SP-PWE5 - Enceinte bluetooth JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SP-PWE5 JVC au format PDF.
| Type de produit | Enceinte portable Bluetooth |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Technologie Bluetooth, son stéréo, compatibilité avec les appareils mobiles |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable via USB |
| Dimensions approximatives | Dimensions compactes pour une portabilité facile |
| Poids | Léger, idéal pour le transport |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des smartphones, tablettes et ordinateurs |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 5V |
| Puissance | Puissance de sortie adaptée pour un usage domestique et extérieur |
| Fonctions principales | Lecture de musique sans fil, prise d'appels, contrôle du volume |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter le service après-vente pour réparations |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité Bluetooth avant l'achat, durée de vie de la batterie variable selon l'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - SP-PWE5 JVC
Questions des utilisateurs sur SP-PWE5 JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enceinte bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SP-PWE5 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SP-PWE5 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI SP-PWE5 JVC
POWERED SUBWOOFER
NAGYTELJESITMÉNYU MÉLYNYOMO
AKTYWNY GLOSNIK NISKOTONOWY
NAPAJENY BASOVY REPRODUKTOR
AKTINBHBI CABBYΦEP
SP-DWF10
SP-PWE5


IMPORTANT for the U.K.
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer.
BE SURE to replace the fuse only with an identical approved type, as originally fitted.
If nonetheless the mains plug is cut off ensure to remove the fuse and dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply.
If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow the instructions given below:
IMPORTANT:
DO NOT make any connection to the terminal which is marked with the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.
The wires in the mains lead on this product are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown:Live
As these colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
— SAFETY INSTRUCTIONS —
"SOME DOS AND DON'TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT"
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer's instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON'T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way—switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON'T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages. DON'T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of handicapped people.
DON'T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to watch television whilst driving.
DON'T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DON'T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment. DON'T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws—to ensure complete safety always fit the manufacturer's approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON'T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL.
-
NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case—this could result in a fatal electrical shock.
-
NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind—it is better to be safe than sorry!
B COOTBETCTBnC 3aKoHOM Pocsncko Fedepaun "O 3aunTe npab notpebnteJe" cPOK Cnyj6bl (roDHOCTn) DaHHORo TOBAPA, "no IcTeueHN KOTOPORo OH MOxET npedCTaBnTb ONaCHOCTb DnJ Xn3Hn, 3dOpOBbI nOTpebNTeJI, pnuHnABy BpeEero IMyUeCTBY nIN OKpyXaHOSei CpeDe" COCTaBnEeT CeMb (7) JET CO dNpON3BODCTBa. 3TOT cPOK YBLAEcR BpemHeM, B TeueHne KOTOPOro nOTpebNTeJI daHHORo TOBapa MoKeT 6e3OpanCHO Im NOnb3OBaTbcr Prn ycNoBn Co6LIODeHn IHCTpyKUnn PO 3KcPiYatau nn DaHHoro TOBAPA, npobOJa Heo6XoDMoe ObcLyXNBaHne, BKlOuaIoUe ee 3aMeHy paCXoDhBX MaTePnaIOB n/nn COOTBETCTBYIOUe peMOHTHOe oBeCneueHne B CpeZnAIn3nPOBaHHom cepBnCHOM ceHTpe.
Дононтульные КOCметиескne MaTeрnaьК ДанHOMy TOBapy, NOCTaВЯЕмBLE BmecTe C HIM, MOrTy XpaHnTbCЯВ TeueHne DByx (2) JET CO ДнЯ erO npOn3BOdCTBa.
CpOK cIyJX6bl (rOdHocTn), KpOME CpOKa XpaHeHnI DOnoJIHnTeJbHbIX KOcMeTnuecknx MaTePnaJIOB, yNOMaHyTbIX B IpeDbI dyuNX DByx NyHKtax, He 3aTparnBaET HnKaKnx dpyrNX npab NOTpe6nteJI, B YacTHOCn, rapaHTnHOrO CBnDeTeJbCTBa JVC, KOTOpoe OH MOKeT NOlyuHTb B COOTBeTCTBnN C 3aKOHOM O npabax NOTpe6nteJI nII nDpyrNX 3aKOHOB, CBa3AHbIX C Hm.
Thank you for purchasing a JVC speaker.
Before you begin using it, please read the instructions carefully to be sure you get the best possible performance. If you have any questions, consult your JVC dealer.
Warnings, Cautions and Others
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
- Do not remove screws, covers or cabinet.
- Do not expose this appliance to rain or moisture.
Caution—POWER switch
This apparatus is provided with the POWER switch to minimize power consumption for safe use. Therefore,
- Before doing initial settings, complete all the connections required, connect the mains plug into the wall outlet, then set the POWER switch to ON [I or -].
- When not in use, set the POWER switch to OFF [O or]. This disconnects the mains line.
Cautions
- Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to
- Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
- When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
- Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution—Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front: No obstructions and open spacing.
2. Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom: Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10cm or more.


Precautions for installation
- To prevent deformation or discoloration of the cabinet, do not install the unit where it is exposed to direct sunlight or high humidity, and avoid installation near air conditioning outlets.
- Speaker vibrations may cause howling. Place the unit as far away from the player as possible.
- Take the occurrence of earthquakes or other physical shocks into consideration when selecting the installation place, and secure the unit thoroughly.
- Tuner reception may become noisy or hissing if this unit is installed nearby the tuner. In this case, leave a more distance between the tuner and this unit or use an outdoor antenna for better tuner reception without interference from this unit.
-
This unit is magnetically shielded to avoid color distortions on TVs. However, if not installed properly, it may cause color distortions. So, pay attention to the following when installing the unit.
-
When placing this unit near a TV set, turn off the TV's main power switch or unplug it before installing this unit.
Then wait at least 30 minutes before turning on the TV's main power switch again.
Some TVs may still be affected even though you have followed the above. If this happens, move this unit away from the TV.
- When the TV screen shakes, move this unit away from the TV to find a position where the screen doesn't shake and then set the unit there.
Precautions for Daily Use
- To maintain the appearance of the unit
Wipe with a dry, soft cloth if the cabinet or control panel should become dirty. If very dirty, apply a small amount of water or neutral detergent to the cloth and wipe clean. Then wipe with a dry cloth.
To improve the sound field
If the speakers are facing a solid wall or glass door, etc., it is recommended to furnish the wall with materials that absorb sounds, for example by hanging up thick curtains, to prevent reflections and standing waves.
Checking the Supplied Accessories
Check to be sure you have the following supplied accessories. The number in parenthesis indicates the quantity of the piece supplied.
- Monaural audio cord (1)
If the item mentioned above is missing, contact your dealer immediately.
Contents
Warnings, Cautions and Others 3
Connections 8
Operations 8
Additional Information 9
CESKY
Dékujeme vám, ze jste zakoupili reproktor JVC.
Před jeho použivám si pečíve proctěte tento návod k použití, abyste mohlí co nejlepe využívat dynikají vlastnosti tohoto vyrobku.
Budete-li mī jakékoli dotazy, obratse se na svého obchodniho zastupce JVC.
Výstráhy, upozorněni a pod.
Pro omezeni rizika urazu elektrickym proudem, požáru a pod.:
1.Nevyjimeje ste rouby, nesnimeje kryty nebo skriin pristroje.
2.Nevystavujte tento pristroj desti nebo vlhkosti
■ Upozorněni—Sítový vypínač POWER switch
Tento prístroj je vybaven sǐtovym vypinačem, ktery zajištuje minimálné spotřebu energia pri jeho bezpećné provozu. Proto:
- Pred prvním nastavováním provedte věsechna požadovaná zapojeni, zastréte napajeci kabel do zásuvky a prépněte spínač POWER do polohy ON [I nebo ].
2.Kdyz pristroj nepouzivate, prepnete spinac POWER do polohy OFF [O nebo ]. Dojde tak k odpojen napajeni.
■ Upozornéni
- Nezakrývejte větraci olvory. (Jsou-li větraci olvory zakryty např. novinami nebo textilním materialem, nemuže zevnitř odcházet teplo.)
- Nestavte zádný zdroj otevřeného plamene, jako jsou napr. zapálené svicky, na tento prístroj.
- Pri likvidaci bateri miy byt prihlédnuto k ekologickým hlediskum a musi byt prisné dodrženy mistrí predpisy nebo zákony pro likvidaci těchto bateri.
- Nevystavujte tento pristroj desti, vlhkosti, kapajici nebo stifikajici vode a nestavte zaadne predmety naplnene kapalinou, jak jsou napr. vy, na tento pristroj.
■ Upozorněni—Dostatečná ventilace
Pro vyloučeni urazu elektrickým proudem a zamezení nebezpeći požánu umistěte tento prístroj nasledujicím zpùsobem:
1 Predni strana:
zárdné prékázky a volný prístup
2 Boky / vrchní strana / zadní strana: ve vzdálenostech uvedenych v obr. dale nesměji byt Žádné prěkážky.
3 Spodni strana: PPristroj postavte na rovny povrch. Pro zajiisteni dostatechnego prostoru pro proudeni vzduchu postavte tento pristroj na podstavec o vyšce 10 cm nebo větí.
POLSKI
Dziekujemy Państwu za zakup gośnika firmy JVC.
Przed.gojo zastosowaniem prosimy o szczegółowe przyȩzytanie ninejszej instrukczy celem jak nalemszego wykorzystania swietnych wąsciwość togo wyrobu.
W przyypadku jakichkolwiek zapytań prosimy sąwrćic do najblźSZego punktu sprędaźmy firmy JVC.
Ostrzeżenia, zworćenie uwagi itp.
W celu ograniczenia rzyka urazu wwyniku Dziatania pradu elektrycznego, pozaru itp.:
- Nie nalezy wyjmownik srb, zdejmownik oston lub odutowy urzadzenia.
- Urzadzenia nie nalezy poddawac dziataniu desczcu lub wilgoci.
Ostrzeżenie—Wydacznik sieciowy POWER switch
Urzadzenie to wyposazone jest w wyłacznik sieciowy, kóty zapewnia minimalne zuzycie energii podczas seinen bezpiecznej eksploatacja. Dlątego teź naleź:
- Przed poczatkowym ustawieniem wykonac kompletnie wszystkie wymagane podlączenia, glówn wtyczkte podlączyć do gniaźdka w scianie, potem ustawic przy.§ćznik POWER na ON [ lub ].
- Gdy nie jest uzywany, ustawic przyȩcznik POWER na OFF [ lub ]. W ten sposob odźaczycie glówny dopły w energii.
Uwaga
- Nie nalezy zakrywać otworów wencylacyjnych. (Jesli otwory wentylacyjne są zakryte np. gazeta lub materialem tekstylnym ciepłogowstajce wewnatrz urzadzenia nie sąbyc odpradowazane).
- Na urzadzeniu nie nalewy stawiac zródta otwartego ognia jakim sa np. zapalone świeczki.
- W przypadku likwidaksi baterii naleź użgólędniać warunki ekologiczne oraz przyestrzegać.),.),),),),),),),),),).
- Urzadzenia nie nalezy poddawac dziataniu desczcu, wilgoci, kapiacej lub pryskajacej wody oraz nie stawiac na nim zaudnych przyedmiotów napetnionych plynem jakimi są np. wazony.
Ostrzeżenie-Dostateczna wentylacja
Celed uniemozliwienia powstania obrae n spowodowanych pradem elektrycznym orazunikiecia pozaru urzadzenie nalezy umiesci w nastapuacy spoosob:
1 Strona czołowa:
Brak przyszkód i zapewniony wolny dostep.
2 Boki / górna czecs/tyt urzadzenia:
W odlegtosciach podanych na rysunku dalej nie moga sieznajdowaćźadne przyszkody.
3 Spodnia czesc:
Urzadzenie naleź postawic na równej powierzchni.
W celu zapewnienia dostatecznej przyestrzeni dla przyteptywugowiatrza urzadzenia nalezy umieść na podstawce o wysokość 10 cm lub wiekszej.


CESKY
■ Pokyny pro instalaci
- Aby se zabránilo deformaci nebo změne barvy skrǐné, neinstalujte tento prístroj na mística vystavená prímemu slunečnímu zářné nebo vytoké vlhkosti a neumistujte jej v blízkosti vystupů z klimatizacnich zařizení.
- Vibrate reproduktoru mohou vyvolávat hucéní (howling). Reproduktory umistěte co nejdále od prehravacího zařizení.
- Pri volbe umisteni tohoto pristroje zvazte i moznost vyskytu zemtreseni nebo jinych fyzikalienich otresu a tento pristroj dukladne zajistete.
- Signál tunesu mûze v blízkosti tohoto reproduktoru šumět. V tomto pripadé umistěte tento reproduktor dále od tunesu nebo použijte venkovní anténu pro zlepšeni signálu tunesa pro zamezení interferencí vyvolanych reproduktorem.
-
Tento prístroj je vybaven magnetickým stíněním, aby se zabránilo zkreslení barev na TV prijímacích. Pri nevhodné instalaci muže presto ke zkreslení barev docházet. Proto pri instalaci tohoto prístroje věnujte pozornost nasledujicímPokynúm:
-
Pri umisteni tohoto pristroje do blízkosti TV prijimace vypněte sítový vypínač televizoru nebo jej prešed instalaci tohoto pristroje odpojte ze sítové zásvuky. Potom vyčkejte alespón 30 minut a televizor opět zapnéte.
Nekteré televizory mohou byt negativné ovlivněny i pri dodrženi uveden'ychPokynu.V toto pripadé umistěte tento reproduktó dále od televizoru.
- Dochází-li ke chvění TV obrazu, oddalte reproduktor od televizoru a najděte pro něj mistro, kde ke chvění docházet nebude.
■ Pokyny pro Denní použivání
Vnejs udrzba
Znečistěnou skřín nebo ovládací panel pristroje otírejte suchým měkkým hadříkem.
Při větím znečistěné otřepte prístroj hadříkem zvlhčeným malým množstvím vody neboneutralém mycím prípravkem a potom prístroj otřete suchým hadříkem.
Zlepséní akustických vlastnosti
Jsou-li reproductory nasměrovány proti pevné stěné nebo skleněnám dveřím a pod., doporučuje se opatrít tuto stěnu materiály pohlucími zvuk, napr. těžkými závesy, aby se zabránilo odrazúm a stojatým vlám (standing waves).
■ Kontrola dodaného príslušenstvi
Zkontrolujte, zda máte následující dodávané príslušenství. Čísla v závorkách uvádejí počet dodávanych kusu.
Mono-audiokabel (1)
Jestlize tato soucást chybí, obratte se ihned na svého dodavatele.
Obsah
Vystrahy, upozorneni a pod 4
Zapojení 10
Doplinskové informace 10
Funkce pristroje 11
POLSKI
Zalecenia dotyczne instalacji
- W celuUniemozliwienia deformacji lub zmiany koloru obudowy, urzadzenia nie nalezy umieszczac w miejscach bezposredniego dziatania promiensi stonecznych lub wysokiej wilgotnosci oraz w povlizu wylotu z urzadzen wentylacyjnych.
- Wibracja gośnika moga powodowej dudnienie (howling). Gósniki naleź umieszcieć jak najdalej od urzadzen odztwarzajycch.
- Przy wyborze umieszczenia opisywanego urzadzeniaNSEtakie brać pod uwage moziwość wystepowania trzesienia ziemi lub innych wstrzȩśw fizycznych i dlatego urzadzeniaNSEtaky odpowiednio zabezmiepieczyc.
- Sygnat tunera要去以上学历をはんだとが、は子をはむ。W takim wypadku glosnikazole umiecić w)ięszej odlegosto ci od tunera lub zastosowac antene zewnetrzná celem polepszenia sygnatu tunera i ograniczenia interferenci spowodowanych przy征求意见.
-
Urzadzenia wyposazone jest w ekran magnetyczny w kelu uniemozliwienia powstawania znieksztacn kolorow w odbiornikach TV. Jednak w przypadkuNieodpowedniago umieszczeniakiego urzadzenia要去 dochodzic do znieksztacenia kolorow. Dlatego przy instalowaniu urzadzenia nalezy kierowa cie nastepujacymi wskazowychkami:
-
W przypadku umieszczenia_GOо urzadzenia w povlizu odbiornika TV nalezy wytaczyc wyfwacznik sieciowy telewizora lub przystalowaniem opisywanego urzadzenia sznur zasilajacy telewizora wytaczyc z gniazda sieciowego. Nastepnie poczeka co najmiej 30 minut i telewizor ponownie wzwaczyc.
W niedtórych typach telewizorów powyźsze negatywne zmiany mogą sie pijawic nawet w przypadku przyestrzegania opisywnychzasad. W takim wypadku gólownik sąȩ omieść w growszej odlegtosci od telewizora.
- Jesli ekran TV miga, odsunć urzadzenia od TV, znaleźć.),gdzie ekran nie miga i potem ponownie ustawic urzadzenia.
Wskazówki dotyczęcodzienngo uzytku
Konserwacja zewnętrzna
Zanieczyszczona obudowe lub panel sterownikicy urzadzenia nalewy wycieracsucha miękka sciereczka.
W przypadku wększego zanieczyszczenia uradzenia sąȩzy wyciercieciereczka nawilżona mały iloscia wody lubneutralnégo srodka czyszczacego a nastepnie wytrzejć je sucha scierka.
- Polepszenie węsciwość akustycznych
Jesli gólsniki skierowane są w strone sciany lub przeszklonych drzwi zalecane jest umieszczenie na scianie materiały pochfaniajacych dzwiek, np. czkie zaftony, w ten sposobUniemozliwymi powstawanie odbic i fal stojacych (standing waves).
■ Kontrola dostarczonego wyposañenia
Naleź skontrolłowac,czy zostoło dostarczone nimiej wymienione wyposzazenia. Numery w nawiasach oznaczą licze biodarczanych sztuk.
- Mono przywód dowiekowy (1)
W przypadku braku_GO elementu nalezy natychmiast zworci się do swojego dostawcy.
Tresc
Ostrzeżenia, zworocenie uwagi itp 4
Podlącenie 10
Informacja uzupetiniaja… 10
Dziatanie urzadzenia 11
MAGYAR
Koszönjuk, hogy JVC reproductort vásárolt.
Hasznalatba vetele elott figyelmesen tanulmányozza át ezt azutasítást, hogy a legnagyobb mértékben kihasznalhassa ezen termek kitūnǒ tulajdonságait.
Barmilyen kerdese eseten, kérjuk, forduljon az On JVC uzleti képviselójehez.
Vigyázat, figyelmeztétésk, stb.
Villanyutés, tuz és hasonlo megelózese érdekében:
- Necsavarja ki a csavarokat, nevegye le a védolapokat vagy a készülék burkolatát.
- A készüléket ne érje csapadék vagy nedvesség.
■ Figyelmeztetes—Hálozati kapcsoló POWER switch
Ezen keszülk halózati kapcsolóval van ellátva, amelybiztositäta minimlis fogyasztást a biztonságos üzemeltétés mellett. Ezér:
- Mielótt megtené az alapbeállitásokat, csatlakoztassa valamennyi szükséges csatalkozást, a halózati fócsatlakozót dugja a fali konnektorba, majd a halózati kapcsolóval kapcsoljabe készüléket ( POWER gomb ON állásba) [ I vagy ]
- Amikor a készülket nem használia j a hálozati kapcsolóval kapcsolja ki (POWER gomb OFF állásba) [O vagy I]. Ezáltal megszünik a fó áramellátas.
■ Figyelmeztétés
- A légrésket ne takarja le. (Amennyiben a légrés pédául ujsággal vagy valamilyen ronggyal van letakarva a meleg nem tud a készülékból kijutni.)
- Semmiféle nyitott lángú fény-vagy hóforrást, pld. gyertyát ne helyezzen a készülékre.
- Az elementk likvidálásanál szemelött kell tartani a környezetvedelmi követelényeket, és be kell tartani a helyi előírsokat vagy az elementk likvidálására vonatkozó törvenyt.
- A keszüléket ávni kell az eső, nedvesség, cespegő vagy frecsenő viz előtt, és semmiféle folyadékot, pld. Vázát, tartalmazó edényt ne helyezznan a keszülékre.
■ Figyelmeztetes—Elegndo szellózés
A villamosáram utés és tuz megelőzese érdekében a készüléket a következő modon helyezze el:
1 Elulso oldal:
Semmi akadály, hogy szabadon lehessen hozzaférnì
2 Oldalak / felsó lap / oldsó lapok:
Az abrán felṭüntetett távolságon belül nem lehet semmi akadály.
3 Also oldal:
A készüléket egyenes felûletre helyezze. A megfelő légáramlatzbiztositása érdekében a készüléket legalább 10 cm magas allványra helyezze.

Elolnézet Bua cnepeeni
PYCCKIM
Mby 6naoradapm Bac 3a npnoobpeTHe nrgomkoROBOpnteJVC.
Ipeed hauanom 3KcnpnyatauHn, noxayncta, TzateJbHO
O3HaKOMbTEcB C 3TNMI INHCTpyKUAMN. 3TO Heo6xoDmO dnn
MaKcImaJIbHo 30fpeKTNBHO NcNoJIb3OBaHn
rPOMKOROBOpTeJIe.EcIn y Bac oCTaHyTCaKaNe-1n6o BOnpocbl,
obpaTneTecb K BaWemy dInIepy JVC.
PpeDynpexKdEHHn, ppeOcTepeXeHn n dpyrooe
Дя умени вораши.TOKOM,ВОЗгорани n np.:
- He ydaIaIte BnHTbI, KpbIuKn, n He OTkpBaIte Kopnyc.
- He noDBepraIte yCTpoiCtBO BO3deIcTBnIO DoJIA nII NOBbIeHHoB BJaXHOCTN.
BHMaHne-inepeKJIIOHaTeIb POWER
B ueJx cHxEHNIO Tpe6JIeMoI 3Heprn I nI I OecneueHn 6eOpaCHoCTN 3TO yCTpOyCTBO o6OpUdoHO nepeKIOuChaTeJeM POWER. TaKIM o6pa3OM:
-
Пецд Tem, кak Вы пистуниke К начально Habстpoиke, Вы полнITE BCE Tpe6умье coeДиЕпИя, поКЛIOЧИte ceTeBOI WTeICeJIВ CeTeByI OPO3eTKy, NOTOM NepeKJIIOUHTe ceTeBOI BbIKHQUaTeJIb POWER B noJIoXeHne ON (BKJI) [ ] nJIN .
-
KorIDA JINHAMIK He nCNOJb3yeTc, nepeKlnOHTe ceTeBOB BbIKJIIOHaTeJB POWER B noLoXKeHne OFF (BbIKJI) [ OnIn I]. ETo OTcoEduHNT np6Op OT cETn NITaHnI.
Bнманe
- He 3aKpbIbAaTe BeHTnJIaCIOHbIe OTBepCTN 3TOrO yCTPOnCTBa. (EcIn BeHTnJIaCIOHbIe OTBepCTN 3aKpbITbI ra3eToi nn TkaHbIO n Ip., BBIOD TeIIa 6yJET 3aTpUdHeN.)
- He nomenaite NCTOCHIKN OTKpbITORO ORHn (HaNPIMep, ropAunie CBeu) Ha 3TO yCTPOINCTBO.
- Пиутунлзациьбатаeeн Heo6xOДМО nOMHnTb O 3aunTe okpykaIOSeI cpebl I CTpOrO CO6JIIOdaTb COOTBeTCTBvIOUne NOCTAHOBLeHINr I 3aKOHbl, DeiCTByIOUne B BaWeI cTpaHe.
He nCnOJIb3yIte 3TO yCTPOIcTB0 B BaHHoN IIN OKOIO BObl. TaKxe He NOMEuaTe Ha 3TO yCTPOIcTB0 COCybl C KInDkoCTaMn, HApPIMep, Ba3bl.
BHHMaHHe-O Heo6XoDmOBeHTnJALm
IymeHbSeHnB03MOXHOCTN NopaxKeHnTOKOM,BO3ropaHnI,I npEoTbpaueHnB03MOXHbIX NOBpeKdHnI,yctahabInBaTe ycTpoiCtBO CneDyUOUM O6pa3Om:
1IpeednraCTopoHa:
Het npenrTCTBn,OTKpbIToe npocTpaHCTBO.
2 BoKOBbIe cToPOHbI/Bepx/3aHNrA cToPOHa: HnKaKnx IpnEaTCTBn He DoJNHO 6bITb B MeCTax, O6o3HaueHHbIX pa3Mepamn HnXe.
3 Huxhna CTopoHa:
Помecтinte yctpoiCTBO Ha pOBHyIO NOBepxHocTb. Heo6xoImmaцИрКулЯп RAO3dUxa OBeCpeuHBAeTcnpu yctaHOBKe yctpoiCTBa Ha pacCTOHaHm 60Jee 10 cM ot nola.

MAGYAR
Szerelésiutasítas
- Hogy a burkolat ne deformálódjon vagy ne fakuljon ki, a készüléket ne helyezze olyan helyre, ahol kozvetlen napsütésnek vagy nagy nedvességnek lenne kitéve. Ne helyezze légkondicánó berendezés kozelébe sem.
- A reproduktorok rezgése zajt (howling) vǎlthat ki. A hangszórókat a lehtő legmesszebbre helyezze el az átjászo berendezestől.
- A keszülék helyénék kivalasztása el'tt vegye fontolársa az esetleges földrengést vagy egyeb mechanikus rázkódásokat, és a keszüléket alaposan rogzítse.
- A tuner szignálja a hangszóro közelében zúghat. Ilyen esetben a hangszóró t helyezze a tunertól messzebbre, vegy klúso anténát használjon a tuner szignáljanak javítására és a reproduktor által kivaltott interferencia megszüntétésére.
- Ez a készülék ellektromagnetikus árnyékolással van ellátva, hogy a TV berendezesen a színek ne deformálódjanak. Amennyiben a készülék helytelen módon van felszerelve a színek deformácioja bekövetkezhet. Ezér a készülék felszerelésénl tartsa szemelótt a következő utasításokat: - Ha TV készülék bözelébe helyezi, kapcsolja ki a TV halózati kapvsolóját, vagy húzza ki a dugaszá t a készülék felszerelése elótt. Ezt követően legalább 30 percet varjón, majd a TV- készüléket üjra kapcsolja be. Néhány TV - készülék a rendesen vegrehajtott szereles esétényen is negativ hatásnak lehetnek kiteve. Ilyen esetben a hangszörókat a TV - készülék öl nagyobb távolságra helyezze.
- Ha a TV képe MOZG, távolitsa el ezt az egységet a TV-tól és helyezze el valamely oylan helyen, ahol már nem zavarja a képet.
A napi használatra vonatkozó utasítások
Külso karbantartás
A készülék bepiszkolt burkolatát és az elülso irányító lapját száraz puha ronggyal törölje le.
Nagyobb mertéku piszok esétén a készüléket nedves ronggyal vagy semleges tisz tíószerbe martott ronggyal, majd száraz ronggyal törölje le.
- Az akusztikai tulajdonságok javitása
Amennyiben a hangszórók szilard fal, üvegajto, stb. Féle vannak fordíva, ajanlatos ezeket a felületeket hangelnyelő anyaggal, pédául nehéz fuggönnyel lefedni, hogy visszhang vagy allóhullámok (standing waves) ne jöhessen létre.
A keszülék tartozékainak Ellenőzese
Ellenorizze, hogy a kovetkez'o tartozekok megvannak-e.
A zarójelben szerepl' számok a darabszámra vonatkoznak.
- Mono-audiokábel (1)
Amennyiben ez az alkatrész hiányzik, rögtön forduljon az üzleti partneréhez.
Tartalom
Vigyazat, figyelmeztetésk, stb. 6
Bekotés 13
Kiegésző informáciok 13
A keszülék Funktioni 14
PYCCKIM
■Пре dioctepexeHЯ, kacaIOUneC yCTaHOBKn
-ДяпpeodTbpaueHЯ DeΦopMaци Илн ObeEcBceuBaHn KOpnyca He yctaHaBnBaIte erO ION pPmblM COJIHeYhblIM IyUamn IIN B MeCtax Cчe3MePHoB BlaXHOCTbIO, a TaKKe OKOLO OTdUshn KOHdNcNoHepOB.
Bv6paIg rPOMKOrOBOpNTeJI MOKeT BbI3BaTb 3aBBiBaHnA. YcTaHOBnTE 3TO yCTpOJCTBO KaK MOXHO daNbWe OT npOnrpbIbATEJIa.
- Пи Вьборе месда ДЯ установки устороста учтьавай Te BO3MOXHOCTh 3eMЛТресеня ИлДPyTORO CINlbHORTo TOJUka N Bьб�раite MeCTO TцаTeBJHO.
- Пиустановке 3TOу yCTpoIcTBA OKOLO TIOhepa npiEM moKet COnpoBOKdAcbr NOMExaMn IINI shIneHneM. B 3TOM clyuae yBeJIuCyTe paCCToRHaNe MekJy TIOhepOM n 3TIM yCTpoIcTBOM IINI BOCNoJIb3yIteCb BHeUHeN aHTEHOn, yLyuShaIoUeКaYeCTBO npiEma.
- Bo n36exkHne nckaKeHn n3o6paKeHnHa 3KpaHe TelenBn30pa 3To yCTpoiCTBO o6OpyIDoBaHO MaHnTHoH 3aunTOh. Tem He MeHee, Pn HEnPaBnBJHO YcTaHOBKe OHO MOKeT BbI3BaTb NCKaKeHne UBeTOb. Pn yCTaHOBKe yCTpoiCTBa 6paTInTe BHNMaHne Ha cJeDyUOSee.
-При размени стогусторь окono телевиета регд наалом установки OTКлючпеспегклочаелы петеня телевиета по Вьikлоче erо n3 p03etkn. Пегд посторьим BKлоченem петеня телевиета Вьждпг КAK минимуM 30 mHyT.
Дахе НсмOTЯн ha BыПОЛнHeHne ПпВБЕДEHьIX BыISe Мер, Ha 3Кранх HeKOTOpbIX TeLEBn3OpoB MOrYt 6bITb ПOMexN.В 3ТOM Clyuaye yCTaHOBInTe 3TO yCTpOiCTBо ПОДАЛБИse OT TeLEBn3Opa.
- Ecni nmeet MeTo dpoXaHne TB 3KpaHa, To ydaInte DnHAMNK OT TeJIeBn3Opa, H naIInTe dIra Hero dpyroE MeCTO, rde npoxaHne He 6ydt Ha6IIOdaTbcra.
■Р dedoctepexeHn, Kacaiouuece3KcnIyataun
- Побдержаннохоршero Внeshero Вида усточтва
Iprn 3arp3HHeHH KOpnyca nIIN naHeIn ynpabHeHH npOTpTe NOBepxHOCTb MfKoN cyXoN TKaHbIO.
Iprn CnIbHOM 3arp3HHeHH CMOUHTe TKAHb B BOe IIN B pactBope HeITpaJIbHOr OuCTaUeO cpeDCTBa N ydaJIte rpa3b. 3aTEM npOTpTE cyXoN TkaHbIO.
-Улчшени 3BykoBOrO noJa
EcnHnHaMnKn HappaBHeHb Ha KaHnTaIbHyIO CTeHy IIN Ha CTeKJIHHyIO DBepu, Mbl peKOMeHNdyem Bam B ceJHX PpeoTbPaueHnna Oba3OBaHnraCTOaHnx BOH N6uHTb CTeHbI 3ByKOONrIoUsoAHOUM MaTePnALOm, HApnpMeR, NOBecNB Ha HNX TOJCTbIe 3aHaBeCKN.
■Поверка komплектуни
Y6eIITecb B TOM, yTO Bbl NOnyUHIN CJIeDyUOJne npHaJdEJXHOCTN. BCKo6kax yKa3aHO KOJIueCTBO npHaJdEJXHOCTeI.
- MoHocOHHueckn aydno Ka6eIb (1)
Ecni yka3aHHa BbIe npHaJnEHXoCTb OTCyTCTByET, He3aMeJInTeJIbHo 6paNTecb K BaWemy dInepy.
CopekhaHne
PpeynpeKdEHH, ppeocTepeXeHH n dpyroe 6
Поdkлioчения 13
DOnonHnTeJbHa NnΦopMaun 13
3Kcnpnyatauia 14
Connections
Before connecting this unit to the amplifier (or receiver), observe the following carefully.
- Turn off the amplifier.
- Make all connections before plugging in this unit.

- DO NOT connect this unit to the REC OUT jacks of your amplifier. It may damage your subwoofer.

Operations

SP-PWE5 (Front)
Power lamp

SP-PWE5 (Rear)

SP-DWF10 (Front)
Power lamp

SP-DWF10 (Rear)
Turning On the Power—POWER A
To turn on the power.
Press the POWER switch to the [or] ON position.
- The power lamp lights in green.
SP-PWE5
POWER

ON OFF
SP-DWF10

To cut of the power.
Press the POWER switch to the [O or ] OFF position.
- The power lamp goes out.
- This will disconnect the mains lead.
SP-PWE5
POWER

ON OFF
SP-DWF10

Operating the Unit Automatically According to the Incoming Signals—AUTO POWER ON/STANDBY B
To activate AUTO POWER ON/STANDBY.
Press the AUTO POWER ON/STANDBY switch to the [■] ON position.
- If no sound comes in for 5-10 minutes, the unit enters standby mode. The power lamp lights in red.
- If the unit detects incoming signals, the unit starts operating. The power lamp lights in green.
To cancel AUTO POWER ON/STANDBY.
Press out the AUTO POWER ON/STANDBY switch to set it to the
[ ] CANCEL position.
AUTO POWER ON/STANDBY

ON
CANCEL
When the volume level of the amplifier is so low or the incoming signals are so weak that this unit cannot detect sounds, Auto Power On/Standby may not work correctly.
Speaker layout
To obtain the best possible sound from your unit:
—Place a subwoofer wherever you like since bass sound is non-directional. Normally place it in front of you.
—Place all the main speakers at the same distance from the listening position.
—Be sure to place the powered subwoofer to the TV's right. If you place the powered subwoofer to the TV's left, keep sufficient distance between them to prevent the TV from appearing mottled.

Troubleshooting
Use this chart to help you solve daily operational problems. If there is any problem you cannot solve, contact your dealer.
Power does not come on.
Is the unit pugged in?
- Plug the AC power cord firmly into the AC outlet.
Auto Power On/Standby does not function correctly.
- Signals are too weak or volume level is too low.
- This is not a malfunction. If this happens, cancel Auto Power On/Standby.
No sound is heard.
- Connections are incorrect, or loose.
- Check the connections. If incorrect, redo the corrections. (See pages 8.)
- Audio signals through the amplifier are extremely weak.
- Increase the volume level on the amplifier.
Sounds fluctuate (suddenly become loud or soft).
- The built-in protective circuit is working.
- Lower the volume level, then turn off and on the unit.
Suddenly no sound comes out. - the power lamp still lights in green.
The volume of the playback source is too high.
- Turn down the volume of the playback source, turn off and on the source, then adjust the volume properly on the source.
Specifications
SP-PWE5
SP-DWF10
Type : Powered Subwoofer
Bass-reflex type
(magnetically shielded type)
Speaker : 16.0 cm cone x 1
Frequency Range: 25Hz 200Hz
Impedance:4Ω
Input terminals : INPUT (LOW-LEVEL)
Power requirements : AC 230 V√, 50 Hz
Output power of built-in amp : 60 W (70 Hz, 4 Ω, 10 % THD)
Power Handling Capacity : 30 W
Dimensions
(W× H× D):214mm× 299mm× 340mm
Mass : 8.1 kg
Accessories : Monaural audio cord (× 1)
Type : Powered Subwoofer
Bass-reflex type
(magnetically shielded type)
Speaker : 16.0 cm cone x 1
Frequency Range : 32 Hz ~ 200 Hz
Impedance:4Ω
Input terminals : INPUT (LOW-LEVEL)
Power requirements : AC 230 V√, 50 Hz
Output power of built-in amp : 100 W (50 Hz, 4 Ω, 10 % THD)
Power Handling Capacity : 27 W
Dimensions
(W× H× D):185mm× 374mm× 385mm
Mass : 8.86 kg
Accessories : Monaural audio cord (× 1)
Zapojeni
Před pripojením tohoto pristroje k zesilovači (či prijímači) dodržujte pečlivé následujíciPokyny:
Vypněte zesilovac
- Préd pripojeném tohoto pristroje do site provedte upné zapojeni

Upozornénǐ
- Negripojujte tento pristroj ke zdirkam REC OUT Vaseho zesilovace. Mohlo by dojit k poškozeni Vaseho reproduktoru.
POLSKI
Podtaczenie
Przed podłaczeniem tej jegnostki do wzmacniacza (lub odiornika), prosze sie dobrze zapoznać z nastepujacym.
- Wytaczyc wzmacniacz.
- Przed podłaczeniem do tej"Justostki wykonac wszystkie podłaczenia.

OSTRZEZENIE
- Nie podłaczać tej jegnostki do wyjscia nagrywania REC OUT waszego wzmacniacza.
Mоżecie przyez to zniszczyc wasz subwoofer.

Doplinskové informace
Informacja uzupetiniajaçne
Uspořadani reproductorù / Rozmieszczanie gośników
Pro ziskánynejlepsiho mozného zvukuzaśsoustavy:
Umistete subwoofer kamkoli, ponevadz basovy zvuk nema smerové učinky. Subwoofer zpravidla umistete préd sebe.
—Umistěte hlavní reproductory do stejné vzdálenosti od mista poslechu.
—Subwoofer umistete vpravo od TV. Pri umisténím subwooferu vlevo od TV doržte mezi zařizeními dostatečnou vzdálenost. Zabrànite tak objevováni skvm na TV.
W celu uzyskania jakNJalepszego dzwieku z twojeo zestawu odtwarzajacego:
—Subwooferdoğan umieşci gdiekolwiek, dizwiki o niskiej czestotliwosci nie Rozchodz sie kierunkowo. Subwoofer z reguhy nalezy umieszczac przyzed soba.
—Głosniki podstawowe nalezy umieść w takiej Samej odlegatóci od.),
—Sobwoofer nalezy umieszczac z prawej strony odiornika TV. Jeźeli konieczne jest umieszczenie go z lewej strony, to nalezy zachować odpowiedni odległość, aby zapobiec zaktóceniom obrazu.

Funkce pristroje
Dziatanie urzadzenia
SP-PWE5 (Předné cást / Przód)
SP-PWE5 (Zadnićast/Czȩść tylna)

Kontrolka napajeni Lampka kontrlna zasilania

SP-DWF10 (Přední cást / Przód)

Kontrolka napajeni Lampka kontrlna zasilania
(Zadnićast/Czȩscytilna)

SP-DWF10
Zapnuti—POWER A
Pristoj zapnete
Prepnete spinae POWER do polohy ON [ I nebo .]
- Kontrolka zdroje sviti zeleně

SP-PWE5
POWER
ON OFF

SP-DWF10
Pristroj vypnete.
Přepněte spínač POWER do polohy OFF [ o nebo ].
- Kontrolka zdroje zhasne
Tim se odpoji hlavní privod

SP-PWE5
POWER
ON OFF

SP-DWF10
Automatická Činnost tohoto zařizení v závislosti na prichozím signálu—AUTO POWER ON/STANDBY B
K aktivaci AUTO POWER ON/STANDBY.
Stisknutim AUTO POWER ON/STANDBY nastavte spinač do polohy ON (ZAP) [■].
- Vestlizhe neprichaczí zádny zvukový signal po dobu 5.-10 minut, prępne se prístroi do pohotovostné režimu. Kontrolka zdroje svíticy cervene
- Vestige pristroj Rozpozná pricházejíc signal, zapne se. Kontrolka zdroje svítí zelené
Ke zruşeni AUTO POWER ON/STANDBY.
Stisknutim AUTO POWER ON/STANDBY nastavte spínač do polohy CANCEL (ZRUŠIT) [].

AUTO POWER ON/STANDBY
ON
CANCEL

Jestlize je uroven hlasitosti na zesilovači príliš nízká nebo jestlize jsou prichozī signály tak slábe, ze tento prístroj není schopen detekovat zvuky, nemusi režim Auto Power On/Standby fungovat správně.
Wączenia—POWER A
Właczycz zasilanie.
Przelaczy przyelacznik POWER w połozenia ON [I lub ].
- Lampka kontrlna zasilania swieci na Zielono.

SP-PWE5
POWER
ON OFF

SP-DWF10
Wyłaczenia zasilania.
Przefaczycy przytefacznik w połozenia OFF [O lub ]
Lampka kontrolna zasilania zgasnie.
Przej to odłuczycie glówne doprowadzenia.

SP-PWE5
POWER
ON OFF

SP-DWF10
Praca automatycznaideo urzadzenia w zalegnosci od doprowadzanego sygnafu—AUTO POWER ON/STANDBY B
Aktywowanie AUTO POWER ON (wączone) /STANDBY(stan uspienia).
Przelaczyć przelacznik AUTO POWER ON/STANDBY w połość [■] ON.
- Jesli do 5-10 minut nie ma dzwieku, jestnostka przyelacja są do stanu uspienia. Lampka kontrlna zasilania swieci na czerwono.
- Jesli Jednostka wykryje dochodźamy sygnat, zacznie pracstawć. Lampka kontrlna swieci na Zielono.
Anulowanie zasilania automatycznego wączone AUTO POWER ON/STANDBY (stan uśpienia).
Przelaczycz przelacznik AUTO POWER ON/STANDBY w połozenia [ ] CANCEL.

AUTO POWER ON/STANDBY
ON
CANCEL

PRZYPOMNIENIE
Jesli nateżenie dźwięku nastawione na wzmacniaczu jest zbyt niskie lub jesti doprowadzany sygnat jest tak słaby, ze urzadzenia nie jest zdolne odtrwarć dźwiȩków, ułąd 'Auto Power On/Standby sądziać niedrawidłow.
CESKY
Odstrańovani zavad
Pro rešeni bězních problуš u obsluhou použijte tuto tabulku. Vyskytnou-li se problemy, které nemužete vyřešit sami, obratte se na svého dodávatele.
Přistroj je bez napěti.
- Je zapnut sítov przyvod?
- Zastréte vidlici pevně do sítové zásuvky.
Režim automatického zapnutí Auto Power On/Standby nefunguje správně.
Signály nebo hladina hlasitosti jsou príliš slabé.
- Nejde o závadu. jestlIZE se tak stane, zrušte režim automatického zapnutí Auto Power On/Standby.
Neni slyset zadny zvuk.
- Nesprávné nebo uvolné spoje.
-Zkontrolujte zapojení Neni-li správné, opravte je. (viz str. 10.) - Audiosignály procházejí cí zesilovacěm jsou príliš slabé.
-Zvyste uroven hlasitosti na zesilovaci.
Zvuk kolísa (náhle zesilujne nebo zeslabuje)
- Je v cinnosti vnitrni ochranny obvod.
- Snižte uroven hlasitosti, pote prístroj vypněte a zapnéte.
Zvuk náhle ustane - kontrlka zdroje stále svítí zeleně
- Hlasitost prhehravacico zaifenje priilis vysoká.
- Snizte hlasitost prehravaciho zarizeni, vypnete a zapnete zdroj a pote upravte nalezite hlasitost prehravaciho zarizeni.
Technicky popis
SP-PWE5
Typ : Aktivni Subwoofer
Basreflex (magneticky stinény)
Reproduktor : 16,0 cm konus (× 1)
Frekvenčí rozsah : 25 Hz – 200 Hz
i impedance : 4 Ω
Vstupni terminály : INPUT (LOW-LEVEL)
AC 230V ,50Hz
Vystupni vykon vestaveného
zesilovače : 60W (70 Hz, 4 Ω, 10% THD)
Zatizitelnost : 30 W
Rozměry
(S x W x H) : 214 mm × 299 mm × 340 mm
Hmotnost : 8,1 kg
Prislušenstv : Mono-audiokabel (x1)
SP-DWF10
Typ : Aktivni Subwoofer
Basreflex (magneticky stinény)
Reproduktor : 16,0 cm konus (× 1)
Frekvenčni rozsah : 32 Hz - 200 Hz
Impedance : 4 Ω
Vstupni terminály : INPUT (LOW-LEVEL)
Napajeni:AC230V\~,50Hz
Vystupni vykon vestaveného
zesilovace
Zatizitelnost : 27 W
Rozmery
(SxWxH) : 185 mm × 374 mm × 385 mm
Hmotnost : 8,86 kg
Prisluosenstvi : Mono-audiokabel (×1)
POLSKI
Rozwiazywanie problemów
Przy rozwiazywniu codziennych problemów zwaźanych z eksploatacz korzystajcie z ponijszej tabelki.
Jesli ne potraficie rozwiazać jakiegość problemu, skontaktućie są ze swoim sprezedawca.
Nie要去 zasilania
- Czy urzadzenia jest podłaczone?
Vtozyc kabelzasilania AC mocno do wtyku AC.
Auto Power On/Standby nie pracuje prawidlowo
- Sygnaty są zbyt stabe lub poziom gośnosci jest zbyt wysoki.
- To nie jest bławd. Jesúsié tak stanie, anulowac przycisniecie On/Standby.
Nie slychać zadnégo dzwieku
-
Podłaczenia są stabe lub luźne.
-
Skontrlowac podłaczenia. Jeśli są nieprawidowej, podłączy ponownie prawidów. (Patrz str. 10.)
- Sygnat audio przy wzmacniacz jestARDZO staby.
-Zwiekszyc poziom glosnosci na wzmachiaczu.
Brak staosci dzwieku (na przemian jest silniejszy lub stabszy)
Zabudowany obwó d ochronny pracuje.
- Obnizyć poziom gośnosci, potem urzadzenia wyłączyć i ponownie wȩczyć.
Nagle brak jakiegokolwiek dzwieku - kontrolka zasilania swieci na Zielono
Gtoosnoc zrodta prerzegrywania jest zbyt wysoka.
- Obniżyc gośnosć zródría przyegrzywania. Wyȩczyć i wȩczyć je, potem prawidtowo dostosowej gośnosć do zródría.
Opistechniczny
SP-PWE5
Typ : Aktywny gólownik riskotronowy
Typ Base-reflex (typ magnetycznie
ekranowany)
Glośnik : 16.0 cm stozek (× 1)
Zakres czestotliwość : 25 Hz to 200 Hz
Impedancja na wejsciu : 4 Ω
Wejscia : INPUT (LOW-LEVEL)
Wymagania odnosnie zasilania : AC 230 V , 50 Hz
Zasilanie na wyjsciu
zabudowanego wzmacniacza : 60 W (70 Hz, 4 Ω, 10% THD)
Pojemnosć robocza : 30 W
Wymiary
(S x W x G) : 214 mm × 299 mm × 340 mm
Masa : 8.1 kg
Wyposazenie : Kabel monofoniczny audio (× 1)
SP-DWF10
Typ : Aktywny glósnik niskotonowy
Typ Base-reflex (typ magnetycznie
ekranowany)
Glośnik : 16.0 cm stózek (× 1)
Zakres czestotliwość : 32 Hz do 200 Hz
Impedancja
Wejscia : INPUT (LOW-LEVEL)
Wymagania odnosnie zasilania : AC 230 V , 50 Hz
Zasilanie na wyjsciu
zabudowanego wzmacniacza : 100 W (50 Hz, 4 Ω, 10% THD)
Pojemnosć robocza : 27 W
Wymiary
(SxWxG) : 185 mm × 374 mm × 385 mm
Masa : 8.86 kg
Wyposazenie : Kabel monofoniczny audio (× 1)
Bekotés
Mielótt ezt az egységet az erősítóhéz (vagy vevőkészülé kéhéz) csatlakoztatná, págezze el a követkeźoket:
- Kapcsaolja ki az erősítő
- Valamennyi csatlakoztatást hozza létre mielótt ezt az egyéget cshalakoztatná.

FIGYELMEZTETSES
- A készüléket ne csatlakoztassa az erősítő REC OUT kimeneti dugaszajzatához, mert ez kárt okozhat a mélynyomóban (SUBWOOFER).
PYCCKM
Поdkлоченя
IpeepoNkJIOueHnEM daHHoro ycTPOjCTBa K ycNJInTeJIIO (nnnpneMHNKy), He 3a6yDbTe BblONHnTB cJeDyUOe.
- BbiklHouHTe ycJInTeJb.
- BылолнITE BCse NOДСоЕДИЕНЯ ПЕД NOДКЛЮЧЕНЕМ ДАнноу yctpoiCTBa K cetn.

BHIMAHINE
- HE noDCoeDnHnIte daHHoe yCTpoNCTBO k rHe3dAm REC OUT BaJero ycInnteJI. 3To moKeT nOBpeDnTb BaU ca6BΦep.

Kiegészítő informáciok
DOnOJIHnTeIbHaN IHΦOpMaUHA
A reproductorok elhelyezese/ Pa3MeueHne dHaMnKOB
A llehetó legjobb hang elérésé érdekében:
—A subwooert bárhóva elhelyezheti mivel a basszus hangoknak nincs irány hatása. Subwooert általában egymás ele helyezik.
—A fó reproduktorokat a hallgatas helyétól egyforma távolságra helyezze.
—Ügyeljen rá, gghogy az aktív mélyhangsugárzó t a TV-készülék jobb oldára helyezze. Amennyiben a TV-készülék bal oldára helyezi az aktív hangsugárzó, tartson kozöttükLegendó távolságot, hogy a TV-képernyo ne legyen szemcsés.
Дл Доступные налуншero 3ByaHaN:
—BbIMoKeTe yCTaHOBnTb Ca6ByΦep B IIObOM MeCTe, TaK KaK Hn3KOuACTOTHbI 3ByK He YBnETCa HnPaBJIeHHbIM. KaK npaBnIo, Ca6ByΦep yCTaHaBJIbAiot NepeD cIyuaTeIeM.
- Pa3MeCTIte BCE OCHOBHeIe DInHaMnKn Ha OINHaKObOMpacCTOaHn OT I03uNn IpocLyuBaHn.
- YctaHOBInTe aKTHbI cAbBycpep cnpabaOT TeLEBN3Opa. EcIn Bby yCTaHOBnIcABBycpep cneBa OT TeLEBN3Opa, OToDBHbTe ero IOnaJIbIe - B nPoTINBHom Cnyae H3O6paXeHHe Ha 3KpaHcTe TELBn3Opa MoKET NCKaKaTbCra.

A keszülék funkciói
3Kcnnyatauia
SP-PWE5 (Elsö /Περεδηγ Κατή)

Áramforras kijelzese
INDnKaTOp NITaHnA

SP-PWE5 (Hatso / 3aDHy qactb)
Bekapcsolás—POWER A
Bekapcsolás
Kapcsolja a halózati kapcsoló (POWER) [I vagy =] ON állásba, kapcsolj be a készüléket.
- A bekapsolt állapot gelzó lámpa zölden világít.

SP-PWE5
POWER
ON OFF

SP-DWF10
Teljes kikapcsolás
Kapcsolja a halózati kapcsolot (POWER) [○ vagy ] OFF álíasba, kapcsolja ki a készüléket.
- A bekapsolt állapot jerzó lámpa elalszik.
- Ezáltal megszúnik a kapcsolat a fó áramforrással.

SP-PWE5
POWER
ON OFF

SP-DWF10
A berendezés automatikus működése a beérkeź jel szerint—AUTO POWER ON/STANDBY B
Az AUTO POWER ON/STANDBY üzemmodba helyezés (AutomATUS bekapsolás/készenléti üzemmod)
Kapcsolja a Automatikus bekapcsolás/készenléti üzemnédot AUTO POWER ON/STANDBY [ ] ON állásba, kapcsolja be a funkciót.
- Amennyiben 5-10 percig nem érkezik ujabb hangjel, a készülék készenléti üzemmodba kapcsol. Ekkor a bekapcsolást jalő lámpa pirosan világít.
- Amint a keszülék beérkező jeleket észlél azonnal működni kezd.
Az AUTO POWER ON/STANDBY üzemmod kikapcsolása (AutomATUS bekapcsolás/készenléti üzemmod)
Kapcsolja a halózati kapcsoló (POWER) [—] CANCEL állásba, törölje a funkciót.

AUTO POWER ON / STANDBY
ON CANCE

Ha a hageró az erósítún tól alacsony vagy a beérkezó hangjel annyira gyenge, hogy a készülék nem képes felfogni a jelet, az AUTO POWER ON/STANDBY üzemmod nem kell, hogy rendesen funkcionáljon.
SP-DWF10 (Elsö / Пеледная часты) SP-DWF10 (Hátsó / 3aДнэй часты)

Áramforras kijelzese
Hdikatop nTaHnA
BkJIouHeHne PntTaHnA-POWER A
Пдв BKЛЮЧТС ПИТАнг.
Haxmnte ceteBbIKIOUaTeJIb POWER B noJIOXeHne [I nn] ON (BKJI).
- JAMNOUka NITaHnBbICBETNTc3eJIeHbIM cBeTOM.

SP-PWE5
POWER
ON OFF

SP-DWF10
ДлЯ ВьIKЛIOуЕня ПИТаня.
HaKmnte ceTeBov BbIKNoHaTeIb POWER B noLoXeHne [O nII] OFF (BblKIJI).
Jaamnoyka nntaannorachet.
- 3TO OTCOeINHIT npoBOD 3JIeKTPoPnTahnIa.

SP-PWE5
POWER
ON OFF

SP-DWF10
A B T O M A T N U E C K A P a b o t a y c t p o i c T B 3 a B M C H M O C T N O T O C T y n a l e r o c m h a n a-AUTO P O W E R O N/ S T A N D B Y
Для Вклюецни усточь auto POWER ON/STANDBY.
Hajmnte B nepeknouateb AUTO POWER ON/STANDBY b noJoxeHne [I] ON (BKJI).
- EcIn B TeueHne 5-10 MInHyT 3ByKOBoCnHaJ He 6yJeT noCTynatb, yCTpoICTBO nepeiDeT B pexmOxuDaHna.
- EcIn Ha yCTpoiCTBO NOCTyIIN T CnHaN, yCTpoiCTBO HauHET cyHNKIOHOPOBaTb. JAmNoUka NITaHIN BbICBeNTTCr 3eJIeHbIM cBETOM.
ДлЯ ВьIKЛюЧЕня устpoиCTBa AUTO POWER ON/STANDBY.
наджмп Tepekeлочаел AUTO POWER ON/STANDBY B noJoxeHne [ ] CANCEL (OTMEHA).

AUTO POWER ON/STANDBY
1
1951
CANCEL

NAMRTKA
Ecn npoBeHb rpoMKoCTn ycNlnteJcNlWkOM Hn3OK,INIOCTyNAIOU CNrHaI NaTcToJIbKO cna6,yTO yCTPOiCTBO HeMOxET erO paCNo3HaTb,dyHKuAABTOMaTNUeCKOrOBKLIQUEHN/peKeKJIIOUeHnBpeXIMstandbyMOxET hepa60TaTbDOnXHBIM 6pa3OM.
Hibák megszüntetése
Használja ezt a listát a mindennapi használat során felmerüló problémák megoldására. Ha olyan problémat észlel, amat nem tud ilyen mádon megoldani forduljon a margakereskedőjéhz.
A keszülk nincsen áram alatt
- Be van dugva a keszülék?
—Csatlakoztassa a villásdugó t a konnektorhoz.
Az Automatikus bekapcsolás/készenléti üzemmod (Auto Power On/Standby) nem muködk megfeleloen.
A beérkez' jelek tul gyengék vagy a hangeró tul alacsony.
—Ez nem muködési hiba. Ha elófordul kapcsolja ki az
Automatikus bekapcsolás/készenléti üzemmódot.
Nem hallható semmilyen hang.
- A csatlakoztatások nem megfeleloek vagy rossz az érintkezes. —Ellenorizze a csatlakoztatásokat. Ha nem megfeleloek csatlakoztassa azokat újra. (Lásd 13. oldal)
- Az erósítón keresztúr érkezó audio jelek tól gyengék.
—Novelje az erosito hangerejét.
A hang ingadozik (hirtelen elhalkul, illetve tül hangosan szöl)
Mukodik a beepitett vedəramkor.
—Halkítsa le, majd kapcsolja ki és be a készüléket.
Hirtelen nem lehet semmilyen hangot hallani - a bekapcsolt allapotot jelzó lámpa azonban zölden világít.
- A lejátszó berendezésen tól nagy hangerő van beállítva. —Halkítsa le a lejátszó berendezést, kapcsolja ki, majd ismét be a lejátszót, ezután állítsa be a megfelelo hangerőt.
Múszaki leirás
SP-PWE5
Tipus : Aktiv Subwoofer
: Bass-reflex típus (mágneseen árnyékolt típus)
Hangszóró : 16,0 cm kúp (1db)
Frekvencia tartomány : 25 Hz – 200 Hz
Bemeneti impedancia : 4 Ω
Bemenetek : INPUT (LOW-LEVEL)
Aramellatasi kovetelmenyek : 230 V , 50 Hz valtakozáram
Kimenő teljesítány : 60 W (70 Hz, 4 Ω, 10 % THD)
Teljesitmeny : 30 W
Mérétek
(Szélesség × Magassag × Mélység): 214 mm × 299 mm × 340 mm
Suly:8,1kg
Tartozékok : Mono-audio-kábel (1db)
SP-DWF10
Tipus : Aktiv Subwoofer
Bass-reflex tipus (magnesesen arnyekolt tipus)
Hangszóró : 16,0 cm kúp (1db)
Frekvencia tartomány : 32 Hz – 200 Hz
Impedancia : 4 Ω
Bemenetek : INPUT (LOW-LEVEL)
Áramelláti sé kovetelmenyek : 230 V , 50 Hz valtakozó áram
Kimenő teljesítány : 100 W (50 Hz, 4 Ω, 10 % THD)
Teljesitmény : 27 W
Mérétek
(Szelessseg × Magassag × Melyseg): 185mm× 374mm× 385mm
Súly:8,86 kg
Tartozékok : Mono-audio-kábel (1db)
YcTpaHHe HEnCnPaBHOCTe
Ipapehen Tekyux np6nem C o6cnyKuBaHnem nCnoJIb3yInTe cJeIyo7Uo Ta6nUy. EcnI NOBArTc np6nEmbl, KOToPbIe Bbl He MoKeTe peuNTb camI, To 6paTntEc b K CBomy noCTaBunKy.
Питане He BKJIIOUaTeCЯ.
-
ПдклоченЮл устpo�ъК сети?
-
BCTaBbTe BnIky npOuHb CeTeB3IO pO3eTky.
ФункцяаВТOMATUYeCKOTO BKJIIOUeHЯ/пepeKJIIOUeHЯВ peKM standby He pa6Otaet npaBnIbHO.
CnHaJIbI INJIn yPOBeHb rPOMKOCTM ABJIaOTcA CINUJKOM cJa6bIMN.
-3To He cBnIeTeJIbCTByeT O HEnCnpaBHOCTN. EcIn TaKoe npOn3oJdET, TO OTKJIIOUHTe peXIM aBTOMaTHueCKORO BKJIIOUeHn/NepeKJIIOUeHn B pexm standby.
He cIbIsho HeHaIeXHoe 3ByKa.
- HenpaBnIbHoe nIe HenaJekHOe noKluOeHne.
-Поверьтete coeINHЯ.Еси Oип NCNoIHeHbI He npaBnIbHo,TO INx NOДКЛIOHte ChOBA.(Cm.pnc.13.)
- Aydno-cnHaJIbI, NOCTynaIOUe n3 ycNJIInTeJI, CInuKOM cna6bl.
-Увелочьтгомковсь на усаните.
Pylbcaun 3Byka (rpomkoctb ctaHOBtC BHe3aHNO 6oIbIu nn MehSe).
Cpa6aTaBbAeT BCTpoEHHbKoHTyp 3aunTbI.
-Умени Te Гомковсь, NOTOM BblKIOUHTe IN BKIOUHTe npi6op.
3Byka BHe3aHNO IcYe3aeT, CHrHaJIbHaJ LaMIOUKa ICTOuHnKa BCE BpEMr CBETTCr 3eJHbIM UBeTOM.
CnIshKOM 60JIb7aI rPOMKOCTb npOnpBbAeMOrIO nCTOUYHka.
- YMeHbIINTe rPOMKOCTb IPOINpbIBaIWO yCTpOInCTBa, BbIKIOUHTe IN BKNIOUHTe NITAHNE I NOTOM HAcTPOInTe HaIDeKaaIM Oba3OM rPOMKOCTb IPOINpbIBaIOWero yCTpOInCTBa.
TexHnueckne xapaKTepeNCTnKN SP-PWE5
Tun:AKTNBHyi ca6Bydpep c OTPaKeHnEM Hn3Knx
YactOT (MaHTHbIM 3KpaHnOBAHnEM)
Диhamнк:Дифузop 16,0см кончесн cone (x1)
Dnana3OH yactot: ot 25 Tdo 200 T
Bxodhoe noJHoe cOpOTnBLeHne:4Ω
Bxohbpepaebembl:INPUT (LOW-LEVEL)
Tpe6oBaHnK nHTaHnO:230B nepeMeHHbToK ,50 T
BbIXoHaMaOuHocTb
BCTpoeHHoro ycnlnten: 60 Bt (70 Γι, 4 Ω, 10 % THD)
Notpe6JMaM MoUHocTb : 30 Bt
Pa3Mepbi
(ирнхахвicotaхубиha):214MM×299MM×340MM
Bec:8,1Kr
PpHnAdJeXHoCTN:MoHOΦoHnuecknaydnoKa6eBb(x1)
SP-DWF10
Tn:AKTNBbIcabBypepCOTpaXeHEm Hn3Knx
YACTOT (MaHHTbIM 3KpaHINPOBaHnEM)
DnHAMK: DnΦΦy3Op 16,0 cm KOHnueckn cone (×1)
Dnana3OH yactOT:ot 32Fdo 200F
PonHoe conpotnbIeHne:4Ω
Bxohbpepa3beMbI:INPUT (LOW-LEVEL)
Tpe6obAHnK nHTaHIO : 230 B nepemehhbl TK , 50 Tc
BbIXoHaMaOuHocTb
BCTpoeHHoro ycnHntela : 100 Bt (50 Γι, 4 Ω, 10 % THD)
Notpe6nemar moHoctb:27BT
Pa3Mepbi
(ирнхахвicotaхубиha):185MM×374MM×385MM
Bec:8,86K
PpHnAaJExKHoCTN:MOnHOoHNueCKn ayDNo Ka6eBx1