HD 7 10 CXF - Nettoyeur haute pression KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD 7 10 CXF KARCHER au format PDF.

📄 368 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KARCHER HD 7 10 CXF - page 30
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KARCHER

Modèle : HD 7 10 CXF

Catégorie : Nettoyeur haute pression

Intitulé Détails
Type de produit Nettoyeur haute pression
Pression maximale 150 bars
Débit d'eau 600 litres/heure
Alimentation électrique 230 V
Puissance 3 kW
Dimensions approximatives 400 x 400 x 900 mm
Poids 30 kg
Compatibilités Accessoires KARCHER de la gamme HD
Fonctions principales Nettoyage de surfaces, dégraissage, élimination de salissures tenaces
Entretien et nettoyage Vérifier régulièrement les filtres et nettoyer les buses
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente KARCHER
Sécurité Protection contre la surcharge, interrupteur de sécurité
Informations générales Garantie de 2 ans, utilisation recommandée pour un usage professionnel

FOIRE AUX QUESTIONS - HD 7 10 CXF KARCHER

Quel est le type d'alimentation du KARCHER HD 7 10 CXF ?
Le KARCHER HD 7 10 CXF fonctionne avec une alimentation électrique de 230 V.
Comment puis-je augmenter la pression de l'eau ?
Pour augmenter la pression, assurez-vous que le régulateur de pression est correctement ajusté et que les filtres sont propres.
Le nettoyeur haute pression ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché, si le disjoncteur n'a pas sauté, et assurez-vous que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Comment nettoyer le filtre d'entrée d'eau ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le du raccord d'entrée d'eau et rincez-le à l'eau claire pour enlever les débris.
Quelle est la température maximale de l'eau que le KARCHER HD 7 10 CXF peut utiliser ?
Le KARCHER HD 7 10 CXF peut utiliser de l'eau jusqu'à 60 °C.
Le nettoyeur haute pression fuit, que dois-je vérifier ?
Vérifiez les raccords de tuyau pour des fuites, assurez-vous que les joints sont en bon état et que le flexible n'est pas endommagé.
Comment stocker le KARCHER HD 7 10 CXF après utilisation ?
Après utilisation, débranchez l'appareil, videz l'eau des tuyaux et stockez-le dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Puis-je utiliser des détergents avec le KARCHER HD 7 10 CXF ?
Oui, vous pouvez utiliser des détergents compatibles, mais assurez-vous de suivre les instructions du fabricant et de ne pas dépasser les recommandations.
Quelle est la garantie du KARCHER HD 7 10 CXF ?
Le KARCHER HD 7 10 CXF est généralement couvert par une garantie de 2 ans, sous réserve des conditions d'utilisation appropriées.
Comment puis-je contacter le service client de KARCHER ?
Vous pouvez contacter le service client de KARCHER via leur site web officiel ou par téléphone au numéro indiqué dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD 7 10 CXF - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD 7 10 CXF de la marque KARCHER.

MODE D'EMPLOI HD 7 10 CXF KARCHER

1~ 60 3,2 EN – 9 2,8

Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre apFrançais pareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Table des matières Éléments de l'appareil ... Consignes de sécurité ... Utilisation conforme ... Dispositifs de sécurité ... Protection de l’environnement Avant la mise en service ... Mise en service ... Utilisation ... Transport ... Entreposage... Entretien et maintenance ... Service de dépannage ... Pièces de rechange ... Garantie ... Déclaration de conformité CE Caractéristiques techniques

Éléments de l'appareil Veuillez ouvrir la page d'image devant 1 Récepteur de buse 2 Poignée 3 Raccord haute pression 4 Manomètre 5 Régulation de débit / de pression HD 6/15 6 Arrivée d'eau 7 Indicateur de niveau d'huile 8 Réservoir d'huile 9 Capot 10 Interrupteur principal 11 Vis de fixation du capot 12 Dépose du flexible 13 Support de poignée-pistolet 14 Crochet à flexible 15 Buse 16 Marquage de la buse 17 Lance 18 Régulation de débit / de pression HD 7/18 19 Poignée-pistolet 20 Manette de sécurité 21 Manette de la poignée-pistolet 22 Flexible haute pression 23 Guidon de poussée 24 Attache-câble 25 Vis de serrage guidon de poussée 26 Flexible d'aspiration du détergent avec filtre 27 Vanne de dosage du détergent 28 Espace de rangement pour les accessoires 29 Dévidoir 30 Manivelle 31 Adaptateur Repérage de couleur

FR – 1 Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes. Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair. Consignes de sécurité

Utilisation conforme Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.951-949 ! Respecter les dispositions légales nationales respectives pour les jets de liquide. Respecter les dispositions légales nationales respectives pour la prévention des accidents. Les jets de liquides doivent être contrôlés régulièrement et le résultat du contrôle consigné par écrit. Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute pression – pour nettoyer au jet basse pression et avec du détergent (par exemple pour le nettoyage de machines, véhicules, bâtiments, outils), – pour nettoyer au jet haute pression sans détergent (par ex. nettoyage de façades, de terrasses, d'appareils de jardinage). Pour des salissures tenaces nos recommandons le fraiseur de saleté comme accessoire en option. Symboles utilisés dans le mode d'emploi Dispositifs de sécurité Clapet de décharge avec pressostat Danger Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves. 몇 Avertissement Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. Attention Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels. En cas de réduction de la quantité d'eau avec le réglage de pression/quantité, la clapet de décharge s'ouvre et une partie de l'eau est évacuée vers le côté aspiration de la pompe. Des symboles sur l'appareil Le soupape de sûreté ouvre si la valeur de la pression de service admissible est dépassée et l’eau recoule alors vers le côté aspiration de la pompe. Le clapet de décharge, le pressostat et la soupape de sûreté sont ajustés par défaut dans nos usines et plombés Seul le service après-vente est autorisé à procéder aux réglages. Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, animaux, installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même. Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utiliser un séparateur système approprié de la Sté. Kärcher ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur system est classifiée comme non potable. Si vous relâchez la gâchette, la pompe est éteinte par un manocontacteur, le jet haute pression est interrompu. Si vous appuyez à nouveau sur le levier, la pompe est remise en marche. Soupape de sécurité (uniquement HD 7/18) FR – 2

Protection de l’environnement Montage des accessoires Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Avant la mise en service Déballage

Vérifier le contenu du paquet lors de l'ouverture de l'emballage. Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport. Contrôle du niveau d'huile Affichage du niveau d'huile avec l'appareil à l'arrêt. Le niveau d'huile doit reposer au-dessus des deux indicateurs. Activer la purge du carter d'huile Dévisser la vis de fixation du capot et retirer celui-ci. Couper la pointe du couvercle du réservoir d'huile. Fixer le capot.

Monter la buse sur la lance (marquage sur la bague de butée en haut). Relier la lance à la poignée-pistolet. Remarque Uniquement sur HD 7/10 CXF : Au cas où la place disponible est réduite, l'adaptateur joint avec buse peut être directement monté sur la poignée-pistolet. Pour les appareils sans dévidoir : Desserrer le blocage du guidon de poussée. Régler le guidon de poussée à la hauteur désirée. Serrer le blocage du guidon de poussée. Visser fermement le flexible haute pression sur le raccord haute pression. Pour les appareils avec dévidoir : Enficher en enclencher la manivelle dans l'arbre de dévidoir. Avant d'enrouler le flexible haute pression, veiller à le placer de manière tendue. Enrouler uniformément le flexible haute pression sur le dévidoir en tournant la manivelle. Choisir le sens de rotation de telle sorte que le flexible haute pression ne soit pas plié. Mise en service Branchement électrique Danger Risque d'électrocution. Branchement de l’appareil uniquement à du courant alternatif. L’appareil doit uniquement être raccordé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme IEC 60364. La tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil doit correspondre à celle de la prise. Protection minimale par fusible de la prise de courant (cf. Données techniques). L'impédance de réseau maximale admissible au niveau du point de raccordement ne doit FR – 3 en aucun cas être dépassée (voir Caractéristiques techniques). En cas de doute concernant l'impédance de réseau présente sur votre point de raccordement, veuillez vous adresser à l'entreprise responsable de votre alimentation énergétique. L'appareil doit impérativement être raccordé au secteur avec une fiche électrique. Une connexion au secteur ne pouvant pas être coupée est interdite. La fiche électrique sert à la séparation du secteur. Vérifier avant chaque utilisation que le câble et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Un câble d’alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé. Les fiches mâles et les raccords des câbles de rallonge utilisés doivent être étanches à l’eau. Utiliser un câble de prolongation avec une section suffisante (voir "Caractéristiques techniques") et le dérouler complètement de l'enrouleur. Des rallonges non adaptées peuvent présenter des risques. N'utiliser en plein air que des rallonges homologuées avec une section suffisante: Données de raccordement, voir plaque signalétique / caractéristiques techniques Arrivée d'eau Pour les valeurs de raccordement, se reporter à la section Caractéristiques techniques. Raccorder la conduite d'alimentation (longueur minimale 7,5 m, diamètre minimum 1/2") au raccord pour l'arrivée d'eau de l'appareil et à l'alimentation en eau (ex. un robinet). Remarque La conduite d'alimentation n'est pas comprise dans la livraison. Ouvrir l'alimentation d'eau. Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts Visser le flexible d’aspiration avec le filtre (n° de commande 4.440-238.0) sur la prise d’eau. Purge d'air de l'appareil : Dévisser l'injecteur. Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau sorte sans faire de bulles. Faire tourner l'appareil éventuellement pendant 10 secondes - le mettre hors service. Répéter le processus à plusieurs reprises. Arrêter l'appareil et dévisser de nouveau l'injecteur. Raccordement à la conduite d'eau 몇 Avertissement Respecter les prescriptions de votre société distributrice en eau. Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utiliser un séparateur système approprié de la Sté. Kärcher ® ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur system est classifiée comme non potable. Attention Toujours raccorder le séparateur du système au niveau de l'alimentation en eau et jamais directement sur l'appareil! FR – 4

Utilisation Fonctionnement avec détergent 몇 Avertissement Danger Risque d'explosion ! Ne pas pulvériser de liquides inflammables. Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspondantes. Attention Nettoyer les moteurs uniquement à des endroits équipés des séparateurs d'huile nécessaires (protection de l'environnement). Risque d'obturation. Poser les gicleurs uniquement avec l'embouchure vers le haut dans le compartiment des accessoires. Fonctionnement à haute pression Remarque L'appareil est équipé d'un manocontacteur. Le moteur ne démarre que lorsque le levier du pistolet est tiré. Dérouler complètement le flexible haute pression de l'enrouleur. Régler l'interrupteur principal sur "I". Décrochez le pistolet de giclage à main et tirer le levier du pistolet. Régler (+/-) la pression de service et le débit en tournant (en continu) le dispositif régulateur de pression et de quantité. Choisir le type de jet Fermer la poignée-pistolet. Tourner le logement de la buse jusqu'à ce que le symbole désiré corresponde avec le marquage : Jet plat à basse pression (CHEM) pour le service avec détergent ou nettoyer avec une pression basse Jet plat à haute pression (25°) pour des salissures sur des grandes surfaces

Des détergents peu appropriés peuvent endommagés l'appareil et l'objet pour nettoyer. Utiliser uniquement des détergents qui sont validés par Kärcher. Respecter les consignes et recommandations de dosage jointes aux détergents. Protéger l'environnement en utilisant le détergent avec parcimonie. Respecter les consignes de sécurité figurant sur les détergents. Des détergents de Kärcher garantissent un travail sans défauts. Veuillez-vous conseiller ou demander notre catalogue ou notre bulletins d'information sur des produits de nettoyage. Retirer le tuyau d'aspiration de détergent. Plonger le flexible d’aspiration du détergent dans un récipient contenant du détergent. Placer l'injecteur sur la position "CHEM". Régler le clapet de dosage du détergent sur la concentration souhaitée. Méthode de nettoyage conseillée Pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement. Ôter les salissures décollées à l'aide du jet haute pression. Après utilisation, plonger le filtre dans de l'eau claire. Tourner la valve de dosage sur la concentration en détergent la plus élevée. Démarrer l'appareil et rincer à l'eau claire pendant une minute. Interrompre le fonctionnement Relâcher le levier de la poignée-pistolet, l'appareil se met hors service. Tirer de nouveau sur le levier de la poignée-pistolet, l'appareil se remet en service. FR – 5 Transport Mise hors service de l'appareil Mettre l'interrupteur principal sur "0". Retirer la fiche secteur de la prise de courant. Couper l'alimentation en eau. Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression. Actionner le cran de sûreté de la poignée-pistolet pour sécuriser le pistolet contre un déclenchement intempestif. Ranger l’appareil Enficher la poignée-pistolet dans le support. Enrouler le flexible haute pression et l'accrocher sur la dépose du flexible. Enrouler le flexible haute pression sur le dévidoir. Enfoncer la poignée de la manivelle pour bloquer le dévidoir. Enrouler le câble d'alimentation autour de l'attache-câbles. Fixer la fiche électrique avec le clip monté. Protection antigel Danger Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Pour transporter l’appareil sur de plus longues distances, le tirer derrière soi au moyen du manche de poussée. Pour les appareil sans dévidoir, disposer le guidon de poussée vers le bas pour les porter. Pour porter l’appareil, toujours utiliser les poignées, jamais le guidon de poussée. Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules. Entreposage Danger Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Entretien et maintenance Danger 몇 Avertissement Le gel peut endommager l'appareil si l'eau n'a pas été intégralement vidée. Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel. Si un entreposage à l'abri du gel n'est pas possible : Purger l'eau. Pomper produit antigel d'usage par l'appareil. Remarque utiliser un produit antigel courant pour automobile à base de glycol. Respecter les consignes d'utilisation du fabricant du produit antigel. Faire tourner l'appareil au max. 1 minute jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient entièrement vides. Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique. Remarque L'huile usagée doit impérativement être éliminée auprès d'un point de collecte compétent. Y apporter l'huile usagée. L'huile usagée est polluante. Toute élimination incorrecte est passible d'une amende. Inspection de sécurité/Contrat d'entretien Vous pouvez accorder avec votre commerçant une inspection de sécurité régulière ou passer un contrat d'entretien. Conseillez-vous. FR – 6

Service de dépannage Avant chaque mise en service Contrôler que le câble d'alimentation n'est pas endommagé (risque de choc électrique), faire remplacer immédiatement tout câble d'alimentation endommagé par un service après-vente autorisé/un électricien spécialisé. Vérifier le tuyau à haute pression s'il est endommagé (danger d'éclatement). Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être remplacé. Vérifier l'étanchéité de l'appareil (pompe). 3 gouttes d'eau par minute sont admissibles et peuvent s'écoulent au côté inférieure de l'appareil. En cas de non étanchéité plus forte, adressez-vous au Centre de Service Après-vente. Hebdomadairement Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est laiteux (eau dans l'huile), adressez-vous immédiatement au Centre de Service Après-vente. Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau. Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'aspiration de détergent. Annuellement ou après 500 heures de service Remplacer l'huile. Vidange d'huile Remarque Quantités et sortes d'huiles, voir les "Caractéristiques techniques". Dévisser la vis de fixation du capot et retirer celui-ci. Retirer le couvercle du réservoir d'huile. Verser l'appareil en avant. Vider l'huile dans la cuvette de récupération. Remplir lentement la nouvelle huile ; les bulles d'air doivent s'échapper. Apporter le couvercle du réservoir d'huile. Fixer le capot.

Danger Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique. Seul le service après-vente autorisé est habilité à contrôler et réparer les composants électriques. S'il se produit des défauts qui ne sont pas répertoriés dans ce chapitre, en cas de doute ou si cela est explicitement indiqué, s'adresser à un service après-vente autorisé. L'appareil ne fonctionne pas Contrôler que le câble de raccordement n'est pas endommagé. Contrôler la tension du secteur. En cas de défaut électrique, consulter le service après-vente. L'appareil ne monte pas en pression Placer l'injecteur sur la position "Haute pression". Nettoyer la buse. Substituer la buseTte. Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en service"). Contrôler le débit de l'alimentation en eau (voir la section Caractéristiques techniques). Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau. Vérifier toutes les conduites d'alimentation vers la pompe. Si nécessaire, visiter le service aprèsvente. La pompe fuit 3 gouttes d'eau par minute sont admissibles et peuvent s'écoulent au côté inférieure de l'appareil. En cas de non étanchéité plus forte, adressez-vous au Centre de Service Après-vente. En cas de fuite plus importante, faire vérifier l'appareil par le service aprèsvente. FR – 7 La pompe frappe Garantie Vérifier les conduites d'aspiration de l'eau et de détergent par rapport à une perte d'étanchéité. Fermer la valve de dosage pour le détergent lors du fonctionnement sans détergent. Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en service"). Si nécessaire, visiter le service aprèsvente. Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. Le détergent n'est pas aspirée Placer l'injecteur sur la position "CHEM". Vérifier/ettoyer le flexible d'aspiration du détergent avec filtre. Ouvrir ou vérifier/nettoyer le doseur du détergent. Si nécessaire, visiter le service aprèsvente. Pièces de rechange

Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi. Plus information sur les pièces de rechange vous les trouverez sous www.kaercher.com sous le menu Service. FR – 8

Déclaration de conformité CE Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale. Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Responsable de la documentation: S. Reiser Produit: Nettoyeur haute pression Type: 1.150-xxx Type: 1.151-xxx Type: 1.214-xxx Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE 2000/14/CE Winnenden, 2012/09/01 CEO Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212 Normes harmonisées appliquées : EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18 EN 61000–3–3: 2006 HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15: EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008 Procédures d'évaluation de la conformité 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) HD 5/17 Mesuré: Garanti: HD 6/12 Mesuré: Garanti: HD 6/15 Mesuré: Garanti: HD 7/10 Mesuré: Garanti: HD 7/18 Mesuré: Garanti:

Raccordement au secteur Tension

Type de courant 1~ 60 1~ 50 Puissance de raccordement 3,2 2,8 Protection (à action retardée, carat. C)

Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible Ohms (0.302+j0.189) 0.386+j0.241 Rallonge 30 m mm2 2,5 Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.)

Débit d'alimentation (min.) l/min Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert m 0,5 (20 °C) Pression d'alimentation (max.) MPa Performances Pression de service MPa

Pression de service max. MPa 21,5 Taille d'injecteur

Débit l/min 8,3 Aspiration de détergent l/min 0...0,6 Force de réaction max. de la poignée-pistolet

Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79 Valeur de vibrations bras-main Poignée-pistolet m/s2 <2,5 Lance m/s2 <2,5 Incertitude K m/s2 Niveau de pression sonore LpA dB(A)

KWA Carburants Quantité d'huile 0,35 Types d'huile SAE 15W40 Dimensions et poids Longueur

Largeur (CX) 375 (400) Hauteur

Type de courant 1~ 50 Puissance de raccordement 3,1 2,2 Protection (à action retardée, carat. C)

Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0.302+j0.189 Rallonge 30 m mm2 2,5 Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.)

Débit d'alimentation (min.) l/min Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ou- m 0,5 vert (20 °C) Pression d'alimentation (max.) MPa Performances Pression de service MPa

Pression de service max. MPa 21,5 Taille d'injecteur

Débit l/min 9,5 Aspiration de détergent l/min 0...0,6 Force de réaction max. de la poignée-pistolet N Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79 Valeur de vibrations bras-main Poignée-pistolet m/s2 <2,5 Lance m/s2 <2,5 Incertitude K m/s2 Niveau de pression sonore LpA dB(A) Incertitude KpA dB(A) Niveau de pression sonore LWA + incertitude dB(A) KWA Carburants Quantité d'huile 0,35 Types d'huile SAE 15W40 Dimensions et poids Longueur

Largeur (CX) 375 (400) Hauteur

Raccordement au secteur Tension

Type de protection 3,1

IPX5 Impédance du circuit maximale admissible Ohms Rallonge 30 m mm2 0.302+j0.189 2,5 Température d'alimentation (max.)

Débit d'alimentation (min.) l/min Arrivée d'eau

Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ou- m vert (20 °C) Pression d'alimentation (max.) 0,5 MPa

Performances Pression de service MPa Pression de service max. MPa Taille d'injecteur

Débit l/min Aspiration de détergent l/min

9,5 9,3 0...0,6 Force de réaction max. de la poignée-pistolet N

Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79 Valeur de vibrations bras-main Poignée-pistolet m/s2 <2,5 Lance m/s2 <2,5 Incertitude K m/s Niveau de pression sonore LpA dB(A) Incertitude KpA dB(A)

Carburants Quantité d'huile

0,35 Types d'huile SAE 15W40 Dimensions et poids Longueur

Raccordement au secteur Tension Type de courant Puissance de raccordement 3,0 Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection Impédance du circuit maximale admissible Ohms Rallonge 30 m mm2 Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.)

Débit d'alimentation (min.) l/min Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ou- m vert (20 °C) Pression d'alimentation (max.) MPa Performances Pression de service MPa Pression de service max. MPa Taille d'injecteur (CX) Débit l/min Aspiration de détergent l/min Force de réaction max. de la poignée-pistolet N Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79 Valeur de vibrations bras-main Poignée-pistolet m/s2 Lance m/s2 Incertitude K m/s2 Niveau de pression sonore LpA dB(A) Incertitude KpA dB(A) Niveau de pression sonore LWA + incertitude dB(A) KWA Carburants Quantité d'huile Types d'huile Dimensions et poids Longueur Largeur (CX) Hauteur Poids sans accessoire (CX)

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6

0,5 17,5 21,5 040 (042) 11,5 0...0,6