RX-E12B - Récepteur audio-vidéo JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RX-E12B JVC au format PDF.
| Type de produit | Récepteur audio-vidéo |
| Caractéristiques techniques principales | Amplificateur stéréo 2 canaux, puissance de sortie de 100 W par canal |
| Alimentation électrique | AC 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 430 mm (largeur) x 150 mm (hauteur) x 300 mm (profondeur) |
| Poids | Environ 6 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers formats audio, entrées HDMI, USB, et Bluetooth |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 100 W par canal (8 ohms) |
| Fonctions principales | Lecture de musique, amplification audio, connectivité sans fil, égaliseur intégré |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange limitée, consulter un professionnel pour les réparations |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec vos appareils audio avant achat, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - RX-E12B JVC
Questions des utilisateurs sur RX-E12B JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RX-E12B - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RX-E12B de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI RX-E12B JVC
Déconnectez la fiche d'alimentation secteur pour couper l'alimentation complètement. La touche ()/STANDBY/ON, dans n'importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur. L'alimentation ne peut pas être télécommandée.
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc. :
- Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
Attention
- Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l'appareil.)
- Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
- Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
- N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un égouttrement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
Pour éviter les chocs électriques, l'incendie et tout autre dégât. Disposer l'appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant: Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral
Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous: Rien ne doit obstruer par-dessous; poser l'appareil sur une surface plate.
Veiller également à ce que l'air circule le mieux possible comme illustré.

Avant l'installation 4 Vérification des accessoires fournis 4 Mise en place des piles dans la télécommande 4 Connexion des antennes FM et AM (PO) 5 Connexion des enceintes 6 Connexion des appareils vidéo 7 Connexion du cordon d'alimentation 9
Fonctionnement de base 10
1 Mise de l'appareil sous tension 10 2 Sélection de la source de lecture 10 3 Ajustement du volume 11 Sélection du mode de décodage numérique 11 Réglage de la position audio du caisson de grave 12 Mise en service de la fonction TV Direct 12 Coupure temporaire du son 13 Modification de la luminosité de l'affichage 13 Mise hors tension de l'appareil avec la minuterie d'arrêt.... 13
Réglages de base 14
Réglage automatique de l'information des enceintes — Réglage Surround Intelligent 14 Éléments des réglages de base 15 Procédure de fonctionnement 16 Réglage des enceintes 16 Réglage des sons graves 17 Réglage de l'enceinte arrière virtuelle—VIRTUAL SB 18 Sélection du canal principal ou secondaire DUAL MONO 18 Utilisation du mode de minuit—MIDNIGHT M. 18 Réglage des prises d'entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2 19 Réglage du Surround Automatique—AUTO SURRND 19 Réglage du mode de sélection automatique —AUTO MODE 19
Ajustements sonores 20
Éléments des réglages de base 20 Procédure de fonctionnement 20 Ajustement du niveau de sortie des enceintes 21 Ajustement des paramètres du son pour les modes Surround/DSP 21 Ajustement des sons graves 22 Ajustement des courbes d'égalisation —D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz 22
Fonctionnement du tuner 23
Accord manuel des stations 23 Utilisation de l'accord par préréglage 23 Sélection du mode de réception FM 24 Utilisation du système RDS (Radio Data System) pour la réception des stations FM 25 Recherche d'un programme par code PTY 26 Commutation temporaire sur le programme de votre choix 28
Création de champs sonores réaliste 29
Reproduction de l'ambiance d'un cinéma 29 Introduction des modes Surround 29 Introduction des modes DSP 31 Utilisation des modes Surround/DSP 32

Télécommande
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Touche TV DIRECT (12)
Touches allumage/mise sous tension (10, 34 - 38) /IAUDIO, DVR/DVD /I, VCR /I, STB /I, TV /I
Touches de sélection de source (10, 12, 23, 34, 36, 37) DVR/DVD, VCR, TV, FM/AM, VIDEO
- Touche STB CONTROL (38)
4 Touche TV VOL (volume) +/- (34, 36)
5 Touche CHANNEL + / - (34-38)
Touches de commande des appareils vidéo (34, 35, 37)
- Touches de commande du tuner (23, 24)
TUNING, FM MODE, TUNING, MEMORY
Touches de fonctionnement pour l'enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD* (35) TOP MENU, MENU, touches de curseur (, , , ) ENTER, ON SCREEN
- Touches de commande du RDS (25, 26, 28) PTY , PTY , TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, DISPLAY
8 Touche SMART SURROUND SETUP (14)
9 Touches de fonctionnement pour l'enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD* (35) AUDIO, SUBTITLE, DVD, ZOOM, HDD, SOUND EFFECT, SET UP, , VFP, PROGRESSIVE, ANGLE, SLIDE EFFECT, RETURN, TITLE/GROUP, CANCEL
Touche SURROUND (32)
11 Touche SOUND (10-12, 18, 21, 22)
12 Touches d'ajustement pour le niveau des enceintes et du caisson de grave (21) FRONT L + / -, FRONT R + / -, CENTER + / -, SURR L + / -, SURR R + / -, SUBWFR + / -
13 Touche TV/VIDEO (34, 36)
14 Touche MUTING (13)
15 Touche VOLUME + / - (11)
16 Sélecteur de mode (10, 34 - 38) DVR, DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
17 Touches numériques (24, 34-38)
- Touches d'ajustement (10 - 12, 18, 21, 22) A/D INPUT, DECODE, EFFECT, BASS BOOST, C. TONE, MIDNIGHT, A POSITION
- Touche TV RETURN (34)
Touche DISPLAY* (35)
- Touche DIMMER (13, 35)
19 Touche SLEEP (13)
20 Touche REC PAUSE (35)
2 Touche TEST TONE (21)
22 Touche D. EQ FREQ (22)
23 Touches D. EQ LEVEL + / - (22)
- Ces touches peuvent être utilisées pour commander un enregistreur de DVD ou un lecteur de DVD JVC avec le sélecteur de mode réglé sur “DVR” ou “DVD” (voir page 35). Si ces touches ne fonctionnent pas normalement, utilisez la télécommande fournie avec votre enregistreur de DVD ou lecteur de DVD. Référez-vous aussi aux manuels fournis avec l'enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD pour plus de détails.
Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez ici puis faites glisser le couvercle vers le bas.

Panneau avant
1 Touche O/ISTANDBY/ON et indicateur d'attente (10) 2 Témoins de source
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, FM, AM
3 SOURCE SELECTOR (10, 24) MULTI JOG (16, 20, 24, 33)
4 Réglage MASTER VOLUME (11) 5 Touche TV DIRECT (12) 6 Touche SETTING (16)
7 Touche ADJUST (20) 8 Touche SURROUND (33) 9 Capteur de télécommande (4) 10 Fenêtre d'affichage (voir ci-dessous) 11 • Touche SET (16, 20) - Touche TUNER PRESET (24) 12 Prise PHONES (11)
Fenêtre d'affichage
① Indicateur EQ (22) ② Indicateur C. TONE (21) ③ Indicateur VIRTUAL SB (18, 29, 30) ④ Indicateur PLII (29) ⑤ Indicateur AUDIO P. (position) (12) ⑥ Indicateur BASS (22) ⑦ Indicateurs de fonctionnement RDS (25, 28) TA, NEWS, INFO, RDS ⑧ Indicateurs de fonctionnement du tuner (23) TUNED, ST (stéreo) 9 Indicateur AUTO MUTING (24) 10 Indicateur SLEEP (13)
① Indicateur AUTO MODE (19) Indicateur ATT (attenuateur) (22) 13 Indicateurs de format de signal numérique (11) LPCM (Linear PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24 Indicateurs de signal et d'enceinte (13) 15 Indicateur DSP (30, 31) 16 Indicateur AUTO SR (surround) (19) Indicateur 3D (30, 31) 18 Affichage principal 19 Indicateurs d'unité de fréquence MHz (pour les stations FM), kHz (pour les stations AM) 20 Indicateur HP (casque d'écoute) (11, 30, 31)
Panneau arrête
Cordon d'alimentation (9) Prises AUDIO (8, 9)
MONITOR OUT, DVR/DVD IN, VIDEO IN
3 Prises VIDÉO (8,9) COMPONENT (Y, PB, PR): MONITOR OUT, DVR/DVD IN VIDEO (video composite): VIDEO IN 4 Prises ANTENNA (5) 5 Prises AV IN/OUT (7)
TV, DVR/DVD, VCR
Précautions générales
Assurez-vous d'avoir les mains sèches. - Mettez tous les appareils hors tension. - Lisez les modes d'emploi fournis avec les appareils qui doivent être connectés.
Emplacement
- Installez l'ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de l'humidité et de la poussière.
- La température autour de l'ampli-tuner doit être comprise entre -5°C et 35°C.
- Assurez-vous qu'il y a une bonne ventilation autour de l'appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et endommager l'ampli-tuner.
Manipulation de l'ampli-tuner
- N'insérez aucun objet métallique à l'intérieur de l'ampli-tuner.
- Ne démontez pas l'ampli-tuner ni ne retirez les vis, les couvercles ou le compartiment. N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
L'ampli-tuner a un ventilateur de refroidissement intégré qui fonctionne quand l'appareil est sous tension. Assurez-vous de laisser un espace suffisant pour la ventilation afin d'obtenir un effet de refroidissement satisfaisant.
Attention:
Ne connectez pas le cordon d'alimentation secteur avant que toutes les autres connexions soient terminées.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Si quelque chose manque, contactez votre revendeur immédiatement.
- Télécommande (× 1)
- Piles (× 2)
- Antenne cadre AM (PO) (× 1) Antenne FM (× 1) Câble coaxial numérique (× 1)
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant d'utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.



1 Faites pression sur le couvercle du compartiment à piles à l'arrière de la télécommande et faites-le glisser pour le retirer. 2 Insérez les piles.
Respectez les polarités : (+) à (+) et (-) à (-).
Remettez le couvercle en place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6 (SUM-3)/AA(15F). - Les piles fournies ne sont que pour les réglages initiaux. Remplacez-les pour continuer d'utiliser l'appareil.
Attention:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
- Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs polarités : (+) à (+) et (-) à (-).
- Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l'air similaires peuvent avoir une tension différente.
- Remplacez toujours les deux piles en même temps.
- N'exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Lors de l'utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement vers le capteur de télécommande de panneau avant.
Capteur de télécommande

Connexion de l'antenne AM (PO)
Connectez l'antenne cadre AM (PO) fourni aux prises AM LOOP. Tournez l'antenne cadre jusqu'à ce que vous obtieniez la meilleure réception possible.
- Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni) à la prise AM EXT. Laissez l'antenne AM (PO) connectée.
Connexion de l'antenne FM
Connectez provisoirement l'antenne FM fournie à la prise FM 75 Ω COAXIAL.
Étendez l'antenne FM fournie horizontalement.
- Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie). Avant de brancher le cable coaxial 75 avec connecteur (IEC ou DIN 45325), déconnectez l'antenne FM fournie.
Remarques
- Si l'antenne cadre AM (PO) est recouverte de vinyle, retirez le vinyle en tordant de la façon montrée à droite. Assurez-vous que les conducteurs d'antenne ne touchent aucune autre prise, cordon de connexion et cordon d'alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.

Connexion des enceintes
Schéma de disposition des enceintes


Connexion des enceintes avant, centrale et surround
Mettez tous les appareils hors tension avant d'effectuer les connexions.
1. Tordez et retirez l'isolant à l'extrémité de chaque cordon d'enceinte. 2. Maintenez pressé le serre-câble de la prise d'enceinte (①), puis insérez le cordon d'enceinte (②). - Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (-) du panneau arrêté aux prises (+) et (-) des enceintes respectives. 3. Retirez votre doigt du serre-câble.
Attention:
- Utilisez des enceintes avec l'impédance d'enceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises d'enceintes (6 - 16).
- NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à une prise d’enceinte.
Connexion du caisson de grave
En connectant un caisson de grave, vous pouvez améliorer les graves et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la source numérique.
Connectez la prise d'entrée d'un caisson de grave actif à la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
- Référez-vous aussi au mode d'emploi fourni avec votre caisson de grave.
Après avoir connecté toutes les enceintes et/ou un caisson de grave, réglez correctement l'information de réglage des enceintes afin d'obtenir le meilleur effet Surround possible. Référez-vous aux pages 14 à 17.
Remarque
Vous pouvez placer le caisson de grave à l'endroit que vous voulez puisque les sons graves ne sont pas directionnels.
Normalement, placez-le devant vous.
Connexion SCART
Vous pouvez obtenir les images et le son des appareil de lecture en connectant simplement le cable x scART.
- Si vos appareils vidéo possèdent une prise de sortie numérique, connectez-les aussi en utilisant les prises numériques, comme expliqué dans la section “Connexion numérique” (voir page 9). En utilisant ces prises, vous pouvez obtenir un son de toute valeur qualité.
Attention:
Si vous connectez un appareil d'amélioration du son tel qu'un égaliseur graphique entre l'appareil source et cet appareil, la sortie sonore à travers cet appareil risque d'être déformée.
N'UTILISEZ PAS un téléviseur connecté à travers un magnétoscope ou un téléviseur avec un magnétoscope intégré; l'image pourrait être déformée.
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
- Les illustrations des prises d'entrée/sorting sont des exemples typiques. Quand vous connectez d'autres appareils, référez-vous aussi aux modes d'emploi qui les accompagnent puisque les noms des prises imprimés à l'arrière des appareils varient selon l'appareil.

Remarque
Si le téléviseur est muni de plusieurs prises SCART, référez-vous au mode d'emploi qui l'accompagne pour savoir quel signal vidéo est disponible pour chaque prise, puis connectez correctement le câble SCART.
Enregistreur de DVD ou lecteur de DVD
Spécifications de la prise SCART
| Nom de la prise | |||||
| TV | VCR | DVR/DVD | |||
| Entrée | Audio | L/R | ○ | ○ | ○ |
| Vidéo | Composite | ○ | ○ | ○ | |
| S-vidéo (Y/C) | - | ○ | ○ | ||
| RGB | - | ○ | ○ | ||
| Sortie | Audio | L/R | ○*1 | ○ | ○ |
| Vidéo | Composite | ○*2*3 | ○*2*3 | ○*2*3 | |
| S-vidéo (Y/C) | ○*3 | - | - | ||
| RGB | ○*3 | - | - | ||
| T-V LINK | ○*4 | ○*4 | ○*4 | ||
⋅ : Disponible
:: Non disponible
Pour le téléviseur et le format vidéo
Cet appareil ne peut pas convertir les signaux vidéo. Quand le signal vidéo d'un appareil vidéo est différent de celui d'un autre (par exemple, S-Video et Composite), il se peut que vous ne puissiez pas voir les images. Dans ce cas, unifiez les signaux vidéo de tous les appareils vidéo, ou vous devrez commuter le signal vidéo du téléviseur chaque fois que vous changerez de source.
Pour un décodeur analogue
Pour regarder ou enregistrer un programme code sur votre magnétoscope, connectez le décodeur analogique à votre magnétoscope et choisissez le canal code sur le magnétoscope.
S'il n'y a pas de prise appropriée pour le décodeur sur votre magnétoscope, connectez le décodeur au téléviseur. Référez-vous aussi aux modes d'emploi fournis avec ces appareils.
Pour t-v LINK
- Vous pouvez aussi utiliser la fonction T-V LINK si vous connectez un téléviseur et un magnétoscope compatible T-V LINK à cet appareil avec des câbles SCART. Pour plus d'informations sur la fonction T-V LINK, réferez-vous aux modes d'emploi fournis avec le téléviseur et le magnétoscope.
- Connectez le câble SCART à la prise EXT-2 de votre téléviseur JVC compatible T-V LINK pour pouvoir utiliser la fonction T-V LINK.
- Certains appareils vidéo prennant en charge les communications de données telles que T-V LINK. Pour plus d'informations, réferez-vous aussi aux manuels fournis avec ces appareils.
Connexion audio/vidéo
En plus des prises SCART, cet ampli-tuner est muni des prises vidéo suivantes:
- Entrée/sortie vidéo en composantes: DVR/DVD IN, MONITOR OUT
- Entrée vidéo composite: VIDEO IN
Remarque
Lors de l'enregistrement des sons et des images sur l'enregistreur de DVD ou le magnétoscope, enregistrez-les à travers les prises SCART.
Important
Les signaux vidéo en composantes des prises COMPONENT VIDEO sont transmis uniquement aux prises MONITOR OUT.
Par conséquent, si le téléviseur est connecté à l'ampli-tuner par la prise SCART (TV) et que l'appareil vidéo reproduit est connecté à l'ampli-tuner par les prises vidéo en composantes (DVR/DVD IN), vous ne pouvez pas voir l'image de lecture sur le téléviseur.
Mettez tous les appareils hors tension avant d'effectuer les connexions.
- Connexion d'un enregistreur de DVD ou d'un lecteur de DVD aux prises dvr/dvd IN
Pour profiter pleinement des supports Dolby Digital et DTS multicanaux (y compris les supports Dual Mono), connectez l'enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD aux prises d'entrée/sorting numériques (voir page 9).

À la sortie du canal audio gauche/droit À la sortie vidéo en composantes
Remarques
- Connectez Y, PB et PR correctement.
- Ne connectez pas différents appareils aux prises AUDIO DVR/DVD IN et à la prise AV IN/OUT DVR/DVD; sinon, les sons des deux appareils sortiront par les enceintes en même temps.
Connexion d'un téléviseur aux prises monitor OUT

Entrée du canal audio gauche/droit Entrée vidéo en composantes
Important
Les signaux audio sortent par les prises AUDIO MONITOR OUT (RIGHT/LEFT) UNIQUEMENT quand la fonction TV Direct est utilisée (voir page 12).
Remarque
Connectez Y, PB et PR correctement.
- Connexion d'un appareil vidéo aux prises VIDEO IN
Vous pouvez connecter un appareil video tel qu'un autre magnétoscope aux prises VIDEO IN en utilisant un cable video composite et un cable audio stéréo. Un tel appareil est appelé source "VIDEO" dans ce manuel.

À la sortie du canal audio gauche/droit À la sortie vidéo composite
Remarque
Pour voir l'image, connectez le téléviseur à l'ampli-tuner en utilisant le câble SCART.
Connexion numérique
Mettez tous les appareils hors tension avant d'effectuer les connexions.
Cet ampli-tuner est muni de deux prises DIGITAL IN—une prise numérique coaxiale et une prise numérique optique. Pour reproduire le son numérique, utilisez la connexion numérique en plus des méthodes de connexion analogique décrites aux pages 7 à 9.

Remarques
- À l'expédition de l'usine, les prises DIGITAL IN sont réglées pour être utilisées avec les appareils suivants:
- 1(DVR/DVD): Pour un enregistreur de DVD ou un lecteur de DVD
- 2(VIDEO): Pour l'appareil connecté à la prise VIDEO IN. Si vous connectez d'autres appareils, changez le réglage de la prise d'entrée numérique (DIGITAL IN). Référez-vous à "Réglage des prises d'entrée numériques (DIGITAL IN) DIGITAL IN1/2" à la page 19.
- Choisissez le mode d'entrée numérique correct. Référez-vous à "Sélection du mode d'entrée analogue ou numérique" à la page 10.
Connexion du cordon d'alimentation
Une fois que toutes les connexions audio/vidéo ont été réalisées, connectez la fiche d'alimentation secteur sur la prise murale.
Assurez-vous que les fiches sont insérées fermement. Le témoin d'attente s'allume en rouge.
Attention:
- Ne pas toucher le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
- Ne pas ALTERER, tordre ou tirer sur le cordon d'alimentation, ni placer quelque chose de lourd dessus, cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou d'autres accidents.
- Si le cordon est endommagé, consulter un revendeur et le faire remplacer par un cordon neuf.
Remarques
- Gardez le cordon d'alimentation à l'écart des connecteurs de connexion et de l'antenne. Le cordon d'alimentation peut causer du bruit ou des interférences sur l'écran.
- Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les ajustements sonores peuvent être effacés au bout de quelques jours dans les cas suivants:
- Quand le cordon d'alimentation est débranché.
- Quand une coupure de courant se produit.


Mise de l'appareil sous tension
Appuyez sur /1 STANDBY/ON (ou sur /1 AUDIO sur la télécommande).
Le témoin d'attente s'éteint et le témoin source de la source actuelle s'allume en rouge.
Le nom de la source actuelle apparait.

Pour permettre l'appareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur Φ/I STANDBY/ON (ou sur Φ/I AUDIO sur la télécommande).
Le témoin d'attente s'allume en rouge.
Remarque
Une petite quantité de courant est consommée en mode d'attente.
Pour permettre l'appareil complètement hors tension, débranchez cordon d'alimentation secteur.
2 Sélection de la source de lecture
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu'à ce que le nom de la source souhaitée apparaisse sur l'affichage.
Le témoin correspondant à la source choisie s'allume en rouge.
- Quand vous tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR, la source change comme suit:

DVR/DVD (DGT)*: Choisit l'enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD.
VCR (DIGITAL)*: Choisissez le magnétoscope.
VIDEO (DGTL)*: Choisit l'appareil connecté à la prises VIDEO IN à l'arrière de l'ampli-tuner.
TV (DIGITAL)*: Choisis le télévision.
FM: Choisissez une émission FM.
AM: Choisissez une émission AM (PO).
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
- Pour le tuner, appuyez sur FM/AM. Chaque fois que vous appuyez sur FM/AM, la bande alterne entre FM et AM (PO).
Sélection du mode d'entrée analogue ou numérique
Pour un appareil que vous avez connecté en utilisant à la fois la méthode de connexion analogue et la méthode de connexion numérique (voir pages 7 à 9), vous devez désirer le mode d'entrée correct.
- Vous pouvez désigner l'entrée numérique uniquement pour les sources pour lesquelles vous avez besoin les prises d'entrée numérique. (Référez-vous à "Réglage des prises d'entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2" à la page 19).
Appuyez sur SOUND, puis appuyez sur A/D INPUT pour choisir le mode d'entrée analogue ou numérique.
- Chaque fois que vous appuyez sur A/D INPUT, le mode d'entrée alterne entre l'entrée analogue ("ANALOGUE") et l'entrée numériques ("DGTL AUTO").
| DGTL AUTO: | Choisissez ce réglage pour le mode d'entrée numérique. L'appareil détecte automatiquement le format du signal d'entrée, puis l'indicateur de format du signal numérique (LPCM, DOLBY D, DTS ou DTS 96/24) détected s'allume. |
ANALOGUE: Choisissez ce réglage pour le mode d'entrée analogue.
Réglage initial: ANALOGUE
Remarque
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante ; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.

Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, tournez le réglage MASTER volume dans le sens des aiguilles d'une montre (ou appuyez sur VOLUME + sur la télécommande).
Pour diminuer le volume, tournez le réglage MASTER volume dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (ou appuyez sur VOLUME - sur la télécommande).
- Lors de l'ajustement du volume, l'indication du niveau de volume apparait sur l'affichage un instant.
L R S. WFR
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Attention:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration d'énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
Remarque
Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de "0" (minimum) à "50" (maximum).
Écoute avec un casque d'écoute
Vous pouvez profiter non seulement des supports stéréo mais aussi des supports multicanaux à travers votre casque d’écoute. (Les sons sont sous-mixés sur les canaux avant lors de la lecture de supports multicanaux).
Connectez un casque d'écoute à la prise PHONES sur le panneau avant pour permettre en service le mode headphone.
L'indicateur HP (casque d'écoute) s'allume sur l'affichage.
- Vous pouvez aussi profiter du mode Surround/DSP à travers le casque d’écoute—mode 3D HEADPHONE. Pour les détails, réferez-vous aux pages 30 et 31.
- Déconnecter le casque d'écoute de la prise PHONES annule le mode HEADPHONE (ou 3D HEADPHONE) et met en service les enceintes.
Attention:
S'assurer de réduire le volume: - Avant de connecter ou de remettre le casque sur les oreilles, car un volume élevé peut endommager le casque et l'ouie. - Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé peut être sorti par les enceintes.
Sélection du mode de décodage numérique
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d'un logiciel Dolby Digital ou DTS alors que "DGTL AUTO" est nécessaire (voir page 10), suivez la méthode ci-dessous:
- Aucun son sort au début de la lecture.
- Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de plages.
Appuyez sur SOUND, puis appuyez sur A/D INPUT pour choisir "DGTL AUTO".
2 Appuyez sur DECODE pour désirer le "DGTL D. D." ou "DGTL DTS".
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de décodage numérique change comme suit:

- Pour reproduire un logiciel code avec Dolby Digital, choisissez "DGTL D. D."
- Pour reproduire un logiciel code avec DTS, désélectionnez "DGTL DTS".
Remarques
- Quand vous mettez l'appareil hors tension ou que vous choisissez une autre source, "DGTL D. D." et "DGTL DTS" sont annulés et le mode de décodage numérique est réinitialisé automatiquement à "DGTL AUTO".
- Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante ; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
Les indicateurs suivants de format de signal numérique sur l'affichage indiquent quel type de signal entre dans l'appareil.
LPCM: S'allume lors de l'entrée des signaux PCM linéaires.
DOLBY D: S'allume lors de l'entrée des signaux Dolby Digital. - Clignote quand "DGTL D. D." est choisi pour un calculiel non codé avec Dolby Digital.
DTS: S'allume quand un signal DTS conventionnel entre. - Clignote quand "DGTL DTS" est besoin pour n'importe quel support autre que DTS.
DTS 96/24: S'allume quand un signal DTS 96/24 entre.
Remarque
Quand "DGTL AUTO" ne peut pas reconnaître les signaux d'entrée, notamment indépendamment du format de signal numérique, ne s'allume sur l'affichage.


Réglage de la position audio du caisson de grave
Si le son du caisson de grave est renforcé pour le son stéréo en comparaison au son produit en multicanaux, réglez la position audio du caisson de grave. Le niveau de sortie du caisson de grave est réduit automatiquement de la valeur quand vous écoutez en stéréo.
L'indicateur AUDIO P. s'allume quand cette fonction est en service.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
Appuyez sur SOUND, puis répétitivement sur A. POPOSITION.
- Chaque fois que vous appuyez sur A. POSITION, la position audio du caisson de grave change comme suit:

Plus le nombre est petit, plus le niveau diminue automatiquement lors de l'écoute d'une source stéréo.
- Seldom ajustement n'est requis, choisissez "OFF" (réglage initial).
Remarques
- Le niveau de sortie maximum du caisson de grave est de -10 dB.
Quand le niveau de sortie du caisson de grave est réglé sur “-8 (dB)” et que la position audio du caisson de grave est réglée sur “-4 (dB)”, le niveau de sortie lors de l'écoute d'une source stéréo sera de -10 dB.
Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave, réferez-vous à la page 21.
- Cette fonction n'est pas disponible quand le mode Surround/ DSP est en service.
- Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante ; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
Mise en service de la fonction TV direct
La fonction TV Direct vous permet d'utiliser cet ampli-tuner comme un sélecteur audio/vidéo pendant que l'ampli-tuner est hors tension.
Quand la fonction TV Direct est en service, les images et lesons provenant des appareils vidéo tels qu’un lecteur de DVD vont directement au téléviseur à travers cet appareil. Dans ce cas, vous pouvez utiliser les appareils vidéo et le téléviseur comme s’ils étaient directement.
- Cette fonction prend effet pour les sources suivantes : DVR/DVD, VCR et VIDEO.
Pour permettre en service (ou hors service) le mode TV Direct, suivez la procédure ci-dessous:
1 Appuyez sur TV DIRECT.
Toutes les indications disparaissent, puis le témoin de la source actuelle s'allume en vert.
3 Choisissez l'appareil vidéo cible.
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu'à ce qu'un des témoins de source—DVR/DVD, VCR ou VIDEO—s'allume en vert.
Appuyez sur une des touches de sélection de source—DVR/DVD, VCR ou VIDEO.
Le témoin correspondant à la source choisie s'allume en vert.
Pour annuler la fonction TV Direct et mettre l'ampli-tuner hors tension, appuyez sur / STANDBY/ON sur le panneau avant (ou sur / AUDIO sur la télécommande).
L'ampli-tuner se met hors service et le témoin d'attente s'allume.
Pour annuler la fonction TV DIRECT et mettre l'ampli-tuner sous tension, appuyez de nouveau sur TV DIRECT.
L'ampli-tuner se met sous tension et le témoin de la source actuellement choisie s'allume en rouge.
Remarques
- Quand la fonction TV Direct est en service, vous ne pouvez pas profiter de tous les effets sonores offerts par cet appareil et utiliser les enceintes connectées à cet appareil.
- Vous pouvez utiliser la fonction T-V LINK entre le téléviseur et le magnétoscope quand le mode TV Direct est hors service. (Pour les fonctions T-V LINK, réferez-vous aux modes d'emploi fournis avec le téléviseur et le magnétoscope).
Coupure temporaire du son
"MUTING" apparaît sur l'affichage et le volume est coupé.
L R S. WFR
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
- Appuyer sur VOLUME +/- (ou réglage MASTER VOLUME sur le panneau avant) rétablit aussi le son.
Modification de la luminosité de l'affichage
Vous pouvez assombrir l'affichage — gradateur.
Appuyez répétitivement sur DIMMER.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la luminosité de l'affichage change comme suit:
DIMMER 1: Assombrit légèrement l'affichage.
DIMMER 2: Assombrit l'affichage un peu plus qu'avec DIMMER 1.
DIMMER 3: Met l'affichage hors service. (La mise hors service est annulée temporairement quand vous commandez l'ampli-tuner*).
DIMMER OFF: Annule le gradateur (affichage normal).
- Sauf lors de la mise en service ou hors service de la fonction TV Direct.
Mise hors tension de l'appareil avec la minuterie d'arrêt
Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique — Minuterie d'arrêt.
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'heure de mise hors tension change par intervalles de 10 minutes. L'indicateur SLEEP s'allume sur l'affichage.

Quand l'heure de mise hors tension est arrivée:
L'appareil se met hors tension automatiquement.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension:
Appuyez une fois sur SLEEP.
La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparait.
- Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez répétitivement sur SLEEP.
Pour annuler la minuterie d'arrêt:
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu'à ce que "SLEEP OFF" apparaisse sur l'affichage. (L'indicateur SLEEP programme s'éteint).
- La minuterie d'arrêt est aussi annulée quand :
- Vous mettez l'ampli-tuner hors tension. - La fonction TV Direct est mise en service.
Ajustement de base et mémorisation automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque source:
- Quand vous mettez l'appareil hors tension,
- Quand vous changez la source, et
- Quand vous changez le mode d'entrée analogique/numérique (voir page 10).
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la nouvelle source sont rappelés automatiquement. Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque source :
Mode d'entrée analogue/numérique (voir page 10) - Niveau de sortie des enceintes (voir page 21) - Position audio du caisson de grave (voir page 12) - Phase du caisson de grave (voir page 22) - Courbe d'égalisation numérique (voir page 22) - Accentuation de graves (voir page 22) - Mode d'atténuation de l'entrée (voir page 22) - Sélection du mode Surround/DSP (voir pages 32 et 33)
Remarque
Si la source est FM ou AM (PO), vous pouvez mémoriser un réglage différent pour chaque bande.
Indicateurs de signal et d'enceinte sur l'affichage
Indicateurs de signal Indicateurs d'enceinte
Les indicateurs de signal suivants s'allument:
L: Quand l'entrée numérique est s'allume lors de l'entrée du signal du canal gauche. - Quand l'entrée analogue estcision: Toujours allumé. R: Quand l'entrée numérique est s'allume lors de l'entrée du signal du canal droit. - Quand l'entrée analogue estcision: Toujours allumé. C: S'allume lors de l'entrée du signal du canal central. LS: S'allume lors de l'entrée du signal du canal surround gauche. RS: S'allume lors de l'entrée du signal du canal surround droit. SB: S'allume lors de l'entrée du signal du canal arrière surround. LFE: S'allume lors de l'entrée du signal de canal LFE.
- Quand un signal surround monaural entre, seul "S" s'allume.
Les indicateurs d'enceinte s'allument de la façon suivante:
- L'indicateur de caisson de grave (S. WFR) s'allume quand "SUBWOOFER" est réglé sur "SUBWFR: YES". Pour les détails, réferez-vous à la page 16.
- Les autres indicateurs d'enceinte s'allument uniquement quand l'enceinte correspondante est réglée sur "SML (petit)" ou "LRG (grand)", et aussi quand elles sont nécessaires pour la lecture actuelle.
Réglages de base
Pour obtenir le meilleur effet Surround possible des modes Surround/DSP (voir pages 29 à 33), vous devez régler l'information des enceintes et du caisson de grave une fois que toutes les connexions ont été terminées. Nous expliquons dans les pages 14 à 19 comment effectuer les réglages des enceintes et les autres réglages de base de l'ampli-tuner.
Réglage automatique de l'information des enceintes—réglage surround intelligent
La distance de votre point d'écoute aux enceintes est un des éléments importants permettant d'obtenir le meilleur effet Surround possible pour les modes Surround/DSP. En utilisant le Réglage Surround Intelligent, les réglages suivants sont calculés automatiquement, en une seule action—un claquement de main.
- La distance des enceintes (par rapport à celle de l'enceinte la plus proche) Le niveau de sortie des enceintes
Remarques
Pour régler efficacement les informations des enceintes en utilisant le Réglage Surround Intelligent, débranchez les cordons d'alimentation de tous les appareils connectés à cet ampli-tuner ainsi que le caisson de grave, car ils peuvent créer du bruit. - Avant de démarrer le Réglage Surround Intelligent, réglez correctement les informations des enceintes (SML, LRG ou NO) en fonction de vos enceintes, sauf pour le caisson de grave (voir page 16). - Quand le réglage est réalisé à l'aide du Réglage Surround Intelligent, la distance et le niveau de sortie des enceintes réglées précédemment sont désactivés. - Si vous avez mis l'affichage hors service, annulez le gradateur (voir page 13); sinon, vous ne pourrez pas voir les informations sur l'affichage pendant le Réglage Surround Intelligent. - Le Réglage Surround Intelligent ne fonctionne pas correctement si vous ou certains objets bloquez le son. - Si vous changez vos enceintes, vous devez refaire cette procédure.

1 Mettez dans la position où vous souhaitez écouter le son.
- Assurez-vous que les câbles d'enceinte sont connectés solidement.

2 Maintenez pressée SMART SURROUND SETUP jusqu'à ce que “SETTING UP” clignote sur l'affichage.

3 Vérifiez que “SETTING UP” s'arrête de clignoter, puis claquez des mains une fois au-dessus de votre tête pendant que “SETTING UP” est toujours sur l'affichage.
L'amplificateur-tuner commence à détecter le niveau du son provenant de toutes les enceintes (sauf le caisson de grave).

Quand le son du claquement de mains est détecté avec succès,
"SUCCESSFUL" apparait sur l'affichage, puis les valeurs régées apparaissent comme suit:
Ex.:


Puis l'ampli-tuner retourne au mode de fonctionnement normal.

*1 Canal standard (l'enceinte la plus proche). Cette position d'enceinte est utilisée comme position de référence ("0m/ft") et les autres distances d'enceinte apparaissent comme la différence avec cette position de référence.
L: Enceinte avant gauche
R: Enceinte avant droite C: Enceinte centrale LS: Enceinte surround gauche RS: Enceinte surround droite
*3 Différence entre chaque position d'enceinte en distance (en mètres ou en pieds).
*4 Chaque niveau de sortie d'enceinte (-6 à +6).
Quand le son du claquement des mains n'est pas détecté correctement,
"SETTING UP" apparaît de nouveau après qu'un des messages suivants apparaisse sur l'affichage.
SILENT:
L'ampli-tuner détecte le son d'une seule des enceintes avant gauche et droite. L'ampli-tuner ne détecte aucun son des enceintes avant et détecte le son d'au moins une des autres enceintes.
SILENT-ALL: L'ampli-tuner ne peut détecter aucun son des enceintes pendant environ 15 secondes.
FAILED: L'ampli-tuner ne peut pas détecter de son de l'enceinte avant gauche ou droite.
Dans ce cas, répétez la méthode à partir de l'étape 3.
Dans les cas suivants, réglez les enceintes manuellement.
- Quand l'ampli-tuner détecte le son comme "SILENT" deux fois de suite.
Le réglage a été effectué. (La distance et le niveau de sortie des enceintes pour lesquelles, aucun son n'a été détecté sont réglés sur ^ 9. 0 m (+30ft) ). L'ampli-tuner quitte le Réglage Surround Intelligent.
- Quand l'ampli-tuner ne reçoit aucun son trois fois de suite.
"MANUAL" apparait sur l'affichage. L'ampli-tuner quitte le Réglage Surround Intelligent.
Pour annuler le Réglage Surround Intelligent, appuyez sur SMART SURROUND SETUP pendant que “SETTING UP” clignote sur l'affichage.
- Aucune autre opération ne peut être réalisée après que "SETTING UP" s'arrête de clignoter. Terminez le Réglage Surround Intelligent.
Pour vérifier les réglages réalisés avec le Réglage Surround Intelligent, appuyez sur SMART SURROUND SETUP pendant que l'ampli-tuner est en mode de fonctionnement normal. Les valeurs des réglages apparaissent l'une après l'autre (voir page 14).
- Si vous avez changé la distance des enceintes et/ou le niveau de sortie manuelle après avoir utilisé le Réglage Surround Intelligent, "MANUAL" apparait.
- Si vous n'avez pas utilisé le Réglage Surround Intelligent, "NO S. S. S." apparait.
Remarques
- La distance et le niveau de sortie des enceintes régés manuellement sont appliqués à la place de ceux régés par le Réglage Surround Intelligent dans les cas suivants : - Si vous changez la distance d'une des enceintes (voir page 17).
- Si vous changez le niveau de sortie d'une des enceintes (voir page 21).
- Si vous changez la taille d'une des enceintes de "NO" sur "SML" ou "LRG", ou de "SML" ou "LRG" sur "NO" (voir page 16).
- Si vous souhaitez ajuster la distance et le niveau de sortie des enceintes manuellement, reportez-vous à la page 17 et 21.
- Ne frappez pas trop fort dans vos mains car vous risqueriez de vous faire mal.
Éléments des réglages de base
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails. - Vous ne pouvez pas désigner les éléments qui ne sont pas disponibles pour le réglage actuel.
| Élément | Pour |
| SUBWOOFER | Enregistrer le caisson de grave. (16) |
| FRONT SPK | Enregistrer la taille des enceintes avant. (16) |
| CENTER SPK | Enregistrer la taille de l'enceinte centrale. (16) |
| SURRND SPK | Eregister la taille des enceintes surround. (16) |
| DIST UNIT | Choisir l'unité de mesure pour la distance des enceintes. (17) |
| FRNT L DIST* | Enregistrure la distance de l'enceinte avant gauche à votre position d'écoute. (17) |
| FRNT R DIST* | Enregistrure la distance de l'enceinte avant droite à votre position d'écoute. (17) |
| CENTER DIST* | Enregistrure la distance de l'enceinte centrale à votre position d'écoute. (17) |
| SURR L DIST* | Enregistrure la distance de l'enceinte surround gauche à votre position d'écoute. (17) |
| SURR R DIST* | Enregistrure la distance de l'enceinte surround droite à votre position d'écoute. (17) |
| SUBWFR OUT | Choisir le son émis par le caisson de grave. (17) |
| VIRTUAL SB | Règle l'enceinte surround arrêté virtuelle. (18) |
| DUAL MONO | Choisir le canal sonore Dual Mono. (18) |
| CROSS OVER | Choisir la fréquence de coupure du caisson de grave. (17) |
| LFE ATT | Atténuer lessons graves (LFE). (17) |
| MIDNIGHT M. | Reproduit un son puissant la nuit. (18) |
| DIGITAL IN1 | Choisir l'appareil connecté à la prise coaxiale numérique. (19) |
| DIGITAL IN2 | Choisir les appareils connectés aux prises optiques numériques. (19) |
| AUTO SURRND | Choisit le mode Surround Automatique. (19) |
| AUTO MODE | Choisit le mode sélection automatique de la source. (19) |
- Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page 14, ces réglages ne sont pas nécessaires.

Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'étape 1.
Lors du réglage de la prise DIGITAL IN 1.
1 Appuyez sur setting.
MULTI JOG peut être utilisé pour les réglages.
2 Tournez la molette MULTI JOG jusqu'à ce que l'élément que vous souhaitez régler apparaisse sur l'affichage.
- Le réglage change comme suit quand vous tournez la molette MULTI JOG :

3 Appuyez sur SET.
Le réglage actuel de l'élement choses apparait.

4 Tournez la molette MULTI JOG pour désirer le réglage approprié.

Votre réglage est mémorisé.
Réglage de l'information du caisson de grave —subwoofer
Chaque fois que l'amplificateur-tuner est mis sous tension, il détecte automatiquement la connexion au caisson de grave et change automatiquement le réglage du caisson de grave. Quand vous souhaitez changer le réglage manuellement, désélectionnez un des réglages ci-dessous.
| SUBWFR : YES | Choisissez ce réglage si vous connecté un caisson de grave. L'indicateur de caisson de grave (S.WFR) s'allume sur l'affichage. Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave (voir page 21). |
| SUBWFR: NO | Choisissez ce réglage quand vous avez déconnecté le caisson de grave. Choisisir ce réglage change le réglage de la taille des enceintes avant sur “LRG” (voir ci-dessous). |
Remarque
Vous devez changer le réglage chaque fois que vous mettez l'ampli-tuner sous tension si vous ne choisissez pas le réglage automatique de l'information du caisson de grave.
Réglage de la taille des enceintes—front SPK (enceintes avant), CENTER SPK (enceinte centrale), SURRND SPK (enceinte surround)
Enregistrez la taille des enceintes connectées.
| LRG (grand) | Choisissez ce réglage quand la taille du côte du haut-parleur est supérieure à 12 cm. |
| SML (petit) | Choisissez ce réglage quand la taille du côte du haut-parleur est inférieure à 12 cm. |
| NO | Choisissez ce réglage si vous n'avez pas connecté d'enceinte. (Ne peut pas être choisi pour les enceintes avant). |
Réglage initial: SML pour toutes les enceintes*
- Quand "SUBWOOFER" est réglé sur "SUBWFR : NO", la taille des enceintes avant est fixée sur "LRG" (et vous ne pouvez pas désigner "SML").
Remarques
- Si vous avez choisi "SML (petit)" pour la taille des enceintes avant, vous ne pouvez pas désirer "LRG (grand)" pour la taille de l'enceinte centrale et des enceintes surround.
- Si vous changez la taille de l'enceinte centrale et/ou des enceintes Surround de "NO" sur "SML" ou "LRG", ou bien de "SML" ou "LRG" sur "NO", la distance et les niveaux de sortie réglés par le Surround intelligent sont sans effet.
Réglage de la distance des enceintes
La distance de votre point d'écoute aux enceintes est un des éléments importants permettant d'obtenir le meilleur effet Surround possible des modes Surround/DSP.
En se référant à la distance des enceintes, l'amplificateur-tuner règle automatiquement le temps de retard du son de chaque enceinte de façon que le son de chaque enceinte vous parvienne en même temps.
- Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page 14, ce réglage n'est pas nécessaire.
Unité de mesure-DIST UNIT
Choisissez l'unité de mesure que vous souhaitez utiliser.
| UNIT :meter | Choisissez ce réglage pour régler la distance en mètres. |
| UNIT:feet | Choisissez ce réglage pour régler la distance en pieds. |
Réglage initial: UNIT : mètre
Distance des enceintes
FRNT L DIST (pour enceinte avant gauche), FRNT R DIST (pour enceinte avant droite),
CENTER DIST (pour enceinte centrale)
SURR L DIST (pour enceinte surround gauche), SURR R DIST (pour enceinte surround droite)
Plage d'ajustement: 0,3 m à 9,0 m par intervalles de 0,3 m (1 ft à 30 ft par intervalles de 1 ft)
Réglage initial: 3,0m (10 ft) pour toutes les enceintes

Dans ce cas, réglez la distance comme suit:
Enceinte avant gauche (L): "FL D : 3.0m (10ft)"
Enceinte avant droite (R): "FR D : 3.0m (10ft)"
- Vous ne pouvez pas régler la distance des enceintes pour lesquelles vous avez choisi "NO".
- Si vous changez la distance des enceintes, la distance et le niveau de sortie régles manuellement sont utilisés au lieu de ceux régles par le Réglage Surround Intelligent.
Réglage de la sortie du caisson de grave —SUBWFR OUT
| SW: LFE | Choisissez ce réglage pour émettre uniquement les signaux LFE (lors de la lecture d'un support Dolby Digital et DTS) ou les éléments des graves des enceintes avant “SML (petit)” (lors de la lecture d'une autre source que celles citées ci-dessus). |
| SW:LFE+MAIN | Choisissez ce réglage pour toujours émettre les éléments de base des canaux des enceintes avant (MAIN). Pendant la lecture d'un support Dolby Digital ou DTS, les éléments de base et les signaux LFE sont émis tous les deux. |
Réglage initial: SW: LFE
Remarque
Quand "SUBWOOFER" est réglé sur "SUBWFR : NO" (voir page 16), cette fonction n'est pas disponible.
Réglage de la fréquence de transition-cross OVER
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n'importe quelle position, cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes. Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées.
- Si vous avez choisi "LRG (grand)" pour toutes les enceintes (voir page 16), cette fonction n'a aucun effet ("CROSS: OFF" apparait).
| CROSS: 80Hz | Choisissez cette fréquence quand le côte du haut-parleur intégré à l'enceinte est d'environ 12 cm. |
| CROSS:100Hz | Choisissez cette fréquence quand le côte du haut-parleur intégré à l'enceinte est d'environ 10 cm. |
| CROSS:120Hz | Choisissez cette fréquence quand le côte du haut-parleur intégré à l'enceinte est d'environ 8 cm. |
| CROSS:150Hz | Choisissez cette fréquence quand le côte du haut-parleur intégré à l'enceinte est d'environ 6 cm. |
| CROSS:200Hz | Choisissez cette fréquence quand le haut-parleur conique intégré à l'enceinte est inférieur à 5 cm. |
Réglage initial: CROSS: 150Hz
Remarque
La fréquence de transition n'est pas disponible pour les modes HEADPHONE et 3D HEADPHONE.
Réglage de l'atténuateur d'effet basse fréquence —LFE ATT
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture d'un logiciel codé avec le Dolby Digital ou DTS, régalez le niveau LFE pour éliminer la déformation.
- Cette fonction n'a d'effet que lorsque les signaux du LFE.
| LFE : 0dB | Normalement choisissez ce réglage. |
| LFE : -10dB | Choisissez ce réglage quand le son est déformé. |
Réglage initial: LFE : 0 dB
Réglage de l'enceinte arrêté virtuelle—VIRTUAL SB
Vous pouvez profiter du canal surround arrêté lors de la lecture de supports Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES sans enceinte surround arrêté—Surround Arrière Virtuel. Cette fonction crée un fort effet de derrière comme si vous aviez connecté une enceinte surround arrêté. Choisissez "V SB : ON" pour permettre en service le Surround Arrière Virtuel.
| V SB : OFF | Choisissez ce réglage pourmettre hors service le Surround Arrière Virtuel. |
| V SB : ON | Lors de la lecture d'un support Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES, l'indicateur VIRTUAL SB (Surround Arrière) s'allume. |
Réglage initial: V.SB : OFF
Remarques
- Quand "SURRND SPK" est réglé sur "NO" (voir page 16), cette fonction n'est pas disponible.
- Lors de la lecture d'un support DTS-ES Matrix avec DTS 96/24, le traitement DTS 96/24 n'est pas appliqué quand le Surround Arrière Virtuel est en service. Pour l'appliquer, mettez le Surround Arrière Virtuel hors service.
- Le Surround Arrière Virtuel ne peut pas être appliqué à certains supports.
Sélection du canal principal ou secondaire—dual MONO
Vous pourriez désirer le son (canal) de lecture que vous souhaitez pendant la lecture d'un support numérique enregistré (ou diffusé) en mode Dual Mono (voir page 30), qui comprend deux canaux monoraux séparés.
| D MONO: SUB | Choisissez ce réglage pour reproduce le sous-canal (Ch 2).* L'indicateur de signal “R” s'allume quand ce canal est produit. |
| D MONO:MAIN | Choisissez ce réglage pour reproduce le canal principal (Ch 1).* L'indicateur de signal “L” s'allume quand ce canal est produit. |
| D MONO: ALL | Choisissez ce réglage pour reproduce le canal principal et les sous-canaux (Ch 1/Ch 2).* Les indicateurs de signal “L” et “R” s'allument quand ces canaux sont produits. |
Réglage initial: D MONO: MAIN
- Les signaux Dual Mono peuvent être entendus à partir des enceintes suivantes—L (enceinte avant gauche), R (enceinte avant droite) et C (enceinte centrale)—quel que soit le réglage Surround actuel:
| Réglage Dual Mono | Sans Surround | Avec le mode Surround en service | |||||
| Réglage de l'enceinte centrale SML/LRG | NO | ||||||
| L | R | L | C | R | L | R | |
| SUB | Ch 2 | Ch 2 | — | Ch 2 | — | Ch 2 | Ch 2 |
| MAIN | Ch 1 | Ch 1 | — | Ch 1 | — | Ch 1 | Ch 1 |
| ALL | Ch 1 | Ch 2 | — | Ch 1+Ch 2 | — | Ch 1+Ch 2 | Ch 1+Ch 2 |
Remarque
Le format Dual Mono n'est pas le même que celui des émissions bilingues utilisé pour les programmes de télévision. Ce réglage ne prend donc pas effet quand vous regardez de tels programmes bilingues.
Utilisation du mode de minuit midnight m.
Vous pouvez profiter d'un son puissant la nuit en utilisant le mode de minuit.
| NIGHT :OFF | Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter du son surround avec sa plage dynamique complète. (Aucun effet n'est appliqué). |
| NIGHT : 1 | Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire un peu la plage dynamique. |
| NIGHT : 2 | Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer l'effet de compression maximum. (Pratique la nuit). |
Réglage initial: NIGHT : OFF
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répétement sur MIDNIGHT pour désirer l'un des réglages ci-dessus.
Remarque
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante ; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.

Réglage des prises d'entrée numériques (digital in)—digital in1/2
Quand vous utilisez les prises d'entrée numérique, enregistrez l'appareil connecté à chaque prise—DIGITAL IN1/2 (voir page 9) de façon que le nom de source correct apparaisse quand la source numérique est choisie.
Pour la prise DIGITAL IN 1(DVR/DVD):
Pour la prise DIGITAL IN 2 (VIDEO) : * Le réglage choisi pour “DIGITAL IN1” est sauté.
| DVR/DVD | Pour le lecteur de DVD (ou enregistreur de DVD). |
| VIDEO | Pour l'appareil connecté à la prise VIDEO IN à l'arrête de l'ampli-tuner. |
| VCR | Pour le magnétoscope. |
| TV | Pour le téléviseur. |
Réglage initial: DVR/DVD (pour "DIGITAL IN1") VIDEO (pour "DIGITAL IN2")
Réglage du surround automatique —AUTO SURRND
Vous pouvez profiter du mode Surround en CHOISSANT simplement la source (avec l'entrée numérique choisie pour cette source).
- Le Surround Automatique fonctionne aussi quand le mode d'entrée change de Analogique en Numérique.
- Pour les détails sur les modes Surround/DSP, réferez-vous aux pages 29 à 31.
Choisissez "AUTO SR: ON" pour permettre en service le Surround Automatique.
L'indicateur AUTO SR s'allume sur l'affichage.
- Si des signaux multicanaux entrent dans l'appareil, un mode Surround approprié est mis en service.
- Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS 2 canaux complément des signaux surround, entrent dans l'appareil, "PLII MOVIE" est choisi
- Si un signal Dolby Digital ou DTS à 2 canaux sans signal surround entre, "SURRND OFF (stéreo)" est choisi.
- Si des signaux PCM linéaire entrent dans l'appareil, rien ne change.
Choisissez ce réglage pour mettre hors service le Surround Automatique.
Réglage initial : AUTO SR : OFF
Remarques
- Cette fonction ne peut pas être utilisée dans les cas suivants : - Pendant la lecture d'une source analogique,
- Pendant la sélection d'un des modes DSP (voir page 31) ou d'un des modes de décodage numérique fixe—"DGTL D. D." ou "DGTL DTS" (voir page 11), et Lors de I'ecoute avec un casque d'ecoute.
- Si vous appuyez sur SURROUND alors que le Surround Automatique est en service, celui-ci est annulé temporairement pour la source actuellément chosesie.
Le réglage Automatique du Surround est mis à nouveau en service dans les cas suivants :
- Quand l'appareil est mis hors puis sous tension,
- Quand la source est changée,
- Quand l'entrée analogue/numérique est changée, et
- Quand vous choisissez de nouveau "AUTO SR: ON".
Réglage du mode de sélection automatique—auto mode
La source est automatiquement sélectionnée en mettant simplement l'appareil vidéo sous tension. - Cette fonction est disponible pour les appareils vidéo connectés à l'ampli-tuner en utilisant le câble SCART—DVR/DVD et VCR.
Le mode de sélection automatique de la source fonctionne de la façon suivante:
- Quand un appareil vidéo est mis sous tension, l'ampli-tuner désigne cet appareil comme source (et l'entrée du téléviseur est changée automatiquement).
- Quand l'appareil video actuellement choisi comme source est mis hors tension, l'ampli-tuner change la source sur la source video précédemment choisie—DVR/DVD, VCR ou VIDEO.
| MODE: AUTO1 | Le mode de sélection automatique de la source fonctionne quand l'ampli-tuner est mis sous tension ou quand la fonction TV Direct est mise en service. |
| MODE: AUTO2 | Le mode de sélection automatique de la source fonctionne quand l'ampli-tuner est mis sous ou hors tension ou quand la fonction TV Direct est mise en service. (Quand un appareil vidéo est mis sous tension pendant que l'ampli-tuner est hors tension, la fonction TV Direct est mise en service et l'ampli-tuner choses l'appareil vidéo comme source). |
MODE: MANUAL Vous avez choisi une source manuellement.
Réglage initial: MODE: MANUAL
Quand "MODE: AUTO1" ou "MODE: AUTO2" est besoin, l'indicateur AUTO MODE s'allume sur l'affichage.
Remarques
- Lorsque VCR est besoin comme source, "MODE: AUTO1" ou "MODE: AUTO2" peut ne pas fonctionner si vous mettez seulement le magnétoscope sous tension. Si cela se produit, vous pouvez avoir besoin de démarrer la lecture pour permettre en service le mode de sélection automatique de la source.
- Quand le mode de fonction automatique est réglé sur "MODE: AUTO2", TV Direct peut être mis en service après la remise sous tension suite à une coupure de courant.
Ajustements sonores
Vous pouvez ajuster le son selon vos préférences après avoir terminé les réglages de base.
Éléments des réglages de base
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Rappelez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails. - Vous ne pouvez pas désigner les éléments qui ne sont pas disponibles pour le réglage actuel.
| Éléments | Pour |
| SUBWFR LVL | Ajuster le niveau de sortie du caisson de grave. (21) |
| FRONT L LVL* | Ajuster le niveau de sortie de l'enceinte avant gauche. (21) |
| FRONT R LVL* | Ajuster le niveau de sortie de l'enceinte avant droite. (21) |
| CENTER LVL* | Ajuster le niveau de sortie de l'enceinte centrale. (21) |
| SURR L LVL* | Ajuster le niveau de sortie de l'enceinte surround gauche. (21) |
| SURR R LVL* | Ajuster le niveau de sortie de l'enceinte surround droite. (21) |
| EFFECT | Ajuster le niveau d'effet. (21) |
| PANorama | Ajouter un effet sonore panoramicque avec une image de murs latéraux. (21) |
| BASS BOOST | Accentue le niveau des graves. (22) |
| INPUT ATT | Attenue le niveau d'entrée de la source analogique. (22) |
| CENTER TONE | Rendre la tonalité centrale douce ou nette. (21) |
| D EQ 63Hz | Ajuste la courbe d'égalisation de chaque bande. (22) |
| D EQ 250Hz | |
| D EQ 1kHz | |
| D EQ 4kHz | |
| D EQ 16kHz | |
| SBWFR PHASE | Choisit la phase du son du caisson de grave. (22) |
- Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page 14, ces réglages ne sont pas nécessaires.
Voussouspoucezaussilutiliserlatelécommandepourl'ajustement du son, sauf pour“PANORAMA”“INPUTATT”et“SBWFR PHASE".

Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'étape 1.
Lors de l'ajustement du niveau de sortie du caisson de grave.
1 Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut encore être utilisé pour l'ajustement sonore.
2 Tournez la molette MULTI JOG jusqu'à ce que l'élément que vous souhaitez ajuster apparaisse sur l'affichage.
- L'objet à ajuster change comme suit quand vous tournez la molette MULTI JOG :

3 Appuyez sur SET.
Le réglage actuel pour l'élémentChoisi apparait.

4 Tournez la molette MULTI JOG pour ajuster l'élémentChoisi.

Votre ajustement est mémorisé.
5 Appuyez sur SET. 6 Répétez les étapes 2 à 5 pour ajuster si nécessaire d'autres éléments.
Ajustement du niveau de sortie des enceintes
- SUBWFR LVL (niveau de sortie du caisson de grave),
- FRONT L LVL (niveau de sortie de l'enceinte avant gauche),
- FRONT R LVL (niveau de sortie de l'enceinte avant droite),
- CENTER LVL (niveau de sortie de l'enceinte centrale),
- SURL LVL (niveau de sortie de l'enceinte surround gauche),
- SARR R LVL (niveau de sortie de l'enceinte surround droite)
Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes.
Ajustez les niveaux de sortie de toutes les enceintes de façon que vous puissiez entendre les sons de toutes les enceintes au même niveau.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
Plage d'ajustement: -10 (dB) à +10 (dB) (par intervalle d'un pas)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les enceintes
Remarques
- Si vous avez choisi "NO" pour une enceinte (voir page 16), le niveau de sortie de l'enceinte correspondante n'est pas ajustable.
- Lors de l'utilisation du casque d'écoute, vous pouvez ajuster uniquement le niveau de sortie des enceintes avant gauche et droite.
- Si vous changez manuellement un de ces réglages (sauf le niveau de sortie du caisson de grave), la distance et le niveau de sortie régles par le Réglage Surround Intelligent sont annulés et les réglages manuels sont utilisés.
1 Appuyez sur TEST TONE pour vérifier la balance de sortie des enceintes.
"TEST L" clignote sur l'affichage et une tonalité de test sort des enceintes dans l'ordre suivant:

2 Ajustez le niveau de sortie des enceintes.
Quand vous appuyez une fois sur les touches d'ajustement de niveau correspondant à chaque enceinte, le niveau actuel de l'enceinte apparait sur l'affichage, et la tonalité de test sort de l'enceinte.
Lors de l'ajustement du niveau de sortie de l'enceinte centrale:
Appuyez sur CENTER +/-
La tonalité de test sort de l'enceinte centrale.
Seldom ajustement n'est réalisé pendant environ 4 secondes, tonalité de test sort de l'enceinte suivante.
Appuyez de nouveau sur TEST TONE pour arrêter la tonalité de test.
Remarques
- Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes sans la tonalité de test.
- Aucune tonalité de test n'est disponible quand le mode HEADPHONE (ou 3D HEADPHONE) est en service.
Ajustement des paramètres du son pour les modes surround/dsp
Vous pouvez ajuster les paramètres du son des modes Surround/ DSP selon vos préférences. - Pour les détails sur les modes Surround/DSP, réferez-vous aux pages 29 à 33.
Ajustement du niveau d'effet pour les modes DSP EFFECT
Ce réglage est disponible uniquement quand un des modes DSP (sauf ALL CH ST.) est en service. Pour permettre en service le mode DSP, référez-vous aux pages 32 et 33. - Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque mode DSP. Plage d'ajustement: 1 à 5 (par intervalle d'un pas)
Réglage initial : EFFECT 3
Plus le nombre est grand, plus l'effet devient fort. Normalement, choisissez "3".
Ajustement de la commande panoramicique pour pro logic II music—panorama
Ce réglage est disponible uniquement quand Pro Logic II Music est en service. Pour mesurer en service Pro Logic II Music, réferez-vous aux pages 32 et 33.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé jusqu'à ce que vous changiez le réglage.
- Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
PANORAMA ON Choisissez ce réglage pour ajouter un effet de son panoramique avec une image de mur latéral.
PANORAMAOFF Choisissez ce réglage pour écouter le son original enregistré.
Réglage initial: PANORAMAOFF
Ajustement de la tonalité centrale—center TONE
Ce réglage est disponible quand l'un des modes Surround/DSP est en service.
- Si vous avez réglé "CENTER SPK" sur "NO" (voir page 16), la tonalité centrale ne peut pas être ajustée.
- Ce réglage est commun à tous les modes Surround et est mémorisé séparément pour les modes DSP.
Plage d'ajustement: 1 à 5 (par intervalle d'un pas)
Réglage initial: CNT TONE 3
Plus le nombre est grand, plus le dialogue devient fort. Normalement, choisissez "3". - Quand la tonalité centrale est régée sur un autre réglage que "CNT TONE 3", l'indicateur C. TONE s'allume sur l'affichage.
Pour ajuster le niveau d'effet:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répétitivement sur EFFECT.
Pour ajuster la tonalité centrale:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répéitivement sur C. TONE.
Remarque
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante ; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.

Ajustement des sons graves
Vous pouvez accentuer le niveau des graves—Accentuation des graves. - Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
| B. BOOST ON | Choisissez ce réglage pour accenterer le niveau des graves. L'indicateur BASS s'allume sur l'affichage. |
| B. BOOST OFF | Choisissez ce réglage pourmettre hors service l'accentuation des graves. |
Réglage initial: B. BOOST OFF
Remarque
Cette fonction affine uniquement le son sortant des enceintes avant.
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répétitivement sur BASS BOOST.
- Chaque fois que vous appuyez sur BASS BOOST, l'accentuation des graves se met alternativement en et hors service.
Remarque
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante ; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.

Atténuation du signal d'entrée—INPUT ATT
Quand le niveau d'entrée de la source analogue est trop élevé, le son peut être déformé. Si cela se produit, vous devez atténuer le niveau du signal d'entrée pour éviter la déformation du son.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
- Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
| ATT ON | Choisissez ce réglage pour atténuer le niveau du signal de sortie. L'indicateur ATT s'allume sur l'affichage. |
| ATT NORMAL | Choisissez ce réglage pourmettre hors service l'atténuation. |
Réglage initial: ATTENTION NORMAL
Sélection de la PHASE du son du caisson de grave —SBWFR PHASE
Vous pouvez changer la phase du son du caisson de grave selon vos préférences.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
- Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
PHASE NORM. Normalement, choisissez ce réglage.
PHASE REV. Choisissez ce réglage si vous sentez que le son du caisson de grave est meilleur dans ce mode qu'avec "PHASE NORM."
Réglage initial: PHASE NORM.
Remarque
Cette fonction prend effet uniquement quand "SUBWOOFER" est réglé sur "SUBWFR: YES" (voir page 16).
Ajustement des courbes d'égalisation — d EQ 63hz/250hz/1khz/4khz/16khz
Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation sur cinq bandes de fréquences (fréquence centrale: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) pour les enceintes avant.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
Plage d'ajustement: -8 (dB) à +8 (dB) (par intervalle de 2 dB)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les bandes
- Quand un ajustement est réalisé, l'indicateur EQ s'allume sur l'affichage. Pour aplatir la courbe d'égalisation, réglez toutes les bandes de fréquence sur "0 (dB)". L'indicateur EQ s'éteint sur l'affichage.
1 Appuyez répétitivement sur D. EQ FREQ pour sélectionner la bande que vous souhaitez ajuster. 2 Appuyez sur D. EQ LEVEL + / - pour ajuster la courbe d'égalisation de la bande.

La commande du tuner est réalisée principalement à partir de la télécommande.
Si vous avez choisi "FM" ou "AM" en utilisant le sélecteur SOURCE SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la télécommande pour pouvoir l'utiliser pour commander le tuner.
Lors de la commande de l'ampli-tuner en utilisant la télécommande, régalez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".

1 Appuyez sur fm/am pour désirer la bande.
La dernière station reçue de la bande chose est accordée.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).

2 Appuyez répétitivement sur TUNING ou TUNING jusqu'à ce que la station souhaitée soit accordée.
- Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING augmente la fréquence.
- Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING diminue la fréquence.
Remarques
- Si vous maintenez pressée puis relâchée TUNING ⊙ ou TUNING, la fréquence continue de changer jusqu'à ce qu'une station soit accordée.
- Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, l'indicateur TUNED s'allume sur l'affichage.
- Quand un programme FM stéreo est reçu, l'indicateur ST (stéreo) s'allume aussi.
Utilisation de l'accord par préréglage
Une fois qu'une station a été affectée à un numéro de canal, elle peut être accordée rapidement. Vous pouvez pré-régler 30 stations FM et 15 stations AM (PO).
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'étape 2.
1 Accordez la station que vous souhaitez pré-régler (voir “accord manuel des stations” ci-dessus).
- Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour cette station, choisissez le mode de réception FM souhaité. Référez-vous à "Sélection du mode de réception FM" à la page 24.

2 Appuyez sur MEMORY.
La position du numéro de canal clignote sur l'affichage pendant environ 5 secondes.

3 Appuyez sur les touches numériques (1 - 10, +10) pourchoisir un numéro de canal quand la position de numéro de canal clignote.
- Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
- Pour le nombre de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
- Pour le nombre de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.

4 Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que le numéro du canal clignote sur l'affichage.
Le numéro de canal choisi s'arrête de clignoter. La station est affectée au numéro de canal choisi.
5 Repétez les étapes 1 à 4 jusqu'à ce que toutes les stations souhaitées soient mémorisées.
Pour effacer une station prérégler en mémoire
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro de canal déjà utilisé efface la station précédemment mémorisée.
1 Appuyez sur fm/am pour désirer la bande.
La dernière station reçue de la première bande est accordée et les touches numériques peuvent être utilisées pour commander le tuner.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).

2 Appuyez sur les touches numériques (1 - 10, +10) pour choisir un numéro de canal.

- Pour le nombre de canal 5, appuyez sur 5.
- Pour le nombre de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
- Pour le nombre de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.

Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'étape 2.
1 Tournez le sélecteur source selector pour le désir “FM” ou “AM”.
La dernière station reçue de la dernière bande est accordée.
2 Appuyez sur TUNER PRESET.
"P" apparaît sur l'affichage et MULTI JOG peut être utilisé pour choisir les canaux préréglés.
3 Tournez MULTI JOG pour choisir un numéro de canal préréglé pendant que "p" apparait sur l'affichage.
- Pour augmenter le numéro du canal préréglé, tournez la molette MULTI JOG dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Pour diminuer le numéro du canal préréglé, tournez la molette MULTI JOG dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM est difficile à recevoir ou parasitée, vous pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception d'une émission FM.
- Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque station préenregistrée (voir page 23).
Lors de l'écoute d'une station FM, appuyez sur FM mode.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre "AUTO MUTING" et "MONO".
| AUTO MUTING: | Normalement choisissez ce réglage. Quand un programme est diffusé en stériso, vous entendrez le son en stériso; et quand il est diffusé en monaural, vous l'entendrez en monaural. Ce mode est aussi pratique pour supprimer le bruit des parasites entre les stations. L'indicateur AUTO MUTING s'allume sur l'affchage. |
| MONO: | Choisissez ce réglage pour améliorer la réception (mais l'effet stériso est perdu). Dans ce mode, du bruit est entendu lors de l'accord entre les stations. L'indicateur AUTO MUTING s'éteint de l'affchage. (L'indicateur ST s'éteint aussi). |
Réglage initial: AUTO MUTING
Utilisation du système RDS (radio data system) pour la réception des stations FM
Seules les touches de la télécommande peuvent être utilisées pour la commande du RDS.
Lors de la commande de l'ampli-tuner en utilisant la télécommande, régalez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".

Le système RDS permet aux stations FM d'envoyer un signal additionnel en même temps que le signal du programme ordinaire. Par exemple, les stations envoient le nom de leur station ainsi que des informations sur le type de programme qu'elles diffusent, tel que sport, musique, etc.
Quand vous accorderez une station FM offrant le service RDS, l'indicateur RDS s'allume sur l'affichage.

Avec cet appareil, vous pouvez recevoir les types de signaux RDS suivants:
| PS (Nom de la station): | Montre le nom courant de la station. |
| PTY (Type de programme): | Montre le type de programme diffusé. |
| RT (Radio Texte): | Affiche les messages que la station envoie. |
| Enhanced Other Networks: | Voir page 28. |
Remarques
- Le système RDS n'est pas disponible pour les émissions AM (PO).
- Le système RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est trop faible.
Quelles informations les signaux RDS offrent-ils?
Vous pouvez voir les signaux RDS envoyés par la station sur l'affichage.
Appuyez sur display pendant l'écoute d'une station FM.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage change comme suit:

Pendant la recherche, "PS" apparaît suivi du nom de la station. "NO PS" apparaît si aucun signal n'est envoyé.
PTY (type de programme):
Pendant la recherche, "PTY" apparaît suivi du type du programme diffusé. "NO PTY" apparaît si aucun signal n'est envoyé.
RT (radio texte):
Pendant la recherche, "RT" apparaît suivi du message que la station envoie. "NO RT" apparaît si le dernier signal n'est pas envoyé.
Fréquence:
Fréquence de la station (service non-RDS).
À propos des caractères apparaissant sur l'affichage
Les caractères suivants sont utilisés pour l'affichage des signaux PS, PTY ou RT :
L'affichage ne peut pas afficher les lettres accentuées. Par exemple, "A" peut être utilisé pour ,,,,,,,,, et a".
Remarque
Si la recherche se termine sans qu'aucune station n'ait été, "PS", "PTY" et "RT" n'apparaît pas sur l'affiche.
Recherche d'un programme par code PTY
Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un type de programme particulier parmi les canaux préréglés (voir pages 23 et 24) en utilisant spécifiquement les codes PTY.
Pour rechercher un programme en utilisant les codes PTY
Avant de commencer, rappelez-vous...
- Pour arrêté la recherche à n'arrête quel moment, appuyez sur PTY SEARCH pendant la recherche.
- Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'étape 1.
1 Appuyez sur PTY SEARCH pendant l'écoute d'une station FM.
"PTY SELECT" clignote sur l'affichage.
3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que le code PTY choses à l'étape précédente est toujours sur l'affichage.
Pendant la recherche, "SEARCH" et le code PTY désigné apparaissent alternativement sur l'affichage.
L'appareil fait une recherche parmi les 30 stations FM préenregistrées et s'arrête quand il a trouvé une station du type CHOISSI et accorde cette station.
- Si dernier programme n'est pas trouvé, "NOT FOUND" apparait sur l'affichage.
Pour continuer la recherche après le premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications sur l'affichage clignotent.
Codes PTY - Pour les détails sur chaque code, réferez-vous à "Description des codes PTY" à la page 27.
Description des codes PTY :
| News: | Informations. |
| Affairs: | Émissions d'actualité prolongante les informations—débats ou analyses. |
| Info (Information): Émissions dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large. | |
| Sport: | Émissions concernant tous les aspects du sport. |
| Educate (Education): Émissions educatives. | |
| Drama: | Feuilletons radiophoniques et séries. |
| Culture: | Émissions concertant tous les aspects de la culture nationale ou régionale, incluant la langue, le théâtre, etc. |
| Science: | Émissions concernant la science et la technologie. |
| Varied: | Utilisé principalement pour les émissions à base de conversation comme les yeux radiophoniques et les interviews de personnalités. |
| Pop M (Musique pop): Musique commerciale dessucces populaires actuels. | |
| Rock M (Musique rock): Musique rock. | |
| Easy M (Musique easy): Musique contemporaine actuelle considérée comme étant "facile à écouter". | |
| Light M (Musique légère): Musique instrumentale et vocale ou chorale. | |
| Classics: | Représentation d'oeuvres orchestrales majores, de symphonies, de musique de tambre, etc. |
| Other M (Autres Musiques): Musique n'appartenant à aucune des autres catégories. | |
| Weather: | Prévisions météorologiques. |
| Finance: | Marché des titres, commerce, etc. |
| Children: | Émissions pour les jeunes. |
| Social: | Émissions à propos de sociologie, histoire, géographie, psychologie et société. |
| Religion: | Émissions religieuses. |
| Phone In: | Émissions faisant intervenir des personnes du public donnant leurs impressions, soit par téléphone ou directement. |
| Travel: | Informations sur les voyages. |
| Leisure: | Émissions à propos des loisirs. |
| Jazz: | Musique de jazz. |
| Country: | Chansons originaires ou prolongeant la musique traditionnelle des états américain du sud. |
| Nation M (Musique nationale):Musique populaire actuelle d'un pays ou d'une région dans la langue nationale. | |
| Oldies: | Musique de la période appelée "l'âge d'or" de la musique populaire. |
| Folk M (Musique folk): Musiques ayant ses racines dans la cultureusicale d'un pays particulier. | |
| Document: | Émissions reposant sur des faits,présentées avec un style d'investigation. |
| TEST: | Émis pour tester les équipements et apparils d'émission d'urgence. |
| Alarm !!: | Annonce d'urgence. |
| None: | Pas de type de programme, programme nondéfini ou difficulté à classifier en catégories spécifique. |
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
Commutation temporaire sur le programme de votre choix
Un autre service pratique RDS est appelé "Enhanced Other Networks".
Cela permet à l'appareil de commuter temporairement sur un programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d'une station différente, sauf dans le cas suivant :
- Le mode Enhanced Other Networks fonctionne uniquement lors de la réception d'une station FM avec un code Enhanced Other Networks.
Avant de commencer, rappelez-vous...
La fonction Enhanced Other Networks s'applique uniquement aux stations FM préglées.
Appuyez répétitivement sur ta/news/info jusqu'à ce que le type de programme souhaité apparaisse sur l'affichage.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le type de programme change et l'indicateur correspondant s'allume comme suit:

TA: Informations routières dans votre région.
NEWS: Informations.
INFO: Programme dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large possible.
Si une autre station FM du même réseau émet le type de programme que vous avez choisi pendant que vous écoutez une station FM
L'ampli-tuner accorde automatiquement cette station. L'indicateur du type de programme reçu clignote.

Quand le programme est terminé, l'ampli-tuner retourne à la station précédemment accordée mais reste en mode d'attente Enhanced Other Networks. L'indicateur du type de programme reçu s'arrête de clignoter et reste allumé.
L'ampli-tuner continue de recevoir la station, mais l'indicateur du type de programme reçu clignote.

Quand le programme est terminé, l'indicateur du type de programme reçu s’arrête de clignoter et reste allumé, mais l’ampli-tuner reste en mode d’attente Enhanced Other Networks.
Pour arrêter d'écouter le programme choisi par enhanced other networks
Appuyez répétitivement de nouveau sur TA/NEWS/INFO de façon que l'indicateur de type de programme (TA/NEWS/INFO) disparaisse de l'affichage. L'appareil quitte le mode d'attente Enhanced Other Networks et retourne sur la station précédemment choisie.
Quand une émission d'urgence (signal alarm!) est émise d'une station FM
L'appareil accorde automatiquement la station sauf dans les cas suivants:
- Quand vous écoutez une station non RDS—toutes les stations AM (PO), certaines stations FM et autres sources.
- Quand l'appareil est en mode d'attente ou en mode TV Direct.
Pendant la réception d'une émission d'urgence, "Alarm!" apparaît sur l'affichage.
Le signal de TEST est utilisé pour tester si l'appareil peut recevoir correctement le signal alarm!
Le signal de TEST fait réagir l'appareil de la même façon que s'il s'agissait d'un signal Alarm!. Si un signal de TEST est reçu, l'appareil commute automatiquement sur la station diffusant le signal de TEST.
Lors de la réception du signal de TEST, "TEST" apparaît sur l'affichage.
Remarques
- Les données Enhanced Other Networks envoyées de certaines stations peuvent ne pas être compatibles avec cet appareil.
- Enhanced Other Networks ne fonctionne pas avec certaines stations FM avec service RDS.
- Lors de l'écoute d'une émission accordée par la fonction Enhanced Other Networks, la station ne change pas même si une autre station commence à diffuser une émission de même type Enhanced Other Networks.
- Lors de l'écoute d'un programme accordé par la fonction Enhanced Other Networks, vous pouvez uniquement utiliser les touches TA/NEWS/INFO et DISPLAY.
Attention:
Si la station alterne par intermittence entre la station accordée par la fonction Enhanced Other Networks et la station actuelle, appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO pour annuler la fonction Enhanced Other Networks.
Si vous n'appuyez pas sur la touche, la station actuelle est finalement accordée de nouveau et l'indication du type de donnée Enhanced Other Networks clignotant sur l'affichage disparaît.
Reproduction de l'ambiance d'un cinéma
Dans une salle de cinéma, beaucoup d'enceintes sont situées sur les murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant vous atteignant de toutes les directions.
Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du son peuvent être exprimés.
Les modes Surround/DSP intégrés à cet ampli-tuner peuvent recréer à peu près les mêmes sons Surround que vous pourriez sentir dans une vraie salle de cinéma.






Dolby digital*
Dolby Digital est une méthode de compression de signal numérique mise au point par Dolby Laboratories, et permet de coder et de décoder des signaux multi-canaux (1 à 5,1 canaux).
- Quand un signal Dolby Digital est détecté par l'entrée numérique, l'indicateur DOLBY D s'allume sur l'affichage.
Dolby digital 5.1ch
La méthode de codage Dolby Digital 5.1CH (DOLBY D) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal surround gauche, du canal surround droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1 canaux).
Dolby Digital autorise les sons stéréo Surround et la fréquence de coupure des enceintes Surround est régée sur 20kHz, un niveau nettement supérieur aux 7kHz du Dolby Pro Logic. De même, le mouvement du son et "l'impression de direct" sont encore plus accentuées qu'avec le Dolby Pro Logic.
Un autre format de codage surround numérique lancé par Dolby Laboratories est le Dolby Digital EX, qui ajoute un troisième canal surround, appelé "surround arrière".
Comparé au Dolby Digital conventionnel à 5,1 canaux, les nouveaux canaux surround arrière permettent de reproduire des mouvements arrière plus détaillés lors de la visualisation d'un support vidéo. En plus, la localisation du son surround est plus stable.
- Vous pouvez utiliser le Surround Arrière Virtuel (voir page 18) lors de la lecture d'un support Dolby Digital Surround EX. Cette fonction crée un fort effet surround de derrière comme si vous aviez connecté une enceinte surround arrière. L'indicateur VIRTUAL SB s'allume sur l'affichage.
Dolby pro logic II
Dolby Pro Logic II est un format de lecture à multi-canaux permettant de convertir un support à deux canaux en 5 canaux (plus caisson de graves). La méthode de conversion à base matricielle utilisée avec Dolby Pro Logic II ne limite pas la fréquence de coupure des aigus du signal Surround et permet un son stéréo Surround.
- Ce récepteur permet d'avoir deux types de modes Dolby Pro Logic II—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) et Pro Logic II Music (PLII MUSIC).
Quand Dolby Pro Logic II est en service, indicateur PL II s'allume sur l'écran d'affichage.
Convient aux supports codés avec Dolby Surround. Vous pouvez recréer un champ sonore très proche de celui du son à 5,1 canaux discrets.
Convient aux supports stéréo à 2 canaux. Vous pouvez recréer un son large et profond.
- Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital, connectez
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes "Dolby" et "Pro Logic", ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
DTS est une autre méthode de compression de signal numérique, mise au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet de coder et décoder des signaux multi-canaux (1 à 6,1 canaux).
- Quand un signal DTS est détecté par l'entrée numérique, l'indicateur DTS s'allume sur l'affichage.
Le DTS Digital Surround (DTS) est un autre format audio numérique à 5,1 canaux discrets disponible sur les supports CD, LD et DVD.
Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround a un taux de compression audio plus faible, ce qui lui permet d'ajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. De cette façon, le DTS Digital Surround offre un son naturel, solide et clair.
Un autre format de codage surround numérique multicanaux lancé par Digital Theater Systems, Inc. est le DTS Extended Surround (DTS-ES).
Il améliore considérablement l'impression d'ambiance ou surround à 360 degrés ainsi que l'expression spatiale en ajoutant un troisième canal surround—canal arrière surround.
DTS-ES comprend deux formats de signal avec différentes méthodes d'enregistrement du signal surround—DTS-ES Discrete 6.1ch et DTS-ES Matrix 6.1ch.
- Vous pouvez utiliser le Surround Arrière Virtuel (voir page 18) lors de la lecture d'un support DTS-ES. Cette fonction crée un fort effet surround de derrière comme si vous aviez connecté une enceinte surround arrière. L'indicateur VIRTUAL SB s'allume sur l'affichage.
DTS 96/24
Au cours de ces dernières années, il a eu un intérêt accru pour les fréquences d'échantillonnage élevées pour l'enregistrement et la lecture à domicile. Les fréquences d'échantillonnage plus élevées permettent d'avoir une bande de fréquence plus large et une profondeur de bit plus grande et permettent d'obtenir une dynamique plus étendue.
DTS 96/24 est un format de signal numérique multi-canaux (fs 96 kHz/24 bits) introduit par Digital Theater Systems, Inc. pour recréer chez soi une meilleure qualité acoustique que les CD.
- Quand un signal DTS 96/24 est détecté, les indicateurs DTS et 96/24 s'allument. Vous pouvez profiter des 5,1 canaux de son avec une pleine qualité.
“DTS” et “DTS 96/24” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Lors de l'utilisation du mode Surround, le son sort par les enceintes en service nécessaires au mode Surround.
- Si les enceintes surround ou s signaux des canaux correspondant sont affectés aux enceintes avant et sortis par celles-ci.
- Si les enceintes surround et l'enceinte centrale sont régées sur "NO" dans le réglage des enceintes (voir page 16), le traitement original 3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. L'indicateur 3D s'allume sur l'affichage.
Mode 3D headphone
Si vous connectez un casque d'écoute pendant qu'un mode Surround est en service, le mode 3D HEADPHONE est mis en service quel que soit le type de support produit.
"3DHEADPHONE" apparaît sur l'affichage et les indicateurs DSP, 3D et HP s'allument.
Des données audio numériques non compressées pour les DVD, les CD et les CD Video.
Les DVD prennent en charge 2 canaux avec des fréquences d'échantillonnage de 48/96 kHz, avec une quantification de 16/20/24 bits. Par contre, les CD et les CD Video sont limités à 2 canaux avec 44,1 kHz à 16 bits. - Quand un signal Linear PCM est détecté, l'indicateur LPCM s'allume.
Dual mono
Le mode Dual Mono peut être compris facilement si vous pensez aux émissions bilingues utilisées pour les programmes de télévision (cependant, le format Dual Mono n'est pas identique à ces formats). Ce format est maintenant adopté pour le Dolby Digital, DTS, etc. Il autorise l'enregistrement séparé de deux canaux indépendants (appelés canal principal et sous-canal). - Vous pouvez alors désirer le canal que vous souhaitez écouter (voir page 18).
Introduction des modes DSP
Le son entendu dans une salle de concert, un club, etc. est constitué de son direct et de son indirect—réflexions premières et réflexions arrêtées. Les sons directs atteignent directement l'auditeur sans réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds. Ces sons directs et indirects sont les éléments les plus importants des effets acoustiques surround. Les modes DSP peuvent créer ces éléments importants et vous donner une réelle impression "d'y être".

Les modes DSP comprennent les modes suivants:
- Modes Procèsseur acoustique numérique (DAP)—HALL1, HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
- MONO FILM—Utilisé pour tous les types de signaux à 2 canaux (y compris les signaux Dual Mono) Mode All Channel Stereo (ALL CH ST.)
Quand un des modes DSP est mis en service, l'indicateur DSP s'allume sur l'affichage.
- Modes processeur acoustique numérique (DAP)
Vous sous-pouvez utiliser des DAP suivants afin de produire un champ sonore plus acoustique dans votre vitesse d'écoute.
| HALL1 | Représent la sensation spatiale d'une grande salle de concert en forme de boîte à chauffure conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en siège est d'environ 2000). |
| HALL2 | Représent la sensation spatiale d'une grande salle de concert en forme de champ de vigne conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en siège est d'environ 2000). |
| LIVE CLUB | Représent la sensation spatiale d'un club à concert à plafonds bas. |
| DANCE CLUB | Représent la sensation spatiale d'un club de danse rock. |
| PAVILION | Représent la sensation spatiale d'une salle d'exposition à haut plafond. |
| THEATRE1 | Représent la sensation spatiale d'un grand cinema dont la capacité en siège est d'environ 600 places. |
| THEATRE2 | Représent la sensation spatiale d'un petit cinema dont la capacité en siège est d'environ 300 places. |
Remarque
Quand "THEATRE1" ou "THEATRE2" est mis en service pendant la lecture d'une source analogue ou numérique à 2 canaux, le décodeur intégré Dolby Pro Logic II est mis en service et l'indicateur DPL s'allume.
Lors de l'utilisation du mode DAP, les sons sortent de toutes les enceintes connectées et en service.
- Si les enceintes surround sont réglées sur "NO" dans le réglage des enceintes (voir page 16), le traitement original 3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. L'indicateur 3D s'allume sur l'affichage.
Afin de reproduire un champ sonore plus acoustique quand votre pièce d'écoute quand vous regardez un support vidéo monaural (signaux analogiques et numériques à 2 canaux, y compris les signaux Dual Mono).
L'effet surround est ajouté et la localisation sonore de l'acteur est améliorée.
Ce mode ne peut pas être utilisé pour les signaux multicanaux numériques.
Quand "MONO FILM" est utilisé, les sons sortent de toutes les enceintes connectées (et en service).
- Si les enceintes surround sont réglées sur "NO" dans le réglage des enceintes (voir page 16), le traitement original 3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. L'indicateur 3D s'allume sur l'affichage.
- Si les signaux d'entrée passent d'un signal numérique à 2 canaux à un type de signal numérique, "MONO FILM" est annulé et un mode Surround approprié est mis en service.
Mode ALL channel stereo (ALL CH ST.)
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéreo très large en utilisant toutes les enceintes connectées (et en service). Ce mode ne peut pas être utilisé sans enceintes surround en service.
Son produit avec le mode stéréo normal Son produit avec le mode All Channel Stereo
Mode 3D headphone
Si vous connectez un casque d'écoute pendant qu'un mode DSP est en service, le mode 3D HEADPHONE est mis en service quel que soit le type de support reproduit. "3D HEADPHONE" apparait sur l'affichage et les indicateurs DSP, 3D et HP s'allument.
Utilisation des modes surround/dsp
Les modes Surround/DSP disponibles dépendent du signal d'entrée.
Pour les détails, référez-vous à “Modes Surround et DSP disponibles en fonction du signal d'entrée” à la page 33.
Mettre en service un des modes Surround/DSP pour une source rappelle automatiquement les réglages et ajustements mémorisés.
- Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes, réferez-vous à la page 21.
- Pour ajuster le niveau d'effet pour le mode DSP (sauf le mode All Channel Stereo), référez-vous à la page 21.
- Pour ajouter un effet sonore panoramique au mode PLII MUSIC (commande PANORAMA), réferez-vous à la page 21.
Remarque
Vous ne pouvez pas désactiver le mode All Channel Stereo si les enceintes surround sont régler sur "NO" dans le réglage des enceintes (voir page 16).
Si "AUTO SURRND (Surround Automatique)" est régle sur "ON"
Vous pouvez profiter du mode Surround en reproduisant simplement un support multicanaux (avec l'entrée numérique choisie pour cette source). Pour permettre en service le Surround Automatique, reportez-vous à la page 19.

Lors de la commande de l'ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
1 Choisissez et reproduisez la source souhaitée.
- Assurez-vous d'avoir besoin le mode d'entrée (analogue ou numérique) correctement.
2 Appuyez répétitivement sur surround pour choisir le mode surround/dsp souhaité.
- Pour les supports Dolby Digital multicanaux (sauf pour les supports à 2 canaux et Dual Mono):

- Pour les supports DTS multicanaux (sauf les supports à 2 canaux et Dual Mono):


- Pour les supports Dual Mono :
Vous pouvez choisir le canal à écouter (voir page 18).


- Pour les supports analogiques ou numériques à 2 canaux : Ex. : Quand un signal Linear PCM entre.






(Retour au début)
Surround arrière virtuel
Lors de la lecture d'un support Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES, vous pouvez profiter du canal surround arrière en utilisant le Surround Arrière Virtuel.
Lors de la lecture d'un support DTS-ES.

Pour permettre le fonctionnement du Surround Arrière Virtuel, référez-vous à la page 18.
Pour annuler les modes surround/dsp
Appuyez répétitivement sur SURROUND de façon que "SURRND OFF" apparaissent sur l'affichage.

Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'étape 2.
1 Choisissez et reproduisez la source souhaitée.
- Assurez-vous d'avoir besoin le mode d'entrée (analogue ou numérique) correctement.
3 Tournez la molette MULTI JOG pour choisir le mode surround/dsp souhaité.
- Pour les supports Dolby Digital multicanaux (sauf pour les supports à 2 canaux et Dual Mono):

- Pour les supports DTS multicanaux (sauf les supports à 2 canaux et Dual Mono):

- Pour les supports Dual Mono:
Vous pouvez CHOISIR le canal à écouter (voir page 18).

- Pour les supports analogiques ou numériques à 2 canaux : Ex. : Quand un signal Linear PCM entre.

Surround arrière virtuel
Lors de la lecture d'un support Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES, vous pouvez profiter du canal surround arrière en utilisant le Surround Arrière Virtuel.
Lors de la lecture d'un support DTS-ES.

Pour permettre en service le Surround Arrière Virtuel, réferez-vous à la page 18.
Pour annuler les modes surround/dsp
Tournez la molette MULTI JOG de façon que "SURRND OFF" apparaisse sur l'affichage.
Modes Surround et DSP disponibles en fonction du signal d'entrée
| Mode Signal d'entrée | Modes Surround | Modes DSP | Mode HEADPHONE | Surround/DSP hors service |
| Dolby Digital (Multicanaux) | DOLBY D | HALL1/2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1/2, ALL CH ST.*2 | HEADPHONE, 3D HEADPHONE | SURRND OFF (sté reproduction) |
| Dolby Digital Surround EX | DOLBY D (Surround Arrière Virtuel*1) | |||
| DTS (Multicanaux) | DTS | |||
| DTS-ES | DTS (Surround Arrière Virtuel) | |||
| Dual Mono | DUAL MONO | HALL1/2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1/2, MONO FILM, ALL CH ST.*2 | ||
| Dolby Digital (2 canaux) | PLII MOVIE, PLII MUSIC | |||
| DTS (2 canaux) | ||||
| Linear PCM | ||||
| Analogue |
1 Le Surround Arrière Virtuel ne peut pas être appliqué à certains supports. 2 Ne peut pas être sélectionné si les enceintes Surround sont réglées sur "NO" dans les réglages des enceintes (voir page 16).
Veuillez utiliser la télécommande fournie pour commander non seulement cet ampli-tuner mais aussi les autres produits jvc.
- Référez-vous aussi aux modes d'emploi fournis avec les autres produits.
- Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types de signaux de commande—un code de télécommande “A” et “B”. Cette télécommande peut commander uniquement un magnétoscope dont le code de télécommande est réglé sur “A”.
- Certains enregistreurs de DVD JVC peuvent accepter 4 types de signaux de commande. Cette télécommande peut commander les enregistreurs de DVD dont le code de télécommande est réglé sur le code initial. Pour les détails, référez-vous au manuel fourni avec l'enregistreur de DVD.
- Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l'appareil cible.
Téléviseur
Réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
| TV Ⓞ/l: | Mettre sous ou hors tension le téléviseur. |
| TV VOL +/-: | Ajuster le volume du téléviseur. |
| TV/VIDEO: | Changer le mode d'entrée (entree video ou tuner de télévision) sur le téléviseur. |
Après avoir appuyé sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal. |
| 1 - 9, 0, 100+: | Choisir le numéro de canal. |
| TV RETURN (10): | Fonctionne comme touche TV RETURN. |
Magnétoscope

Vous pouvez toujours réaliser l'opération suivante:
| VCR Ⓒ/I: | Mettre sous ou hors tension le magnétoscope. |
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal sur le magnétoscope. |
| 1 - 9, 0: | Choisir le numéro de canal sur le magnétoscope. |
| ►: | Démarrer la lecture. |
| ■: | Arrête la lecture. |
| II: | Arrête la lecture momentanément. Pour la reprise, appuyez sur►. |
| ►►: | Avancer rapidement la bande. |
| «←: | Rebobiner la bande. |
| REC PAUSE: | Entre en mode de pause à l'enregistrement. Pour démarrer l'enregistrement appuyez sur cette touche puis sur►. |

Après avoir réglé le sélecteur de mode, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur l'enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD.
Référez-vous aux instructions fournies avec l'enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD pour les détails.
| DVR/DVD Ⓒ/I: | Mettre sous ou hors tension l'enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD. |
| CHANNEL +/- (pour l'enregistreur de DVD uniquement): Changer le numéro de canal sur l'enregistreur de DVD. | |
| ►: | Démarrer la lecture. |
| ■: | Arrêté la lecture. |
| II: | Arrêté momentanément la lecture (pause). Pour la reprise, appuyez sur►. |
| ►►: | Sauter au début du chapitre suivant. |
| ←►: | Retourner au début du chapitre actuel (ou d'un chapitre précédent). |
| ►►: | Avancer rapidement la lecture. |
| ←►: | Inverser rapidement la lecture. |
| TOP MENU/MENU: Afficher le menu enregistré sur les disques DVD VIDEO. | |
| ON SCREEN: | Afficher la barre sur l'écran. |
| ▲/▼/►/←: | Choisir un réglage sur l'écran de menu. |
| ENTER: | Verifier le réglage choisi, le numéro de canal ou le numéro de plage. |
| 1-9,0 (pour l'enregistreur de DVD): Choisisir les numérios des canaux ou les numérios des beaches. (Appuyez sur ENTER pour vérifier le numéro). | |
| 1-10,0, +10 (pour le lecteur de DVD): Choisisir un numéro de plage, un réglage du menu, etc. | |
Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes pour commander un enregistreur de DVD ou un lecteur de DVD JVC s'il prend en charge la fonction correspondante:
Pour divers réglages:
AUDIO: Permet de choisir la langue/canal audio.
SUBTITLE: Permet de besoin de la langue des sous-titres.
SET UP: Affiche de l'écran des préférences.
VFP: Permet d'ajuster l'image.
PROGRESSIVE*: Change le mode de balayage.
ANGLE: Permet de besoin de l'angle de vue.
Pour diverses lectures:
TITLE/GROUP: Active les touches numériques pour la sélection du numéro de titre/groupe.
ZOOM (pour le lecteur de DVD uniquement):
Zoom avant et arrêté
(relecture monotouche) : Déplace la position de lecture de 10 secondes vers l'arrière de la position actuelle.
RETURN: Retourne au menu principal pendant la manipulation des menus.
CANCEL: Annule la plage programmée, etc.
SLIDE EFFECT*: Permet de choisir l'effet utilisé lors du diaporama pour les disques JPEG.
SOUND EFFECT (pour le lecteur de DVD uniquement) : Permet de désirer l'effet sonore.
Pour l'enregistrement (pour l'enregistreur de DVD uniquement)
REC PAUSE: Entre en mode de pause à l'enregistrement. Pour le quitter, appuyez sur
Pour les autres fonctions:
DVD, HDD (pour les enregistreurs de DVD intégrant un platine à disque dur) : Permet de choisir l'enregistreur de DVD ou la platine à disque dur.
DISPLAY: Permet de changer l'information affichée.
DIMMER*: Permet de changer la luminosité de l'affichage.
Remarques
- Pour utiliser les touches marquées d'un astérisque (^*), maintenez-les pressées.
- Si ces touches ne fonctionnent pas normalement, utilisez la télécommande fournie avec votre enregistreur de DVD ou lecteur de DVD. Référez-vous aussi aux manuels fournis avec l'enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD pour plus de détails.
En changeant les signaux émettables, vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander des appareils d'autres fabricants.
- Référez-vous aussi aux modes d'emploi fournis avec les autres produits.
- Pour commander ces appareils avec la télécommande, vous devez d'abord régler le code de fabricant pour chaque, téléviseur, magnétoscope et STB (Décodeur).
- Après le remplacement des piles de la télécommande, vous devez régler les codes des fabricants à nouveau.
Pour changer les signaux de télécommande pour commander un téléviseur
Réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
1 Maintenez la touche TV pressée. 2 Appuyez sur TV. 3 Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1-9 et 0.
Référez-vous aux "Codes des fabricants pour les téléviseurs" sur la colonne de droite.
4 Relâchez TV 0/1.
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le téléviseur.
| TV Ⓞ/I: | Mettre sous ou hors tension le téléviseur. |
| TV VOL +/-: | Ajuster le volume du téléviseur. |
| TV/VIDEO: | Changer le mode d'entrée (TV ou VIDEO). |
Après avoir appuyé sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal. |
| 1 – 9, 0, +10 (100+): | Choisir le numéro de canal. |
Référez-vous aux instructions fournies avec le téléviseur pour les détails.
5 Essayez de commander le téléviseur en appuyant sur TV
Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, c'est que vous avez entré le code correct.
S'il y a plus d'un code dans la liste pour votre fabricant de téléviseur, essayez tous les codes jusqu'à ce que vous trouviez le bon.
Codes des fabricants pour les téléviseurs
Pour changer les signaux de télécommande pour commander un magnétoscope
Réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
1 Maintenez pressée VCR / 2 Appuyez sur VCR. 3 Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1-9 et 0.
Référez-vous aux "Codes des fabricants pour les magnétoscopes" sur la colonne de droite.
4 Relâchez VCR ()
Maintenant vous pouvez effectuer l'opération suivante sur le magnétoscope.
| VCR Ⓞ/I: | Mettre sous ou hors tension le magnétoscope. |
| Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope. | |
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal sur le magnétoscope. |
| 1 – 9, 0: | Choisir le numéro de canal sur le magnétoscope. |
| ►: | Démarrer la lecture. |
| ■: | Arrêtier la lecture. |
| II: | Arrêtier la lecture momentanément. |
| ►►: | Avancer rapidement la bande. |
| ↔←: | Rebobiner la bande. |
Référez-vous aux instructions fournies avec le magnétoscope pour les détails.
5 Essayez de commander le magnétoscope en appuyant sur VCR /.
Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, c'est que vous avez entré le code correct.
S'il y a plus d'un code dans la liste pour votre fabricant de magnétoscope, essayez tous les codes jusqu'à ce que vous trouviez le bon.
Codes des fabricants pour les magnétoscopes
| Fabricant | Codes |
| JVC | 01 |
| Akai | 02, 36 |
| Bell+Howell | 03, 16 |
| Blaupunkt | 04 |
| CGM | 03, 05, 16 |
| Daewoo | 34 |
| Digital | 05 |
| Fisher | 03, 16 |
| GE | 06 |
| Grundig | 07 |
| Hitachi | 08, 09 |
| Loewe | 05, 10, 11 |
| Magnavox | 04, 05 |
| Mitsubishi | 12, 13, 14, 15 |
| Nokia | 16 |
| Nordmende | 17, 18, 19, 31 |
| Orion | 20 |
| Panasonic | 21 |
| Philips | 05, 22 |
| Phonola | 05 |
| Saba | 17, 18, 19, 23, 31 |
| Samsung | 24, 25 |
| Sanyo | 03, 16 |
| Sharp | 26, 27 |
| Siemens | 07 |
| Sony | 28, 29, 30, 35 |
| Telefunken | 17, 18, 19, 31, 32 |
| Toshiba | 33 |
Réglage initial: 01
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S'ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l'appareil.
Pour changer les signaux de télécommande pour commander un STB (décodeur)
Réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
1 Maintenez pressée STB / 2 Appuyez sur STB CONTROL. 3 Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 - 9 et 0.
Référez-vous aux "Codes des fabricants pour les STB (Décodeur)" sur la colonne de droite.
4 Relâchez STB ()
Maintenant vous pouvez effectuer l'opération suivante sur le STB (Décodeur).
| STB Ⓞ/I: | Mettre sous ou hors tension le décodeur. |
| Après avoir appuyé sur STB CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le décodeur. | |
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal sur le décodeur. |
| 1 – 9, 0: | Choisir le numéro de canal sur le décodeur. |
Référez-vous aux instructions fournies avec le décodeur pour les détails.
5 Essayez de commander le décodeur en appuyant sur STB /
Si votre décodeur se met sous ou hors tension, c'est que vous avez entré le code correct.
S'il y a plus d'un code dans la liste pour votre fabricant de STB (Décodeur), essayez tous les codes jusqu'à ce que vous trouviez le bon.
Codes des fabricants pour les STB (Décodeur)
| Fabricant | Codes |
| JVC | 01, 02 |
| Amstrad | 03, 04, 05, 06, 33 |
| BT | 01 |
| Canal Stellar | 22 |
| Canal + | 22 |
| D-Box | 26 |
| Echostar | 19, 20, 21, 23 |
| Finlux | 11 |
| Force | 30 |
| Galaxis | 29 |
| Grundig | 07, 08 |
| Hirschmann | 07, 19, 39 |
| ITT Nokia | 11 |
| Jerrold | 16 |
| Kathrein | 13, 14, 36 |
| Luxor | 11 |
| Mascom | 34 |
| Mapro | 13 |
| Nokia | 26, 28, 35 |
| Pace | 10, 27, 33 |
| Panasonic | 15 |
| Philips | 09, 25 |
| RFT | 12 |
| Saba | 37 |
| Sagem | 24, 31 |
| Salora | 11 |
| Selector | 31 |
| Skymaster | 12, 38 |
| Thomson | 37 |
| TPS | 24 |
| Triax | 32 |
| Videoway | 17, 18 |
| Wisi | 07 |
Réglage initial: 01
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S'ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l'appareil.
Guide de dépannage
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas être résolu, contactez votre centre de service JVC.
L'appareil ne se met pas sous tension.
Le cordon d'alimentation secteur n'est pas branché. Branchez-le sur une prise secteur murale.
L'ampli-tuner se met hors tension (entre en mode d'attente).
Les enceintes sont surchargées à cause du niveau de volume élevé.
- Arrête la source de lecture.
- Mettez l'appareil de nouveau sous tension et ajustez le volume.
Les enceintes sont surchargées à cause d'un court-circuit des prises d'enceintes. Vérifiez la connexion des enceintes. Si le câblage des enceintes n'est pas court-circuit, contactez votre revendeur. L'ampli-tuner est surchargé à cause d'une haute tension. Consultez votre revendeur après avoir débranché le cordon d'alimentation.
L'ampli-tuner est surchauffé à cause d'un niveau de volume élevé ou d'une longue utilisation. Mettez l'ampli-tuner de nouveau sous tension. S'il se met aussi en tension, consultez votre revendeur après avoir débranché le cordon d'alimentation.
Pas de son des enceintes.
Les câbles de signal d'enceinte ne sont pas connectés. Vérifiez le câblage des enceintes, puis reconnectez, si nécessaire (voir page 6) après avoir débranché le cordon d'alimentation. Les connexions sont incorrectes. Vérifiez les connexions audio (voir pages 7 à 9) après avoir débranché le cordon d'alimentation. Une source incorrecte est choisie. Choisissez la source correcte. Le son est coupé. Appuyez sur MUTING pour rétablir le son (voir page 13). Un mode d'entrée incorrect (analogue ou numérique) est choisi. Choisissez le mode d'entrée correct (analogue ou numérique). La fonction TV Direct est en service. Mettez hors service la fonction TV Direct (voir page 12).
Le son provient d'une seule enceinte.
Les câbles de signal d'enceinte ne sont pas connectés. Vérifiez le câblage des enceintes, puis reconnectez, si nécessaire (voir page 6) après avoir débranché le cordon d'alimentation.
Les sons graves sont trop forts lors de l'écoute d'une source stéréo.
Ajustez le niveau de la position audio (voir page 12).
Les sons sont déformés de façon intermittente par des bruits extérieurs tels que des éclairs.
Quand vous utilisez une connexion coaxiale numérique, les sons peuvent être déformés de façon intermittente par du bruit extérieur tel qu’un orage, mais le son sera rétabli automatiquement. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
La télécommande ne fonctionne pas comme souhaité.
La télécommande n'est pas prête pour l'opération souhaitation. Réglez le sélecteur de mode correctement, puis appuyez sur la touche de sélection de source correspondante ou SOUND avant l'opération.
La télécommande ne fonctionne pas.
Il y a un obstacle entre le capteur de télécommande et l'appareil. Retirez l'obstacle. → Les piles sont usées. Remplacez les piles. → Le sélecteur de mode est réglé sur une position incorrecte. Réglez le sélecteur de mode sur la position correcte.
Les touches ne peuvent pas être utilisées.
La fonction TV Direct est en service. Mettez hors service la fonction TV Direct (voir page 12).
Sifflement ou bourdonnement pendant la réception FM.
Le signal d'entrée est trop faible. Connectez une antenne FM extérieure ou contactez votre revendeur. La station est trop loin. Choisissez une autre station. Une antenne incorrecte est utilisée. Consultez votre revendeur pour être sûr d'avoir la bonne antenne. Les antennes sont mal connectées. Vérifiez les connexions.
Bruit de craquement occasionnel pendant la réception FM.
Bruit de démarrage d'automobiles. Éloignez l'antenne du traffic automobile.
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Puissance de sortie
Pendant un fonctionnement stéréo:
Canaux avant:
60 W par canal, min. RMS, les deux canaux entraînés sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale. (IEC268-3)
Pendant un fonctionnement surround :
Canaux avant:
60 W par canal, min. RMS, entraîné sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale.
Canal central:
60 W, min. RMS, entraîné sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale.
Canaux surround:
60 W par canal, min. RMS, entraîné sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale.
Audio
Sensibilité d'entrée audio/Impédance:
- Correspondant à PCM linéaire, Dolby Digital et DTS (avec une fréquence d'échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Niveau de sortie audio:
DVR/DVD, VCR, TV:
170mV
Rapport signal sur bruit (66 IHF/DIN): 87 dB/62 dB
Réponse en fréquence (6 Ω): 20 Hz à 20 kHz (±1 dB)
Accentuation des graves: +4dB± 1 dB à 100Hz
Égalisation:
Plage de commande: ±8 dB
Vidéo
Sensibilité d'entrée vidéo/Impédance:
Vidéo composite: DVR/DVD, VCR, TV, VIDEO:
1 V(p-p)/75 Ω
Niveau de sortie vidéo/Impédance:
Vidéo composite: DVR/DVD, VCR, TV:
1 V(p-p)/75 Ω
S-video: TV:
Y (luminance) : 1 V(p-p) / 75 Ω
C (chrominance, en salve) : 0,3 V(p-p)/75 Ω
RGB: TV:
0,7 V(p-p)/75 Ω
Composantes: MONITOR OUT:
Y (luminance): 1V(p-p) / 75
P_B, PR 0,7 V(p-p)/75Ω
Synchronisation:
Négative
Tuner FM (IHF)
Plage d'accord: 87,50 MHz à 108,00 MHz
Sensibilité utile à 50 dB:
Monaural: 21,3 dBf (3,2 V/75 Ω)
Stéréo: 41,3 dBf (31,5 μV/75 Ω)
Séparation stéréo à la sortie d'enregistrement:
35 dB à 1 kHz
Tuner AM (PO)
Plage d'accord: 522 kHz à 1629 kHz
Général
Alimentation: Secteur 230V~, 50Hz
Consommation: 120 W (fonctionnement)