Les freins se desserrent automatiquement des que le moteur a développé une puissance motrice suffisante pour empêcher le vehicule de dévaler la pente. Cette fonction est utile en cas de démarrage en côte (depuis la rampe d'un parc de stationnement, des yeux de circulation ou lors d'une marche arrrière pour se garer dans une montée, par exemple).
Le système est automatiquement activé sur toute pente susceptible d'entrainer un recul significatif du vehicule.
Utilisation de l'assistance au démarrage en côte
- Appuyez sur la pédale de frein pour immobiliser complètement votre vehicule. Gardez la pédale de frein enforcée.
- Si les capteurs détectent que votre vehicule est sur une pente, le système est automatiquement activé.
-
Lorsque vous retirez votre pied de la pédale de frein, votre vehicule reste immobile dans la pente pendant environ deux ou trois secondes. Ce temps de maintainien est automatiquement prolongé si vous étes en train de démarrer.
-
Demarrer de la manière habituelle. Les freins sont desserrés automatiquement.
Activation et désactivation du système
Note: Le système ne peut être activé et désactivé que sur les vehicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle.
Note: Une fois que vous avez désactivé le système, il reste inactif jusqu'à ce que vous l'activiez de nouveau.
Votre vehicule you est remis avec le
systeme deja activé. You pouvez
desactiver cette fonction si vous le désirez:
Voir Generalités (page 62).
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT

Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui
s'imposent.
Note: Il est normal d'entendre un bruit occasionnel en provenance des freins. S'il s'agit d'un bruit de métal contre métal, d'un grincement continu ou d'un crissement aigu continu, les garnitures de frein sont peut'être usées. Si le volant de direction vibre ou tremble en continu lors du freinage, le vehicule doit être contrôle par un concessionnaire/agréé.
Note: La poussière de frein peut s'accumuler dans les roues, même lors de conditions normales de conduite. La présence d'un peu de poussière est inévitable lorsque les freins s'usent. Voir Nettoyage des jantes en alliage (page 168).
Lorsque les freins sont mouillés, l'efficacité du freinage est diminuée. A la sortie d'une station de lavage ou après avoir roule sur de l'eau stagnante, exercer plusieurs pressions légères sur la pédale de frein pour secher les freins.
Assistance au freinaged'urgence
L'assistance au freinage d'urgence détecte un freinage brutal en mesurant la force avec laquelle vous appuyez sur la pédale de frein. Elle fournit une puissance de freinage optimale aussi longtemps que vous maintainez la pression sur la pédale. L'assistance au freinage d'urgence peut réduire les distances d'arrêt dans les situations critiques.
Système de freinage antiblocage
En évitant le blocage des freins, ce système vous aide à conserver la maitrise de la direction et donc à maintainir la stabilité du vehicule lors d'un freinage d'urgence.
INTERRUPTEURDECOUPURE D'ALIMENTATION
Note: Quand le système fonctionne, des pulsations sont dessenties dans la pedale de frein et sa course peut continuer. Maintenez la pression sur la pedale de frein. Il se peut aussi que le système émette du bruit. C'est normal.
L'ABS n'élimine pas les risques dans les situations suivantes :
- vous conduisiez trop après du vehicule devant vous;
l'aquaplaning;
- vous négociez les virages trop rapidement.
le revêtement de la route est en mauvais état/de mauvaise qualité.
FREIN DE STATIONNEMENT
Véhicules avec transmission automatique
AVERTISSEMENT

You'vedeztoujours serrer complètementlefreinàmain et laisser le levier de vitesses en onP(stationnement) lorsquyoue nezle vehicule.
Note: Si vous garez votre vehicule en pente dans le sens de la montée, placez le levier de vitesses en position P (stationnement) et tournez le volant vers le côte opposé au trottoir.
Freins
Note: Si vous garez votre vehicule en pente dans le sens de la descente, placez le levier de vitesses en position P (stationnement) et tournez le volant vers le trottoir.
Véhicules avec transmission manuelle
Note: Si vous garez votre vehicule en pente dans le sens de la montée, selectionnez le premier rapport et tournez le volant vers le côté opposé au trotoir.
Note: Si vous garez votre vehicule en pente dans le sens de la descente, selectionnez la marche arrriere et tourner le volant vers le trottoir.
Tous les vehicules
Note: Ne pas appuyer sur le bouton de déverrouillage en tirant le levier vers le haut.
Pour serrer le frein à main :
- Appuyer fermement sur la pédale de frein.
- Tirez à fond le levier de frein à main.
Pour desserrer le frein à main :
- Appuyer fermement sur la pédale de frein.
- Tirez légèrement le levier vers le haut.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage en poussant le levier vers le bas.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Programme de stabilité électronique (ESP)
AVERTISSEMENT

Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui
s'imposent.

E72903
A Sans ESP
B Avec ESP
Le système prend en charge la stabilité lorsque le vehicule commence à quitter sa trajectory. Pour cela, le système procède à un freinage individuel des roues et à une réduction du couple moteur si nécessaire.
Le système fournit aussi une fonction d'antipatinage améliorée en réduisant le couple du moteur si les roues patinent à l'accélération. Cette fonction facilité le démarrage sur routes glissantes ou surfaces instables et améliore le comport en limitant le patinage des roues dans les virages serrés.
Témoin du contrôle de stabilité
Pendant la conduite, le témoin clignote lors des interventions du système. Voir Témoins d'rapidissement et indicateurs (page 57).
UTILISATIONDUPROGRAMM DESTABILITÉ ÉLECTRONIQUE
Note: Le système est automatiquement activé chaque fois que vous mettez le contact.
Le système peut être activé et désactivé à l'aide de l'affichage d'information. Voir Généralités (page 62).
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent.
Si vous vécicule est équipé d'un module d'attelage de remorque non homologué par Ford, le système est susceptible de ne pas détecter correctement les obstacles.
Les capteurs peuvent ne pas détecer des objets sous une pluie battante ou dans d'autres conditions pouvant produit des réflexions perturbantes.
Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets dont les surfaces absorbent les ondes ultrasonores.
Le système ne detecte pas les obstacles qui s'eloignent de votre vehicule. Ils sont détectés uniquement lorsqu'ils commencer à se rapprocher du vehicule.
Effectuez les marches arrirée avec une attention particulaire lorsque le vehicule est équipé d'une boule de remorquage ou d'un accessoire arrêté comme un porte-vélos car le système d'aide au stationnement arrêté n'indique que la distance entre le pare-chocs et l'obstacle.
Si vous lavez votre vehicule au jet haute pression, n'aspergez les capteurs que brievement et a une distance toutes supérieure à 20 centimétres (8 pouces).
Note: Si vous véchicule est équipé d'une boule de remorquage, le système est désactivé automatiquement lorsque des feux de remorque (ou une plaque de feuux arrirée) sont branchés sur le connecteur à 13 broches via un module d'attelage de remorque autorisé par Ford.
Note: Garder les capteurs exempts d'impuretés, de glace et de neige. Ne pas les nettoyer avec des objets pointus.
Note: Le système peut émettre de fausses tonalités s'il détecte un signal qui utilise la même fréquence que les capteurs ou si votre vehicule est au niveau de charge maximal.
Note: Les capteurs extérieurs peuvent détecter les parois laterales d'un garage. Si la distance entre le capteur extérieur et la paroi latorale reste constante pendant trois secondes, la tonalité cette. Lorsque vous poursuivrez la manoeuvre, les capteurs interieurs détectoront les objets vers l'arrière.
Pour éviter toute blessure physique, nous vous demandons de bien dire et comprendre les limites du système décrites dans cette section. La détction ne constitue qu'une assistance pour éviter certains objets (généralement grands et immobiles) lorsque le vehicule se déplace en marche arrrière à vitesse réduite sur une surface plane. Les systèmes de contrôle de la circulation, le mauvais temps, les freins pneumatiques et les moteurs et ventilateurs extérieurs peuvent également affecter le fonctionnement du système de détction. Cela peut notamment diminuer ses performances ou le déclencher par erreur.
AVERTISSEMENTS

Pour éviter toute blessure physique, vous doivent toujours rester vigilant lorsqu vous conduissez en marche et que vous utilisez le système dektion.

Ce système n'est passons pour empêcher un contact avec des objets de petiteaille ou en mouvement. Le me est consq pour alerter et asister inducteur dans la détction d'objets obiles de grande taille afin d'eviter lommager le vehicule. Il se peut que teme ne detecte pas les objets plus, en particulier ceux situés pres du

Certsains dispositifs optionnels, par exemple des barres de remorquage de grande taille, des porte-velos ou -surfs, ou tout autre dispositif aptible d'entraver la zone de détention, tale du système, peuvent entrainer des alarmes sonores.
Note: Les capteurs situés sur le pare-chocs ou le bandeau doivent être exempls de neige, de glace et d'accumulation importante de poussière. Si les capteurs sont couverts, la précision du système peut être affectée. Ne nettoyez pas les capteurs avec des objets pointus.
Note: Un pare-chocs ou un bandeau mal centré ou tordu à la suite de dommages subsis par le vehicule peut alterer la zone de détction, provoquant ainsi des erreurs lors de la mesure des obstacles ou de fausses alertes.
Le système vous prévient des obstacles situés à une certaine portée de la zone du pare-chocs.
Lorsque le système envoie un avertissement de détction, le volume de la radio diminue à un niveau prédéfini. Le volume de la radio est rétabli au niveau précédent une fois que l'advertissement est arrêté.
Système de détction arrière
Les capteurs arrirè sont actifs
uniquement lorsque vous mettez le levier sélecteur de transmission en position R (marche arrière). Plus le vehicule se rapproche de l'obstacle, plus l'intervalle entre les averisations sonores diminue. Lorsque l'obstacle est situé à moins de 30 centimètres (12 pouces) du vehicule, l'alarme sonore est émise en continu. Si un objet immobile ou en train de s'éloigner est détré à plus de 30 centimètres (12 pouces) du côte de votre vehicule, l'alarme sonore est émise pendant trois secondes seulement. Lorsque le système détecte un autre objet en approche, l'alarme sonore est à nouveau émise.

A Zone de détction jusqu'à 183 centimétres (72 pouces) autour du pare-chocs arrrière (la zone de détction diminue au niveau des angles extérieurs du pare-chocs).
Le système détecte certains objets lorsquyou mettez le levier selector detransmission en position R (marchearrière) :
lorsque le vehicule avance vers un objet immobile à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph);
lorsque le vehicule est immobile mais qu'un objet s'approche de l'arriere du vehicule à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph);
lorsquevoirevichiculeavancea moins de 5km / h 3 mph) et qu'un objet s'approche de l'arriere de voitré véciculea moins de 5km / h 3 mph).
Déplacez le levier sélecteur de transmission de la position R (marche arrrière) pour arreter le système. Lorsque le système est défectueux, un message d'alerte apparait sur l'écran d'information et vous empêche d'activer le système.
Système de détction avant et arrêté
Le système s'allume automatiquement quand vous démarrez le vehicule. Pour activer le système, la vitesse du vehicule doit être inférieure à 16 km/h (10 mph) et vous doivent appuyer sur le bouton d'aide au stationnement ou déplacer le levier sélecteur de transmission en position R ou de marche arrière.

E130382
A Zone de détction couvrant jusqu'à 80 centimètres (31 pouces) à l'avant du vehicule, jusqu'à 183 centimètres (72 pouces) depuis le pare-chocs arrêté et jusqu'à 15-35 centimètres (6-14 pouces) sur le côté de l'extrémité avant du vehicule.
Le système émet les averissements sonores suivants lorsque des obstacles se trouvent à proximé du pare-chocs :
- Les objets déetectés par les capteurs avant sont indiqués par un son aiguémis par les haut-parleurs avant.
- Les objets déetectés par les capteurs arrêtés sont indiqués par son grave émis par les haut-parleurs arrrière. Plus le vehicule se rapproche de l'obstacle, plus l'intervalle entre les avertissements sonores diminue.
Le système de détction avertit de la presence de l'obstacle le plus pres de l'avant ou de l'arrière du vehicule. Par exemple, si un obstacle se trouve à 60 centimètres (24 pouces) de l'avant du vehicule et qu'un deuxième obstacle se trouve en même temps à seulement 40 centimètres (16 pouces) de l'arrière du vehicule, la sonnerie grave se déclenché.
Démarrage du vehicule à l'aide de câbles volants
- Un averissement intermittent se fait entendre depuis l'avant et l'arrête si des objets se trouvent à moins de 30 centimètres (12 pouces) de chaque pare-chocs.
Si un objet immobile ou en train de s'éloigner est detecté à plus de 30 centimètres (12 pouces) du côté de votre vehicule, l'alarme sonore est émise pendant trois secondes seulement. Lorsque le système déetecte un autre objet en approche, l'alarme sonore est à nouveau émise.
Pour obtenir des informations spécifiques concernant la détction arrêté du système, veuillagez vous reporter à cette section.
Appuyez sur le bouton pour désactiver le système. Appuyez sur le bouton ou amenez le levier sélecteur de transmission en position R (marche arrière) pour redémarrer le système. Pour l'emplacement des repères : Voir Bref aperçu (page 9).
CAMÉRA DE RECUR
AVERTISSEMENTS

Le fonctionnement de laamera peut varier selon la température ambiente, l'etat du vehicule et les tions routières.

Les distances indiquées à l'écran peuvent être différentes de la distance réelle.

Ne placer aucun objet devant la camera.
Laamera se trouve sur le hayon, pres de la poignée.

E147796
Activation de laamera de recul
AVERTISSEMENT

Laamerapeutnepasdetectordes objetsprochesdevotrevehicule.
Mettez le contact et allumez l'autoradio.
Appuyez sur le commutateur de système d'aide au stationnement sur la planche de bord ou place le levier sélecteur de transmission en position R (marche arrêté).
L'imagé est affichée sur l'écran.
Le témoin du commutateur s'allume lorsqu le système est activé.
Le bon fonctionnement de laamera peut etre compromis dans les cas suivants :
Zones sombres.
Lumière intense.
- Changement rapide de la température ambiente.
- Humidité de laamera, après exposition à la pluie ou à une forte humidité par exemple.
- Obstruction de la vue de laamera, par de la boue par exemple.
Utilisation de l'affichage
AVERTISSEMENTS

Les obstacles situés au-dessus de la camera n'apparaissent pas.
Examiner la zone à l'arrière de votre vehicule au besoin.

Les repères ne sont disponibles qu'à titre indicatif et sont calculés pour des vehicules charges au maximum et sur une surface régulière.
Les lignes montrent la distance entre le bord externe du pneu avant plus 51 millimètres (deux pouces) et le pare-chocs arrêté.

A Rouge - jusqu'à 0,3 mètre (12 pouces)
B Orange - 0,3 - 0,6 metre (12 - 24 pouces)
P Vert - 0,6 - 0,9 mètre (24 - 35 pouces)
D Noir-ligne mediane de la trajectorye prevue du vehicule
Note: La ligne verte est prolongée de 0,9 mètre (35 pouces) jusqu'à une distance de 3,2 mètres (126 pouces).
Note: En cas de recul avec une remorque, les lignes à l'écran n'apparaissent pas. Laamera indique la direction de votre vehicule, et non celle de la remorque.
Détection de laamera de recul
Note: Le système est automatiquement désacté lorsque vous vehicule atteint environ 12 km/h (7 mph).
Appuyer sur le contacteur d'aide au stationnement dans la planche de bord. Pour l'emplacement des repères : Voir Bref aperçu (page 9).
Véhicules avec système d'aide au stationnement
L'affichage montre également une barre de distance en couleur. Ce guide indique la distance qui separe le pare-chocs arrêté de l'obstacle détecté.
Les barres ont les couleurs suivantes :
- Vert - 0,6 à 1,8 mètres (24 - 71 pouces).
Orange - 0,3 à 0,6 mètre (12 - 24 pouces).
- Rouge - 0,3 mètre (12 pouces) ou moins.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT

Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui osent.
Le régulateur de vitesse permet de commander la vitesse du vehicule à l'aide des commutateurs au volant. Vous pouvez utiliser le régulateur de vitesseès que votre vitesse dépasse environ 30 km/h (20 mph).
UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE
AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser le régulateur de vitesse en cas de circulation intense, sur des routes sinueuses ou lorsque aussée est glissante.
Activationdu régulateur devitesse

E102679
Note: Le système est prét et vous pouvez régler une vitesse.
Réglaged'une vitesse

E102680
Appuyez pour enregistrer et maintainir votre vitesse actuelle. Le témoin du régulateur de vitesse s'allume. Voir Témoins d'advertisement et indicateurs (page 57).
Modification de la vitesse réglée
AVERTISSEMENT

Lorsque you descendez une pente,
votre vitesse peut augmenter et
dépasser la vitesse réglée. Le
me ne fait pas intervenir les freins.
gradesz pour aider le système à
tenir la vitesse réglée.
Note: Si vous accélérez en appuyant sur la pédale d'accélérateur, la vitesse régèle ne change pas. Lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur, la vitesse revient à cette précédemment régèle.

Annulation de la vitesse réglée

E102682
Note: Le système ne commande plus la vitesse de votre vehicule. Le témoin du régulateur de vitesse s'éteint mais le système conserve la vitesse précédement réglée.
Yououpoucezaussiappuyer sur la pédale de frein pour annuler la vitesse réglée.
Reprise de la vitesse régée

E102682
Le témoin du régulateur de vitesse s'allume et le système essaie de reprendre la vitesse précédemment réglee.
Désactivation du régulateur de vitesse

E102683
Le système ne conserve pas la vitesse precedemment régée. Le témoin du régulateur de vitesse ne s'allume pas.
ACTIVE CITY STOP
AVERTISSEMENTS

Ce système ne vous exonéré pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui osent.

Voues estesresponsableaout moment du contrrole devoire vehicule,du contrrole du système et uté intervention,le cas échéant.

Ne regardez jamais directement vers le capteur avecquelque objet que ce soit. Vous risquez de vous abîmer les

En cas de capteur bloqué, le système peut ne pas fonctionner.

Pour atteindre des performances optimes, le système de freinage doit être rôné. Voir Rodage (page

La performance du système peut varier en fonction de l'etat du vehicule et de la route.

Le système ne réagit pas aux vehicules allant dans une autre direction.

Le système ne réagit pas aux bicyclettes, velomoteurs, piétons ou animaux.

Lorsque l'allumage est mis, le capteur transmet constamment un faisceau laser.

Le système ne fonctionne paspendant une accelération et une direction brute.

Le système peut ne pas fonctionner par temps froid et en cas de conditions météorologiques difficiles.
La pluie, la neige, des jets et la glace peuvent avoir un effet sur le capteur.
AVERTISSEMENTS

N'effectuez pas de réparations du pare-brise dans l'environnement direct autour du capteur.

Si vous faites poser un pare-brise non approvoué par Ford, le système est susceptible de ne pas fonctionnerient.

Si le moteur s'arrête après l'activation du système, les yeux de détresse sont actifs.

Le système peut ne pas fonctionner pendant la conduite dans des virages serrés.
Note: Veillez à ce que le pare-brise soit exempt de tout corps étranger, comme des déjections d'oiseau, des insectes, de la neige ou de la glace.
Note: Veiliez à ce que le capot soit exempt de glace et de neige, sinon il se peut que le système ne fonctionne pas correctement.
Un capteur est monté derrière le rétroviseur interieur. Il surveille en continu les conditions pour decide quand intervenir.
Le système est concu pour vous aider a réduire les collisions à basse vitesse par l'arrière d'un autre vehicule. Il vous aide aussi à réduire les endommagements dus à un choc ou évite carrément qu'une collision puisse survenir.
Le système fonctionne à des vitesses inférieures à environ 30 km/h (19 mph) en serrant les freins lorsque le capteur détecte qu'une collision est probable.
Voudevez enfoncer la pédale de frein pourobtenirla totalitéde la force de freinage.
Si le système freine ou si les freins sont serrés automatiquement, un message s'affiche sur l'écran d'information.
Utilisation de la fonction Active City Stop
Activation et désactivation du système
Note: Le système est en marche par défaut.
Note: Dans certaines situations, il est préférible de désactiver le système, par exemple en cas de conduite tout terrain lorsque des objets risquent devenir recouvrir le pare-brise.
Vous pouvez activer et désactiver le système à l'aide de l'affichage d'information. Voir Généralités (page 62).
Procedure de réapprentissage Active City Stop
Note: Lorsque la batterie a eté débranchée, le système suit une procédure de réapprentissage. Il n'est pas disponible pendant cette période.
Voudevezconduirevoretevhiculeaplus de50km/h(31mph)en lignedroite pour terminer la procEDURE.Elle peut prendre plusieurs minutes.

AVERTISSEMENTS

Radiation laser invisible. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques (loupes). Jit laser classe 1M.

IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Correspondate aux normes de performance FDA pour les produits à l'exception de l'écart suite à la note N° 50 en date du 26 juillet 2001.
| Elément | Spécification |
| Puisance moyenne max. | 45mW |
| Durée d'impulsions | 33ns |
| Longueur d'onde | 905nm |
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS

Utilisez des sangles d'amarrage conformes à une norme, par exemple DIN.

Fixez solidement tous les objets mobiles.

Placez les bagages et autres objets aussi bas et vers l'avant que possible dans l'espace de chargement.

Ne conduisze pas avec le hayon ou la porte arrriere ouverte. Les fumées d'échéppement pourrait pénétrer votre vehicule.

Ne dépassez pas la charge maximale des essieux avant et arrêté de votre vehicule. Voir Plaque
d'identification du vehicule (page 183).

Veiller à ce qu'aucun objet ne puissevenir en contact avec les vitresarrière.
POINTS D'ANCRAGE DES BAGAGES

E142324
RANGEMENT SOUS LE PLANCHER ARRIÈRE
Plancher de chargement réglable

Pour les vehicules disposant d'une roue de secours de taille standard, il est possible de régler le plancher de chargement sur deux positions. Le plancher de chargement peut être placé sur les tablettes situées à l'arrière du garnissage du coffre à bagages, soit en position haute, soit en position basse.

FILESÀBAGAGES
Pose et dépose du filet
Pose du filet

E142503

GRILLE DES SEPARATION POUR CHIEN
AVERTISSEMENT

Maintenez un petit espace entre la grille pour chien et les sièges arrrière.
- Relevez les appuie-têtes extérieurs arrêté. Voir Appuis-tête (page 82).
- Attachez les clips de fixation supérieurs aux guide d'appuie-tete.
- Attachez les clips de fixation du bas sur les points d'ancrage du bas.
Déposé du filet
- Relevez les appuie-têtes extérieurs arrêté. Voir Appuis-tête (page 82).
- Retirez les clips de fixation du haut et du bas.
COUVRE-BAGAGES
AVERTISSEMENT

Ne pas dispose d'objets sur la tablette arrêté.

E142506
- Fixez la grille pour chien sur les points d'ancrage du haut et du bas. Serrez les molettes.
Chargement du vehicule

E142507
TRACTIOND'UNEREMORQUE
AVERTISSEMENTS

Ne dépassez pas une vitesse de 100 km/h (62 mph).

Augmentez la pression des pneus arrriere de 0,2 bar (3 psi) au-dessus de la valeur prescrite. Voir
Specifications techniques (page 180).

Ne dépassez pas le poids total roulant maximal du vehicule indiquésur la plaque d'identification. Voir
Plaque d'identification du vehicule (page 183).

Ne dépassez pas le poids maximal autorisé à l'avant (poids vertical sur la boule de remorquage) de ogrammes (110 livres).

Le circuitélectrique n'est pas adapté pour des remorques munies de plusieurs yeux arrière de brouillard.
Note: Tous les vehicules ne sont pas prévus ou homologues pour être équipés de barres de remorquage. Renseignez-vous auprès du concessionnaire au préalable.
Placez les charges sur une position aussi basse et aussi centrale que possible par rapport à l'essieu/aux essieux de la remorque. Si vous remorquez avec un vehicule non charge, la charge dans la remorque doit être placee vers l'avant, dans les limites maximales permises à l'avant de la remorque pour tener la(Meilleure stabilité.
La stabilité de l'ensemble vehicule et remorque dépend en grande partie de la qualité de la remorque.
Dans des régions à haute altitude (supérieure à 1000 mètres - 3281 pieds), le poids total roulant maximal autorisé stipulé doit être réduit de 10% tous les 1000 mètres (3281 pieds) supplémentaires.
Conduite du vehicule sur fortes pentes
AVERTISSEMENT

Les freins de la remorque ne sont pas commandés par le circuit de freinage antiblocage (ABS) du vehicule.
Rétrogradez avant d'aborder une descente raide.
BOULE DE REMORQUAGE
AVERTISSEMENTS

Lorsqu'elle n'est pas utilisé, toujours fixer solidement la boule de remorquage dans le coffre à ges.

Posez le bras de boule de remorquage avec un soin particulier car la sécurité de votre vehicule et remorque en dépend.

Ne pas utiliser d'outil pour le montage ou le démontage de la boule de remorquage.

Ne pas modifier l'attelage de la remorque.

Ne pas démonter ni tenter de réparer la boule de remorquage.

E71328
Une prise de remorque à 13 broches et le siège du bras de boule de remorquage sont montés sous le pare-chocs arrêté. Tourner la prise de remorque de 90 degrès vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'engage dans la position d'extrémité.
Déverrouillage du mécanisme de boule de remorquage

E71329
- Retirer le capuchon de protection.
- Insérer la clé et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller.
- Maintenir la boule de remorquage. Tirer la mollette puis la tournier dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle émette des claquements.
Note: Le repère rouge sur la molette doit coïncider avec le repère vert sur la boule de remorquage.
4. Relâcher la molette. La boule de remorquage est déverrouillée.
Mise en place de la boule de remorquage
AVERTISSEMENT

La boule de remorquage ne peut être insérée que si elle est complètement déverrouillée.

E71330
Note: Dégager le bouchon.
- Insérer la boule de remorquage à la verticale et la pousser vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'engage.
Note: Ne pas laisser la main à proximé de la molette.
Note: Le repère vert sur la molette doit coïncider avec le repère vert sur la boule de remorquage.
- Pour verrouiller, tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre etsterolir la clé pour verrouiller la boule de remorquage.
- Retirer le bouchon de protection de la tête de la clé et l'enforcer sur le verrouillage.
Conduite avec une remorque
AVERTISSEMENT

Si l'une des conditions suivantes ne peut pas etre remplie, il ne faut pas utiliser la barre d'attelage et il faut e contrcler par un concessionnaire

E71331
B
Vérifier que la boule de remorquage est correctement verrouillée avant de prendre la route. Vérifier que :
les repères verts sont alignés
- la molette (A) est correctement montée sur la boule de remorquage
- vous avez retire la clé (B)
- la boule de remorquage est solidement positionné.
Dépose de la boule de remorquage

E71332
Note: Dételer la remorque.
- Retirer le capuchon de protection. Enconcer le capuchon de protection dans la tete de la clé. Insérer la clé et déverrouiller.
- Maintain la boule de remorquage. Tirer sur la molette et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
- Déposer la boule de remorquage.
- Relacher la molette.
Lorsqu'elle est déverrouillée de cette manière, la boule de remorquage peut être réintroduite à tout moment.
Conduite sans remorque
AVERTISSEMENT

Ne jamais déverrouiller le bras de la boule de remorquage lorsque la remorque est fixée.

E94771
Déposer la boule de remorquage. Insérer le bouchon dans son logement (1).
Entretien
AVERTISSEMENT

Avant de nettoyer le vehicule au jet haute pression, déposer la boule de remorquage et protégger son siège à du capuchon.
Assurer la propreté du système d'attelage.
Graisser périodiquement les paliers,
surfaces de glissement et billes de
verrouillage avec de la graisse exempte de
résine ou de l'huile et le verrouillage avec
de la graisse graphitée.
En cas de perte, des clés de rechange sont disponibles auprès du constructeur (indiquer le numéro du barillet de serrure).
POINTS DE REMORQUAGE
AVERTISSEMENT

La boucle de remorquage possede un filtage à gauche. Faites-le tourner dans le sens contraire des les d'une montre pour le poser.
Assurez-vous que l'anneau de remorquage est serré à fond.
Anneaux de remorquage

E99490
Le logement de roue de secours presente un espace libre.
L'anneau de remorquage doit rester en permanence dans le vehicule.
Retirez le cache et posez l'anneau de remorquage.
Crocket arrête de remorquage

E142319
Note: Si votre vehicule est équipé d'une barre d'attelage, utilisez-la pour remorquer d'autres vehicules.
REMORQUAGE DU VÉHICULE SUR SES QUATRE ROUES
Tous les vehicules
AVERTISSEMENTS

Youdevezmettrelecontactlurd remorquageduvehicule.

L'assistance au freinage et à la direction n'est pas fonctionnelle tant que le moteur ne tourne pas.
Appuyez plus fort sur la pédale de frein et tenez compte d'un allongement des distances d'arrêt et d'un alourdissement de la direction.

Une tension excessive dans la corde de remorquage pourrait endommager votre vehicule ou le ule tracteur.

N'utilisez pas de barre de remorquage rigide sur l'oeillet de remorquage avant.

Selectionnez le point mort lorsque le vehicule est remorqué.
Il convient de démarrer lentement et de rouler régulièrement sans à-coups pour le vehicule remorqué.
Véhicules avec transmission automatique
AVERTISSEMENTS

Au-delà d'une vitesse de 20 km/h (12 mph) et d'une distance de 20 kilomètres (12 miles), les roues ces doivent être décollées du sol.
AVERTISSEMENTS

Il est déconseilé de remorquer le vehicule avec les roues motrices au sol. Cependant, s'il est nécessaire lever le vehicule d'un endroit cereux, il doit être remorqué à une se inférieure à 20 km/h (12 mph) ou une distance inférieure à 20 kilomètres (iles).

Ne remorque pas le vehicule à l'envers.

En cas de défaillance mécanique de la boîte de vitesses, les roues motrices doivent être décollées du

Ne remorque pas le vehicule si la température ambiente est inférieure à 0 °C (32 °F).
RODAGE
Pneus
AVERTISSEMENT

Les pneus neufs doivent être rodés sur une distance d'environ 500 km (300 miles). Pendant cette période,
le comportement routier du vehicule peut etre different.
Freins et embarage
AVERTISSEMENT

Evitez de solliciter fortement les freins et l'embrayage pendant les 150 premiers kilomètres (100 miles)
en conduite urbaine et les 1500 premiers kilomètres (1000 miles) sur autoroute.
Moteur
AVERTISSEMENT

Evitez de conduire trop rapidement pendant les 1500 premiers kilomètres (1000 miles). Variez
freiement la vitesse du vehicule et passez les rapportes relativement tout. Ne faites pas peiner le moteur.
PRECAUTIONS NÉCESSAIRES PAR TEMPS FROID
Le fonctionnement de certains composants et systèmes peut être affecté à des températures inférieures à -25 °C (-13 °F).
CONDUITE SUR ROUTE INONDEE
AVERTISSEMENTS

La conduite dans l'eau est possible en cas d'urgence uniquement et enaucun cas dans des conditions dejite normales.

Si de I'eau pénétre dans le filtré à air, le moteur peut être endommagé.
En cas d'urgence, le vehicule peut rouler dans une profondeur d'eau maximum de 200 millimétres (8 pouces) et à une vitesse maximum de 10km/h (6 mph). Vousdezvezvousmontrer extrémement prudent en conduisant dans un courant d'eau.
Lorsque vous circulez dans de l'eau, conduissez à faible vitesse et n'arrêtez pas votre vehicule. ÀpRES avoir circulé dans de l'eau et des que les conditions de sécurité le permettent :
- Enoncez légèrement la pédale de frein et vérifie que les freins fonctionnent correctement.
- Vérifiez que l'avertisseur sonore fonctionne.
- Vérifiez que les phares de votre vehicule fonctionnent correctement.
Vérifiez que la direction assistée fonctionne correctement.
TAPIS DE SOL
AVERTISSEMENT

Vérifiez que les tapis de sol sont correctement fixés à l'aide des fixations appropriées et placez le de telle sorte qu'il n'afcette pas le ionnement des pédales.
FEUX DE DÉTRESSE
Note: Selon les lois et réglementations en vigueur dans le pays de production du vehicule, les frais de détresse se mettent à clignoter en cas de freinage brusque.

Pour l'emplACEMENT des repères : Voir Bref aperçu (page 9).
TROUSSE DE PREMIERS SECOURS
Un espace est prévu dans le coffre à bagages.
TRIANGLEDESIGNALISATION
Un espace est prévu dans le coffre à bagages.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE À L'AIDE DE CÂBLES VOLANTS
AVERTISSEMENTS

N'utilisez pas les conduites de carburant, les cache-culbuteurs du moteur ou le collecteur d'admission ne points de mise à la masse.

Connector des batteries de même tension nominale.

Utilisez toujours des cables de démarrage d'une section appropriée et munis de pince isolées.
Note: Ne débranchez pas la batterie du circuit électrique de votre vehicule.
Raccordement des câbles de démarrage

E102925
A Véhicule avec la batterie à plat
B Vehicule avec la batterie auxiliaire
P Câble volant positif
D Câble volant négatif
- Disposez les 2 vehicules de manière à ce que leur carrosserie ne soit pas en contact.
- Arrêtez le moteur et tous les consommateurs électriques.
- Raccordez la borne positive (+) du vehicule B à la borne positive (+) du vehicule A (cable C).

E102923
Pour le débranchement des cables, procédez dans l'ordre inverse du branchement.
- Raccordez la borne négative (-) du vehicule B à la connexion de masse du vehicule A (câble D).
AVERTISSEMENTS

Ne branche pas le cable directement sur la borne négative (-) de la batterie à plat.

S'assurer que les cables ne viennent pas au contact des organes mobiles et des éléments du système nentation en carburant.
Démarrage du moteur
- Faites tourner le moteur du vehicule B à un régime modérément élevé.
- Faites démarrer le moteur du vehicule A.
- Laissez tournier les moteurs des deux vehicules pendant au moins trois minutes avant de débrancher les câbles.
AVERTISSEMENT

Ne pas allumer les phares lors du débranchement des cables. La pointe de tension qui en résultat ait faire griller les ampoules.
EMPLACEMENT DES BOITES À FUSIBLES
Boîte à fusibles du compartmente moteur

E78332
Boîte à fusibles de l'habitatcle
Cette boîte à fusibles est logée derrière la boîte à gants. Ouvrez la boîte à gants et videz-en le contenu. Enforcez les côtes vers l'intérieur et faites pivoter la boîte à gants vers le bas.
TABLEAU DE SPECIFICATION DES FUSIBLES
Boîte à fusibles du compartment moteur

| Fusible | Calibre de fusible | Circuits protégés |
| 1 | 40 A | Module de système de freinage antiblocage |
| 1 | 30 A | Système de freinage antiblocage, module de contrôle de stabilité |
| 2 | 60 A | Vitesse haute de ventilateur de refroidissement |
| 3 | 40 A | Ventilateur de refroidissement |
| 3 | 30 A | Vitesse BASSE de ventilateur de refroidissement |
| 4 | 30 A | Soufflerie de chauffage |
| 5 | 60 A | Alimentation de la boîte à fusibles de l'habitacle (battery) |
| 6 | 30 A | Module de commande de carroserie |
| 7 | 60 A | Alimentation de la boîte à fusibles de l'habitacle (allu-mage) |
| 8 | 60 A | Bougies de préchauffage |
| 8 | 50 A | Module DPS6 |
| 9 | 40 A | Boîtier de raccordement de batterie |
| 10 | 40 A | Boîtier de raccordement de batterie |
| 11 | 30 A | Relais de démarreur |
| 12 | 10 A | Relais de feu de route côte gauche |
| 13 | 10 A | Relais de feu de route côte droit |
| 14 | 15 A | Pompe en fonctionnement |
| 15 | 20 A | Bobine d'allumage |
| 16 | 15 A | Module de gestion moteur, ventilateur de refroidissement vitesse lente et élevé |
| 17 | 15 A | Sondes à oxygène chauffantes (moteurs à essence) |
| 17 | 20 A | Module d'alimentation électrique (moteurs diesel) |
| 18 | - | Emplacement libre |
| 19 | 7,5A | Module de commande de climatisation |
| 20 | - | Emplacement libre |
| 21 | - | Emplacement libre |
| 22 | 15 A | Alimentation batterie de commande d'éclairage |
| 23 | 15 A | Projecteurs antibrouillard |
| 24 | 15 A | Clignotants |
| 25 | 15 A | Eclairage extérieur côte gauche |
| 26 | 15 A | Eclairage extérieur côte croit |
| 27 | 7,5 A | Module de gestion moteur |
Fusibles
| Fusible | Calibre de fusible | Circuits protégés |
| 28 | 20 A | Système de freinage antiblocage, contrôle de stabilité |
| 29 | 10 A | Embrayage de climatisation |
| 30 | - | Emplacement libre |
| 31 | - | Emplacement libre |
| 32 | 20 A | Avertisseur sonore, dispositif de maintain d'alimentation, module de vécicule sans clé |
| 33 | 20 A | Lunette arrêtée chauffante |
| 34 | 20 A | Relais de pompé d'alimentation, réchauffeur de gazole |
| 35 | 15 A | Système d'alarme Cat1 |
| 36 | 7,5A | Module de commande de transmission automatique |
| 37 | 25 A | Module de porte avant, côte gauche |
| 38 | 25 A | Module de porte avant, côte droit |
| 39 | 25 A | Module de porte arrière, côte gauche |
| 40 | 25 A | Module de porte arrière, côte droit |
| Relais | Circuits commutés |
| R1 | Ventilateur de refroidissement |
| R2 | Emplacement libre |
| R3 | Module de gestion moteur |
| R4 | Feu de route |
| R5 | Emplacement libre |
| R6 | Emplacement libre |
| R7 | Ventilateur de refroidissement moteur |
| R8 | Démarreur |
| R9 | Embrayage de climatisation |
| R10 | Projecteurs antibrouillard |
| R11 | Pompe d'alimentation, réchauffeur de gazole |
| R12 | Feu de recul |
| R13 | Soufflerie de chauffage |
Boîte à fusibles de l'habitacle - Type 1

E125747
| Fusible | Calibre de fusible | Circuits protégés |
| 1 | 7,5 A | Allumage, capteur de pluie, pare-brise chauffant |
| 2 | 10 A | Feux stop |
| 3 | 7,5 A | Feu de recul,amera de recul |
| 4 | 7,5 A | Réglage de hauteur des phares |
| 5 | - | Emplacement libre |
| 6 | 15 A | Essuie-glace arrêté |
| 7 | 15 A | Pompe de lave-glace |
Fusibles
| Fusible | Calibre de fusible | Circuits protégés |
| 8 | - | Emplacement libre |
| 9 | 15 A | Siège chauffant passager |
| 10 | 15 A | Siège chauffant conducteur |
| 11 | - | Emplacement libre |
| 12 | 10 A | Module airbag |
| 13 | 10 A | Allumage, direction assistée électrique, combiné des instruments, dispositif antivol passif, système de freinage antiblocage |
| 14 | 7,5 A | Module de gestion moteur, levier sélecteur de transmission, pompé à carburant |
| 15 | 7,5 A | Système audio, combiné des instruments |
| 16 | 7,5 A | Boîtier de raccordement de batterie |
| 17 | - | Emplacement libre |
| 18 | - | Emplacement libre |
| 19 | 15 A | Connecteur de liaison de données |
| 20 | 20 A | Afficheur multifonction, horloge, surveillance intétrieure, buses de chauffage, panneau de commande de climatisation |
| 21 | 15 A | Système audio, système d'aide à la navigation, Blue-tooth |
| 22 | 7,5 A | Combiné des instruments |
| 23 | 7,5 A | Module de remorque |
| 24 | 7,5 A | Antenne de module Sync |
Fusibles
| Fusible | Calibre de fusible | Circuits protégés |
| 25 | - | Emplacement libre |
| 26 | 30 A | Essuie-glace avant, côté gauche |
| 27 | 30 A | Essuie-glace avant, côté droit |
| Relais | Circuits commutés |
| R1 | Allumage |
Boîte à fusibles de l'habitacle - Type 2

E125748
| Fusible | Calibre de fusible | Circuits protégés |
| 1 | 7,5 A | Allumage, capteur de pluie, pare-brise chauffant, plafo-nnier, rétroviseur interieur |
| 2 | 10 A | Feux stop |
| 3 | 7,5 A | Feu de recul |
| 4 | 7,5 A | Réglage de hauteur des phares |
| 5 | - | Emplacement libre |
| 6 | 15 A | Essue-glace arrière |
| 7 | 15 A | Pompe de lave-grace |
| 8 | - | Emplacement libre |
| 9 | 15 A | Siège chauffant passager |
| 10 | 15 A | Siège chauffant conducteur |
| 11 | - | Emplacement libre |
| 12 | 10 A | Module airbag |
| 13 | 10 A | Allumage, direction assistée électrique, combiné des instruments, dispositif antivol passif, système de freinage antiblocage |
| 14 | 7,5 A | Module de gestion moteur, levier sélecteur de vitesse, pompe à carburant |
| 15 | 7,5 A | Système audio, combiné des instruments |
| 16 | 7,5 A | Pare-brise chauffant, côté droit |
| 17 | - | Emplacement libre |
| 18 | - | Emplacement libre |
| 19 | 10 A | Connecteur de liaison de données |
| 20 | 20 A | Module de remorque |
| 21 | 15 A | Système audio, aide à la navigation |
| 22 | 7,5 A | Combiné des instruments |
| 23 | 7,5 A | Afficheur multifonction, horloge, surveillance intérieure, buses de chauffage, panneau de commande de climatisation |
| 24 | 10 A | Module Sync |
Fusibles
| Fusible | Calibre de fusible | Circuits protégés |
| 25 | - | Emplacement libre |
| 26 | 30 A | Essue-glace avant, côte gauche |
| 27 | 30 A | Essue-glace avant, côte droit |
| 28 | 30 A | Module de qualité de tension |
| 29 | 20 A | Prise d'alimentation arrête |
| 30 | 20 A | Allume-cigare, prise avant |
| 31 | - | Emplacement libre |
| 32 | - | Emplacement libre |
| 33 | - | Emplacement libre |
| 34 | 20 A | Système d'ouverture sans clé |
| 35 | 20 A | Système d'ouverture sans clé |
| 36 | 10 A | Connecteur de liaison de données |
| 37 | 15 A | Commutateur d'allumage |
| 38 | - | Emplacement libre |
| 39 | - | Emplacement libre |
| 40 | - | Emplacement libre |
| 41 | - | Emplacement libre |
| 42 | 7,5 A | Caméra de recul |
| 43 | 10 A | Module de fonction Active City Stop |
| 44 | - | Emplacement libre |
| 45 | - | Emplacement libre |
| 46 | - | Emplacement libre |
| 47 | - | Emplacement libre |
| 48 | - | Emplacement libre |
| 49 | - | Emplacement libre |
| Relais | Circuits commutés |
| R1 | Allumage |
| R2 | Allume-cigares |
| R3 | Emplacement libre |
| R4 | Relais de fonction Active City Stop |
| R5 | Emplacement libre |
| R6 | Système d'entrée sans clé (accessoire) |
| R7 | Système d'entrée sans clé (allumage) |
| R8 | Relais de protection antidécharge de batterie |
| R9 | Pare-brise chauffant côte gauche |
| R10 | Pare-brise chauffant côte droit |
| R11 | Emplacement libre |
| R12 | Emplacement libre |
Ne pas modifier les circuits électriques de votre vehicule de chaque manière que ce soit. Faites
effectuer les réparations sur le système électrique et le remplacement des relatés et fusibles haute intensité par un concessionnaire/agréé.
AVERTISSEMENTS

Coupez le contact et tous les équipements électriques avant de toucher ou de tenter de changer une.

Posez un fusible de remplacement de la même intensité que celui retiret.
Note: Un fusible grillé se reconnaît à la rupture de son filament.
Note: Tous les fusibles, sauf ceux à haute intensité de courant, s'emboitent.
GÉNÉRALITÉS
Faitesenetrenirregulierementvotrecvhicule pour le maintainir en bon etat demarche et preserver sa valeur de revente.Un vaste reseau de réparateurs agréesFord met sa compétence professionnelleàvoitrés disposition.Les répartauteurs agrésesont les plus qualifiés pour assurer unentretien de qualite de vosvehicule ;ilsdisposent pour cela de nombreux outilsspecialisés.
En plus d'un entretien régulier, nous vous recommendons d'effectuer les contrôles suivants.
AVERTISSEMENTS

Coupez le contact avant toute intervention ou tentative de réglage.

Ne touchez pas les pieces du circuit d'allumage electronique après l'établissement du contact ou que le moteur tourne. Le système de des hauteurs tensions.

Tenez vos mains et vêtements à distance du ventilateur de refroidissement. Dans certaines
conditions, le ventilateur peut continuer de tournier plusieurs minutes après la coupure du moteur.

Assurez-vous que les bouchons de replissage sont bien fixés après les contrôles d'entretien.
Contrôles quotidiens
Eclairage extérieur.
Eclairage interieur.
Témoins et indicateurs.
Contrôle lors du ravitallement en carburant
- Niveau d'huile moteur. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 152).
- Niveau de liquide de freins. Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 153).
- Niveau de liquide de lave-glace. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 154).
- Pressions de gonflage des pneus (pneus froids). Voir Spécifications techniques (page 180).
- Etat des pneus. Voir Jantes et pneus (page 170).
Contrôles mensuels
- Niveau de liquide de refroidissement (moteur froid). Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 153).
- Etanchéité des canalisations, flexibles et réservoirs.
- Fonctionnement de la climatisation.
- Fonctionnement du frein de stationnement.
- Fonctionnement de l'vertisseur sonore.
- Serrage des écrous de roue. Voir Spécifications techniques (page 180).
OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT
Ouverture du capot

E102165
- Tirez la poignée d'ouverture de capot.

E135852
- Déplacez le verrou vers la gauche.

- Ouvrez le capot et soutenez-le avec le support.
Fermetre du capot
- Àpres chaque utilisation du support de capot, retirez-le et remettez-le correctement en place.
- Abaissez le capot et laïssez-le tomber de son propre poids sur les derniers 20 à 30 cm (8 - 11 pouces).
Note: Assurez-vous que vous avez correctement fermé le capot.
VUE D'ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 1.0L ECOBOOST (74KW/100CH)/1.0L ECOBOOST (90KW/120CH)

A Réservoir de liquide de refroidissement*: Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 153).
B Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (vehicule à conduite à droite) Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 153).
P Bouchon de replissage d'huile moteur': Voir Contrôle de I'huile moteur (page 152).
D Batterie: Voir Remplacement de la batterie (page 154).
E Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (vécicule à conduite à gauche) Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 153).
F Boite à fusibles du compartmentement moteur Voir Fusibles (page 135).
G Réservoir de lave-glace de pare-brise et de lunette arrêté : Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 154).
H Filtre à air : Aucun entretien nécessaire.
Jauge de niveau d'huile moteur': Voir Contrôle de l'huile moteur (page 152).
- Les bouchons de replissage et laJAuge de niveau d'huile sont colorés pour en faciliter l'identification.
VUE D'ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 1.4L DURATEC-16V (66KW/90CH)/1.6L DURATEC-16V TI-VCT (77KW/105CH) - SIGMA

A Réservoir de liquide de refroidissement*: Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 153).
B Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (vehicule à conduite à droite) Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 153).
P Bouchon de replissage d'huile moteur': Voir Contrôle de l'huile moteur (page 152).
D Batterie: Voir Remplacement de la batterie (page 154).
E Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (vécicule à conduite à gauche) Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 153).
F Boite à fusibles du compartmentement moteur Voir Fusibles (page 135).
G Réservoir de lave-glace de pare-brise et de lunette arrêté : Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 154).
H Filtre à air : Aucun entretien nécessaire.
Jauge de niveau d'huile moteur: Voir Contrôle de l'huile moteur (page 152).
- Les bouchons de replissage et la jauge de niveau d'huile sont colorés pour en faciliter l'identification.
VUE D'ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 1.5L DURATORQ-TDCI (55KW/75CH)/1.6L DURATORQ-TDCI (70KW/95CH) (T3)

A Réservoir de liquide de refroidissement*: Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 153).
B Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (vehicule à conduite à droite) Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 153).
P Bouchon de replissage d'huile moteur': Voir Contrôle de l'huile moteur (page 152).
D Batterie: Voir Remplacement de la batterie (page 154).
E Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (vécicule à conduite à gauche) Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 153).
F Boite a fusibles du compartment moteur Voir Fusibles (page 135).
G Réservoir de lave-glace de pare-brise et de lunette arrêté : Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 154).
H Filtre à air : Aucun entretien nécessaire.
Jauge de niveau d'huile moteur': Voir Contrôle de I'huile moteur (page 152).
- Les bouchons de replissage et la jauge de niveau d'huile sont colorés pour en faciliter l'identification.

JAUGE DE NIVEAU D'HUILE MOTEUR - 1.0L ECOBOOST (74KW/100CH)/1.0L ECOBOOST (90KW/120CH)
A Minimum
B Maximum

JAUGE DE NIVEAU D'HUILE
MOTEUR - 1.4L DURATEC-16V (66KW/90CH)/1.6L
DURATEC-16V TI-VCT (77KW/105CH) - SIGMA
A Minimum
B Maximum
JAUGE DE NIVEAU D'HUILE MOTEUR - 1.5L DURATORQ-TDCI (55KW/75CH)/1.6L DURATORQ-TDCI (70KW/95CH) (T3)

A Minimum
B Maximum
CONTRÔLÉ DE L'HUILÉ MOTEUR
AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser d'additifs avec l'huile moteur ou d'autres produits de protection du moteur. Dans certaines tions, ils pourraient endommager le ur.
Note: La consommation d'huile des moteurs neufs atteint son niveau normal après environ 5000 kilomètres (3000 miles).
Contrôle du niveau d'huile
Note: Contrôler le niveau avant de démarrer le moteur.
Note: S'assurer que le niveau se situe entre les repères MIN et MAX.
-
Le vehicule doit se trouver sur une surface plane
-
Coupe le moteur et attendez 10 minutes que l'huile s'écoule dans le carter d'huile.
- Retirer la jauge de niveau d'huile et l'essayer avec un chiffon propre et non pelucheux. Remettre la jauge en place, puis la retirer de nouveau pour vérifier le niveau d'huile.
S'il est au repère MIN, faire l'appoint immédiatement.
Appoint
AVERTISSEMENTS

Faire l'appoint uniquement lorsqu'il moteur est froid. Si le moteur est sa chaud, patienter 10 minutes pour le eter refroidir.

Ne pas-retirer le bouchon de remplissage lorsquel moteur est en marche.
Retirez le bouchon de replissage.
AVERTISSEMENT

Ne pas compléter le niveau d'huile au-delà du repère MAX.
Note: Essuyer immédiatement tout écoulement avec un chiffon absorbant.
Faire l'appoint avec un liquide conforme aux specifications Ford. Voir Spécifications techniques (page 163)
Remettez le bouchon de replissage en place. Le tourner jusqu'à ce qu'une forte résistance soit perceptible.
CONTRÔLÉ DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
AVERTISSEMENT

Eviter tout contact du liquide avec la peau ou les yeux. Si cette situation se produit, rinceze immédiatement la du corps concernée avec une grande vité d'eau et consultez un médecin.
Note: S'assurer que le niveau se situe entre les repères MIN et MAX.
Note: Le liquide de refroidissement se dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut donc dépasser le repèRE MAX.
Si le niveau se situe au repère MIN, ajouter immédiatement du liquide de refroidissement.
Ajout deliquide derefroidissement moteur
AVERTISSEMENTS

N'ajouter du liquide de refroidissement que lorsque le moteur est froid. Si le moteur est d, patienter 10 minutes pour le laisser dir.

Ne pas-retirer le bouchon de remplissage lorsquel moteur est en marche.

Ne pas-retirer le bouchon de remplissage lorsquele moteur est chaud.Laisser refroidir le moteur.

L'antigel non dilué est inflammable et peut s'enflammer en cas de projection sur un tube
d'échéppement chaud.
Note: En cas d'urgence, vous pouvez ajouter de l'eau dans le circuit de refroidissement pour rejoindre un garage. Faites contrôleir le système par un concessionnaire agréé dés que possible.
Note: L'utilisation prolongée d'une dilution incorrecte de liquide de refroidissement peut endommager le moteur par corrosion, surchauffe ou gel.
Note: n'ajoutez pas de liquide de refroidissement au-delà du repère MAX.
- Retirez le bouchon de replissage. Toute la pression presente se dissipe lentement au fur et a mesure du desserrage du bouchon.
- Ajoutez un mélange composé à 50 % d'eau et à 50 % de liquide de refroidissement conforme aux specifications Ford. Voir Spécifications techniques (page163).
- Remettez le bouchon de replissage en place. Le tourner jusqu'à ce qu'une forte résistance soit perceptible.
CONTRÔLE DE LIQUIDE DE FREINS ET D'EMBRAYAGE
AVERTISSEMENTS

L'utilisation d'un liquide de freinautre que celui recommandé peutréduire l'efficacité de frein et ne pasadre aux normes de performance de

Eviter tout contact du liquide avec la peau ou les yeux. Si cette situation ne se produit, rinceze immédiatement la de corps concernée avec une grande vité d'eau et consultez un médecin.

Si le niveau du liquide se situe au niveau du repère MIN, faites contrôler le circuit par un essionnaire agrééès que possible.
Note: Le liquide de frein doit rester propre et sec. Une contamination par des saletés, de l'eau, des produits petroliers ou d'autres materiaux peut endommager le système de freinage et provoquer des pannes.
Note: Les circuits de freins et d'embrayage sont alimentés par un réservoir commun.
Ajoutez du liquide conforme aux specifications Ford. Voir Spécifications techniques (page 163).
CONTROLE DU LIQUIDE LAVEGLACE
Note: Le réserve alimentée les systèmes de lave-glace de pare-brise et de lunette arrrière.
Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace, utilisez un mélange de liquide de lave-glace et d'eau pour éviter que le liquide ne gèle en hiver et améliorer les propriétés nettoyantes. Nous vous recommendans de n'utiliser que du liquide de lave-glace de qualité.
Pour plus de détails sur la dilution du liquide, reportez-vous aux instructions du produit.
REEMPLACEMENT DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT

Sur les vehicules équipés de la fonction arrêt/démarrage, les exigences imposées à la batter
dont differentes. Vous devez remplacer la batterie par une batterie ayant exactement les mêmes specifications.
Note: Le cas échéant, vous devez reprogrammer le système audio à l'aide du code antivol.
La batterie est placé dans le compartment moteur. Voir Entretien (page 146).
CONTRÔLE DES BALAIS D'ESSUIE-GLACES

Passez le bout de vos doigts sur la lame du balai pour vérifier qu'il n'y a pas d'aspérités.
Nettoyez les balais d'essuie-glace avec du liquide de lave-glace ou de l'eau appliquée avec une éponge douce ou un chiffon.
REEMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACES
Balais d'essuie-glacedepare-brise
Note: Les balais d'essuie-glace sont de longueur différente. Voir Spécifications techniques (page 163). Si vous posez des balais de longueur incorrecte, le capteur de pluie risque de ne pas fonctionner correctement.
Remplacement des balais d'essuie-glaces de pare-brise

- Appuyer sur les boutons de verrouillage en même temps.
- Faire pivoter etrirer le balai d'essuie-glace.
- Remetre en place dans l'ordre inverse.
Note: Veillez à ce que le balai s'enclenche en position.
Balai d'essuie-glace de lunette arrête
- Relevez le bras d'essuie-glace.

- Positionnez le balai à la perpendicular du bras d'essuie-glace.
- Detachez le balai du bras d'essuie-glace.
- Déposez le balai d'essuie-glace.
- Remettez en place dans l'ordre inverse.
Note: Veillez à ce que le balai s'enclenche en position.
DéPOSE D'UN PHARE
- Ouvrez le capot. Voir Ouverture et fermetre du capot (page 147).

E144433
- Déposez les vis et les broches à pression.
- Soulevez l'extrémité extérieur du phare pour le dégager du point de fixation inférieur.
- Tirez le phare aussi loin que possible vers le centre du vehicule et déposez-le.

- Debranchez le connecteur.
Note: Lors de la repose du phare, veilles à rebrancher correctement le connecteur.
Note: Lors de la repose du phare, veilles à engager complètement le phare dans le point de fixation inférieur.
Eteignez les phares et coupe le contact.

Laisser l'ampoule refroidir avant de la retirer.

Ne pas toucher le verre de l'ampoule.
Note: Ne poser que les ampoules spécifiées.
Note: Les instructions suivantes expliquent comment déposer les ampôules. Poser les ampôules de rechange dans l'ordre inverse de la dépose (sauf indications contraires).
Phare
Note: Retirez les couvercles pour acceder aux ampôules.

A Feux de route
B Feux de croissement
P Clignant
Indicateur de direction
- Déposer le phare. Voir Dépose d'un phare (page 155).



E144435
- Tournez le porte-ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et déposez-le.
Entretien
- Appuyez doucement sur l'ampoule, tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis déposez-la.
Feux de route
- Déposez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 155).

E130175
- Déposez le cache.
- Débranche le connecteur.
- Libérez le clip et déposez l'ampoule.
Note: Ne touchez pas le verre de l'ampoule.
Feux de croisement
- Déposez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 155).

- Déposez le cache.
- Tournez le porte-ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et déposez-le.
- Déposez l'ampoule.
Note: Ne touchez pas le verre de l'ampoule.
Feu de position
- Déposez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 155).

- Déposez le cache.
- Déposez le porte-ampoule.
- Déposez l'ampoule.

Répétiteur lésral
- Déposez avec précaution le repétateur lésral.

E72291
- Déposer le porte-ampoule.
- Déposez l'ampoule.
Lamped'approche
Note: Positionnez le verre du rétroviseur aussi loin que possible vers l'intérieur.

E72264
- Insérez un tournevis dans l'interstice entre le boîtier du rétroviseur et le verre et dégagez le clip de retenue métallique.

E72265
- Déposez la lampe.
- Déposez l'ampoule.
Projecteurs antibrouillard

E145926
Note: L'ampoule de phare antibrouillard ne peut pas etre séparée du porte-ampoule.
- Debranchez le connecteur.
- Tournez le porte-ampoule dans les sens contraire des aiguilles d'une montre et déposez-le.
Feux arrière

Clignotant, feu stop et feu arrrière
- Déposez le panneau de garnissage.

- Debranchez le connecteur.
- Déposez l'écrou à oreilles.
- Déposez la lampe.

E130198
- Déposez le porte-ampoule.
- Appuyez doucement sur l'ampoule, tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis déposez-la.
A. Feu de position arrêté et feu stop
B. Clignant
Entretien
Feu de recul et phare antibrouillard

E130199
- Ouvrez le hayon.
- Déposez le panneau de garnissage.

E146083
- Débranche le connecteur.
- Tournez le porte-ampoule dans les sens contraire des aiguilles d'une montre et déposez-le.
- Appuyez doucement sur l'ampoule, tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis déposez-la.

Troisième feu stop
- Ouvrez le hayon.
- Detached les clips.

- Introduisez un objet approprié dans les trous.
- Tirez avec précaution le feu vers l'avant du vehicule pour libérer les clips élastiques.

5. Déposez la lampe.

6. Déposez le porte-ampoule.
7. Déposez l'ampoule.
Lamp de éclairage de plaque d'immatriculation

E72789
- En procedant avec précaution, dégazez le clip elastique.
- Déposez la lampe.
- Déposez l'ampoule.

Plafonnier
- Déposez le feu avec précaution.
- Tournez le porte-ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et déposez-le.
- Déposez l'ampoule.

Lampes de lecture
- Dépenses la lampe avec précaution.
- Tournez le porte-ampoule dans les sens contraire des aiguilles d'une montre et déposez-le.
- Déposez l'ampoule.
Eclairage de coffre à bagages, éclairage de plancher et éclairage de hayon

E72784
- Dégagez avec précaution la lampe en faisant levier.
- Déposez l'ampoule.
TABLEAU DE SPECIFICATION DES AMPOULES
| Lampe | Spécification | Intensité(watt) |
| Indicateur de direction avant | PY21W | 21 |
| Feu de route haut de gamme | H1 | 55 |
| Feu de route bas de gamme | H15 | 55 |
| Feux de croisement | H7 | 551 |
| Projecteur antibrouillard | H11 | 55 |
| Feu de position bas de gamme | W5W | 5 |
| Répétueur latéral | WY5W | 5 |
| Lampe d'approche | W5W | 5 |
| Indicateur de direction arrêtè | PY21W | 21 |
| Feu stop et feu de position arrêtè | P21/5W | 21/5 |
| Feu arrêtè de brouillard | H21W | 21 |
Entretien
| Lampe | Spécification | Intensité (watt) |
| Feu de recul | P21W | 21 |
| Eclairage de plaque d'immatriculation | W5W | 5 |
| Eclairage de coffre à bagages | W5W | 5 |
Posez un fusible de remplacement de la même intensité que celui retiret.
Note: Certains vehicules sont équipés de feu à LED. Ces éléments ne sont pas réparables ; veuillez contacter un concessionnaire/agree en cas de dysfonctionnement.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Fluides du vehicule
Note: Utilisez des fluides qui correspondent aux spécifications ou exigences définies. L'utilisation d'autres fluides risque d'entrainer des dommages qui ne sont pas couverts par votre garantie.
| Elément | Spécification | Indice de viscosité | Fluide recommendé |
| Huile moteur - moteurs essence uniquement | WSS-M2C948-B | 5W-20 | Huile moteur Ford ou Castrol |
| Autres huiles moteur - tous les moteurs essence excepté 1,0L EcoBoost | WSS-M2C913-C | 5W-30 | Huile moteur Ford ou Castrol |
| Huile moteur - moteurs diesel | WSS-M2C913-C | 5W-30 | Huile moteur Ford ou Castrol |
Entretien
| Elément | Spécification | Indice de viscosité | Fluide recommandé |
| Antigel | WSS-M97B44-D | - | Antigel Motorcraft SuperPlus |
| Liquide de frein | WSS-M6C65-A2 ou ISO 4925 Classe 6 | - | Liquide de frein haute performances Motor-craft ou Ford DOT 4 LV |
Votre moteur a ete concu pour etre utilise avec les huiles moteur Ford et Castrol, ce qui permet des economies de carburant tout en assurant la longevite de voire moteur.
Appoint d'huile : s'il n'est pas possible de tracer une huile qui réponde aux spécifications WSS-M2C913-C ou WSS-M2C948-B (moteurs essence seulement), vous doivent utiliser l'huile SAE 5W-30 qui répond aux spécifications ACEA A5/B5.
L'utilisation d'autres huiles que celles spécifiées peut se traduire par des cycles de démarriage plus longs, une baisse de performances du moteur, une augmentation de la consommation de carburant et du niveau des rejets polluants.
Huile moteur Castrol recommandaee.

| Variante | Elément | Capacité en gallons (litres) |
| Toutes | Système de lave-glace de pare-brise et de lunette arrêté | 0,6 (2,5) |
| 1.0L EcoBoost | Circuit de refroidisse-ment du moteur | environ 1,4 (6,3) |
| Véhicules avec moteur essence sauf 1.0L EcoBoost | Circuit de refroidisse-ment du moteur | environ 1,2 (5,5) |
| Véhicules à moteur diesel | Circuit de refroidisse-ment du moteur | environ 1,3 (6) |
| Véhicules avec moteur essence | Réserveir de carbu-rant | 10,6 (48) |
| Véhicules à moteur diesel | Réserveir de carbu-rant | 10,3 (47) |
Entretien
| Variante | Elément | Capacité en gallons (litres) |
| 1.0L EcoBoost | Circuit de graissage du moteur - y compris le filtré à huile | 0,9 (4,1) |
| 1.0L EcoBoost | Circuit de graissage du moteur - sauf le filtré à huile | 0,9 (4,0) |
| 1.4L Duratec-16V | Circuit de graissage du moteur - y compris le filtré à huile | 0,9 (4,1) |
| 1.4 L Duratec-16V | Circuit de graissage du moteur - sauf le filtré à huile | 0,8 (3,8) |
| 1.6 L Duratec-16V Ti-VCT | Circuit de graissage du moteur - y compris le filtré à huile | 0,9 (4,1) |
| 1.6L Duratec-16V Ti-VCT | Circuit de graissage du moteur - sauf le filtré à huile | 0,8 (3,8) |
| 1.5L Duratorq-TDCi | Circuit de graissage du moteur - y compris le filtré à huile | 0,8 (3,8) |
| 1.5L Duratorq-TDCi | Circuit de graissage du moteur - sauf le filtré à huile | 0,8 (3,4) |
| 1.6L Duratorq-TDCi | Circuit de graissage du moteur - y compris le filtré à huile | 0,8 (3,8) |
| 1.6L Duratorq-TDCi | Circuit de graissage du moteur - sauf le filtré à huile | 0,8 (3,5) |
Volumes d'appoint d'huile moteur
| Mateur | Capacité en gallons (litres) |
| 1.0L EcoBoost | 0,2 (0,8) |
| 1,4L Duratec-16V et 1,6L Duratec-16V Ti-VCT | 0,2 (0,8) |
| 1.5L Duratorq-TDCi | 0,4 (1,6) |
| 1.6 L Duratorq-TDCi | 0,4 (1,6) |
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
AVERTISSEMENTS

Si vous utilisez une station de lavage automatique avec un traitement à la cire, veillez à-retirer la cire présente pare-brise.

Avant d'utiliser un système de lavage auto, vérifier s'il peut être utilisé dans le cas du vehicule concerné.

Certaines stations de lavage utilisent de l'eau à haute pression. Le jet peut endommager certaines parties duule.

Démontez l'antenne avant de faire passer le vehicule dans une station de lavage.

Coupez la soufflerie pour éviter une contamination du filtré d'habitacle.
Nous vous recommendons de laver notre vehicule avec une éponge et de l'eau tiède contenant un shampooing auto.
Nettoyage des phares
AVERTISSEMENTS

Ne rayez pas le verre des phares. N'utilisez pas non plus des abrasifs ou des solvants alcooliques ou des nts chimiques pour les nettoyer.

N'essuyez pas les phares à sec.
Nettoyage de la lunette arriere
AVERTISSEMENT

Ne frottez pas l'intérieur de la lunette, arrrière. N'utilisez pas non plus d'abrasif ou de solvant chimique ne nettoyer.
Utilisez un chiffon propre et non pelucheux ou une peau de chamois humide pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrière.
Nettoyage des garnitures chromées
AVERTISSEMENTS

Ne pas utiliser des produits abrasifs ou des solvants chimiques. Utiliser de l'eau savonneuse.

N'utilisez pas de produit de nettoyage sur les surfaces chaudes et ne laissiez pas de produit de voyage sur les surfaces chromées dont une durée supérieure aux normandations.

Les produits de nettoyage industriels ou les produits chimiques peuvent cause des dommages sur une ne période.
Protection de la peinture de la carrosserie
AVERTISSEMENTS

N'appliquez pas du polish sur votre vehicule sous un ensoleillement intense.

Evitez tout contact du polish avec les surfaces en plastique. Il pourrait être difficile de l'enlever.

N'appliquez pas de polish sur le pare-brise ou la lunette arrriere. Ceci pourrait rendre les essuie-glaces nnts et inefficaces.
Nous vous recommendons de cirer la peinture une ou deux fois par an.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENTS

N'utilise pas d'abrasif ou de solvant pour les nettoyer.

Ne laissez pas l'humidité pénétré dans l'enrouleur de la ceinture de sécurité.
Nettoyez les ceintures de sécurité avec un produit de nettoyage pour habitacle ou de l'eau appliquée avec une éponge douce. Laissez secher les ceintures de sécurité naturellement, sans chaleur artificielle.
Ecrans du combiné des instruments, écrans LCD et écrans radio
AVERTISSEMENT

N'utilisez pas d'abrasifs, de solvants à base d'alcool ou de solvants chimiques pour les nettoyer.
Lunette arrière
AVERTISSEMENT

N'utilise pas de matérielux abrasifs pour nettoyer l'intérieur des vitres arrrière.
Note: Ne posez pas d'autocollant ou d'étiquette sur l'intérieur des vitres arrêté.
RÉPARATION DES DÉGATS MINEURS DE PEINTURE
Répertoire que possible les dommages de peinture dus aux gravillons ou à des rayures mineures. Les concessionnaires agreeés proposent différents produits de ce type.
Otez les particules telles que fuentes, résine, insectes, tâches de goudron, sel routier et retombées industrielles avant de procéder à la réparation de la peinture écaillée.
N'omettez jamais de dire et suivre les instructions du fabricant avant d'utiliser les produits.
NETTOYAGE DES JANTES EN ALLIAGE
Note: Ne pas appliquer d'agent de nettoyage chimique sur des jantes et des caches de roue chauds.
Note: Les produits de nettoyage industriels (agressifs) ou agents de nettoyage chimiques combinés à l'agitation de la brosse pour éliminer les poussières et saletés de frein peuvent user la couche de finition avec le temps.
Note: Ne pas utiliser d'agent de nettoyage pour roues à base d'acide fluorhydrique ou caustique en grande quantité, de laine d'acier, de carburant ou de détergent domestique puissant.
Note: Si vous envisagez de stationner le vehicule pendant une période prolongée après avoir nettoyé les roues avec un produit de nettoyage concu à cet effet, conduisez le vehicule pendant quelques minutes avant de l'immobiliser. Cela réduit les risques de corrosion des disques de frein, des patins de frein et des garnitures.
Note: Certain stations de lavage automatique peuvent endommager la finition de vos jantes et caches de roue.
Les roues en alliage et les caches de roue sont recouverts d'une fine peinture definition. Pour les maintainir en bon etat, respecter les recommendations suivantes :
- Les nettoyer une fois parSEAme avec le produit pour pneu et roue commande.
Utiliser une éponge pour éliminer l'accumulation de gros dépôts de saleté et de poussières de frein.
- Les rincer complètement à la vapeur d'eau sous pression une fois le nettoyage terminé.
Nous recommendons l'utilisation du produit de nettoyage pour roue Ford. Veiller à lire et suivre les instructions du fabricant.
L'utilisation d'autres produits de nettoyage non recommends peut occasionner des dégats cosmétiques graves et définitifs.
GÉNÉRALITÉS
Une étiquette indiquant les pressions de gonflage est apposée dans la bai de la porte conducteur.
Contrôlez et corrigez la pression de gonflage à la températe ambiente à laquelle vous prévoyez de conduire le vehicule et lorsque les pneus sont froids.
Note: Contrôlez régulièrement la pression de vos pneus afin d'optimiser votre consommation de carburant.
Note: Utilisez exclusivement des roues et des pneus aux dimensions homologues. L'utilisation d'autres dimensions risquerait d'endommager le vehicule et d'invalider son homologation.
Note: Si vous montez des pneus d'un diamètre autre que celui d'origine, il est possible que le compteur de vitesse n'indique pas correctement la vitesse. Emmenez votre vehicule chez un concessionnaire agréé pour faire reprogrammer le système de gestion moteur.
Note: Si vous avez l'intention de replacer les roues par des roues de dimensions différentes de celles d'origine, vérifie leur conformité auprès d'un concessionnaire/agréé.
KIT DE MOBILITÉTEMPORAIRE
Votre vehicule peut ne pas compter de roue de secours. Dans ce cas, vous disposez d'un kit d'urgence qui peut etre utiliseafin de réparer un seul pneu dégonflé.
Ce kit est situé dans le logement de la roue de secours.
AVERTISSEMENTS
! Selon le type et l'endetue des dommages, l'obturation pourra n'estre que partielle,voire impossible. La perte de la pression de gonflage peut affercer le comportement routier du vehicule et entrainer une perte de contrôle.
N'utilisez pas le kit sur un pneu déjà endommagé, par exemple du fait d'un sous-gonflage.
N'utilise pas le kit sur des pneus à roulage à plat.
N'essayez pas d'obturer des dommages situés ailleurs que dans la bande de roulement visible du pneu.
N'essayez pas de réparer une crevaison dans le flanc du pneu.
Le kit peut réparer la plupart des crevaisons [d'un diamètre maximal de six millimétres (1/4 de pouce)] afin de rétablit temporairement la mobilité du vehicule.
Observe les règles suivantes en cas d'utilisation du kit :
- Conduisez prudemment et évitez les mouvements brusques, notamment si le vehicule est chargé ou tracte une remorque.
Le kit fournit une solution de réparationtemporaire en cas d'urgencermettant de poursuivre le trajetjusqu'au prochain réparateur, ou ded.Parcourir une distance maximale de200 kilométres (125 miles).
- Ne dépassez pas une vitesse maximale de 80 km/h (50 mph).
Rangez le kit hors de portée des enfants.
Utilisez le kit uniquement lorsque la température ambiente se situe entre -30^ (-22^) et +70^ (+158^) .
Utilisation du kit
AVERTISSEMENTS

L'air comprime peut avoir un effet explosif ou propulseur.

Ne laissez jamais le kit sans surveillance lors de son utilisation.

Le compresseur ne doit pas fonctionner pendant plus de 10 minutes.
Note: Le kit ne doit être utilisé que sur le vehicule avec lequel il a été livré.
- Garez le vehicule de maniere à ne pas générer la circulation et à ne pas vousmettre en danger pendant l'utilisation du kit.
- Serrez le frein à main, même si le vehicule est garé sur une surface plane, afin d'éviter tout déplacement intempéstif du vehicule.
N'essayez pas de retarder un corps étranger comme un clou ou une vis enforcé dans le pneu.
-
Laissez le moteur en marche pendant l'utilisation du kit, sauf si le vehicule se trouve dans un endroit fermé ou mal ventilé ( comme par exemple à l'intérieur d'un bâtiment). Dans ce cas, activé le compréseur avec le moteur éteint.
-
Vous doivent remplaner le flacon de produit d'étanchéité par un neuf avant sa date d'expiration (voir dessus du flacon).
Informez tous les autres utilisateurs de votre vehicule que le pneu a etemtemporairement obturé à l'aide du kit. Informez-les également des conditions de conduite particulieres a respecter.
Gonflag du pneu
AVERTISSEMENTS

Avant le gonflage, contrôlelez le flanc du paue. S'il presente une fissure, une boursouflure ou tout autre mage équivalent, n'essayez pas de le cer.

Ne rester pas immédiatement à côté du pneu pendant le fonctionnement du compresseur.

Observe le flanc du pneu. Si une fissure, une boursouflure ou tout autre dommagesemblable apparait, ez le compresseur et laissez l'air apper à l'aide du détendeur de tion I. Ne conduisez pas le vehicule ce pneu.

Le produit d'étanchéité contient du latex naturel. Evitez tout contact avec la peau et les vêtements. Si ce situation se produit, rincez rédiatement la partie du corps ternée avec une grande quantité d'eau. Luttez un médecin en cas d'apparition,ets indésirables.

Si la pression de gonflage n'atteint pas 1,8 bar (26 psi) dans les 10 minutes, le pneu est peut être trop mmagé pour permettre une ation-temporaire. Dans ce cas, ne nuez pas à conduire avec ce pneu.

A Etiquette
B Flacon de produit d'étanchéité
P Flexible de flacon de produit d'étanchéité
D Porte-bouteille
E Manometre
F Prise avec cable
G Contacteur de compresseur
H Flexible de nécessaire de réparation
I Detendeur de pression
-
Sortez le kit de son emballage.
-
Decollez l'étiquette A indiquant la vitesse maximale autorisée de 80 km/h (50 mph) du flacon de produit d'étanchéité et collez-la sur la planche de bord, dans le champ de vision du conducteur. Veiliez à ce que l'étiquette ne masque pas quelque chose d'important.
- Sortez le flexible H muni du clapet de décharge de pression I et la fiche d'alimentation munie du cable F du kit.
- Raccordez le flexible H muni du clapet de décharge de pression I au flacon de produit d'étanchéité B.
- Enforcez le flacon de produit d'étanchéité B dans son support D.
- Retirez le bouchon de la valve du pneu endommagé.
- Vissez fermement le flexible de flacon de produit d'étanchéité C sur la valve du pneu endommagé.
- Vérifiez que le commutateur du comprésseur G est en position 0.
- Branchez la fiche d'alimentation F dans la prise de l'allume-cigare ou la prise de courant auxiliaire. Voir Allume-cigares (page 88). Voir Points d'alimentation auxiliaire (page 88).
- Démarrez le moteur.
- Placez le commutateur du compresseur G en position 1.
- Gonflez le pneu pendant 10 minutes maximum jusqu'à une pression minimale de 1,8 bar (26 psi) et maximale de 3,5 bar (51 psi). Placez le commutateur du compresseur G en position 0 et vérifie la pression de gonflage actuelle avec le manomètre E.
Note: Si la pression de gonflage de 1,8 bar (26 psi) n'est pas atteinte, arrêtez le gonflage.
Note: Lors du pompage du produit d'étanchéité à travers la valve du pneu, la pression peut monter jusqu'à 6 bar (87 psi), mais retombe après environ 30 secondes.
- Retirez la fiche d'alimentation F de la prise de l'allume-cigare ou de la prise de courant auxiliaire.
- DévissezrapidementleflexibleCde lavalvedupneu.Reposez lebouchon de lavalve.
- Laissez le flacon de produit d'étanchéité B dans son support D.
- Veillez à ranger le kit dans un endroit sûr, mais facilement accessible du vehicule. Le kit sera de nouveau nécessaire pour contrôler la pression des pneus.
- Démarrez immédiatement et parcousez environ 3 kilomètres (2 miles) pour que le produit d'étanchéité obture la zone endommagée.
AVERTISSEMENT

Si des vibrations importantes, un comportement irrégulier de la
direction ou des bruits sont observés pendant la conduite, réduisez votre vitesse et amenez avec précaution le vehicule dans un endroit où il peut être stationné en sécurité. Contrôlez de nouveau le pneu et sa pression. Si la pression de gonflage est inférieure à 1 bar (14,7 psi) ou si le pneu présente des fissures, des boursouflures ou tout dommagesemblable, ne conduisez plus avec ce pneu.
- Arrêtez votre vehicule après avoir parcouru environ trois kilomètres (deux miles). Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la pression du pneu endommagé.
-
Fixez le kit et relevez la pression indiquée sur le manomètre E.
-
Reglez-la à la pression spécifiée. Voir Spécifications techniques (page 180).
- ÀpRES avoir gonflé le pneau à la pression voulue, placez le commutateur du compresseur G en position 0, retirez la fiche d'alimentation F de la prise, dévissez le flexible C et vissez le bouchon de valve.
- Gardez les flexibles C et H raccordés au flacon de produit d'étanchéité B et rangez le kit dans un endroit sur.
- Rendez-vous chez le spécialiste le plus proche pour faire replacer le pau endommagé. Avant de séparer le pau de la jante, informez le concessionnaire que le pau contient un produit d'étanchéité. Vousdez remplaner le flacon de produit d'étanchéité B ainsi que le flexible C dés que possible après utilisation.
Note: N'oubliez pas que les kits de réparation d'urgence n'assurent qu'une mobilité-temporaire. La reglementation concernant la réparation des pneus après utilisation du kit peut varier d'un pays à l'autre. Vous devez vous renseigner auprès d'un spécialiste des pneus.
AVERTISSEMENT

Youdevezyouassurerquelepneu estgonfleàlpressionprescrite.
Voir Spécifications techniques
(page 180). Vous doivent surveiller la pression de gonflage jusqu'à remplacement du pneu.
Les flacons vides de produit d'étanchéité peuvent être éliminés avec les ordures menagères normales. Retourner les restes de produit d'étanchéité au concessionnaire ou les éliminer conformément à la réglementation locale sur l'élimination des déchets.
ENTRETIEN DES PNEUS






E70415
Pour garantir l'usage uniforme des pneus avant et arrêté du vehicule et prolonger leur durée de vie, il est recommendé de permuter les pneus avant et arrêté à des intervalles réguliers, entre 5000 et 10000 kilometres (3000 et 6000 miles).
AVERTISSEMENT

Evitez de faire frottier les flancs des pneus contre les trottoirs lorsque vous vous garez.
Si vous nevez franchir une cordure de trottoir, effectuez cette manoeuvre lentement et avec les pneus perpendicularaires à la cordure du trottoir.
Examinez régulierement les pneus en recherchant des évientuelles traces de coupures, des corps étrangers et une Usure irrégulière des sculptures. Une Usure irrégulière peut être le signe de réglages de géométrie non conformes.
Contrôlez toutes les deux semaines la pression de gonflage des pneus (y compris de la roue de secours) lorsqu'ils sont froids.
UTILISATION DEPNEUSHIVER
AVERTISSEMENT

Lorsque votre vehicule est équipé de pneus hiver, vous devez veiller à utiliser le bon type d'écrous de roue.
Si vous utilise des pneus hiver, assurez-vous que leur pression de gonflage est correcte. Voir Spécifications techniques (page 180).
UTILISATION DE CHÂNÉS À NEIGE
AVERTISSEMENTS

Ne dépassez pas une vitesse de 50 km/h (30 mph).

N'utilisez pas des chaînes à neige sur des routes exemplés de neige.

Posez des chaînes à neige
uniquement sur les pneus spécifiés.
Voir Spécifications techniques
e 180).

Si le vehicule est équipé d'enjolieveurs, retirez-les avant de poser les chaînes à neige.
Note: Le système de freinage antiblocage continua de fonctionner normalement.
Utilisez uniquement des chaînes à neige à petits maillons.
Ne posez les chaînes à neige que sur les roues avant.
Véhicules avec contrôle dynamique de stabilité
Lorsque le contrôle dynamique de stabilité est activé, votre vehicule peut partager des caractéristiques de conduite inhabituelles. Pour réduire ces effets, désactivez le système antipatinage. Voir Utilisation du programme de stabilité électronique (page 113).
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS
AVERTISSEMENTS

Le système ne vous dégage pas de leur responsabilité de contrôler régulièrement la pression de龄 des pneus.

Le système ne fournit qu'un avertissement de sous-gonflage des pneus. Il ne gonfle pas les pneus.

N'utilisez pas le vehicule avec des pneus sous-gonflés. Il y a alors risque de surchauffe et d'éclatement des s. Le sous-gonflage augmente la ossmation de carburant, accelère de la bande de roulement et affecté curité d'utilisation de votre vehicule.

Veillez à ne pas courber et à ne pas endommager les valves lors du gonflage des pneus.

Confiez la pose des pneus à un concessionnaire agréé.
Le système de détction de dégonflage signale toute modification de pression de gonflage de l'un des pneus. Il utilise pour cela les capteurs de freinage antiblocage, qui lui permettent de détecter la circonférence de roulement des roues. Un changement de la circonférence indique un pneu sous-gonflé. Un message d'avertissement est affché sur l'écran d'information et l'indicateur de message s'allume. Voir Messages d'information (page 66).
Si un message d'ajretissement est affché, contrôlez les pressions dés que possible et regonflez les pneus à la pression recommendée. Voir Spécifications techniques (page 180).
Si cette situation se produit frequently, faites-en rechercher la cause pour la corriger dés que possible.
Hormis une pression de gonflage insuffisante ou un pneu endommagé, les situations suivantes peuvent avoir un effet sur la circonference de roulement :
La charge du vehicule est inégalement répartie.
L'utilisation d'une remorque ou le fait de monter/descendre une pente.
L'utilisation de chaînes à neige.
Conduire sur un sol meuble tel que de la neige ou de la boue.
Note: Le système fonctionne encore correctement, mais il se peut que le temps de détéction soit plus long.
Réinitialisation du système
Note: Ne réinitialisez pas le système lorsque votre vehicule est en mouvement.
Note: Vous doivent réinitialiser le système après tout réglage de pression de gonflage ou tout remplacement d'un ou plusieurs pneus.
- Mettez le contact.
- En utilisant les commandes de l'écran d'information, naviguez jusqu'à Menu > Vehicle settings (Réglages vécicule) > Deflation detection (Détction de dégonflage).
- Appuyer sur la touche OK et maintenez-la enforcée jusqu'à ce qu'un message de confirmation s'affiche.
REEMPLACEMENTD'UNEROU
Ecrous de roue
Pour obtenir une clé pour écrou de roue antivol et des écrous de roue antivol de rechange, adressez-vous à votre concessionnaire muni du certificat de numéro de referencia.
Véhicules avec roue de secours
Si la roue de secours est exactement du même type et de la même taille que les autres roues posées, il est possible de replacer une des roues par la roue de secours et de continuer à conduire de façon normale.
Si la roue de secours n'est pas identique aux autres roues, une étiquette jaune indiquant les limites de vitesses à respecter doit être presente.
Reportez-vous aux informations suivantes avant de changer une roue.
AVERTISSEMENTS

Effectuez un parcours aussi court que possible.

Ne montez jamais simultanément plusieurs roues de secours sur un même vehicule.

N'effectuez pas de réparations sur le pneu d'une roue de secours.

Ne faites pas passer le vehicule ainsi équipé dans un tunnel de lavage.

Si vous ne connaissiez pas le type de roue de secours dont vous dispose, ne dépasse pas une vitesse de n/h.

Posez des chaînes à neige
uniquement sur les pneus spécifiés.
Voir Spécifications techniques
e 180).

La garde au sol du vehicule peut etre réduite. Faites attention lorsque vous youss garez pres du bord d'un trottoir.
Note: Voitre vehicule peut presenter un agrément de conduite inhabituel.
Levage du vehicule avec cric
AVERTISSEMENTS

N'utilise le cric fourni avec le vehicule que pour changer une roue en situation d'urgence.

Avant d'utiliser le cric, vérifie qu'il n'est pas endommagé ni déformé et que son filetage estGRAISSÉ et pt d'impuretés.

Ne placez rien entre le cric et le sol ou entre le cric et le vehicule.
Note: Les vehicules équipés d'un kit de mobilité-temporaire sont dépourvus de cric et de clé de roue.
Il est recommendé d'utiliser un cric hydraulique d'atelier pour intervenir les pneus et les pneus hiver.
Note: Utilisez un cric ayant une capacité de levage minimum de 1,5 tonne et équipé d'une plaque de levage d'au moins 80 mm (3,1 pouces) de diamètre.
Véhicules avec roue de secours
Le cric, la clé de roue, l'anneau de remorquage vissable et l'outil de déposse de l'enjolivreur de roue sontrangés dans le logement de roue de secours.
Points de levage du vehicule
AVERTISSEMENT

N'utilise que les points de levage indiqués. L'utilisation d'autres points de levage peut cause des malformations de la caisse, de la direction, de suspension, du moteur, du système deignage et des canalisations alimentation en carburant.



E92658
A Utilisation en cas d'urgence uniquement
B Entretien

E93302
A Les indentations au niveau des seuils de porte montrent l'emplacement des points de levage.

E92932

E93020
Montage de la clé pour écrous de roue
AVERTISSEMENT
L'anneau de remorquage est du type à pas à gauche. Faites-le tournier dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le poser. Assurez-vous que l'anneau de remorquage est serré à fond.

E122502
Insérez l'anneau de remorquage vissable dans la clé de roue.

Dépose de la jante
- Insérez l'outil de dépose de l'enjolivre de roue.
- Déposez l'enjoliveur.
Note: Veillez à tirer l'outil de dépose de l'enjolivre de roue à angle doit par rapport à l'enjolivre.
Déposé d'une roue
AVERTISSEMENTS

Garez le vehicule de maniere à ne pas généré les autres usagers et à ne pas vousmettre en danger.

Mettez en place un triangle de signalisation.

Veillez à ce que le vehicule soit sur une surface stable et plane, avec les roues en position de ligne droite.

Coupez le contact et serrez le frein de stationnement.

Si vous vécuicide est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélection en première ou en la arrière. S'il est équipé d'une mission automatique, amenez le sélection en position (P).

Aucun passager ne doit rester à bord du vehicule.

Bloquez la roue diagonalement opposée à l'aide d'une cale appropriée.

Veillez à ce que les flèches des pneus directionnels pointent dans le sens de rotation de marche avant du ule. Si une roue de secours dont les es pointent dans le sens inverse de on doit être posée, faites reposer le dans le sens correct par un sessionnaire/agréé.

Ne jamais travailler sous un vehicule uniquement soutenu par un cric.
AVERTISSEMENTS

Veillez à ce que le cric soit à la verticale du point de levage et à ce que sa base soit à plat sur le sol.
Note: Ne couchez pas les jantes alliage face au sol, ce qui endommagerait la peinture.
Note: La roue de secours est située sous un panneau de plancher dans le coffre.
- Posez la clé pour écrous de roue antivol.

E121887
- Debloquez les écrous de roues.
- Soulevez le vehicule jusqu'à ce que le pneu soit décollé du sol.
- Déposez les écrous de roues et la roue.
Pose d'une roue
AVERTISSEMENTS

Utilisez exclusivement des roues et des pneus aux dimensions homologues. L'utilisation d'autres suspensions risquerait d'endommager le rule et d'invalider son homologation. Spécifications techniques (page

Ne posez pas de pneus a roulage à plat sur des vehicules qui n'en étaient pas Equipés d'origine. Veuliez accepter un concessionaire agrée pour de détails sur la compatibilité.
AVERTISSEMENT

Ne jamais fixer de jantes en alliage au moyen d'écrous de roue prévus pour des jantes en acier.
Note: Les écrous de roues des jantes en alliage et des jantes en acier à rayons peuvent également être utilisés sur la roue de secours avec jante en acier pendant une courte période (deux semaines au maximum).
Note: Veillez à ce que les surface de contact de la jante et du moyeu soient exemples d'impuretés.
Note: Veillez à ce que les cônes des écrous de roue soient en contact avec la jante.
-
Posez la roue.
-
Posez les écrous de roue et serrez-les à la main.
- Posez la clé pour écrous de roue antivol.

E75442
- Serrez partiellement les écrous de roue dans l'ordre indiqué.
- Abaissez le vehicule au sol et retirez le cric.
- Serrez à fond les écrous de roue dans l'ordre indiqué. Voir Spécifications techniques (page 180).
- Posez l'enjoliveur de roue avec la paume de la main.
AVERTISSEMENT

Faîtes contrôle le serrage des écrous de roue et la pression de gonflage des pneus dés que possible.
SPÉCIFICATIONSTECHNIQUES
Couple de serrage des écrous de roue
| Type des roues | lb-ft (Nm) |
| Toutes | 100 (135) |
Pressions de gonflage (pneus froids)
Jusqu'à 80 km/h (50 mph)
| Variante | Dimension de p Neu | Charge normale | Pleine charge |
| Avant | Arrière | Avant | Arrière |
| lbf/in2(bar) | lbf/in2(bar) | lbf/in2(bar) | lbf/in2(bar) |
| Roue de secours provisoire si différente des autres roues montées | 125/80 R15 | 61 (4,2) | 61 (4,2) | 61 (4,2) | 61 (4,2) |
Jusqu'à 160 km/h (100 mph)
| Variante | Dimension de pneu | Charge normale | Pleine charge |
| Avant | Arrière | Avant | Arrière |
| lbf/in2(bar) | lbf/in2(bar) | lbf/in2(bar) | lbf/in2(bar) |
| Tous les moteurs | 185/60 R15* | 33 (2,3) | 29 (2) | 36 (2,5) | 41 (2,8) |
| Tous les moteurs | 195/60 R15 | 32 (2,2) | 29 (2) | 36 (2,5) | 46 (3,2) |
| Tous les moteurs | 195/55 R16 | 32 (2,2) | 29 (2) | 36 (2,5) | 41 (2,8) |
| Tous les moteurs | 205/45 R17 | 33 (2,3) | 29 (2) | 36 (2,5) | 41 (2,8) |
*Posez des chaînes à neige uniquement sur les pneus spécifiés.
Vitesse continue supérieure à 160 km/h (100 mph)
| Variante | Dimension de pneu | Charge normale | Pleine charge |
| Avant | Arrière | Avant | Arrière |
| lbf/in2(bar) | lbf/in2(bar) | lbf/in2(bar) | lbf/in2(bar) |
| Tous les moteurs | 185/60 R15* | 35 (2,4) | 31 (2,1) | 38 (2,6) | 46 (3,2) |
| Tous les moteurs | 195/60 R15 | 32 (2,2) | 31 (2,1) | 36 (2,5) | 46 (3,2) |
| Tous les moteurs | 195/55 R16 | 32 (2,2) | 32 (2,2) | 36 (2,5) | 41 (2,8) |
| Tous les moteurs | 205/45 R17 | 35 (2,4) | 31 (2,1) | 38 (2,6) | 41 (2,8) |
PLAQUE D'IDENTIFICATION DU VEHICULE
Note: La forme de la plaque d'identification de votre vehicule peut etre diffrente de cette presentee ci-dessous.
Note: les informations indiquées sur la plaque d'identification du vehicule dépendent des exigences du marché.

A Modèle
B Variante
P Désignation de moteur
D Norme anti-pollution
E Numéro de série du vehicule
F Poids nominal brut
G Poids total roulant
H Poids maximal sur essieu avant
I Poids maximal sur essieu arriere
Le numero d'identification de votre vehicule et les valeurs de charge maximale sont indiqués sur une plaque située sur le côte verrouillage en bas de l'ouverture de porte droite.
Quantités et specifications
NUMERO DE CHÂSSIS DU VÉHICULE

Le numéro d'identification de votre vehicule est estampé sur le plancher, du côté droit, derrière le siege avant. Il est également indiqué sur le côté gauche du tableau de bord.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Dimensions du vehicule
| Description des dimensions | Dimension en pouces (mm) |
| Longueur maximum | 160,5 (4077) |
| Largeur hors tout (réroviseurs extérieurs inclus) | 81,4 (2067) |
| Hauteur totale - poids à vide CE | 63,1 - 63,5 (1604 - 1613) |
| Empattement | 98,0 (2489) |
| Voie avant | 58,5 - 58,7 (1487 - 1492) |
| Voie arrêtée | 58,1 - 58,3 (1477 - 1482) |
Dimensions de l'équipement de remorquage


E130084
Quantités et specifications
| Repère | Description des dimensions | Dimension en pouces (mm) |
| A | Pare-chocs – arrêté de la boule de remorquage | 3,1 (78) |
| B | Point de fixation – centre de la boule de remorquage | 0,7 (18) |
| P | Centre de la roue – centre de la boule de remorquage | 33,3 (845) |
| D | Centre de la boule de remorquage – longeron | 20,3 (516) |
| E | Distance entre les longerons | 40,6 (1032) |
| F | Centre de la boule de remorquage – 1er point de fixation du centre | 16,5 (419) |
| G | Centre de la boule de remorquage – 2ème point de fixation du centre | 26,3 (668) |
GÉNÉRALITÉS
Fréquences radio et facteurs de réception
AVERTISSEMENT
Les niveaux sonores de la radio peuvent dépasser 85 dB. Ecouter des sons de 85 décibels environ peut provoquer des lésions du système auditif humain.
| Facteurs de réception radio |
| Distance/Puissance | Plus vous给您 éloignez d'une station FM, plus le signal et la réception de cette-ci baisSENT. |
| Terrain | Les collines, les montagnes, les grands bâtiments, les Ponts, les tunnels, les passages supérieurs d'une auto-route, les garages, le feuillage écais des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. |
| Station surchargee | Lorsque vous passez à proximé d'une tour de transmis-sion radioélectrique, un signal plus fort peut l'emporter sur un signal plus faible et provoquer des interférences au niveau du système audio. |
Note: Les lecteurs de CD sont concus pour生存 uniquement des disques compacts audio de 12 cm (4,75 pouces) pressés commercialement. En raison d'une incompatibilité d'ordre technique, certains disques enregistrables et réinscriptibles peuvent ne pas êtreluscorrectement lors de leurutilisation avecdes lecteursde CD Ford.
Note: Les CD comportant des étiquettes en papier faites maison (autocollantes) ne doivent pas etre introduits dans le lecteur de CD; l'etiquette pourrait se decoller et bloquer le CD. Il est recommendé d'identifier les CD faits maison avec un marqueur feutre permanent plutot que par des étiquettes autocollantes. Les stylos-billes peuvent endommager les CD. Veuillez contacter un concessionnaire agreé pour plus de renseignements.
Note: N'utilise pas de CD de forme irrégulière ou munis d'un film de protection anti-rayures.
Manipuez toujours les disques par leurs bords uniquement. Nettoyez le disque uniquement avec un produit nettoyant pour CD/agree, en essuyant depuis le centre du disque vers les bords. Ne nettoyez pas d'un mouvement circulaire.
N'exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur sur des périodes prolongées.
Pistes MP3 et WMA et structure des dossiers
Les systèmes audio à même de reconnaître et de dire des pistes individuelles MP3 et WMA et des structures de dossiers fonctionnent de la manière suivante :
- Il existe deux modes de lecture des fichiers MP3 et WMA : le mode piste MP3 et WMA (par défaut) et le mode dossier MP3 et WMA.
Le mode piste MP3 et WMA ne tient pas compte de la structure des dossiers enregistrres sur le disque MP3 ou WMA. Le lecteur numérote chaque piste MP3 ou WMA du disque (indiquée par l'extension de fichier.mp3) de T001 jusqu'à T255 maximum. Le nombre maximum de fichiers MP3 et WMA lisibles peut décroître en fonction de la structure du CD et du modele d'autoradio.
Le mode dossier MP3 et WMA représentée une structure de dossiers qui comprend un seul niveau de dossiers. Le lecteur CD numérote toutes les pistes MP3 et WMA du disque (indiquée par l'extension de fichier.mp3 ou .wma), ainsi que tous les dossiers qui contiennent des fichiers MP3 et WMA, de F001 (dossier) T001 (piste) jusqu'à F253 T255.
- Créer des disques avec un seul niveau de dossiers facile la navigation dans les fichiers.
Si vous gravez vos propres disques MP3 ou WMA, il est important de comprendre comment le système lit les structures ainsi créées. Plusieurs types de fichiers peuvent être Presents sur le disque (ayant une extension autre que mp3 et WMA), mais seuls ceux avec l'extension.mp3 et WMA sont lui; le système ignore les autres fichiers. Ceci vous permet d'utiliser le même disque MP3 et WMA pour une multitude de tâches sur votre ordinateur de travail, sur votre ordinateur personnel et avec le système intégré au vehicule.
En mode piste, le système affiche et lit la structure comme si elle n'avait qu'un seul niveau (tous les fichiers.mp3 et WMA sont lus,quel que soit leur dossier d'origine).En mode dossier,le système ne lit que les fichiers.mp3 ou WMA contenus dans le dossier en cours.
AUTORADIO - VEHICULES AVEC:AM/FM/CD
AVERTISSEMENT
Le fait de conduire avec une source de distraction peut entraîner une perte de contrôle du vehicule, des accidents et des blessures. Nous vous recommendons vivement de faire préuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un apparéil ou une fonctionnalité susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre vehicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'appareils portables lorsque vous conduisez et nous vous invitons à utiliser les systèmes de commande vocale lorsque c'est possible. Assurez-vous d'avoir pris connaissance de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant.

E130324
A Ejection: appuyez sur cette touche pour ejecter un CD.
B Flèches de déplacement: appuyez sur une touche pour faire défiler les CHOIX à l'écran.
C Fente de CD: emplacement ou vous introduisez un CD.
D OK: appuyez sur cette touche pour valider vos sélections à l'écran.
E INFO: appuyez sur cette touche pour acceder aux informations des modes radio, CD, USB et iPod.
F TA: appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver les informations routières et annuler les informations lorsqu'un bulletin est en cours.
G Clavier numérique: appuyez sur cette touche pour rappeler une station precedemment mémorisée. Pour mémoriser l'une de vos stations favorites, appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que le son soit rétabli.
H Recherche automatique vers le haut: appuyez sur cette touche pour passer à la station immédiatement au-dessus dans la plage de fréquence radio ou à la piste suivante sur un CD.
I Marche, arrêt et volume: appuyez sur ce bouton pourmettre en marche le système audio ou l'arrête. Tournez le bouton pour régler le volume.
J Recherche automatique vers le bas: appuyez sur cette touche pour passer à la station immédiatement au-dessous dans la plage de fréquence radio ou à la piste précédente sur un CD.
K MENU: appuyez sur cette touche pour acceder aux différentes fonctions du système audio.
L SOUND: appuyez sur cette touche pour régler les paramètres du son pour les tons bas, médiums et aigus, la balance et la répartition du son.
M AUX: appuyez sur cette touche pour acceder aux fonctions AUX et SYNC. Cela annule également la navigation dans un menu ou une liste.
N RADIO: appuyez sur cette touche pour selectionner différentes bandes radio. Cela annule également la navigation dans un menu ou une liste.
O CD: appuyez sur cette touche pour changer de source et passer en mode CD. Cela annule également la navigation dans un menu ou une liste.
Touché de réglage du son
Cette touche permet de régler les paramètres du son (par exemple les basses, les médiums et les aigus).
- Appuyez sur la touche SOUND.
- Utilisez les touches flèche haut et flèche bas pour sélectionner le réglage souhaité.
- Utilisez les touches flèche gauche et flèche droite pour procéder aux réglages nécessaires. L'affichage indique le niveau sélectionné.
- Appuyez sur la touche OK pour confirmer les nouveaux paramètres.
Touché de bande d'ondes
Appuyez sur la touche RADIO pour selectionner une des games d'ondes disponible.
Vous pouvez utiliser le/selecteur pour returner à la réception radio après avoir écoute une autre source.
Sinon, appuyez sur la touche flèche gauche pour afficher les bandes d'ondes disponibles. Faites défilier la sélection jusqu'à la bande d'ondes voulue et appuyez sur OK.
Commande de réglage des stations
Recherche automatique
Selectionnez une bande d'ondes et appuyez brièvement sur l'une des touches de recherche. L'autoradio s'arrête sur la première station qu'il trovage dans la direction que vous avez可以选择.
Recherche manuelle
- Appuyez sur la touche MENU.
- Sélectionnez le mode RADIO, puis REGLAGE MANUEL.
-
Utilisez les touches flèche droite et gauche pour explorer la bande d'ondes de façon ascendante ou descendante par petits incréments (ou maintenez-la enforcée pour progresser plus rapidement) jusqu'à ce que vous trouviez la station qui vous convient.
-
Appuyez sur OK pour continuer d'écouter une station.
Réglage par balayage
Le balayage vous permet d'éçouter quelques secondes chaque station détectée.
- Appuyez sur la touche MENU.
- Sélectionnez le mode RADIO, puis BALAYAGE.
- Utilisez les touches de recherche pour explorer la bande d'ondes selectionné de façon ascendante ou descendante.
- Appuyez sur OK pour continuer d'écouter une station.
Touches de préselection destation
Cette fonction vous permet de memoriser vos stations préférentes afin de les rappeler en sélectionnant la bande d'ondes voulue et en appuyant sur l'une des touches de préselection.
- Sélectionnez une bande d'ondes.
- Reglez l'autoradio sur la station requise.
- Appuyez sur l'une des touches de préréglage et maintenez-la enfonnée. Un message et une barre d'etat s'affichent. Lorsque la barre d'avancement est complète, cela signifie que la station a été enregistrée. Le système audio se met également momentanément en sourdine afin de confirmer.
Cette opération peut être répétée sur chaque bande d'ondes et pour chaque touche de préselection.
Note: Lorsque vous vous déplacez jusqu'à l'autre bout du pays, les stations qui diffusent sur d'autres fréquences et qui sont mémorisées sur les touches de préselection peuvent être actualisées à l'aide de la fréquence et du nom de station corrects pour la région.
Commande de mémorisation automatique
Note: cette fonction permet de mémoriser les six signaux les plus forts disponibles, qu'ils proviennent de la bande AM ou FM, et de remplacer les stations précédément mémorisées. Vous pouvez également mémoriser manuellement des stations de la même manière que les autres bandes d'ondes.
- Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez le mode RADIO, puis AUTOSTORE.
- Une fois la recherche terminée, le son est rétabli et les signaux les plus puissants sont mémorisés dans les préseLECTIONs de la mémorisation automatique.
De nombreuses stations sur la bande FM ont un code TP indiquant qu'elles diffusent des informations routières.
Pour pouvoir receivevoir des bulletins d'information routière, vous devez appuyer sur la touche TA ou TRAFFIC. TA s'affiche pour indiquer que la fonction est activée.
Si vous étés déjà calé sur une station qui diffuse des informations routières, TP est également affché. Sinon, le système audiocherche un programme d'informationsroutières.
En cas de diffusion d'informations routières, il interrompt automatiquement la réception radio normale, la lecture de CD etInfos routières (IR) s'affiche à l'écran.
Si vous sélectionnez ou si vous utilisez une touche de préselection pour rappeler une station qui ne diffuse pas d'informations routières, l'autoradio reste sur cette station sauf si la fonction TA ou TRAFFIC est a nouveau désactivée puis réactivée.
Note: Si la fonction de bulletin d'informations routières est activée et si vous choisissez une préselection ou si vous reglez manuellement l'autoradio sur une station qui n'émet pas de bulletin d'informations routières, vous ne receivez aucune information routière.
Note: Si vous écoutez une station qui n'émet pas de bulletin d'informations routières et si vous activez et désactive la fonction de bulletin d'informations routières, une recherche TP se produit.
Les bulletins d'informations routières interrompent les diffusions normales à un niveau sonore préselectionné, généralement plus élevé que les volumes d'écoute normaux.
Pour régler le volume présélectionné :
Utilisez le bouton de volume pour proceder au réglage nécessaire lors de la diffusion de bulletins d'informations routières. L'affchage indique le niveau sonore sélectionné.
Lorsqu'un bulletin d'informations routières est terminé, l'autoradio revient à un fonctionnement normal. Pourmettre un terme à un bulletin avant la fin, appuyez sur TA ou TRAFFIC pendant son écoute.
Note: Si vous appuyez sur TA ou TRAFFIC à tout autre moment, cela désactive tous les bulletins d'informations routières.
Commande automatique du volume
Si disponible, la commande automatique du volume regle le volume afin de compenser les bruits du moteur, aérodynamiques et de roulement.
- Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez AUDIO ou REGLAGES AUDIO.
- Sélectionnez NIVEAU AVC ou ADAPTER VOL.
- Utilisez la touche flèche gauche ou flèche droite pour procéder au réglage.
- Appuyez sur la touche OK pour valider votrechoix.
- Appuyez sur la touche MENU pour revenir au menu.
Votre autoradio peut interrompre la réception normale pour diffuser des bulletins d'informations émis par des stations sur la bande FM, ou par des stations RDS (Radio data system) ou EON (other enhanced network).
L'affichage indique un bulletin entrant pendant la diffusion de bulletins d'information. Lorsque l'autoradio interrupt la réception pour diffuser un bulletin d'informations, le niveau de volume préseLECTIONné est le même que les bulletins d'informations routières.
- Appuyez sur la touche MENU.
- Sélectionnez AUDIO ou REGLAGES AUDIO.
-
Naviguez jusqu'à INFORMATIONS et activez ou désactiver la fonction à l'aide de la touche OK.
-
Appuyez sur la touche MENU pour revenir au menu.
Fréquences alternatives
La majorité des programmes diffusés sur la bande FM ont un code d'identification de programme qui peut être décodé par les autoradios.
Lorsque votre vehicule passe d'une zone de diffusion à une autre, si la fonction de réglage des fréquences alternatives est activée, elle recherche le signal le plus fort de la station.
Dans certaines conditions, le réglage des fréquences alternative peut momentarilyencer perturber la réception normale.
Une fois la fonction selectionnée, le système évalue en permanence la force du signal et si un meilleur signal est disponible, il le sélectionne. L'autoradio se met en sourdine pendant qu'il passe en revue une liste des fréquences alternatives et, si nécessaire, il explore de nouveau la bande d'ondes sélectionnée à la recherche d'une fréquence alternative appropriée.
Lorsqu'il en trouve une, il rétablit la réception radio. S'il n'en trouve aucune, l'autoradio revient à la fréquence initialement mémorisée.
Lorsque cette fonction est selectionnée, AF s'affiche à l'écran.
- Appuyez sur la touche MENU.
- Sélectionnez AUDIO ou REGLAGES AUDIO.
- Naviguez jusqu'à FREQ. ALTERN. ou FREQ. ALTERNAT. et activé ou désactiver la fonction avec la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour revenir au menu.
Modérégional
Le mode régional détermine le comportement de la commutation de fréquence alternative entre des réseaux d'un diffuseur parent liés régionalement. Un diffuseur peut utiliser un réseau assez étendu couvert une grande partie du pays. A différents moments de la journée, ce grand réseau peut être scindé en plusieurs réseaux régionaux plus petits, généralement centrés sur des villes importantes. Lorsque le réseau n'est pas scindé en versions regionales, le réseau entier a la même programmation.
Mode régional ACTIVE: ceci empêche les commutations de fréquence alternative aléatoires lorsque des reseaux régionaux voisins n'ont pas la même programmation.
Mode régional DESACTIVE : ceci procure une zone de couverture plus étendue si des réseaux régionaux voisins ont la même programmation mais peut provoquer des commutations de fréquence alternative aléatoires si ce n'est pas le cas.
- Appuyez sur la touche MENU.
- Sélectionnez AUDIO ou REGLAGES AUDIO.
- Faites défilier jusqu'à RDS REGIONAL et activez ou désactiver la fonction à l'aide de la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour revenir au menu.
AUTORADIO - VEHICULES AVEC:
AM/FM/CD/BLUETOOTH
AVERTISSEMENT
Le fait de conduire avec une source de distraction peut entraîner une perte de contrôle du vehicule, des accidents et des blessures. Nous vous recommendons vivement de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un apparéil ou une fonctionnalité susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre vehicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'appareils portables lorsque vous conduisez et nous vous invitons à utiliser les systèmes de commande vocale lorsque c'est possible. Assurez-vous d'avoir pris connaissance de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant.

E130142
A Ejection: appuyez sur cette touche pour ejecter un CD.
B Flèches de déplacement: appuyez sur une touche pour faire défiler les可以选择 à l'écran.
C Fente de CD: emplacement ou vous introduizez un CD.
D OK: appuyez sur cette touche pour valider vos sélections à l'écran.
E INFO: appuyez sur cette touche pour acceder aux informations des modes radio, CD, USB et IPod.
F TA: appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver les informations routières et annuler les informations lorsqu'un bulletin est en cours.
G Sound: appuyez sur cette touche pour regler les paramètres du son pour les tons bas, médiums et aigus, la balance et la répartition du son.
H Clavier numérique: appuyez sur cette touche pour rappeler une station precedemment mémorisée. Pour mémoriser l'une de vos stations favorites, appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que le son soit rétabli.
I Touche de fonction 4: appuyez sur cette touche pour selectionner différentes fonctions du système audio en fonction du mode dans lequel le système se trouve (radio ou CD).
J Touche de fonction 3: appuyez sur cette touche pour selectionner différentes fonctions du système audio en fonction du mode dans lequel le système se trouve (radio ou CD).
K Recherche automatique vers le haut: appuyez sur cette touche pour passer à la station immédiatement au-dessus dans la plage de fréquence radio ou à la piste suivante sur un CD.
L Marche, arrêt et volume: appuyez sur ce bouton pourmettre en marche le système audio ou l'arrête. Tournez le bouton pour régler le volume.
M Recherche automatique vers le bas: appuyez sur cette touche pour passer à la station immédiatement au-dessous dans la plage de fréquence radio ou à la piste précédente sur un CD.
N Touche defonction 2: appuyez sur cette touche pour selectionner differentes fonctions du système audio en fonction du mode dans lequel le système se trouve (radio ou CD).
O Touche de fonction 1: appuyez sur cette touche pour selectionner différentes fonctions du système audio en fonction du mode dans lequel le système se trouve (radio ou CD).
P MENU: appuyez sur cette touche pour acceder aux différentes fonctions du système audio.
Q PHONE: appuyez sur cette touche pour acceder à la fonction téléphone du système SYNC, en appuyant sur PHONE, puis sur MENU. Se reporter au Manuel distinct associé.
R AUX: appuyez sur cette touche pour acceder aux fonctions AUX et SYNC. Cela annule également la navigation dans un menu ou une liste.
S RADIO: appuyez sur cette touche pour selectionner différentes bandes radio. Cela annule également la navigation dans un menu ou une liste.
T CD: appuyez sur cette touche pour changer de source et passer en mode CD. Cela annule également la navigation dans un menu ou une liste.
Touché de réglage du son
Cette touche permet de régler les paramètres du son (par exemple les basses, les médiums et les aigus).
- Appuyez sur la touche son.
-
Utilisez les touches flèche haut et flèche bas pour sélectionner le réglage souhaité.
-
Utilisez les touches flèche gauche et flèche droite pour procéder aux réglages nécessaires. L'affichage indique le niveau sélectionné.
- Appuyez sur la touche OK pour confirmer les nouveaux paramètres.
Touchede banded'ondes
Appuyer sur la touche RADIO pour selectionner une des games d'ondes disponible.
Vou pouve utiliser le selector pour returner à la réception radio après avoir écoute une autre source.
Sinon, appuyez sur la touche flèche gauche pour afficher les bandes d'ondes disponibles. Faites défilier la sélection jusqu'à la bande d'ondes voulue et appuyez sur OK.
Commande de réglage des stations
LienSAV DAB
Note: Le Lien SAV DAB est désacté par défaut.
Note: Ce lien permet d'effectuer des références croisées avec d'autres fréquences correspondantes de la même station (par exemple FM et d'autres ensembles DAB).
Note: Le système passée automatiquement à une station correspondante si cette actuellément en écoute devient indisponible, par exemple lorsque le vehicule quitte la zone de couverture.
Activation et déactivation du Lien SAV DAB. Voir Généralités (page 62).
Recherche automatique
Sélectionnez une bande d'ondes et appuyez brièvement sur l'une des touches de recherche. L'autoradio s'arrête sur la première station qu'il trovée dans la direction que vous avezchioisie.
Recherche manuelle
-
Appuyez sur la touche de fonction 2.
-
Utilisez les touches flèche droite et gauche pour explorer la bande d'ondes de façon ascendante ou descendante par petits incréments (ou maintenez-la enforcée pour progresser plus rapidement) jusqu'à ce que vous trouviez la station qui vous convient.
- Appuyez sur OK pour continuer d'écouter une station.
Réglage par balayage
Le balayage vous permet d'éçouter quelques secondes chaque station détectée.
- Appuyez sur la touche de fonction 3.
- Utilisez les touches de recherche pour explorer la bande d'ondes selectionné de façon ascendante ou descendante.
- Appuyez de nouveau sur la touche de fonction 3 ou sur OK pour continuer d'écouter une station.
Touches de préselection destation
Cette fonction vous permet de memoriser vos stations préférees afin de les rappeler en selectionnant la bande d'ondes voulue et en appuyant sur l'une des touches de préselection.
- Sélectionnez une bande d'ondes.
- Reglez l'autoradio sur la station requise.
- Appuyez sur l'une des touches de préréglage et maintenez-la enfonnée. Un message et une barre d'etat s'afficht. Lorsque la barre d'avancement est complète, cela signifie que la station a été enregistrée. Le système audio se met également momentanément en sourdine afin de confirmer.
Cette opération peut être répétiée sur chaque bande d'ondes et pour chaque touche de préselection.
Note: Lorsque vous vous déplacez jusqu'à l'autre bout du pays, les stations qui diffusent sur d'autres fréquences et qui sont mémorisées sur les touches de préselection peuvent être actualisées à l'aide de la fréquence et du nom de station corrects pour la région.
Commande de mémorisation automatique
Note: cette fonction permet de memoriser les 10 signaux les plus forts disponibles, qu'ils proviennent de la bande AM ou FM, et de replacer les stations précédemment ménorisées. Vous pouze également memoriser manuellement des stations de la même manière que les autres bandes d'ondes.
- Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez le mode audio, puis appuyez sur la touche RADIO et maintenez-la enfoncée.
- Une fois la recherche terminée, le son est rétabli et les signaux les plus puissants sont mémorisés dans les préseLECTIONs de la mémorisation automatique.
De nombreuses stations sur la bande FM ont un code TP indiquant qu'elles diffusent des informations routières.
Pour pouvoir receivevoir des bulletins d'information routière, vous devez appuyer sur la touche TA ou TRAFFIC. TA s'affiche pour indiquer que la fonction est activée.
Si vous étés déjà calé sur une station qui diffuse des informations routières, TP est également affché. Sinon, le système audiocherche un programme d'informations routières.
En cas de diffusion d'informations routières, il interrompt automatiquement la réception radio normale, la lecture de CD etInfos routieres (IR) s'affiche à l'écran.
Si vous sélectionné ou si vous utilisez une touche de préselection pour rappeler une station qui ne diffuse pas d'informations routières, l'autoradio reste sur cette station sauf si la fonction TAI ou TRAFFIC est a nouveau désactivée puis réactivée.
Note: Si la fonction de bulletin d'informations routières est activée et si vous désissez une préselection ou si vous reglez manuellement l'autoradio sur une station qui n'émet pas de bulletin d'informations routières, vous ne receivez aucune information routière.
Note: Si vous écoutez une station qui n'émet pas de bulletin d'informations routières et si vous activez et désactive la fonction de bulletin d'informations routières, une recherche TP se produit.
Les bulletins d'informations routieres interrompent les diffusions normales à un niveau sonore présélectionné, généralement plus élevé que les volumes d'écoute normaux.
Pour régler le volume présélectionné :
Utilisez le bouton de volume pour proceder au réglage nécessaire lors de la diffusion de bulletins d'informations routières. L'affchage indique le niveau sonore sélectionné.
Lorsqu'un bulletin d'informations routières est terminé, l'autoradio revient à un fonctionnement normal. Pourmettre un terme à un bulletin avant la fin, appuyez sur TA ou TRAFFIC pendant son écoute.
Note: Si vous appuyez sur TA ou TRAFFIC à tout autre moment, cela désactive tous les bulletins d'informations routières.
Commande automatique du volume
Si disponible, la commande automatique du volume regle le volume afin de compenser les bruits du moteur, aérodynamiques et de roulement.
- Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez AUDIO ou REGLAGES AUDIO.
- Sélectionnez NIVEAU AVC ou ADAPTER VOL.
- Utilisez la touche flèche vers la gauche ou vers la droite pour procéder au réglage.
- Appuyez sur la touche OK pour valider votrechoix.
- Appuyez sur la touche MENU pour revenir au menu.
Votre autoradio peut interrompre la réception normale pour diffuser des bulletins d'informations émis par des stations sur la bande FM, ou par des stations RDS (Radio data system) ou EON (other enhanced network).
L'affichage indique un bulletin entrant pendant la diffusion de bulletins d'information. Lorsque l'autoradio interrupt la réception pour diffuser un bulletin d'informations, le niveau de volume préseLECTIONné est le même que les bulletins d'informations routières.
- Appuyer sur la touche MENU.
-
Sélectionnez AUDIO ou REGLAGES AUDIO.
-
Naviguez jusqu'à INFORMATIONS et activez ou désactiver la fonction à l'aide de la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour revenir au menu.
Fréquences alternatives
La majorité des programmes diffusés sur la bande FM ont un code d'identification de programme qui peut être décodé par les autoradios.
Lorsque votre vehicule passe d'une zone de diffusion à une autre, si la fonction de réglage des fréquences alternatives est activée, elle recherche le signal le plus fort de la station.
Dans certaines conditions, le réglage des fréquences alternative peut momentarilyencer perturber la réception normale.
Une fois la fonction selectionnelle, le système évalue en permanence la force du signal; si un meilleur signal est disponible, le système le sélection. L'autoradio se met en sourdine pendant qu'il passe en revue une liste des fréquences alternatives et, si nécessaire, il explore de nouveau la bande d'ondes selectionnée à la recherche d'une fréquence alternative appropriée.
Lorsqu'il en trouve une, il rétablit la réception radio. S'il n'en trouve aucune, l'autoradio revient à la fréquence initialement mémorisée.
Lorsque cette fonction est selectionnée, AF s'affiche à l'écran.
- Appuyer sur la touche MENU.
- Sélectionnez AUDIO ou REGLAGES AUDIO.
-
Naviguez jusqu'à FREQ. ALTERN. ou FREQ. ALTERNAT. et activez ou désactivez la fonction avec la touche OK.
-
Appuyez sur la touche MENU pour revenir au menu.
Modérégional
Le mode régional détermine le comportement de la commutation de fréquence alternative entre des reseaux d'un diffuseur parent liés régionalement. Un diffuseur peut utiliser un réseau assez étendu couvert une grande partie du pays. A différents moments de la journée, ce grand réseau peut être scindé en plusieurs reseaux régionaux plus petits, généralement centrés sur des villes importantes. Lorsque le réseau n'est pas scindé en versions regionales, le réseau entier a la même programmation.
Mode régional ACTIVE: ceci empêche les commutations de fréquence alternative aléatoires lorsque des réseaux régionaux voisins n'ont pas la même programmation.
Mode régional DESACTIVE : ceci procure une zone de couverture plus étendue si des réseaux régionaux voisins ont la même programmation mais peut provoquer des commutations de fréquence alternative aléatoires si ce n'est pas le cas.
- Appuyez sur la touche MENU.
-
Sélectionnez AUDIO ou REGLAGES AUDIO.
-
Faites défilier jusqu'à RDS REGIONAL et activez ou désactivez la fonction à l'aide de la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour revenir au menu.
AUTORADIO - VEHICULES AVEC:SONY AM/FM/CD
AVERTISSEMENT
Le fait de conduire avec une source de distraction peut entraîner une perte de contrôle du vehicule, des accidents et des blessures. Nous vous recommendons vivement de faire préuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un apparéel ou une fonctionnalité susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre vehicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'appareils portables lorsque vous conduisez et nous vous invitons à utiliser les systèmes de commande vocale lorsque c'est possible. Assurez-vous d'avoir pris connaissance de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant.

E129074
A Marche, arrêt: appuyez sur ce bouton pourmettre en marche le système audio ou l'arrêté.
B DISPLAY: appuyez sur cette touche pour démarrer l'affichage en mode de repos.
C Clavier numérique: appuyez sur cette touche pour rappeler une station précédemment mémorisée. Pour mémoriser l'une de vos stations favorites, appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que le son soit rétabli.
D Fente de CD: emplacement où vous introduisez un CD.
E Flèches de déplacement: appuyez sur une touche pour faire défiler les CHOIX à l'écran.
F Traitement numérique des signaux: appuyez sur cette touche pour acceder aux fonctions de traitement numérique des signaux.
G Ejection: appuyez sur cette touche pour ejecter un CD.
H INFO: appuyez sur cette touche pour acceder aux informations des modes radio, CD, USB et iPod.
I CLOCK: appuyez sur cette touche pour acceder aux fonctions liées à l'horloge.
J Recherche automatique vers le haut: appuyez sur cette touche pour passer à la station immédiatement au-dessus dans la plage de fréquence radio ou à la piste suivante sur un CD lorsque le système est en mode CD. En mode téléphone, utilisez cette touche pourmettre fin à un appel. Il est possible de rejoeter un appel entrant.
K MUTE: appuyez sur cette touche pour eteindre le son et appuyez a nouveau pour le rétabir.
L TA: appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver les informations routières et annuler les informations lorsqu'un bulletin est en cours.
M Touche defonction4: appuyez sur cette touche pour selectionner differentes fonctions du système audio en fonction du mode dans lequel le système se trouve (radio ou CD).
N SOUND: appuyez sur cette touche pour régler les paramètres du son pour les tons bas, médiums et aigus, la balance et la répartition du son.
O Touche de fonction 3: appuyez sur cette touche pour selectionner différentes fonctions du système audio en fonction du mode dans lequel le système se trouve (radio ou CD).
P OK: appuyez sur cette touche pour valider vos sélections à l'écran.
Q Touche defonction2: appuyez sur cette touche pour selectionner differentes fonctions du système audio en fonction du mode dans lequel le système se trouve (radio ou CD).
R MENU: appuyez sur cette touche pour acceder aux différentes fonctions du système audio.
S Touche de fonction 1: appuyez sur cette touche pour selectionner différentes fonctions du système audio en fonction du mode dans lequel le système se trouve (radio ou CD).
T PHONE: appuyez sur cette touche pour acceder à la fonction téléphone du système SYNC, en appuyant sur PHONE, puis sur MENU. Se reporter au Manuel distinct associé.
U AUX: appuyez sur cette touche pour acceder aux fonctions AUX et SYNC. Cela annule également la navigation dans un menu ou une liste.
V Recherche automatique vers le bas: appuyez sur cette touche pour passer à la station immédiatement au-dessous dans la plage de fréquence radio ou à la piste précédente sur un CD lorsque le système est en mode CD. En mode téléphone, utilisez cette touche pour lancer un appel. Il est possible d'accepter un appel téléphonique entrant.
W RADIO: appuyez sur cette touche pour selectionner différentes bandes radio. Cela annule également la navigation dans un menu ou une liste.
X CD: appuyez sur cette touche pour changer de source et passer en mode CD. Cela annule également la navigation dans un menu ou une liste.
Y Volume: tournez le bouton pour régler le volume.
Touché de réglage du son
Cette touche permet de régler les paramètres du son (par exemple les basses, les méduins et les aigus).
- Appuyez sur la touche SOUND.
- Utilisez les touches flèche haut et flèche bas pour SéLECTIONNER le réglage souhaité.
- Utilisez les touches flèche gauche et flèche droite pour procéder aux réglages nécessaires. L'affichage indique le niveau sélectionné.
- Appuyez sur la touche OK pour confirmer les nouveaux paramètres.
Touchede banded'ondes
Appuyez sur la touche RADIO pour selectionner une des games d'ondes disponibles.
Vous pouvez utiliser le/selecteur pour returner à la réception radio après avoir écoute une autre source.
Sinon, appuyez sur la touche flèche gauche pour afficher les bandes d'ondes disponibles. Faites défilier la sélection jusqu'à la bande d'ondes voulue et appuyez sur OK.
Commande de réglage des stations
LienSAVDAB
Note: le Lien SAV DAB est désacté par défaut.
Note: ce service permet d'effectuer des références croisées avec d'autres fréquences correspondantes de la même station (par exemple FM et d'autres ensembles DAB).
Note: le système passse automatiquement à une station correspondante si celle actuellément en écoute devient indisponible, par exemple lorsque le vehicule quitte la zone de couverture.
Activation et déactivation du Lien SAV DAB. Voir Généralités (page 62).
Recherche automatique
Selectionnez une bande d'ondes et appuyez brièvement sur l'une des touches de recherche. L'autoradio s'arrête sur la première station qu'il trouve dans la direction que vous avezchioise.
Recherche manuelle
- Appuyez sur la touche de fonction 2.
- Utilisez les touches flèche droite et gauche pour explorer la bande d'ondes de façon ascendante ou descendante par petits incréments (ou maintainez-la enforcée pour progresser plus rapidement) jusqu'à ce que vous trouviez la station qui vous convient.
- Appuyez sur OK pour continuer d'écouter une station.
Réglage par balayage
Le balayage vous permet d'éçouter quelques secondes chaque station détectée.
-
Appuyez sur la touche de fonction 3.
-
Utilisez les touches de recherche pour explorer la bande d'ondes selectionnee de façon ascendante ou descendante.
- Appuyez de nouveau sur la touche de fonction 3 ou sur OK pour continuer d'écouter une station.
Touches de préselection de station
Cette fonction vous permet de memoriser vos stations préférentes afin de les rappeler en sélectionnant la bande d'ondes voulue et en appuyant sur l'une des touches de préselection.
- Sélectionnez une gamme d'ondes.
- Réglez l'autoradio sur la station requise.
- Appuyez sans relâcher sur l'une des touches de préréglage. Un message et une barre d'état s'affichent. Lorsque la barre d'avancement est complète, cette signifie que la station a été enregistrée. Le système audio se met également momentanément en sourdine afin de confirmer.
Cette opération peut être répétiée sur chaque bande d'ondes et pour chaque touche de préselection.
Note: lorsque vous vous déplacez jusqu'à l'autre bout du pays, les stations qui diffusent sur d'autres fréquences et qui sont mémorisées sur les touches de préselection peuvent être actualisées à l'aide de la fréquence et du nom de station corrects pour la région.
Commande de mémorisation automatique
Note: cette fonction permet de memoriser les 10 signaux les plus forts disponibles, qu'ils proviennent de la bande AM ou FM, et de replacer les stations précédemment ménorisées. vous pouze également ménoriser manuellement des stations de la même manière que les autres bandes d'ondes.
Note: Vous doivent désignémentier FMAST ou AMAST pour pouvoir utiliser cette fonction.
- Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez le mode audio, puis appuyez sur la touche RADIO et maintenez-la enforcée.
- Une fois la recherche terminée, le son est rétabli et les signaux les plus puissants sont mémorisés dans les préseLECTIONs de la mémorisation automatique.
De nombreuses stations sur la bande FM ont un code TP indiquant qu'elles diffusent des informations routières.
Pour pouvoir receivevoir des bulletins d'information routière, vous devez appuyer sur la touche TA ou TRAFFIC. TA s'affiche pour indiquer que la fonction est activée.
Si vous étés déjà calé sur une station qui diffuse des informations routières, TP est également affché. Sinon, le système audiocherche un programme d'informations routières.
En cas de diffusion d'informations routières, il interrupt automatiquement la réception radio normale, la lecture de CD etInfos routières s'affiche a l'écran.
Si vous sélectionné une station ne diffusant pas d'informations routières ou si vous utilisez une touche de présélection pour rappeler une station qui ne diffuse pas d'informations routières, l'autoradio reste sur cette station sauf si la fonction TA ou TRAFFIC est à nouveau désactivée puis réactivée.
Note: si la fonction de bulletin d'informations routières est activée et si vous désissez une préselection ou si vous reglez manuellement l'autoradio sur une station qui n'émet pas de bulletin d'informations routières, vous ne receivez aucune information routière.
Note: si vous écoutez une station qui n'émet pas de bulletin d'informations routières et si vous activez et désactive la fonction de bulletin d'informations routières, une recherche TP se produit.
Les bulletins d'informations routières interrompent les diffusions normales à un niveau sonore préselectionné, généralement plus élevé que les volumes d'écoute normaux.
Pour régler le volume présélectionné :
Utilisez le bouton de volume pour proceder au réglage nécessaire lors de la diffusion de bulletins d'informations routières. L'affichage indique le niveau sonore sélectionné.
Lorsqu'un bulletin d'informations routières est terminé, l'autoradio revient à un fonctionnement normal. Pourmettre un terme à un bulletin avant la fin, appuyez sur TA ou TRAFFIC pendant son écoute.
Note: si vous appuyez sur TA ou TRAFFIC à tout autre moment, cela désactive tous les bulletins d'informations routières.
Commande automatique du volume
Si disponible, la commande automatique du volume regle le volume afin de compenser les bruits du moteur, aérodynamiques et de roulement.
- Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez AUDIO.
- Sélectionnez NIVEAU AVC ou ADAPTER VOL.
- Utilisez la touche flèche vers la gauche ou vers la droite pour procéder au réglage.
- Appuyez sur la touche OK pour valider votrechoix.
- Appuyez sur la touche MENU pour revenir au menu.
Traitement numérique des signaux
Occupation DSP (traitement numérique des signaux)
Cette fonction tient compte des différences de distance entre les divers haut-parleurs de votre vehicule et chaque siège. Vous doivent selectionner la position assise adequate pour que l'audio puisse etre correctement regle.
Equalizer DSP (traitement numérique des signaux)
Sélectionnez la catégorie de musique la derniers adaptée à votre préférence d'écoute. La sortie audio se modifiera pour valoriser le style de musique particulier choisi.
Modifier les réglages DSP (traitement numérique des signaux)
- Appuyez sur la touche MENU.
-
Sélectionnez AUDIO ou REGLAGES AUDIO.
-
Naviguez jusqu'à la fonction de traitement numérique des signaux souhaïée.
- Utilisez les touches flèche haut et flèche bas pour sélectionner le réglage souhaité.
- Appuyez sur la touche OK pour valider votrechoix.
- Appuyez sur la touche MENU pour revenir au menu.
Votre autoradio peut interrompre la réception normale pour diffuser des bulletins d'informations émis par des stations sur la bande FM, ou par des stations RDS (Radio data system) ou EON (other enhanced network).
L'affichage indique un bulletin entrant pendant la diffusion de bulletins d'information. Lorsque l'autoradio interrupt la réception pour diffuser un bulletin d'informations, le niveau de volume présélectionné est le même que les bulletins d'informations routières.
- Appuyer sur la touche MENU.
- Sélectionnez AUDIO ou REGLAGES AUDIO.
- Naviguez jusqu'à INFORMATIONS et allumez et éteignez à l'aide de la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour revenir au menu.
Fréquences alternatives
La majorité des programmes diffusés sur la bande FM ont un code d'identification de programme qui peut être décodé par les autoradios.
Lorsque votre vehicule passe d'une zone de diffusion à une autre, si la fonction de réglage des fréquences alternatives est activée, elle recherche le signal le plus fort de la station.
Dans certaines conditions, cependant, le réglage des fréquences alternative peut momentarilyencer perturber la réception normale.
Une fois la fonction selectionnelle, le système évalue en permanence la force du signal; si un meilleur signal est disponible, le système le selectionne.
L'autoradio se met en sourdine pendant qu'il passage en revue une liste des fréquences alternatives et, si nécessaire, il explore de nouveau la bande d'ondes sélectionnée à la recherche d'une fréquence alternative appropriée.
Lorsqu'il en trouve une, il rétablit la réception radio. S'il n'en trouve aucune, l'autoradio revient à la fréquence initialement mémorisée.
Lorsque cette fonction est selectionnée, AF s'affiche à l'écran.
- Appuyez sur la touche MENU.
- Sélectionnez AUDIO ou REGLAGES AUDIO.
- Naviguez jusqu'à FREQ. ALTERN. ou FREQ. ALTERNAT. et activez ou désactivez la fonction avec la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour revenir au menu.
Modérégional
Le mode régional détermine le comportement de la commutation de fréquence alternative entre des réseaux d'un diffuseur parent liés régionalement. Un diffuseur peut utiliser un réseau assez étendu couvert une grande partie du pays. A différents moments de la journée, ce grand réseau peut être scindé en plusieurs réseaux régionaux plus petits, généralement centrés sur des villes importantes. Lorsque le réseau n'est pas scindé en versions régionales, le réseau entier a la même programmation.
Mode régional ACTIVE: ceci empêche les commutations de fréquence alternative aléatoires lorsque des réseaux régionaux voisins n'ont pas la même programmation.
Mode régional DESACTIVE : ceci procure une zone de couverture plus étendue si des réseaux régionaux voisins ont la même programmation, mais peut provoquer des commutations de fréquence alternative aléatoires si ce n'est pas le cas.
- Appuyez sur la touche MENU.
- Sélectionnez AUDIO ou REGLAGES AUDIO.
- Faites défilier jusqu'à RDS REGIONAL et activez ou désactive la fonction à l'aide de la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour revenir au menu.
SECURITE DU SYSTEME AUDIO
Chaque apparéil intégre un code unique qui est associé au nombre d'identification du vehicule. Le système audio vérifie automatiquement qu'il correspond bien au vehicule avant de permettre le fonctionnement.
Si un message concernant le code de sécurité s'affiche, contactez un concessionnaire/agréé.
LECTEUR DE DISQUE COMPACT- VEHICULES AVEC: AM/FM/CD
Lecture de disque compact
Note: pendant la lecture, l'affichage indique le disque, la plage et le temps écoulé depuis le début de la plage.
Pendant l'écoute de la radio, appuyer une fois sur la touche CD pour démarrer la lecture du CD.
Une fois qu'un CD est chargé, la lecture commence immédiatement.
Sélection de piste
- Appuyez une fois sur la touche de recherche vers le bas pour revenir au début de la piste en cours. Si vous appuyez dans les deux secondes qui suivent le début d'une piste, la piste précédente est sélectionnée.
Utilisez les touches flèche haut et flèche bas pour sélectionner la piste souhaitée, puis appuyez sur la touche OK.
Avance et retard rapides
Maintenez les touches recherche vers le bas ou vers le haut enfoncées pour effectuer une recherche en avant ou en arrrière parmi les pistes du disque.
Lecture aléatoire
La lecture aléatoire permet la lecture de toutes les plages du CD dans un ordre quelconque.
-
Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez MODECD.
-
Sélectionnez SHUFFLE. Cela permet d'activer ou de désactiver la fonction.
Lors de la lecture d'un CD MP3, les options de lecture aléatoire (SHUFFLE) sont disponibles pour l'intégrality du CD ou toutes les plages du dossier dans un ordre quelconque.
Répétition de pistes de disque compact
- Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez MODECD.
- Sélectionnez REPETER. Cela permet d'activer ou de désactiver la fonction. Une fois terminée, la piste en cours est répétée.
Lors de la lecture d'un CD MP3 ou WMA, vous avez la possibilité de REPETER la piste, ou de repeter toutes les pistes du dossier.
Balayage de piste de disque compact
La fonction BALAYAGE vous permet d'écouter chaque piste pendant environ cinq secondes.
Il existe plusieurs modes de balayage selon le type de CD en cours de lecture.
- Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez MODECD.
- Sélectionnez BALAYAGE. Cela permet d'activer ou de désactiver la fonction.
Note: Lors de la lecture d'un CD MP3 ou WMA, vous avez la possibilité de BALAYER le CD, ou simplement des pistes du dossier.
- Appuyez sur la touche OK pour arrêté le mode balayage.
Lecture de fichier MP3 et WMA
MP3 (MPEG 1 Audio couche 3) ou WMA (Windows media audio) est une technologie standard et un format utilisé pour la compression de données audio. Ce système permet une'utilisation plus efficace du support.
Vous pouvez dire des fichiers MP3 enregistrres sur CD au format CD-ROM, CD-R et CD-RW. Le disque doit être au format ISO 9660 niveau 1 ou niveau 2, ou Joliet ou Romeo dans le format d'expansion. Vous pouze également utiliser un disque enregistré en multisession.
C'est la norme internationale la plus répandue pour le format logique des fichiers et dossiers sur un CD-ROM.
Il existe plusieurs niveaux de specifications. En niveau 1, les noms de fichiers doivent être au format 8.3 (pas plus de huit caractères composant le nom, pas plus de trois caractères composant l'extension .MP3 et .WMA) et en lettres majuscules.
Les noms de dossier ne peuvent pas composer plus de huit caractères. Il ne peut pas y avoir plus de huit niveaux de dossiers (arborescence). Les spécifications niveau 2 autorisent des nombres de fichier jusqu'à 31 caractères.
Chaque dossier peut composerter jusqu'à huit arborescences.
En ce qui concerne les CD Joliet ou Romeo dans le format d'expansion, tenez compte de ces restrictions lorsque vous configurez votre logiciel de gravure de CD.
Multisession
Il s'agit d'une méthode de gravure qui permet d'ajouter des données en utilisant un enregistrement piste par piste.
Les CD classiques commencent par une zone de commande du CD appelée zone d'entrée et se terminant à la fin d'une zone appelée zone de sortie. Un CD multisession est un CD composé de plusieurs sessions, chaque segment depuis une zone d'entrée jusqu'à une zone de sortie étant considéré comme une seule session.
CD-Extra : format qui enregistre les données audio (données CD audio) comme des plages sur la session 1 et enregistre les données comme des plages sur la session 2.
CD mixte : dans ce format, les données sont enregistrées comme étant la piste 1 et les données audio (données CD audio) comme la piste 2.
Lorsque des formats autres que ISO 9660 niveau 1 et niveau 2 sont utilisés, les noms de dossier ou de fichier peuvent ne pas s'afficher correctement.
Lorsque you nommez un fichier, veillez à ajouter l'extension de fichier .MP3 ou .WMA au nom de fichier.
Si vous ajoutez l'extension .MP3 ou . WMA à un fjichier enregistré sous un format autre que MP3 ou WMA, le système ne peut pas reconnaître le fjichier correctement et générares des bruits aléatoires susceptibles d'endommager vos haut-parleurs.
Le temps de démarrage de la lecture des disques suivants est plus long.
- Un disque enregistré avec une arborescence compliquée.
- Un disque enregistré en multisession.
- Un disque non finalisé auquel des données peuvent encore être ajoutées.
Lecture d'un disque multisession
Lorsque la première piste de la première session comporte uniquement des données CD audio, les données CD audio de la première session sont lues. Les données CD autre qu'audio, les informations de fichier MP3 ou WMA (Numero de piste, temps, etc.) sont affichées sans son.
Lorsque la première piste de la première session n'est pas composée de données CD audio :
- S'il y a un fjichier MP3 ou WMA sur le disque, seules les données MP3, WMA ou autres sont sautées. Les données CD audio ne sont pas reconnues.
- S'il n'y a pas de fichier MP3 ou WMA sur le disque, aucune donnée ne peut être lue. Les données CD audio ne sont pas reconnues.
Ordre de lecture des fichiers MP3 et WMA
La lecture des dossiers et des fichiers s'effectue dans l'ordre indiqué.
Note: un dossier sans fichier MP3 ou WMA est sauté.
Pour spécifique un ordre de lecture souhaite avant le nom du dossier ou du fjichier, entrez l'ordre par nombre (par exemple, 01, 02), puis enregistrez des données sur un disque. L'ordre de lecture diffère selon le logiciel de gravure utilisé.

Tag ID3 Version 2
Lorsque le fichier MP3 ou WMA lu contient un tag :
Lorsqu'une partie de tag est sautée (au début de la piste) aucun son ne sort. La durée du saut varie en fonction de la capacité du tag. Exemple : à 64 Kocjets, il est d'environ 2 secondes (avec RealJukebox).
Le temps de lecture écoué affiché est inexact lorsqu'une partie du tag est sautée. Pour les fichiers MP3 dont le débit binaire est autre que 128 kbps, le temps n'est pas affiché avec précision pendant la lecture.
- Lorsqu'un fichier MP3 est créé avec le logiciel de conversion MP3 (par ex. RealUjukebox - une marque déposée de RealNetworks Inc), le tag est automatiquement enregistré.
Navigation MP3 ou WMA
Les plages MP3 peuvent être enregistrées de diverses manières sur le CD. Elles peuvent toutes être placées dans le repertoire racine, comme sur un CD audio classique, ou être situées dans des dossiers pouvant représentier, par exemple un album, un artiste ou un genre musical.
La séquence de lecture normale sur les CD compteant plusieurs dossiers se présente comme suit :
Lecture des pistes situées à la racine (premier niveau) en premier
Vient alors la lecture des pistes de tout dossier quel qu'il soit situé au niveau racine
- Ensuite, la lecture passe au deuxième dossier, et ainsi de suite.
Pour naviguer jusqu'à une piste.
- Appuyez sur les touches flèche vers le haut ou vers le bas pour acceder à la liste des plages.
- Naviguez dans l'arborescence à l'aide des touches fléchéées pour sélectionner un autre dossier ou une autre plage (fichier).
- Appuyez sur OK pour Sélectionner une piste en surbrillance.
Options d'affichage MP3 et WMA
Lors de la lecture d'un disque MP3 ou WMA, certaines informations codées dans chaque piste peuvent être affichées. Ces informations sont normalement les suivantes :
Le nom du fichier.
Le nom du dossier.
- Les informations ID3 qui peuvent être l'album ou le nom de l'artiste.
L'autoradio affiche normalement le nom de filchier en cours de lecture. Pour selectionner une ou plusieurs informations, appuyer plusieurs fois sur la touche INFO jusqu'à ce que l'information souhaitée apparaisse sur l'affichage.
Note: Si les informations ID3 sélectionnées ne sont pas disponibles, NO MP3 ou WMA TAG apparait sur l'affichage.
Options d'affichage de texte CD
Lorsqu'un disque audio associé à du texte CD est en cours de lecture, quelques informations codées dans chaque plage peuvent être affichées. Ces informations sont normalement les suivantes :
Le nom du disque.
Le nom de l'artiste.
Le nom de la plage.
Note: Ces options d'affichage se sélectionnement de la même manière que les affichages MP3. NO DISC NAME ou NO TRACK NAME apparait sur l'affichage si aucune information n'a été encodée.
Finde lecture d'un disque compact
Sur tous les autoradios, pour revenir à la réception radio, appuyez sur la touche RADIO.
Note: Le CD ne sera pas éjecté. Le disque effectue simplement une pause au point où la réception radio a été rétablie.
Pour reprendre la lecture du CD, appuyer de nouveau sur la touche CD.
LECTEUR DE DISQUE COMPACT-VEHICULES AVEC: AM/FM/CD/BLUETOOTH/SONY AM/FM/CD
Lecture de disque compact
Note: Pendant la lecture, l'affichage indique le disque, la plage et le temps écoulé depuis le début de la plage.
Pendant l'écoute de la radio, appuyer une fois sur la touche CD pour démarrer la lecture du CD.
Une fois qu'un CD est chargé, la lecture commence immédiatement.
Sélection de piste
- Appuyez une fois sur la touche de recherche vers le bas pour revenir au début de la plage en cours. Si vous appuyez dans les deux secondes qui suivent le début d'une plage, la plage précédente est sélectionnée.
Utilisez les touches flèche haut et flèche bas pour sélectionner la piste souhaitée, puis appuyez sur la touche OK.
Il est possible de saisir le numero de plage désire à partir du clavier numérique. Composez dans son intégralité le numero de piste désire (par exemple 1 suivi de 2 pour la plage 12) ou composez le numero et appuyez directement sur OK.
Avance et retard rapides
Maintenez les touches recherche vers le bas ou vers le haut enfoncées pour effectuer une recherche en avant ou en arrrière parmi les pistes du disque.
Lecture aléatoire
La lecture aléatoire permet la lecture de toutes les plages du CD dans un ordre quelconque.
Appuyez sur la touche de fonction 2.
Note: lors de la lecture d'un CD MP3, vous avez la possibilité de proceder à la lecture aléatoire de l'intégralité du CD ou de toutes les pistes du dossier dans un ordre quelconque. En appuyant plusieurs fois sur la touche de fonction 2 vous pouvez selectionner ces options alternatively.
Si nécessaire, utilisez la touche de recherche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la prochaine plage de façon aléatoire.
Répétition de pistes de disque compact
Appuyez sur la touche de fonction 1.
Lors de la lecture d'un CD MP3 ou WMA, vous avez la possibilité de REPETER la piste, ou de répéter toutes les pistes du dossier. En appuyant plusieurs fois sur la touche de fonction 1 vous pouvez sélectionner ces options alternatively.
Balayage de piste de disque compact
- Appuyez sur la touche de fonction 3.
Note: lors de la lecture d'un CD MP3 ou WMA, vous avez la possibilité de balayer (SCAN) le CD, ou simplement des pistes du dossier. En appuyant plusieurs fois sur la touche de fonction 3 vous pouvez selectionner ces options alternatively.
- Appuyez de nouveau sur la touche de fonction 3 pour arrêté le mode balayage.
Lecture de fichier MP3 et WMA
MP3 (MPEG 1 Audio couche 3) ou WMA (Windows media audio) est une technologie standard et un format utilisé pour la compression de données audio. Ce système permet une'utilisation plus efficace du support.
Vous pouvez dire des fichiers MP3 enregistrres sur CD au format CD-ROM, CD-R et CD-RW. Le disque doit être au format ISO 9660 niveau 1 ou niveau 2, ou Joliet ou Romeo dans le format d'expansion. Vous pouze également utiliser un disque enregistré en multisession.
C'est la norme internationale la plus répandue pour le format logique des fichiers et dossiers sur un CD-ROM.
Il existe plusieurs niveaux de spécification. En niveau 1, les noms de fichiers doivent être au format 8.3 (pas plus de huit caractères composant le nom, pas plus de trois caractères composant l'extension .MP3 et .WMA) et enlettres majuscules.
Les noms de dossier ne peuvent pas compterer plus de huit caractères. Il ne peut pas y avoir plus de huit niveaux de dossiers (arborescence). Les spécifications niveau 2 autorisent des nombres de fichier jusqu'à 31 caractères.
Chaque dossier peut composerter jusqu'à huit arborescences.
En ce qui concerne les CD Joliet ou Romeo dans le format d'expansion, tenez compte de ces restrictions lorsque vous configurez votre logiciel de gravure de CD.
Multisession
Il s'agit d'une méthode de gravure qui permet d'ajouter des données en utilisant un enregistrement piste par piste.
Les CD classiques commencent par une zone de commande du CD appelée zone d'entrée et se terminant à la fin d'une zone appelée zone de sortie. Un CD multisession est un CD composé de plusieurs sessions, chaque segment depuis une zone d'entrée jusqu'à une zone de sortie étant considéré comme une seule session.
CD-Extra : format qui enregistre les données audio (données CD audio) comme des plages sur la session 1 et enregistre les données comme des plages sur la session 2.
CD mixte : dans ce format, les données sont enregistrées comme étant la piste 1 et les données audio (données CD audio) comme la piste 2.
Lorsque des formats autres que ISO 9660 niveau 1 et niveau 2 sont utilisés, les noms de dossier ou de fichier peuvent ne pas s'afficher correctement.
Lorsque you nommez un fichier, veillez à ajouter l'extension de fichier .MP3 ou .WMA au nom de fichier.
Si vous ajoutez l'extension .MP3 ou . WMA à un fjichier enregistré sous un format autre que MP3 ou WMA, le système ne peut pas reconnaître le fjichier correctement et générares des bruits aléatoires susceptibles d'endommager vos haut-parleurs.
Le temps de démarrage de la lecture des disques suivants est plus long.
- Un disque enregistré avec une arborescence compliquée.
- Un disque enregistré en multisession.
- Un disque non finalisé auquel des données peuvent encore être ajoutées.
Lecture d'un disque multisession
Lorsque la première piste de la première session comporte uniquement des données CD audio, les données CD audio de la première session sont lues. Les données CD autre qu'audio, les informations de fichier MP3 ou WMA (Numero de piste, temps, etc.) sont affichées sans son.
Lorsque la première piste de la première session n'est pas composée de données CD audio :
- S'il y a un fjichier MP3 ou WMA sur le disque, seules les données MP3, WMA ou autres sont sautées. Les données CD audio ne sont pas reconnues.
- S'il n'y a pas de fichier MP3 ou WMA sur le disque, aucune donnée ne peut être lue. Les données CD audio ne sont pas reconnues.
Ordre de lecture des fichiers MP3 et WMA
La lecture des dossiers et des fichiers s'effectue dans l'ordre indiqué.
Note: un dossier sans fichier MP3 ou WMA est sauté.
Pour spécifique un ordre de lecture souhaite avant le nom du dossier ou du fjichier, entrez l'ordre par nombre (par exemple, 01, 02), puis enregistrez des données sur un disque. L'ordre de lecture diffère selon le logiciel de gravure utilisé.

Tag ID3 Version 2
Lorsque le fichier MP3 ou WMA lu contient un tag :
Lorsqu'une partie de tag est sautée (au début de la piste) aucun son ne sort. La durée du saut varie en fonction de la capacité du tag. Exemple : à 64 Koctets, il est d'environ 2 secondes (avec RealJukebox).
Le temps de lecture écoué affiché est inexact lorsqu'une partie du tag est sautée. Pour les fichiers MP3 dont le débit binaire est autre que 128 kbps, le temps n'est pas affiché avec précision pendant la lecture.
- Lorsqu'un fichier MP3 est créé avec le logiciel de conversion MP3 (par ex. RealJukebox - une marque déposée de RealNetworks Inc), le tag est automatiquement enregistré.
Navigation MP3 ou WMA
Les plages MP3 peuvent être enregistrées de diverses manières sur le CD. Elles peuvent toutes être placées dans le repertoire racine, comme sur un CD audio classique, ou être situées dans des dossiers pouvant représentier, par exemple un album, un artiste ou un genre musical.
La série de lecture normale sur les CD comportant plusieurs dossiers se présente comme suit :
Lecture des pistes situées à la racine (premier niveau) en premier
Vient alors la lecture des pistes de tout dossier quel qu'il soit situé au niveau racine
- Ensuite, la lecture passe au deuxième dossier, et ainsi de suite.
Pour naviguer jusqu'à une piste.
- Appuyez sur les touches flèche vers le haut ou vers le bas pour acceder à la liste des plages.
- Naviguez dans l'arborescence à l'aide des touches fléchées pour sélectionner un autre dossier ou une autre plage (fichier).
- Appuyez sur OK pour sélectionner une piste en surbrillance.
Options d'affichage MP3 et WMA
Lors de la lecture d'un disque MP3 ou WMA, certaines informations codées dans chaque piste peuvent être affichées. Ces informations sont normalement les suivantes :
Le nom du fichier.
Le nom du dossier.
- Les informations ID3 qui peuvent être l'album ou le nom de l'artiste.
L'autoradio affiche normalement le nom de filchier en cours de lecture. Pour selectionner une ou plusieurs informations, appuyez plusieurs fois sur la touche INFO jusqu'à ce que l'information souhaitée apparaissé sur l'affichage.
Note: Si les informations ID3 sélectionnées ne sont pas disponibles, NO MP3 ou WMA TAG apparait sur l'affichage.
Options d'affichage de texte CD
Lorsqu'un disque audio associé à du texte CD est en cours de lecture, quelques informations codées dans chaque plage peuvent être affichées. Ces informations sont normalement les suivantes :
Le nom du disque.
Le nom de l'artiste.
Le nom de la plage.
Note: Ces options d'affichage se sélectionnement de la même manière que les affichages MP3. NO DISC NAME ou NO TRACK NAME apparait sur l'affichage si aucune information n'a été encodée.
Finde lecture d'un disque compact
Sur tous les autoradios, pour revenir à la réception radio, appuyez sur la touche RADIO.
Note: Le CD ne sera pas éjecté. Le disque effectue simplement une pause au point où la réception radio a été rétablie.
Pour reprendre la lecture du CD, appuyer de nouveau sur la touche CD.
PRISE D'ENTRÉE AUXILIAIRE
AVERTISSEMENTS

Le fait de conduire avec une source de distraction peut entrainer une perte de contrôle du vehicule, des clients et des blessures. Nous vous commandons vivement de faire preuve plus grande prudence lorsque voustz un apparéel ou une fonctionnalité peptide de détourner votre attention route. La conduite en toute sécurité où vehicule est votre première sensabilité. Nous vous déconseillions sation d'appareils portables lorsqu'conduisez et nous vous invitons àyer les systèmes de commande vocale que cela est possible. Assurez-vous tir pris connaissance de toutes les lois cables susceptibles d'avoir une vence sur l'utilisation d'appareils troniques au volant.

Par mesure de sécurité, ne branche pas et ne modifies pas les réglages de votre lecteur multimédia portable urs de conduite.

Rangez votre lecteur multimédia portable dans un endroit sur, comme la console centrale ou la boîte à , lorsque votre vehicule roule. Les surs都可以 se transformer en octiles en cas de collision ou d'arrêt et leur présence augmente les des blessures graves. Le cable de large audio doit être suffisamment long, permettre le rangement en toute trité du lecteur multimédia portable dont la conduite.
La prise d'entrée auxiliaire vous permet de brancher et d'écouter de la musique à partir de votre lecteur multimédia portable via les haut-parleurs de votre vehicule. Vous pouze utiliser n'importe quel lecteur multimédia portable permettant l'utilisation d'écouteurs. Your cable de rallonge audio doit composer des connecteurs mâles de trois millimétrés et demi (1/8 pouce) à chaque extrémité.
- Vérifiez que le contact est coupé, que la radio du vehicule et le lecteur multimédia portable sont éteints, et place le levier sélecteur de transmission en position P.
-
Branchez le cable de rallonge du lecteur multimédia portable sur la prise d'entrée auxiliaire.
-
Allumez la radio. Sélectionnez une station FM réglée ou un CD.
- Reglez le volume comme vous le souhaitez.
- Allumez le lecteur multimédia portable et réglez le volume sur la moitié de son niveau maximum.
- Appuyez sur la touche AUX jusqu'à ce que LIGNE ou ENTREE LIGNE s'affiche sur l'écran. Vous nevez pouvoir entendre la musique de votre apparéil même si le volume est bas.
- Réglez le volume sur votre lecteur multimédia portable jusqu'à ce qu'il attaigne le niveau du volume de la station FM ou du CD. Pour effectuer ce réglage, utilisez les commandes AUX et FM ou CD en alternance.
DéPIsTAGE DES PANNES AUDIO
| Affichage de l'autoradio | Rectification |
| CONTRÔLER CD | Message général d'erreur pour les défauts de CD (lecture de CD impossible, CD de données inséré, etc.) Vérifiez que le disque a été inséré dans le bon sens. Nettoyez le CD et essayez de nouveau ou remplacez le disque par un disque déjà utilisé. Si l'erreur persiste, contactez votre concessionnaire. |
| ANOMALIE LECTEUR CD | Message d'erreur général relatif aux défauts de CD, par exemple un début de mécanisme potentiel. |
| TEMP LECTEUR CD ÉLEVÉE | La température ambiente est trop élevé - le lecteur ne fonctionnera pas tant qu'il n'aura pas refroidi. |
GÉNÉRALITÉS

E142598
SYNC est un système de communication intégré au vehicule qui fonctionne avec votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et votre lecteur multimédia portable. Il vous permet de :
passer et receivevoir des appels;
- écouter de la musique à partir de votre lecteur multimédia portable;
- utiliser l'assistance d'urgence;
acceder aux contacts de votre repertoire et à votre musique grâce aux commandes vocales;
- charger de la musique depuis le téléphone cellulaire connecté ;
- selectionner des SMS prédéfinis;
utiliser le système avancé de reconnaissance vocale ;
- charger un appareil USB (sile dispositif le permet).
Assurez-vous de consulter le guide d'utilisation de votre apparéil avant de l'utiliser avec SYNC.
Assistance
Veuillez contacter un concessionnaire agreeé pour en savoir plus. Le site Web Ford offre de plus amples informations.
AVERTISSEMENT
Le fait de conduire avec une source de distraction peut entraîner une perte de contrôle du vehicule, des collisions et des blessures. Nous vous recommendons vivement de faire prévue de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un apparéil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre vehicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons de manipuler un apparéil portable en conduisant ; à la place, utilisez si possible les systèmes de commande vocale. Nous vous invitons également à prendre connaissance de la législation en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques au volant.
Lorsque vous utilisez SYNC :
- Ne mettez pas en marche un lecteur multimédia si les fils ou les câbles d'alimentation sont cassés, coupés ou endommages. Disposez les fils et les câbles avec précaution, de façon à ne pas générer les mouvements ou le fonctionnement des pédales, des sièges, des compartments ou une conduite sécurisée.
- Ne laissez aucun apparéil en marche dans votre vehicule en cas de conditions extrêmes : il pourrait être endommagé. Pour plus d'informations, reportez-vous au guide d'utilisation de votre apparéil.
- Ne tentez aucune maintenance ou réparation sur le système. Contactez un concessionnaire/agréé.
Confidentialité
Lorsqu'un téléphone cellulaire se connecte à SYNC, le système creé un profil lié au téléphone en question au sein de votre vehicule. Ce profil vous permet de profiter d'un plus grand nombre de fonctionnalités et facilité l'utilisation du système. Ce profil peut notamment contenir des données de votre réseau téléphonique, vos SMS (lus ou non) et l'historique des appel. Cet historique comprend les appel passés/reçus quand votre téléphone cellulaire n'était pas connecté au système. En outre, si vous connectez un apparil multimédia, le système creé et conserve un index des contenus multimédias pris en charge. Le système enregistre également un court journal de développement d'environ 10 minutes pour chacune des activités récentes du système. Le profil du journal et d'autres données du système sont susceptibles d'être utilisés pour améliorer le système et aider à diagnosticer les problèmes potentiels.
Le profil du téléphone cellulaire, l'index des apparéils multimédias et le journal de développement restent dans votre vehicule jusqu'à ce que vous les supprimiez. Généralement, ils sont uniquement accessibles depuis le vehicule lorsque le téléphone cellulaire ou l'appareil multimédia est connecté. Si vous ne souhaitez plus utiliser le système ou votre vehicule, nous vous conseillons d'effectuer une remise à zéro complète du système afin d'effacer toutes les informations enregistrées.
Il est impossible d'acceder aux données du système sans équipement et accès spécifique au module SYNC de votre vehicule. Nous ne consultons enaucun cas les données du système sans notre consentement, sauf dans les cas suivants: injunction d'un tribunal ou lorsque cela est exigé par la police, d'autres instances gouvernementales ou tout autre tiers agissant avec un pouvoir légal. D'autres parties pouraient tenter d'acceder à ces informations indépendamment de nous. Pour plus d'informations sur la confidentialité, consultez les sections sur l'assistance d'urgence.
UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE
Ce système vous permet de contrôler plusieurs fonctions grâce aux commandes vocales. Vous pouvez ainsi garder vos mains sur le volant et vous concentrrer sur la route.
Conseils
Assurez-vous que l'habitacle de votre vehicule est aussi silencieux que possible. Le bruit du vent provenant des fenêtres ouvertes et les vibrations de la route peuvent empêcher le système de reconnaître les commandes vocales.
Appuyez sur la touche Voix et patientlyez jusqu'à la fin du bip unique signalant la fin de l'annonce vocale du système, avant d'indiquer une commande. Toutte commande énoncée avant ce signal n'est pas enregistrée par le système.
Parlez de façon naturelle, sans faire de pauses trop longues entre les mots.
Vous pouvez interrompre le système en cours de commande à tout moment en appuyant sur l'icone Voix. Vous pouvez également annuler une session de commande vocale en appuyant sur l'icone Voix à tout moment.
Démarrer une session de commande vocale

Appuyez sur la touche Voix etpatientez jusqu'à la fin du bipunique signalant la fin de
l'announce vocale du système. Une liste des commandes vocales disponibles s'affiche sur l'écran. Enoncez l'une des commandes suivantes :
| Dites | Si vous voulez |
| « Bluetooth Audio » | Charger de la musique depuis votre téléphone cellulaire. |
| « Annuler » | Annuler l'action demandée. |
| « Entrée ligne » | Accéder à l'appareil connecté via la prise d'entrée auxiliaire. |
| « Téléphone » | Passer un appel. |
| « SYNC » | Revenir au menu principal. |
| « USB » | Accéder à l'appareil connecté via le port USB. |
| « Paramètres vocaux » | Régler le niveau d'interaction vocale et de réponse du système. |
| « Aide » | Entendre la liste des commandes vocales disponibles pour le mode en cours. |
Interactions et réponses du système
Le système vous répond avec une gamme de signaux sonores, d'invites, de questions et de confirmations vocales, selon la situation et le niveau d'interaction choisi (voir Voice settings). Vous pouvez personnelier le système de reconnaissance vocale de manière à ce qu'il fournisse plus ou moins d'instructions et de réponses.
Le réglage par défaut est définit sur un niveau d'interaction élevé afin de vous aider à maîtriser le fonctionnement du système. A tout moment, vous pouvez modifier ces paramètres.
Régler le niveau d'interaction

Appuyez sur la touche Voix. Dites « Paramètres vocaux » lorsque vous yêtes invite, puis énonzez
l'une des commandes suivantes :
| Si vous dites | Le système |
| « Mode d'interaction avancé » | Diminue les interactions vocales et augmente les invites sonores. |
| « Mode d'interaction standard » | Fournit une interaction et un guidage plus détaillés. |
Le système active par défaut le mode d'interaction standard.
Les invites de confirmation sont de brèves questions posées par le système lorsqu'il n'est pas certain de votre demande, ou lorsqu'il existe plusieurs réponses possibles à votre demande. Par exemple, le système peut demander : « Vous avez bien dit 'Téléphone' ? »
Appuyez sur la touche Voix pour modifier le réglage des invites de confirmation. Dites "Voice settings" lorsque vous y étés invite, puis énonze l'une des commandes suivantes:
| Si vous dites | Le système |
| « Invite de confirmation désactivée » | Est plus intuitif dans ses réponses. Occasio-nnellement, le système pourra vous demander de confirmer votre demande. |
| « Invite de confirmation activée » | Precise vos commandes vocales avec une brève question. |
Le système établit des listedes de réponses lorsqu'il considère qu'il existe plusieurs réponses, toutes plausibles, à votre commande vocale. Lorsque ce paramètre est activé, le système pourrait vous demander de préciser jusqu'à quatre possibilités.
Par exemple, dites « 1 » après le timbre pour appeler Jean Dupont à la maison, ou « 2 » après le timbre pour jouer du Jeannot Dupont, ou « 3 » après le timbre pour appeler Jeanne Dupont à la maison.
La même logique s'applique au contenu multimédia. Par exemple, dites: « 1 » après le timbre pour jouer du Jean Dupont, ou « 2 » après le timbre pour jouer du Jeannot Dupont, ou « 3 » après le timbre pour jouer du Jeanne Dupont.
| Si vous dites | Le système |
| « Lists des candidats média désactivées » | Est plus intuitif à partir de la liste des candidats Média. Occasionnellement, le système pourra vous poser des questions. |
| « Lists des candidats Média activées » | Précise vos commandes vocales pour chacune des réponses multimédias possibles. |
| « Lists des candidats du téléphone désactivées » | Est plus intuitif à partir de la liste des candidats du téléphone cellulaire. Occasionallement, le système pourra vous poser des questions. |
| « Lists des candidats du téléphone actives » | Précise vos commandes vocales pour chacune des réponses possibles du téléphone cellulaire. |
- Appuyez sur la touche MENU.
-
Sélectionnez SYNC-Réglages.
-
Sélectionnez Param.vocaux.
UTILISATION DE SYNC AVEC VOTRE TÉLÉPHONE
L'applé mains-libres constitue l'une des fonctions principales de SYNC. Meme si le système prend en charge une large gamme de fonctions, beaucoup d'entre elles dépendant de la fonctionnalité de votre téléphone cellulaire. La plupart des téléphones cellulaires dotés de la technologie sans fil Bluetooth prennten en charge au minimum les fonctions suivantes :
- répondre à un appel entrant;
- terminator un appel;
utiliser le modePrivé;
composer un numero de téléphone ;
recomposer un numero;
- notification de mise en attente d'appoint;
- identité de l'aggellant.
D'autres fonctions, comme envoyer des SMS via Bluetooth ou télécharger automatiquement le réseau, dépendant des fonctions de votre téléphone cellulaire. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone cellulaire, reportez-vous au guide d'utilisation de votre téléphone cellulaire ou consultez le site Web Ford régional.
Jumelage initial d'un téléphone
Note: you devezmettrelecontact et allumerl'autoradio.
Note: pour naviguer dans les menus, appuyez sur les flèches haut et bas de votre système audio.
Le jumelage sans fil de votre téléphone cellulaire à SYNC vous permet de passer et de receivevoir des appeals en mains-libres.
- Appuyez sur la touche PHONE. Lorsque l'écran indique Aucun téléphone jumelé, appuyez sur la touche Ajouter.
- Lorsque Commencer jumelage s'affiche à l'écran, recherche SYNC sur votre apparéil pour débuter le processus de jumelage. Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur votre téléphone cellulaire avant de commencer la recherche. Consultez le guide d'utilisation de votre téléphone cellulaire si nécessaire.
- Lorsque vous yêtes invité sur l'écran de votre téléphone cellulaire, saississez le code PIN à six chiffres fournir par SYNC sur l'écran. L'écran vous indique lorsque le jumelage est réussi.
Selon les fonctionnalités de votre téléphone cellularie et votre pays, le système peut vous demander si vous souhaitez définir ce téléphone cellularie comme téléphone cellularie principal (c'est-à-dire le téléphone cellularie auquel SYNCessaie d'abord de se connecter automatiquement au démarrage du vehicule), télécharger votre repertoire, etc.
Jumelage de téléphones cellulaires supplémentaires
Note: assurez-vous que la radio est en marche.
Note: pour naviguer dans les menus, appuyez sur les flèches haut et bas de votre système audio.
- Appuyez sur la touche PHONE.
- Faites défilier les options et Sélectionnéz Appareils BT.
- Appuyez sur la touche OK.
-
Appuyez sur la touche Ajouter pour débuter le processus de jumelage.
-
Lorsque Commencer jumelage s'affiche à l'écran, recherche SYNC sur votre apparéil pour débuter le processus de jumelage. Consultez le guide d'utilisation de votre téléphone cellulaire si nécessaire.
- Lorsque vous y étés invite sur l'écran de votre téléphone cellulaire, saississez le code PIN à six chiffres fournir par SYNC sur l'écran audio. L'écran vous indique lorsque le jumelage a réussi.
Le système vous demande ensuite si vous souhaitez définiir ce téléphone cellulaire comme téléphone cellulaire principal (c'est-à-dire le téléphone cellulaire auquel SYNC essaire d'abord de se connecter automatiquement au démarrage du vehicule), télécharger votre réseau, etc.
Commandes vocales du téléphone cellulaire
| « TELEPHONE » |
| « Appeler <nom> »1 | « ModePrivé » |
| « Appeler <nom> à la maison »1 | « Attente » |
| « Appeler <nom> au travail »1 | « Conférence » |
| « Appeler <nom> au bureau »1 | « Menu »2,4 |
| « Appeler <nom> sur le mobile »1 | « Répertoir «nom» »2 |
| « Appeler <nom> sur l'autre numéro de téléphone »1 | « Répertoir «nom» à la maison »2 |
| « Historique des appel entrants »2 | « Répertoir «nom» au bureau »2 |
| « Historique des appel manqués »2 | « Répertoir «nom» au travail »2 |
| « Historique des appel sortants »2 | « Répertoir «nom» sur le mobile »2 |
| « Connexions »2 | « Répertoir «nom» sur l'autre numéro de téléphone »2 |
| «Composer »1,3 | - |
1 Il n'est pas nécessaire de pronouncer « Téléphone » avant d'énoncer ces commandes.
2 Ces commandes ne sont pas disponibles tant que les informations de votre téléphone cellulaire n'ont pas eté complètement téléchargées via Bluetooth.
3 Voir le tableau Composer.
4 Voir le tableau Menu.
SYNC
Commandes du répertoire. Lorsque vous demandez à SYNC d'accéder à un nom, un numéro, etc. du répertoire téléphonique, les informations demandées s'affichent à l'écran. Appuyez sur la touche Phone et dites « Appeler » pour appeler le contact.
| « COMPOSER » |
| « 112 » (un-un-deux), etc. |
| « 700 » (sept cents) |
| « 800 » (huit cents) |
| « 900 » (neuf cents) |
| « Diège », (#) |
| « Numéro <0-9> » |
| « Astérisque » (*) |
| « Effacer » (supprime tous les chiffres saisis) |
| « Suppr. » (supprimer un seul chiffre) |
| « Plus » |
| « Étoile » |
Note: Pour quitter le mode de composition, appuyez sur la touche Phone et maintenez-la enforcée, appuyez sur MENU ou n'importe celle autre touche.
| « MENU » |
| « Connexions (du téléphone) » |
| « [Téléphone] Annoncer SMS désactivé » |
| « [Téléphone] Annoncer SMS activé » |
| « Paramètres (du téléphone) sonnerie téléphone » |
| « Paramètres (du téléphone) sonnerie 1 » |
| « Paramètres (du téléphone) sonnerie 2 » |
| « Paramètres (du téléphone) sonnerie 3 » |
| « Paramètres (du téléphone) désactivés » |
| « Nom du téléphone » |
| « Boîte de réception de messages » |
| Les mots entre parentheses () sont facultatifs. Il n'est pas nécessaire de les pronouncer pour que le système comprendne la commande. |
Passer un appel
Appuyez sur la touche Voix et, lorsque le système est prét, dites :
- « Appeler » ou « Composer » puis dites le numéro.
- Lorsque le système confirme le numéro, dites de nouveau « Composer » pour lancer l'appeL.
Pour effacer le dernier chiffre énoncé, dites « Supprimer » ou appuyez sur la touche flèche gauche. Pour effacer tous les chiffres énonçés, dites « Effacer » ou appuyez la touche flèche gauche et maintenez-la enfonnée.
Pour terminer un appel, appuyez sur la touche Find d'appeL sur le volant de direction ou bien selectionnéz Find'appeL à l'écran et appuyez sur OK.
Recevoir un appel
Lorsque vous receivez un appel, vous pouvez :
- Répondre à l'appoint en appuyant sur la touche Accepter l'appoint sur le volant de direction ou bien sélectionner Accepter l'appoint à l'écran et appuyer sur OK.
- Rejeter l'appoint, en appuyant sur la touche Rejeter l'appoint sur le volant de direction, ou bien seLECTIONner cette commande à l'écran et appuyer sur OK.
- Ignorer l'appoint en ne faisant rien.
Options de téléphone cellulaire disponibles pendant un appel actif
Lors d'un appel actif, plusieurs options de menu additionnelles deviennent disponibles, comme par exemplemettre un appel en attente, basculer en mode conférence, etc.
Pour y acceder,CHOISSEZ l'une des options disponibles au bas de I'ecran ou appuyez sur Plus.
| Si vous sélectionnez | You pouvez |
| Mic. off | Désactiver le microphone de votre vehicule. Pour activer le microphone, appuyez à nouveau sur le bouton Mic. off. |
| Privé | Transférer un appel depuis un environment mains-libres actif vers votre téléphone cellulaire pour une conversation plus confidentielle. |
SYNC
| Si vous sélectionnez | Vous pouvez |
| Lorsque cette option est sélectionnée, Privé s'affiche sur l'écran. |
| Attente | Mettre un appel actif en attente.Lorsque cette option est sélectionnée, Attente s'affiche sur l'écran. |
| Composer num. | Entrer des numéro, par exemple des numérios pour les mots de passer, en utilisant le clavier du système. |
| Conférence | Associer deux appeals distincts. (SYNC prend en charge trois appeals au maximum pour un appel à plusieurs ou une conférence téléphonique.)1. Appuyez sur Plus.2. Accédez au contact désiré grâce à SYNC ou utilisez les commandes vocales pour lancer le deuxième appel.Lorsque ce deuxieme appel est actif, appuyez sur la touche Plus.3. Faites défilier les options jusqu'à ce que Conférence s'affiche, puis appuyez sur OK. |
| Répertoire | Accéder aux contacts de votre répertoire.1. Appuyez sur Plus.2. Faites défilier les options jusqu'à ce que Répertoire s'affiche, puis appuyez sur OK.3. Faites défilier les contacts de votre répertoire.2. Appuyez de nouveau sur OK lorsque le contact souhaité s'affiche à l'écran.3. Appuyez sur la touche OK ou Comp. pour appeler la sélection. |
| Hist. d'appels | Accéder à votre journal d'appels.1. Appuyez sur Plus.2. Faites défilier les options jusqu'à ce que Hist. d'appels s'affiche, puis appuyez sur OK.3. Faites défilier les options de l'historique des appeals (entrants, sortants ou manqués).4. Appuyez sur OK lorsque la sélection souhaitée s'affiche à l'écran.5. Appuyez sur la touche OK ou Comp. pour appeler la sélection. |
Vous pouvez acceder à l'histoire des appel, à votre réseau, aux SMS envoyés, mais aussi d'acceder aux paramétres du téléphone et du système. Vous pouvez également acceder à des fonctions avances celles que l'assistance d'urgence (Ford SOS).
- Appuyez sur la touche PHONE pour acceder au menu du téléphone cellulaire.
- Sélectionnez l'une des options disponibles.
| Si vous sélectionnez | Vous pouvez |
| Composer num. | Composer un numéro en utilisant le clavier du système. |
| Recomposer | Recomposer le dernier numéro appelé (si disponible). Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection. |
| Répertoire1,2 | Accéder à votre répertoire téléchargeé. 1. Appuyez sur OK pour confirmer et entraîr dans le répétoire. Vous pouvez utiliser les boutons en bas de l'écran pour accéderrapidement à une catégorie alphabétique. Vous pouvez également utiliser les lettres du clavier pour accéder directement à un endroit dans la liste. 2. Naviguez jusqu'àu contact youlu, puis appuyez sur OK. 3. Appuyez sur la touche OK ou Comp. pour appeler la sélection souhaitée. |
| Hist. d'appels1 | Accéder à n'importe quel appel émis, reçu ou manqué. 1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection. 2. Faites défiler l'affichage pour sélectionner l'un des appeals entrants, appeals sortants ou appeals manqués. Appuyez sur OK pour confirmer votre sélection. 3. Appuyez sur la touche OK ou Comp. pour appeler la sélection souhaitée. Le système tente automatiquement de retélécharger votre répétoire et l'histoire des appeals à chaque fois que votre téléphone cellulaire se connecte à SYNC (si la fonction de téléchargement automatique est activée et que votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth dispose de cette fonction.) |
| Comp. abrégée | Sélectionnez l'une des dix entrées de composition abrégée. Pour définitir une entree de composition abrégée, accédez au répéroire et appuyez sur l'une des touches des numérores entre 0 et 9 sur le clavier du système et maintenez-la enforcée. |
| SMS1 | Envoyer, télécharger et supprimer des SMS. |
| S�� sélectionnez | You pouvez |
| Appareils BT | Accéder aux éléments de menu des Appareils Bluetooth (ajouter, connecter, définir comme principal, activer ou désactiver, supprimer). |
| Paramètres télé.1 | Consulter l'état de votre téléphone cellulaire, régler les sonneries, sélectionner la notification des messages, modifier les entrées du réseau et télécharger automatischement les données de votre réseauTELphonyque, ainsi que n'importe chaque autre fonction sur votre téléphone cellulaire. |
| Ford SOS | Vous permet d'activer et de désactiver la fonction d'assistance d'urgence. |
1 Cette fonction dépend de votre téléphone cellulaire.
Messages texte (SMS)
Note: cette fonction dépend de votre téléphone cellularaire.
SYNC yous permit d'envoyer, de receivevoir, de telecharger et de supprimer des SMS. Le systeme peut egalement dire les SMS reçus afin que vous ne quittiez pas la route des yeux.
Recevoir un SMS
Note: cette fonction dépend de votre téléphone cellulaire. Pour receivevoir des SMS entrants, votre téléphone cellulaire doit prendre en charge le téléchargement de SMS via Bluetooth.
Note: un seul destinataire est autorisé par SMS.
Lorsque vous receivez un nouveau message, une tonalité se fait entendre et l'écran indique que vous avez un nouveau message. Plusieurs options sont disponibles :
- Appuyez sur la touche Ecouter pour que SYNC vous lise le message.
- Appuyez sur Voir pour ouvrir le SMS, appuyez sur Ignorer ou ne faites rien et le message est alors stocké dans votre boîte de réception de messages. Àprous avoir sélectionné l'options Voir, vous pouvez écouter le message, afficher d'autres messages ou sélectionner Plus.
Ouvrez une session de commande vocale et dites « Jouer SMS »
- Sélectionnez Plus et faites défiler l'affichage. Faites vous可以选择 entre :
Rép. à l'expéd.: appuyez sur OK pour acceder à cette option, puis faites défiler la liste de messages prédéfinis à envoyer.
Appeler l'expéd.: appuyez sur OK pour appeler l'expéditeur du message.
- Transférer le SMS : appuyez sur OK pour transférer le message à l'un des contacts de votre réseau ou de votre historique des appeals. Vous pouvez aussiCHOISIR d'entre un nombre.
Envoyer, télécharger et supprimer vos SMS
Les fonctions SMS dépendent de votre téléphone cellulaire. Si vous téléphone cellulaire est compatible, SYNC vous permet d'envoyer, de receivevoir, de télécharger et de supprimer des SMS.
- Appuyez sur la touche PHONE.
- Faites défilier le menu jusqu'à ce que SMS apparaisse, puis appuyez sur OK.
Une liste de tous les SMS disponibles s'affiche. Vous pouvez faire votre choix parmi les options suivantes :
- Nouv. vous permet d'envoyer un nouveau SMS d'après une liste de 15 messages prédéfinis.
- Voir vous permet de dire la totalité du message et vous offre en plus la possibilité d'écouter le message en demandant à SYNC de le dire. Pour passer au message suivant, sélectionnez Plus. Cette option vous permet de répondre à l'expéditeur, d'appeler l'expéditeur ou de transférer le message.
Suppr. yous permit de supprimer des messages actuels du systeme SYNC (pas de votre telephone cellulaire). L'écran vous avertit lorsque tous les SMS ont ete supprimés en affchant Vide.
- Plus vous permet de supprimer tous les messages ou de déclencher manuellement un téléchargement de tous les messages non lus présents sur votre téléphone cellulaire.
Lorsque you selectionnez Envoyer un SMS, les messages prédéfinis suivants vous sont proposés :
- Peux pas parler.
J'appelle + tard.
Bcp de traffic:-(.
A dans 10 min.
- A dans 20 min.
Oui.
Non.
Merci!
Trop fort -).
Tu me manques.
- Je t'aime.
- Envoi directions.
Appelle-moi.
Oues-tu?
Pourquoi?
Pour envoyer le message :
- Appuyez sur Envoyer lorsque la seLECTION souhaitatione est affichee en surbrillance à l'écran.
- Appuyez sur Oui lorsque votre contact apparait, puis appuyez de nouveau sur OK pour confirmer au système que vous souhaitez bien envoyer le message. La signature suivante est attachée à chaque SMS : « This message was sent from my Ford » (Message envoyé depuis ma Ford).
Note: you coupez envoyers des SMS soit en choisisant un contact du réseau et en selectionnant l'option de texte à l'écran, soit en répondant à un message reçu present dans la boîte de réception.
Acceder aux paramètres de votre téléphone cellulaire
Ces fonctions dépendent de votre téléphone cellulaire. Les paramètres de votre téléphone cellulaire vous permettent d'acceder à et de modifier les paramètres de fonctions telles que le réglage de la sonnerie de votre téléphone, la notification des SMS, la modification de votre réseau, mais aussi la configuration du téléchargement automatique.
- Appuyez sur la touche PHONE.
- Faites défilé le menu jusqu'à ce que Paramètres tél. apparaïssé, puis appuyez sur OK.
- Naviguez dans le menu pour sélectionner l'une des options suivantes:
| Si vous sélectionnez | Vous pouvez |
| Régler maître | Si vous cochez cette option, SYNC utilise ce téléphone cellulaire comme téléphone maître lorsquels plusieurs téléphones cellulaires jumelés avec SYNC sont disponibles dans votre vehicule. Vous pouvez modifier cette option et définir comme maître n'importe lequel des téléphones cellulaires jumelés (pas seulement celui qui est actif) en utilisant le menu Appareils BT. |
| Etat téléphone | Consulter le nom du téléphone, le nom de l'opérateur, le numéro du téléphone, la puissance du signal et l'état de la batterie. A condition que votre téléphone cellulaire prenne en charge cette fonction.Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la flèche gauche pour returner au menu d'état du téléphone. |
| Régler sonnerie | Sélectionnez la sonnerie d'appoint (l'une des sonneries du système ou de votre téléphone cellulaire).1. Appuyez sur OK pour effectuer la sélection, puis faites défiler les options pour entendre la Sonnerie 1, Sonnerie 2, Sonnerie 3 et la Sonnerie téléphone.2. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection.Si votre téléphone cellulaire prend en charge la signalisation intrabande, il se met à sonner lorsqu vous avez sélectionné Sonnerie téléphone. |
| Announcer SMS | Activer un signal sonore pour vous prévenir quand vous receivez un SMS. |
| 1. Appuyer sur OK pour activer ou désactiver le signal sonore. |
| Préf. réseau | Modifier le contentu de votre réseau (ajouter, supprimer ou télécharger). Appuyez sur OK et Choisissez l'une des options suivantes :Ajouter contact: appuyez sur OK pour ajouter d'autres contacts de votre réseau. Déplacez le ou les contact(s) youlu(s) vers votre téléphone cellulaire. Consultez le guide d'utilisation de votre téléphone cellulaire pour en savoir plus sur le déplacement de vos contacts.Suppr.: appuyez sur OK pour supprimer le réseau et l'historique des appel actuels. Lorsque Supprimer réseau ? s'affiche, appuyez sur Oui pour confirmer.SYNC vous ramène au menu Paramètres TCL.Télécharg. inclut.: appuyez sur OK pour sélectionner et télécharger libremente sur SYNC.Télécharg. auto:Cochez ou découvert cette option pour télécharger automatiquement libremente à chaque fois que vousTELPHONE SE CONNECTÉ A SYNC. La durée de télécharge-ment dépend de librephone et du volume desdonnées à télécharger.Quand le téléchargement automatique est activé, tousles changements, ajouts ou suppressions enregistrés dansSYNC depuis votre dernier téléchargement sont supprimés.Si vous ne pouze pas télécharger libremente à chaque fois que librephone cellulaire se connecte à SYNC,seLECTIONnez Arrêt.Vous pouvez acceder à librerépertoire, à l'histoire des appel et aux SMS uniquement lorsque librephonejumelé est connecté à SYNC. |
Appareils BT
Ce menu vous permet d'acceder à vos apparèils Bluetooth. Utilisez les touches fléchéées pour faire défilier les options du menu.
Le menu Appareils BT vous permet d'ajouter, de connecter et de supprimer des apparêls et de définir un téléphone cellulaire principal.
- Appuyez sur la touche PHONE pour acceder au menu du téléphone cellulaire.
- Faites défilier le menu jusqu'à ce que Appareils BT apparaisse, puis appuyez sur OK.
- Naviguez dans le menu pour sélectionner l'une des options suivantes:
| Si vous sélectionnez | Vous pouvez |
| Ajouter | Jumeler des téléphones cellulaires supplémentaires avec le système.
1. Appuyez sur la touche Ajouter pour débuter le proces-sus de jumelage.
2. Lorsque Commencer jumelage s'affiche à l'écran, recherchez SYNC sur votre apparéil pour débuter le processus de jumelage. Consultez le guide d'utilisation de votre téléphone cellulaire si nécessaire.
3. Lorsque vous y étés invite sur l'écran de votre téléphone cellulaire, saïsssez le code PIN à six chiffres fournir par le système SYNC sur l'écran de la radio. L'écran给您 indique lorsque le jumelage est réussi.
4. Définissez le Nom du téléphone comme téléphone cellulaire préfééré ? Vous doivent désirsir entre Oui et Non.
5. Selon les fonctions prises en charge par votre téléphone cellulaire, il se peut que le système vous pose des questions supplémentaires (notamment, si vous souhaitez télécharger vos répertoire). Appuyez sur Oui ou Non pour sélectionner vos réponses. |
| Suppr. | Supprimer un téléphone cellulaire jumelé.
Appuyez sur Suppr. et confirmez votre choix en appuyant sur Oui lorsque le système vous demande si vous foulez supprimer l' apparéil sélectionné de SYNC. ÀpRES avoir supprimé un téléphone cellulaire de la liste, vous pouze reconnectcer ce téléphone uniquement après avoir exécuté à nouveau le processus de jumelage. |
| Maitre | Définir un téléphone déjà jumelé avec le système comme votre téléphone principal.
Appuyez sur Maitre pour sélectionner le téléphone cellu-laire désiré comme téléphone principal. |
| Si vous sélectionnez | You pouvez |
| SYNC essaie de se connecter au téléphone principal à chaque fois que le contact est mis. Lorsqu'un téléphone est défini comme téléphone principal, il apparait en premier dans la liste et est immédiatement suivi d'une astérisque*. |
| Conn. | Connector un téléphone compatible Bluetooth deja jumelé. Un seul apparéil peut être connecté à la fois pour utiliser les fonctions de téléphone cellulaire. Lorsqu'un autre téléphone cellulaire se connecte, l' apparéil précédent est déconnecté des services téléphoniques. SYNC vous permet d'utiliser les fonctions de téléphones cellulaire et la fonction de lecture de musique audio BT simultanément avec différents apparéils Bluetooth. Appuyez sur Conn. pour vous connecter au téléphone cellulaire précédemment sélectionné. |
| Décon. | Déconnecter le téléphone cellulaire sélectionné. Appuyez sur Décon. et confirmez votre choix en appuyant sur Oui lorsque le système vous le demande. Àpres avoirdéconn ecté un téléphone cellulaire, vous pouvez reconnectcer ce téléphone uniquement après avoir exécuté à nouveau le processus de jumelage complet. |
Paramètres du système
-
Appuyez sur la touche MENU pour acceder au menu du système.
-
Sélectionnez SYNC-Réglages, puis appuyez sur OK.
| Si vous sélectionnez | Vous pouvez |
| Bluetooth activé | Cochez ou découvertes cette option pour activer ou désac-tiver l'interface Bluetooth du système. Faites votre sélec-tion, puis appuyez sur OK pour modifier l'état de l'options. |
| Déf. régl. défaut | Rétablier les réglages par défaut de l'usine. Ce réglage n'efface pas les informations indexées (répertoire, histori-rique des appeals, SMS et autres apparèils enregistrrés). Appuyez sur OK pour faire votre sélection, puis appuyez sur Oui lorsque Déf. régl. défaut ? s'affiche à l'écran. |
| Réinit. totale | Effacer toutes les informations enregistrées dans SYNC (répertoire, historique des appeals, SMS et autres apparèils jumelés) et rétablier les réglages par défaut de l'usine. |
| Appuyez sur OK pour faire votre sélection, puis appuyez sur Oui lorsque Réinit. totale ? s'affiche à l'écran. L'écran indique lorsque l'opération est terminée et SYNC vous ramène au menu SYNC-Réglages. |
| Instal. sur SYNC | Installer des applications ou des mises à jour logicielles que vous avez téléchargées.Faites défilier l'affichage pour effectuer votre sélection, puis appuyez sur OK. Confiirmez votrechioix par Oui lorsque Instal. sur SYNC s'affiche à l'écran. La clé USB doit composer une application SYNC ou une mise à jour valide pour terminer une installation avec succès. |
| Infos système | Afficher les numérios de version du système ainsi que son numéro de série.Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection. |
| Param. vocaux | Le sous-menu des paramètres vocaux donne accès au mode d'interaction, aux invites de confirmation, aux candidats du téléphone et aux candidats média. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 219). |
| Recherche USB | Explorer la structure du menu de l'appareil USB connecté.Appuyez sur OK et utilisez les touches flèche haut et flèche bas pour parcourir les dossiers et fichiers. Utilisez les touches flèche gauche ou flèche croite pour acceder à un dossier et le quitter. Le contenu multimédia peut être directement sélectionné à partir de ce menu pour être lu. |
| Ford SOS | Vous pouvez activer et désactiver la fonction d'assistance d'urgence. Voir Applications et services SYNC® (page 234). |
- Appuyez sur la touche MENU pour acceder au menu du système.
- Faites défilier l'affichage jusqu'à ce que SYNCAplic soit sélectionné, puis appuyez sur OK.
Une liste des applications disponibles s'affiche. Chaque application peut avoir ses propres paramètres spécifique.
Ford SOS SYNC
AVERTISSEMENTS

Pour que cette fonction puisse fonctionner, votre téléphone cellulaire doit être compatible avec
SYNC.
AVERTISSEMENTS

Posez toujours votre téléphone cellulaire dans un endroit sur à l'intérieur de votre vehicule. Le
non-respect de ces consignes est susceptible d'entrainer de graves blessures ou d'endommager le téléphone, ce qui empêcherais le fonctionnement correct de l'assistance d'urgence Ford SOS.

A moins que le paramètre Ford SOS soit activé avant une collision, le système n'essaie pas de passer un
appel d'urgence, ce qui pourrait retarder les secours et donc augmenter potentiellement le risque de blessures graves, voire mortelles. N'attendez pas que Ford SOS passse un appel d'urgence si vous etes en mesure de le faire vous-meme. Composez immidiatement le numero des services d'urgence pour éviter de retarder les secours. Si vous n'entendez pas Ford SOS dans les cinq secondes suivant la collision, il se peut que le système ou le téléphone cellulaire soit endommagé ou hors d'etat de fonctionnement.
Note: avant de sélectionner cette fonction, vous doivent la déclaration de confidentialité de Ford SOS plus loin dans cette section pour prendre connaissance des renseignements importants qu'elle content.
Note: lorsque vous activez ou désactivé Ford SOS, ce réglage s'applique à tous les téléphones cellulaires jumelés. Si vous avez désactivé Ford SOS et qu'un téléphone jumelé précédemment se connecte lorsque vous mettez le contact, cela déclenchée soit la lecture d'un message vocal, soit l'affichage d'un message ou d'une icône à l'écran (ou les deux).
Note: chaque téléphone cellulaire fonctionne différément. Meme si la fonction Ford SOS fonctionne avec la plupart des téléphones cellulaires, il se peut que certains d'entre eux rencontrendes difficultés lors de sonutilisation.
Note: pour connaître les informations essentielles concernant le déploiement des airbags : Voir Dispositif de retenue des passagers supplémentaire (page 25).
Dans le cas d'une collision déclenchant le déploiement d'un airbag ou du commutateur de coupure de l'alimentation en carburant, le système peut contacter les services d'urgence en composant le 112 (numéro d'urgence sans fil qui fonctionne dans la plupart des pays européens) au moyen d'un téléphone jumelé et connecté au système. Pour plus d'informations sur SYNC et Ford SOS, visitez votre site Web Ford régional.
Pour activer Ford SOS :
- Appuyez sur la touche PHONE pour acceder au menu du téléphone.
- Faites défilier l'affichage jusqu'à Ford SOS.
- Appuyez sur OK pour confirmer votrechoix et acceder au menu Ford SOS.
- Faites défilier l'affichage et mettez en surbrillance la sélection Marche ou Arrêt.
- Appuyez sur OK pour confirmer la seLECTION.
Options d'affichage :
- Si vous avez sélectionné Marche, Activer s'affiche à l'écran pour confirmer l'activation de la fonction.
- Si vous avez sélectionné Arrêt, une boîte de dialogue s'affiche pour vous permettre de définir un rappel vocal.
La déactivation avec rappel vocal déclenché un rappel visuel et vocal lorsque le téléphone cellulaire se connecte et que votre vehicule démarre.
La déactivation sans rappel vocal déclenché uniquement un rappel visuel, sans rappel vocal, lorsque le téléphone se connecte.
Pour s'assurer que l'assistance d'urgence Ford SOS fonctionne correctement :
SYNC doit être alimenté et fonctionner correctement au moment de la collision et pendant l'activation et l'utilisation de la fonction.
La fonction Ford SOS doit etre activee avant l'incident.
- Vous doivent disposer d'un téléphone cellulaire connecté à SYNC.
- Dans certains pays, il peut s'avérer nécessaire de désposer d'une carte SIM valide, enregistrée et créédité pour pouvoir passer et maintainir un appel au 112.
- Un téléphone cellulaire connecté doit pouvoir passer et maintainir un appel sortant au moment de l'incident.
- Un téléphone cellulaire connecté doit disposer d'une couverture réseau ajusté, d'une batterie suffisamment chargée et d'une puissance de signal assez élevé.
- Voiture vehicule doit avoir une batterie en etat de marche et se couver dans un pays europeen ou une région où la fonction Ford SOS SYNC peut appeler les services d'urgence locaux. Consultez votre site Web Ford régional pour plus de détails.
En cas de collision
Note: toutes les collisions ne déclenchent pas le déploiement des airbags ou le commutateur de coupure d'alimentation en carburant (ce qui peut activer l'assistance d'urgence Ford SOS). Cependant, si la fonction Ford SOS est déclenchée, SYNC essaie de contacter les services d'urgences. Si un téléphone cellulaire est endommagé ou s'est déconnecté de SYNC, SYNC recherche et essaie de se connecter à l'un des téléphones préalablement jumeles et tente de passer un appel d'urgence au 112.
Avant d'appeler:
- Si l'appeil n'a pas ete annulé, et lorsqu'il aboutit, le message d'introduction est d'abord lu a I'opérateur d'urgence, puis I'occupant de votre vehicule entre en communication mains-libres avec I'opérateur.
SYNC prévoit un court laps de temps (environ 10 secondes) pour annuler l'appeal. Si l'appeal n'est pas annulé, SYNC tente de composer le 112.
SYNC énonce le message suivant, ou un message similaire : « SYNC va tenter de passer un appel d'urgence. Pour annuler cet appel,CHOISISSENNULER à l'écran ou appuyez sur la touche de raccrochage »
En cours d'appel
L'assistance d'urgence Ford SOS utilise les informations fournies par le réseau de téléphonie mobile ou le réseau GPS du vehicule pour déterminer la langue la plus ajusté pour alerter l'opérateur d'urgence de la collision et délivrer le message d'introduction. Cela peut comprendre les coordonnées GPS de votre vehicule.
- La langue utilisée pour interagir avec les occupants de voteur vehicule est presélectionnée par l'utilisateur pour toutes les fonctions SYNC et peut être différente de la langue utilisée par SYNC pour délivrer les informations voulues à l'opérateur d'urgence.
- Une fois que le message d'introduction a été délivré, la ligne vocale s'ouvre pour vous permettre de parler en mode mains-libres avec l'opérateur d'urgence.
- Dès que la ligne est connectée, soyez prét à donner immédiatement votre nom, votre numéro de téléphone et l'endetroit où vous vous trouvez.
Note: pendant que le système fournit des informations à l'opérateur d'urgence, vous entendrez le message suivant, ou un message similaire : « Veuillez patientez pendant que des informations importantes sont fournies à l'opérateur d'urgence. » SYNC announce " ligne ouverte" ou un message similaire au début de la communication mains-libres.
Note: pendant un appel d'urgence, un écran prioritaire d'urgence s'affiche dans votre vehicule. Il contient les coordonnées GPS du vehicule si elles sont disponibles. Ces coordonnées correspondent aux informations fournies à l'opérateur d'urgence dans le message d'introduction.
Note: l'opérateur d'urgence est également susceptible de receivevoir des informations du réseau de téléphonie mobile, telles que le nombre du téléphone cellulaire, l'emplacement du téléphone cellulaire, et le nom du fournisseur de téléphonie mobile, independantment de Ford SOS SYNC.
Ford SOS poursrait ne pas fonctionner si :
- votre téléphone cellulaire ou le système matériel Ford SOS a été endommagé lors d'une collision;
- la batterie de votre vehicule ou le système SYNC est coupé;
- si votre téléphone est éjecté de votre vehicule au cours d'une collision.
- vous n'avez pas une carte SIM valide, enregistrée et créédité dans votre téléphone ;
- vous vous trouvez dans un pays ou une région d'Europe où l'appel d'assistance d'urgence Ford SOS SYNC ne peut pas être passé ; Consultez votre site Web Ford régional pour plus de détails.
A l'heure actuelle, Ford SOS n'appelle pas les services d'urgence dans les pays suivants: Albania, Bielorussia, Bosnia-Herzegovine, Macédoine, Pays-bas, Ukraine, Moldavie et Russia.
Consultez your site Web Ford regional pour Broker les informations détaillées les plus récentes.
Déclaration de confidentialité concernant Ford SOS
Une fois la fonction Ford SOS activée, elle peut informer les services d'urgence que votre vehicule a été impliqué dans une collision avec déploiemment d'un airbag ou activation du commutateur de coupure d'alimentation en carburant. Cette fonction est capable de fournir des informations sur votre position à l'opérateur d'urgence, ainsi que d'autres détails concernant votre vehicule ou la collision, pour lui permettre de déterminer les services d'urgence les plus ajustats.
Sivoune ne souhaitez pas communiquer ces informations, désactive la fonction.
UTILISATION DE SYNC® AVEC VOTRELECTEURMULTIMÉDA
Vous pouvez acceder et écouter de la musique depuis votre lecteur de musique numérique grâce aux hauts-parleurs de votre vehicule, en utilisant le menu multimédia ou les commandes vocales du système. Vous pouvez également classer et dire toute musique selon différentes catégories : par artiste, par album, etc.
SYNC prend en charge presque tous les lecteurs multimédias numériques, y compris : les lecteurs iPod®, Zune™, « Plays from device » et la plupart des appareils USB. SYNC prend également en charge les fichiers audio aux formats MP3, WMA, WAV et ACC.
Connector votre lecteur multimédia numérique au port USB
Note: Si vous lecteur multimédia numérique possède un bouton de mise en marche, assurez-vous que l'appareil est allumé.
Se connecter en utilisant les commandes vocales
- Branchez l'appareil au port USB de votre vehicule.
- Appuyez sur la touche Voix et, lorsque le système est prét, dites « USB »
- Vous pouvez à présent écouter de la musique en énonçant l'une des commandes vocales appropriées. Référez-vous aux commandes vocales multimédia.
- Branchez l'appareil au port USB de votre vehicule.
- Appuyez sur la touche AUX jusqu'à ce que Initialisation apparaisse sur l'affichage.
- En fonction du nombre de fichiers multimédias numériques présents sur l'appareil connecté, le message Indexation USB peut s'afficher à l'écran. Une fois l'indexation terminée, l'écran retoure au menu Jouer.
Appuyez sur Rech.. Vous pouvezmaintenant parcourir la liste suivante :
Jouer tout.
- Lists lecture.
Pistes.
- Artistes.
- Albums.
Genres.
Rechner USB.
- Réinit. Sync. USB.
Quitter.
Commande Quest-cequichante?
A tout moment, lorsqu'une piste est en cours de lecture, vous pouvez appuyer sur l'icone Voix et demander au système « Qui est-ce qui chante ? ». Le système vous lit alors les étiquettes de métadonnées (si renseignées) de la piste en cours.
Commandes vocales multimédia

Appuyez sur la touche Voix et, lorsque le système vous y invite, dites « USB», puis énonzez l'une
des commandes suivantes :
| « USB » |
| « Pause » | |
| « Jouer » | « Régier désactivée » |
| « Jouer album <nom> »1,2 | « Régier activée » |
| « Jouer tout » | « Rechercher album <nom> »1,2 |
| « Jouer artiste <nom> »1,2 | « Rechercher artiste <nom> »1,2 |
| « Jouer par genre <nom> »1,2 | « Rechercher par genre <nom> »1 |
| « Jouer dossier suivant »3 | « Rechercher chanson <nom> »1 |
| « Jouer piste suivante » | « Rechercher piste <nom> »1,2 |
| « Jouer liste <nom> »1,2 | « Lecture aléatoire désactivée » |
| « Jouer Dossier précédent »3 | « Lecture aléatoire activée » |
| « Jouer piste précédent » | « Musique similaire » |
| « Jouer chanson <nom> »1 | « Qui est-ce qui chante? » |
| « Jouer piste <nom> »1,2 | |
correspond à une liste dynamique; il peut donc s'agir du nom du groupe, de l'artiste, de la chanson souhaïée, etc.
2 Ces commandes vocales ne sont pas disponibles tant que l'indexation n'est pas terminée.
3 Ces commandes vocales sont uniquement disponibles en mode dossier.
| Guide des commandes vocales |
| « Rechercher par genre » ou « Jouer par genre » | Le système effectue une recherche parmi toutes les données de la musique indexée et, le cas échéant, commence à dire le type de musique choisi. Les genres de musique doivent correspondre à l'étiquette de métadonnées de genre qui se trouve dans votre lecteur multimédia numérique. |
| « Musique similaire » | Le système compose une liste de lecture à l'aide des informations de métadonnées indexées, puis lit des pistessemblables à celle en cours de lecture à partir du port USB. |
| Rechercher ou Jouer « Artiste », « Piste » ou « Album » | Le système recherche un artiste, une piste ou un album spécifique dans la musique indexée depuis le port USB. |
Le système est également capable de dire de la musique depuis votre téléphone cellularaire, via Bluetooth.
Pour activer le mode Bluetooth Audio, appuyez sur la touche AUX ou Source ou appuyez sur la touche Voix, puis, lorsque le système vous y invite, dites « Initialisation», puis énonze l'une des commandes suivantes:
| « INITIALISATION » |
| « Connexions » |
| « Pause » |
| « Jouer » |
| « Jouer piste suivante » |
| « Jouer piste précédente » |
Le menu Media vous permet de désirir la façon dont la musique est lue (par artiste, genre, mode de lecture aléatoire ou répétition, etc.), mais aussi de trouver de la musique similaire ou de réinitialiser l'index de vos apparèils USB.
- Appuyez sur AUX pour selectionner la lecture USB, puis Options pour acceder au menu Media.
- Faites défilier le menu pour passer en revue les options suivantes:
| Si vous sélectionnez | Vous pouvez |
| Lecture aléatoire et Répéter piste | Lire votre musique de manière aléatoire ou la répéter. Une fois ces options activées, elles le restent jusqu'à ce qu'elles soient désactivées. |
| Musique similaire | Ecouter des types de musiquesemblables à celui de la liste de lecture en cours depuis le port USB. Le système utilise les informations des métadonnées de chacune des chansons pour constituer une liste de lecture. Le système creée ensuite une nouvelle liste de chansons similaires et commence leur lecture. Les étiquettes de métadonnées de chaque piste doivent être renseignées pour que cette fonction puisse inclure des pistes à la liste de lecture. Avec certains lecteurs, si vos étiquettes de métadonnées ne sont pas renseignées, les pistes ne sont pas disponibles pour la reconnaissance vocale, le menu de lecture ou la fonction de musique similaire. Cependant, si vous transférez ces pistes sur votre lecteur en mode de stockage de masse, elles fonctionnement avec la reconnaissance vocale, lorsque vous parcourez le menu de lecture et avec la fonction de musique similaire. Touté étiquette de métado-nnée vide peut se voir attribuer une piste inconnue. |
| Réinit. SYNC USB | Réinitialiser l'index USB. Une fois la nouvelle indexation terminée, vous pouvez sélectionner la musique que vous voulez écouter depuis la bibliothèque USB. |
Acceder à votre bibliothèque USB
Ce menu vous permet de selectionner et de dire votre musique par artiste, album, genre, liste de lecture, piste ou même de parcourir le contenu de votre(APpeareil USB.
-
Assurez-vous que votre apparéil est branché au port USB et bien allumé.
-
Appuyez sur AUX pour selectionner la lecture USB, puis Rech..
Si aucun fjichier multimédia n'est accessible, l'écran indique que l'appareil ne contient aucun fjuchier. Si plusieurs fjichiers multimédia sont disponibles, vous pouvez faire défilier et seLECTIONner les options suivantes :
| Si vous sélectionnez | You pouvez |
| Jouer tout | Lire tout le contenu indexé (les pistes) depuis votre lecteur, une piste après l'autre, par ordre numérique. . |
| Si vous sélectionnez | Youss pouvez |
| Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection. Le titre de la première piste s'affiche à l'écran. |
| Listes lecture | Accéder à vos listes de lectures (depuis divers formats, comme . ASX, .M3U, . WPL ou . MTP). .1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection.2. Faites défiler la liste pour sélectionner la liste de lecture souhaïée et appuyez sur OK. |
| Pistes | Rechercher et dire une piste indexée spécifique. .1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection.2. Faites défiler la liste pour sélectionner la piste souhaïée, puis appuyez sur OK. |
| Artistes | Classer tout le contenu indexé par artiste. Une fois cette option sélectionnée, le système classe et lit ensuite tous les artistes et toutes les pistes par ordre alphabetique. .1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection.2. Faites défiler la liste pour sélectionner l'artiste souhaïée et appuyez sur OK. |
| Albums | Classer tout le contenu indexé par albums. .1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection.2. Faites défiler la liste pour sélectionner les albums souhaïés et appuyez sur OK. |
| Genres | Classer la musique indexée par genre (catégorie). .1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection.2. Faites défiler la liste pour sélectionner le genre souhaïé et appuyez sur OK. |
| Rechercher USB | Explorer tout le contenu multimédia numérique pris en charge se trouvant sur votre apparéil connecté au port USB. Vous pouvez uniquement voir le contenu compatible avec SYNC. Les autres fichiers stockés sont invisibles.1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection.2. Faites défiler la liste pour explorer le contenu multimédia indexé de votre disque flash, puis appuyez sur OK. |
| Réinit. Sync USB | Réinitialiser l'index USB. Une fois la nouvelle indexation terminée, vous pouvez sélectionner la musique que vous voulez écouter depuis la bibliothèque USB. |
. Vous pouvez utiliser les boutons en bas de l'écran pour passer rapidement à une certaine catégorie alphabetique. Vous pouvez également utiliser les lettres du clavier numérique pour acceder directement à un endroit dans la liste.
Appareils Bluetooth et paramètres système
Vous pouvez acceder à ces menus en utilisant l'affichage. Voir Utilisation de SYNC avec votre téléphone (page 222).
DIAGNOSTIC DE SYNC®
Votre système SYNC est facile à utiliser. Toutefois, en cas de questions, veuillez vous reporter aux tableaux ci-dessous.
Consultez le site Web Ford pour vérifier la compatibilité de votre téléphone.
| Problèmes de téléphone |
| Problème | Cause potentielle | Solution possible |
| Beaucoup de bruit de fond pendant un appel. | Les paramètres de commande audio de votre téléphone interférènt peut-être avec les performances de SYNC. | Consultez la partie du guide d'utilisation de votre téléphone consacrée aux réglages audio. |
| Lors d'un appel, j'entends mes interlocuteurs, mais eux ne peuvent pas m'entendre. | Anomalie potentielle du téléphone. | Essayez d'éteindre l'appareil, de le réiniti-liser, de retirer sa batterie, puis réessayez.Assurez-vous que l'options Mic off de SYNC est définie sur Arrêt. |
| SYNC n'arrive pas à télé-charger mon réseau. | Cette fonction dépend de votre téléphone.Dysfonctionnement possible du téléphone. | Vérifiez la compatibilité de votre téléphone sur le site Internet.Essayez d'éteindre l'appareil, de le réiniti-liser ou de retirer sa batterie, puis réessayez.Essayez de déplacer les contacts de votre réseau dans SYNC en utilisant la fon-c tion Ajouter contact.Vous devez activer votre téléphone cellu-laire et la fonction de téléchargement de réseau automatique dans SYNC. |
| Le système dit « Répétoire télécharge », mais,dans SYNC, mon réseau resté vide ou des contacts manquent. | Les capacités de votre téléphone ont atteint leurs limites. | Essayez de déplacer les contacts de votre réseau dans SYNC en utilisant la fon-c tion Ajouter contact.Si les contacts manquants sont stockés sur votre carte SIM, essayez de les déplacer vers la mémoire de l'appareil.Supprimez toutes les images ou sonneries spéciales associées aux contacts manquants.Vous devez activer votre téléphone cellu-laire et la fonction de téléchargement de réseau automatique dans SYNC. |
| J'ai du mal à connecter mon téléphone cellu-laire à SYNC. | Cette fonction dépend de votre téléphone cellu-laire.Dysfonctionnement possible du téléphonecellulaire. | Vérifiez la compatibilité de votre téléphonecellulaire sur le site Internet.Essayez d'étéindre l'appareil, de le réiniti-alisser ou desterolir sa batterie,uis réessayez.Essayez de supprimer votre apparéil deSYNC, et de supprimer SYNC de votre apparéil,uis réessayez.Sur votre téléphone cellulaire,contrôlez les paramètres de sécurité et d'acceptation automatique des invites concernant la connexion Bluetooth à SYNC.Mettez à jour le microcode de votre appa-reil.Désactivez le paramètre de Télécharge-ment automatique du réseau. |
| Les SMS ne fonctionnent pas avec SYNC. | Cette fonction dépend de votre téléphone cellu-laire.Dysfonctionnement possible du téléphonecellulaire. | Vérifiez la compatibilité de votre téléphonecellulaire sur le site Internet.Essayez d'étéindre l'appareil, de le réiniti-alisser ou desterolir sa batterie,uis réessayez. |
| La lecture audio des SMS ne fonctionne pas sur mon télé- phone cellulaire. | Il s'agit d'une restriction liée à votre téléphonecellulaire. | Cette fonction dépend de votre téléphonecellulaire. Pour receiveoir des SMS entrants,votrecéléphone cellulaire doit prendre en charge le tél'échéargement de SMS viaBluetooth.Accédez au menu des SMS de SYNC pour vérifier si cette fonction est prise en charge par votre téléphone cellulaire. Appuyez sur la touche PHONE,puis faites défilé l'affi-chage et sélectionnez SMS,appuyez ensuite sur OK.Le fonctionnement de chaque téléphonecellulaire étant différent,reportez-vous auGuide d'utilisation de votre apparéil pour savoir comment le jumeler. En réalité,il peut y avoir des différences entre les télé-phones cellulaires en raison de leur marque,leur modèle,leur nombre de version et du fournisseur d'accès utilisé. |
| Problèmes USB et multimédia |
| Problème | Cause potentielle | Solution possible |
| J'ai du mal à connecter mon apparéil. | Dysfonctionnement possible de l' apparéil. | Essayez d'éteindre l' apparéil, de le réinitialiser, de retirer sa batterie, puis réessayez. Assurez-vous que vous utilisez le cable du fabricant. Assurez-vous que le cable USB est correctement branché à l' apparéil et au port USB de votre vehicule. Assurez-vous que l' apparéil ne dispose pas d'un programme d'auto-installation ou de paramètres de sécurité actifs. |
| SYNC ne reconnaît pas l'appreil quand je démarre mon vehicule. | Il s'agit d'une restriction de l' apparéil. | Assurez-vous de ne pas laisserz l' apparéil dans le vehicule par des températures extrêmes (chaudes ou froides). |
| Le Bluetooth audio ne charge rien. | Cette fonction dépend de votre téléphone cellulare. L' apparéil est déconnecté. | Assurez-vous que l' apparéil est connecté à SYNC et que vous avez appuyé sur le bouton lecture de l' apparéil. |
| SYNC ne reconnaît pas la musique que contient mon apparéil. | Vos fichiers de musiques ne contiennent peut-être pas les informations appropriées concernant l'artiste, le titre de la chanson, l'album ou le genre. | Assurez-vous d'avoir renseigné toutes les informations concernant la chanson. |
| Le fichier peut être corrompu.
La chanson est peut-être protégée par des droits d'auteur et l'apparil ne peut donc pas la生存. | Certains appareils nécessités de modifier les paramètres USB et de passer du proto-cole de stockage de masse au protocole de transfert multimédia. |
| Lorsque mon iPhone ou mon iPod Touch est connecté simultanément via USB et Blue-tooth Audio, parfois, je n'entends plus rien. | Il s'agit d'une restriction de l'appareil. | Depuis l'écran affichtant la musique en cours de lecture de l'iPhone ou de l'iPod Touch, sélectionnez l'icône AirPlay de l'appareil audio tout en bas sur l'écran de votre iPhone ou iPod Touch.
Pour écouter votre iPhone ou iPod Touch via Bluetooth Audio, sélectionnez SYNC.
Pour écouter votre iPhone ou iPod Touch via USB, sélectionnez le connecteur de dock. |
| Problèmes de commandes vocales |
| Problème | Cause potentielle | Solution possible |
| SYNC ne comprend pas ce que je dis. | Vous utilisez peut-être les mauvaises commandes vocales. Vous parlez peut-être trop tôt ou au mauvais moment. | Relisez les commandes vocales du télé- phone cellulaire et multimédia au début de leurs sections respectives.Pendant une session de commande vocale active, reportez-vous à l'écran : une liste des commandes vocales disponibles y est affichée.Le microphone pour le système se trouve soit dans votre rétroviseur, soit dans la garniture de pavillon, juste au dessus du pare-brise. |
| SYNC ne comprend pas le nom de la chanson ou de l'artiste. | Vous utilisez peut-être les mauvaises commandes vocales. Vous ne pronounceze peut-être pas le nom exacte- ment comme il est enregistré dans le système. | Relisez les commandes vocales multimé-dias au début de la section multimédia.Prononcez le nom de la chanson ou de l'artiste exactement comme il est enregi-stré. Si vous dites « Jouer artiste Prince», le système ne lit pas les chansons de Prince and the Revolution ou Prince and the New Power Generation. |
| Le système ne « lit » peut-être pas le nom de la même façon que vous le pronouncez. | Vérifiez que vous pronouncez bien le titre complet, comme « California remix featuring Jennifer Nettles ».
Si les titres des chansons sont enregistrées en majuscules, vousdezvez les épeler.LOLANécessite que vous pronouncez « L-O-L-A ».
N'utilise pas les caractères spéciaux dans les titres, carle système ne les reconnait pas. |
| SYNC ne comprend pas, ou appelle le mauvais contact quand je veux passer un appel. | Youss utilisez peut-être les mauvaises commandes vocales.
Youss ne pronouncez peut-être pas le nom exactement comme il est enregistré dans le système.
Les contacts enregistrés dans votre réseau sont peut-être très courts et similaires, ou bien ils contiennent peut-être des caractères spéciaux.
Les contacts de votre réseau sont peut-être enregistrés en majuscules. | Relisez les commandes vocales du téléphone cellulaire au début de la section sur le téléphone cellulaire.
Vérifiez que vous pronouncez bien le nom du contact exactement comme il est enregistré. Par exemple, si un contact est enregistré sous Pierre Durand, dites « Appeler Pierre Durand ».
Le système fonctionne moins si vous enregistrrez des noms complets, comme « Pierre Durand», plutilt que « Pierre ».
N'utilise pas de caractères spéciaux comme 123 ou ICE puisque le système ne les reconnait pas.
Si les contacts sont enregistrrés en majuscules, vousdezvez les épeler.JEAN nécessite que vous pronounce « Appeler J-E-A-N ».
Youss pouverez également utiliser le téléphone cellulaire et les listedes de candidats medias pour有關ir une liste des candidats possibles lorsqu'el système ne vous a pas complètement compris. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 219). |
| Le système de commande vocale de SYNC a des difficultés pour reconnaître les noms étrangers enregistrés dans la liste de contacts de mon réseau téléphonique. | Les noms étrangers sont prononçés en utilisant la langue actuellément sélectionnée pour SYNC. | Le système SYNC applique les règles de pronunciation phonétique de la langue séLECTIONnée aux noms de contact enregistrés sur votre téléphone cellulaire. Conseil : sélectionnez votre contact manuellement (PHONE > Répertoire > Nom du contact) et appuyez ensuite sur la touche programmable Entendre. SYNC écience alors le nom du contact, vous donnant une idée de la pronunciation attènue par SYNC. |
| Le système de commande vocale de SYNC a des difficultés pour reconnaître les noms des pistes, des arti-stes, des albums, des genres et des listes de lecture étrangers enregistrés sur mon lecteur multimédia USB ou mon disque flash USB. | Les noms étrangers sont prononçés en utilisant la langue actuellément sélectionnée pour SYNC. | Le système SYNC applique les règles de pronunciation phonétique de la langue sélectionnée aux noms enregistrés sur votre lecteur multimédia USB ou disque flash USB. Le système est capable de faire certaines exceptions pour les noms d'arti-stes très populaires (U2, par exemple) de sorte que vous pouvez toujours utiliser la pronunciation anglaise pour ces artistes. |
| Les invites vocales sont générées élec-troniquement, et la pronunciation de certains mots peut ne pas être exacte dans ma langue. | Le système SYNC utilise la technologie de synthèse de la parole à partir du texte pour ses invites vocales. | Le système utilise une voix synthétiqueplatz où qu'une voix humaine pré-enregistree. |
| | SYNC propose de nouvelles fonctions de commande vocale dans un grand nombre de langues. Appel d'un nom de contact directement à partir du réseau sans enregistrement préalable (par exemple, "Appeler Jean Dupont") ou sélection d'une piste, d'un artiste, d'un album, d'un genre ou d'une liste de lecture depuis votre lecteur multimédia USB (par exemple, « Jouser artiste Madonna »). |
| Mon système de commande vocale précédent me permettait de commander les systèmes de radio, CD et climatisation. Pourquoi est-ce que je ne peux pas commander ces systèmes avec SYNC ? | SYNC a pour principal objectif la commande de vos apparêls mobiles et des donnéesées enregistrées sur vos apparêls. | SYNC propose des fonctionnalités importantes plus poussées et plus complètes que celles du système précédent, comme : Appel d'un nom de contact directement à partir du réseau sans enregistrement préalable (par exemple, "Appeler Jean Dupont") ou sélection d'une piste, d'un artiste, d'un album, d'un genre ou d'une liste de lecture depuis votre lecteur multimédia USB (par exemple, « Jouser artiste Madonna »). |
| Général |
| Problème | Cause potentielle | Solution possible |
| La langue sélectionnée pour le combiné des instruments et l'écran d'information et de divertissement (radio, CD, programmes) | La langue actuellément sélectionnée pour le combiné des instruments et l'écran d'information et de divertissement n'est pas prise en charge par SYNC. | SYNC n'accepte que quatre langues dans un seul module pour l'affichage de texte, la commande vocale et les invites vocales. Les quatre langues de chaque lot sont sélectionnées en fonction des langues les plus parlées dans le pays où votre vehicule est vendu. Si la langue sélectionnée n'est pas disponible, SYNC continue d'utiliser la langue active courante. |
| menu, etc.)
n'est pas la même que celle de SYNC ( téléphone, USB, Bluetooth audio, commande vocale et invites de vocales). | | SYNC propose de nouvelles fonctions de commande vocale dans un grand nombre de langues. Appel d'un nom de contact directement à partir du réseau sans enregistrement préalable (par exemple, "Appeler Jean Dupont") ou sélection d'une piste, d'un artiste, d'un album, d'un genre ou d'une liste de lecture depuis votre lecteur multimédia USB (par exemple, Jouer artiste Madonna). |
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
AVERTISSEMENTS

Votre vehicule a ete teste et certifice conforme aux legislations relatives à la comptabilité electromagnétique (45/CEE, Reglement 10 ONU ECE ou autre législation locale applicable). Il ne vaure responsabilité de veiller à ce but équipement que vous avez monté t monter soit conforme à la nation locale en vigueur. Confiez la des équipements à un sessionnaire agreé.
AVERTISSEMENTS

You ne devez installer que des équipements d'émission de fréquences radios (par ex : téléphone, éaire, émetteur de radio amateur, etc.) formes aux paramètres indiqués dans la salle ci-dessous. Leur installation ou situation n'est soumise à aucune situation spéciale ou condition.

Ne pas monter d'émetteur-récepteur, microphone, haut-parleur ou autre objet dans le cap de déploiement des airbags.

Ne pas fixer les câbles d'antenne sur le câblage d'origine du vehicule, les canalisations de carburant ou les uteries de frein.

Responder une distance d'au moins 10 centimètres (4 pouces) entre les câbles d'antenne et d'alimentation modules électroniques et airbags.

| Bande de fréquence (en MHz) | Puissance de sortie maximale en Watt (puissance RMS maximale) | Positions d'antenne |
| 1 - 30 | 50 W | 3.4 |
| 30 - 54 | 50 W | 1.2.3 |
| 68 - 87,5 | 50 W | 1.2.3 |
| 142 - 176 | 50 W | 1.2.3 |
| 380 - 512 | 50 W | 1.2.3 |
| 806 - 940 | 10 W | 1.2.3 |
| 1200 - 1400 | 10 W | 1.2.3 |
| 1710 - 1885 | 10 W | 1.2.3 |
| 1885 - 2025 | 10 W | 1.2.3 |
Note: Àprous la pose d'émetteurs de fréquences radios, recherche un éventuel parasitage en provenance et sur l'équipement électrique du vehicule, à la fois dans les modes de veille et d'émission.
Contrôler la totalité de l'équipement électrique :
contact établi
- moteur en marche
- pendant un essai sur route à différentes vitesses.
Vérifier que les champes electromagnétiques générés dans l'habitacle du vehicule par l'émetteur installé ne dépassent pas les limites d'exposition humaine applicables.
CHAUFFE-BLOC MOTEUR
SYNC® Contrat de licence utilisateur final (CLUF)
- Vous avez fait l'acquisition d'un apparéil (« APPAREIL ») qui comprend un logiciel acquis sous licence par FORD MOTOR COMPANY auprès d'une société affiliée à Microsoft Corporation (« MS »). Ces produits logiciels installés d'origine MS, ainsi que les supports associés, les documents imprimés, et les documentations « en
ligne » ou sous forme électronique (« LOGICIEL MS ») sont protégés par les lois et traités internationaux en matière de propriété intellectuelle. Le LOGICIEL MS est concédé sous licence, il n'est pas vendu. Tous droits réservés.
Le LOGICIEL MS peut s'interfacer et/ou communiquer avec, ou peut faire l'objet d'une mise à niveau ultérieure pour s'interfacer et/ou communiquer avec des logiciels supplémentaires et/ou des systèmes fournis par FORD MOTOR COMPANY. Les logiciels et systèmes supplémentaires d'origine FORD MOTOR COMPANY, ainsi que les supports associés, les documents imprimés, et les documentations « en ligne » ou sous forme électronique (« LOGICIEL FORD ») sont protégés par les loi ettraités internationaux en matière de propriété intellectuelle. Le LOGICIEL FORD n'est pas vendu, mais concédé sous licence. Tous droits réservés.
Le LOGICIEL MS et/ou le LOGICIEL FORD peuvent s'interfacer et/ou communiquer avec, ou peuvent faire l'objet d'une mise à niveau ultérieure pour s'interfacer et/ou communiquer avec des logiciels supplémentaires et/ou des systèmes proposés par des fournisseurs de logiciel et de service tiers. Les logiciels et services supplémentaires d'origine pierce, ainsi que les supports associés, les documents imprimés et les documentations « en ligne » ou sous forme électronique (« LOGICIEL TIERS ») sont protégés par les lois ettraités internationaux en matière de propriété intellectuelle. Le LOGICIEL TIERS n'est pas vendu, mais concédésous licence. Tous droits réservés.
Le LOGICIEL MS, le LOGICIEL FORD et les LOGICIELS TIERS sont ci-après dénommés collectivement et individuellement le « LOGICIEL »
SI VOUS ETES EN DESACCORD AVEC
CE CONTRAT DE LICENCE
UTILISATEUR FINAL (« CLUF »),
VEUILLEZ NE PAS UTILISER
L'APPAREIL ET NE PAS COPIER LE
LOGICIEL. TOUTE UTILISATION DU
LOGICIEL, Y COMPRIS, DE MANIÈRE
NON EXHAUSTIVE, SON UTILISATION
SUR L'APPAREIL, VAUT
ACCEPTATION DUPrésENT CLUF (OU
LA RATIFICATION DE TOUT
CONSENTEMENT ANTERIEUR).
CONCESSION DE LICENCE
LOGICIELLE: Ce CLUF vous octroie la licence suivante:
- Vous pouvez utiliser le LOGICIEL tel qu'installé sur l'APPAREIL et tel qu'il s'interface avec des systèmes et/ou services fournis par ou par l'intérimédiaire de FORD MOTOR COMPANY ou ses fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers.
Description des autres droits et limitations
Reconnaisance vocale: si le LOGICIEL comporte un ou plusieurs composant(s) de reconnaissance vocale, vous devez savoir que la reconnaissance vocale est un processus statistique par essence et que les erreurs de reconnaissance sont inherentes à ce processus. Ni FORD
MOTOR COMPANY, ni ses fournisseurs ne sauraient etre tenus pour responsables de domages quels quils soient decouant d'erreurs survues dans le cadre du processus de reconnaissance vocale.
- Limitations relatives à l'ingénierie inverse, à la décompilation et au désassemblage : vous n'êtes pas autorisé à procéder à l'ingénierie inverse, à décompiler ou à désassembler, ou à permettre à quiconque de procéder à l'ingénierie inverse, de décompiler ou de désassembler le LOGICIEL, sauf si et seulement dans la mesure où une telle opération est expressément permise par la législation en vigueur, nonobstant la présente limitation.
- Limitations relatives à la distribution, reproduction, modification et création d'œuvres dérivées : vous n'étés pas autorisé à distribuer, reproductive, modifier le LOGICIEL ou creator des œuvres dérivées du LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure où une telle activité est expressément autorisée par la législation en vigueur, nonobstant la présente limitation.
-
CLUFunique: la documentation destinée à l'utilisateur final pour l'APPEARIL et les systèmes et services associés peut contenir plusieurs CLUF, et notamment des traductions et/ou des versions multiples (par exemple dans la documentation de l'utilisateur et dans le logiciel). Meme si vous receivez plusieurs CLUF, la licence qui vous est octroyée vous autorise à utiliser seulement une (1) copie du LOGICIEL.
-
Transfert du LOGICIEL: vous pouvez transférer définitivement les droits qui vous sont concédés par ce CLUF uniquement dans le cadre d'une vente ou d'un transfert de l'APPAREIL, à condition de n'en conserver aucune copie, de transférer la totalité du LOGICIEL (y compris tous ses composants, supports et documents imprimés, toutes ses mises à niveau et, le cas échant, le(s) Certificat(s) d'authenticité), et que le bénéficiaire accepte de se conformer aux dispositions de ce CLUF. Si le LOGICIEL est une mise à niveau, toute transmission doit inclure la totalité des versions antérieures du LOGICIEL.
- Résiliation: sans porter atteinte à tout autre droit, FORD MOTOR COMPANY ou MS poursuira résilier le présent CLUF si vous n'en respectez pas les modalités.
- Mises à jour de sécurité/Gestion des droits numériques : les propriétaires du contenu utilisent la technologie de gestion de droits numériques Windows Media (WMDRM) présente sur votre APPAREIL pour protéger leur propriété intellectuelle, y compris le contenu protégé par des droits d'auteur. Certaines parties du LOGICIEL présente sur votre APPAREIL utilisant le logiciel WMDRM pour acceder au contenu protégé par WMDRM. Si le logiciel WMDRM ne parvient pas à protéger le contenu, les propriétaires du contenu peuvent demander à Microsoft de révoquer la capacité du logiciel à utiliser WMDRM pour生存 ou copier le contenu protégé. La revocation n'affecte pas le contenu non protégé. Lorsque vous téléchargez des licences pour du contenu protégé, vous consentez à ce que Microsoft puisse inclure une liste de revocation avec ces licences. Les propriétaires du contenu
peuvent exiger que vous procédiez à une mise à niveau du LOGICIEL sur votre APPAREIL afin d'acceder à leur contentu. Si vous refusez une mise à niveau, vous ne pourrez pas acceder au contentu nécessitant cette mise à niveau.
- Consentement à l'utilisation des données : vous acceptez que MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, les fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers, leurs sociétés associées et/ou leur mandataires désigné puisent collecter et utiliser les informations techniques recueillies de chaque manière que ce soit dans le cadre des services d'assistance liés au LOGICIEL ou des services annexes. MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, les fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers, leurs sociétés associées et/ou leur mandataires désigné peuvent utiliser ces informations uniquement pour améliorer leurs produits ou pour vous fournir des services ou technologies personnalisés. MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, les fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers, leurs sociétés associées et/ou leur mandataires désigné peuvent divulguer ces informations à d'autres parties, mais pas sous une forme qui vous identifie personnellement.
Composants de services Internet: le LOGICIEL peut contenir des composants qui permettent et facilitent l'utilisation de certains services Internet. Vous reconnaissez et convenez que MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, les fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers, leurs sociétés associées et/ou leur mandataire désigné puisent contrôle automatique la version du LOGICIEL et/ou des composants que vous utilisez et puisent fournir des mises à niveau ou suppléments au LOGICIEL, télécharges automatique sur votre APPAREIL.
- Logiciels/Services complémentaires: le LOGICIEL peut permettre à FORD MOTOR COMPANY, aux fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers, à MS, à Microsoft Corporation, à leurs sociétés associées et /ou à leur mandataires désigné de vous fournir ou demettre à votre disposition des mises à jour, suppléments, modules complémentaires ou composants de services Internet associés au LOGICIEL après la date à laqu'elle vous avez obtenu votre copie initiale du LOGICIEL (« Composants Supplémentaires »).
Si FORD MOTOR COMPANY ou des fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers vous fournissent ou mettent à votre disposition des Composants Supplémentaires sans que des dispositions de CLUF n'accompagnent ces Composants Supplémentaires, les dispositions du present CLUF s'appliquent.
Si MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés associées et/ou leur mandataires désigné vous fournissent ou mettent à votre disposition des Composants
Supplémentaires sans que des dispositions de CLUF distinctes ne les accompagnent, les dispositions du present CLUF s'appliquent, à ceci pris que l'entreprise MS, Microsoft Corporation ou sa société associée fournissant le(s) Comosant(s) supplémentaire(s) sera le concédant de licence du/des Comosant(s) Supplémentaire(s).
FORD MOTOR COMPANY, MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés associées et/ou leur mandataires désigné se réservent le droit, sans engager leur responsabilité, d'interr compromise tout service Internet qui vous est fourni ou qui est mis à votre disposition par le biais de l'utilisation du LOGICIEL.
-
Liens vers des sites tiers : le LOGICIEL MS peut vous permettre de creer des liens vers des sites tiers par le biais de l'utilisation du LOGICIEL. Ces sites tiers ne sont pas sous le contrôle de MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés associées et/ou leur mandataires désigné. Ni MS, ni Microsoft Corporation, leurs sociétés associées ou leur mandataires désigné ne sont responsables (i) du contenu de tout site tiers, de tout lien présente sur un site tiers, de toute modification ou mise à jour d'un site tiers, ou (ii) de la diffusion d'informations sur le Web ou de toute autre forme de transmission reçue de la part d'un site tiersquel qu'il soit. Si le LOGICIEL fournit des liens vers des sites tiers, ces liens vous sont fournis uniquement dans un souci de commodité, et l'inclusion d'un lien quel qu'il soit n'implique pas l'approbation d'un site tiers par MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés associées et/ou leur mandataires désigné.
-
Obligation de conduite responsable: vous reconnaissiez votre obligation de conduire de façon responsable et de rester concentré sur la route. Vous doivent lire et vous conformer aux instructions de fonctionnement de l'APPAREIL, tout particulièrement en matière de sécurité, et assume tout risque associé à l'utilisation de l'APPAREIL.
MISES A NIVEAU ET SUPPORTS DE RECUPERATION : si le LOGICIEL est
fourni par FORD MOTOR COMPANY séparément de l'APPAREIL sur un support tel qu'une puce ROM, un ou plusieurs disques CD ROM ou par le bias d'un téléchargement sur Internet ou de tout autre moyen, et qu'il est intitulé « A des fins de mise à niveau uniquement » ou « A des fins de restauration uniquement», vous pouvez installer une (1) copie de ce LOGICIEL sur l'APPAREIL en tant que copie de remplacement du LOGICIEL existant et l'utiliser conformément aux dispositions du present CLUF, y compris toute modalité complémentaire accompagnant le LOGICIEL de mise à niveau.
DROITS DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE: tous les titres et droits de propriété intellectuelle dans et sur le LOGICIEL (y compris, de manière non exhaustive, les images, photographies, animations, musiques, textes, « mini-applications » et tout élément video ou sonore intégrés au LOGICIEL), les documents imprimés qui l'accompagnent et toute copie du LOGICIEL appartiennent à MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, ou leurs sociétés associées ou fournisseurs. Le LOGICIEL n'est pas vendu, mais concédé sous licence. Vous n'êtes pas autorisé à reproduce les documents imprimés accompagnant le LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle dans et sur le contenu accessible en utilisant le LOGICIEL sont la propriété du propriétaire du contenu et peuvent être protégés par des lois et traitsés régissant les droits d'auteur ou la propriété intellectuelle. Le présente CLUF ne vous concède aucun droit d'utiliser un tel contenu. Tous les droits n'étant pas spécifiquement concédés en vertu du presente CLUF sont réservés par MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, les fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers, leurs sociétés associées et/ou leur mandataires désigné. L'utilisation de services en ligne accessibles via le LOGICIEL peut être régime par des conditions d'utilisation propres à ces services. Si ce LOGICIEL contient une documentation fournie uniquement sous forme électronique, vous pouvez imprimer un exemplaire de cette documentation électronique.
RESTRICTIONS A L'EXPORT: vous reconnaissez que le LOGICIEL est assujetté à la législation sur les exportations en vigueur aux États-Unis et dans l'Union Européenne. Vous convenez de vous conformer à toutes les lois internationales et nationales en vigueur s'appliquant au LOGICIEL, y compris les « Export Administration Regulations » (réglementation en matière d'exportations en vigueur aux États-Unis), ainsi que les restrictions concernant les utilisateurs finaux, l'utilisation finale et la destination imposées par les gouvernements américain et étrangers. Pour obtenir de plus amples informations, rendez-vous sur http://www.microsoft.com/exporting/.
MARQUES DE FABRIQUE: le présente CLUF ne vous concèdeaucun droit sur les marques de fabrique ou de service de FORD MOTOR COMPANY,MS,Microsoft Corporation,des fournisseurs de logiciels ou prestataires de services tiers,les sociétés associées ou fournisseurs.
ASSISTANCE PRODUIT: l'assistance produit pour le LOGICIEL n'est pas fournie par MS, sa société mère Microsoft Corporation, leurs sociétés associées ou filiales. En ce qui concerne l'assistance produit, veuillez vous reporter aux instructions de FORD MOTOR COMPANY fournies dans la documentation relative à l'APPAREIL. Si vous avez des questions concernant le presente CLUF, ou si vous souhaitez contacter FORD MOTOR COMPANY pour toute autre raison, veuillez utiliser l'adresse fournie dans la documentation relative à l'APPAREIL.
Absence de responsabilité pour certains dommages: EXCEPTE SIA LOI L'INTERDIT, FORD MOTOR COMPANY, LES FOURNISSEURS DE LOGICIELS OU PRESTATAIRES DE SERVICES TIERS, MS, MICROSOFT CORPORATION ET LEURS SOCIETES AFFILIEES EXCLUENT TOUT RESPONSABILITE POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, CONSECUTIF OU FORTUIT RESULTANT DE OU SURVENANT EN RELATION AVEC L'UTILISATION OU LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL. LA PRESENTE LIMITATION S'APPLIQUE MEME SI TOUT RECOURS MANQUE SON PRINCIPAL OBJECTIF. MS, MICROSOFT CORPORATION ET/OU LEURS SOCIETES AFFILIEES NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ETRE REDEVELABLES DE TOUT MONTANT SUPERIEUR A DEUX CINQ CINQUANTE DOLLARS US (250,00 USD).
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE QUE CELLES EXPRESSEMENT FOURNIES POUR VOTRE NOUVEAU VEHICULE.
Notice de l'Utilisateur Final
Ce système FORD SYNC™ content un logiciel concédé sous licence au constructeur FORD MOTOR COMPANY par une société affilée à Microsoft Corporation, en vertu d'un contrat de licence. Tout(e) retrait, reproduction, ingénieure inverse ou autre utilisation non autorisée du logiciel en violation du contrat de licence est strictement interdit(e) et passible d'une action en justice.
Veuillez dire et suivre les instructions suivantes: avant d'utiliser votre système Windows Automotive, veuillus dire et suivre toutes les instructions et informations sur la sécurité fournies dans le present manuel de l'utilisateur final (« Guide de l'Utilisateur »). Le non-respect des précautions préconisées dans le presente Guide de l'Utilisateur peut causeur un accident ou avoir d'autres conséquences graves.
Laissez le Guide de l'Utilisateur dans le vehicule: le Guide de l'Utilisateur pourrait aussi être facilement consulté par vous et d'autres utilisateurs peu familiers du système Windows Automotive. Avant la première utilisation du système, veuillez vous assurer que tous les utilisateurs lisent attentivement les instructions et les informations sur la sécurité du Guide de l'Utilisateur.
AVERTISSEMENT

L'utilisation de certaines fonctions de ce système pendant la conduite peut détourner votre attention de la
route, et cause un accident ou avoir d'autres conséquences graves. Veuillez vous abstenir de modifier les paramètres du système ou de saisir des données non verbalement (manuellement) pendant la conduite. Ces opérations doivent être effectuées une fois le vehicule stoppé en toute sécurité, dans un endroit autorisé. Veuillez respecter cet averissement car le réglage ou la modification de certaines fonctions peut en effet distraître vos attention de la route et vous obliger à lâcher le volant.
Fonctionnement général
Commandes vocales: les fonctions du système Windows Automotive peuvent être accomplies uniquement à l'aide de commandes vocales. L'utilisation des commandes vocales pendant la conduite vous permet de faire fonctionner le système sans l'âcher le volant.
Visualisation prolongée de l'écran : n'utilise aucune fonction nécessitant une visualisation prolongée de l'écran pendant la conduite. Garez-vous en toute sécurité dans un endroit autorisé avant d'utiliser une fonction du système nécessitant une attention prolongée. Meme de rapides coups d'ceil à l'écran peuvent s'avérer dangereux si votre attention est distraite de la route à un moment critique.
Réglage du volume : n'augmentez pas le volume de manière excessive. Maintenez le volume à un niveau vous permettant d'entendre les bruits de la circulation et les signaux sonores d'urgence pendant la conduite. Le fait de conduire sans pouvoir entendre cessons peut occasionner un accident.
Utilisation des fonctions de reconnaisance vocale: le logiciel de reconnaissance vocale est un processus statistique sujet aux erreurs. Il vous incombe de contröler les fonctions de reconnaissance vocale du système et de corriger les erreurs évientuelles.
Fonctions d'aide à la navigation : les fonctions d'aide à la navigation du système sont conçues pour vous indiquer un itinéraire jusqu'à la destination souhaitée. Veuillez vous assurer que toutes les personnes utilisant ce système lisent attentivement et suivant rigoureusement les instructions et les informations sur la sécurité.
Risque de distraction: ces fonctions d'aide à la navigation peuvent nécessiter un réglage manuel (non verbal). Effectuer des opérations de réglage ou insérer des données pendant la conduite peut distraître votre attention, et causeur un accident ou avoir d'autres conséquences graves. Ces opérations doivent être effectuées une fois le vehicule stoppe en toute sécurité, dans un endroit autorisé.
Fiez-vous à votre jugement : toute fonction d'aide à la navigation ne constitue qu'une assistance. Prenez vos décisions en fonction de vos observations des conditions locales et du code de la route applicable. Une telle fonction ne doit pas se substituer à votre propre jugement. Les itinéraires suggérés par le système ne doivent jamais prévaloir sur le code de la route, votre jugement personnel ou les règes de prudence en matière de conduite.
Sécurité routière: ne suivez pas les itinéaires proposés s'ils vous obligent à effectuer des manoeuvres illégales ou dangereuses, s'ils vous placent dans une situation dangereuse, ou s'ils vous dirigent vers un lieu que vous considérrez dangereux. Le conducteur est seul responsable de la conduite de son vehicule en toute sécurité et, par conséquent, doit juger de la sécurité des itinéaires proposés.
Inexactitude potentielle des cartes : il se peut que les cartes utilisées par ce système seront inexactes en raison de modifications des routes, des contrôleles de la circulation ou des conditions de conduite. Faites toujours appel à votre jugement et votre bon sens en suivant les itinéaires sugérés.
Services d'urgence: ne vous fiez pas aux fonctions d'aide à la navigation du système pour vous guider vers les services d'urgence. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou des opérateurs de services d'urgence. La base de données cartographique des fonctions d'aide à la navigation ne contient pasforcément tous les services d'urgence tels que la police, les casernes de pompiers, les hôpitaux et les cliniques.
Contrat de licence utiliseur final (CLUF) du Logiciel Telenav
Veuillage tire attentivement les termes du présent contrat de licence avant d'utiliser le Logiciel Telenav. Notre utilisation du Logiciel Telenav vaut pour acceptation des termes du contrat de licence. Si vous n'acceptez pas ces termes, abstenez-vous de briser le sceau de l'emballage, de lancer ou d'utiliser le Logiciel Telenav.
Telenav peut modifier leprésent Contrat et sa politique de confidentialité à tout moment, parfois sans vous en aviser. Vous convenez de consulter de temps à autre le site http://www.telenav.com pour prendre connaissance de la version la plus récente duprésent Contrat et de la politique de confidentialité.
1. Utilisation sûre et légale
Vou reconnaissez que le fait de concentrer votre attention sur le Logiciel Telenav peut représentier un danger pour vous-même et les autres dans des situations nécessitant toute votre attention, et vous convenez par conséquent de vous conformer aux instructions suivantes lorsque vous utilisez le Logiciel Telenav : (a) respectez le code de la route et conduisez prudemment ; (b) exercez votre propre jugement en conduisant : si vous estimez qu'un itinéraire proposé par le Logiciel Telenav vous amène à effectuer une manoeuvre dangereuse ou illégale, vous place dans une situation dangereuse ou vous dirige vers un endroit considéré comme peu sûr, ne suivez pas cet itinéraire ; (c) n'entrez pas une destination ou ne manipulez pas le Logiciel Telenav tant que vous vehicule n'est pas immobile et garé ; (d) n'utilise pas le Logiciel Telenav à des fins illégales, non autorisées, autres que celles prévues ou dangereuses, ou d'une manière contraire auprésent Contrat ; (e) disposez tous les appeareils GPS et sans fil ainsi que les câbles nécessaires au fonctionnement du Logiciel Telenav de manière à ne pas générer votre conduite ni empêcher le fonctionnement de tout dispositif de sécurité (tel qu'un airbag).
Vous convenez d'indemniser et demettre hors de cause Telenav contre toute réclamation resultant de toute utilisation dangereuse ou inappropriée du Logiciel Telenav dans un vehicule en mouvement, et notamment de votre manquement à vous conformer aux instructions susmentionnées.
Vous convenez: (a) lors de l'enregistrement du Logiciel Telenav, de fournir à Telenav des informations exactes, précises, à jour et complètes vous concernant, et (b) d'informer rapidement Telenav de toute modification de ces informations, en veillant à ce qu'elles restent exactes, précises, à jour et complètes.
3. Licence du logiciel
Sous réserve de votre conformité avec les termes duprésent Contrat, Telenav vous concède par la présente une licence personnelle, non exclusive et non transférable (sauf autorisation expressée ci-dessous, en cas de transfert permanent de la licence du Logiciel Telenav), sans droit de concéder une sous-licence, pour utiliser le Logiciel Telenav (uniquement sous la forme de code objet) afin d'acceder audit Logiciel et de l'utiliser. La présente licence prendra fin à la résiliation ou à l'expiration du présence Contrat. Vous convenez d'utiliser le Logiciel Telenav uniquement pour vos loisirs ou besoin professionnels personnes, et non à des fins commerciales, en fournissant des services de navigation à des tiers.
3.1 Limitations de la licence
Vous convenez de vous abstenir de : (a) proceder à l'ingénierie inverse, décompiler, désassembler, traduire, modifier, ALTERER ou changer autrement le Logiciel Telenav ou toute partie de celui-ci ; (b) tenter d'extraire le code source, l'audiothèque ou la structure du Logiciel Telenav sans le consentement écrit préalable et exprès de Telenav ; (d) effacer ou ALTERER les marques de fabrique, noms de marques, logos, mentions de brevets ou de droits d'auteur ou autres mentions ou marquages de Telenav ou de ses fournisseurs sur le Logiciel Telenav ; (d) distribuer, concéder en sous-licence ou transférer le Logiciel Telenav à des tiers, excepté dans le cadre d'un transfert permanent du Logiciel Telenav ; (e) utiliser le Logiciel Telenav d'une manière qui (i) enfreint les droits de propriété intellectuelle, les droits de publicité, le droit à la vie privée ou d'autres droits de toute partie, (ii) viole n'importeQLelle loi, ordonnance ou réglementation, y compris, de manière non exhaustive, les lois et réglementations en matière de spams, de confidentialité, de protection des consommateurs et de l'enfance, d'obscénité ou de diffamation, ou (iii) s'avéré préjudiciable, menacante, abusive, dédictueuse, diffamatoire, vulgaire, obscène, autrement contestable ou constituent du harcèlement ; et (f) louver ou permettre autrement à des tierces parties d'avoir accès au Logiciel Telenav sans l'autorisation écrite préalable de Telenav.
4. Exclusion de responsabilité
Dans la limite autorisée par la loi en vigueur, Telenav, ses concédants de licence et fournisseurs, ainsi que leurs agents ou employés respectifs, ne sauraient enaucun cas etre responsables de toute décision prise ou action entreprises par vous ou quiconque sur la base des informations fournies par le Logiciel Telenav. Telenav ne garantit pas non plus l'exactitude des cartes ou autres donnéesuses pour le Logiciel Telenav. De telles donnéesne refletent pas toujours la réalité, en raison, notamment, de la fermetre de routes, de travaux, des conditions météorologiques, de la construction de nouvelles routes ou d'autres alées. Vous assumez l'intégralité des risques résultat de votre utilisation du Logiciel Telenav. Par exemple, vous convenez de ne pas vous fier au Logiciel Telenav pour l'aide à la navigation dans des endroits où vous bien-etre ou survie ou encore le bien-etre ou la survie d'autres personnes dépend de l'exactitude de la navigation, étant donné que les cartes ou la fonctionnalité du Logiciel Telenav ne sont pas conçus pour des applications à haut risque, en particulier dans les zones géographiques les plus reculées.
TELENAV EXCLUT EXPRESSEMENT
TOUTES LES GARANTIES LIEES AU LOGICIEL TELENAV, QU'ELLES SOIENT LEGALES, EXPRESSSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES POUVANT RÉSULTER DE LA PRATIQUE OU DES USAGES COMMERCIAUX, PARMI LESQUELLES, DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER ET D'ABSENCE DE CONTREFACON DES DROITS DE TIERCES PARTIES EN RELATION AVEC LE LOGICIEL TELENAV. Certains juridictions n'autorisent pas l'exclusion de certaines garanties, si bien que la présente limitation peut ne pas s'avoir.
5. Limitation de responsabilité
DANS LA LIMITE AUTORISEE PAR LA LOI EN VIGUEUR, TELENAV, SES CONCEDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ETRE RESPONSABLES ENVERS VOUS OU N'IMPORTE QUELLE TIERCE PARTIE POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSECUTIF, SPECIAL OU EXEMPLAIRE (Y COMPRIS, DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE, LES DOMMAGES LIES A L'INCAPACITE D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT OU D'ACCEDER AUX DONNEEES, LA PERTE DE DONNEEES, LA PERTE D'AFFAIRES, LE MANQUE A GAGNER, L'INTERRUPTION D'ACTIVITE OU AUTRE) RESULTANT DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE LOGICIEL TELENAV, MEME SI TELENAV AVAIT ETE AVISE DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES.
NONOBSTANT TOUT DOMMAGE QUE VOUS POURRIEZ SUBIR POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT (Y COMPRIS, DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE, TOUS LES DOMMAGES MENTIONNES DANS LA PRESENTE ET TOUS LES DOMMAGES DIRECTS OU GENERAUX, A TITRE CONTRACTUEL, DELICTUEL (Y COMPRIS EN CAS DE NEGLIGENCE) OU AUTRE, LA RESPONSABILITE TOTALE DE TELENAV OU DE SES FOURNISSEURS SERA LIMITEE AU MONTANT EFFECTIVEMENT PAYE PAR VOUS POUR LE LOGICIEL TELENAV. CERTAINS ETATS ET/OU JURIDictions N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU CONSECUTIFS, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUE A VOUS.
6. Arbitrage et droit applicable
Vous convenez que tout(e) litige, réclamation ou différend résultat du ou survenant en relation avec leprésent Contrat ou le Logiciel Telenav sera régle(e) par l'arbitrage indépendant d'un arbitre neutre, conformément aux régles de l'American Arbitration Association du comité de Santa Clara, Californie. L'arbitre appliquera les régles d'arbitrage commercial de l'American Arbitration Association, et sa sentence pourrait être appliquée par n'importequel tribunal compétent. Aucun juge ou jury ne participe à la procédure d'arbitrage, et la décidision de l'arbitre liera les deux parties. Vous renoncez expressément à votre droit à un procès devant un jury.
Le present Contrat et son exécution seront régis par le, et interprétsés conformément au, droit de l'Etat de Californie, sans tenir compte de ses dispositions relatives au conflit de lois. Dans la mesure où une action en justice serait requise en relation avec l'arbitrage, Telenav et vous-même convenez de vous soumettre à la compétence exclusive des tribunaux du comité de Santa Clara, Californie. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne s'appliquera pas.
7. Cession
Vous ne sauriez revendre, ceder ou transférer le present Contrat ni vos droits ou obligations, sauf en totalité dans le cadre d'un transfert permanent de la licence du Logiciel Telenav, et à la condition expressée que le nouvel utiliseur du Logiciel Telenav consente à être lié par les termes du present Contrat. Tout(e) vente, cession ou transfert n'était pas expressément autorisé(e) en vertu du present paragraphe entraînera la résiliation immédiate du present Contrat, sans aucune responsabilité pour Telenav, auquel cas vous et toutes les autres parties devrez cesser immEDIatement toute utilisation du Logiciel Telenav. Nonobstant ce qui précède, Telenav peut ceder le present Contrat à n'importe qu'elle autre partie sans notification, à condition que le cessionnaire resté lié par le present Contrat.
8. Divers
8,1
Le present Contrat constitue l'accord intégral entre Telenav et vous-même concernant l'objet de la présente.
8,2
A l'exception des licences limitées expressément concédées en vertu duprésent Contrat, Telenav conserve tous les droits, titres de propriété et intérêts dans le Logiciel Telenav, y compris, de manière non exhaustive, tous les droits de propriété intellectuelle s'y rapportant. Les licences ou autres droits n'était pas expressement concédés dans leprésent Contrat ne sauraient être concédés ni conférés de manière implicite, par la loi, par forclusion ou autre, et Telenav ainsi que ses fournisseurs et concédants de licence se réservent par la présente tous leurs droits respectifs, autres que les licences expliciment concédées dans leprésent Contrat.
8,3
En utilisant le Logiciel Telenav, vous consentez à receivevoir de Telenav toutes les communications, y compris les notifications, les contrats, les communications exigées par la loi ou d'autres informations liées au Logiciel Telenav (collectivement dénommés les « Notifications ») par voielectronique. Telenav peut vous adresser de telles Notifications en les publiant sur le site web de Telenav ou en les téléchargeant sur votre appeareil sans fil. Si vous souhaitez ne plus receivevoir de telles Notifications, vous doivent cesser d'utiliser le Logiciel Telenav.
8,4
Le fait que Telenav ou vous-même manquiez d'exiger l'exécution de n'importe qu'elle disposition n'affectora pas le droit de cette partie d'exiger une telle exécution à tout moment par la suite, de même que toute renonciation en cas de rupture ou de violation duprésent Contrat ne saurait constituer une renonciation en cas de rupture ou violation ultérieure ou une renonciation à la disposition violée.
8,5
Si une disposition de la presente est jugée inapplicable, une telle disposition sera modifiée de manière à reflérer l'intention des parties, et les dispositions restantes duprésent Contrat resteront pleinement effectives.
8,6
Les intitulés figurent dans leprésent Contrat à titre indicatif uniquement, ne font pas partie du présence Contrat et ne sauraient affecter l'interprétation du présence Contrat. Utilisés dans le présence Contrat, les mots « incluent » et « y compris » et leurs variantes ne sauraient être limitatifs, mais seront considérés au contraire comme suivis par les termes « de manière non exhaustive »
9. Conditions generales de fournisseurs tiers
Le Logiciel Telenav utilise des cartes et autres données concédées sous licence à Telenav par des fournisseurs tiers, pour votre bénéfice et celui d'autres utilisateurs finaux. Leprésent Contrat contient des termes applicables à ces sociétés (y compris à la fin du contrôle Contrat), et votre utilisation du Logiciel Telenav est également assujettie à ces termes. Vous convenez de vous conformer aux termes supplémentaires suivants, applicables aux concédants de licences tiers de Telenav :
Contrat de licence utiliser final (CLUF) NAVTEQ
CONTRAT DE LICENCE UTILISATEUR FINAL
Le contenu fourni (« Données ») n'est pas vendu, mais concéde sous licence. En ouvrant ce paquet, ou en installerant, copiant ou utiliser les Données, vous convenez d'être lié par les termes duprésent contrast. Si vous n'approvouez pas les termes du présence Contrat, vous n'avoce pas le droit d'inverterer, de copier, d'utiliser, de revendre ou de transférer les Données. Si vous refusez les termes du présence contrat, et n'avez ni installé, ni copié ou utilisé les Données, vous deveze contacter votre revendeur ou NAVTEQ North America, LLC (« NT ») dans les trente (30) jours suivant votre achat pour obtenir le remboursement du prix d'achat. Pour contacter NT, rendez-vous sur le site www.navteq.com.
Les Données sont fournies pour votre usage personnel uniquement et ne sauraient être revenues. Elles sont protégées par des droits d'auteur et couvertes par les termes suivants (leprésent «Contrat de Licence Utilisateur Final »), qui sont acceptés par vous, d'une part, et par NAVTEQ North America LLC («NT») et ses concédants de licences (y compris leurs concédants de licences et fournisseurs) d'autre part.
Les Données concernant des régions du Canada contiennent des informations fournies avec l'autorisation des autorités canadiennes, y compris © Sa Majesté la Reine du chef du Canada, © l'imprimeur de la Reine pour l'Ontario, © Canada Post Corporation (Société canadienne des postes), GeoBase®.
NT détenant une licence non exclusive concédée par la poste américa (« United States Postal Service » ®) pour publier et vendre des informations sur le code postal + 4 chiffres (« ZIP+4 » ®).
© United States Postal Service © 2009. Les prix ne sont ni fixés, ni contrôlés ou approuvés par United States Postal Service ®. Les marques de fabrique suivantes sont la propriété de USPS : United States Postal Service, USPS et ZIP+4.
Les données concernant le Mexique contiennent certaines Données de l'Instituto Nacional de Estadística y Geografia.
CONDITIONS GENERALES
Restrictions d'utilisation : vous convenez que votre licence pour utiliser ces Données est limite à une utilisation à des fins purement personnelles et non commerciales, et non de service bureau, de temps partagé ou d'autres fins similaires. Sauf indication contraire dans la presente, vous convenez de vous abstenir de reproduce, de copier, de modifier, de décompiler, de désassembler ou de proceder à l'ingénierie inverse de toute portion de ces Données, de les transférer ou diffuser de chaque manière que ce soit, àquelque fin que ce soit, excepté dans la limite autorisée par les loi en vigueur.
Restrictions de transfert :YOUR licENCE limitée ne vous autorise pas à transférer ou à revendre les Données, si ce n'est que vous pouvez transférer les Données et tout le matériel qui les accompagne de manière permanente si:(a)vous ne conservez aucune copie des Données;(b)le réci piendraire approuve les termes du present Contrat de Licence Utilisateur Final ; et (c)vous transférez les Données sous une forme rigoureusement identique à cette achétée en transférant physiquement le support d'origine (par exemple le CD-ROM ou le DVD que vous avez achété), l'emballage d'origine,tous les Manuels et autres documents. En particulier, un ensemble de disquettes peut uniquement être transféré ou vendu sous la forme d'un jeu complet, tel qu'il vous a été fourni.
Restrictions supplémentaires de la licence: sauf autorisation spécifique accordée par NT dans un contrat écrit séparé, et sans limiter le précédent paragraphe, votre licence est conditionné à une utilisation des Données strictement conforme au préSENT contrat, et vous ne sauriez (a) utiliser ces Données avec tout(e) produit, système ou application installé(e) ou autrement connecté(e) à, ou en communication avec, des vehicules équipés de fonctions d'aide à la navigation, de positionnement, de dispatching, de guidage routier en temps réel, de gestion de flotte ou d'applications similaires ; ou (b) avec des téléphones cellulaires, ordinateurs de poche, parsers, assistants numériques personnes ou PDA.
AVERTISSEMENT

Ces Données peuventContainir desinformations inexactes ouincomplètes en raison du tempsé,de l'évolution des circonstances,ources utilisées et de la nature desgénes géographiques collectées, quient générer des résultats erronés.
Absence de garantie: ces Données vous sont fournies « en l'état » et vous convenez de les utiliser à vos propres risques. NT et ses concédants de licences (ainsi que leurs concédants de licences et fournisseurs) ne donnent aucune garantie et ne font aucune déclaration de chaque nature que ce soit, expresse ou implicite, légale ou autre, y compris, de manière non exhaustive, concernant le contenu, la qualité, l'exactitude, l'exhaustivité, l'efficacité, la fiabilité, l'adéquation à un usage particulier, l'utilité, l'utilisation ou les résultats de ces Données, le fonctionnement ininterrompu ou sans erreur des Données ou du serveur.
Exclusion de Garantie: NT ET SES CONCEDANTS DE LICENCES (AINSI QUE LEURS CONCEDANTS DE LICENCES ET FOURNISSEURS) EXCLUENT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE QUALITE, DE PERFORMANCE, DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER OU D'ABSENCE DE CONTREFACON. Certains états, territoriés et pays n'autorisent pas certaines exclusions de garantie, de sorte que la présente exclusion peut ne pas s'appliquer à vous.
Exclusion de responsabilité: NT ET SES CONCEDANTS DE LICENCES (AINSI QUE LEURS CONCEDANTS DE LICENCES ET FOURNISSEURS) NE SAURAIENT ETRE RESPONSABLES ENVERS VOUS POUR Toute RECLAMATION, DEMANDE OU ACTION DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT FONDEE SUR TOUT(E) PREJUDICE, BLESSURE OU DOMMAGE, DIRECT(E) ou INDIRECT(E),POUVANT RESULTER DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION DE CES DONNEES, OU POUR TOUT MANQUE A GAGNER, Toute PERTE DE CHIFFRE D'AFAIRES, DE CONTRAT OU D'ECONOMIES, OU POUR TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, FORTUIT, SPECIAL OU CONSECUTIF RESULTANT DE VOTRE UTILISATION OU INCAPACITE A UTILISER CES DONNEES, DE TOUT DEFAULT DANS CES DONNEES, OU DE LA VIOLATION DES PRESENTS TERMES, QU'il S'AGISSE D'une ACTION A TITRE CONTRACTUEL OU DELICTUEL OU AU TITRE DE LA GARANTIE, MEME SI NT OU SES CONCEDANTS ETAIENT AVISES DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. Certains états, territoriores et pays n'autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations des dommages, de sorte que le paragraphe ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous.
Contrôle des exportations : vous convenez de n'exporter aucune partie des Données ni aucun produit directement issu de celles-ci, excepté conformément aux, et avec toutes les autorisations et approbations requises par les lois, régles et réglementations sur les exportations en vigueur, y compris, de manière non exhaustive, les lois, régles et réglementations appliquées par l'Office of Foreign Assets Control du Ministère du Commerce américain, ainsi que par le Bureau of Industry and Security du Ministère du Commerce américain. Dans la mesure où ces lois, régles ou réglementations sur les exportations interdisent à NT d'exécuter ses obligations de fourniture ou de diffusion des Données en vertu de la première, un tel manquement sera excusé et ne constituya pas une rupture duprésent Contrat.
Accord intégral : les prêsentes termes constituent l'accord intégral entre NT (et ses concédants de licences, ainsi que leurs concédants de licences et fournisseurs) et vous-même concernant l'objet de la presente, et annulent et remplacent dans leur intégralité tous les accords écrits ou oraux antérieurs existants concernant l'objet de la presente.
Dissociabilité: si vous-meme et NT convenez qu'une partie du present contrat est illégale ou inapplicable, cette partie sera dissociée et le restant du contrat Contrat restera pleinement effectif.
Droit applicable: les termes ci-dessus seront régis par les lois de l'Etat d'illinois, sans tenir compte (i) de leurs dispositions relatives au conflit de lois, ni (ii) de la Convention des Nations Unies pour les contrats de vente internationale de marchandises, qui est expressément exclue. Vous convenez de vous soumettre à la juridiction de l'Etat d'illinois pour tout(e) litige, réclamation et action resultant des, ou survenant en relation avec les, Données vous étant fournies en vertu de la présente.
Utilisateurs finaux gouvernementaux: si les Données sont acquises par ou au nom du gouvernement des Etats-Unis ou de toute autre entité faisant valor ou exerçant des droits similaires à ceux habituelltrement revendiqués par le gouvernement des Etats-Unis, ces Données sont un « article commercial » tel que ce terme est défin dans la Loi 48 C.F.R. (« FAR », réglementation des acquisitions fédérales) 2.101, sont concédées sous licence conformément au present Contrat de Licence Utilisateur Final, et chaque copie des Données fournies portera la mention « Notice d'Utilisation » suivante, et sera traitée conformément à une telle Notice :
NOTICE D'UTILISATION
FABRICANT/FOURNISSEUR
NOM:
NAVTEQ
FABRICANT/FOURNISSEUR
ADRESSE:
Ces Données sont un article commercial tel que définis dans FAR 2.101.
et sont couvertes par le Contrat de Licence Utilisateur Final (CLUF) régissant
la fourniture de ces Données.
© 2011 NAVTEQ. Tous droits réservés.
Si le fonctionnaire, l'agence du gouvernement fédéral ou n'importe quel employé fédéral signataire de la presente refuse d'utiliser la légende fournie dans la présente, il/elle doit le notification à NAVTEQ avant de revendiquer des droits supplémentaires ou alternatives dans les Données.
Données sur les points d'accès Wi-Fi fournies par JiWire, © 2013 JiWire.
Droits d'auteur Gracenote®
Données CD et musicales de Gracenote Inc., droits d'auteurs © 2000-2007
Gracenote. Logiciel Gracenote, droits d'auteur © 2000-2007 Gracenote. Ce produit et service peut être couvert par un ou plusieurs brevets américain parmi les suivants: Brevets #5,987,525, #6,061,680, #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593 et autres brevets délivrés ou en attente.
Certain services sont fournis sous licence par Open Globe Inc. pour les États-Unis.
Brevet: #6,304,523.
Gracenote et CDDB sont des marques de fabrique déposées de Gracenote. Le logo et logotype Gracenote, ainsi que le logo « Powered by Gracenote™ » sont des marques de fabrique de Gracenote.
Contrat de licence utilisateur final (CLUF) Gracenote®
Cet appeareil contient un logiciel de Gracenote Inc., 2000 Powell Street Emeryville, Californie 94608 (« Gracenote »).
Le logiciel de Gracenote (le « Logiciel Gracenote ») permet à cet apparéil d'identifier les fichiers musicaux et d'obtenir des informations telles que le nom du morceau, de l'artiste et de l'album (« Données Gracenote ») depuis des serveurs en ligne (« Serveurs Gracenote »), et d'accompil d'autres fonctions. Vous pouvez utiliser les Données Gracenote uniquement à l'aide des fonctions Utilisateur Final de cet apparéil.
Cet apparéil peut détenir du contenu appartenant aux fournisseurs de Gracenote. Si tel est le cas, toutes les restrictions stipulées dans la presente concernant les Données Gracenote s'appliqueront également à un tel contenu, et les fournisseurs de ce contenu auront droit à tous les avantages et protections dont dispose Gracenote en vertu de la présente.
Vous convenez d'utiliser le contenu de Gracenote ( « Contenu Gracenote » ), les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote et les Serveurs Gracenote uniquement pour votre propre usage personnel et non commercial. Vous convenez de ne pas céder, copier, transférer ou transmettre le Contenu Gracenote, le Logiciel Grace ou les Données Gracenote (excepté dans un Tag associé à un fichier musical) à une tienne partie qu'elle qu'elle soit. VOUS CONVENEZ DE NE PAS UTILISER OU EXPLOITER LE CONTENU GRACENOTE, LES DONNEEES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE SAUF AutorISATION EXPRESSE EN VERTU DE LA PRESENTE.
Vous convenez que vos licences non
exclusives pour utiliser le Contenu
Gracenote, les Données Gracenote, le
Logiciel Gracenote et les Serveurs
Gracenote seront résiliées si vous
outrepasseces ces restrictions. Si vos licences
sont résiliées, vous convenez de cesser
toute utilisation du Contenu Gracenote,
des Données Gracenote, du Logiciel
Gracenote et des Serveurs Gracenote.
Gracenote se reserve tous les droits dans
les Données Gracenote, le Logiciel
Gracenote, les Serveurs Gracenote et le
Contenu Gracenote, y compris tous les
droits de propriété. Gracenote ne saurait
en aucun cas vous estre redevable de
quelque paiement que ce soit pour toute
information fournie par vous, y compris
totat matériel ou toute information sur les
fichiers musicaux protégé(e) par des droits
d'auteur. Vous convenez que Gracenote
peut vous opposer ses droits,
collectivement ou séparément,
directement au nom de chaque société, en
vertu du present Contrat.
Gracenote utilise un identifient unique pour suivre les demandes d'information, à des fins statistiques. Cet identifient numérique attribué de manière aléatoire a pour object de permettre à Gracenote de comptabiliser les demandes tout en ignorantant votre identité. Pour obtenir de plus amples informations, consultez la Politique de Confidentialité de Gracenote à l'adresse www.gracenote.com.
LE LOGICIEL GRACENOTE, CHAQUE DONNEE GRACENOTE ET LE CONTENU GRACENOTE SONT CONCEDES SOUS LICENCE « EN L'ETAT ». GRACENOTE NE FAIT AUCUNE DECLARATION ET NE DONNDE AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, CONCERNANT L'EXACTITUDE DE Toute DONNEE GRACENOTE EMANANT DES SERVEURS GRACENOTE OU DU CONTENU GRACENOTE. GRACENOTE SE RESERVE LE DROIT, COLLECTIVEMENT ET SEPAREMENT, DE SUPPRIMER LES DONNEEES ET/OU LE CONTENU DES SERVEURS RESPECTIFS DES SOCIENTES OU, DANS LE CAS DE GRACENOTE, DE MODIFIER LES CATEGORIES DE DONNEEES SI GRACENOTE LE Juge NECSSAIRE. RIEN NE GARANTIT QUE LE CONTENU GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE sont DEPOURVUS D'ERREUR OU QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES SERVEURS GRACENOTE SERA ININTERROMPU. GRACENOTE N'A PAS L'OBLIGATION DE VOUS FOURNIR DES DONNEES AMELIOREES OU SUPPLEMENTaires QUE GRACENOTE POURRAIT DECIDER DE FOURNIR A L'AVENIR, ET GRACENOTE EST LIBRE D'INTERROMPRE SES SERVICES EN LIGNE A TOUT MOMENT. GRACENOTE EXCLUT TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER, DE TITRE DE PROPRIETE OU D'ABSENCE DE CONTREFACON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RESULTATS QUI SERONT OBTENUS A LA SUITE DE VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES SERVEURS GRACENOTE. GRACENOTE
NE SAURAIT EN AUCUN CAS ETRE
RESPONSABLE DES DOMMAGES
CONSECUTIFS OU FORTUITS NI DE
TOUT(E) MANQUE A GAGNER OU PERTE
DE CHIFFRE D'AFFAIRES, QUELLE QU'en
SOIT LA CAUSE.
© Gracenote 2007.
ID FCC:KMHSYNCG2
IC:1422A-SYNCG2
Cet apparéil est conforme à la Partie 15 des Règes FCC et RSS-210 d'Industry Canada. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence, y compris celle pouvant affecter son bon fonctionnement.
AVERTISSEMENT

Les modifications ou changements n'étant pas expressement approuvés par la partie responsable de la autorité peuvent annuler l'autorisation utilisatrice de se servir de l'équipement. comme « IC » précédant le nombre de circulation radio signifie uniquement la autorite aux specifications techniques dustry Canada.
L'antonne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas etre située a coté de, ou utilisee conjunctionement avec, une autre antennou ou un autre transmetteur.
A
A/C
Voir: Contrat de licence d'utilisateur final. 73
ABS
Voir:Freins. 111
Accessoires
Voir : Recommendations pour les pieces de rechange . 7
Accoudoir de siège avant. 87
Informations relatives au capteur laser. 123
Utilisation de la fonction Active City Stop. 123
Généralités 62
Aide au démarrage en côte. 109
Activation et désactivation du système............110
Utilisation de l'assistance au démarrage en côte............109
Aides à la conduite. 122
Airbags rideau lateraux 27
Alarme
Voir:Alarmeantivol. 38
Alarme antivol. 38
Armement de l'alarme. 40
Déclenchement de l'alarme. 39
Désarmement de l'alarme. 40
Modes de protection totale et réduite. 39
Système d'alarme. 38
Allumage automatique des phares.....46
Allume-cigares. 88
Antibrouillardss. 48
Appendices. 251
Pour activer Ford SOS : 235
Appuis-tete. 82
Dépose de l'appui-tête. 83
Réglage des appuie-têtes. 83
A propos de ce manuel. 5
Protection de l'environnement. 5
Assistance dépannage dans les cas d'urgence. 24
Désactivation du rappel de ceinture de sécurité. 24
Autoradio - Véhicules avec:
AM/FM/CD/Bluetooth. 194
Commande automatique du volume.....199
Commanded informations routières.198
Commande de mémorisation automatique. 198
Commande de réglage des stations.197
Diffusion de bulletins d'informations....199
Touche de bande d'ondes. 197
Touche de réglage du son. 196
Touches de présélection de station.197
Autoradio - Véhicules avec:
AM/FM/CD. 188
Commande automatique du volume.192
Commanded informations routières.191
Commande de mémorisation automatique. 191
Commande de réglage des stations......190
Diffusion de bulletins d'informations...192
Fréquences alternatives. 193
Mode régional. 193
Touche de bande d'ondes. 190
Touche de réglage du son. 190
Touches de présélection de station............191
Autoradio - Véhicules avec: Sony
AM/FM/CD. 200
Commande automatique du volume.....205
Commanded informations routières.....204
Commande de mémorisation automatique. 204
Commande de réglage des stations. 203
Diffusion de bulletins d'informations. 206
Fréquences alternatives. 206
Mode régional. 207
Touche de bande d'ondes. 203
Touche de réglage du son. 203
Touches de présélection de station......204
Traitement numérique des signaux.205
B
Boîte de vitesses manuelle. 106
Engagement de la marche arrête.106
Boite de vitesses
Voir:Transmission. 106
Bouclage des ceintures de sécurité.....23
Utilisation des ceintures de sécurité lors de la grossesse. 23
Boule de remorquage. 127
Conduite avec une remorque. 129
Conduite sans remorque. 129
Dépose de la boule de remorquage............129
Déverrouillage du mécanisme de boule de remorquage. 128
Entretien. 130
Mise en place de la boule de remorquage. 128
Bref apercu. 9
Vue d'ensemble de l'intérieur du vehicule. 10
Vue d'ensemble de la planche de bord.11
Vue d'ensemble extérieure arrivee. 14
Vue d'ensemble extérieure avant. 9
Buses d'aération
Voir: Ouies d'aération. 73
C
Camera de recul 117
Activation de laamera de recul. 117
Désactivation de laamera de recul.....119
Utilisation de l'affichage. 118
Vehicules avec système d'aide au stationnement. 119
Caméra vue arrête
Voir: Camera de recul 117
Caracteristiques de conduite
uniques. 97
Carburant et ravitallement. 99
Spécifications techniques. 105
Ceintures de sécurité 23
Chaines à neige
Voir:Utilisation de chaines a neige.174
Chargement du vehicule. 124
Généralités 124
Chauffage
Voir:Contrat de licence d'utilisateur final. 73
Chauffe-bloc moteur. 252
SYNC® Contrat de licence utilisateur final (CLUF). 252
Clés et télémandes. 28
Clignotants. 50
Climatisation automatique. 76
Régulation de température 77
Climatisation
Voir:Contrat de licence d'utilisateur final. 73
Climatisation manuelle. 74
Combiné des instruments. 57
Commandes audio. 41
Commandes d'éclairage. 46
Appel de phares. 46
Feux de route. 46
Feux de stationnement. 46
Positions de la commande d'éclairage. 46
Commande vocale. 42
Commutateur d'allumage. 90
Compartiments de rangement.89
Compatibilité electromagnetique......251
Conduite sur route inondee. 132
Conseils de conduite ABS
Voir:Interrupteur dcoupure d'alimentation. 111
Conseils pour la conduite. 132
Conseils pour la gestion de la température et de l'humidité dans l'habitacle 78
Conseilsgeneraux. 78
Désembuage des vitres laterales par temps froid. .81
Performances de refroidissement maximum en position de répartition via la planche de bord ou via la planche de bord et le plancher avant............81
Réchauffage rapide de l'habitacle.79
Refroidissement rapide de l'habitacle....79
Réglages recommends pour la fonction de chauffage. 79
Réglages recommendés pour la fonction de refroidissement 80
Véhicule immobilisé pour des périodes prolongées à des températures ambiantes extrément élevées.80
Consommation de carburant. 104
Calcul des économies de carburant. 104
Remplissage du réservoir. 104
Consommation de carburant
Voir: Spécifications techniques. 105
Contacteur de démarrage
Voir: Commutateur d'allumage. 90
Contrat de licence d'utilisateur final....73
Principes de fonctionnement....73
Contrôle d'huile Voir: Contrôle de l'huile moteur............152
Contrôle de l'huile moteur............152 Appoint............152 Contrôle du niveau d'huile............152
Contrôle de liquide de freins et d'embrayage. 153
Contrôle de liquide de refroidissement
Voir: Contrôle du liquide de
refroidissement............153
Contrôle des balais d'essuie-glaces. 154
Contrôle du liquide de refroidissement. 153
Ajout de liquide de refroidissement moteur............153
Contrôle du liquide lave-glace.154
Convertisseur catalytique....102 Conduite avec un convertisseur catalytique.....102
Coussin gonflable conducteur. 25
Coussin gonflable passager. 26
Activation de l'airbag passager. 26
Désactivation de l'airbag passager. 26
Coussin gonflable pour genoux. 27
Coussins gonflables lateraux. 26
Couvre-bagages. 125
D
Demarrage-arrêt. 97
Pour arrêté le moteur. 97
Pour redémarrer le moteur. 98
Utilisation du Demarrage/Arrêt. 97
Demarrage d'un moteur à essence. 93 Demarrage impossible. 94
Moteur froid ou chaud. 93
Moteur noyé. 93
Régime de ralenti du moteur après le démarrage. 94
Demarrage d'un moteur diesel. 94 Demarrage impossible.. 95
Moteur froid ou chaud. 94
Demarrage du vehicule à l'aide de cables volants. 133
Demarrage du moteur. 134
Principes de fonctionnement. 114
Raccordement des câbles de démarrage. 133
Démarrage et arrêt du moteur............90
Généralités............90
Démarriage sans clé............91
Arrêt du moteur lorsque le vehicule est à l'arrêt............92
Arrêt du moteur lorsque le vehicule se déplace. 92
Contact établi. 91
Demarrage avec une transmission automatique. 91
Demarrage avec une transmission manuelle. 91
Demarrage d'un moteur Diesel. 91
Demarrage impossible. 91
Dépistage des pannes audio............216
Dépose d'un phare. 155
Diagnostic de SYNC® 243
Index
Dispositif antivol passif. 38
Activation du système d'immobilisation. 38
Clés codées. 38
Désactivation du système d'immobilisation. 38
Principe de fonctionnement. 38
Dispositif de retenue des passagers supplémentaire. 25
Principes de fonctionnement. 25
Dispositifs d'aide au stationnement. 133
DPF Voir:Filtre a particules diesel. 95
DRL Voir:Feux de jour. 48
E
Eclairage. 46
Eclairage interieur. 50
Lampe d'accueil. 50
Lampes de lecture. 50
Emplacement des boites à fusibles. 135
Boite a fusibles de l'habitacle. 135
Boîte à fusibles du compartment
moteur............135
Entree sans clé. 35
Clé passive. 35
Clés déactivées 37
Déverrouillage du vehicule. 36
Informations generales. 35
Verrouillage du vehicule. 36
Verrouillage et déverrouillage des portes avec la lame de la clé. 37
Entretien des pneus. 174
Entretien. 146
Généralités. 146
Specifications techniques. 163
Equipement de communication mobile. 8
Essuie/lave-glaces
Voir: Essuie-glaces/lave-glaces. 43
Essue-glace à activation automatique. 43
Essue-glaces/lave-glaces. 43
Essue-glaces de pare-brise. 43
Balayage intermittent. 43
Essue-glaces soumis à la vitesse. 43
Essue-glaces et lave-glaces de lunette arrriere. 45
Balayage en marche arriere. 45
Balayage intermittent. 45
Lave-glace de lunette arrête. 45
F
Feux arrière de brouillard. 48
Feux de brouillard - arrête
Voir : Feux arrêté de brouillard. 48
Feux de détresse. 133
Feux de jour. 48
Filets à bagages. 125
Pose et dépose du filet. 125
Filtre à particules diesel. 95
Régénération. 95
Fonction de coupure d'alimentation Voir : Antibrouillards. 48
Frein de stationnement. 111
Tous les vehicules. 112
Vehicules avec transmission automatique. 111
Vehicules avec transmission manuelle. 112
Frein de stationnement
Voir: Frein de stationnement. 111
Freins. 111
Généralités 111
Fusibles. 135
G
Glossaire des symboles. 5
Gonflage de pneu dégonfle
Voir: Kit de mobilité temporaire 170
Gonflage de pneu perché
Voir: Kit de mobilité-temporaire 170
Grille de séparation pour chien............125
H
Hayon manuel 34
Ouverture et fermetre du hayon. 34
Informations generales sur les fréquences radio. 28
Installation de sièges enfants 16 Fixation d'un siège de sécurité infant avec sangles d'ancrage supérieures. 18
Points d'ancrage ISOFIX. 18
Points d'ancrage de sangle supérieure.......18
Rehausseurs. 17
Sièges pour enfants pour les différentes catégories de poids. 16
Instruments. 57
Jauge de carburant. 57
Interrupteur de coupure d'alimentation. 111
Introduction. 5
J
Jantes et pneus. 170
Généralités 170
Spécifications techniques. 180
Jauge de niveau d'huile moteur - 1.0L EcoBoost (74kW/100ch)/1.0L EcoBoost (90kW/120ch)............151
Jauge de niveau d'huile moteur - 1.4L
Duratec-16V (66kW/90ch)/1.6L
Duratec-16V Ti-VCT (77kW/105ch) - Sigma............151
Jauge de niveau d'huile moteur - 1.5L
Duratorq-TDCi (55kW/75ch)/1.6L
Duratorq-TDCi (70kW/95ch)
(T3)............152
K
Kit de mobilité-temporaire 170
Gonflage du pneu. 171
Informations generales. 170
Utilisation du kit. 171
Kit de réparation de pneu
Voir: Kit de mobilité-temporaire 170
L
Lavage de l'extérieur du vehicule
Voir : Nettoyage de l'extérieur............167
Voir:Nettoyage de l'extérieur. 167
Lave-glaces de pare-brise. 44
Lecteur de disque compact - Véhicules avec: AM/FM/CD/Bluetooth/Sony AM/FM/CD. 211
Avance et retour rapides. 211
Balayage de piste de disque compact. 212
Fin de lecture d'un disque compact. 215
Lecture aléatoire. 212
Lecture de disque compact. 211
Lecture de fichier MP3 et WMA. 212
Options d'affichage de texte CD. 215
Options d'affichage MP3 et WMA.214
Répartition de pistes de disque compact. 212
Sélection de piste. 211
Lecteur de disque compact - Véhicules avec: AM/FM/CD. 207
Avance et retour rapides. 207
Balayage de piste de disque compact. 208
Fin de lecture d'un disque compact. 211
Lecture aléatoire. 207
Lecture de disque compact. 207
Lecture de fichier MP3 et WMA. 208
Options d'affichage de texte CD. 211
Options d'affichage MP3 et WMA.210
Répartition de pistes de disque compact. 208
Sélection de piste 207
Lève-vitres électriques. 51
Fermeture à une impulsion. 51
Ouverture à une impulsion. 51
Temporisation des accessoires. 52
Verrouillage des vitres. 51
M
Messages d'information. 66
Mise à l'arrêt du moteur. 96
Véhicules avec turbocompresseur. 96
Index
Montre de bord. 65
Type 1. 65
Type 2. 65
N
Nettoyage de l'extérieur. 167
Nettoyage de la lunette arrriere. 167
Nettoyage des garnitures chromées.167
Nettoyage des phares. 167
Protection de la peinture de la carrosserie. 167
Nettoyage de l'intérieur. 168
Ceintures de sécurité. 168
Ecrans du combiné des instruments, écrans LCD et écrans radio. 168
Lunette arriere. 168
Nettoyage des jantes en alliage.....168
Nettoyage du vehicule. 167
Numéro de chassin du vehicule.184
0
Ordinateur de bord
Voir: Affichages d'informations. 62
Ordinateur de bord. 65
65
Compteur kilométrique de distance. 66
Ouies d'aération 73
Buse d'aération latérale. 74
Buses d'airation centrales. 73
Ouverture et fermetre du capot.147
Fermetre du capot. 147
Ouverture du capot. 147
Ouverture et fermetre globales.54
Fermeture générale. 55
Ouverture générale. 55
P
Panne sèche. 101
Remplissage à l'aide d'un bidon de carburant. 101
PATS
Voir : Dispositif antivol passif. 38
Plaque d'identification du vehicule.....183
Pneus hiver
Voir : Utilisation de pneus hiver.174
Pneus
Voir: Jantes et pneus. 170
Points d'ancrage des bagages.124
Points de remorquage. 130
Points d'alimentation auxiliaire.88
Emplacement. 88
Porte coulissante 34
Porte-gobelets. 89
Porte-verre. 89
Positionnement du siège de sécurité infant. 19
Précautions de sécurité. 99
Précautions nécessaires par temps froid. 132
Pressions de gonflage
Voir : Specifications techniques.180
Prise d'entrée auxiliaire. 215
Programme de stabilité
électronique. 113
Principes de fonctionnement. 113
Q
Qualité du carburant - Diesel............100
Stockage à long terme. 101
Qualité du carburant - Essence.100
Stockage à long terme. 100
Quantités et specifications. 183
Spécifications techniques. 184
R
Rangement sous le plancher arrête. 124
Plancher de chargement régiable. 124
Ravitation. 102
Recommendations pour les pieces de rechange
Entretien programme et réparations mécaniques. 7
Garantie des pieces de rechange. 7
Réparations en cas de collision. 7
Réglage de l'intensité d'éclairage du combiné des instruments. 47
Réglage du volant. 41
Réglage en hauteur du faisceau des projecteurs. 49
Positions recommendées pour le commutateur de réglage de hauteur des phares. 49
Réglages personalisés. 66
Désactivation des averissements sonores. 66
Unités de mesure. 66
Régulateur de vitesse 42
Principes de fonctionnement. 120
Régulateur de vitesse Voir: Régulateur de vitesse. 120
Voir: Utilisation du régulateur de vitesse. 120
Remorquage du vehicule sur ses quatre roues. 131
Tous les vehicules. 131
Véhicules avec transmission automatique. 131
Remorquage. 127
Remplacement d'une ampoule............156
Eclairage de coffre à bagages, éclairage de
plancher et éclairage de hayon............162
Feu de position. 157
Feux arrêté. 159
Lampe d'éclairage de plaque d'immatriculation. 161
Lampe d'approche. 158
Lampes de lecture. 162
Phare. 156
Plafonnier. 161
Projecteurs antibrouillard. 159
Répétiteur lésimal. 158
Troisieme feu stop. 160
Remplacement d'une roue. 175
Dépose d'une roue. 179
Dépose de la jante. 178
Ecrous de roue. 175
Levage du vehicule avec cric. 176
Montage de la clé pour écrous de roue. 178
Points de levage du vehicule. 176
Pose d'une roue. 180
Véhicules avec roue de secours. 176
Remplacement d'un fusible. 145
Remplacement de la batterie 154
Remplacement des balais d'essuie-glaces. 154
Balai d'essuie-glace de lunette arrriere. 155
Balais d'essuie-glace de pare-brise.154
Remplacement d'une clé ou d'une commande à distance perdue.31
Réparation des dégats mineurs de peinture. 168
Retard de sortie de phare. 47
Rétroviseur de surveillance. 54
Rétroviseur interieur. 53
Rétroviseur anti-éblouissement. 54
Rétroviseurs extérieurs. 52
Rétroviseurs électriques rabattables. 53
Rétroviseurs extérieurs électriques. 52
Rétroviseurs extérieurs rabattables.53
Réroviseurs
Voir : Vitres chauffantes et rétroviseurs
chauffants. 81
Voir : Vitres et rétroviseurs. 51
Rodage. 132
Freins et embrayage. 132
Moteur. 132
Pneus. 132
S
S'asseoir dans la position correcte......82
Sécurité des enfants. 16
Sécurité du système audio. 207
Sécurité 38
Sécurités enfants. 22
Côté droit 22
Côté gauche. 22
Serrure de capot
Voir: Ouverture et fermetre du capot......147
Serrures. 32
Sièges à réglage manuel. 84
Avance et recul des sièges. 84
Rabattement du siège passager vers l'avant. 85
Réglage de l'inclinaison. 85
Réglage de la hauteur du siège conducteur. 84
Réglage du support lombaire. 84
Index
Sièges arrêté. 85
Déplément des dossiers de sièges......86
Rabattement des dossiers de sièges......85
Sièges chauffants. 86
Sièges. 82
Signaux sonores et indicateurs. 61
Bas niveau de carburant. 61
Clé hors du vehicule. 61
Phares allumés. 61
Rappel de ceinture de sécurité 61
Transmission automatique. 61
Voir: Quantités et specifications. 183
SYNC 217
Généralités 217
Système audio 187
Généralités. 187
Système d'aide au stationnement 114
Système de détction arrêté............115
Système de détction avant et arrêté............116
Système d'immobilisation
Voir:Dispositifantivol passif. 38
Système de surveillance de la pression des pneus. 175
Réinitialisation du système. 175
T
Tableau de specifications des ampôules. 162
Tableau de specifications des
fusibles. 136
Boîte à fusibles de l'habitacle - Type 1. 139
Boîte à fusibles de l'habitacle - Type 2............142
Boîte à fusibles du compartment
moteur............136
Tapis de sol. 132
Télécommande. 28
Programmation d'une nouvelle
telecommande. 28
Remplacement de la pile de la télécommande. 29
Reprogrammation de la fonction de déverrouillage 29
Télécommande avec lame de clé escamtable. 29
Télécommande sans lame de clé escamtable. 30
Témoins d'avertissement et indicateurs. 57
Indicateur de bougie de préchauffage......59
Indicateur de changement de vitesse...60
Indicateur de contrôle de stabilité............60
Indicateur de direction. 58
Indicateur de phares. 59
Indicateur de régulateur de vitesse.58
Témoin d'afficheur multimessage. 60
Témoin d'airbag avant. 59
Témoin d'allumage. 59
Témoin de bas niveau de carburant......60
Témoin de direction assistée. 60
Témoin de feu de brouillard avant.59
Témoin de faux de brouillard arrêté............60
Témoin de feu des route. 59
Témoin de pneus sous-gonflés. 60
Témoin de portemal fermée. 58
Témoin de pression d'huile. 60
Témoin de rappel de ceinture de sécurité. 60
Témoin de système de freinage. 58
Témoin de système de freinage antiblocage. 58
Témoin de température de liquide de refroidissement. 58
Témoin de verglas. 59
Témoins du moteur. 58
Traction d'une remorque. 127
Conduite du vehicule sur fortes pentes. 127
Transmission automatique.106
Conseils pour la conduite d'un vehicule à transmission automatique. 108
Levier de déverrouillage d'urgence de la position de stationnement.108
Mode Sport et passage manuel des vitesses. 107
Positions du levier de vitesse. 106
Transmission. 106
Triangle de signalisation. 133
Trousse de premiers secours. 133
U
Utilisation de chaînes à neige............174
Vehicules avec contrôle dynamique de stabilité 174
Utilisation de la reconnaissance vocale 219
Conseils. 219
Demarrer une session de commande vocale. 219
Interactions et réponses du système......220
Utilisation de pneus hiver.174
Utilisation de SYNC® avec votre lecteur multimédia 238
Acceder à votre bibliothèque USB............241
Appareils Bluetooth et paramètres système. 243
Commande Qui est-ce qui chante ?.....239
Commandes vocales multimédia. 239
Connector votre lecteur multimédia numérique au port USB. 238
Options du menu Media. 240
Utilisation de SYNC avec votre téléphone. 222
Acceder aux fonctions depuis le menu du téléphone cellularaire. 227
Acceder aux parametes de votre téléphone cellulaire. 230
Appareils BT. 231
Commandes vocales du téléphone cellulaire. 223
Jumelage de téléphones cellulaires supplémentaires. 222
Jumelage initial d'un téléphone. 222
Messages texte(SMS). 228
Options de téléphone cellulaire disponibles pendant un appel actif............225
Passer un appel. 225
Recevoir un appel. 225
Utilisation du programme de stabilité électronique. 113
Utilisation du régulateur de vitesse......120
Activation du régulateur de vitesse............120
Annulation de la vitesse réglée. 121
Désactivation du régulateur de vitesse. 121
Modification de la vitesse réglée............120
Réglage d'une vitesse. 120
Reprise de la vitesse réglée. 121
V
Ventilation
Voir: Contrat de licence d'utilisateur final. 73
Vehicules avec système de démarriage sans clé. 93
Véhicules sans système de démarriage sans clé. 92
Verrouillage et déverrouillage 32
Serrures de porte électriques. 32
Télécommande. 32
Verrouillage et déverrouillage des portes avec la clé. 33
Verrouillage et déverrouillage des portes depuis l'intérieur. 33
Verrouillages electriques des portes Voir : Verrouillage et déverrouillage.32
VIN
Voir: Numéro de chassin du vehicule......184
Vitres chauffantes et rétroviseurs
chauffants. 81
Rétroviseurs extérieurs chauffants.81
Vitres chauffantes. 81
Vitres et rétroviseurs. 51
Volant de direction. 41
Vue d'ensemble sous le capot - 1.0L
Vue d'ensemble sous le capot - 1.4L
Duratec-16V (66kW/90ch)/1.6L
Duratec-16V Ti-VCT (77kW/105ch) -
Sigma. 149
Vue d'ensemble sous le capot - 1.5L