DN-S3500 - Platine de mixage numérique DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DN-S3500 DENON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : DN-S3500 - DENON


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Platine de mixage numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DN-S3500 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DN-S3500 de la marque DENON.



FOIRE AUX QUESTIONS - DN-S3500 DENON

Comment puis-je résoudre un problème de lecture audio sur le DENON DN-S3500 ?
Assurez-vous que le câble audio est correctement connecté et que le volume est réglé à un niveau audible. Vérifiez également que le CD ou le fichier audio est en bon état et compatible avec le lecteur.
Que faire si l'affichage du DENON DN-S3500 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté et que le cordon d'alimentation est bien branché. Essayez de débrancher l'appareil puis de le rebrancher après quelques minutes.
Comment réinitialiser le DENON DN-S3500 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le DN-S3500, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Stop' tout en le rallumant. Relâchez le bouton après quelques secondes pour effectuer la réinitialisation.
Pourquoi le DENON DN-S3500 ne reconnaît-il pas un CD ?
Vérifiez si le CD est rayé ou sale. Essuyez-le délicatement avec un chiffon doux. Assurez-vous également que le format du CD est pris en charge par le lecteur.
Comment résoudre des problèmes de synchronisation de temps sur le DENON DN-S3500 ?
Vérifiez que les paramètres de tempo et de pitch sont correctement réglés. Vous pouvez également essayer de réinitialiser les réglages de synchronisation si nécessaire.
Que faire si le DENON DN-S3500 ne lit pas les fichiers MP3 ?
Vérifiez que les fichiers MP3 sont dans un format compatible et que le support de stockage est correctement formaté. Essayez de lire d'autres fichiers pour voir si le problème persiste.
Comment mettre à jour le firmware du DENON DN-S3500 ?
Visitez le site Web de Denon pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via une clé USB.
Le DENON DN-S3500 fait des bruits étranges, que faire ?
Vérifiez si des objets étrangers ne bloquent pas le mécanisme. Si le bruit persiste, il est recommandé de contacter le service technique pour une inspection.
Comment régler l'égaliseur sur le DENON DN-S3500 ?
Utilisez les boutons de contrôle de l'égaliseur sur le panneau avant pour ajuster les différentes fréquences selon vos préférences sonores.
Pourquoi le DENON DN-S3500 ne se connecte-t-il pas à mon ordinateur ?
Assurez-vous que les pilotes nécessaires sont installés sur votre ordinateur. Vérifiez également que le câble USB est en bon état et correctement branché.

MODE D'EMPLOI DN-S3500 DENON

89/336/EEC et 93/68/EEC. • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alla normative locale sul riciclaggio. Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. • Cet appareil permet l’affichage de textes composés avec les types de caractère suivants. Tous les autres types de caractère seront affichés ainsi “ ”. • Alphabétiques ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 7. SAMPLER Le Sampler numérique On-board peut enregistrer jusqu’à 15 secondes de son de qualité CD à une fréquence d’échantillonage de 44,1kHz. Il est possible d’enchaîner en continu ce sample ou de le lire à l’envers (REVERSE). Le pitch et le niveau de sortie d’un sample peuvent être réglés séparément. Le point B peut être réglé facilement ou modifié exactement de la même façon qu’avec la fonction A-B Seamless Loop. La boucle continue peut être copiée facilement dans l’échantillonneur. 8. B TRIM Les points B pour les fonctions Seamless Loop et Sampler peuvent être réglés facilement à l’aide du Scratch Disc. Les ajustements peuvent être effectués en temps réel pendant la lecture d’enchaînement en direct. 9. AUTO BPM COUNTER, BPM LOCK, MANUAL TAP, et MANUAL BPM INPUT En plus du compteur de tempo (BPM) automatique et de la fonction Tap manuelle, le DN-S3500 est également équipé d’une fonction de verrouillage pour verrouiller momentanément le compteur de tempo (BPM) automatique. Une fonction d’entrée manuelle du tempo (BPM) est également disponible pour entrer directement la valeur du tempo à l’aide d’un molette rotatif, le réglage du tempo peut ainsi être effectué facilement. 10. EFFETS A BORD Sept types d’effecteurs sont inclus. ECHO/LOOP: Les fonctions ECHO et LOOP peuvent être sélectionnées. L’enchaînement du temps de rétro-action (ECHO LOOP) est possible en réglant le numéro de rétro-action sur “MAX”. FLANGER: Le temps et le gain de rétro-action peuvent être sélectionnés. FILTER: Un des trois filtres (LOW PASS, MID PASS et HIGH PASS) peut être sélectionné et ajusté individuellement. 11. PLATTER MODE La lecture de type platine tourne-disque analogique peut être simulée à l’aide de quatre effets Platter. BRAKE: Simule un son de gondolement d’une platine tourne-disque vinyle s’arrêtant lentement. (Le délai de ralentissement peut être ajusté.) DUMP: Lit le son dans la direction inverse tout en continuant le mouvement en avant sans perdre un “temps écoulé” lors du retour à la lecture normale.

– TABLE DES MATIERES –

équipé de toute une gamme de caractéristiques perfectionnées, de fonctions et de performances hors normes pour une créativité sans borne et une mise en scène hors du commun.

Structure et pièces de qualité professionnelle

Le moteur à entraînement direct de Denon est une toute nouvelle conception avec une construction sans balai fournissant un couple de démarrage puissant de 2,5 kg-cm, permettant au disque d’atteindre instantanément la vitesse de rotation la plus élevée en 0,5 sec.

33/45 R.P.M Il est possible de régler la vitesse de la platine pour qu’elle tourne pour des 33 tours ou des 45 tours en fonction de vos préférences.

Caractéristiques et fonctions

L’utilisation d’un DSP puissant et une grande capacité de mémoire permet plusieurs nouvelles fonctions de contrôle telles que:

Il est possible de lire des fichiers MP3 créés dans le format spécifié à la page 13.

Des fichiers peuvent être aisément recherchés soit manuellement, soit en numérisant ou en utilisant un nombre de fonctions de recherche de fichier (Recherche de fichier, Recherche de fichier/dossier, Recherche du nom de l’artiste, recherche du nom du titre, Recherche du nom de fichier). RESERVE DE PLAGE SUIVANTE La plage suivante peut être sélectionnée tout en continuant la lecture de la plage actuelle pour une transition en continu. CROSS FADE En conjonction avec la fonction de plage suivante, le DN-S3500 peut effectuer un fondu croisé interne uniforme lors de la transition vers une nouvelle plage. HOT START et STUTTER La fonction Hot Start permet le démarrage immédiate de la lecture à partir d’un point réglé défini par vous-même. Jusqu’à deux points peuvent être réglés à l’aide des touches A1 et A2. Les Hot Starts chargés peuvent également être utilises pour effectuer le “Stutter” de ces mêmes points. En mode Stutter, l’audio momentané est entendu selon la durée pendant laquelle ces touches sont maintenues enfoncées et relâchées.

Start, l’enchaînement A-B, BPM, le réglage du pitch et du ton peuvent être enregistrés dans la mémoire non-volatile interne pour être rappelés ultérieurement. Jusqu’à 5000 points sont disponibles.

De plus, les données mémo peuvent être transférées du DN-S3500 vers un autre DNS3500, DN-S5000, DN-S3000 ou DN-D9000. PITCH/KEY ADJUST PITCH: La vitesse de lecture est ajustée à l’aide du potentiomètre PITCH. Les gammes de pitch ajustables sont de +/– 4, 10, 16, 24, 50, 100% (“en direct” sélectionnable). KEY ADJUST: Maintient le ton original même si la vitesse de lecture est modifiée à l’aide du potentiomètre PITCH. DIGITAL OUT La sortie numérique pour la fonction Main fournit un véritable signal numérique à 100% sans restriction ni limitation indépendamment de la variation du pitch ou du réglage de mode. FADER START Les commandes du DN-S3500 FADER START sont compatibles avec nos mélangeurs et avec les mélangeurs de la plupart des autres marques. SHOCKPROOF MEMORY 20 secondes de mémoire anti-chocs protègent contre des interruptions perceptibles dues aux chocs mécaniques externes tels que les bosses ou autres vibrations fortes, particulièrement utile pour le DJ mobile, ainsi que pour des applications installées en boîte de nuit. PRESETS Il est possible de personnaliser la machine selon votre préférence en enregistrant votre réglage préféré dans la mémoire interne. Pour les éléments dans les préréglages, voir page 17. CD TEXT Lecture de CD-R/RW Ce lecteur peut lire des disques CD-R/RW, mais seulement s’ils sont finalisés. Noter toutefois que, en fonction de la qualité d’enregistrement, le lecteur pourrait ne pas être capable de lire certains disques CD-R/RW finalisés. La lecture à la mise sous tension Le lecteur peut être réglée de sorte que la lecture en mode relayé démarre lorsque l’appareil est mis sous tension. Plugiciels De temps en temps, nous ajouterons de nouvelles fonctions ou améliorerons les fonctions existantes au moyens de plugiciels gratuits. Veuillez visiter le site www.denondj.com pour vous assurer que vous disposez des dernières versions de micrologiciels.

(2) CONNEXIONS 3. Si votre mélangeur dispose d’une fonction Fader Start comme pour notre mélangeur DENON, connecter la prise FADER sur le mélangeur en utilisant un mini cordon stéréo de 3,5 mm.

DU TAPIS ANTI-DERAPANT / CONNEXIONS

(1) INSTALLATION DU PLATEAU, DU DISQUE SCRATCH et DU TAPIS ANTI-DERAPANT 1. Installer le plateau sur la pointe du moteur.

• Accessories q w e r

Plateau en aluminium 1

D du moteur. REMARQUE: La face imprimée est située sur le côté du tapis anti-dérapant.

• Accessoires d’adaptateur de disque de 7”

Veuillez remarquer que le disque tombe lorsque vous déplacez le DN-S3500 une fois que le disque est en place.

épais ou plus lourd.

!0 Platter/Scratch Disc Nettoyer la saleté sur la surface de l’étiquette du disque et commencer le chargement du disque. La saleté provoque un glissement d’un rouleau du chargeur de disque. ATTENTIONS: • Ne pas charger les disques lorsque le lecteur est éteint. • Ne pas essayer de retirer de force un disque dès que le DN-S3500 commence à entraîner le disque. • Ne pas charger plus d’un disque à la fois et ne pas insérer des objets autres que les disques. A défaut d’une telle précaution, le mécanisme de chargement risque d’être endommagé.

(2) Panneau arrière

équipé de la fonction Fader Start avec un cordon

à mini-fiche stéréo de 3,5 mm.

Utiliser ce disque vinyle scratch pour effectuer des opérations de recherche manuelle, de variation du Pitch et de Scratch.

• Platter: Le tapis tourne lorsque la touche de mode Scratch de sélection de source est en position Main ou Sampler et en mode de lecture. • Scratch Disc: Lorsque le disque Scratch tourne, la lecture Scratch de la source sélectionnée (Main ou Sampler) démarre. REMARQUE: Le tapis ne tourne pas lorsque le mode Scratch est réglé en mode BEND/SEARCH.

t Prise de sortie numérique

• Les données numériques sont disponibles à partir de cette prise. • Utiliser un cordon à broche de 75 Ω/ohms pour les connexion. • Il est conseillé d’utiliser un câble blindé de type tressé. REMARQUE: Le niveau de lecture après une conversion analogique est réglé à –6 dB au-dessous du niveau habituel pour éviter une distorsion numérique.

y Prise mémo (MEMO IN/OUT)

Platter s’arrête de tourner et le mode de pause est réglé.

• L’utiliser lorsque vous transférez les données

Mémo d’un autre DN-S3500, DN-S3000, DNS5000 ou DN-D9000.

En maintenant simplement la touche FLIP enfoncée pendant plus de 1 sec, on peut effacer tous les A1 et A2 à la fois.

u Touche PLAY/PAUSE (13)

• Cette touche démarre la lecture ou fait une pause de lecture. • Enfoncer une fois pour démarrer la lecture, enfoncer à nouveau pour faire une pause de lecture, et enfoncer encore une fois pour reprendre la lecture.

• L’utilisation de cette touche permet de créer le point de démarrage de Hot Start, de l’enchaînement continu et du Stutter.

• Le disque n’est pas éjecté pendant la lecture.

Arrêter la lecture avant d’enfoncer cette touche.

• L’utiliser pour régler le point B pour créer un enchaînement continu après le réglage du point A.

• En mode Cue, en enfonçant la touche CUE un son Stutter est émis à partir du point Cue. Ceci est appelé STUTTER PLAY. (Stutter)

!4 Touche EXIT/RELOOP

• Utilisez ceci pour sortir ou revenir à la lecture enchaînée en continu. Vous pouvez varier les enchaînements avec cette fonction.

Ou en enfonçant simplement la touche SAMP REV pendant plus de 1 sec.

• Enfoncer cette touche pour enregistrer ou lire le son de l’échantillonneur.

Lorsque cette touche est enfoncée pendant plus de 0,5 seconde, le mode B TRIM de l’échantillonneur est sélectionné.

(ReCUE) de votre point réglé). • SINGLE PLAY LOCK: SINGLE PLAY LOCK (verrouillage de lecture simple) peut être sélectionné à l’aide de PRESET (préréglage). A ce moment-là, si cette touche est enfoncée, il sera sélectionné. Lorsque SINGLE PLAY LOCK (verrouillage de lecture simple) est sélectionné, la sélection de plage pendant la lecture est désactivée. Cela évite l’arrêt de la lecture lorsque le molette de sélection de plage est tourné accidentellement pendant la lecture. Ce mode est valide même s’il est sélectionné après la mise sous tension de l’appareil. Le mode de fin de lecture est le même que le simple. • RELAY: Le mode RELAY PLAY peut être activé et désactivé. La lecture relayée est possible lorsque deux unités DN-S3500 sont connectés par MEMO.

• La vitesse de lecture diminue lorsque le potentiomètre monte et augmente lorsqu’il descend.

@7 Molette TRACK/PARAMETERS

Lorsque la PARAMETER LED clignote, tourner ce molette pour sélectionner et modifier le paramètre des éléments présents dans les

Platter effects, Programme, Memo, et de données Preset, etc.

Cette touche s’allume en orange.

Manipuler le son Main Track • SAMP.: Cette touche s’allume en vert uniquement si un sample est chargé. Manipuler le son Sampler Track • BEND/SEARCH: Lorsque cette touche est de nouveau enfoncée, le mode BEND/SEARCH est sélectionné. Lorsque le sélecteur de disque Scratch est réglé sur BEND/SEARCH pendant la lecture, il agit comme la fonction de variation du pitch. Lorsque le Scratch Disc est tourné en mode de pause ou d’attente, ce molette fonctionne comme la fonction de recherche manuelle. La recherche manuelle fonctionne et le point CUE (repérage) peut être déplacé d’environ une trame à la fois (1/75 seconde) avec un son audible de répétition de trame, da-da-da-da.

@8 Touche NEXT TRACK

• Si cette touche est enfoncée pendant la lecture, le mode NEXT TRACK (plage suivante) sera sélectionné. La plage suivante peut être sélectionnée à l’aide du molette PARAMETERS (paramètres). #7 Levier de sélection de la direction du SCRATCH Sélectionner la direction de lecture du disque scratch. • BOTH: Lorsque le disque scratch est tourné, le son Scratch est émis dans les deux sens. • FWD: Lorsque le disque scratch est tourné, le son Scratch est émis dans le sens avant seulement.

#1 Touche PITCH BEND –

#2 Touche PITCH BEND + • Le fait d’enfoncer ces touches modifie momentanément la vitesse de lecture principale. • Pendant que la touche PITCH BEND + est enfoncée, la vitesse de lecture augmente et elle diminue quand la touche PITCH BEND – est enfoncée. • Lorsque la touche est relâchée, la vitesse de lecture retourne à la vitesse précédente.

• Enfoncer cette touche pour régler la fonction BRAKE (frein). Lorsque la touche TAP est enfoncée pendant 1 seconde, le mode AUTO BPM est activé. La valeur BPM mesurée est affichée dans la section caractères de l’écran d’affichage. • INPUT BPM: Lorsque la touche TAP est enfoncée et maintenue enfoncée pendant plus de 2 secondes, le mode d’entrée du BPM est réglé et la valeur du BPM peut être entrée directement à l’aide du molette EFFECTS. Lorsque la touche Tap est enfoncée de nouveau, le mode d’entrée BPM est désactivé et réglé. REMARQUE: Si une nouvelle plage est sélectionnée, le mode AUTO BPM est activé automatiquement.

• Les fonctions ECHO et ECHO LOOP peuvent être sélectionnées. On peut sélectionner le délai de réaction et le taux de réaction. L’enchaînement de la durée de rétro-action (ECHO LOOP) est possible en réglant le numéro de rétro-action sur “MAX”.

• Le temps et le gain de rétro-action peuvent être sélectionnés.

PARAMETERS. Affichage du et marques parfois, noter que la marque signifie d’enfoncer le molette PARAMETERS et la marque signifie d’enfoncer le molette PARAMETERS.

• Le voyant PARAMETERS LED clignote lorsque le molette PARAMETER peut être utilisé, sinon ce molette est utilisé pour la sélection de plage.

• Lorsque la touche TIME est enfoncée, l’indicateur de mode de temps commute comme suit:

ELAPSED: Le temps de lecture écoulé de la plage est affiché. REMAIN: Le temps restant de la plage est affiché. T. ELAPSED: Le temps total écoulé du disque est affiché. T. REMAIN: Le temps total restant du disque est affiché.

e Indicateurs de mode de lecture

• Lorsque l’indicateur SINGLE s’allume, la lecture se termine à la fin de la plage actuelle. • Lorsque l’indicateur CONT. s’allume, la lecture continue.

• S’allume lorsque le tempo (BPM) est affiché sur l’affichage de pitch. Les 10 points orange indiquent la position de lecture pendant le mode de lecture en sens inverse. • Message de fin: Lorsque le temps restant jusqu’à la fin de la plage est inférieur au temps spécifié, l’indicateur de position de lecture EOM (End Of Message) (message de fin) clignote en même temps que le temps restant, notifiant la fin de la plage.

y Indicateurs de mode Loop

• Ne pas laisser des traces de doigt, de la graisse ou de la poussière sur la surface du disque compact. Si le disque est sale, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. • Ne pas utiliser du benzène, un diluant, de l’eau, un aérosol pour disques, des produits chimiques antistatiques ou des tissus traités au silicone pour nettoyer les disques. • Prendre toujours des précautions lors de la manipulation de disques pour éviter d’endommager la surface, en particulier lors du retrait du disque de son boîtier et lors de sa remise en place. • Ne pas plier le disque. • Ne pas appliquer de la chaleur. • Ne pas agrandir le trou au centre du disque. • Ne pas écrire sur l’étiquette (face imprimée) avec un objet pointu tel qu’un crayon ou un stylo à bille. • Une condensation peut avoir lieu sur la surface du disque s’il est amené d’un endroit froid, comme l’extérieur pendant l’hi-ver dans une pièce chaude. Ne jamais essayer de sécher le disque avec un sèche-cheveux, etc.

• Chaque fois que la touche u PLAY/PAUSE (13) est enfoncée, le lecteur commute entre le mode de lecture et de pause. La touche PLAY/PAUSE (13) s’allume en vert pendant la lecture et clignote en mode de pause. • Lorsque la touche u PLAY/PAUSE (13 ) est enfoncée pendant la lecture, le DN-S3500 fait une pause de lecture à ce point. Enfoncer à nouveau la touche u PLAY/PAUSE (13) et la lecture reprend. • Lorsque le mode Scratch est réglé sur MAIN, le Platter tourne lorsque Main Track est lu. Lorsque la rotation du Scratch Disc est arrêtée en enfonçant le doigt, le mode de pause est réglé, et lorsque le doigt est relâché, la lecture reprend.

2. Précautions de conservation

• Après la lecture du disque, toujours l’éjecter du lecteur CD. • Laisser le disque toujours dans le boîtier pour le protéger contre la saleté et éviter de l’endommager. • Ne pas placer les disques dans les endroits suivants: (1) Endroits exposés en plein soleil pendant une longue durée. (2) Endroits soumis à une accumulation de poussière ou un taux d’humidité élevé. (3) Endroits exposés à des températures élevées près des radia-teurs, etc.

Déplacer le point Cue

• Si on veut démarrer la lecture d’un point autre que le début de la plage, le point de repérage doit être déplacé à l’aide de la fonction de recherche rapide et manuelle. On peut aller vers la position de démarrage de lecture approximative à l’aide de la touche @9 ou #0 FAST SEARCH (recherche rapide).

• Lorsque la touche o CUE est enfoncée pendant la lecture, la plage s’arrête et retourne à la position originale à laquelle la lecture a démarré, (le point de repérage). Cette fonction est également appelée repérage en arrièreAvec la fonction de repérage en arrière, on peut commencer de la même position exactement. La touche o CUE s’allume en vert lorsque le DN-S3500 est prêt à démarrer la lecture.

• Le point Cue peut être réglé et modifié comme suit. • Lorsque la lecture démarre. • Sélection de plage terminée. • Recherche manuelle.

Scratch !0 en mode de

SOURCE recherche. Les LED de la touche PLATTER SOURCE s’éteignent.

• En enfonçant le molette @7 TRACK pendant la rotation, les plages augmentent de 10 à la fois.

• Si l’on ne veut pas modifier le ton du son, utiliser la fonction Key Adjust.

Enfoncer la touche #4

PITCH pour allumer le voyant PITCH LED.

Scratch Disc, la vitesse de lecture retourne au pitch précédent.

• Lorsque le molette @7 PARAMETERS est enfoncé, la gamme du pitch est entrée et le mode de sélection de gamme de pitch est annulé.

4-1 ADJUST, la fonction Key Adjust est activée et allume l’affichage “KEY ADJ.”.

Lecture à la mise sous tension

PITCH BEND sont relâchées, la lecture du pitch retourne au réglage du potentiomètre. Lorsque la source platine est réglée sur MAIN et que la platine tourne, la lecture de la source principale peut être ralentie temporairement en appuyant légèrement sur !0 Scratch ou PLATTER. De plus, la lecture peut être accélérée momentanément en enfonçant le Scratch Disc ou PLATTER dans la direction dans laquelle le Platter tourne.

La vitesse de lecture augmente

DN-S3500 possède six gammes de pitch, 4%, 10%, 16%, 24%, 50% et 100%. PITCH Lorsque la touche #4 RANGE est enfoncée pendant plus de 1 sec, la gamme de pitch peut être RANGE sélectionnée à l’aide de la molette @7 PARAMETERS.

• Avec la fonction PITCH BEND le pitch peut être modifié momentanément. Le DN-S3500 a trois positions pour ces touches PITCH BEND et Scratch

/SINGLE d’une seconde pour activer le mode de lecture relais. Vous RELAY pouvez régler le mode de lecture relais comme indiqué ci-dessous. • En mode de lecture simple, lorsque la lecture sur un lecteur atteint la fin de la plage, un autre DN-S3500 démarre la lecture. • En mode de lecture continue, lorsque toutes les plages d’un côté sont terminée, un autre DN-S3500 se met en route. • Les disques dans deux unités DN-S3500 peuvent être lus en alternance en réglant les deux unités DN-S3500 en mode de lecture relayeé. • La lecture relayée peut être réglée dans les modes de programmation et le mode aléatoire. Arrêter la lecture relayée

• Si la touche PLAY/PAUSE n’est pas enfoncée après être en veille sur la plage suivante, la lecture de la plage suivante ne démarre qu’une fois que les données en cours de lecture ont été lues.

• Lorsque la touche est enfoncée à nouveau, le mode NEXT TRACK est désactivé.

Sélectionner la plage w Tourner le molette PARAMETERS et sélectionner la plage suivante à lire.

Lorsque mode d’attente est réglé, la touche CUE s’allume et la touche

PLAY/PAUSE clignote. • Pendant de temps, si un enchaînement de 6 secondes ou moins fait un enchaînement actif, il continue l’enchaînement jusqu’à ce que la touche PLAY soit enfoncée. Si un enchaînement à l’aide du molette dure plus de 6 sec, il faut d’abord sortir (EXIT) de l’enchaînement pour entrer en mode de plage suivante. • L’affichage de temps indique le temps de lecture restant pour les données dans la mémoire après que CUE est enfoncée. REMARQUE: La durée pendant laquelle la lecture de la plage en cours peut être continuée est de 10 secondes maximum à partir du temps de début de recherche de la plage suivante.

• Si la touche MEMO est enfoncée à ce moment-là, le point CUE est mémorisé

2-2 comme NEXT TRACK & point à sélectionner. • MEMO sera annulé si une autre plage est sélectionnée à l’aide du molette PARAMETERS ou si la touche MEMO est enfoncée de nouveau. REMARQUE: Les fichiers MP3 avec mémo ne sont pas compatibles avec cette fonction.

En mode NEXT TRACK, la touche NEXT TRACK clignote.

REMARQUE: Si pendant ce mode la lecture est interrompue par Pause, Cue, Hot Start ou un changement de piste, le mode automatique de piste suivante est annulé et la lecture normale reprend.

• Lorsqu’un point A est réglé, la touche A correspondante et l’affichage “ ” s’allument et cette touche est réglée en mode Hot Start. • Le tempo (BPM) est réglé indépendamment automatiquement pour chaque Hot Start.

MAIN est sélectionné comme mode Scratch et que le disque Scratch est tourné à la main, la plage Main (CD) est scratchée. Lorsque SAMPLER est sélectionné comme mode Scratch et que le Scratch Disc est tourné à la main, l’échantillon est scratché.

w Lorsque la touche A1 ou A2 est enfoncée, la lecture Hot

Start démarre à partir du point A correspondant.

A2 est ignoré. • Lorsque le point B pour A2 est détecté après le démarrage de la lecture à partir du point A2, la lecture retourne au point A2 avec l’enchaînement continu. Pendant l’enchaînement A2 à B, le point B pour A1 est ignoré. Exit/Reloop r En mode de lecture Seamless Loop, on peut forcer la sortie ou retourner à l’enchaînement.

Réglage du point B pour Seamless Loop e Lorsque la touche B est

B enfoncée après le réglage du point A ou après le démarrage de la lecture Hot Start, le point B est réglé et 3-1 la lecture Seamless Loop démarre à partir du point A. • La touche B fonctionne par rapport au point A utilisé avant que la touche B ait été enfoncée.

• Si la touche B est enfoncée pendant la lecture Seamless Loop ou après la lecture

EXIT, le point B se déplace vers le point où la touche a été enfoncée. • Lorsque le point B est réglé, les affichages B et “ ” s’allument.

t Pour activer la lecture

CLR stutter, enfoncer la touche FLIP FLIP pour les touches A1/A2, puis l’affichage “ ” s’éteint. Appuyer sur la touche FLIP pour commuter entre les modes Hot Start/Seamless Loop et Stutter.

Le fait d’appuyer d’abord rapidement sur la touche “FLIP” et ensuite sur la touche A1,

A2 ou B efface ces points individuellement.

Point B pour Sampler: Entre 5 trames après le point A et la fin du Sampler. *MP3 Entre 5 trames après le point A et la fin du fichier.

Sélectionner le point B Sauvegarder le point B

w L’éclairage de la touche A A1 clignote automatiquement pour le dernier enchaînement créé ou accédé.

• Appuyez sur la touche A1 ou A2. La boucle dont le point B doit être réglé est sélectionnée.

r Appuyer sur la touche A ou

SAMP à nouveau pour sauvegarder le nouveau point B et l’unité quitte automatiquement le mode B Trim.

q Lorsque la touche SAMP SAMP. est pressée pendant la lecture ou l’attente, le son du point SAMP est enregistré dans la mémoire du Sampler jusqu’à 15 secondes. • La touche SAMP clignote pendant l’enregistrement. Lorsque L’enregistrement est terminé, la touche s’éteint et le voyant (LED) correspondant SAMP B s’allume. • La durée restante de la mémoire du Sampler s’affiche sur l’affichage texte.

e Pour arrêter l’enregistrement

STOP avant que l’enregistrement s termine automatiquement avec une mémoire pleine, enfoncer la touche STOP. • Le voyant (LED) EXIT/RELOOP s’allume pour indiquer que le mode Sampler Loop est réglé automatiquement.

En mode de lecture inverse

REV LED s’allume. • La lecture inversée prend effet lorsqu’on appuie sur la touche SAMP après que le mode reverse a été activé. Pour revenir en lecture dans le sens normal, appuyer à nouveau sur la touche REV.

Déplacement du point Sampler B Lecture du son Sampler

Réglage du point B w Lorsque la touche B est

B enfoncée pendant l’enregistrement Sampler, le point Sampler Loop B est réglé et le mode d’enchaînement est activé. • Enregistrement continue pendant environ 15 secondes sans arrêt après le point B réglé. • Si le point B n’est pas réglé, le point de fin d’enregistrement est réglé automatiquement comme point B. Aussi le voyant (LED) EXIT/RELOOP s’allume pour indiquer que le mode Sampler Loop est réglé automatiquement.

r La lecture du son Sampler

SAMP. démarre lorsque la touche SAMP est enfoncée après l’arrêt de l’enregistrement. • La lecture Sampler continue en boucle. Avec le réglage du point B, la lecture est enchaînée entre les points A et B. Sans réglage du point B Sampler loops l’enchaînement se fait sur la longueur d’enregistrement totale (environ 15 secondes).

t Pour arrêter le son Sampler enfoncer la touche STOP.

• La lecture stutter du sample est possible lorsque la touche STOP est enfoncée plusieurs fois en mode STOP.

o Lorsque la touche B est

B enfoncée pendant la lecture du son échantillonné, le point B se déplace vers le point où la touche a été enfoncée, et la lecture enchaînée à partir du point A démarre. Effacement des données Sampler !0 Lorsque la lecture de l’échantillonneur s’arrête, tout en appuyant sur la touche REV/(CLR), appuyez sur la touche SAMP pour effacer l’échantillonneur.

• Démarrer la lecture du Sampler.

!2 Il est possible de changer le pitch en tournant la molette PARAMETERS. ✽ Lorsque le molette PARAMETERS est enfoncé et tourné, on peut modifier la gamme du pitch 10 fois plus vite.

Réglage du niveau du son

Le niveau du son de la lecture du Sampler peut être réglé.

O FILE SEARCH MODE T T.

La lecture Sampler continue avec enchaînement.

(La DEL EXIT/RELOOP reste allumée) Single All!: La lecture Sampler continue après le point B jusqu’à la longueur de l’enregistrement. (La DEL EXIT/RELOOP clignote) • Démarrer la lecture du Sampler. !4 Il est possible de changer le niveau du son en tournant la molette PARAMETERS. !5 Appuyer à nouveau sur la touche PITCH/VOL. pour désactiver le mode d’entrée du niveau du son.

Copie depuis le son A1/A2

Il est possible de copier le son A1/A2 dans l’échantillonneur. !6 Copie depuis A1 • Lorsque la touche B de l’échantillonneur est enfoncée, “SAMP 0 A1” et “Copy/Push Samp” sont affichés. Lorsque la touche SAMP est enfoncée, la copie est terminée. !7 Copie depuis A2 • Lorsque la touche STOP est enfoncée, “SAMP 0 A2” et “Copy/Push Samp” sont affichés. Lorsque la touche SAMP est enfoncée, la copie est terminée. REMARQUES: • Il est impossible d’effectuer une copie lorsque l’échantillonneur est en train d’enregistrer. • Vous pouvez copier seulement vos points Hot Start A1/A2 (sans régler de point B) jusqu’à 15 sec en mode Cue.

• Lorsque Auto BPM COUNTER est désactivé, le fait d’enfoncer la touche TAP pendant 1 seconde, réactivé AUTO BPM COUNTER et le rallume. • Si une nouvelle plage est modifiée ou sélectionnée, l’ancien tempo est effacé et le compteur de tempo (BPM) automatique commence à détecter automatiquement la nouvelle plage.

ECHO/LOOP ON q Lorsque la touche

ECHO/LOOP est enfoncée, 1-1 la fonction écho/boucle est activée.

w Les paramètres écho/boucle peuvent être sélectionnés avec la molette EFFECTS et la molette PARAMETERS.

Selon le type de musique, il se peut que la mesure d’AUTO BPM COUNTER ne puisse pas être exacte.

*Si cela se produit, utiliser la fonction TAP.

TAPPING L’intervalle lorsque la touche TAP est enfoncée répétitivement est mesuré et le tempo est calculé.

WET sur les indicateurs de DRY position de lecture.

MANUAL INPUT Le tempo (BMP) connu peut être composé directement à l’aide de la valeur numérique.

q Enfoncer la touche TAP une fois pendant que le compteur de tempo (BPM) automatique fonctionne.

w Lorsque la touche TAP est enfoncée, le compteur de tempo (BPM) automatique est désactivé.

Enfoncer la touche TAP répétitivement environ 5~10 fois selon le tempo.

(BMP) est verrouillé sur cette valeur.

ECHO/LOOP OFF TRACK SEARCH TAP

* Dans la plupart des cas, vous pouvez trouvez les paramètres suivants dans les propriétés du logiciel brûleur de votre PC. Veuillez vous référer à votre manuel ou contacter le vendeur de votre logiciel afin d’obtenir de l’aide à propos de ces paramètres.

r Lorsque la touche FLANGER est enfoncée, la fonction de

2-1 flanger est activée.

i Les paramètres du filtre peuvent être sélectionnés avec la molette EFFECTS et la molette PARAMETERS.

Tourner la molette EFFECTS. EFFECTS *3 Le gain FLANGER est affiché sur les WET indicateurs de position DRY de lecture.

Fréquence du filttre:

Tourner la molette EFFECTS. EFFECTS *5 La fréquence du filtre est affichée sur les WET indicateurs de position DRY de lecture.

Tourner la molette PARAMETERS. *4 La durée FLANGER est affichée sur l’affichage de caractères.

Tourner la molette PARAMETERS. *6 Les types de filtres sont affichés sur l’affichage de caractères.

2-3 fonction flanger est désactivée.

• Selon le type de codage MP3 ou le logiciel de gravure, certains fichiers peuvent générer du bruit ou il ne sera pas possible de lire le fichier. • Les enregistrements que vous réalisez sont destinés à un usage personnel et ne doivent pas être utilisés en violation des droits du détenteur du copyright, conformément à la législation.

• Lorsque la molette EFFECTS est enfoncée, l’affichage des paramètres repasse en affichage normal.

• Pour restituer l’affichage des paramètres, enfoncez ou tournez la molette EFFECTS.

o Si la touche FILTER est enfoncée de nouveau, la

3-3 fonction du filtre est désactivée.

FILTER Méthode d’écriture sur disque

Pas de limite (* remarque #2)

Nombre maxi de fichiers 999 fichiers (* remarque #3) MPEG-1 Audio Layer-3 32-320kbps, f/s 44,1kHz à la fois Wenn es sich bei der ersten Session um CDDA handelt, können Sie nur das CDDAMulti-session Track wiedergeben lassen. Wenn es sich bei der ersten Session um MP3 handelt, können Sie nur die MP3-Datei wiedergeben lassen. A chaque fois que la touche @2 TITLE est enfoncée, l’affichage du nom de fichier et de dossier, l’affichage du titre, l’affichage du nom de l’artiste ou du nom de l’album est sélectionné. REMARQUE: Le titre, le nom de l’artiste et de l’album utilisent les données de l’étiquette ID-3. Ce ne sont pas des données de nom de fichier. Si aucune étiquette ID-3 n’est détectée, l’affichage indiquera “No Data”.

(retour au point de calage).

• Gamme de pitch, 4%, 10%, 16% REMARQUE: Lors du repérage en arrière de fichiers codés V.B.R., la position de démarrage retourne vers le début du fichier 00:00:00 au lieu de l’endroit où la musique a été détectée.

• Le mode de recherche de fichier est sélectionné en tournant la molette @7

PARAMETERS et il est sélectionné en appuyant sur la molette. Recherche de fichier (File.NO) • Lorsque la molette de sélection de plage @7 est tournée, la recherche de fichier est effectuée dans l’ordre des numéros de fichiers. • Lorsque la molette de sélection de plage @7 est enfoncée et tournée, la recherche de fichier est effectuée par pas de 10 fichiers d’un seul coup. Recherche de fichier/dossier (Folder) • Lorsque la molette de sélection de plage @7 est tournée, la recherche de fichier est effectuée dans l’ordre des numéros de fichiers. • Lorsque la molette de sélection de plage @7 est enfoncée et tournée, la recherche de dossier est effectuée dans l’ordre des numéros de dossiers.

Recherche de nom d’artiste (Artist)

Recherche de nom de titre (Title) Si le nom d’artiste ou le nom de titre est enregistré dans le nom de fichier comme décrit ci-dessous, il est possible d’effectuer une recherche de noms d’artiste ou de titre par ordre alphabétique. • Lorsque l’enregistrement est effectué dans l’ordre du nom d’artiste et du nom de titre (Artist - title, (Artist)(Title), [Artist][Title]) et avec “-”, “()” ou “[]” entre noms d’artiste et noms de titre, il est possible de chercher les noms d’artiste et les noms de titre par ordre alphabétique. REMARQUES: • Ces fonctions de recherche de nom ne peuvent pas être sélectionnées sauf si les noms de fichiers sont enregistrés dans le format spécifié. • Le nom du titre et de l’artiste utilisent les données d’un nom de fichier. Ce ne sont pas des données de repérage ID-3. • Lorsque le mode de recherche du nom du titre ou recherche du nom de l’artiste est sélectionné et que la molette de sélection de la plage @7 est enfoncée tout en étant tournée, la recherche de nom est effectuée par ordre alphabétique. • Si la molette de sélection de la plage @7 est tournée une fois la recherche par ordre alphabétique terminée, la recherche de fichier est effectuée dans l’ordre des numéros de fichiers à partir du nom comportant la lettre sélectionnée. • Si la touche o CUE (repérage) est enfoncée après la recherche de fichier, le fichier recherché est recherché et le mode d’attente est réglé.

Recherche de nom de fichier (File_Name)

Des fichiers peuvent être recherchés par ordre alphabétique du nom de fichier. • Lorsque la fonction de recherche du nom de fichier est sélectionnée et que la molette de sélection de la plage @7 est enfoncée tout en étant tournée, les noms de fichiers sont recherchés par ordre alphabétique. • Si la molette de sélection de la plage @7 est tournée une fois la recherche par ordre alphabétique terminée, la recherche de fichier est effectuée dans l’ordre des numéros de fichiers à partir du nom de fichier comportant la lettre sélectionnée. • Si la touche o CUE (repérage) est enfoncée après la sélection du fichier, le fichier sélectionné est recherché et le mode d’attente est réglé.

Lorsque le nom de fichier ne correspond pas au format de 4, la recherche de nom de fichier est sélectionnée.

Recherche manuelle et

Recherche rapide La recherche manuelle et la recherche rapide peuvent être effectuées uniquement pour des fichiers C.B.R. REMARQUES: • Avec la recherche manuelle et la recherche rapide, il est seulement possible de rechercher dans le fichier sélectionné. • La recherche manuelle en sens inverse est possible jusqu’au point 10 secondes avant le point sur lequel la recherche a commencé. • La vitesse de recherche peut varier en fonction du taux de compression du fichier, etc.

La lecture Scratch est possible avec la même sensation que celle de CD normaux. REMARQUE: Scratching (rotation en arrière) dans la direction inverse est possible jusqu’au point 10 secondes avant le point sur lequel la lecture inverse a démarré.

Seamless Loop/Hot start/Stutter

Pour les fichiers C.B.R. seulement, le démarrage éclair, la lecture en boucle continue et le sautage peuvent être exécutés de la même façon qu’avec les CD normaux. REMARQUE: Les points A et B pour l’enchaînement continu doivent être réglés dans le même fichier.

L’effet Platter est supporté avec la même sensation que celle de CD normaux. REMARQUE: La lecture en arrière est effectuée pendant 10 secondes maximum, ensuite l’appareil retourne à la lecture normale.

MEMO La mémoire est supportée de la même manière que pour des CD normaux.

REMARQUES: • La fonction de mémoire de plage suivante n’est pas supportée. • MEMO CALL peut ne pas être terminé, en fonction de l’état du fichier.

FRANCAIS 3-1 appuyant sur la touche REVERSE REVERSE pendant la lecture. • Le plateau tourne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. REVERSE EFFECT • Chaque pression sur la touche REVERSE commute entre la lecture en arrière et la lecture normale.

• Lorsque le molette PARAMETERS (paramètres) est enfoncé, le temps est entré et le mode de sélection de la durée BRAKE (frein) est annulé.

BRAKE Simule un son de rembobinage d’une platine tourne-disque s’arrêtant lentement.

Régler le mode BRAKE

1-2 de 3 secondes une fois que la touche BRAKE (frein) est BRAKE sélectionnée et le molette

PARAMETERS (paramètres) ajusté. Après 3 secondes, et l’appareil quitte ensuite le menu BRAKE (frein).

*1 La durée BRAKE est affichée sur l’indicateur de position de lecture.

• Lorsque le molette @7 PARAMETERS est enfoncé en mode Memo call, toutes les données mémorisées dans la mémoire sont chargées. Le DN-S3500 entre en mode de mise en veille au point Cue appelé.

• Lorsque le pitch de lecture est chargé de Memo avec le voyant PITCH LED clignotant, le Pitch de lecture est verrouillé jusqu’à ce que le potentiomètre Pitch ait le même Pitch. Pendant que le Pitch de lecture est verrouillé, le voyant PITCH LED continue à clignoter.

14 MEMO (Mémoire de réglage personnalisé)

Les informations de réglage peuvent être enregistrées dans la mémoire non volatile. L’information mémorisée peut être rappelée ultérieurement, ce qui facilite la préparation de votre mixage. *L’enregistrement du point MP3 MEMO n’est pas disponible. 1. A propos de MEMO • Jusqu’à 5000 points mémo peuvent être stockés dans la mémoire interne pour être rappelés plus tard. Le nombre de plages sur un CD particulier ne limite que la quantité de points mémo disponibles pour ce disque. Exemple: Si votre CD a 22 plages, vous ne pouvez sauvegarder que jusqu’à 22 mémos. (1 groupe mémo par plage) ATTENTION: 5000 est le nombre maximal possible de plages qui peuvent être mises en mémoire. Cependant, pour simplifier les opérations MEMO, le système de mémoire gère chaque paquet de 500 données MEMO comme unité minimum (la capacité de mémoire totale de 5000 est divisée en 10 paquets). Lorsque vous désirez effacer juste une donnée MEMO en mode 1 MEMO CLEAR, l’unité effacera les informations mémo mais pas le numéro d’attribution interne du mémo. Ainsi, selon les conditions, il se peut que le nombre de plages pouvant être stockées en mémoire soit inférieur à 5000. Lorsque vous aurez atteint les 5000 points stockés, vous verrez apparaître un message qui dit “MEMO FULL!”. Vous devrez alors effacer (“delete”) d’anciennes données pour faire de la place pour les nouveaux points de mémo. Ainsi, les 500 points de mémo les plus anciens seront effacés et deviendront disponibles. • L’indicateur MEMO s’allume sur l’affichage lorsqu’une plage pour laquelle des données sont mémorisées dans la mémoire est sélectionnée. 2. Elements de MEMO Les éléments suivants sont à mémoriser dans 1 banque de mémoire: q Point de repérage w Points A1 et B1, Points A2 et B2 e Réglage du pitch de lecture, de l’activation/désactivation du pitch, de l’activation/désactivation Key Adjust r Données BPM (Repère, points A1 et A2)

Le MEMO CALL des fichiers MP3 risque de ne pas être effectué en fonction de l’état des fichiers. (3) 1 MEMO CLEAR [Memo Clr] • Pour effacer les données Memo, sélectionner la plage créée MEMO. Ensuite l’indicateur MEMO s’allume. • Enfoncer la touche @4 MEMO pour activer la fonction Memo clear. • Lorsque le molette @7 PARAMETERS est enfoncé en mode MEMO CLEAR, la mémoire est effacée et l’indicateur MEMO s’éteint sur l’affichage. ALL MEMO CLEAR • Toutes les données de mémoire peuvent être effacées. • Pour les instructions, voir “⁄5 PRESET (14) MEMO ALL CLEAR”. 4. Copier toutes les MEMO • Les données MEMO peuvent être copiées entre les DN-S3500 ou entre le DN-S3500 et le DN-D9000 ou le DN-S3500 et le DNS3000 ou le DN-S3500 et le DN-S5000. • Pour les instructions, voir “⁄5 PRESET (15) MEMO ALL COPY”. 5. Partager les données mémo • Les données MEMO de deux DN-S3500 ou d’un DN-S3500 et un DN-S3000 ou d’un DN-S3500 et un DNS5000 peuvent être comparées lorsque les DN-S3500 sont connectés par MEMO. DN-S3500-1

3. Selection de mode MEMO q Enfoncer la touche @4 MEMO en mode Cue pour entrer en mode MEMO. w Tourner le molette @7 PARAMETERS pour sélectionner les différents modes MEMO comme suit.

Memo Set, Memo Call, Memo Clr En fonction des conditions, certains modes ne peuvent pas être sélectionnés. e Enfoncer à nouveau la touche @4 MEMO pour quitter le mode MEMO.

• Lorsque l’indicateur MEMO s’éteint sur l’affichage est en mode Cue, enfoncer la touche @4 MEMO pour activer la fonction Memo set. • Si l’indicateur MEMO s’allume, il est nécessaire d’effacer la Memo existant avant de mémoriser une nouvelle Memo. • Finalement, enfoncer le molette @7 PARAMETERS. Le message “Complete!” apparaît et l’indicateur MEMO s’allume.

• Si la mémoire est saturée et si aucune donnée ne peut être mémorisée, les messages “Memo Full!” et “Delete 500?” apparaissent.

• Dans ce cas, vous devez effacer de la mémoire les 500 premiers Memo (numéro de 1 à 500) d’un seul coup pour faire de la place pour les nouveaux memos. • Pour faire de la place, enfoncer le molette @7 pendant que le message “Delete 500?” est affiché. • Le message “Delete OK?” apparaît, ensuite enfoncer à nouveau molette @7 PARAMETERS pour démarrer l’effacement. • Une fois que les 500 premiers Memo (numéro 1 à 500) sont effacés, les numéros après le Memo 501 sont renumérotés 1, 2, 3…(vous avez alors 500 places libres.).

Un câble droit est utilisé: MEMO OUT

2. Eléments et données Preset

La marque “*” à côté des données indique la valeur par défaut.

Sélectionner le temps de fondu à la sortie de la plage en cours de lecture lorsque la lecture d’une nouvelle plage démarre à l’aide de la fonction de plage suivante.

“Not Connect” est affiché sur l’affichage de caractères. r Dès que la copie est terminée, “Complete!” est affiché.

• “Copy Error” est affiché sur l’affichage de caractères si la copie n’est pas terminée normalement. • “Not connect” (non connecté) s’affiche sur l’affichage de caractères s’il n’est pas possible de communiquer normalement. Dans ce cas, essayez de nouveau la procédure ci-dessus. • Les données MEMO copiées sont ajoutées à la zone de l’unité auxiliaire DN-S3500 dont le numéro est le plus élevé.

La lecture commence lorsque l’appareil est allumé s’il y a un disque inséré.

• “Now Clearing!” est affiché sur l’affichage de caractères pendant l’effacement des données. e Dès que l’effacement est terminé, “Complete!” est affiché.

PRESET INITIALIZE : Régler toutes les données préréglées aux réglages d’origine. q Pour effacer les données PRESET, enfoncer le molette PARAMETERS.

“Preset Int?” clignote sur l’affichage de caractères. w Enfoncer à nouveau la molette PARAMETERS. “Preset Initial!” est affiché sur l’affichage de caractères pendant l’effacement des données. e Dès que l’effacement est terminé, “Complete!” est affiché.

FRANCAIS Réponse en fréquence: 20 à 20.000 Hz Sortie analogique Niveau de sortie principale: 2,0 V r.m.s. Impédance en charge: 10 kΩ/kohms ou plus Sortie numérique Sortie numérique: IEC958-Type II Niveau de sortie: Vitesse de balayage max.: Pas de mémoire max. MEMO:

±20% du pitch actuel Mode Cue “Other” (élément pré-réglé (2)) Fonction de la touche & du plateau ±20% du pitch actuel

Vitesse de la platine:

33 tours, 45 tours Couple de démarrage: 2,5 kg-cm (2.2 lb-in)

✽ Les spécifications et la conception sont susceptibles de changer sans avertissement préalable, dans un soucis d’amélioration.

FLANGER, viene attivata la 2-1 funzione flanger.

Come avviare la funzione BRAKE Disco de rayado 1

Motor de accionamiento directo de gran par El novísimo diseño interno de Denon del motor de accionamiento directo sin escobillas cuenta con un potente par de arranque de 2,5 kg-cm que permite al plato alcanzar al instante una velocidad plena de giro en 0,5 s. 33/45 R.P.M Puede ajustar la velocidad de giro del plato a 33 ó 45 rpm, según lo que prefiera.

Visite la web www.denondj.com para comprobar si tiene la última versión de firmware.

En el modo en espera y el modo de pausa, sólo se podrá seleccionar el modo B TRIM MODE.

NOTA: El disco no gira cuando el modo Scratch está fijado en el modo BEND/SEARCH.

Modo de finalización de la reproducción es el mismo modo simple.

• RELAY: Usted puede activar y desactivar el modo RELAY PLAY. Manipular el sonido de la pista del muestreador. • BEND/SEARCH: Cuando se vuelve a pulsar el botón, se seleccionará el modo BEND/SEARCH. Cuando el selector Scratch Disc queda fijado a BEND/SEARCH durante la reproducción, funciona como la función pitch bend. Cuando la función Scratch Disc está en modo pausa o de parada, trabaja como función de búsqueda manual. La búsqueda manual funciona y puede desplazar el punto CUE de una trama a otra (1/75 segundos) con una trama audible, repetición de sonido: da-da-da-da.

Cuando el tiempo restante hasta el final de la pista es menor que el tiempo especificado, el indicador de posición de reproducción EOM (Fin de Mensaje) parpadeará junto al tiempo restante, notificando la llegada al final de la pista.

!0 y Indicadores de modo Loop

• DN-S3500 tiene indicadores del modo de bucle marcados con las letras A, B y dos flechas. Las marcas A y B indican que los puntos A y B se han seleccionado.

Reproducción de encendido

• La función de reproducción por turnos es modo de reproducción en el que se reproducen de forma continua las pistas de los CDs en dos unidades DN-S3500.

• Conecte los terminales MEMO IN/OUT entre las dos unidades DN-S3500.

PRESET (10)”, se inicia la reproducción en la primera pista del disco cuando se enciende la unidad.

Si un bucle dura más de 6 seg, deberá cancelarlo primero para entrar en el modo de la siguiente pista.

• La pantalla de tiempo indica el tiempo de reproducción restante para los datos de la memoria después de pulsar el botón CUE.

y Al pulsar el botón NEXT TRACK durante la reproducción, la función

NEXT TRACK se activará.

Disc se gira a mano, la pista en la que se realiza el scratch es la de muestra.

w Cuando se pulsa un botón A1 o A2, la reproducción Hot

Start comienza desde el punto A correspondiente.

• Cuando se detecta el punto B para A1 tras empezar la reproducción desde el punto A2, la reproducción vuelve al punto A2 sin cambios.

Mientras se ejecuta la función de looping de A2 a B, se ignora el punto B para A1. Exit/Reloop r En la reproducción Seamless Loop, siempre se puede salir o volver a la función loop.

Establecer el punto B para Seamless Loop e Cuando se pulsa el botón B B después de establecer el punto A o tras iniciar la reproducción Hot Start, se activa el punto B y la

3-1 reproducción Seamless Loop empieza desde el punto A. • El botón B funciona en relación con el punto A, activado antes de que se pulsara el botón B. FILTER ON

r Cuando se pulsa el botón

FLANGER, se actica la 2-1 función de rebordeadora.

u Cuando se pulsa el botón

FILTER, se actica la función 3-1 de filtro.

FLANGER se mostrará en los indicadores de posición de reproducción.

FLANGER de nuevo, la

2-3 función de rebordeadora se desactivará.

• Cuando se pulsa el botón EFFECTS, la visualización del parámetro se cambia a la visualización normal.

Nivel jerárquico de carpeta/directorio Máx. 8 niveles inferiores (* nota #1) Número máx. de carpetas Ilimitado (* nota #2) Número máx. de archivos Máx. 999 archivos (* nota #3) MPEG-1 Si no hay ninguna etiqueta ID-3, se indicará “No Data” en la pantalla.

ESPAÑOL Reproducción, pausa y cue

• Cuando se gira el botón de selección de pista @7, se lleva a cabo la búsqueda de archivo siguiendo el orden de los números de archivo. • Cuando se pulsa y se gira el botón de selección de pista @7, se lleva a cabo la búsqueda de archivo cada 10 archivos. Búsqueda de archivos/carpetas (Folder) • Cuando se gira el botón de selección de pista @7, se lleva a cabo la búsqueda de archivo siguiendo el orden de los números de archivo. • Cuando se pulsa y se gira el botón de selección de pista @7, se lleva a cabo la búsqueda de carpeta siguiendo el orden de los números de carpeta. Búsqueda por nombre de artista (Artist) Búsqueda por título (Title) Si se han grabado el nombre del artista o del título en el nombre de archivo tal como se describe a continuación, es posible buscar en orden alfabético los nombres de artistas o títulos. • Cuando se graban en orden el nombre del artista y el título (Artista - título, (Artista) (Título), [Artista] [Título] y con “-”, “()” o “[]” entre los nombres de los artistas y los títulos, es posible buscar los nombres de los artistas y los títulos en orden alfabético. • Si se gira el botón de selección de pista @7 después de finalizada la búsqueda en orden alfabético, se lleva a cabo la búsqueda de archivo en el orden de los números de archivo desde el nombre con la letra seleccionada. • Si se pulsa el botón o CUE después de la búsqueda de archivos, se busca el archivo buscado y se fija el modo standby.

• Si se gira el botón de selección de pista @7 después de finalizada la búsqueda en orden alfabético, se lleva a cabo la búsqueda de archivo en el orden de los números de archivo desde el nombre de archivo con la letra seleccionada.

• Si se pulsa el botón o CUE después de seleccionar el archivo, se busca el archivo seleccionado y se fija el modo standby.

Cuando el nombre de archivo no corresponde al formato de 4, se selecciona la búsqueda del nombre de archivo. BRAKE de nuevo durante este tiempo, la función BRAKE se desactivará.

• La reproducción inversa se desactiva cuando se inician los modos Hot Start y Stutter.

El número de pistas en un CD en particular solo limita la cantidad de puntos de notas recordatorias disponibles para ese disco.

Ejemplo: Si su CD tiene 22 pistas, solo puede guardar 22 notas recordatorias. (1 nota recordatoria por pista) PRECAUCIÓN: La cantidad máxima de pistas que podrán almacenarse en la memoria es de 5000. Sin embargo para simplificar las operaciones de MEMO, el sistema de memoria maneja cada paquete de datos de 500 MEMO como una unidad mínima (la capacidad de memoria total de 5000 dividido en 10 unidades de paquete).Cuando desee borrar solo un dato de MEMO en el modo 1 MEMO CLEAR, la unidad borrará la información de nota recordatoria pero no el número de asignación interno. Respectivamente, dependiendo de las condiciones, el número de pistas que se puede almacenar en la memoria puede ser inferior a 5000. Una vez que tenga 5000 puntos almacenados, visualizará un mensaje que dice “MEMO FULL!”. En este momento necesitará “borrar” datos antiguos para conseguir espacio para los nuevos puntos de notas recordatorias. Por consiguiente los 500 puntos de notas recordatorias antiguos serán borrados y habrá espacio libre. • El indicador MEMO del visualizador se ilumina al seleccionar una pista cuyos datos están almacenados en la memoria. 2. MEMO ITEMS Los siguientes elementos se pueden almacenar como máximo en un banco de memoria: q Punto Cue w Puntos A1 y B1, puntos A2 y B2 e Ajuste de la configuración de pitch, pitch activar/desactivar, Key Adjust activar/desactivar r Datos BPM (Cue, puntos A1 y A2) 3. MEMO MODE SELECT q Pulse el botón @4 MEMO en modo Cue para activar el modo MEMO. w Gire el botón @7 PARAMETERS para seleccionar entre los distintos modos de MEMO de la siguiente manera: Memo Set, Memo Call, Memo Clr En este caso, intente nuevamente el procedimiento anterior. • Los datos copiados MEMO son adicionados al área de número mayor de la unidad esclava del DN-S3500.

Velocidad máx. de exploración:

Pasos máximos de memoria MEMO:

PLAY/PAUSE-toets (13) drukt, pauzeert de DNS3500 de weergave op dat punt. Druk opnieuw op de u PLAY/PAUSE-toets (13) om de weergave te hervatten.

• Als de Scratch-modus op MAIN is ingesteld en de Main Track wordt afgespeeld, draait de Platter. Als het draaien van de Scratch Disc door het met de vinger drukken wordt gestopt wordt de Pauzemodus geactiveerd en zodra de druk wordt opgeheven, zal het afspelen hervat worden.

2. Voorzorgsmaatregelen bij het opbergen

• Werp de disc altijd uit de speler nadat u een disc heeft afgespeeld. De Sampler-weergave wordt verdergezet met looping. (EXIT/RELOOP-LED blijft branden) Single All!: De Sampler-weergave gaat verder over het B-punt tot aan de opnameduur.