RX-DP20VBK - Récepteur audio-vidéo JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RX-DP20VBK JVC au format PDF.
| Type d'appareil | Récepteur audio/vidéo |
| Formats audio pris en charge | DTS, Dolby Digital, THX Surround EX |
| Technologie audio | K2 Technology |
| Connectivité | AV Compu Link |
| Nombre de canaux audio | Non précisé |
| Puissance de sortie | Non précisé |
| Entrées audio | Non précisé |
| Sorties audio | Non précisé |
| Entrées vidéo | Non précisé |
| Sorties vidéo | Non précisé |
| Compatibilité surround | THX Surround EX |
| Fonctions supplémentaires | Text, Compu Link |
| Type de télécommande | Incluse |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Alimentation | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - RX-DP20VBK JVC
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RX-DP20VBK - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RX-DP20VBK de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI RX-DP20VBK JVC
Warnings, Cautions and Others/ Mises en garde, précautions et indications diverses CAUTION
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution–– (STANDBY/ON) switch! Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The (STANDBY/ON) switch in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled. Attention––Commutateur (STANDBY/ON)! Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur (STANDBY/ON) ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé. CAUTION! To avoid personal injury or accidentally dropping the unit, have two persons unpack, carry, and install the unit.
ATTENTION! Pour éviter toute blessure personnelle ou chute accidentelle de l’appareil, faites déballer, transporter et installer l’appareil par deux personnes. G-1 RX-DP20VBK[C]safetyf
NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR; “APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS. For the remote control / Pour la télécommande This device complies with RSS-210 of Industry Canada Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Cet appareil est conforme au règlement CNR-210 de l’industrie du Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. G-2 RX-DP20VBK[C]safetyf
Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement et entièrement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances possibles de votre appareil, et conservez ce mode d’emploi à titre de référence. Caractéristiques Français THX Ultra2 certifié Le nouveau standard THX Ultra2 assure la meilleure qualité de son et d’image, les performances les plus fiables en utilisant une amplification sur sept canaux lors de la reproduction des supports multicanaux. Dans les modes THX Ultra2 Cinema et THX Music mis au point récemment, tous les supports multicanaux (5,1 canaux ou plus) sont détectés automatiquement et traités correctement afin d’améliorer les informations Surround directionnelles et d’ambiance à travers les quatre enceintes Surround—deux de chaque côté et deux à l’arrière. Compatible avec divers formats audio, y compris le DTS 96/24 RX-DP20VBK vous permet de profiter de formats audio récemment mis au point tels que le Dolby Digital EX, le Dolby Pro Logic II, le DTS-ES, le DTS NEO:6 et le DTS 96/24.
- Cet appareil est aussi compatible avec les signaux Dual Mono enregistrés sur les disques Dolby Digital et DTS. DAP 7,1 canaux (Processeur acoustique numérique) La technologie de simulation de champ sonore permet de recréer l’ambiance précise d’un cinéma ou d’une salle de concert existante. Grâce aux performances élevées du DSP (Processeur de signal numérique) et aux grandes capacités de mémoire, vous pouvez profiter d’un son Surround 7,1 canaux en reproduisant une source à 2 canaux ou multicanaux. Son Surround multicanaux virtuel pour casque d’écoute—3D HEADPHONE Le système Surround virtuel intégré pour casque d’écoute est compatible avec les supports multicanaux. Vous pouvez obtenir un son Surround naturel à travers votre casque d’écoute. Convertisseur audio NA 192 kHz/24 bits PEM DD Le convertisseur exclusif de JVC a été mis à niveau pour être complètement compatible avec les spécifications élevées des DVD audio. Les nuances subtiles du son sont reproduites fidèlement. Technologie K2 La technologie K2 a été conçue pour permettre une reproduction naturelle du son, atteignant une réduction radicale de la distorsion numérique et en créant un son d’ambiance original de haute précision. Convertisseur CC (Compression Compensatrice) Le convertisseur CC élimine les instabilités et les ondulations, atteignant une réduction radicale de la distorsion numérique par un traitement des données numériques musicales par quantification 24 bits—et expansion de la fréquence d’échantillonnage à 128 kHz (pour les signaux fs 32 kHz)/176,4 kHz (pour les signaux fs 44,1 kHz)/192 kHz (pour les signaux fs 48 kHz). En utilisant le convertisseur CC, vous pouvez obtenir un champ sonore naturel pour n’importe quelle source. Circuit ZIST (Transmission du signal audio sans interférences) Le circuit ZIST intégré aux prises EXT 7.1 CH IN (entrée) élimine avec succès les interférences des signaux vidéo sur les signaux audio en rendant les signaux audio complètement indépendants de la terre. Fonctionnement multi-pièces Vous pouvez connecter deux paires d’enceintes avant au RXDP20VBK, et les utiliser pour écouter différentes sources dans deux pièces différentes (Zone 1 et Zone 2) en même temps. Systèmes de commande à distance COMPU LINK/TEXT COMPU LINK/AV COMPU LINK Précautions Sources d’alimentations
- Pour débrancher l’ampli-tuner de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentations secteur.
- Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
- Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’ampli-tuner pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Fonctionnement multi-pièces
- N’utilisez pas la télécommande à l’extérieur ni n’installez les enceintes à l’extérieur.
- Lors de l’utilisation de l’ampli-tuner à partir d’un endroit où vous ne pouvez pas le voir (par exemple, quand vous commandez l’ampli-tuner installé dans le salon à partir de la cuisine), faites attention aux choses suivante pour ne surprendre personne: – Faites attention ne pas régler le volume trop haut quand vous commandez l’ampli-tuner sans écouter la source de lecture. – Faites attention de ne surprendre personne avec une soudaine sortie de son de l’ampli-tuner quand vous le mettez sous tension. (Un arrêt soudain du son peut aussi surprendre quelqu’un.)
- Si l’ampli-tuner fonctionne tout seul ou fonctionne mal, considérez les causes suivantes: – Interférences extérieures aux communications RF entre l’amplituner et la télécommande. – La télécommande est utilisée inintentionnellement. Par exemple, un livre est posé dessus, appuyant sur certaines touches de la télécommande.
- Si votre voisin utilise le même système ou un système similaire de télécommande, l’ampli-tuner peut recevoir les signaux RF de ce système et fonctionner inopinément. Si cela se produit, réglez les sélecteurs BAND situés à l’arrière de la télécommande sur une autre bande (BAND 1 ou BAND 2)—référez-vous à page 17 pour plus de détails. Si le problème persiste, arrêtez d’utiliser l’antenne-tige RF et la télécommande et consultez votre revendeur JVC ou le centre de service JVC le plus proche. Ventilation Les sept amplificateurs à haute puissance intégrés dans cet amplituner génèrent de la chaleur dans le boîtier. Pour des raisons de sécurité, respectez les points suivants.
- Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de l’amplituner. Une mauvaise ventilation pourrait entraîner une surchauffe et endommager l’ampli-tuner.
- Ne bloquez pas les ouvertures ou les trous de ventilation. (Si les ouvertures ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur ne pourra pas être évacuée.) Autres
- Si un objet métallique ou un liquide tombait sur l’appareil, débranchez-le et consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
- N’utilisez pas cet ampli-tuner dans une salle de bains ou dans une pièce avec de l’eau.
- Ne placez aucun récipient rempli d’eau ou d’autres liquides (tels que des cosmétiques ou des médicaments, des vases de fleurs, des plantes d’intérieur, des tasses, etc.) sur cet ampli-tuner.
- Ne démontez pas l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur JVC. Ces systèmes de commande à distance COMPU LINK vous permettent de commander d’autres appareils audio/vidéo JVC à partir de cet ampli-tuner.
- Identification des parties p. 3
- Pour commencer p. 7
- Avant l’installation p. 7
- Vérification des accessoires fournis p. 7
- Connexion des antennes FM et AM p. 7
- Connexion des enceintes p. 8
- Connexion des appareils audio/vidéo p. 11
- 7 Connexions analogiques p. 11
- 7 Connexions numériques p. 16
- Utilisation de l’antenne-tige RF et de l’émetteur de signaux IR p. 17
- Connexion du cordon d’alimentation p. 18
- Mise en place des piles dans la télécommande p. 18
- Fonctionnement multi-pièces p. 19
- Connexions requises pour la Zone 2 p. 19
- Procédure de base pour la Zone 1 p. 20
- Procédure de base pour la Zone 2 p. 21
- Fonctionnement pour la Zone 1 (pièce principale) p. 22
- Mise sous tension et hors tension (attente) de l’appareil p. 22
- Annulation du fonctionnement pour la Zone 1 p. 23
- Sélection de la source de lecture de la Zone 1 p. 23
- Ajustement du volume de la Zone 1 p. 24
- Mise en service des enceintes avant de la Zone 1 p. 25
- Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique p. 25
- Atténuation du signal d’entrée p. 26
- Mise en sourdine du son de la Zone 1 p. 26
- Modification de la luminosité de l’affichage p. 27
- Mise en et hors service de la fonction Analog Direct p. 27
- Reproduction de sons naturels p. 27
- Changement du nom de la source p. 27
- Utilisation de la minuterie d’arrêt p. 28
- Fonctionnement de la Zone 2 (pièce secondaire) p. 29
- Mise sous tension et hors tension (attente) de l’appareil et sélection du fonctionnement pour la Zone 2 p. 29
- Annulation du fonctionnement pour la Zone 2 p. 30
- Sélection de la source de lecture de la Zone 2 p. 31
- Ajustement du volume de la Zone 2 p. 31
- Mise en service des enceintes avant de la Zone 2 p. 32
- Mise en sourdine du son de la Zone 2 p. 32
- Réception des émissions de radio p. 33
- Accord manuel des stations p. 33
- Utilisation de l’accord par préréglage p. 34
- Sélection du mode de réception FM p. 34
- Réglages de base p. 35
- Menu de réglage p. 35
- Commande à l’aide des affichages sur l’écran p. 36
- Procédure d’utilisation des menus p. 37
- 1 Réglage des enceintes—SPEAKER SETTING p. 38
- 2 Ajustement des niveaux de sortie des canaux d’enceintes —CHANNEL LEVEL p. 38
- 3 Réglage de la distance des enceintes —SPEAKER DISTANCE p. 40
- 4 Réglage des sons graves—SUBWOOFER p. 40
- 5 Réglage du THX Audio—THX AUDIO SETUP 6 Réglage des enceintes de sortie des canaux Surround p. 41
—SURR CH OUT ............................................................... 42
7 Réglage du niveau du retard audio—AUDIO DELAY ......... 42 8 Sélection du son Dual Mono—DUAL MONO .................... 42 9 Réglage des prises d’entrée/sortie numériques
—DIGITAL IN/OUT .......................................................... 42
- p Réglage des prises d’entrée vidéo—VIDEO INPUT p. 43
- q Mise en et hors service de la sortie vidéo—VIDEO POWER p. 43
- w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/Enceintes 2 —ZONE 2/SPEAKER 2 p. 43
- e Superposition des menus—SUPERIMPOSE p. 44
- r Affichage des textes d’information sur l’écran —FL DISPLAY t Mémorisation du niveau de volume pour chaque source p. 44
—ONE TOUCH OPE ......................................................... 44
- Ajustements sonores p. 45
- Configuration du menu d’ajustement p. 45
- Commande à l’aide des affichages sur l’écran p. 46
- Procédure d’utilisation du menu 1 Ajustement de l’égaliseur paramétrique pour chaque canal p. 47
- 2 Réglage du mode de minuit—MIDNIGHT MODE p. 49
- 3 Ajustement de divers effets—EFFECT ADJUST p. 49
- Utilisation des modes Surround et THX p. 51
- Reproduction de l’ambiance d’un cinéma p. 51
- Introduction des modes Surround et THX p. 51
- Modes Surround et THX applicables à divers supports p. 53
- Mise en service des modes Surround et THX p. 55
- 7 Mise en service de la reproduction à 7,1 canaux p. 55
- 7 Mise en service des modes Surround p. 56
- 7 Mise en service des modes THX p. 57
- Utilisation des modes DSP p. 58
- Reproduction du champ sonore p. 58
- Introduction des modes DSP p. 58
- Mise en service des modes DSP p. 59
- Utilisation du mode de lecture analogique multicanaux p. 60
- Mise en service des modes de lecture analogique multicanaux p. 60
- Système de commande à distance COMPU LINK Système de commande à distance p. 61
7 Affichage des informations du disque sur l’écran du téléviseur (dans la Zone 1 ou dans la Zone 2) ................. 64 7 Recherche de disque (Uniquement pour le lecteur CD) ....... 65 7 Entrée des informations du disque ....................................... 66 Système de commande à distance
AV COMPU LINK ................................... 68
- Commande des appareils audio/vidéo JVC p. 71
- Commande des appareils audio p. 71
- Commande des appareils vidéo p. 73
- Commande d’appareils d’autres fabricants p. 74
- Modification des codes de signal préréglés p. 74
- Mémorisation manuelle des signaux de télécommande p. 78
- Guide de dépannage p. 81
- Spécifications Indique les fonctions que VOUS POUVEZ AUSSI UTILISER quand l’ampli-tuner est prêt pour la Zone 2. p. 83
Français Table des matières Identification des parties Français Panneau avant
/ TUNING 5 SET / MEMORY DSP ANALOG DIRECT SETUP MENU LEFT / PRESET ∞ RIGHT / PRESET 5 EXIT / FM MODE Pour ouvrir la porte avant, appuyez sur DOOR DOWN. (Pour plus de détails, référezvous à la page 20.)
Panneau avant Fenêtre d’affichage 1 Touche SPEAKERS 1 (20, 25) 2 Touche INPUT MODE (25) Touche INPUT ATT (26) 3 Touche THX (57, 60) 4 Touche SURROUND (56, 57) 5 Touche SURR/DSP OFF (56, 57, 59, 60) 6 Touche ADJUST MENU (46) 7 Touche DOWN (36, 46) Touche TUNING ∞ (33) 8 Touche UP (36, 46) Touche TUNING 5 (33) 9 Touche SET (36, 46) Touche MEMORY (34) p Touche SPEAKERS 2 (20, 25) Touche ZONE 2 (32) q Touche ZONE 2 CONTROL (21, 29) w Touche EX/ES/7.1 (55) e Touche DSP (59) r Touche ANALOG DIRECT (27) t Touche SETUP MENU (36) y Touche LEFT (36, 46) Touche PRESET ∞ (34) u Touche RIGHT (36, 46) Touche PRESET 5 (34) i Touche EXIT (36, 46) Touche FM MODE (34) o Touche (STANDBY/ON) et témoin STANDBY (20–22, 29)
- Le témoin STANDBY est allumé en rouge quand l’appareil est hors tension. ; Touche et témoin ZONE 1 ON/OFF (20–22)
- Le témoin ZONE 1 ON/OFF est allumé en rouge quand la Zone 1 est en service. a Touche et témoin CC CONVERTER (27)
- Le témoin CC CONVERTER est allumé en rouge quand le convertisseur CC est en service. s Affichage d Touche DIMMER (27) f Touche DOOR UP (20) g Réglage MASTER VOLUME (20, 21, 24, 31) h Touche DOOR DOWN (20) j Prise PHONES (25) k Capteur de télécommande l Touche et témoin ZONE 2 ON/OFF (21, 29, 30)
- Le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé en rouge quand la Zone 2 est en service. / Touches de sélection de source (20, 23–25)
- DVD, DVD MULTI, VCR 1, VCR 2, TV/DBS, VIDEO, CD, PHONO, TAPE/MD, CDR, FM/AM, EXT 7.1CH z Porte avant x Prises d’entrée VIDEO (12) 1 Indicateur DUAL (24)
- S’allume quand un signal Dual Mono est détecté. 2 Indicateur ANALOG (26)
- S’allume quand une entrée (source) analogique est choisie. 3 Indicateur DGTL AUTO (26)
- S’allume quand l’entrée numérique automatique (DIGITAL AUTO) est choisie. 4 Indicateur 96/24 (52)
- S’allume quand un signal DTS 96/24 est détecté. 5 Indicateurs de mode Surround/THX/DSP
- Indique le réglage actuel du mode Surround/THX/DSP. 6 Indicateur TUNED (33)
- S’allume quand une station est reçue. 7 Indicateur STEREO (33)
- S’allume quand une station FM stéréo est reçue. 8 Indicateur AUTO MUTING (34)
- S’allume quand le mode de réception FM est réglé sur la réception automatique (AUTO MUTING). 9 Indicateur INPUT ATT (26)
- S’allume quand l’atténuateur d’entrée est en service. 0 Indicateur ONE TOUCH OPERATION (44)
- S’allume quand le fonctionnement monotouche est en service. - Indicateurs SPEAKERS 1/2/ZONE 2 (32)
- SPEAKERS : S’allume quand une des enceintes connectée aux prises FRONT 1 SPEAKERS et FRONT 2/ ZONE 2 SPEAKERS est en service.
- 1/2 : S’allume quand les enceintes correspondantes sont en service pour la Zone 1.
- ZONE 2 : S’allume quand les enceintes avant connectées aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS sont en service pour la Zone 2. = Indicateur SLEEP (28)
- S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service. ~ Indicateur BI-AMP (44)
- S’allume quand “SPEAKER 2” est réglé sur “BI-AMP OUT”. ! Indicateurs d’enceinte et de signal (23)
- Indicateurs d’enceinte : Indiquent les enceintes en service.
- Indicateurs de signal : Indiquent les signaux des canaux entrant. @ Indicateurs de format de signal numérique (26)
- Indiquent le format de signal numérique des signaux entrants. # Affichage principal
- Montre le nom de la source, la fréquence de la station, le mode Surround/THX/DSP, etc. $ Indicateur PARAMETRIC EQ (48)
- S’allume quand l’égaliseur paramétrique est en service. % Indicateur de niveau de VOLUME
- Indique le niveau du volume.
- S’éteint quand le son est coupé. ^ Indicateur MIDNIGHT MODE (49)
- S’allume quand le mode de minuit est en service.
Français Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails. Panneau arrière Français
Prises AV COMPU LINK-III (68) Prises TEXT COMPU LINK (63) Prise IR OUT (18, 68) Prise CTRL OUT +12V
- Cette prise est réservée à une utilisation de maintenance. Prise IR IN
- Cette prise est réservée à une utilisation de maintenance. Prise AC IN (18) Prise DIGITAL OUT (16) Prises PREOUT (10)
- FRONT, SUBWOOFER, CENTER, SURR, SURR BACK Prises de sortie audio/vidéo ZONE 2 (19)
- Sortie audio: PREOUT
- Sortie vidéo: MONITOR OUT (S-vidéo/vidéo composite) Prises FRONT 1 SPEAKERS (9) Prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS (9, 19) Prises CENTER SPEAKER (9) Prises SURROUND SPEAKERS (9) Prises SURROUND BACK SPEAKERS (9)
- Optique: 4 (CDR), 5 (MD), 6 (VCR 1) 2 Prise de mise à la terre (11) 3 Prises d’entrée/sortie audio (13–15)
- Sortie: TAPE/MD OUT, CDR OUT
4 Prises d’entrée/sortie S-vidéo/vidéo composite (13–15)
- Entrée: TV SOUND/DBS IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, DVD IN
- Sortie: VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, MONITOR OUT 5 Prises d’entrée/sortie en composantes vidéo (13–15)
LIGHT Fenêtre d’affichage de la télécommande ZONE 1
Fenêtre d’affichage de la télécommande
- SETUP MENU, ADJUST MENU, SET, EXIT, % (UP), fi (DOWN), @ (LEFT), # (RIGHT) Touche TEXT DISPLAY (64) Touche DVD MENU (73, 76) Touche AUDIO (ON) (20–22, 30, 76) Touche AUDIO (STANDBY) (22, 30, 76) Touche VCR 1 (STANDBY/ON) (73, 75, 80) Touche TV/CATV/DBS (STANDBY/ON) (73–75, 79)
- Touches numériques pour la sélection des canaux préréglés (34, 71)
- Touches numériques pour l’ajustement du son (39, 56, 71)
- Touches numériques pour l’ajustement des effets DSP (50, 59, 71)
- Touches numériques pour la commande des appareils audio/vidéo (71–80) Touche SURR/DSP OFF (56, 57, 59, 60, 71) Touche DSP (59, 71) Touche ANALOG DIRECT (27, 71) Sélecteur de mode de fonctionnement du téléviseur (73–75, 79) Touche DIMMER (27) Touches VOLUME +/– (20, 21, 24, 31) Touche MUTING (26, 32) Touche LIGHT (18) Sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) Touche ZONE 1 ON/OFF (23) Touche ZONE 2 ON/OFF (30) Fenêtre d’affichage Touches de sélection de source (20, 21, 23–25, 71–76, 78–80)
- DVD, DVD MULTI, PHONO, CD, VCR 1, VCR 2, TAPE/MD, CDR, TV/DBS, VIDEO, FM/AM, EXT 7.1CH 6 Touche ANALOG/DIGITAL INPUT (25, 71) 1 Indicateur ZONE 1
- S’allume quand vous appuyez sur une touche de la télécommande alors que le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) est réglé sur “ZONE 1”. Cette télécommande ne peut être utilisée que pour la Zone 1. 2 Indicateur ZONE 2
- S’allume quand vous appuyez sur une touche de la télécommande alors que le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) est réglé sur “ZONE 2”. Cette télécommande ne peut être utilisée que pour la Zone 2. 3 Indicateur LEARN
- S’allume quand le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/ TRANSMIT) est réglé sur “LEARN”. Cette télécommande ne peut pas commander l’ampli-tuner ou les autres appareils, mais peut mémoriser les signaux IR. (Voir page 78.) 4 Indicateur de transmission de signal
- S’allume quand un signal de télécommande est transmis. 5 Affichage du mode de fonctionnement de la télécommande
- Le mode de fonctionnement de la télécommande, tel que “DVD”, “CD”, “SOUND”, etc. apparaît. Quand le mode de fonctionnement de la télécommande est changé, il apparaît sur l’affichage pendant environ 10 secondes. (Lors de l’affichage du mode de commande pour confirmation uniquement, il n’apparaît que pendant 5 secondes—par exemple, quand vous appuyez sur la touche numérique 1 alors que le mode de commande est “CD”, “CD” apparaît pendant environ 5 secondes.)
Français Télécommande Pour commencer Cette section explique comment connecter les appareils audio/vidéo et les enceintes à l’ampli-tuner, ainsi que comment connecter l’alimentation. Avant l’installation Connexion des antennes FM et AM Français Général
- Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
- Mettez tous les appareils hors tension.
- Lisez les modes d’emploi fournis avec les appareils que vous allez connecter. Emplacements
- Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat, bien ventilé et à l’abri de l’humidité.
- La température autour de l’appareil doit être comprise entre –5˚C et 35˚C (23˚F et 95˚F).
- Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’ampli-tuner. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et endommager l’ampli-tuner. Vue arrière Connexion de l’antenne FM Étendez l’antenne FM fournie horizontalement. ANTENNA Manipulation de l’ampli-tuner
- N’insérez aucun objet métallique dans l’ampli-tuner.
- Ne démontez pas l’ampli-tuner ni ne retirez les vis, les couvercles ou le boîtier.
- N’exposez pas l’ampli-tuner à la pluie ou à l’humidité. Antenne FM (fournie) LOOP FM 75 COAXIAL Vérification des accessoires fournis Câble d’antenne FM extérieur (non fourni) Vérifiez que tous les articles suivants se trouvent bien avec l’amplituner. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
- Transmetteur de signal IR (1)
- Ruban adhésif double-face (1)
- Couvercle de prises avant (1)
- Cordon d’alimentation secteur (1) Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement. A. Utilisation de l’antenne FM fournie L’antenne FM fournie peut être connectée à la prise FM 75Ω COAXIAL de façon temporaire. B. Utilisation d’un connecteur de type standard avec une antenne FM extérieure (non fournie) Un connecteur de type standard devrait normalement être connecté à la prise FM 75Ω COAXIAL. Remarque: Si la réception est mauvaise, connectez une antenne extérieure. Avant de connecter un câble coaxial 75Ω (un câble rond allant à l’antenne extérieure), déconnectez l’antenne FM fournie.
ANTENNA EXT Tournez le cadre jusqu’à l’obtention de la meilleure réception.
LOOP Pour profiter pleinement des modes THX (voir page 51), il est recommandé d’utiliser des enceintes certifiées THX. Vous pouvez connecter les enceintes suivantes:
- Deux paires d’enceintes avant pour produire le son stéréo normal.
- Une parie d’enceintes Surround pour produire un mouvement sonore tridimensionnel et des effets sonores d’ambiance de fond.
- Une enceinte ou une paire d’enceintes Surround arrière pour profiter de la reproduction sonore à 6,1 canaux ou 7,1 canaux. Une paire d’enceintes est requise pour utiliser les modes THX Ultra2 Cinema et THX Music.
- Une enceinte centrale pour produire une image sonore riche en stabilisant la localisation du son (utilisée aussi pour accentuer les voix humaines).
- Un caisson de grave pour accentuer les graves et reproduire le canal LFE enregistré sur les supports multicanaux. Pour chaque enceinte (sauf le caisson de grave), connectez les prises (+) et (–) du panneau arrière aux prises (+) et (–) marquées sur les enceintes. Pour la connexion du caisson de grave, référez-vous à la page 10. FM 75 COAXIAL Antenne cadre AM (fournie) Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne cadre AM. ATTENTION: Utilisez uniquement des enceintes dont l’impédance correspond à l’impédance (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceinte.
- Lors de la connexion à la fois aux prises FRONT 1 et FRONT 2 / ZONE 2 SPEAKERS, utilisez des enceintes d’une impédance de 8 Ω à 16 Ω.
- Lors de la connexion aux prises FRONT 1 ou FRONT 2 / ZONE 2 SPEAKERS, utilisez des enceintes d’une impédance de 4 Ω à 16 Ω. Fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni) Remarques:
- Si le fil de l’antenne cadre AM est recouvert de vinyle, retirez ce dernier en le tordant de la façon montrée sur l’illustration.
- Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucune autre prise, cordon de connexion ou cordon d’alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.
- Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle à la prise AM EXT. (Laissez l’antenne cadre AM connectée.) Vue arrière Procédure de connexion de base
1 Coupez, torsadez et retirez l’isolant à l’extrémité de chaque câble de signal d’enceinte (non fourni). 2 Tournez la prise dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3 Insérez le câble de signal d’enceinte. 4 Tournez la prise dans le sens des aiguilles d’une montre. Suite à la page suivante.
Connexion des enceintes Enceintes avant 1 Droite / Gauche Français Enceinte centrale FRONT 1 SPEAKERS CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE FRONT 2 / ZONE 2 SPEAKERS IMPORTANT: Après avoir connecté les enceintes, réglez l’information des enceintes correctement:
- Pour obtenir le meilleur effet Surround/THX/DSP possible dans la Zone 1, référez-vous à “Réglages de base” aux pages 35 à 44.
- Pour connectez les enceintes aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS, réglez l’utilisation des enceintes correctement. (Référez-vous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/ Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43.)
RIGHT LEFT LEFT RIGHT RIGHT La disposition idéale des enceintes dépend des conditions de votre pièce d’écoute. Le schéma ci-dessous montre la disposition recommandée typique. Caisson de grave LEFT RIGHT Droite / Gauche Droite / Gauche Enceintes Surround Enceintes Surround arrière* Droite / Gauche Enceintes avant 2 Disposition des enceintes de la Zone 1 LEFT
- Lors de l’utilisation d’une seule enceinte Surround arrière, connectez-la aux prises LEFT. Enceintes avant et enceinte centrale
- Placez ces enceintes (position du haut-parleur des médiums) à la même hauteur du sol.
- Placez ces enceintes en direction des oreilles de l’auditeur. Enceintes Surround et Surround arrière
- Placez ces enceintes à 1 mètre au-dessus des oreilles de l’auditeur.
- Dirigez ces enceintes vers les oreilles de l’auditeur.
30˚ Enceinte(s) avant Enceinte(s) avant gauche (L) Enceinte centrale droite (R) 90˚ 30˚ Caisson de grave 90˚ (C)
60˚ Enceinte Surround gauche (LS) Enceinte Surround droite (RS) LSB 60˚ RSB Remarque: Enceintes Surround arrière (LSB/RSB) La disposition idéale des enceintes demande que toutes les enceintes soient placées à la même distance de l’auditeur. Cependant, puisqu’il peut être parfois difficile de satisfaire à ces exigences, cet appareil peut ajuster le temps de retard de façon que le son de toutes les enceintes atteigne l’auditeur en même temps. (Voir page 40.)
Amélioration de votre système audio Les prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS peuvent être utilisées de la façon suivante:
- Pour connecter une seconde paire d’enceintes dans la Zone 1.
- Pour connecter les enceintes avant de la Zone 2 lors de l’utilisation du fonctionnement multi-pièces (voir page 19).
- Pour connecter les enceintes avant de la Zone 1 et pour les entraîner en utilisant les deux amplificateurs intégrés à cet ampli-tuner. Si les enceintes connectées sont de type à double-câblage, vous pouvez les connecter de la façon montrée ci-dessous. (Vous pouvez utiliser les prises d’enceinte avant avec les prises de haute fréquence aussi bien qu’avec les prises de basse fréquence.) Vous pouvez utiliser cet ampli-tuner comme un préamplificateur (amplificateur de commande) quand vous connectez des amplificateurs de puissance aux prises PREOUT sur le panneau arrière en utilisant un câble muni de fiches cinch (non fourni).
- Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche rouge à la prise audio droite. Enceinte avant gauche Vue arrière HIGH Français À propos des prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS Enceinte avant droite HIGH Vue arrière LOW FRONT 1 SPEAKERS CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE LOW Enceinte avant gauche FRONT 2 / ZONE 2 SPEAKERS CENTER SPEAKER
Enceinte avant droite Amplificateur de puissance
LEFT RIGHT LEFT RIGHT Enceinte centrale Pour utiliser les enceintes avec la connexion ci-dessus, référezvous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/Enceintes 2— ZONE 2/SPEAKER 2” aux pages 43 et 44.
- Quand vous utilisez cette connexion, vous ne pouvez pas utiliser les enceintes Surround arrière. (Dans ce cas, aucun son ne sort des prises SURR BACK PREOUT.)
Amplificateur de puissance
Connexion d’un caisson de grave Vous pouvez accentuer les graves en connectant un caisson de grave. Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave actif à la prise SUBWOOFER PREOUT sur le panneau arrière en utilisant un câble muni de fiches cinch (non fourni). FRONT SUB WOOFER CENTER
Amplificateur de puissance Vue arrière FRONT Amplificateur de puissance SUB WOOFER CENTER SURR Enceinte Surround gauche SURR BACK Caisson de grave actif
Enceinte Surround droite
Lecteur CD Connexion des appareils audio/vidéo RIGHT
Lors de la connexion d’appareils séparés, référez-vous aussi aux modes d’emploi que les accompagnent. Lecteur CD Français Connexions analogiques Connexions des appareils audio Utilisez des câbles munis de fiches cinch (non fournis).
- Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche rouge à la prise audio droite. LEFT
À la sortie audio ATTENTION: Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un égaliseur graphique entre l’appareil source et cet ampli-tuner, la sortie sonore à travers cet ampli-tuner risque d’être déformée. Platine cassette ou enregistreur de MD Platine cassette À l’entrée audio À la sortie audio
OUT (REC) CDR Tourne-disque Enregistreur de MD Réglez le sélecteur MM/MC correctement en fonction du tourne-disque connecté.
- Si votre tourne-disque utilise une cellule de type MM (à aimant mobile), mettez le sélecteur en position sortie (— MM).
- Si votre tourne-disque utilise une cellule de type MC (à bobine mobile), mettez le sélecteur en position entrée (_ MC). Si un câble de mise à la terre est fourni avec votre tournedisque, connectezle à la vis marquée (H) sur le panneau arrière. RIGHT
Remarque: Vous pouvez connecter une platine cassette ou un enregistreur de MD aux prises TAPE/MD. Lors de la connexion d’un enregistreur de MD aux prises TAPE/MD, changez le nom de la source sur “MD”, nom qui apparaîtra sur l’affichage lors de la sélection de la source. Reportez-vous à “Changement du nom de la source” à la page 27 pour les détails. Enregistreur de CD
Enregistreur de CD À l’entrée audio OUT (REC) TAPE
OUT (REC) À la sortie audio TAPE
OUT (REC) Tourne-disque À la sortie audio À la sortie audio À l’entrée audio CDR
FRONT Si votre appareil audio possède une prise COMPU LINK ou
- Référez-vous à la page 61 pour des informations détaillées sur la connexion et le système de commande à distance COMPU LINK.
- Référez-vous à la page 63 pour des informations détaillées sur la connexion et le système de commande à distance TEXT COMPU LINK.
Décodeur (ou lecteur de DVD)
Cet ampli-tuner est muni des prises vidéo suivantes—prises vidéo composites, S-vidéo et composantes vidéo. Vous pouvez utiliser n’importe lesquelles pour connecter un appareil vidéo. Cependant, respectez les points suivants pour la connexion:
- Les signaux vidéo composites et les signaux S-vidéo peuvent être convertis mutuellement, et peuvent aussi être convertis en signaux en composantes vidéo. Alors, les signaux d’entrée des deux types peuvent être sortis par toutes les prises de sortie vidéo. (Si les deux signaux sont utilisés, l’appareil donne automatiquement la priorité aux signaux S-vidéo.) — Les images peuvent être déformées si les signaux sont convertis. Si cela se produit, connectez l’appareil source et le téléviseur en utilisant des cordons du même type.
- Lorsque les appareils enregistreurs sont connectés à cet appareil à l’aide des cordons vidéo ou S-vidéo, les appareils de lecture doivent être connectés à cet appareil en utilisant de cordon du même type.
- Les signaux en composantes vidéo ne peuvent pas être convertis. Alors les signaux d’entrée de ce type ne peuvent être sortis que par les prises de sortie en composantes vidéo. Entrée vidéo
Convertie Sortie vidéo
À la sortie du canal avant gauche/droit À la sortie du canal LFE (caisson de grave) À la sortie du canal Surround arrière gauche/droit À la sortie du canal Surround gauche/droit À la sortie du canal central Remarque: Le circuit ZIST (voir page 1) est intégré aux prises EXT 7.1CH IN afin de clarifier les signaux audio indépendemment du circuit d’entrée vidéo. Cependant, si l’apparel extérieur connecté aux prises EXT 7.1CH IN et cet ampli-tuner ne sont pas connectés à l’aide des cordons vidéo (composite, S-vidéo ou en composantes), du bruit peut être produit lors de l’écoute de cet appareil extérieur. Dans ce cas, connectez les prises de sortie de l’appareil extérieur à des prises d’entrée vidéo inutilisées sur cet ampli-tuner. Comment voir les images d’un appareil extérieur connecté aux prises EXT 7.1CH IN (entrée audio) Les prises EXT 7.1CH IN n’ont aucune prise d’entrée vidéo correspondante à l’arrière. Vous devez utiliser une des méthodes suivantes pour voir les images de l’appareil extérieur.
- Connectez la prise de sortie vidéo de l’appareil extérieur directement au téléviseur et choisissez l’entrée correspondante sur le téléviseur.
- Connectez la prise de sortie vidéo de l’appareil extérieur à une des prises d’entrée vidéo libre à l’arrière, puis... Composantes Composantes S-vidéo S-vidéo Vidéo (composite) Vidéo (composite)
Avertissement: Les images des appareils vidéo connectés
uniquement aux prises d’entrée en composantes vidéo à l’arrière de l’appareil ne peuvent pas être vues en Zone 2. Caméra vidéo Les prises d’entrée VIDEO sur le panneau avant sont pratiques pour connecter et déconnecter un appareil fréquemment.
- Quand vous n’utilisez pas les prises d’entrée VIDEO, attachez le couvercle des prises avant (fourni) à ces prises pour les protéger de la poussière.
- Attache du couvercle des prises avant DIGITAL S-VIDEO VIDEO
- Retrait du couvercle
1. Choisissez cette entrée vidéo comme source vidéo.
2. Choisissez “EXT 7.1CH” comme source audio.
À la sortie audio (Référez-vous à “Sélection d’une source différente pour l’image et le son” à la page 24). À la sortie vidéo composite À la sortie S-vidéo
Connexion des appareils vidéo Utilisez des câbles munis de fiches cinch (non fournis). Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche, la fiche rouge à la prise audio droite et la fiche jaune à la prise vidéo.
- Si vos appareils vidéo ont des prises S-vidéo (séparation Y/C) et/ ou des prises en composantes vidéo (Y, PB, PR), connectez-les en utilisant un câble S-vidéo (non fourni) et/ou un câble en composantes vidéo (non fourni). En utilisant ces prises, vous obtiendrez une image de meilleure qualité—dans l’ordre: Composantes vidéo > S-vidéo > Vidéo composite. DIGITAL S-VIDEO VIDEO
À la sortie numérique optique
VIDEO Caméra vidéo Lors de l’utilisation de la prise d’entrée numérique Choisissez le mode d’entrée numérique correct. Pour les détails, référez-vous à “Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique” à la page 25.
Français IMPORTANT: Appareil extérieur à 7,1 canaux Français Vue arrière Magnétoscope(s)
- Si votre magnétoscope est muni de prises de sortie en composantes, vous pouvez le connecter aux prises COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN ou 3 IN. Lors de la connexion d’un magnétoscope à l’un de ces jeux de prises, réglez la prise d’entrée vidéo correctement. Pour les détails, référez-vous à “p Réglage des prises d’entrée vidéo—VIDEO INPUT” à la page 43.
- Pour voir les images du magnétoscope en Zone 2, connectez-le aux prises d’entrée S-vidéo ou vidéo composite.
À l’entrée audio À la sortie audio À la sortie en composantes vidéo À la sortie S-vidéo À la sortie vidéo composite À l’entrée S-vidéo À l’entrée vidéo composite Remarques:
À la sortie audio À l’entrée audio À l’entrée vidéo composite À l’entrée S-vidéo À la sortie vidéo composite À la sortie S-vidéo Français Vue arrière Téléviseur et/ou tuner DBS VIDEO AUDIO RIGHT
Lors de la connexion du téléviseur aux prises AUDIO (TV SOUND/DBS IN), NE CONNECTEZ PAS la sortie vidéo du téléviseur à ces prises d’entrée vidéo.
À la sortie audio À l’entrée vidéo en composantes À l’entrée S-vidéo À l’entrée vidéo composite
ZONE 2 PREOUT MONITOR OUT Connectez le téléviseur aux prises MONITOR OUT appropriées pour voir l’image de lecture des appareils vidéo connectés.
- L’utilisation de cordons en composantes vidéo vous permet de voir l’image de lecture de n’importe quel autre appareil vidéo sans utiliser de connexion S-vidéo ou vidéo composite.
À la sortie audio À la sortie en composantes vidéo À la sortie S-vidéo À la sortie vidéo composite
- Lors de la connexion du tuner DBS aux prises TV SOUND/DBS IN, changez le nom de source sur “DBS” qui apparaîtra sur l’affichage lors de la sélection du tuner DBS comme source. Référez-vous à “Changement du nom de la source” à la page 27 pour les détails.
- Si le tuner DBS a des prises de sortie en composantes vidéo, vous pouvez les connecter aux prises COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN ou 3 IN. Lors de la connexion du tuner DBS à un de ces jeux de prises, réglez la prise d’entrée vidéo correctement. Pour les détails, référezvous à “ p Réglage des prises d’entrée vidéo—VIDEO INPUT” à la page 43.
- Pour voir les images du tuner DBS en Zone 2, connectez-le aux prises d’entrée S-vidéo ou vidéo composite.
Lecteur de DVD Français
- Lors de la connexion d’un lecteur de DVD avec les prises de sortie stéréo: VIDEO Vue arrière COMPONENT S-VIDEO
Å À la sortie audio du canal avant gauche/droit (ou à la sortie audio mixée si nécessaire) ı À la sortie vidéo composite Ç À la sortie S-vidéo Î À la sortie en composantes vidéo
- Si le lecteur de DVD a des prises de sortie en composantes vidéo, vous pouvez les connecter aux prises COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN ou 3 IN. Lors de la connexion du lecteur de DVD à un de ces jeux de prises, réglez la prise d’entrée vidéo correctement. Pour les détails, référezvous à “ p Réglage des prises d’entrée vidéo—VIDEO INPUT” à la page 43.
- Pour voir les images du lecteur de DVD en Zone 2, connectez-le aux prises d’entrée S-vidéo ou vidéo composite. DVD
- Quand vous connectez un lecteur de DVD muni de prises de sortie analogique discrète (reproduction à 5,1 canaux): VIDEO COMPONENT S-VIDEO
À la sortie audio du canal avant gauche/droit À la sortie du caisson de grave (LFE) À la sortie audio du canal Surround gauche/droit À la sortie audio du canal central À la sortie vidéo composite À la sortie S-vidéo À la sortie en composantes vidéo
ZONE 2 PREOUT MONITOR OUT Remarques:
- Si le lecteur de DVD a des prises de sortie en composantes vidéo, vous pouvez les connecter aux prises COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN ou 3 IN. Lors de la connexion du lecteur de DVD à un de ces jeux de prises, réglez la prise d’entrée vidéo correctement. Pour les détails, référezvous à “ p Réglage des prises d’entrée vidéo— VIDEO INPUT” à la page 43.
- Pour voir les images du lecteur de DVD en Zone 2, connectez-le aux prises d’entrée S-vidéo ou vidéo composite.
Cet ampli-tuner est muni de six prises numériques d’entrée DIGITAL IN—trois prises numériques coaxiales et trois prises numériques optiques—et d’une prise de sortie numérique DIGITAL OUT (optique) à l’arrière.
- Une autre prise d’entrée optique numérique est située sur le panneau avant (voir page 12). Vue arrière IMPORTANT:
- Lors de la connexion d’un lecteur de DVD, d’un tuner de télévision numérique, d’un magnétoscope numérique ou d’un tuner DBS en utilisant les prises numériques, vous devez aussi connecter l’appareil à la prise vidéo sur le panneau arrière. Si vous ne le connectez pas à la prise vidéo, vous ne pourrez pas voir l’image de lecture.
- Après avoir connecté les appareils en utilisant les prises DIGITAL IN, réalisez les réglages suivants si nécessaire. – Réglez la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN) correctement. Pour les détails, référez-vous à “9 Réglage des prises d’entrée/ sortie numériques—DIGITAL IN/OUT” à la page 42. – Choisissez le mode d’entrée numérique correct. Pour les détails, référez-vous à “Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique” à la page 25. Prises d’entrée numérique Vous pouvez connecter n’importe quel appareil muni d’une prise de sortie coaxiale ou optique numérique. Câble coaxial numérique (non fourni) entre les prises numériques coaxiales
- À l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour les appareils suivants. – 1 (coaxiale) : Pour le lecteur de DVD – 2 (coaxiale) : Pour le lecteur CD – 3 (coaxiale) : Pour le tuner de télévision numérique – 4 (optique) : Pour l’enregistreur de CD – 5 (optique) : Pour l’enregistreur de MD – 6 (optique) : Pour le magnétoscope 1 (magnétoscope connecté aux prises VCR 1)
- Si vous souhaitez commander le lecteur CD, l’enregistreur de CD ou l’enregistreur de MD en utilisant le système de commande à distance COMPU LINK ou TEXT COMPU LINK, connectez aussi l’appareil souhaité de la façon décrite dans “Connexions analogiques” (voir page 11).
- Si vous souhaitez commander le magnétoscope, le téléviseur ou le lecteur de DVD en utilisant le système de commande à distance AV COMPU LINK, connectez aussi l’appareil cible de la façon décrite dans “Connexions analogiques” (voir pages 13 à 15).
- Pour utilisez les appareils sources numériques pour la Zone 2, connectez-les aussi en utilisant la méthode de connexion analogique. Prise de sortie numérique Vous pouvez connecter n’importe quel appareil numérique possédant une prise d’entrée numérique optique. Câble optique numérique (non fourni) entre les prises numériques optiques Quand un appareil d’enregistrement numérique tel qu’un enregistreur de MD ou un enregistreur de CD est muni d’une prise d’entrée numérique optique, le connecter à la prise DIGITAL OUT vous permet de réaliser un enregistrement numérique-numérique. PCM / DOLBY DIGITAL / DTS DIGITAL OUT Câble optique numérique (non fourni) entre les prises numériques optiques Remarque: Si l’appareil est muni d’une prise de sortie coaxiale numérique, connectez-le à la prise 1 (DVD), 2 (CD) ou 3 (TV/ DBS) en utilisant un câble coaxial numérique (non fourni). DIGITAL IN Le format des signaux numériques transmis par la prise DIGITAL OUT peut être déterminé en utilisant le menu de réglage. Pour les détails, référez-vous à “ 9 Réglage des prises d’entrée/sortie numériques—DIGITAL IN/OUT” aux pages 42 et 43. 1 (DVD) 2 (CD) Si l’appareil est muni d’une prise de sortie optique numérique, connectez-le à la prise 4 (CDR), 5 (MD) ou 6 (VCR
1) en utilisant un câble optique
numérique (non fourni). Avant de connecter un câble optique numérique, retirez le capuchon de protection. 3 (TV /DBS) 4 (CDR) 5 (MD) 6 (VCR 1)
Français Remarques: Connexions numériques Français Utilisation de l’antenne-tige RF et de l’émetteur de signaux IR La combinaison de l’antenne-tige RF et de l’émetteur de signaux IR permet d’utiliser plus efficacement la fonction multi-pièces. La télécommande fournie avec cet ampli-tuner peut émettre des signaux RF et IR en même temps. L’ampli-tuner reçoit les signaux RF émis de la télécommande et les convertit en signaux IR, puis émet les signaux convertis vers le capteur de télécommande des autres appareils par l’émetteur de signaux IR. Cela signifie qu’il est possible non seulement de commander cet amplituner mais aussi les autres appareils à partir de la Zone 2. Remarques:
- La distance d’émission des signaux peut différer en fonction des conditions et des circonstances. Pour améliorer les conditions de transmission, changer la distance et la direction de transmission lors de l’utilisation de la télécommande pour commander l’amplituner.
- Pour éviter tout problème de réception de la télécommande, éloignez les câbles de connexion et le câble de transmission de signal IR de l’antenne-tige RF.
- Si votre voisin utilise le même système ou un système similaire de télécommande, l’ampli-tuner peut recevoir les signaux RF de ce système et fonctionner inopinément. Si cela se produit, réglez les sélecteurs BAND 1/2 situés à l’arrière de la télécommande sur une autre bande (BAND 1 ou BAND 2). RF REMOTE Installation de l’antenne-tige RF ANTENNA BAND1
BAND2 À l’arrière de l’appareil Si le problème persiste, arrêtez d’utiliser l’antenne-tige RF et la télécommande et consultez votre revendeur JVC ou le centre de service JVC le plus proche. Vue arrière La télécommande fournie avec cet ampli-tuner peut émettre à la fois des signaux RF (radiofréquence) et des signaux IR (infrarouge). L’antenne-tige RF peut recevoir les signaux RF émis de la télécommande. Alors, si l’antenne-tige est connectée, il est possible de commander l’ampli-tuner à une distance de 15 m (50 pieds) en utilisant les signaux RF envoyés par la télécommande (deux fois plus loin qu’avec les signaux IR). De plus, les signaux RF peuvent traverser les murs et les autres objets de la pièce et vous n’avez donc pas besoin de diriger la télécommande sur l’ampli-tuner. Cependant si l’antenne ne peut pas recevoir de signaux stables, il n’est pas possible de commander l’ampli-tuner correctement.
- Sans l’antenne-tige RF connectée, il est possible de commander l’ampli-tuner avec la télécommande en dirigeant cette dernière directement vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner. Mise en place de l’antenne-tige RF
L’émetteur de signaux IR peut émettre des signaux IR. Il permet d’utiliser le système AV COMPU LINK et de commander les appareils des autres fabricants sans diriger la télécommande directement sur capteur de télécommande de l’appareil cible. De plus, l’émetteur de signaux IR réduit les possibilités de mauvais fonctionnement.
- Il se peut que l’émetteur de signaux IR ne puisse pas commander les appareils cibles en fonction des conditions de fonctionnement et des circonstances—comme par exemple l’angle et la direction de l’émetteur de signaux IR par rapport aux appareils cibles. Si cela se produit, changer l’angle et la direction de l’émetteur peut résoudre le problème.
1. Trouver un emplacement pour attacher
l’émetteur de signaux IR.
Installation de l’émetteur de signaux IR Mise en place de l’émetteur de signaux IR
Sur la télécommande (Dans le compartiment à piles)
- Le placer dans un endroit à partir duquel le signal peut atteindre directement le capteur de télécommande des appareils cibles (dans sa ligne de vue).
- Si la longueur du cordon de l’émetteur de signaux IR n’est pas suffisante, utiliser un cordon prolongateur (non fourni).
2. Fixer le ruban adhésif à double-face (fourni)
sur l’émetteur de signaux IR. Émetteur de signaux IR
1. Insérez l’antenne-tige RF dans la prise RF
2. Tournez l’écrou de fixation pour fixer fermement
3. Connectez la fiche de l’émetteur à la prise IR
OUT de l’ampli-tuner et fixez l’émetteur. Mise en place des piles dans la télécommande Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.
10mA MAX Avec un angle d’environ 60° Angle d’émission du signal de l’émetteur Horizontalement: 60˚ Verticalement: 60˚
1. Au dos de la télécommande, retirez le couvercle
du compartiment à piles.
2. Insérez les piles.
- Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3. Remettez le couvercle en place.
Si la télécommande ne peut pas transmettre les signaux ou ne commande pas correctement l’ampli-tuner, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type LR6(AM3)/L40(15A). Connexion du cordon d’alimentation Avant de brancher l’ampli-tuner sur une prise secteur, vérifiez que toutes les connexions sont terminées. Connectez une des extrémités du cordon d’alimentation à la AC IN à l’arrière de l’appareil (1) et l’autre extrémité prise sur une prise secteur murale (2) .
- Si vous dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’ampli-tuner, vous pouvez commander l’amplituner à partir d’une distance de 7 m (23 pieds).
- Lors du remplacement des piles, faites-le rapidement car sinon les signaux mémorisés seront tous effacés (voir pages 74 à 80). Lors de l’utilisation de la télécommande dans le noir Appuyez sur LIGHT. LIGHT Les touches de la télécommande sont rétroéclairées pendant que vous utilisez la télécommande. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes, le rétroéclairage se met hors service. ATTENTION: Gardez le cordon d’alimentation à distance des câbles de connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des interférences d’écran. Remarque: Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours dans les cas suivants: – Quand vous débranchez le cordon d’alimentation. – Quand une coupure de courant se produit. Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
- Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
- Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires peuvent avoir une tension différente.
- Remplacez toujours les deux piles en même temps.
- N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme. ATTENTION:
- Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
- Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Pour le débrancher, tirez sur la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
Fonctionnement multi-pièces Avant d’utiliser l’appareil familiarisez-vous avec cette fonction multi-pièces. Cette fonction vous permet d’écouter différentes sources dans deux différentes pièces (que nous appellerons “Zone 1 (pièce principale)” et “Zone 2 (pièce secondaire)”) en utilisant cet ampli-tuner. Français Cette section explique uniquement les connexions des enceintes requises, le concept et le fonctionnement de base de la fonction multi-piècess. Pour plus de détails, référez-vous aux pages respectives de ce manuel. Connexions requises pour la Zone 2
1. Connectez un téléviseur à la prise ZONE 2 MONITOR OUT (prise vidéo composite ou S-vidéo).
2. Connectez les enceintes avant en utilisant une des méthodes décrites ci-dessous (la Connexion Å ou la Connexion ı).
Disposition pour la Zone 2 Pour utilisez le téléviseur de la Zone 2 Mettez-le sous tension et choisissez l’entrée correcte pour cet ampli-tuner. Téléviseur Enceinte avant gauche Enceinte avant droite Connexion Å Connectez les prises d’entrée d’un autre amplificateur aux prises ZONE 2 PREOUT sur le panneau arrière en utilisant un câble muni de fiches cinch (non fourni). Connexion ı FRONT 1 SPEAKERS Amplificateur de puissance
- Cette connexion vous PERMET de toujours utiliser le mode Surround/THX/DSP avec l’enceinte centrale, les enceintes Surround et Surround arrière (voir pages 51 et 58), et de choisir “EXT 7.1CH” (voir page 60) pour la source de la Zone 1.
- Le niveau de sortie des prises ZONE 2 PREOUT peut être fixé ou variable en faisant le réglage dans le menu de réglage. (Référezvous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/Enceintes 2— ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43 pour plus de détails.) Démérites:
- Cette connexion NÉCESSITE un autre amplificateur. Pour utiliser les enceintes avant de la Zone 2 Mettez sous tension et commandez correctement l’autre amplificateur connecté aux prises ZONE 2 PREOUT. Mérites:
- Cette connexion NE NÉCESSITE PAS d’amplificateur de puissance. Démérites:
- Quand les enceintes de la Zone 2 sont en service, cette connexion NE VOUS PERMET PAS d’utiliser le mode Surround/THX/DSP avec les enceintes Surround arrière (voir pages 51 et 58) et de choisir le mode “EXT 7.1CH” (voir page 60) pour la source de la Zone 1.
- Quand vous utilisez les modes Surround/THX/DSP en utilisant les enceintes Surround arrière ou quand “EXT 7.1CH” est choisi pour la Zone 1, cette connexion NE VOUS PERMET PAS d’utiliser les enceintes de la Zone 2. Pour utiliser les enceintes avant de la Zone 2 connectées aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS Référez-vous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/ Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43 et “Mise en service des enceintes avant de la Zone 2” à la page 32. Remarque: Remarque: L’utilisation de longs câbles audio/longs câbles de signal d’enceinte détériore les signaux et dégrade la qualité du son. L’utilisation de longs câbles de signal d’enceinte détériore les signaux et dégrade la qualité du son.
Sur la télécommande:
1. Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2
(STANDBY/ON). Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF s’allume. La porte avant s’ouvre de façon à faire apparaître les touches de sélection de source, et les touches et les commandes de l’appareil fonctionnent pour la Zone 1.
- Pour plus de détails, référez-vous à “Mise sous tension et hors tension (attente) de l’appareil” à la page 22. Maintenant les touches et les commandes sur la télécommande fonctionnent pour la Zone 1. LEARN TRANSMIT ZONE 1 ZONE 2
2. Appuyez sur AUDIO (ON).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF s’allume sur l’appareil. La porte avant s’ouvre.
- Pour plus de détails, référez-vous à “Mise sous tension et hors tension (attente) de l’appareil” à la page 22. STANDBY ZONE 1 ON/OFF STANDBY/ON STANDBY
ZONE 1 ON/OFF La dernière source de la Zone 1 est mise en service. La dernière source de la Zone 1 est mise en service. ANALOG
Le dernier mode Surround/ THX/DSP apparaît. Le niveau de volume apparaît.
2. Choisissez et reproduisez une source.
3. Appuyez sur DOOR DOWN de façon à pouvoir
utiliser les autres touches qui se trouvent derrière la porte. DOOR DOWN Pour fermer la porte avant, appuyez une ou deux fois sur DOOR UP. La porte avant se referme en une ou deux étapes. SPEAKERS
Le niveau de volume apparaît. Le dernier mode Surround/ THX/DSP apparaît.
3. Choisissez et reproduisez une source.
- Si aucun son ne sort des enceintes avant, appuyez sur SPEAKERS 1 et/ou sur SPEAKERS 2 sur l’appareil (derrière la porte avant). Le ou les indicateurs d’enceintes avant choisies s’allument sur l’affichage. Pour plus de détails, référez-vous à “Mise en service des enceintes avant de la Zone 1” à la page 25.
4. Appuyez sur VOLUME +/– pour
ajuster le niveau de volume du son des enceintes de la Zone 1.
4. Si aucun son ne sort des enceintes
avant, appuyez sur SPEAKERS 1 et/ou sur SPEAKERS 2 selon le jeu d’enceintes que vous souhaitez utiliser.
VOLUME SUBWFR VOLUME SPEAKERS 1 SPEAKERS 2 / ZONE 2 Le ou les indicateurs d’enceintes avant choisies s’allument sur l’affichage.
- Pour plus de détails, référez-vous à “Mise en service des enceintes avant de la Zone 1” à la page 25. MASTER VOLUME
5. Tournez MASTER VOLUME
pour ajuster le niveau de volume du son des enceintes de la Zone 1. Bas Haut
Français Procédure de base pour la Zone 1 Procédure de base pour la Zone 2 Français Les sources et les fonctions disponibles pour la Zone 2 sont limitées. Pour plus de détails sur le fonctionnement de la Zone 2, référezvous à “Fonctionnement de la Zone 2 (pièce secondaire)” aux pages 29 à 32. Sur l’appareil:
(STANDBY/ON). Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF s’allume. La porte s’ouvre de façon à faire apparaître les touches de sélection de source, et les touches et les commandes de l’appareil fonctionnent pour la Zone 1.
- Pour plus de détails, référez-vous à “Mise sous tension et hors tension (attente) de l’appareil et sélection du fonctionnement pour la Zone 2” à la page 29. MASTER VOLUME Bas Remarque: ZONE 1 ON/OFF Haut Quand “ZONE2PREOUT” est réglé sur “FIX” dans le sous-menu ZONE 2/SPEAKERS 2 (voir page 43), la commande MASTER VOLUME ne peut pas ajuster le volume du son sorti par les prises ZONE2 PREOUT. Sur la télécommande: Lors de la commande de l’ampli-tuner à l’aide de la télécommande, l’affichage de l’appareil montre toujours les informations de la source de Zone 1 même si vous commandez la source de la Zone 2.
1. Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2
pour ajuster le niveau de volume du son des enceintes avant de la Zone 2. Maintenant les touches et les commandes de la télécommande fonctionnent pour la Zone 2. LEARN TRANSMIT ZONE 1 ZONE 2
2. Appuyez sur AUDIO (ON).
2. Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF de
façon que le témoin ZONE 2 ON/OFF s’allume. Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 2 ON/OFF s’allume sur l’appareil. ZONE 2 ON/OFF
3. Appuyez sur DOOR DOWN de façon à pouvoir
utiliser les autres touches qui se trouvent derrière la porte. STANDBY
3. Choisissez et reproduisez une source.
Pour fermer la porte avant, appuyez une ou deux fois sur DOOR UP. La porte avant se referme en une ou deux étapes.
4. Appuyez sur ZONE 2 CONTROL de
façon que “ZONE 2” et le nom de la source de la Zone 2 précédemment choisie apparaissent sur l’affichage. ZONE 2
Le volume de la Zone 2 apparaît.
5. Choisissez et reproduisez une source.
- Vous ne pouvez pas choisir “DVD MULTI” et “EXT 7.1CH” pour la Zone 2.
- Quand “TV” a été affecté comme nom de source à la touche TV/ DBS, cela ne fonctionne pas. Pour changer le nom de la source, reportez-vous à “Changement du nom de la source” à la page 27.
4. Appuyez sur VOLUME +/– pour
ajuster le niveau de volume du son des enceintes avant de la Zone 2. Le son sort des enceintes avant de la Zone 2.
- Si aucun son ne sort des enceintes avant de la Zone 2, référez-vous à la page 32. VCR 1
VOLUME DVD MULTI PHONO Le son sort des enceintes avant de la Zone 2.
- Si aucun son ne sort des enceintes avant de la Zone 2, référez-vous la page 32. SPEAKERS DVD DVD MULTI ZONE 2 CONTROL Maintenant les touches et les commandes de l’appareil fonctionnent pour la Zone 2. La dernière source de la Zone 2 apparaît. DVD VOLUME EXT 7.1CH Remarque: Remarques:
- Vous ne pouvez pas choisir “DVD MULTI” et “EXT 7.1CH” pour la Zone 2.
- Quand “TV” a été affecté comme nom de source à la touche TV/ DBS, cela ne fonctionne pas. Pour changer le nom de la source, reportez-vous à “Changement du nom de la source” à la page 27. Quand “ZONE2PREOUT” est réglé sur “FIX” dans le sous-menu ZONE 2/SPEAKERS 2 (voir page 43), la commande VOLUME +/– ne peut pas ajuster le volume du son sorti par les prises ZONE2 PREOUT.
Fonctionnement pour la Zone 1 (pièce principale) IMPORTANT: Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des commandes. Pour la Zone 1: Le témoin ZONE 1 ON/OFF est allumé sur l’appareil.
- Lors de l’utilisation de l’appareil: DOOR – “ZONE 2” n’apparaît pas sur l’affichage principal. DOWN – Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches qui se trouvent derrière la porte avant. Pour refermer la porte, appuyez sur DOOR UP.
- Lors de l’utilisation de la télécommande: – Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) sur “ZONE 1”. – Vérifiez l’indication qui apparaît sur l’affichage de la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique pendant quelque temps le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE 1 ou ZONE 2). STANDBY LEARN TRANSMIT ZONE 1 ZONE 2 ZONE 2 ON/OFF ON/OFF
VCR 1 STANDBY/ON STANDBY/ON Sur la télécommande: Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur AUDIO (ON). Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF s’allume sur l’appareil. La porte avant s’ouvre (de façon que les touches de sélection apparaissent). STANDBY ANALOG
ZONE 1 ZONE 2 Le dernier mode Surround/ THX/DSP apparaît. Ex. Quand vous appuyez sur FM/AM avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1”. Mise sous tension et hors tension (attente) de l’appareil Sur l’appareil: Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur (STANDBY/ON). Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF s’allume. La porte s’ouvre (de façon que les touches de sélection apparaissent). STANDBY ZONE 1 ON/OFF STANDBY / ON La dernière source de la Zone 1 est mise en service. ANALOG
La dernière source de la Zone 1 est mise en service. LEARN TRANSMIT ZONE 1 ZONE 1 Pour mettre l’appareil hors tension (en mode STANDBY d’attente), appuyez de nouveau sur (STANDBY/ON). STANDBY / ON Le témoin STANDBY s’allume et la porte avant se referme automatiquement. (Le témoin ZONE 1 ON/OFF et/ou ZONE 2 ON/OFF s’éteint.)
- Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente. Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le cordon d’alimentation secteur. SPEAKERS
Le dernier mode Surround/ THX/DSP apparaît. Le niveau de volume apparaît. Le niveau de volume apparaît. Les indicateurs des enceintes choisies actuellement 1 et/ou 2 s’allument aussi sur l’affichage.
- Si aucun indicateur d’enceinte, 1 ou 2, ne s’allume, référez-vous à “Mise en service des enceintes avant de la Zone 1” à la page 25. Pour mettre l’appareil hors tension (en mode (STANDBY). d’attente), appuyez sur AUDIO Le témoin STANDBY s’allume et la porte avant se referme automatiquement. (Le témoin ZONE 1 ON/OFF et/ou ZONE 2 ON/OFF sur l’appareil s’éteint.) STANDBY
- Avant de mettre l’ampli-tuner hors tension dans la Zone 1, assurezvous que personne n’écoute une source dans la Zone 2 (le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé sur l’affichage) puisque le son de la Zone 2 sera aussi coupé brusquement.
- Si vous avez mis hors tension l’ampli-tuner avec le niveau de volume réglé sur un niveau supérieur à “–35 dB”, le niveau de volume est réglé automatiquement sur “–35 dB” la prochaine fois que vous mettez l’ampli-tuner sous tension. Quand vous mettez sous tension le téléviseur connecté aux prises TV SOUND/DBS à l’arrière Cet ampli-tuner se met automatiquement sous tension et choisit “TV” comme source de la Zone 1 environ 5 secondes après que vous avez mis le téléviseur sous tension. (Si vous changez le nom de la source de “TV” à “DBS”, l’ampli-tuner ne se met pas sous tension en même temps que le téléviseur. Reportez-vous à “Changement du nom de la source” à la page 27.) Les indicateurs des enceintes choisies actuellement 1 et/ou 2 s’allument aussi sur l’affichage.
- Si aucun indicateur d’enceinte, 1 ou 2, ne s’allume, référez-vous à “Mise en service des enceintes avant de la Zone 1” à la page 25.
Français Cette section explique uniquement les opérations communes utilisées lors de la reproduction de n’importe quelle source dans la Zone 1 (pièce principale). Reportez-vous aux pages 29 à 32 pour le fonctionnement pour la Zone 2 (pièce secondaire).
- Avant de réaliser une opération pour la Zone 1, il est recommandé de terminer les réglages de base des pages 35 à 44. Annulation du fonctionnement pour la Zone 1 Pour arrêter le fonctionnement pour la Zone 1 et le son des enceintes avant de la Zone 1, appuyez sur ZONE 1 ON/OFF de façon que le témoin ZONE 1 ON/OFF s’éteigne. Français ZONE 1 ON/OFF ZONE 1 ON/OFF Sur la télécommande Sur l’appareil Le ou les indicateurs des enceintes avant actuellement choisies s’éteignent aussi sur l’affichage (aucun son ne sera entendu dans la Zone 1). Pour utiliser de nouveau cet ampli-tuner pour la Zone 1, appuyez de nouveau sur ZONE 1 ON/OFF (le témoin ZONE 1 ON/ OFF s’allume). Le ou les indicateurs des enceintes avant précédemment choisies s’allument. Maintenant les touches et les commandes sur la télécommande fonctionnent pour la Zone 1. Remarques:
- Si vous avez mis hors service la Zone 1 avec le niveau de volume réglé sur un niveau supérieur à “–35 dB”, le niveau de volume est réglé automatiquement sur le niveau “–35 dB” la prochaine fois que vous mettez en service la Zone 1.
- Si “TURN ON ZONE1 OR ZONE2” apparaît sur l’affichage, appuyez sur ZONE 1 ON/OFF ou ZONE 2 ON/OFF pour écouter le son dans la Zone 1 ou dans la Zone 2; sinon, l’ampli-tuner se mettra hors tension après environ 1 minute. Sélection de la source de lecture de la Zone 1 DVD MULTI VCR 1 VCR 2 TV/DBS VIDEO
PHONO TAPE/MD CDR FM/AM Remarques:
- Lors de la connexion d’un enregistreur de MD (aux prises TAPE/MD IN) et d’un tuner DBS (aux prises TV SOUND/DBS IN), changez le nom de la source qui apparaît sur l’affichage. Pour plus de détails, reportez-vous à “Changement du nom de la source” à la page 27.
- Quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source audio sur la télécommande marquée par un astérisque (*), l’amplituner se met automatiquement sous tension. Si vous mettez sous tension l’ampli-tuner avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/ TRANSMIT) réglé sur “ZONE 2”, appuyez sur ZONE 1 ON/OFF pour mettre en service l’ampli-tuner pour la Zone 1. – Si vous appuyez sur une des touches de sélection de source audio sur la télécommande avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1” pendant que l’amplituner est sous tension mais la Zone 1 hors service, la Zone 1 se met en service avec la source audio choisie. Indicateurs d’enceinte et de signal sur l’affichage En vérifiant les indicateurs suivants, vous pouvez vérifier facilement quelle enceinte est en service et quels signaux entrent dans cet ampli-tuner à partir de la source. Appuyez sur une des touches de sélection de source.
- Le nom de la source choisie et le mode Surround/THX/DSP apparaissent aussi sur l’affichage. DVD DVD : Choisit le lecteur de DVD. DVD MULTI : Choisit le lecteur de DVD pour la reproduction des disques vidéo numériques utilisant le mode de sortie discret analogique (reproduction à 5,1 canaux). Pour profiter de la lecture DVD MULTI, voir page 60. VCR 1 : Choisit l’appareil vidéo connecté aux prises VCR 1 IN. VCR 2 : Choisit l’appareil vidéo connecté aux prises VCR 2 IN. TV/DBS : Choisit le son du téléviseur (ou du tuner DBS). VIDEO : Choisit l’appareil vidéo connecté aux prises VIDEO. CD* : Choisit le lecteur CD. PHONO* : Choisit le tourne-disque. TAPE/MD* : Choisit la platine cassette (ou l’enregistreur de MD). CDR* : Choisit l’enregistreur de CD. FM/AM* : Choisit le tuner. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM. EXT 7.1CH : Choisit l’appareil extérieur connecté aux prises EXT 7.1CH IN. Pour utiliser le mode de lecture EXT 7.1CH, référezvous à la page 60. EXT 7.1CH Indicateurs d’enceinte
Le mode Surround/THX/DSP actuel apparaît.
Les indicateurs d’enceinte qui s’allument dépendent du réglage des enceintes (pour les détails, référez-vous à “1 Réglage des enceintes—SPEAKER SETTING” à la page 38).
- Les cadres autour de “L”, “C”, “R”, “LS”, “RS”, et “SB” s’allument quand l’enceinte correspondante est réglée sur “LARGE” ou “SMALL” et quand l’enceinte correspondante est nécessaire pour le mode Surround/THX/DSP choisi actuellement.
- S’allume quand “SUBWOOFER” est réglé sur “YES”, SUBWFR s’allume.
- Les trois cadres de “SB” ne sont pas utilisés en même temps. Quand “SURR BACK OUT” est réglé sur “2SPK”, les cadres gauche et droit sont utilisés. Quand il est réglé sur “1SPK”, le cadre du milieu est utilisé.
SUBWFR Sur l’appareil SUBWFR Indicateurs de signal
Sélection d’une source différente pour l’image et le son Pendant que vous regardez les images d’une source vidéo (lecteur de DVD, magnétoscope ou tuner DBS), vous pouvez écouter le son d’une source audio différente.
- Une fois que vous avez choisi une source vidéo, les images de la source choisie sont envoyées sur le téléviseur jusqu’à ce que vous choisissiez une autre source vidéo. Appuyez sur une des touches de sélection de source audio—PHONO, CD, TAPE/MD, CDR, FM/AM, EXT 7.1CH—pendant que vous regardez l’image d’un appareil vidéo tel que le magnétoscope, le lecteur de DVD, etc. DVD DVD MULTI VCR 1 VCR 2 TV/DBS VIDEO
- Quand “EXT 7.1CH” est choisi comme source, “L”, “C”, “R”, “LFE”, “LS”, “RS” et “SB (gauche/droit)” s’allument. Cependant, “SB” ne s’allume pas si le mode THX ou le mode DSP est en service, ou si “SPEAKER 2” est réglé sur “BI-AMP OUT” (voir page 44). Sur l’appareil DVD DVD MULTI PHONO
VCR 1 VCR 2 TAPE/MD CDR TV/DBS VIDEO FM/AM EXT 7.1CH Comment utiliser les indicateurs d’enceinte et de signal Pour obtenir les meilleures performances possibles de cet ampli-tuner pendant l’utilisation des modes Surround/THX/ DSP, vérifiez attentivement les indicateurs de signaux sur l’affichage et réglez les enceintes correctement. Sur la télécommande Ajustement du volume de la Zone 1 MASTER VOLUME
Ex. Aucun son ne sort de l’enceinte centrale et les enceintes Surround arrière par les signaux du canal central et des canaux Surround arrière de cet ampli-tuner. À propos de Dual Mono Dual Mono peut être compris facilement si vous pensez aux émissions bilingues ou MTS (son télévisé multicanaux) utilisées pour certains programmes de télévision (cependant, le format Dual Mono n’est pas identique à ces formats analogiques). Ce format est maintenant utilisé dans le Dolby Digital, DTS, etc. Il permet d’enregistrer séparément deux canaux indépendants (appelés canal principal et canal secondaire).
- Quand des signaux Dual Mono sont détectés, l’indicateur DUAL s’allume. Indicateur DUAL Vous pouvez choisir le canal que vous souhaitez écouter (voir page 42). DUAL SUBWFR DGTL AUTO DIGITAL Sur l’appareil: Pour augmenter le volume, tournez MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour diminuer le volume, tournez-le Bas Haut dans le sens contraire.
- Quand vous tournez rapidement MASTER VOLUME, le niveau de volume change aussi rapidement.
- Quand vous tournez lentement MASTER VOLUME, le niveau de volume change aussi lentement. Sur la télécommande: Pour augmenter le volume, appuyez sur VOLUME +. Pour diminuer le volume, appuyez sur VOLUME –. VOLUME ATTENTION:
- Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
- Faites attention de ne pas régler le volume trop haut lors de la commande de cet ampli-tuner sans écouter le son de lecture. Par exemple, lors de l’ajustement du niveau de volume de la Zone 2 à partir de la Zone 1. Remarques:
- Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de “ – – – dB” (minimum), “–71.0 dB” à “+18.0 dB” (maximum).
- Si vous mettez en service (“ON”) le fonctionnement monotouche (voir page 44), vous n’avez pas besoin d’ajuster le niveau de volume chaque fois que vous changez de source. Il est réglé automatiquement sur le niveau mémorisé. (Cependant, si vous avez mis hors tension l’ampli-tuner avec le niveau de volume réglé sur un niveau supérieur à “–35 dB”, le niveau de volume sera réglé automatiquement sur le niveau “–35 dB” la prochaine fois que vous mettez l’ampli-tuner sous tension.)
Français Les indicateurs de signal s’allument pour indiquer les signaux entrants. : • Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de l’entrée du signal du canal gauche.
- Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé. : • Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de l’entrée du signal du canal droit.
- Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé. : S’allume lors de l’entrée du signal du canal central. LFE : S’allume lors de l’entrée du signal du canal LFE. LS : S’allume lors de l’entrée du signal du canal Surround gauche. RS : S’allume lors de l’entrée du signal du canal Surround droit. : S’allume lors de l’entrée d’un signal du canal Surround monaural. SB : S’allume lors de l’entrée du signal du canal Surround arrière. Français Mise en service des enceintes avant de la Zone 1 À l’expédition de l’usine, les deux paires d’enceintes avant ont été réglées pour être utilisées pour la Zone 1.
- Pour connecter les enceintes aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS dans la Zone 2, réglez l’utilisation des enceintes correctement. (Référez-vous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43.) Sur l’appareil UNIQUEMENT: Si vous avez connecté deux paires d’enceintes avant et que vous les avez placées dans la Zone 1, vous pouvez choisir quelle paire utiliser. Pour utiliser les enceintes connectées aux prises FRONT 1 SPEAKERS, appuyez sur SPEAKERS 1 (derrière la porte avant) de façon que l’indicateur des enceintes 1 s’allume sur l’affichage. (Assurez-vous que l’indicateur des enceintes 2 n’est pas allumé sur l’affichage.) Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique Si vous avez connecté des appareils source numériques en utilisant les prises numériques (voir pages 12 et 16), vous devez choisir le mode d’entrée numérique. Avant de commencer, rappelez-vous...
- La prise d’entrée numérique (DIGITAL IN) doit être correctement réglée (référez-vous à “9 Réglage des prises d’entrée/sortie numériques—DIGITAL IN/OUT” à la page 42).
- L’entrée numérique peut être utilisée pour les sources de la Zone
1. L’entrée analogique est toujours choisie comme source de la
Zone 2, quel que soit ce réglage. SPEAKERS 1 SPEAKERS 2 / ZONE 2 Pour utiliser les enceintes connectées aux prises FRONT 2/ ZONE 2 SPEAKERS, appuyez sur SPEAKERS 2 (derrière la porte avant) de façon que l’indicateur des enceintes 2 s’allume sur l’affichage. (Assurez-vous que l’indicateur des enceintes 1 n’est pas allumé sur l’affichage.)
1. Appuyez sur une des touches de sélection de
source (DVD, VCR 1, TV/DBS, VIDEO, CD, CDR, ou TAPE/MD*) pour laquelle vous souhaitez changer le mode d’entrée. DVD DVD MULTI VCR 1 VCR 2 TV/DBS VIDEO
PHONO TAPE/MD CDR FM/AM EXT 7.1CH Sur l’appareil Pour utiliser les deux paires d’enceintes, appuyez sur SPEAKERS 1 et SPEAKERS 2 de façon que les indicateurs d’enceintes 1 et 2 s’allument sur l’affichage. Pour n’utiliser aucune paire d’enceintes, appuyez sur SPEAKERS 1 et SPEAKERS 2 de façon que les indicateurs d’enceintes 1 et 2 disparaissent de l’affichage. (“HEADPHONE” apparaît sur l’affichage de l’appareil.) DVD DVD MULTI PHONO
VCR 1 VCR 2 TAPE/MD CDR TV/DBS VIDEO FM/AM EXT 7.1CH Sur la télécommande Remarques:
- Même si les deux paires d’enceintes avant sont en service, les enceintes connectées aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS sont mise hors service dans les cas suivants: – Si vous choisisez “DVD MULTI” ou “EXT 7.1CH” comme source. – Si vous choisissez un des modes Surround/THX/DSP.
- La touche SPEAKERS 2 ne fonctionne pas si “SPEAKER 2” est réglé sur “BI-AMP OUT” (voir page 44). Écoute avec uniquement un casque d’écoute: Le son des enceintes avant et du caisson de grave est coupé quand un casque d’écoute est connecté à la prise PHONES. (“HEADPHONE” apparaît sur l’affichage de l’appareil.) Vous pouvez profiter des effets sonores suivants à travers le casque d’écoute:
- Si le mode Surround/THX est en service, vous pouvez profiter des effets Surround. (Pour plus de détails, référez-vous au “Mode 3D HEADPHONE” à la page 57.)
- Si le mode DSP est en service, vous pouvez profiter des effets DSP. (Pour plus de détails, référez-vous au “Mode HEADPHONE” à la page 58.) Remarque:
- Si “TAPE” a été affecté comme nom de source à la touche TAPE/MD, elle ne fonctionne pas dans cette étape. Pour changer le nom de la source, reportez-vous à “Changement du nom de la source” à la page 27.
2. Appuyez sur INPUT MODE (ou ANALOG/
DIGITAL INPUT) pour changer le mode d’entrée.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée change comme suit: ANALOG/DIGITAL INPUT MODE / INPUT ATT Sur l’appareil (derrière la porte avant) INPUT Sur la télécommande ANALOG
Assurez-vous de réduire le niveau de volume avant de connecter le casque ou de vous le mettre sur les oreilles car un fort niveau de volume pourrait endommager à la fois votre casque et votre ouïe. DGTL AUTO
Ex. Quand la source est “DVD”.
ANALOG Atténuation du signal d’entrée Quand le niveau d’entrée de la source analogique est trop élevé, le son peut être déformé. Si cela se produit, vous devez atténuer le niveau du signal d’entrée pour éviter la déformation du son.
- Vous devez faire ce réglage pour chaque source. Sur l’appareil UNIQUEMENT: Maintenez pressée INPUT ATT (derrière la porte avant) de façon que l’indicateur INPUT ATT s’allume sur l’affichage. : Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée analogique. L’indicateur ANALOG s’allume. Quand “DIGITAL AUTO” est choisi, les indicateurs suivants indiquent le format de signal numérique du signal entrant. Français DIGITAL AUTO : Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée numérique. L’ampli-tuner détecte automatiquement les signaux d’entrée. L’indicateur DGTL AUTO s’allume sur l’affichage et les indicateurs de format de signal numérique s’allument aussi pour les signaux détectés. INPUT MODE / INPUT ATT
- Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, le mode d’atténuation automatique se met sous tension (“INPUT ATT ON”) ou hors tension (“INPUT ATT OFF”). Indicateur INPUT ATT ANALOG LINEAR PCM : S’allume lors de l’entrée des signaux PCM
linéaires. DIGITAL : S’allume lors de l’entrée d’un signal Dolby Digital ou Dolby Digital EX. : S’allume lors de l’entrée d’un signal DTS ou DTS-ES.
Aucun indicateur n’est allumé quand l’ampli-tuner ne peut pas reconnaître le format du signal numérique entrant. Ex. Quand la source est “VIDEO”. Remarques: Lors de la reproduction d’une source codée avec Dolby Digital ou DTS Surround, les symptômes suivants peuvent se produire:
- Aucun son ne sort au début de la lecture.
- Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de plages.
- Cet effet s’applique uniquement aux sources analogiques de la Zone 1.
- Cette fonction ne peut pas être utilisée quand la fonction Analog Direct est utilisée. Mise en sourdine du son de la Zone 1 Dans ce cas, appuyez sur la touche RIGHT (ou LEFT) sur l’appareil pour choisir “DGTL DOLBY D” ou “DGTL DTS” pendant que “DIGITAL AUTO” reste sur l’affichage.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée change comme suit:
VOLUME DIGITAL Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes les enceintes de la Zone 1 et du casque d’écoute connecté. MUTING “MUTING” apparaît sur l’affichage et le volume est coupé (l’indicateur de niveau de VOLUME s’éteint). DGTL AUTO
SUBWFR Sur la télécommande UNIQUEMENT:
(DOLBY DIGITAL) Ex. Quand la source est “VIDEO”. L’indicateur du niveau de VOLUME s’éteint. DGTL DTS (DTS SURROUND) Quand “DOLBY DIGITAL” ou “DTS SURROUND” est choisi, l’indicateur DGTL AUTO s’éteint et l’indicateur de format de signal DIGITAL ou ) s’allume sur numérique correspondant ( l’affichage.
- Si le signal entrant ne correspond pas au format de signal numérique, le cadre de l’indicateur choisi clignote. Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING de façon que “MUTING OFF” apparaisse sur l’affichage pour un instant.
- Tourner MASTER VOLUME sur l’appareil ou appuyer sur VOLUME +/– sur la télécommande rétablit aussi le son. ANALOG
Quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous choisissez une autre source, “DOLBY DIGITAL” et “DTS SURROUND” sont annulés et le mode d’entrée numérique est réinitialisé automatiquement sur “DIGITAL AUTO”.
Modification de la luminosité de l’affichage Vous pouvez réduire la luminosité de l’affichage. Le convertisseur CC (Compression compensatrice) de JVC élimine les instabilités et les ondulations, permettant une réduction importante des distorsions numériques par un traitement des données numériques musicales par quantification 24 bits–et expansion de la fréquence d’échantillonnage à 128 kHz (pour les signaux fs 32 kHz)/176,4 kHz (pour les signaux fs 44,1 kHz)/192 kHz (pour les signaux fs 48 kHz). En utilisant le convertisseur CC, vous pouvez obtenir un champ sonore naturel pour n’importe quelle source. Appuyez sur DIMMER. Français
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau de luminosité de l’affichage change comme suit: DIMMER DIMMER Appuyez sur CC CONVERTER de façon que le témoin CC CONVERTER s’allume. Sur la télécommande Sur l’appareil Sombre Reproduction de sons naturels Plus sombre Annulé
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le convertisseur CC se met alternativement en et hors service (le témoin s’éteint). (Affichage normal) CC CONVERTER Mise en et hors service de la fonction Analog Direct Sur l’appareil Vous pouvez profiter d’un son plus proche de la source originale en sautant les ajustements sonores tels que l’égaliseur paramétrique (voir page 48) et le mode de minuit (voir page 49). Vous pouvez uniquement ajuster le niveau de volume quand la fonction Analog Direct est en service.
- Vous devez faire ce réglage pour chaque source. Appuyez sur ANALOG DIRECT.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la fonction Analog Direct se met en et hors service. – Quand la fonction Analog Direct est en service, “ANALOG DIRECT” apparaît sur l’affichage principal. Sur l’appareil (derrière la porte avant) Sur la télécommande Remarques:
- Cette fonction s’applique uniquement aux sources de la Zone 1.
- Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pendant que la fonction Analog Direct ou le mode THX est utilisé. Si vous mettez en service la fonction Analog Direct ou le mode THX pendant que cette fonction est utilisée, cette fonction est annulée temporairement.
- Cette fonction ne fonctionne pas pour le canal Surround arrière quand la source est “EXT 7.1CH”.
- Cette fonction est aussi appliquée aux signaux de sortie par la prise DIGITAL OUT si des signaux numériques de fs 48 kHz ou inférieurs entrent (sauf si des signaux numériques comprenant des signaux Surround arrière entrent alors que les enceintes Surround arrière sont en service). Changement du nom de la source ANALOG DIRECT ANALOG DIRECT CC CONVERTER Si vous avez connecté un enregistreur de MD aux prises TAPE/MD IN ou un tuner DBS aux prises TV SOUND/DBS IN sur le panneau arrière, changez le nom de la source qui apparaît sur l’affichage quand vous choisissez l’enregistreur de MD ou le tuner DBS comme source. Sur la télécommande ANALOG
Ex. Quand la source est “VIDEO”. Remarques:
- Cette fonction s’applique uniquement aux sources analogiques de la Zone 1.
- Si vous mettez en service un des modes Surround/THX/DSP, la fonction Analog Direct est annulée automatiquement.
- Si vous mettez en service la fonction Analog Direct, les réglages suivants sont annulés temporairement—Modes Surround/THX/DSP (pages 51 et 58), Atténuateur d’entrée (voir page 26) et Convertisseur CC, Égaliseur paramétrique (page 48) et mode de minuit (page 49). Mettre hors service la fonction Analog Direct met en service les réglages ci-dessus à l’exception des réglages de niveau de sortie des enceintes.
- Si vous mettez hors service la fonction Analog Direct pendant l’écoute d’une source analogique, le temps sans son* sera un peu plus long. (* La période pendant laquelle aucun son ne sort de l’appareil.) Pour changer le nom de la source de “TAPE” sur “MD”:
1. Appuyez sur TAPE/MD.
2. Maintenez pressé TAPE/MD jusqu’à
ce que “ASSGN. MD” apparaisse sur l’affichage. ANALOG
Pour changer le nom de la source de “TV ” sur “DBS”:
1. Appuyez sur TV/DBS.
2. Maintenez pressé TV/DBS jusqu’à ce
que “ASSGN. DBS” apparaisse sur l’affichage. ANALOG
- Une fois que vous avez changé le nom de la source, il s’applique à la source de la Zone 1 et à la source de la Zone 2.
- Sans changer le nom de la source, vous pouvez quand même utiliser les appareils connectés. Cependant, il y a quelques inconvénients. – “TAPE” ou “TV” apparaît sur l’affichage quand vous choisissez l’enregistreur de MD ou le tuner DBS. – Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée numérique (voir page 25) pour l’enregistreur de MD. – Vous ne pouvez pas utiliser le système de commande à distance COMPU LINK ou TEXT COMPU LINK (voir pages 61 et 63) pour commander l’enregistreur de MD. Enregistrement d’une source Pour un enregistrement analogique-analogique Vous pouvez enregistrer n’importe quelle source analogique à travers l’ampli-tuner sur—
- La platine cassette (ou l’enregistreur de MD) connecté aux prises TAPE/MD OUT
- Les magnétoscopes connectés aux prises VCR 1 OUT et VCR 2 OUT
- L’enregistreur de CD connecté aux prises CDR OUT — en même temps. Pour un enregistrement numérique-numérique Vous pouvez enregistrer la source d’entrée numérique actuellement choisie à travers l’ampli-tuner sur un appareil d’enregistrement numérique connecté à la prise DIGITAL OUT. Remarques:
- Les enregistrements analogique-numérique et numériqueanalogique ne sont pas possible.
- Les ajustements sonores n’affectent pas l’enregistrement. Utilisation de la minuterie d’arrêt En utilisant la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir en musique tout en sachant que l’ampli-tuner se mettra automatiquement hors tension plutôt que de rester sous tension toute la nuit.
- La minuterie d’arrêt fonctionne uniquement pour la source de la Zone 1. IMPORTANT:
- Pendant l’enregistrement, ne mettez pas hors tension l’amplituner ni la source de la Zone 1 sinon l’enregistrement s’arrêtera.
- Si le même nom de source est choisi pour la Zone 1 et la Zone 2, commander la source de la Zone 2 affectera l’enregistrement. Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez répétitivement sur SLEEP. SLEEP Ajustement de base et mémorisation automatique L’indicateur SLEEP s’allume sur l’affichage et l’heure de mise hors tension change comme suit (par minutes).
VOLUME SUBWFR Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque source de la Zone 1—
- quand vous mettez l’appareil sous tension.
- quand vous changez la source.
- quand vous mettez en service le fonctionnement monotouche (voir page 44).
Ex. Quand la source est “VIDEO”. Quand l’heure de mise hors tension arrive L’ampli-tuner se met hors tension automatiquement.
- Si la source de la Zone 2 est en cours de reproduction (le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé) quand l’heure de mise hors tension arrive, l’ampli-tuner ne se met pas hors tension, mais seule la source de la Zone 1 est coupée. Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension Appuyez une fois sur SLEEP. La durée restante avant la mise hors tension apparaît en minutes.
- Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez répétitivement sur SLEEP. Pour annuler la minuterie d’arrêt Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP 0min.” apparaisse sur l’affichage. (L’indicateur SLEEP programme s’éteint.)
- Mettre l’appareil hors tension annule aussi la minuterie d’arrêt. Quand vous changez la source de la Zone 1, les réglages mémorisés pour la nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement. Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque source:
- Mode d’entrée analogique/numérique (voir page 25)
- Mode d’atténuation de l’entrée (voir page 26)
- Fonction Analog Direct (voir page 27)
- Réglage de l’égaliseur paramétrique (voir page 48)
- Mode de minuit (voir page 49)
- Mode Surround/THX (voir page 51)
- Mode DSP (voir page 58) Remarques:
- Si la source est FM ou AM, vous pouvez mémoriser un réglage différent pour chaque bande.
- Les réglages mémorisés ne sont pas affectés quand la source est choisie pour la Zone 2.
- Si vous souhaitez mémoriser le niveau de volume avec les réglages ci-dessus, réglez “One Touch Operation” sur “ON” (voir page 44).
Français Pour changer le nom de source sur “TAPE” ou “TV”, répétez la même procédure ci-dessus—maintenez pressée TAPE/MD pour choisir “TAPE”, ou maintenez pressée TV/DBS pour choisir “TV” à l’étape 2.
- Quand vous choisissez “DBS” pour la source de la Zone 2, vous ne pouvez pas changer le nom de la source sur “TV”. Fonctionnement de la Zone 2 (pièce secondaire) Cette section explique uniquement les opérations utilisées lors de la reproduction d’une source sonore dans la Zone 2. Reportez-vous aux pages 22 à 28 pour le fonctionnement pour la Zone 1.
- Avant de réaliser une opération pour la Zone 2, il est recommandé de terminer les réglages de base des pages 35 à 44. Français IMPORTANT: Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des commandes. Mise sous tension et hors tension (attente) de l’appareil et sélection du fonctionnement pour la Zone 2 Pour la Zone 2: Le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé sur l’appareil.
- Lors de l’utilisation de l’appareil: – “ZONE 2” apparaît sur l’affichage principal. – Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches qui se trouvent derrière la porte avant. Pour refermer la porte, appuyez sur DOOR UP. Sur l’appareil: DOOR DOWN
- Lors de l’utilisation de la télécommande: Lors de la commande de l’ampli-tuner à l’aide de la télécommande, l’affichage de l’appareil montre toujours les informations de la source de Zone 1 même si vous commandez la source de la Zone 2. – Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) sur “ZONE 2”. – Vérifiez l’indication qui apparaît sur l’affichage de la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique pendant quelque temps le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE 1 ou ZONE 2).
(STANDBY/ON). Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF s’allume. La porte avant s’ouvre de façon que les touches de sélection apparaissent.
- L’appareil fonctionne maintenant uniquement pour la Zone 1. STANDBY ZONE 1 ON/OFF STANDBY/ON La dernière source de la Zone 1 est est en service. ANALOG
VCR 1 STANDBY/ON STANDBY/ON ZONE 2 Ex. Quand vous appuyez sur FM/AM avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 2”. Pour utiliser le téléviseur de la Zone 2 (connecté à la prise ZONE 2 MONITOR OUT) Mettez le téléviseur sous tension et choisissez manuellement l’entrée correcte pour cet ampli-tuner. Si vous avez connecté les enceintes avant de la Zone 2 aux prises ZONE 2 PREOUT en utilisant un autre amplificateur (voir page 19) Vous devez déterminer comment ajuster le niveau de volume des enceintes avant de la Zone 2. (Reportez-vous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43 pour plus de détails.) Pour utiliser les enceintes avant de la Zone 2 1 Mettez sous tension l’autre amplificateur connecté aux prises ZONE 2 PREOUT. 2 Ajustez le niveau de volume des enceintes avant de la Zone 2 sur l’autre amplificateur ou sur cet amplificateur (selon le réglage de ZONE2PREOUT—voir page 43). Le dernier mode Surround/ THX/DSP apparaît.
Le niveau de volume apparaît Les indicateurs des enceintes choisies actuellement 1 et/ou 2 s’allument sur l’affichage.
2. Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF de
façon que le témoin ZONE 2 ON/OFF s’allume. ZONE 2 ON/OFF
- Lors de la connexion des enceintes avant de la Zone 2 aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS, référezvous aussi à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/ Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43, et “Mise en service des enceintes avant de la Zone 2” à la page 32.
3. Appuyez sur ZONE 2 CONTROL
(derrière la porte) de façon que “ZONE 2” et le nom de la source précédemment choisie apparaissent sur l’affichage. ZONE 2 CONTROL SPEAKERS
La dernière source de la Zone 2 apparaît. Le niveau de volume de la Zone 2 apparaît. Maintenant les touches et les commandes sur la télécommande fonctionnent pour la Zone 2.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les touches et les commandes de l’appareil sont mises en et hors service pour la Zone 2.
Sur la télécommande:
1. Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT) sur “ZONE 2”. Maintenant les touches sur la télécommande fonctionnent pour la Zone 2. Annulation du fonctionnement pour la Zone 2 Sur l’appareil: Pour arrêter le fonctionnement pour la Zone 2 et le son des enceintes avant de la Zone 2, appuyez sur ZONE 2 ON/OFF de façon que le témoin ZONE 2 ON/OFF s’éteigne. Aucun son n’est entendu de la Zone 2 et l’affichage change pour montrer la source de la Zone 1. SPEAKERS ZONE 2 ON/OFF Français Pour mettre l’appareil hors tension (en mode STANDBY d’attente), appuyez de nouveau sur (STANDBY/ON). STANDBY / ON Le témoin STANDBY s’allume et la porte avant se referme automatiquement. (Le témoin ZONE 1 ON/OFF et/ou ZONE 2 ON/OFF s’éteint.)
- Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente. Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le cordon d’alimentation secteur.
2. Appuyez sur AUDIO (ON).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin ZONE 2 ON/OFF s’allume sur l’appareil. STANDBY Pour utiliser à nouveau cet ampli-tuner pour la Zone 2
1. Appuyez de nouveau sur ZONE 2 ON/OFF de
façon que le témoin ZONE 2 ON/OFF s’allume.
- Lors de la connexion des enceintes avant de la Zone 2 aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS, référez-vous aussi à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43, et “Mise en service des enceintes avant de la Zone 2” à la page 32. Pour mettre l’appareil hors tension (en mode d’attente), appuyez de nouveau sur AUDIO (STANDBY). Le témoin STANDBY s’allume et la porte avant se referme automatiquement. (Le témoin ZONE 1 ON/OFF et/ou ZONE 2 ON/OFF sur l’appareil s’éteint.) STANDBY
Remarque: Si vous avez mis hors tension l’ampli-tuner avec le niveau de volume réglé sur un niveau supérieur à “–35 dB”, le niveau de volume sera automatiquement réglé sur le niveau “–35 dB” la prochaine fois que vous mettez l’ampli-tuner sous tension.
2. Appuyez sur ZONE 2 CONTROL (derrière
la porte avant). Le nom de la source actuelle de la Zone 2 apparaît sur l’affichage. ZONE 2 ON/OFF ZONE 2 CONTROL SPEAKERS
Sur la télécommande: Pour arrêter le fonctionnement pour la Zone 2 et le son des enceintes avant de la Zone 2, appuyez sur ZONE 2 ON/OFF de façon que le témoin ZONE 2 ON/ OFF sur l’appareil s’éteigne. ZONE 2 ON/OFF Pour utiliser cet ampli-tuner de nouveau pour la Zone 2, appuyez de nouveau sur ZONE 2 ON/OFF. Remarques:
- Si vous avez mis hors service la Zone 2 avec le niveau de volume réglé sur un niveau supérieur à “–35 dB”, le niveau de volume est réglé automatiquement sur le niveau “–35 dB” la prochaine fois que vous mettez en service la Zone 2.
- Si “TURN ON ZONE1 OR ZONE2” apparaît sur l’affichage, appuyez sur ZONE 1 ON/OFF ou ZONE 2 ON/OFF pour écouter le son dans la Zone 1 ou dans la Zone 2; sinon, l’ampli-tuner se mettra hors tension après environ une minute.
Sélection d’une source différente pour le son et l’image Sélection de la source de lecture de la Zone 2 Appuyez sur une des touches de sélection de source. DVD MULTI VCR 1 VCR 2 TV/DBS VIDEO Français DVD
PHONO TAPE/MD CDR FM/AM EXT 7.1CH Lorsque vous regardez des images d’une source vidéo (lecteur de DVD, magnétoscope ou tuner DBS), vous pouvez écouter le son d’une source audio.
- Une fois que vous avez choisi une source vidéo, les images de la source choisie sont envoyées sur le téléviseur jusqu’à ce que vous choisissiez une autre source vidéo. Appuyez sur une des touches de sélection de source audio—PHONO, CD, TAPE/MD, CDR, FM/AM— pendant que vous regardez l’image d’un appareil vidéo tel que le magnétoscope, le lecteur de DVD, etc. Sur l’appareil SPEAKERS
Nom de la source choisie Le niveau de volume de la Zone 2 apparaît. DVD DVD MULTI PHONO
VCR 1 VCR 2 TAPE/MD CDR TV/DBS VIDEO FM/AM EXT 7.1CH Sur la télécommande Sur la télécommande Ajustement du volume de la Zone 2 DVD VCR 1 : Choisit le lecteur de DVD. : Choisit l’appareil vidéo connecté aux prises VCR 1 IN. VCR 2 : Choisit l’appareil vidéo connecté aux prises VCR 2 IN. TV/DBS : Choisit le tuner DBS.
- Ne fonctionne pas pour choisir le téléviseur. VIDEO : Choisit l’appareil vidéo connecté aux prises VIDEO. CD* : Choisit le lecteur CD. PHONO* : Choisit le tourne-disque. TAPE/MD* : Choisit la platine cassette (ou l’enregistreur de MD). CDR* : Choisit l’enregistreur de CD. FM/AM* : Choisit le tuner. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM. Remarques:
- Quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source audio sur la télécommande marquée par un astérisque (*), l’amplituner se met automatiquement sous tension. Si vous mettez sous tension l’ampli-tuner avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/ TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1”, appuyez sur ZONE 2 ON/OFF pour mettre en service l’ampli-tuner pour la Zone 2. – Si vous appuyez sur une des touches de sélection de source audio sur la télécommande avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 2” pendant que l’amplituner est sous tension mais la Zone 2 hors service, la Zone 2 se met en service avec la source audio choisie.
- Vous ne pouvez pas choisir les sources suivantes comme source de la Zone 2: – “TV”, “DVD MULTI” et “EXT 7.1CH” – Toutes les entrées numériques. Vous pouvez uniquement choisir une entrée analogique comme source de la Zone 2. (Si aucune connexion analogique n’a été réalisée, aucun son ne sort des enceintes de la Zone 2.) Sur l’appareil: Pour augmenter le volume, tournez MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour diminuer le volume, tournez-le Bas dans le sens contraire.
- Quand vous tournez rapidement MASTER VOLUME, le niveau de volume change aussi rapidement.
- Quand vous tournez lentement MASTER VOLUME, le niveau de volume change aussi lentement.
Haut Sur la télécommande: Pour augmenter le volume, appuyez sur VOLUME +. Pour diminuer le volume, appuyez sur VOLUME –. VOLUME ATTENTION:
- Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
- Faites attention de ne pas régler le volume trop haut lors de la commande de cet ampli-tuner sans écouter le son de lecture. Par exemple, lors de l’ajustement du niveau de volume de la Zone 2 à partir de la Zone 1. Remarques:
- Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de “ – – – dB” (minimum) “–71.0 dB” à “+18.0 dB” (maximum).
- Avec “ZONE2PREOUT” réglé sur “VARIABLE” (voir page 43), aucun son ne sort des prises ZONE 2 PREOUT si le niveau de volume est réglé sur “ – – – dB”. Dans ce cas, augmenter le niveau de volume permettra la sortie sonore par les prises ZONE 2 PREOUT.
Cette section NE CONCERNE PAS ceux qui ont connecté les enceintes avant de la Zone 2 aux prises ZONE 2 PREOUT en utilisant un autre amplificateur (voir page 19). Mise en sourdine du son de la Zone 2 Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur MUTING pour couper le son des enceintes avant de la Zone 2. Avant de commencer, rappelez-vous...
- À l’expédition de l’usine, les deux paires d’enceintes ont été réglées pour être utilisées pour la Zone 1. Pour utiliser les enceintes avant connectées aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS, réglez l’utilisation des enceintes correctement. (Référez-vous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/ Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43.) SPEAKERS L’indicateur d’enceinte ZONE 2 s’allume sur l’affichage. Indicateur d’enceinte de ZONE 2
ZONE 2 Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING de façon que l’indicateur de niveau de VOLUME apparaisse sur l’affichage.
- Tourner MASTER VOLUME sur l’appareil ou appuyer sur VOLUME +/– sur la télécommande rétablit aussi le son. SPEAKERS 2 / ZONE 2 SPEAKERS
L’indicateur de niveau de VOLUME s’éteint. Sur l’appareil UNIQUEMENT: Appuyez sur ZONE 2 pour mettre en service les enceintes avant de la Zone
MUTING Français Mise en service des enceintes avant de la Zone 2 SPEAKERS
Pour mettre hors service les enceintes avant de la Zone 2, appuyez de nouveau sur ZONE 2. L’indicateur d’enceinte ZONE 2 s’éteint. Remarques: Le son des enceintes avant de la Zone 2 connectées aux prises ZONE 2 PREOUT à travers avant autre amplificateur est aussi coupé quand “ZONE2PREOUT” est réglé sur “VARIABLE” (voir page 43).
- Quand “ZONE2PREOUT” est réglé sur “FIX”, la touche MUTING ne fonctionne pas. Dans ce cas, coupez le son sur l’amplificateur connecté.
- La touche ZONE 2 ne fonctionne pas: – Si “SPEAKER 2” est réglé sur “BI-AMP OUT” (voir page 44). – Si vous utilisez la reproduction à 7,1 canaux (y compris “EXT 7.1 CH”) dans la Zone 1.
- Pendant que les enceintes avant de la Zone 2 sont en service, vous ne pouvez pas utiliser les enceintes Surround arrière pour les modes Surround/THX/DSP dans la Zone 1. Si vous avez connecté les enceintes avant de la Zone 2 aux prises ZONE 2 PREOUT en utilisant un autre amplificateur (voir page 19) Vous devez déterminer comment ajuster le niveau de volume des enceintes avant de la Zone 2. (Référez-vous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43 pour plus de détails.) Pour utiliser les enceintes avant de la Zone 2 1 Mettez sous tension l’autre amplificateur connecté aux prises ZONE 2 PREOUT. 2 Ajustez le niveau de volume des enceintes avant de la Zone 2 sur l’autre amplificateur ou sur cet amplificateur (selon le réglage de ZONE2PREOUT—voir page 43).
Réception des émissions de radio Vous pouvez parcourir toutes les stations ou utiliser la fonction de préréglage pour aller directement à une station particulière. Français Indique les fonctions que vous POUVEZ AUSSI UTILISER quand l’ampli-tuner est prêt pour la Zone 2. IMPORTANT: Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des commandes. Accord manuel des stations
1. Appuyez sur FM/AM.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM. FM/AM Pour la Zone 1: FM/AM Le témoin ZONE 1 ON/OFF sur l’appareil est allumé. Pour la Zone 2: Le témoin ZONE 2 ON/OFF sur l’appareil est allumé.
- Lors de l’utilisation de l’appareil: – Pour la Zone 1: “ZONE 2” n’apparaît pas sur l’affichage. – Pour la Zone 2: “ZONE 2” apparaît sur l’affichage. DOOR – Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches DOWN derrière la porte avant. Pour fermer la porte avant, appuyez sur DOOR UP.
- Lors de l’utilisation de la télécommande: Sur l’appareil (derrière la porte avant) Sur la télécommande Lors de l’utilisation pour la Zone 1 AUTO MUTING ANALOG
Lors de l’utilisation pour la Zone 2 Lors de la commande de l’ampli-tuner avec la télécommande, l’affichage de l’appareil montre toujours les informations sur la source de lecture de la Zone 1 même si vous commandez la source de la Zone 2. – Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur “ZONE 1” ou “ZONE 2”. – Vérifiez l’indication sur la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE 1 ou ZONE 2) pendant un instant. AUTO MUTING SPEAKERS
2. Appuyez sur TUNING 5 / ∞ (derrière la
porte avant) ou sur TUNING UP/DOWN jusqu’à ce que vous trouviez la fréquence souhaitée. STANDBY ZONE 2 ZONE 2 ON/OFF ON/OFF
/ TUNING Sur l’appareil (derrière la porte avant) STANDBY
VCR 1 STANDBY/ON STANDBY/ON ZONE 2 ZONE 1 Ex. Quand vous appuyez sur FM/AM avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1”. PLAY DOWN TUNING FF/
Sur la télécommande Ex. Quand vous appuyez sur FM/AM avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 2”. Remarques:
- Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, l’indicateur TUNED s’allume sur l’affichage.
- Quand un programme FM stéréo est reçu, l’indicateur STEREO s’allume aussi.
- Si vous maintenez la touche pressée (puis la relâchez) à l’étape 2, la fréquence continue de changer jusqu’à ce qu’une station soit accordée.
- Vous pouvez uniquement choisir la même station de la même bande (FM ou AM) pour la Zone 1 et la Zone 2. Si vous changez la station pour la Zone 2, elle change aussi pour la Zone 1 (et vice versa: les indications de l’affichage principal changent aussi). Cela signifie aussi que si vous changez la station pour la Zone 2 pendant l’enregistrement d’une émission en Zone 1, l’enregistrement en Zone 1 est interrompu.
Utilisation de l’accord par préréglage Une fois qu’une station a été accordée à un numéro, la station peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler un maximum de 30 station FM et de 15 stations AM. Sur l’appareil UNIQUEMENT:
1. Accordez la station FM ou AM que vous
souhaitez prérégler (référez-vous à “Accord manuel des stations” à la page 33).
- Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour une station FM, choisissez le mode de réception FM souhaité. Référez-vous à “Sélection du mode de réception FM”.
2. Appuyez sur MEMORY (derrière
La position du numéro de canal clignote sur l’affichage pendant environ 10 secondes.
3. Appuyez sur PRESET 5 / ∞
(derrière la porte avant) pour choisir un numéro de canal pendant que la position du numéro de canal clignote. RIGHT / PRESET LEFT / PRESET TUNED ANALOG STEREO La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM.
2. Appuyez sur les touches numériques
pour choisir un numéro de canal préréglé.
- Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
- Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
- Pour le numéro de canal 20, appuyez sur +10 puis sur 10.
- Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10. EFFECT
+10 RETURN FM MODE 100+ LIVENESS Vous pouvez uniquement choisir la même bande (FM ou AM) pour la Zone 1 et la Zone 2. Si vous changez la station de la Zone 2, elle change aussi pour la Zone 1 (et vice versa: les indications de l’affichage principal changent aussi). Cela signifie aussi que si vous changez la station pour la Zone 2 pendant l’enregistrement d’une émission dans la Zone 1, l’enregistrement en Zone 1 sera interrompu. Sélection du mode de réception FM Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir ou parasitée Vous pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception d’une émission FM.
- Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque station préréglée. AUTO MUTING SPEAKERS
4. Appuyez de nouveau sur
MEMORY pendant que le numéro du canal choisi clignote sur l’affichage. SET / MEMORY
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre “AUTO MUTING” et “MONO”. EXIT / FM MODE
FM MODE Le numéro du canal choisi s’arrête de clignoter. La station est affectée au numéro de canal choisi. Sur l’appareil (derrière la porte avant)
5. Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que toutes les
stations FM et AM souhaitées soient mémorisées. Pour effacer une station préréglée en mémoire Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé efface la station précédemment mémorisée. Sur la télécommande AUTO MUTING: Quand un programme est diffusé en stéréo, vous entendez un son stéréo, quand il est diffusé en monaural, vous entendez un son monaural. Ce mode est aussi pratique pour supprimer le bruit des parasites entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING s’allume sur l’affichage. MONO: La réception est améliorée mais l’effet stéréo est perdu. Dans ce mode, vous entendrez du bruit lors de l’accord entre les stations. Les indicateurs AUTO MUTING et STEREO s’éteignent de l’affichage. Pour accorder une station préréglée Sur l’appareil:
1. Appuyez sur FM/AM.
1. Appuyez sur FM/AM.
FM/AM La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM. Remarque: Quand vous appuyez sur FM MODE sur la télécommande, assurezvous que “TUNER” apparaît sur l’affichage de la télécommande. Sinon, appuyez d’abord sur FM/AM pour choisir la bande, puis appuyez sur FM MODE.
Français Avant de commencer, rappelez-vous...
- Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1. TUNED RIGHT / PRESET LEFT / PRESET Sur la télécommande: Pour mémoriser les stations préréglées ANALOG
2. Appuyez sur PRESET 5 / ∞
(derrière la porte avant) jusqu’à ce que vous trouviez le canal souhaité. Réglages de base Certains des réglages suivants sont requis après la connexion et la disposition des enceintes tandis que d’autres rendront les opérations plus faciles. Les réglages de base sont possibles uniquement quand l’ampli-tuner est prêt pour la Zone 1. Français Menu de réglage SETUP MENU (2) SETUP MENU (1) 8 DUAL MONO (Voir page 42.) 1 SPEAKER SETTING (Voir page 38.)
(Voir page 42.) 7 AUDIO DELAY (Voir page 42.) Remarque: Lors de la réalisation des réglages de base en regardant les indications sur l’affichage de l’appareil principal, les indications sont légèrement différentes de celles qui apparaissent sur l’affichage sur l’écran. Cela vient du nombre de caractères limité de l’affichage de l’appareil principal. Ex. • “SPEAKER SETTING” apparaît comme “SP SETTING” sur l’affichage de l’appareil principal.
- “SPEAKER DISTANCE” apparaît comme “SP DISTANCE” sur l’affichage de l’appareil principal. AVIS—
- Les éléments sur les menus montrés ci-dessus sont tous réglés sur les valeurs initiales lors de l’expédition de l’usine.
- Cependant, les réglages des sous-menus SPEAKER DISTANCE, SUBWOOFER et THX AUDIO SETUP ne correspondent pas aux valeurs initiales. Ils correspondent aux valeurs quand “SUBWOOFER” est réglé sur “YES” dans le sous-menu SPEAKER SETTING.
- Certains des menus ou certains éléments des menus n’apparaissent pas ou ne peuvent pas être ajustés. (Pour plus de détails, référez-vous aux explications respectives de cette section.)
IMPORTANT: Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des commandes. Pour la Zone 1: Commande à l’aide des affichages sur l’écran Pour réaliser les réglages de base de cet ampli-tuner, vous pouvez utiliser les menus de l’affichage sur l’écran et réaliser les réglages importants en regardant ces menus. Le témoin ZONE 1 ON/OFF sur l’appareil est allumé.
- Lors de l’utilisation de l’appareil: – “ZONE 2” n’apparaît pas sur l’affichage. – Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches derrière la porte avant. Pour fermer la porte avant, appuyez sur DOOR UP. DOWN
- Lors de l’utilisation de la télécommande: – Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur “ZONE 1”. – Vérifiez l’indication sur la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE 1 ou ZONE 2) pendant un instant. Touches de commande des menus
- Quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 1 minute, les menus sur l’écran (ainsi que les indications de l’affichage de l’appareil principal) disparaissent. Sur l’appareil: SETUP MENU DOWN / TUNING∞
Touche Action SETUP MENU Ex. Quand vous appuyez sur SETUP MENU avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1”. Choisit un sous-menu sur le menu de réglage ou un élément sur un sous-menu (vers le haut ou vers le bas). DOWN/UP Passe à l’écran du sous-menu choisi. SET LEFT/RIGHT Les touches qui peuvent être utilisées pour les menus sont montrées sur l’écran. Vous pouvez utiliser les menus avec ces touches. Affiche ou efface le menu de réglage. Choisit le réglage souhaité sur un sous-menu. Quitte les menus ou retourne au menu précédent. EXIT Sur la télécommande: SETUP MENU SET EXIT Touches utilisables Touche Action SETUP MENU
SET Touches utilisables Affiche ou efface le menu de réglage. Choisit un sous-menu sur le menu de réglage ou un élément sur un sous-menu (vers le haut ou vers le bas). Passe à l’écran du sous-menu choisi.
Choisit le réglage souhaité sur un sous-menu. EXIT Quitte les menus ou retourne au menu précédent.
Français DOOR Procédure d’utilisation des menus Ex.Lors du réglage de la distance des enceintes Opérations Sur l’écran du téléviseur Sur l’affichage principal de l’appareil
1. Appuyez sur SETUP MENU.
Le nom du sous-menu précédemment choisi apparaît. SETUP MENU (1) apparaît.
2. Appuyez répétitivement sur fi ou %
(DOWN ou UP) pour choisir le sousmenu souhaité. Déplacez sur “SPEAKER DISTANCE”. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que “SP (enceinte) DISTANCE” apparaisse.
- Dans cet exemple, choisissez le sous-menu “SPEAKER DISTANCE”. SPEAKERS
Le premier élément du sous-menu choisi apparaît (avec le réglage actuel sur la ligne du bas de l’affichage principal). Le sous-menu choisi apparaît.
4. Réglez l’élément souhaité dans le sousmenu.
1 Appuyez répétitivement sur fi ou % (DOWN ou UP) pour choisir un élément. 2 Appuyez sur # ou @ (RIGHT ou LEFT) pour régler l’élément. SPEAKERS
- Dans cet exemple, réglez “UNIT” sur “feet” pour l’indication de la distance des enceintes.
5. Réglez, si nécessaire, d’autres éléments
du même sous-menu. 1 Appuyez répétitivement sur fi ou % (DOWN ou UP) pour choisir un autre élément du même sous-menu. 2 Appuyez sur # ou @ (RIGHT ou LEFT) pour régler l’élément. SPEAKERS
- Dans cet exemple, réglez la distance de l’enceinte centrale. Pour passez du menu SETUP MENU (1) à (2)
- En appuyant simplement répétitivement sur fi (ou DOWN) sur SETUP MENU (1), vous pouvez passer au menu SETUP MENU (2).
- En appuyant simplement répétitivement sur % (ou UP) sur SETUP MENU (2), vous pouvez passer au menu SETUP MENU (1). Pour effacer le menu (pour retourner à un écran ordinaire) Appuyez sur SETUP MENU. Pour retourner aux écrans précédents Appuyez sur EXIT. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le menu de l’affichage sur l’écran retourne à l’affichage précédemment affiché. (Sur l’affichage de l’appareil principal, les indications changent aussi de la même façon.)
Pour obtenir le meilleur effet pour les modes Surround/THX/ DSP dans la Zone 1, vous devez enregistrer l’information de la disposition des enceintes une fois que toutes les connexions sont terminées. 7 CROSSOVER Vous pouvez choisir la fréquence de transition pour les petites enceintes utilisées. Les signaux au-dessous du niveau de fréquence réglé sont envoyés et reproduits par le caisson de grave (ou par les enceintes “LARGE” quand “SUBWOOFER” est réglé sur “NO”). Choisissez le niveau de fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées: 80Hz : Choisissez ce réglage quand la taille du haut-parleur en cône intégré à votre enceinte est d’environ 12 cm (4 3/4 pouces).
- Lors de l’utilisation d’enceintes THX certifiées, la fréquence de transition doit être réglée sur “80 Hz”. 100Hz : Choisissez ce réglage quand la taille du haut-parleur en cône intégré à votre enceinte est d’environ 10 cm (3 15/16 pouces). 120Hz : Choisissez ce réglage quand la taille du haut-parleur en cône intégré à votre enceinte est d’environ 8 cm (3 3/16 pouces). 7 SUBWOOFER Enregistrez si un caisson de grave est connecté ou non. YES : Choisissez ce réglage quand un caisson de grave est connecté.
: Choisissez ce réglage quand aucun caisson de grave n’est connecté. 7 FRONT SP, CENTER SP, SURROUND SP,
Enregistrez la taille de chaque enceinte connectée—les enceintes avant, l’enceinte centrale, les enceintes Surround et les enceintes Surround arrière. LARGE : Choisissez ce réglage quand la taille des enceintes est relativement grande. SMALL : Choisissez ce réglage quand la taille des enceintes est relativement petite. NONE : Choisissez ce réglage quand aucune enceinte n’est connectée. (Ne peut pas être choisi pour les enceintes avant.) Remarques:
- Utilisez les commentaires ci-dessus comme référence lors de l’ajustement.
- Si vous avez choisi “LARGE” pour mettre en service les enceintes, cette fonction est réglée sur “OFF”.
- La fréquence de transition ne fonctionne pas avec le mode “3D HEADPHONE”.
- Si la fonction Analog Direct est utilisée, cette fonction n’a pas d’effet. 2 Ajustement des niveaux de sortie des canaux d’enceintes—CHANNEL LEVEL Sur ce sous-menu, vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des canaux d’enceinte. Tout en sortant la tonalité de test, choisissez un canal d’enceinte et ajustez son niveau de sortie. Remarques:
- Gardez à l’esprit les choses suivantes comme référence lors de l’ajustement. – Si la taille du haut-parleur en cône intégré à votre enceinte est plus grande que 12 cm (4 3/4 pouces), choisissez “LARGE” et s’il est plus petit que 12 cm (4 3/4 pouces), choisissez “SMALL”.
- Si vous avez choisi “NO” pour le caisson de grave, vous pouvez choisir uniquement “LARGE” pour les enceintes avant.
- Si vous avez choisi “SMALL” pour les enceintes avant, vous ne pouvez pas choisir “LARGE” pour les enceintes centrales, Surround et Surround arrière.
- Si vous avez choisi “SMALL” pour les enceintes Surround, vous ne pouvez pas choisir “LARGE” pour les enceintes Surround arrière.
- Si vous avez choisi “NONE” pour les enceintes Surround, les enceintes Surround arrière sont réglées sur “NONE”.
Remarque: Vous pouvez afficher ce sous-menu en appuyant simplement sur la touche TEST (après avoir appuyez sur SOUND) sur la télécommande. La tonalité de test sort dans l’ordre des enceintes en service. 7 Procédure d’ajustement sur ce sous-menu L’ajustement est aussi possible sans sortir la tonalité de test. Dans ce cas, vous pouvez sauter les étapes 1, 2 et 6 ci-dessous.
- Vous pouvez uniquement ajuster les enceintes en service sur le sous-menu SPEAKER SETTING (voir la colonne de gauche). La tonalité de test ne sort pas des enceintes hors service. Enregistrez le nombre d’enceintes Surround arrière connectées—vous pouvez utiliser uniquement une enceinte ou une paire d’enceintes pour les sons Surround arrière.
1SPK : Choisissez ce réglage quand une seule enceinte est connectée pour les sons Surround arrière—condition minimale nécessaire pour l’utilisation du THX Surround EX (voir page 51).
: Choisissez ce réglage quand une paire d’enceintes est connectée pour les sons Surround arrière— condition nécessaire pour l’utilisation du THX Ultra2 Cinema et THX Music (voir page 51).
Appuyez sur fi ou % (DOWN ou UP) pour choisir “TEST TONE”. Appuyez sur # ou @ (RIGHT ou LEFT) pour sortir la tonalité de test. (Référez-vous à “TEST TONE” à la page suivante.) Appuyez sur fi ou % (DOWN ou UP) pour choisir l’enceinte que vous souhaitez ajuster. Appuyez sur # ou @ (RIGHT ou LEFT) pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte. Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les autres niveaux de sortie d’enceinte. Une fois que l’ajustement est terminé, arrêtez la tonalité de test. 1 Appuyez sur % (UP) pour choisir “TEST TONE”. 2 Appuyez sur # ou @ (RIGHT ou LEFT) pour choisir “OFF”. Suite à la page suivante.
Français 1 Réglage des enceintes—SPEAKER SETTING 7 TEST TONE Vous pouvez émettre une tonalité de test permettant d’ajuster le niveau de sortie des enceintes. Choisissez un des réglages suivants.
- La tonalité de test est entendue environ trois secondes après que vous avez choisi“AUTO” ou “MANUAL”. Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques sur la télécommande pour ajuster les niveaux de sortie sonore. Si vous ajustez la sortie sonore en utilisant la procédure suivante, les ajustements réalisés sur le menu de réglage changent aussi.
- Si vous n’émettez pas la tonalité de test, les ajustements réalisés sont affectés temporairement au mode Surround/THX/ DSP actuel, mais ne peuvent pas être mémorisés. AUTO Sur la télécommande UNIQUEMENT: ATTENTION: La tonalité de test est réglée automatiquement sur 0 dB, mais ce niveau peut paraître plus élevé que vous le pensez. Français Pour ajuster les niveaux de sortie sonore en utilisant les touches numériques : Quand ce réglage est choisi, la tonalité de test sort de toutes les enceintes en service dans l’ordre suivant: Enceinte avant gauche = Enceinte centrale = Enceinte avant droite = Enceinte Surround droite = Enceinte Surround arrière droite = Enceinte Surround arrière gauche = Enceinte Surround gauche = Caisson de grave = (Retour au début) MANUAL : Quand ce réglage est choisi, la tonalité de test sort uniquement de l’enceinte choisie. OFF : Choisissez ce réglage pour arrêter la tonalité de test. Remarques:
- La tonalité de test n’est pas disponible dans les cas suivants: – Quand les enceintes avant de la Zone 2 sont en service avec “SURR BACK SP” réglé sur “SMALL” ou “LARGE” dans le sous-menu SPEAKER SETTING. – Quand un casque d’écoute est connecté à la prise PHONES.
- Si “NO” ou “NONE” est choisi pour une enceinte sur le sousmenu SPEAKER SETTING (voir page 38), la tonalité de test ne sort pas de l’enceinte. 7 Ajustement des niveaux de sortie des canaux d’enceinte Pour régler de façon précise les niveaux de sortie, il est recommandé d’utiliser un appareil de mesure manuelle de la pression acoustique (SPL) (non fourni). Réglez l’appareil sur la pondération C et une mesure lente. Utilisez l’option de tonalité de test MANUAL et réglez chaque canal de façon à lire 75 décibels de niveau de pression acoustique au point d’écoute. Choisissez et ajustez le niveau de sortie des enceintes suivantes dans une plage de –10 dB à +10 dB. FRONT L LEVEL : Choisissez ce réglage pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte avant gauche. FRONT R LEVEL : Choisissez ce réglage pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte avant droite.
1. Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques peuvent être utilisées pour les ajustements sonores. SOUND
2. Appuyez une fois sur TEST pour vérifier
la balance de sortie des enceintes. La tonalité de test sort de toutes les enceintes en service dans l’ordre.
- Le sous-menu CHANNEL LEVEL (voir page 38) apparaît sur l’écran du téléviseur. TEST
3. Choisissez l’enceinte que vous souhaitez
ajuster. Le nom de l’enceinte choisie apparaît un
instant sur l’affichage de la télécommande. 7/P
- Pour choisir l’enceinte avant gauche, +10 appuyez sur FRONT•L.
- Pour choisir l’enceinte centrale, appuyez sur CENTER.
- Pour choisir l’enceinte avant droite, appuyez sur FRONT•R.
- Pour choisir l’enceinte Surround droite, appuyez sur SURR•R.
- Pour choisir l’enceinte Surround arrière droite, appuyez sur SURR BK•R.
- Pour choisir l’enceinte Surround arrière gauche, appuyez sur SURR BK•L.
- Pour choisir l’enceinte Surround gauche, appuyez sur SURR•L.
- Pour choisir le caisson de grave, appuyez sur SUBWFR. EFFECT LIVENESS RETURN
4. Appuyez sur LEVEL +/– pour ajuster le
niveau de sortie de l’enceinte. Le nom de l’enceinte choisie à l’étape précédente et son niveau apparaissent sur l’affichage de l’appareil.
- Vous pouvez ajuster les niveaux dans une plage de –10 dB à +10 dB. FM MODE 100+
+10 CENTER LEVEL : Choisissez ce réglage pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte centrale.
: Choisissez ce réglage pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte Surround gauche.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les autres niveaux
de sortie des enceintes. : Choisissez ce réglage pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte Surround droite.
6. Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter
la tonalité de test.
SBACK L LEVEL* : Choisissez ce réglage pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte Surround arrière gauche. SBACK R LEVEL* : Choisissez ce réglage pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte Surround arrière droite. SUBWOOFER Quand la fonction Analog Direct est utilisée, vous ne pouvez pas ajuster les niveaux de sortie des enceintes sans sortir la tonalité de test. : Choisissez ce réglage pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave.
- Si “SURR BACK OUT” est réglé sur “1SPK” dans le sous-menu SPEAKER SETTING, “SBACK LEVEL” apparaît à la place des deux réglages de niveau.
La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un autre élément important pour obtenir le meilleur son Surround possible des modes Surround/THX/DSP. Vous devez régler la distance de votre point d’écoute aux enceintes. En se référant à la distance aux enceintes, cet appareil règle automatiquement le temps de retard du son pour chaque enceinte de façon que le son de toutes les enceintes vous atteigne en même temps. 7 UNIT Choisissez un des réglages suivants comme unité de mesure: meter : Choisissez ce réglage pour régler la distance en mètres. feet : Choisissez ce réglage pour régler la distance en pieds. 4 Réglage des sons graves—SUBWOOFER Sur ce sous-menu, vous pouvez ajuster précisément le caisson de grave et les sons graves selon votre goût. 7 SUBWFR OUT Vous pouvez choisir le type de signal que vous souhaitez transmettre par le caisson de grave. En d’autres mots, vous pouvez déterminer si les éléments graves des canaux des enceintes avant sont transmis ou non par le caisson de grave quel que soit le réglage de la taille des enceintes avant (“SMALL” ou “LARGE”). Choisissez un des réglages suivants: LFE 7 Pour chaque enceinte Réglez la distance à partir du point d’écoute entre 0,30 m (1,0 pied) et 9,00 m (30,0 pieds), par intervalle de 0,15 m (0,5 pied). Remarques:
- Vous ne pouvez pas régler la distance des enceintes pour lesquelles vous avez choisi “NO” ou “NONE” dans le sousmenu SPEAKER SETTING.
- Cette fonction n’a pas d’effet pour le canal Surround arrière quand la source est “EXT 7.1CH” (avec la fonction Analog Direct hors service). : Choisissez ce réglage pour transmettre uniquement les signaux LFE (lors de la lecture de supports Dolby Digital et DTS) et les éléments graves des petites enceintes par le caisson de grave. LFE+MAIN : Choisissez ce réglage pour toujours ajouter les éléments graves des canaux des enceintes avant (MAIN) au réglage ci-dessus (LFE) et transmettre le tout par le caisson de grave. Remarque: Si “SUBWOOFER” est réglé sur “NO” dans le sous-menu SPEAKER SETTING, cette fonction n’est pas disponible. SUB WFR 7 LFE LEVEL
60˚ Si les sons graves sont déformés lors de la reproduction d’un support codé avec Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour éliminer le problème.
- Ce réglage est aussi valable pour THX Ultra2 Cinema, THX Music, DVD MULTI et EXT 7.1CH. Ajustez le niveau LFE dans une plage de –20 dB à 0 dB. (Normalement, choisissez “0 dB”.)
- Chaque fois que vous appuyez sur @ (LEFT) ou # (RIGHT), le niveau LFE change de ± 1 dB. 60˚ 7 PHASE LSB RSB Si la sortie sonore par le caisson de grave n’est pas satisfaisante, changer la phase vous donnera un résultat différent. Choisissez un des réglages suivants: Ex. Dans le cas ci-dessus, réglez la distance des enceintes comme suit: Caisson de grave (SUBWFR) Avant gauche (L) Avant droit (R) Centre (C) Surround gauche (LS) Surround droit (RS) Surround arrière gauche (LSB) Surround arrière droit (RSB) SUBWOOFER: FRONT L SP: FRONT R SP: CENTER SP: SURR L SP: SURR R SP: SBACK L SP: SBACK R SP: “3.60 m (12.0 ft)” “3.00 m (10.0 ft)” “3.00 m (10.0 ft)” “3.00 m (10.0 ft)” “2.70 m (9.0 ft)” “2.70 m (9.0 ft)” “2.40 m (8.0 ft)” “2.40 m (8.0 ft)” NORMAL : Normalement, choisissez ce réglage. REVERSE : Choisissez ce réglage pour inverser la phase. Remarque: Si “SUBWOOFER” est réglé sur “NO” dans le sous-menu SPEAKER SETTING, cette fonction n’est pas disponible. Suite à la page suivante
5 Réglage du THX Audio—THX AUDIO SETUP Quand ce réglage est sur “ON”, la limitation de crête des graves est en service de façon que les sons dépassant le niveau de crête préréglé (voir ci-dessous) soient coupés. Ces réglages sont nécessaires pour obtenir les meilleurs effets des modes THX. Français Quand ce réglage est sur “ON”, vous pouvez régler le niveau de crête des graves en utilisant la tonalité de test des graves (voir ci-dessous) pour élimer la distorsion des sons graves. Choisissez un des réglages suivants: Remarque:
: Normalement, choisissez ce réglage. OFF : Choisissez ce réglage quand vous ne souhaitez pas utiliser la limitation de crête des graves. Remarque: Si “THX ULTRA2 SUBWOOFER?” est réglé sur “YES”, cette fonction n’est pas disponible.
Uniquement quand “BASS PEAK LIMIT” est réglé sur “ON”, vous pouvez sortir une tonalité de test des graves par le caisson de grave et/ou les autres enceintes (selon votre réglage du sousmenu SPEAKER SETTING), et ajuster le niveau de crête des graves (voir ci-dessous).
- La tonalité de test des graves peut être sortie quand un des modes Surround/THX/DSP est utilisé. Quand “SUBWOOFER” est réglé sur “NO” dans le sous-menu SPEAKER SETTING (voir page 38), ce sous-menu n’est pas disponible dans les cas suivants: – Si “SURR BACK SP” est aussi réglé sur “NONE”. – Si “SURR BACK OUT” est aussi réglé sur “1SPK”. 7 THX ULTRA2 SUBWOOFER? Un caisson de grave certifié THX Ultra2 peut reproduire des sons très graves (jusqu’à 20 Hz) et, s’il est utilisé à domicile, le son du caisson de grave peut être accentué de façon incorrecte à cause de la résonance et de la réflexion du sol et des murs (gain de frontière). En utilisant cette fonction, vous pouvez compenser ce son grave trop accentué du caisson de grave. Choisissez un des réglages suivants: YES : Choisissez ce réglage quand vous utilisez un caisson de grave THX Ultra2.
: Choisissez ce réglage quand vous utilisez un caisson de grave ordinaire. Choisissez un des réglages suivants:
: Choisissez ce réglage pour sortir la tonalité de test des graves. OFF : Choisissez ce réglage pour arrêter la sortie de la tonalité de test des graves. Remarques:
- Si “BASS PEAK LIMIT” est réglé sur “OFF”, cette fonction n’est pas disponible.
- Lors de la sortie de la tonalité de test des graves, l’égaliseur paramétrique et le mode de minuit sont annulés temporairement.
7 BOUNDARY GAIN COMPENSATION
Quand le son du caisson de grave est accentué de façon incorrecte par ce que l’on appelle le gain de frontière, compensez-le en utilisant cette fonction. Choisissez un des réglages suivants:
: Choisissez ce réglage pour compenser le son. OFF : Choisissez ce réglage quand aucune compensation n’est requise.
Uniquement quand “BASS PEAK LIMIT” est réglé sur “ON”, vous pouvez régler le niveau de crête des graves de façon que le son dépassant le niveau de crête soit coupé pour éviter la distorsion des sons graves. Ajustez le niveau de crête des graves de la façon suivante:
- Lors de l’écoute de la tonalité de test des graves, maintenez pressée # (RIGHT) pour augmenter le niveau de sortie de la tonalité de test des graves et arrêtez juste avant que la tonalité de test soit distordue. Le niveau où vous vous êtes arrêté peut être mémorisé comme niveau de crête des graves.
- Chaque fois que vous appuyez sur # (RIGHT) ou @ (LEFT), le niveau de crête des graves change de ± 1 dB.
- Vous pouvez ajuster le niveau dans une plage de “– – – dB (minimum)”, et “–71 dB” à “+18 dB”. À l’expédition de l’usine, le niveau est réglé sur “–10 dB”. Remarques:
- Quand vous réglez “BASS TEST TONE” sur “ON”, le niveau de crête des graves est réinitialisé sur “ – – – dB” (minimum).
- Si “THX ULTRA2 SUBWOOFER?” est réglé sur “YES”, cette fonction n’est pas disponible. Remarque: Si “THX ULTRA2 SUBWOOFER?” est réglé sur “NO”, cette fonction n’est pas disponible.
Enregistrez la position d’installation des enceintes Surround arrière—si elles sont placées les unes près des autres ou éloignées les unes des autres. Ce réglage prend effet uniquement pour les modes THX: APART : Choisissez ce réglage quand les deux enceintes Surround arrière sont éloignées l’une de l’autre (plus de 120 cm). CLOSE : Choisissez ce réglage quand les deux enceintes Surround arrière sont placées proches l’une de l’autre (entre 30 cm et 120 cm). TOGETHER : Choisissez ce réglage quand les deux enceintes Surround arrière sont placées l’une à côté de l’autre (moins de 30 cm)—recommandé pour les modes THX Ultra2 Cinema et THX Music.
Sur ce sous-menu, vous pouvez prérégler les enceintes Surround que vous souhaitez utiliser pour la reproduction à 5,1 canaux. 7 DUAL MONO Choisissez le son de lecture (canal). MAIN : Choisissez ce réglage pour reproduire le canal principal (Canal 1).*1 L’indicateur de signal “L” s’allume lors de la reproduction de ce canal. SUB : Choisissez ce réglage pour reproduire le canal secondaire (Canal 2).*1 L’indicateur de signal “R” s’allume lors de la reproduction de ce canal. ALL : Choisissez ce réglage pour reproduire les deux canaux, principal et secondaire (Canal 1/Canal 2).*1 Les indicateurs de signal “L” et “R” s’allument lors de la reproduction de ces canaux. Remarque: Ce sous-menu n’est pas disponible dans les cas suivants: – Quand “SURR BACK OUT” est réglé sur “1SPK” sur le sous-menu SPEAKER SETTING. – Quand “SURR BACK SP” est réglé sur “NONE” dans le sous-menu SPEAKER SETTING. – Quand “SPEAKER 2” est réglé sur “BI-AMP OUT” dans le sousmenu ZONE 2/SPEAKER 2. – Quand les enceintes de la Zone 2 sont en service. 7 SURROUND SP Choisissez les enceintes de sortie du canal Surround à l’aide des réglages suivants: SURR SBACK SURR+SB : Choisissez ce réglage pour utiliser les enceintes Surround gauche et droite— recommandé pour le Dolby Pro Logic et Pro Logic II. : Choisissez ce réglage pour utiliser uniquement les enceintes Surround arrière. : Choisissez ce réglage pour utiliser à la fois les enceintes Surround et les enceintes Surround arrière. 7 Réglage du niveau du retard audio —AUDIO DELAY Remarques:
- Le format Dual Mono n’est pas identique au format d’émissions bilingues ou MTS (son télévisé multicanaux) utilisé pour les programmes de télévision. C’est pourquoi ce réglage n’a aucun effet lorsque vous regardez des programmes bilingues ou MTS. *1 Les signaux Dual Mono peuvent être entendus à partir des enceintes suivantes—L (enceinte avant gauche), R (enceinte avant droite) et C (enceinte centrale)—quel que soit le réglage actuel du Surround. Sans Surround Réglage Dual Mono Avec le Surround en service Réglage de l’enceinte centrale LARGE/SMALL
Canal 1 Canal 2 Canal 1 Canal 2 Ca.1+Ca.2 Ca.1+Ca.2 9 Réglage des prises d’entrée/sortie numériques
Si vous utilisez les prises d’entrée et de sortie numériques à l’arrière de l’appareil, vous devez enregistrer l’appareil que vous avez connecté à ces prises. La synchronisation entre la reproduction audio et vidéo peut être perturbée parce que le décodage du signal vidéo prend plus de temps que le décodage du signal audio.
7 COAX IN 1/2/3, OPT IN 4/5/6
Sur ce sous-menu, vous pouvez corriger la synchronisation entre le signal vidéo et le signal audio en retardant le signal audio. 7 AUDIO DELAY Ajustez le temps de retard dans une plage de 0 ms (réglage initial: pas d’effet) à 200 ms (maximum) par intervalle de 20 ms. 8 Sélection du son Dual Mono—DUAL MONO Sur ce sous-menu, vous pouvez choisir le son de lecture (canal) que vous souhaitez pendant la lecture d’un support numérique (ou d’une émission) enregistré en mode Dual Mono, qui comprend deux canaux monauraux séparés. Choisissez le nom de l’appareil connecté à chaque prise numérique de façon à ce qu’il corresponde à la touche de sélection de source sur l’appareil et sur la télécommande.
- Chaque fois que vous appuyez sur # ou @ (RIGHT ou LEFT), le nom de l’appareil change comme suit: DVD “ CD “ TV (ou DBS*2) “ CDR “ MD “ VCR1 “ (retour au début) Remarques:
- Si vous avez choisi la même source pour différentes prises, seule la dernière prise réglée est valide. (Les autres prises sont automatiquement réglées sur “OFF”.) *2 Si vous avez changé le nom de la source de “TV” sur “DBS”, “DBS” apparaît (voir page 27). Suite à la page suivante
Français 6 Réglage des enceintes de sortie des canaux Surround—SURR CH OUT 7 DIGITAL OUT Français Choisissez le format du signal numérique de sortie de la prise DIGITAL OUT (optique) à l’arrière de l’appareil.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le format du signal de sortie change comme suit: q Mise en et hors service de la sortie vidéo —VIDEO POWER Sur ce sous-menu, vous pouvez mettre en ou hors service l’alimentation du circuit de sortie vidéo intégré à cet appareil. THROUGH : Choisissez ce réglage si vous avez connecté un processeur de signal numérique ou un décodeur. Les signaux numériques entrants sont transmis à la prise de sortie numérique sans aucun traitement. PCM : Choisissez ce réglage si vous avez connecté un enregistreur de MD ou un autre appareil d’enregistrement numérique. Les signaux numériques entrants sont sous-mixés et convertis au format PCM. p Réglage des prises d’entrée vidéo —VIDEO INPUT Après avoir connecté les appareils vidéo aux prises d’entrée vidéo, vous devez enregistrer le type de prise que vous avez utilisé—les prises d’entrée en composantes vidéo ou les prises S-vidéo/composites. Si ce réglage n’est pas fait correctement, vous risquez de ne pas pouvoir voir les images sur le téléviseur. 7 VIDEO POWER Mettez en ou hors service l’alimentation du circuit de sortie vidéo. ON : Normalement, choisissez ce réglage. L’alimentation est fournie au circuit de sortie vidéo intégré. OFF : Choisissez ce réglage pour ne pas alimenter le circuit de sortie vidéo intégré lors de la reproduction d’une source audio. Avec ce réglage, les interférences causées par le circuit de sortie vidéo sont reduites. Remarque: Même si “VIDEO POWER” est réglé sur “OFF”, l’alimentation est fournie au circuit de sortie vidéo quand les menus de l’affichage sur l’écran sont utilisés. w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/ Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2 Sur ce sous-menu, vous pouvez déterminer le type de signal de sortie des prises ZONE 2 PREOUT, et l’utilisation des enceintes connectées aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS. 7 VIDEO INPUT Choisissez la prise d’entrée appropriée pour chaque appareil— “DVD”, “DBS” et “VCR1”.
- Chaque fois que vous appuyez sur # (RIGHT) ou @ (LEFT), la prise d’entrée vidéo choisie change comme suit:
COMPO1 “ COMPO2 “ COMPO3 “ S/C
“ (retour au début) Remarques:
- Si vous avez choisi la même prise d’entrée pour différents appareils vidéo, seul le dernier réglage de la prise est valide. (Les autres réglages de prise sont réglés automatiquement sur “S/C”.)
- Si un des réglages “COMPO 1/2/3” est choisi pour un appareil vidéo connecté uniquement par les prises S-vidéo ou vidéo composite (S/C), vous ne pouvez pas voir ni enregistrer l’image de lecture. 7 ZONE2PREOUT Lors de la connexion des enceintes avant de la Zone 2 aux prises ZONE 2 PREOUT à travers un autre amplificateur (voir page 19), déterminez comment ajuster le niveau de volume dans la Zone 2. Choisissez un des réglages suivants: VARIABLE : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez ajuster le niveau de volume de la Zone 2 en utilisant la commande MASTER VOLUME de cet appareil (ou les touches VOLUME +/– de la télécommande). FIX : Choisissez ces réglages quand vous souhaitez ajuster le niveau de volume de la Zone 2 en utilisant l’amplificateur connecté aux prises ZONE 2 PREOUT.
- La commande MASTER VOLUME de cet appareil (ou les touches VOLUME +/– sur la télécommande) ne peut pas ajuster le niveau de volume de la Zone 2. Remarque: Avec “ZONE2PREOUT” réglé sur “VARIABLE”, aucun son ne sort des prises ZONE 2 PREOUT si le niveau de volume est réglé sur “– – – dB”. Dans ce cas, augmentez le niveau de volume pour qu’un son soit sorti par les prises ZONE 2 PREOUT.
Lors de l’utilisation des prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS, déterminez l’utilisation des prises d’enceinte: r Affichage des textes d’information sur l’écran—FL DISPLAY Si vous avez connecté un enregistreur de MD ou un lecteur CD muni du système de commande à distance TEXT COMPU LINK (voir page 63), vous pouvez afficher les textes d’informations, telles que le titre du disque ou de la plage sur l’affichage de cet ampli-tuner. SPEAKER 2 : Choisissez ce réglage pour connecter la deuxième paire d’enceintes avant pour la Zone 1. ZONE 2 SPK : Choisissez ce réglage pour connecter les enceintes avant pour la Zone 2. BI-AMP OUT : Choisissez ce réglage pour connecter les enceintes avant de la Zone 1 en utilisant la connexion à double-amplificateur*. L’indicateur BI-AMP (de même que l’indicateur des enceintes avant 1) s’allume quand les enceintes avant 1 sont en service. 7 FL DISPLAY Mettez en ou hors service l’affichage des textes d’information. TEXT : Le texte d’information apparaît pendant la lecture. NORMAL : Le mode Surround/THX/DSP apparaît pendant la lecture. Remarques:
- Si vos enceintes possèdent deux paires de prises d’entrée (une pour la plage des hautes fréquences et une pour la plage des basses fréquences), vous pouvez les connecter en utilisant à la fois les prises FRONT 1 SPEAKERS et les prises FRONT 2/ ZONE 2 SPEAKERS à l’arrière de l’appareil.
- Quand “BI-AMP OUT” est choisi, les enceintes Surround arrière sont mises en service automatiquement. Dans ce cas, les réglages du sous-menu SURR CH OUT ne peuvent pas être ajustés (voir page 42).
- Quand “BI-AMP OUT” est choisi, “SURR BACK SP” est réglé sur “NONE” sur le sous-menu SPEAKER SETTING (voir page 38). Remarque: Bien que vous ayez choisi “TEXT”, le nom de la source et le mode Surround/THX/DSP apparaissent pendant la lecture d’un disque qui ne contient aucun texte d’information. t Mémorisation du niveau de volume pour chaque source—ONE TOUCH OPE Cet appareil mémorise beaucoup de réglages séparément pour chaque source. (Voir page 28.) En plus, vous pouvez mémoriser le niveau de volume pour chaque source en même temps que les autres réglages mémorisés. e Superposition des menus—SUPERIMPOSE Vous pouvez choisir de superposer ou non les menus sur l’image de lecture du téléviseur.
Choisissez un des réglages suivants pour mémoriser le niveau de volume pour chaque source: 7 SUPERIMPOSE
Mettez en ou hors service la superposition: ON : Choisissez ce réglage pour superposer les menus sur l’image de lecture du téléviseur. Cet ampli-tuner mémorise le niveau de volume—
- quand vous mettez l’appareil sous tension.
- quand vous changez la source.
- quand vous mettez en service le fonctionnement monotouche. OFF : Choisissez ce réglage pour annuler la superposition. Les menus apparaîtront sur un fond bleu. Remarques:
- Si un appareil vidéo et cet appareil sont connectés uniquement en utilisant les cordons en composantes vidéo, la superposition ne fonctionne pas.
- Quand la superposition est en service, les menus peuvent varier ou être déformés en fonction des images de lecture. Dans ce cas, annulez la superposition en choisissant “OFF”. : Choisissez ce réglage pour mémoriser le niveau de volume séparément pour chaque source. (L’indicateur ONE TOUCH OPERATION s’allume sur l’affichage de l’appareil principal.) OFF : Choisissez ce réglage pour ne pas mémoriser le réglage du niveau de volume. Pour rappeler le niveau de volume Quand l’indicateur ONE TOUCH OPERATION est allumé, le niveau de volume de la source actuellement choisie est rappelé quand la source est choisie. Pour annuler le fonctionnement monotouche Réglez “ONE TOUCH OPE” sur “OFF” de façon que l’indicateur ONE TOUCH OPERATION s’éteigne.
Français 7 SPEAKER 2 Ajustements sonores Les ajustements sonores sont possibles uniquement lorsque l’ampli-tuner est prêt pour la Zone 1. Configuration du menu d’ajustement ADJUST MENU Français 1 PARAMETRIC EQ (Voir page 48.) 2 MIDNIGHT MODE (Voir page 49.) 3 EFFECT ADJUST (Voir page 49.) (Quand le mode DSP est en service) (Quand le mode Pro Logic II Music est en service) (Quand le mode Neo:6 Music est en service) (Quand un des autres modes est en service ou quand la source est “DVD MULTI” ou “EXT 7.1CH”) Remarque: AVIS—
- Si la fonction Analog Direct est utilisée (voir page 27), vous ne pouvez réaliser aucun ajustement sonore en utilisant le menu d’ajustement.
- Les éléments sur les menus montrés ci-dessus sont tous réglés sur les valeurs initiales lors de l’expédition de l’usine.
- Certains des menus ou certains éléments des menus n’apparaissent pas ou ne peuvent pas être ajustés. (Pour plus de détails, référez-vous aux explications respectives de cette section.) Lors de la réalisation des ajustements sonores en regardant les indications sur l’affichage de l’appareil principal, les indications montrées sont légèrement différentes de celles qui apparaissent sur l’affichage sur l’écran. Cela vient du nombre de caractères limité de l’affichage de l’appareil principal. Ex. • “PEQ SURR BACK” apparaît comme “PEQ SBACK” sur l’affichage de l’appareil principal.
- “TREBLE LEVEL” apparaît comme “TREBLE LVL” sur l’affichage de l’appareil principal.
IMPORTANT: Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des commandes. Pour la Zone 1: Le témoin ZONE 1 ON/OFF sur l’appareil est allumé.
- Lors de l’utilisation de l’appareil: – “ZONE 2” n’apparaît pas sur l’affichage. – Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches derrière la porte avant. Pour fermer la porte avant, appuyez sur DOOR UP. DOOR Commande à l’aide des affichages sur l’écran Pour réaliser les ajustements sonores de cet ampli-tuner, utilisez la télécommande afin de pouvoir accéder aux menus de l’affichage sur l’écran et réaliser facilement les ajustements importants en regardant ces menus. Français DOWN Touches de commande des menus
- Lors de l’utilisation de la télécommande: – Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur “ZONE 1”. – Vérifiez l’indication sur la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE 1 ou ZONE 2) pendant un instant.
- Quand aucune opération n’est réalisée pendant environ une minute, les menus sur l’écran (ainsi que les indications de l’affichage de l’appareil principal) disparaissent. Sur l’appareil: ADJUST MENU DOWN / TUNING∞
(Derrière la porte avant)
VCR 1 STANDBY/ON STANDBY/ON ZONE 1 ZONE 1 ZONE 2 Ex. Quand vous appuyez sur ADJUST MENU avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1”. Touche Action ADJUST MENU Affiche ou efface le menu d’ajustement. DOWN/UP Choisit un sous-menu sur le menu d’ajustement ou un élément sur un sousmenu (vers le haut ou vers le bas). SET Les touches qui peuvent être utilisées pour les menus sont montrées sur l’écran. Vous pouvez utiliser les menus avec les touches. Passe à l’écran du sous-menu choisi. LEFT/RIGHT Choisit le réglage souhaité sur un sous-menu. Quitte les menus ou retourne au menu précédent. EXIT Sur la télécommande: ADJUST MENU SET Touches utilisables EXIT Touche Touches utilisables Action ADJUST MENU Affiche ou efface le menu d’ajustement.
Choisit un sous-menu sur le menu d’ajustement ou un élément sur un sousmenu (vers le haut ou vers le bas). SET Passe à l’écran du sous-menu choisi.
Choisit le réglage souhaité sur un sous-menu. EXIT Quitte les menus ou retourne au menu précédent.
Procédure d’utilisation du menu Ex. Lors de l’ajustement des effets DSP Opérations Sur l’écran du téléviseur Sur l’affichage principal de l’appareil Français
1. Appuyez sur ADJUST MENU.
- Assurez-vous qu’un des modes DSP à l’exception de “ALL CH STEREO” est choisi.
Le nom du sous-menu précédemment choisi apparaît. ADJUST MENU apparaît.
2. Appuyez répétitivement sur fi ou %
(DOWN ou UP) pour choisir le sousmenu souhaité. Amenez sur “EFFECT ADJUST.” Appuyez sur la touche jusqu’à ce que “EFFECT ADJ” apparaisse. SPEAKERS
- Dans cet exemple, choisissez le sous-menu “EFFECT ADJUST”.
Le sous-menu choisi apparaît. Le premier élément du sous-menu choisi apparaît (avec le réglage actuel sur la ligne du bas de l’affichage principal).
4. Réglez l’élément souhaité dans le sousmenu.
1 Appuyez répétitivement sur fi ou % (DOWN ou UP) pour choisir un élément. 2 Appuyez sur # ou @ (RIGHT ou LEFT) pour régler l’élément. SPEAKERS
- Dans cet exemple, réglez “ROOM SIZE” sur “5”.
5. Réglez, si nécessaire, d’autres éléments
du même sous-menu. 1 Appuyez répétitivement sur fi ou % (DOWN ou UP) pour choisir un autre élément du même sous-menu. 2 Appuyez sur # ou @ (RIGHT ou LEFT) pour régler l’élément. SPEAKERS
- Dans cet exemple, réglez “LIVENESS” sur “5”. Pour retourner aux écrans précédents Appuyez sur EXIT. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le menu de l’affichage sur l’écran retourne à l’affichage précédemment affiché. (Sur l’affichage de l’appareil principal, les indications changent aussi de la même façon.) Pour effacer le menu (pour retourner à un écran ordinaire) Appuyez sur ADJUST MENU.
1 Ajustement de l’égaliseur paramétrique pour chaque canal—PEQ FRONT/CENTER/
7 Éléments du sous-menu Sur ce sous-menu, vous pouvez ajuster les éléments suivants pour chaque canal: Français Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation selon votre goût. D’abord, sur l’écran ADJUST MENU, choisissez le canal de signal (enceinte) que vous souhaitez ajuster, puis passez à son sous-menu. Remarques:
- Cette fonction s’applique uniquement aux sources de la Zone 1.
- Si “NO” ou “NONE” est choisi pour une enceinte sur le sous-menu SPEAKER SETTING (voir page 38), vous ne pouvez pas choisir le canal correspondant.
- Si le mode THX est en service, l’égaliseur paramétrique n’est pas disponible.
- Si “EXT 7.1CH” est choisi comme source, l’égaliseur paramétrique pour le canal Surround arrière n’est pas disponible. 7 Procédure d’ajustement
Appuyez sur fi ou % (DOWN ou UP) pour choisir le canal—PEQ FRONT, CENTER, SURROUND ou SURR BACK, puis appuyez sur SET. Le sous-menu du canal choisi apparaît. BASS FREQ* : Choisit la fréquence centrale pour ajuster les sons graves de—63 Hz, 80 Hz, 100 Hz (initial), 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz, 320 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1,0 kHz LEVEL : Ajuste le niveau d’accentuation des sons graves (dans une plage de +6 dB à –6 dB). MID FREQ* : Choisit la fréquence centrale pour ajuster les sons de la plage des médiums de —250 Hz, 320 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1,0 kHz (initial), 1,25 kHz, 1,6 kHz, 2,0 kHz, 2,5 kHz, 3,2 kHz, 4,0 kHz LEVEL : Ajuste le niveau d’accentuation pour les sons de la plage des médiums (dans une plage de +6 dB à –6 dB). TREBLE FREQ* : Choisit la fréquence centrale pour ajuster les sons aigus de—1,0 kHz, 1,25 kHz, 1,6 kHz, 2,0 kHz, 2,5 kHz, 3,2 kHz, 4,0 kHz, 5,0 kHz, 6,3 kHz, 8,0 kHz, 10,0 kHz (initial), 12,5 kHz, 16,0 kHz
Appuyez sur fi ou % (DOWN ou UP) pour choisir l’élément que vous souhaitez ajuster sur le sous-menu.
Appuyez sur # ou @ (RIGHT ou LEFT) pour ajuster l’élément.
- Une fois qu’un des niveaux sonores—“BASS LEVEL”, “MID LEVEL” et “TREBLE LEVEL”—est ajusté, l’indicateur PARAMETRIC EQ s’allume sur l’affichage.
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres éléments du même sous-menu.
Appuyez une fois sur EXIT. Le menu ADJUST MENU apparaît de nouveau.
Répétez les étapes 1 à 5 pour ajuster les autres canaux. LEVEL : Ajuste le niveau d’accentuation des sons aigus (dans une plage de +6 dB à –6 dB). Remarque:
- La plage ajustable change en fonction des deux autres réglages de fréquences. Pour annuler l’ajustement, réglez tous les niveaux sonores— “BASS LEVEL”, “MID LEVEL” et “TREBLE LEVEL”—sur “0 dB”. L’indicateur PARAMETRIC EQ s’éteint. Suite à la page suivante
2 Réglage du mode de minuit—MIDNIGHT MODE Français En utilisant le mode de minuit, vous pouvez profiter d’un son puissant même la nuit à un faible niveau de volume. 7 MIDNIGHT MODE Choisissez un des réglages suivants:
: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire légèrement la plage dynamique. L’indicateur MIDNIGHT MODE s’allume sur l’affichage.
: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer complètement l’effet de compression (pratique la nuit). L’indicateur MIDNIGHT MODE s’allume sur l’affichage. 7 Éléments des sous-menus Les éléments ajustables sur les sous-menus dépendent du mode actuellement choisi.
- Si “NONE” est choisi pour l’enceinte centrale sur le sousmenu SPEAKER SETTING (voir page 38), aucun ajustement en relation avec le canal central n’est disponible—“CENTER EQ”, “CENTER ALIGN”, “CENTER WIDTH” et “CENTER GAIN”.
- Quand un des modes DSP (sauf “ALL CH STEREO”) est en service: Quand les enceintes Surround sont hors service, ces ajustements ne sont pas disponibles. OFF : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter du Surround avec sa plage dynamique complète (aucun effet n’est appliqué). L’indicateur MIDNIGHT MODE s’éteint sur l’affichage. Choisissez et ajustez les éléments suivants: Remarques: ROOM SIZE: Ajuste la taille virtuelle de la pièce. Plus le nombre est grand, plus l’intervalle entre les réflexions augmente de façon que vous vous sentiez comme dans une pièce plus grande. (Normalement, choisissez “3”. Plage ajustable: 1 à 5)
- Cette fonction s’applique uniquement aux sources de la Zone 1.
- Si la fonction Analog Direct est utilisée, le mode de minuit est annulé temporairement.
- L’indicateur MIDNIGHT MODE s’éteint quand un des modes THX est mis en service. Cependant, cette fonction reste en service si la source de lecture est un support codé avec Dolby Digital ou DTS. (Si la source est un support analogique ou PCM numérique, le mode de minuit est annulé.) 3 Ajustement de divers effets —EFFECT ADJUST EFFECT LEVEL: Ajuste le niveau d’effet DSP. Plus le nombre est grand, plus l’effet DSP est fort. (Normalement, choisissez “3”. Plage ajustable: 1 à 5) LIVENESS: Ajuste l’effet de direct. Plus le nombre augmente, plus le niveau d’atténuation des réflexions avec le temps diminue de façon que l’acoustique passe d’un son “mort” à un son “vivant”. (Normalement, choisissez “3”. Plage ajustable: 1 à 5) WALL TYPE: Ajuste le type de mur. Plus le nombre augmente, plus la dureté du mur simulé passe de “doux” à “dur”. (Normalement, choisissez “3”. Plage ajustable: 1 à 5) SEAT POSITION: Choisissez 1 ou 2 en fonction de votre préférence, de la même façon que vous changez de place dans un cinéma, une salle de concert, une église, etc. CENTER EQ: Dans les cinémas, l’écran fonctionne comme filtre de coupure des hautes fréquences du canal centrale puisque les enceintes centrales sont situées derrière l’écran et que les sons du canal central doivent traverser l’écran.
- Choisissez “ON” pour couper les hautes fréquences du canal central comme cela se produit dans un cinéma.
- Choisissez “OFF” pour ne pas utiliser cette fonction. Sur ces sous-menus, vous pouvez ajuster divers effets pour chaque mode DSP et Surround (sauf pour les modes THX). CENTER ALIGN: Aligne la localisation verticale des signaux du canal central (auquel appartiennent la plupart des voix humaines) à la même hauteur que les enceintes avant.
- Choisissez “ON” quand vous pensez que les acteurs ou les chanteurs ne parlent ou ne chantent pas sur l’écran.
- Choisissez “OFF” pour ne pas utiliser cette fonction. Remarques:
- Ce sous-menu n’est pas disponible quand “ALL CH STEREO” est choisi.
- Les réglages de ce sous-menu sont mémorisés pour chaque mode DSP et Surround (y compris les modes de lecture multicanaux— “DVD MULTI” et “EXT 7.1CH” avec le mode DSP hors service).
- Vous ne pouvez pas ajuster ces divers effets dans les cas suivants: – Quand la fonction Analog Direct est en service. – Quand le mode THX est en service. – Quand le mode Surround ou DSP est hors service. – Quand le mode “3D HEADPHONE” ou “HEADPHONE” est en service.
- Quand un autre mode Surround est en service ou que “DVD MULTI” ou “EXT 7.1CH” est choisi (sans mode DSP): Français
- Quand Dolby Pro Logic II Music est en service: Choisissez et ajustez les éléments suivants: Choisissez et ajustez les éléments suivants: CENTER EQ: Dans les cinémas, l’écran fonctionne comme filtre de coupure des hautes fréquences du canal central puisque les enceintes centrales sont situées derrière l’écran et que les sons du canal central doivent traverser l’écran.
- Choisissez “ON” pour couper les hautes fréquences du canal central comme cela se produit dans un cinéma.
- Choisissez “OFF” pour ne pas utiliser cette fonction. PANORAMA: Étend l’image avant stéréo pour inclure les enceintes Surround et offrir un effet panoramique avec une image des murs latéraux.
- Choisissez “ON” pour mettre cette fonction en service.
- Choisissez “OFF” pour ne pas utiliser cette fonction. CENTER WIDTH: Ajuste l’image du centre de façon qu’il puisse être entendu uniquement de l’enceinte centrale, uniquement des enceintes gauche/droite comme une enceinte centrale “fantôme”, ou de diverses combinaisons des trois enceintes avant. Plus le numéro augmente, plus l’effet “fantôme” devient fort. (Normalement, choisissez “3”. Plage d’ajustement: OFF, 1 à 7)
- Choisissez “OFF” pour ne pas utiliser cette fonction. DIMENSION: Vous permet d’ajuster graduellement le champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière. Plus le numéro augmente, plus le champ sonore se déplace vers l’avant. (Normalement choisissez “4”. Plage d’ajustement: 1 à 7)
- Quand Neo:6 Music est en service: CENTER EQ: Dans les cinémas, l’écran fonctionne comme filtre de coupure des hautes fréquences du canal central puisque les enceintes centrales sont situées derrière l’écran et que les sons du canal central doivent traverser l’écran.
- Choisissez “ON” pour couper les hautes fréquences du canal central comme cela se produit dans un cinéma.
- Choisissez “OFF” pour ne pas utiliser cette fonction. CENTER ALIGN: Aligne la localisation verticale des signaux du canal central (auquel appartiennent la plupart des voix humaines) à la même hauteur que les enceintes avant.
- Choisissez “ON” quand vous pensez que les acteurs ou les chanteurs ne parlent ou ne chantent pas sur l’écran.
- Choisissez “OFF” pour ne pas utiliser cette fonction. Pour ajuster les niveaux d’effet DSP en utilisant les touches numériques Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques sur la télécommande pour ajuster les niveaux d’effet DSP (“EFFECT” et “LIVENESS”). Une fois que vous avez ajusté les niveaux en utilisant la procédure suivante, les ajustements réalisés sur le menu d’ajustement sont aussi changés. Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1. Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques sont en service pour les ajustements sonores.
2. Appuyez répétitivement sur EFFECT
pour ajuster le niveau général de l’effet (1 à 5). SOUND EFFECT
Choisissez et ajustez les éléments suivants: CENTER EQ: Dans les cinémas, l’écran fonctionne comme filtre de coupure des hautes fréquences du canal central puisque les enceintes centrales sont situées derrière l’écran et que les sons du canal central doivent traverser l’écran.
- Choisissez “ON” pour couper les hautes fréquences du canal central comme cela se produit dans un cinéma.
- Choisissez “OFF” pour ne pas utiliser cette fonction. LIVENESS
3. Appuyez répétitivement sur LIVENESS
pour ajuster l’effet de direct (1 à 5).
CENTER GAIN: Ajuste la localisation du son du canal central. Plus le numéro augmente, plus le canal central est localisé clairement. (Normalement, choisissez “0.2”. Plage d’ajustement: 0 à 0.5)
Utilisation des modes Surround et THX Cet appareil met en service automatiquement divers modes Surround et THX. Les réglages de base en mémoire et les ajustements réalisés sur les menus de réglage et d’ajustement (voir pages 35 à 50) sont appliqués.
- Les opérations suivantes sont possibles uniquement quand l’ampli-tuner est prêt pour la Zone 1, et ne peuvent être utilisées qu’avec les sources de la Zone 1. Français Reproduction de l’ambiance d’un cinéma Dans une salle de cinéma, beaucoup d’enceintes sont situées sur les murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant vous atteignant de toutes les directions. Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du son peuvent être exprimés. Les modes Surround intégrés à cet ampli-tuner peuvent recréer à peu près les mêmes son Surround que vous pourriez sentir dans une vraie salle de cinéma—avec seulement cinq ou sept enceintes (plus un caisson de grave). Introduction des modes Surround et THX Home THX*1 Le système audio Home THX, mis au point par THX Ltd., est devenu le “standard” mondial pour profiter des films à domicile. C’est un des systèmes multicanaux de divertissement à domicile permettant de reproduire fidèlement toutes les sources multicanaux chez vous. Avec le mode THX Ultra2 Cinema ou THX Music, mis au point récemment, tous les supports multicanaux (5,1 canaux ou plus) sont détectés automatiquement et le traitement correct est appliqué afin d’améliorer les informations Surround directionnelles et d’ambiance pour les quatre enceintes Surround—deux sur les côtés et deux à l’arrière.
- Cet ampli-tuner offre quatre types de mode THX—THX Ultra2 Cinema (THX U2 CINEMA), THX Music (THX MUSIC), THX Surround EX (THX SURR EX), THX Cinema (THX CINEMA). Quand n’importe lequel des modes THX est en service, s’allume sur l’affichage. l’indicateur THX Ultra2 Cinema : Pour reproduire les supports de film codés sur 5,1 canaux, ce mode peut stabiliser la localisation du son et élargir le champ sonore. (Peut être choisi uniquement avec une paire d’enceintes Surround arrière.) THX Music : Pour reproduire les supports musicaux codés sur 5,1 canaux. (Peut être choisi uniquement avec une paire d’enceintes Surround arrière.) THX Surround EX : Pour reproduire les supports codés avec Dolby Digital EX. (Peut être choisi uniquement avec une enceinte ou une paire d’enceintes Surround arrière.) : Pour reproduire le son à travers toutes les enceintes en service à l’exception des enceintes Surround arrière. (Quand THX Cinema est appliqué à Neo: 6 Cinema, les sons peuvent aussi être sortis par les enceintes Surround arrière.) THX Cinema
- Les modes THX peuvent aussi être appliqués à n’importe quelle source en combinaison avec un autre mode Surround. Dolby Digital*2 Le Dolby Digital est une méthode de compression de signal numérique mise au point par Dolby Laboratories, et permettant le codage et le décodage des supports multicanaux (1 canal à 5,1 canaux maximum).
- Quand un signal Dolby Digital est détecté à une entrée numérique, DIGITAL s’allume sur l’affichage. l’indicateur Dolby Digital 5.1CH Remarque: Quand l’indicateur des enceintes de la ZONE 2 est allumé, vous ne pouvez pas utiliser les modes THX et les modes Surround nécessitant l’utilisation des enceintes Surround arrière. – Vous pouvez uniquement utiliser les modes qui ne nécessitent pas l’utilisation des enceintes Surround arrière.
La méthode de codage Dolby Digital 5.1CH (DOLBY DIGITAL) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal Surround gauche, du canal Surround droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1 canaux). Dolby Digital autorise les sons stéréo Surround et le réglage de la fréquence de coupure des enceintes Surround sur 20 kHz, nettement supérieur aux 7 kHz du Dolby Pro Logic. De même, le mouvement du son et “l’impression d’y être” sont encore plus accentués avec le Dolby Pro Logic.
DTS Extended Surround (DTS-ES) Le Dolby Digital EX (DOLBY D EX) est un nouveau format de codage Surround numérique qui ajoute un troisième canal Surround, appelé “Surround arrière”. Comparé au Dolby Digital 5.1CH conventionnel, les nouveaux canaux Surround arrière peuvent reproduire des mouvements plus détaillés derrière vous lorsque vous regardez un support vidéo. De plus, la localisation des sons Surround devient plus stable. Le DTS-ES est un autre nouveau format de codage numérique multicanaux. Il améliore de façon importante l’impression Surround à 360 degrés et l’expression spatiale en ajoutant un troisième canal Surround— canal Surround arrière. Le DTS-ES comprend deux formats de signal avec deux méthodes différentes d’enregistrement du signal Surround—DTS-ES Discrete 6.1ch (DTS-ES DSCRT) et DTS-ES Matrix 6.1ch (DTS-ES MATRIX). Le DTS-ES Discrete 6.1ch a été conçu pour coder (et décodé) séparément un signal à 6,1 canaux pour éviter les interférences entre chaque canal. Le DTS-ES Matrix 6.1ch a été conçu pour ajouter un canal Surround supplémentaire au DTS Digital Surround 5,1 canaux. En utilisant une méthode de codage/décodage matriciel, un signal de canal “Surround arrière” additionnel est codé (et décodé) dans les deux signaux de canal Surround gauche et droit. Dolby Pro Logic Le format de codage Dolby Surround enregistre les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central et du canal Surround (monaural) sur 2 canaux. Le Dolby Pro Logic (PRO LOGIC) intégré à cet ampli-tuner décode les signaux de ces 2 canaux en les 4 signaux des canaux originaux (plus le canal du caisson de grave)—reproduction multicanaux à base matricielle.
- Quand le Dolby Pro Logic est en service, l’indicateur s’allume sur l’affichage.
- THX Cinema peut être appliqué en combinaison avec Pro Logic quand un support analogique ou numérique à 2 canaux est reproduit. Dolby Pro Logic II Le Dolby Pro Logic II intègre un format de lecture multicanaux récemment mis au point, permettant de convertir les supports à 2 canaux en 5 canaux (plus le canal du caisson de grave). La méthode de conversion à base matricielle utilisée pour le Dolby Pro Logic II n’a pas de limitation pour la fréquence de coupure des aigus et autorise un son Surround stéréo.
- Cet ampli-tuner offre deux types de mode Dolby Pro Logic II— Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) et Pro Logic II Music (PLII MUSIC). Quand le Dolby Pro Logic II est en service, l’indicateur s’allume sur l’affichage. Pro Logic II Movie : Pour la lecture de n’importe quel support codé avec Dolby Surround. Vous pouvez obtenir un champ sonore très proche de celui créé avec le son à 5,1 canaux discrets. Pro Logic II Music : Pour la lecture de n’importe quel support stéréo à 2 canaux. Vous pouvez obtenir un son large et profond.
- Le THX Cinema peut être appliqué en combinaison avec le Pro Logic II Movie quand un support analogique ou numérique à 2 canaux est reproduit. DTS*3 Le DTS est une autre méthode de compression de signal numérique mise au point par Digital Theater Systems, Inc., et qui permet le codage et le décodage multicanaux (1 canal à 6,1 canaux).
- Quand un signal DTS est détecté à une entrée numérique, s’allume sur l’affichage. l’indicateur DTS Digital Surround Le DTS Digital Surround (DTS SURROUND) est un autre format audio numérique discret à 5,1 canaux disponible sur les CD, LD est les DVD. Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround a un taux de compression audio plus faible qui permet d’ajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. De cette façon, le DTS Digital Surround offre un son naturel, solide et clair.
- Quand le mode de reproduction à 7,1 canaux (EX/ES/7.1) est réglé sur “ON”, DTS Neo:6 (DTS NEO:6) est appliqué pendant la lecture des supports DTS multicanaux. Il crée la même ambiance Surround que lors de la reproduction de supports à 6,1 canaux. FR51-60_RX-DP20VBK[C]F.pm5
DTS 96/24 Ces dernières années, il y a eu un gain d’intérêt pour les taux d’échantillonnage élevé, à la fois pour l’enregistrement que pour la reproduction à domicile. Les taux d’échantillonnage élevés permettent une plage de fréquences plus large et une plus grande profondeur de bit offre une plage dynamique étendue. DTS 96/24 est un format de signal numérique multicanaux (fs 96 kHz/24 bits) créé par Digital Theater Systems, Inc. afin d’offrir une “qualité supérieure au son des CD” à domicile.
- Quand les signaux DTS 96/24 sont détectés, l’indicateur 96/24 s’allume. Vous pouvez profiter du son à 5,1 canaux avec une pleine qualité. DTS Neo:6 Le DTS Neo:6 est une nouvelle méthode de conversion mise au point récemment afin de créer 6 canaux (plus un canal de caisson de grave) à partir des supports analogiques/numériques à 2 canaux et des supports DTS Digital Surround en utilisant le décodeur matriciel numérique de haute précision utilisé pour le DTS-ES Matrix 6.1ch.
- Cet ampli-tuner comprend deux types de mode DTS Neo:6—Neo:6 Cinema (NEO:6 CINEMA) et Neo:6 Music (NEO:6 MUSIC). Quand un des modes Neo:6 est en service, l’indicateur Neo:6 s’allume sur l’affichage. Neo:6 Cinema : Pour la lecture des films. Vous pouvez obtenir la même atmosphère avec un support à 2 canaux qu’avec un support à 6,1 canaux. Efficace aussi pour la reproduction des supports codés avec les formats Surround conventionnels. Neo:6 Music : Pour la lecture des supports musicaux. Les signaux des canaux avant contournent les décodeurs (permettant une qualité sonore sans perte) et les signaux Surround transmis par les autres enceintes étendent le champ sonore naturellement.
- Le THX Cinema peut être appliqué en combinaison avec le Neo:6 Cinema quand un support analogique ou numérique à 2 canaux est reproduit. À propos de Dual Mono Ce format est maintenant adopté dans le Dolby Digital, DTS, etc. Quand des signaux Dual Mono sont détectés, “DUAL MONO” apparaît et l’indicateur DUAL s’allume sur l’affichage.
- Référez-vous à la page 24 pour plus de détails. *1 THX et THX Ultra2 sont des marques déposées de THX Ltd. Surround EX est une marque déposée de Dolby Laboratories, Inc. Utilisée sous son autorisation. *2 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. *3 “DTS”, “DTS-ES Extended Surround” et “Neo:6” sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc.
Français Dolby Digital EX Français Modes Surround et THX applicables à divers supports Les modes Surround et THX disponibles dépendent des réglages des enceintes et des signaux entrants. Le tableau de cette page et de la page suivante montre la relation entre les modes Surround/THX et les signaux entrants (avec les réglages des enceintes de la Zone 2, des enceintes Surround arrière et du mode de reproduction à 7,1 canaux).
- Si seules les enceintes avant sont en service, vous ne pouvez pas utiliser les modes THX et le mode de reproduction à 7,1 canaux (ES/EX/7.1).
- Les nombres entre parenthèses sous le type de signal entrant indiquent le nombre de canaux avant et le nombre de canaux Surround. Par exemple, (3/2) indique que les signaux sont codés avec trois signaux avant (gauche/droite/central) et deux (stéréo) signaux Surround. Type de signal entrant Enceintes (multicanaux) de la Zone 2 Dolby Digital EX Ca. Surround arr. (NONE/1SPK/2SPK) ES/EX/7.1 (AUTO/ON/OFF)
- Pour le Dolby Digital à 2 canaux (2/0) et le Dolby Surround, référez-vous à “Type de signal d’entrée (2 canaux)” à la page suivante.
Français Type de signal entrant Enceintes (multicanaux) de la Zone 2 THX MUSIC *1 Le traitement DTS 96/24 n’est pas appliqué. Si vous souhaitez appliquer le traitement, réglez EX/ES/7.1 sur “OFF”.
- Pour le DTS à 2 canaux (2/0), référez-vous à “Type de signal d’entrée (2 canaux)” ci-dessous. Type de signal d’entrée (2 canaux) Mode Surround disponible Analogique/PCM/Dolby Digital/DTS/Dolby Surround PLII MOVIE / PLII MUSIC / PRO LOGIC / NEO:6 CINEMA / NEO:6 MUSIC Analogique multicanaux (DVD MULTI, EXT 7.1CH) Aucun Mode THX disponible Analogique/PCM/Dolby Digital/DTS/Dolby Surround PLIIMOVIE THX / PROLOGIC THX / NEO:6 C THX Analogique multicanaux (DVD MULTI, EXT 7.1CH) THX U2 CINEMA*2 / THX MUSIC*2 *2 Disponible uniquement quand une paire d’enceinte Surround arrière peut être utilisée.
Mise en service des modes Surround et THX Réalisez d’abord les réglages et les ajustements de base en utilisant les menus de réglage et d’ajustement (voir pages 35 à 50). Français Mettre en service le mode Surround et THX pour une source rappelle automatiquement les réglages et les ajustements mémorisés. IMPORTANT: Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des commandes. Pour la Zone 1: Le témoin ZONE 1 ON/OFF sur l’appareil est allumé.
- Lors de l’utilisation de l’appareil: – “ZONE 2” n’apparaît pas sur l’affichage. – Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches derrière la porte avant. Pour fermer la porte avant, appuyez sur DOOR UP. DOOR DOWN ZONE 2 ZONE 2 ON/OFF Sur l’appareil (derrière la porte avant) Sur la télécommande DGTL AUTO
EXES7.1 OFF STANDBY ZONE 1 ZONE 1 Appuyez sur EX/ES/7.1 pour choisir le réglage approprié. Le mode de reproduction à 7,1 canaux actuellement choisi apparaît sur l’affichage.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, il change comme suit: EX/ES/7.1 LEARN TRANSMIT ON/OFF Pour les supports numériques multicanaux, vous pouvez mettre en service le mode de reproduction à 7,1 canaux.
- Une fois que vous avez réglé le mode de reproduction à 7,1 canaux, il est mémorisé et est rappelé chaque fois que vous mettez en service un mode Surround ou THX auquel le mode de reproduction à 7,1 canaux mémorisé peut s’appliquer. EX/ES/7.1
- Lors de l’utilisation de la télécommande: – Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur “ZONE 1”. – Vérifiez l’indication sur la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE 1 ou ZONE 2) pendant un instant. LEARN TRANSMIT Mise en service de la reproduction à 7,1 canaux EXES7.1 AUTO
VCR 1 STANDBY/ON STANDBY/ON EXES7.1 ON ZONE 1 ZONE 1 ZONE 2 Ex. Quand vous appuyez sur THX avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1”. À propos de la normalisation des dialogues La normalisation des dialogues est une des fonctions standard pour le Dolby Digital et son niveau est codé avec les signaux audio. Avec cette fonction, le niveau de sortie sonore d’un support Dolby Digital peut être maintenu presque au même niveau même si les niveaux d’enregistrement diffèrent sur le support. Si un message apparaît sur l’affichage principal indiquant “DIAL. NORM: XX (nombre)” cela signifie que la source que vous écoutée a été codée avec un niveau plus haut ou plus bas que la normale. Pour conserver un niveau de volume consistant de programme en programme, ajustez le réglage du volume de la quantité indiquée (XX) dans le message.
- Ex:Si “DIAL. NORM: +4” apparaît sur l’affichage principal, cela signifie que la différence est de 4 dB. EXES7.1 AUTO : En fonction du signal entrant, le mode Surround approprié est appliqué.
- Pour les supports codés avec 6,1 canaux, la reproduction à 7,1 canaux est appliquée.
- Pour les supports codés avec 5,1 canaux (ou moins), la reproduction à 5,1 canaux est appliquée. EXES7.1 ON : Choisissez ce réglage pour appliquer la reproduction à 7,1 canaux aux supports codés avec 6,1 canaux et 5,1 canaux. EXES7.1 OFF : Choisissez ce réglage pour annuler la reproduction à 7,1 canaux. Remarques:
- Quand une source analogique ou numérique à 2 canaux est reproduite avec un mode Surround en service, vous pouvez ajuster le mode de reproduction à 7,1 canaux et mémoriser le réglage, mais il n’affecte pas la source actuelle.
- Dans les cas suivants, la touche EX/ES/7.1 ne fonctionne pas. (“NO SURRBACK” apparaît sur l’affichage.) – Quand “SURR BACK SP” est réglé sur “NONE” (voir page 38) – Quand “SPEAKER 2” est réglé sur “BI-AMP OUT” (voir page 44)
- Quand les enceintes de la Zone 2 sont en service, la touche EX/ES/7.1 ne fonctionne pas. (“EXES7.1 OFF” apparaît sur l’affichage.)
Pour les modes Surround, les ajustements de l’égaliseur paramétrique réalisés sur le menu d’ajustement prennent aussi effet pour les canaux des enceintes en service.
- Les modes Surround disponibles varient en fonction du signal reçu et des réglages actuels des enceintes. Pour les détails, référez-vous à “Modes Surround et THX applicables à divers supports” aux pages 53 et 54.
1. Choisissez et reproduisez n’importe quelle source
autre que “DVD MULTI” et “EXT 7.1CH”.
- Les modes Surround ne peuvent pas être utilisés avec “DVD MULTI” et “EXT 7.1CH”. Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes en utilisant la télécommande, suivez la procédure ci-dessous.
- Quand la fonction Analog Direct est en service, vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie des enceintes sans sortir la tonalité de test (voir page 39). Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1. Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques sont en service pour les ajustements sonores. SOUND
2. Choisissez l’enceinte que vous souhaitez
ajuster. Le nom de l’enceinte choisie apparaît un
instant sur l’affichage de la télécommande.
- Pour choisir l’enceinte avant gauche, appuyez 4 sur FRONT•L. 7/P
- Pour choisir l’enceinte centrale, appuyez sur
- Pour choisir l’enceinte avant droite, appuyez sur FRONT•R.
- Pour choisir l’enceinte Surround droite, appuyez sur SURR•R.
- Pour choisir l’enceinte Surround arrière droite, appuyez sur SURR BK•R.
- Pour choisir l’enceinte Surround arrière gauche, appuyez sur SURR BK•L.
- Pour choisir l’enceinte Surround gauche, appuyez sur SURR•L.
- Pour choisir le caisson de grave, appuyez sur SUBWFR. EFFECT LIVENESS
2. Appuyez sur SURROUND pour mettre en service
le mode Surround. SURROUND SURROUND RETURN Sur l’appareil (derrière la porte avant) Sur la télécommande
- Pour les supports numériques multicanaux (sauf les supports à 2 canaux et Dual Mono), “DOLBY DIGITAL” ou “DTS SURROUND” est mis en service. DGTL AUTO
Ex. Quand “DOLBY DIGITAL” est en service. – Si le mode de reproduction à 7,1 canaux (EX/ES/7.1) a été réglé sur “AUTO” ou “ON”, un des modes de reproduction à 7,1 canaux est mis en service.
- Pour les sources analogiques et les supports numériques à 2 canaux, vous pouvez choisir un des modes Surround suivants. Chaque fois que vous appuyez sur SURROUND, le mode Surround change comme suit: FM MODE 100+
3. Appuyez sur LEVEL +/– pour ajuster les
niveaux de sortie de l’enceinte. Le nom de l’enceinte choisie à l’étape +10 précédente et son niveau apparaissent sur 100+ l’affichage de l’appareil.
- Vous pouvez ajuster les niveaux dans une plage de –10 dB à +10 dB.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres niveaux de
sortie des enceintes. ANALOG
- Pour les supports Dual Mono, le canal de sortie des enceintes change sur l’enceinte centrale si celle-ci est connectée et en service. (Vous pouvez choisir le canal que vous souhaitez écouter. Voir page 42.) DUAL SUBWFR Appuyez sur SURR/DSP OFF. “SURROUND OFF” apparaît sur l’affichage. Sur l’appareil (derrière la porte avant) SURR/DSP OFF Sur la télécommande DGTL AUTO SPEAKERS
- Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute, “3D HEADPHONE” apparaît sur l’affichage. (Les indicateurs DSP et HEADPHONE s’allument.)
- Si le mode THX ou DSP est en service, il est annulé quand vous mettez en service le mode Surround.
Français Mise en service des modes Surround Mise en service des modes THX Français Quand un des modes THX est en service, l’égaliseur paramétrique et le convertisseur CC sont annulés temporairement.
- Les modes THX disponibles dépendent en fonction du signal reçu et des réglages actuels des enceintes. Pour les détails, référez-vous à “Modes Surround et THX applicables à divers supports” aux pages 53 et 54.
1. Choisissez et reproduisez une source autre que
“DVD MULTI” et “EXT 7.1CH”.
- Pour utiliser les modes THX pour “DVD MULTI” et “EXT 7.1CH”, référez-vous à la page 60. PLIIMOVIE THX : Choisissez ce réglage pour appliquer le mode Pro Logic II Movie et THX Cinema en même temps.
- Si le Pro Logic II Music ou Pro Logic II Movie est mis en service avant le mode THX, il change aussi sur ce mode. PROLOGIC THX : Choisissez ce réglage pour appliquer le mode Pro Logic et THX Cinema en même temps.
- Si le Pro Logic est mis en service avant le mode THX, il change aussi sur ce mode.
2. Appuyez sur THX pour mettre en service le mode
- Si le mode Surround est hors service, il est mis automatiquement en service avec le mode approprié choisi. THX THX Sur l’appareil (derrière la porte avant) Sur la télécommande Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes en utilisant la télécommande, référez-vous à la page 56.
- Pour les supports numériques multicanaux (sauf les sources à 2 canaux et Dual Mono), un des modes THX approprié est mis en service (voir les tableaux des pages 53 et 54). DGTL AUTO
: Choisissez ce réglage pour appliquer le mode Neo:6 Cinema et THX Cinema en même temps.
- Si Neo:6 Music ou Neo:6 Cinema est mis en service avant le mode THX, il change aussi sur ce mode.
Pour annuler le mode THX sans annuler le mode Surround Appuyez SURROUND de façon que le dernier mode Surround choisi soit mis en service (le mode THX actuellement choisi est annulé). Ex. Quand “DVD” avec son entrée numérique est choisi. – Si le mode de reproduction à 7,1 canaux (EX/ES/7.1) a été réglé sur “AUTO” ou “ON”, un des modes de reproduction à 7,1 canaux est mis en service. – Vous pouvez changer le mode THX manuellement pour certains supports multicanaux. Dans ce cas, appuyez répétitivement sur THX jusqu’à ce que le mode THX souhaité apparaisse.
- Pour les sources analogiques à 2 canaux et les supports numériques à 2 canaux, vous pouvez choisir un des modes THX/Surround suivants. Chaque fois que vous appuyez sur THX, le mode THX/Surround change comme suit:
LINEAR PCM SPEAKERS Sur l’appareil (derrière la porte avant) Sur la télécommande Pour annuler les modes THX et Surround Appuyez sur SURR/DSP OFF. “SURROUND OFF” apparaît sur l’affichage. SURR/DSP OFF DGTL AUTO
PLIIMOVIE THX Sur l’appareil (derrière la porte avant) PROLOGIC THX Sur la télécommande
Mode 3D HEADPHONE Puis Vous pouvez aussi profiter des modes Surround à travers votre casque d’écoute. DGTL AUTO
Remarque: Si vous appuyez sur SURROUND quand les enceintes avant 1 et 2 sont hors service, le mode 3D HEADPHONE est mis en service quel que soit le type de support reproduit. Les indicateurs DSP et HEADPHONE s’allument aussi. Si le mode DSP est en service, il est annulé quand vous mettez en service le mode THX.
Utilisation des modes DSP Cet appareil offre une variété de modes DSP (Processeur de signal numérique). Les réglages de base et les ajustements mémorisés réalisés sur les menus de réglage et d’ajustement (voir pages 35 à 50) sont appliqués.
- Les opérations suivantes sont possibles uniquement quand l’ampli-tuner est prêt pour la Zone 1, et ne peuvent être utilisées qu’avec les sources de la Zone 1. Le son entendu dans une salle de concert, un club, etc. est constitué de son direct et de son indirect—réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement l’auditeur sans aucune réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance du plafond et des murs. Ces sons directs et indirects sont les éléments les plus importants des effets acoustiques Surround. Les modes DSP peuvent créer ces éléments importants et vous donner une réelle impression “d’y être”. Réflexions premières Réflexions arrière Pour utiliser les modes DSP, appuyez sur DSP de façon que le mode DSP change comme suit. L’indicateur DSP s’allume aussi sur l’affichage.
= LARGE HALL 1 = LARGE HALL 2 = RECITAL HALL
= (Retour au début) : Pour les sources audio : Pour les sources vidéo Modes DAP Vous pouvez utiliser les modes DAP suivants afin de reproduire un champ sonore plus acoustique dans votre pièce d’écoute. LARGE HALL 1 Sons directs Introduction des modes DSP Les modes DSP comprennent les modes suivants—
- Modes DAP (Processeur acoustique numérique) (LARGE HALL 1, LARGE HALL 2, RECITAL HALL, OPERA HOUSE, CHURCH, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, LARGE THEATER, SMALL THEATER)
- STEREO FILM/MONO FILM Mode HEADPHONE Vous pouvez aussi profiter de l’effet DSP (sauf le mode All Channel Stereo) à travers le casque d’écoute. Si vous appuyez sur DSP quand les enceintes avant 1 et 2 sont hors service, le mode HEADPHONE est mis en service quel que soit le type de support reproduit. Les indicateurs DSP et HEADPHONE s’allument aussi. : Reproduit la sensation spatiale d’une grande salle de concert en forme de boîte à chaussure conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en sièges est d’environ 2000 places.) LARGE HALL 2 : Reproduit la sensation spatiale d’une grande salle de concert en forme de champ de vigne conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en sièges est d’environ 2000 places.) RECITAL HALL : Reproduit la sensation spatiale d’une petite salle de concert conçue principalement pour les récitals classiques. (Sa capacité en sièges est d’environ 500 places.) OPERA HOUSE : Reproduit la sensation spatiale d’un opéra à plafond haut et comprenant plusieurs rangées de balcons. CHURCH : Reproduit la sensation spatiale d’une grande église à haut plafond. LIVE CLUB : Reproduit la sensation spatiale d’un caféconcert à plafond bas. DANCE CLUB : Reproduit la sensation spatiale d’un club de danse rock. PAVILION : Reproduit la sensation spatiale d’une salle d’exposition à haut plafond. LARGE THEATER : Reproduit la sensation spatiale d’un grand cinéma dont la capacité en sièges est d’environ 600 places. Le décodeur intégré Dolby Pro Logic II est en service pour les supports à 2 s’allume.) canaux. (L’indicateur SMALL THEATER: Reproduit la sensation spatiale d’un petit cinéma dont la capacité en sièges est d’environ 300 places. Le décodeur intégré Dolby Pro Logic II est en service pour les supports à 2 canaux. (L’indicateur s’allume.) Lors de l’utilisation du mode DAP, les sons sortent de toutes les enceintes connectées et en service.
- Si les enceintes Surround sont hors service, le traitement 3DPHONIC original de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet Surround uniquement à travers les enceintes avant) est utilisé. L’indicateur 3D-PHONIC s’allume sur l’affichage. Suite à la page suivante
Français Reproduction du champ sonore Français Mode Stéréo sur tous les canaux
1. Choisissez et reproduisez une source.
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo très large en utilisant toutes les enceintes connectées (et en service). Ce mode ne peut pas être utilisé sans mettre en service les enceintes Surround.
- Si un casque d’écoute est connecté ou si les enceintes avant sont hors service, “ALL CH STEREO” ne peut pas être choisi.
- Les réglages du sous-menu EFFECT ADJUST ne sont pas valides pour “ALL CH STEREO”.
2. Appuyez répétitivement sur DSP jusqu’à ce que
le mode DSP souhaité apparaisse sur l’affichage.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP change comme suit: DSP DSP Sur l’appareil (derrière la porte avant) Modes Film stéréo et Film monaural Afin de reproduire un champ sonore plus acoustique dans votre pièce d’écoute lors de la visualisation d’une source vidéo avec un son stéréo ou monaural (signaux analogiques et numériques à 2 canaux), vous pouvez utiliser ces modes. L’effet Surround est ajouté et la localisation sonore des mots des acteurs est améliorée. Ce mode ne peut pas être utilisé quand la source est “DVD MULTI” ou “EXT 7.1CH” et quand des signaux numériques multicanaux entrent dans l’appareil. Sur la télécommande DGTL AUTO
STEREO FILM : Pour reproduire une source vidéo stéréo
= STEREO FILM* = MONO FILM*
: Pour reproduire une source vidéo monaurale Quand “STEREO FILM” ou “MONO FILM” est utilisé, les sons sortent de toutes les enceintes connectées (et en service).
- Si le signal d’entrée passe d’un signal numérique à 2 canaux à un autre type de signal numérique, “STEREO FILM” ou “MONO FILM” est annulé et le mode Surround approprié est mis en service. Mise en service des modes DSP Réalisez d’abord les réglages et les ajustements de base en utilisant les menus de réglage et d’ajustement (voir pages 35 à 50). La mise d’un des modes DSP pour une source rappelle automatiquement les réglages et les ajustements mémorisés. IMPORTANT: Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des commandes. Pour la Zone 1: Le témoin ZONE 1 ON/OFF sur l’appareil est allumé.
- Lors de l’utilisation de l’appareil: – “ZONE 2” n’apparaît pas sur l’affichage. – Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches derrière la porte avant. Pour fermer la porte avant, appuyez sur DOOR UP. DOOR DOWN
- Lors de l’utilisation de la télécommande: – Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/ TRANSMIT) correctement sur “ZONE 1”. – Vérifiez l’indication sur la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE 1 ou ZONE 2) pendant un instant. STANDBY LEARN TRANSMIT ZONE 1 ZONE 2 ZONE 2 ON/OFF ON/OFF
VCR 1 STANDBY/ON STANDBY/ON ZONE 1 ZONE 2 Ex. Quand vous appuyez sur DSP avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1”. Remarques:
- Quand les enceintes Surround sont hors service, le traitement 3DPHONIC est appliqué aux modes DSP à l’exception de “ALL CH STEREO” (l’indicateur 3D-PHONIC s’allume aussi).
- Si le mode Surround/THX est en service, il est annulé quand vous mettez en service le mode DSP. Pour ajuster les effets DSP En utilisant les touches numériques de la télécommande vous pouvez ajuster le niveau de l’effet général et de l’effet de direct (sauf pour “ALL CH STEREO”).
- Une fois que vous avez ajusté les niveaux en utilisant la procédure suivante, les ajustements réalisés sur le menu d’ajustement sont aussi changés. (Il est recommandé d’ajuster les effets DSP en utilisant le menu d’ajustement car vous pouvez ainsi ajuster aussi les autres éléments.)
1. Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques sont en service pour les ajustements sonores.
2. Appuyez répétitivement sur EFFECT pour
ajuster le niveau de l’effet général (1 à 5).
3. Appuyez répétitivement sur LIVENESS pour
ajuster l’effet de direct (1 à 5). SOUND EFFECT
Appuyez sur SURR/DSP OFF. “SURROUND OFF” apparaît sur l’affichage. SURR/DSP SURR/DSP OFF OFF Sur l’appareil (derrière la porte avant) Sur la télécommande
- Quand un casque d’écoute est connecté ou quand les enceintes avant sont hors service, “HEADPHONE” apparaît.
FR51-60_RX-DP20VBK[C]F.pm5
- Quand un signal multicanaux entre dans l’appareil, vous ne pouvez pas choisir “STEREO FILM” et “MONO FILM”. Pour annuler les modes DSP LEARN TRANSMIT ZONE 1 ZONE 1 = (Retour au début)
Utilisation du mode de lecture analogique multicanaux Mise en service des modes de lecture analogique multicanaux Réalisez d’abord les réglages et les ajustements de base en utilisant les menus de réglage et d’ajustement (voir pages 35 à 50).
3. Appliquez, si nécessaire, le mode THX ou le mode
- Appuyez sur THX pour appliquer le mode THX. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, “THX U2 CINEMA” ou “THX MUSIC” se met en service. THX La mise en service du mode de lecture DVD MULTI ou EXT 7.1CH rappelle automatiquement les réglages et les ajustements mémorisés.
- Vous avez aussi besoin de régler l’appareil cible pour le mode de sortie analogique discret. THX Sur l’appareil (derrière la porte avant) Sur la télécommande IMPORTANT: Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des commandes. Pour la Zone 1: Le témoin ZONE 1 ON/OFF sur l’appareil est allumé.
- Lors de l’utilisation de l’appareil: – “ZONE 2” n’apparaît pas sur l’affichage. DOOR DOWN – Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches derrière la porte avant. Pour fermer la porte avant, appuyez sur DOOR UP.
- Lors de l’utilisation de la télécommande: – Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur “ZONE 1”. – Vérifiez l’indication sur la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE 1 ou ZONE 2) pendant un instant. LEARN TRANSMIT STANDBY LEARN TRANSMIT ZONE 1 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 2 ON/OFF ON/OFF
VCR 1 STANDBY/ON STANDBY/ON Vous ne pouvez pas appliquer le mode THX dans les cas suivants: – Quand la fonction Analog Direct est en service. – Quand les enceintes de la Zone 2 sont en service. – Quand les enceintes Surround arrière sont hors service ou qu’une enceinte Surround arrière est utilisée.
- Appuyez sur DSP pour appliquer un des effets DSP (sauf “STEREO FILM” et “MONO FILM”). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP change dans l’ordre (référez-vous à la page 58 pour les détails). DSP DSP Sur l’appareil (derrière la porte avant) ZONE 2 Ex. Quand vous appuyez sur DVD MULTI avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1”. Pour annuler les modes THX et DSP Appuyez sur SURR/DSP OFF. “DSP OFF” apparaît sur l’affichage. SURR/DSP OFF
1. Appuyez sur DVD MULTI ou EXT 7.1 CH.
DVD MULTI EXT 7.1CH DVD MULTI Sur l’appareil (derrière la porte avant) Sur la télécommande Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes en utilisant la télécommande, référez-vous à la page 56. ZONE 1 ZONE 1 Remarque: EXT 7.1CH Sur l’appareil (derrière la porte avant) SURR/DSP OFF Sur la télécommande Sur la télécommande Remarque: Pour voir les images d’un appareil connecté aux prises EXT 7.1CH IN, vous devez suivre une des méthodes expliquées à la page 12.
2. Choisissez le mode de sortie analogique discret
sur l’appareil connecté et démarrez la lecture.
- Référez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil connecté.
Français Cet ampli-tuner possède les modes de lecture DVD MULTI et EXT 7.1CH pour la reproduction du mode de sortie analogique discret d’un lecteur de DVD ou d’un autre appareil tel qu’un décodeur numérique. Avant de reproduire ces modes de lecture, référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec ces appareils.
- Les opérations suivantes sont possibles uniquement quand l’ampli-tuner est prêt pour la Zone 1, et ne peuvent être utilisées qu’avec les sources de la Zone 1—“DVD MULTI” et “EXT 7.1CH”. Système de commande à distance COMPU LINK Français Le système de commande à distance COMPU LINK vous permet de commander les appareils audio JVC à travers cet ampli-tuner. Pour utiliser ce système de commande à distance, vous devez connecter les appareils audio JVC à l’aide des prises COMPU LINK (SYNCHRO) (voir ci-dessous) en plus des connexions utilisant les câbles munis de fiches cinch (voir page 11).
- Assurez-vous que les cordons secteur de ces appareils sont débranchés avant de réaliser la connexion. Branchez les cordons secteur uniquement après que toutes les connexions sont terminées. Platine cassette Enregistreur de MD Enregistreur de CD COMPU LINK-4 (SYNCHRO)
- Il y a quatre versions de système de commande à distance COMPU LINK. Cet ampli-tuner est équipé de la quatrième version—COMPU LINK-4. Cette version possède en plus des opérations systématiques avec l’enregistreur de CD par rapport aux versions précédentes—COMPU LINK-3.
- Si votre appareil audio possède deux prises COMPU LINK, vous pouvez utiliser n’importe laquelle. S’il ne possède qu’une prise COMPU LINK, connectez-le de façon qu’il soit le dernier élément de la série d’appareils. (Par exemple, l’enregistreur de CD ou le lecteur CD sur l’illustration de la colonne de gauche.)
- Pour commander la platine cassette ou l’enregistreur de MD en utilisant le système de commande à distance COMPU LINK, réglez correctement le nom de la source. (Voir page 27.)
- Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec vos appareils audio. Ce système de commande à distance vous permet d’utiliser les quatre fonctions décrites ci-dessous. CTRL OUT +12V 10mA MAX
Commande à distance à travers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner RX-DP20VBK Lecteur CD Vous pouvez commander les appareils audio connectés à travers le capteur de télécommande de cet ampli-tuner en utilisant cette télécommande. Pour plus de détails, référez-vous aux pages 71 et 72. Sélection automatique de source
- Quand vous appuyez sur la touche de lecture (3 connecté ou sur sa télécommande, l’ampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source de la Zone 1 sur l’appareil. IMPORTANT: DGTL AUTO Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des commandes.
Pour la Zone 1: Ex. Quand vous commandez le lecteur CD Le témoin ZONE 1 ON/OFF sur l’appareil est allumé. – Si l’ampli-tuner est déjà sous tension avec le témoin ZONE 2 ON/ OFF allumé sur l’appareil et que le nom de la source de la Zone 2 apparaît sur l’affichage, l’ampli-tuner change la source de la Zone 2 sur l’appareil. Pour la Zone 2: Le témoin ZONE 2 ON/OFF sur l’appareil est allumé.
- Lors de l’utilisation de l’appareil: – Pour la Zone 1: “ZONE 2” n’apparaît pas sur l’affichage principal. – Pour la Zone 2: “ZONE 2” apparaît sur l’affichage principal. DOOR – Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les DOWN touches derrière la porte avant. Pour fermer la porte avant, appuyez sur DOOR UP.
- Lors de l’utilisation de la télécommande: Lors de la commande de l’ampli-tuner avec la télécommande, l’affichage de l’appareil montre toujours les informations sur la source de lecture de la Zone 1 même si vous commandez la source de la Zone 2. – Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur “ZONE 1” ou “ZONE 2”. – Vérifiez l’indication sur la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE 1 ou ZONE 2) pendant un instant. SPEAKERS
Ex. Quand vous commandez la platine cassette
- Quand vous appuyez sur PLAY sur la PLAY télécommande fournie avec cet ampli-tuner, ce dernier se met automatiquement sous tension et change la source de la Zone 1 ou la source de la Zone 2 sur l’appareil cible, en fonction du réglage du sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) sur la télécommande.
- Quand vous choisissez une nouvelle source sur l’ampli-tuner ou sur la télécommande fournie avec cet ampli-tuner, soit pour la Zone 1 ou la Zone 2, le nouvel appareil choisi est reproduit immédiatement et la source précédemment choisie continue d’être reproduite sans son pendant quelques secondes. Remarque: LEARN TRANSMIT ZONE 1 LEARN TRANSMIT ZONE 2 ZONE 1 ZONE 2 Si la source change d’une source analogique, pour laquelle la fonction Analog Direct (voir page 27) est en service, à une source numérique, le temps de commutation* sera un peu plus long.
- La période durant laquelle l’ampli-tuner change de source mécaniquement. Aucun son ne sort pendant cette période.
Mise sous/hors tension (attente) automatique: possible uniquement avec la connexion COMPU LINK-3 et COMPU LINK-4 Enregistrement synchronisé Cette opération est uniquement possible quand l’ampli-tuner est prêt pour la Zone 1.
- Quand vous mettez sous tension l’ampli-tuner en appuyant sur (STANDBY/ON) sur l’appareil, ou sur AUDIO (ON) sur la télécommande avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1”: Quand vous mettez en service le son de la Zone 1 en appuyant sur ZONE 1 ON/OFF pendant que l’ampli-tuner est sous tension: \ Le témoin ZONE 1 ON/OFF s’allume, et le nom de la source pour la Zone 1 apparaît sur l’affichage, et un des appareils connectés se met sous tension, celui qui a été choisi en dernier comme source de la Zone 1.
- Quand vous mettez sous tension l’ampli-tuner en appuyant sur AUDIO (ON) sur la télécommande, avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 2”: Quand vous mettez en service le son de la Zone 2 en appuyant sur ZONE 2 ON/OFF pendant que l’ampli-tuner est sous tension: \ Le témoin ZONE 2 ON/OFF s’allume et un des appareils connectés se met automatiquement sous tension, celui qui a été choisi en dernier comme source de la Zone 2. Mise hors tension automatique (attente):
- Quand vous mettez l’ampli-tuner hors tension en appuyant sur (STANDBY/ON) sur l’appareil ou sur AUDIO (STANDBY) sur la télécommande, les appareils connectés se mettent hors tension (attente).
- Quand vous mettez hors service le son de la Zone 1 en appuyant sur ZONE 1 ON/OFF, l’appareil source de la Zone 1 choisi se met hors tension (sauf si le même appareil est choisi comme source de la Zone 2). – Si le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé, la source de la Zone 1 s’arrête, mais ne se met pas hors tension.
- Quand vous mettez hors service la source de la Zone 2 en appuyant sur ZONE 2 ON/OFF, l’appareil source de la Zone 2 choisi se met hors tension (sauf si le même appareil est choisi comme source de la Zone 1). – Si le témoin ZONE 1 ON/OFF est allumé, la source de la Zone 2 s’arrête mais ne se met pas hors tension. L’enregistrement synchronisé signifie que la platine cassette (ou l’enregistreur de MD) démarre l’enregistrement dès que la lecture du CD commence. Pour utiliser l’enregistrement synchronisé, suivez ces étapes:
1. Mettez une cassette dans la platine cassette (ou
un MD dans l’enregistreur de MD) et un disque dans le lecteur CD.
2. Appuyez en même temps sur la touche
d’enregistrement (¶) et sur la touche de pause (8) sur la platine cassette (ou l’enregistreur de MD). La platine cassette (ou l’enregistreur de MD) est mise en mode de pause à l’enregistrement. Si vous n’appuyez en même temps pas sur la touche d’enregistrement (¶) et la touche de pause (8), l’enregistrement synchronisé ne fonctionne pas.
3. Appuyez sur la touche de lecture (3) sur le
lecteur CD. La source de la Zone 1 change sur l’ampli-tuner et aussitôt que la lecture commence, la platine cassette (ou l’enregistreur de MD) démarre l’enregistrement. Quand la lecture est terminée, la platine cassette (ou l’enregistreur de MD) entre en mode de pause à l’enregistrement, et s’arrête environ 4 secondes plus tard. Remarques:
- Pendant l’enregistrement synchronisé; – la source de la Zone 1 choisie ne peut pas être changée. (Vous pouvez changer la source de la Zone 2.) – Si la même source est choisie pour la Zone 1 et pour la Zone 2, commander la source de la Zone 2 affectera l’enregistrement.
- Le système de commande à distance COMPU LINK peut ne pas fonctionner correctement pendant l’enregistrement synchronisé; – Si l’alimentation d’un des appareils est coupée. – Le son de la Zone 1 est mis hors service en appuyant sur ZONE 1 ON/OFF. Dans ce cas, vous devez recommencer du début.
Français Mise sous tension automatique: Système de commande à distance TEXT COMPU LINK Le système de commande à distance TEXT COMPU LINK a été conçu pour traiter les informations enregistrées sur les CD Text * et les MD. En utilisant ces informations, il est possible de commander un lecteur de CD ou un enregistreur de MD équipé du système de commande à distance TEXT COMPU LINK à travers cet ampli-tuner. Français CONNEXIONS FONCTIONS Pour utiliser ce système de télécommande, il faut connecter le lecteur CD et/ou l’enregistreur de MD que l’on souhaite commander en suivant les procédures ci-dessous.
1. Si le lecteur CD, l’enregistreur de MD et l’amplituner ont déjà été branchés sur des prises secteur,
débranchez-les d’abord.
2. Connectez le lecteur CD, l’enregistreur de MD et
cet ampli-tuner comme montré ci-dessous, à travers les prises COMPU LINK et les prises TEXT COMPU LINK.
1) Prises COMPU LINK: Utilisez des câbles à fiches
monaurales mini (non-fournis avec l’ampli-tuner). RX-DP20VBK Enregistreur de MD COMPU
Affichage des informations du disque sur l’écran du téléviseur Les informations du disque telles que le nom de l’interprète et le titre du disque (et les titres des plages, seulement quand un CD Text est choisi) sont montrées sur l’écran du téléviseur. Recherche de disque: Uniquement pour le lecteur CD Ce système de télécommande permet de rechercher les disques par interprète, titre et genre musical. Avec cette recherche de disque, vous pouvez trouver facilement le disque que vous souhaitez écouter. Entrée du titre du disque Lecteur CD LINK-4 COMPU (SYNCHRO) LINK- Ce système de commande à distance permet d’utiliser les fonctions suivantes. CTRL OUT +12V 10mA MAX Si le lecteur CD ou l’enregistreur MD possèdent une fonction de mémoire de disque, il est possible d’entrer les informations suivantes pour les CD audio ordinaires ou les MD sur l’écran du téléviseur.
- Pour les CD: l’interprète, le titre du disque et le genre musical.
- Pour les MD: le titre du disque et les titres des morceaux. *Qu’est-ce qu’un CD Text? Dans un CD Text, des informations concernant le disque (son titre, l’interprète, le compositeur, arrangeur, etc.) sont enregistrées. Remarques:
2) Prises TEXT COMPU LINK: Utilisez des câbles avec des
fiches stéréo mini (non fournis avec l’ampli-tuner). Lecteur CD RX-DP20VBK Enregistreur de MD COMPU
3. Connectez le lecteur CD, l’enregistreur de MD et
cet ampli-tuner, en utilisant des câbles munis de fiches cinch (voir page 11).
4. Branchez les cordons d’alimentation secteur de ces
appareils sur des prises secteur.
5. Pour mettre ces appareils sous tension pour la
première fois, mettez d’abord sous tension les appareils connectés, puis l’ampli-tuner.
- Si un appareil audio a deux prises COMPU LINK, vous pouvez utiliser n’importe laquelle. S’il n’a qu’une prise COMPU LINK, connectez-la de façon qu’elle soit le dernier élément de la chaîne d’appareils (comme le lecteur CD sur l’illustration de la colonne de gauche).
- Si un appareil audio a deux prises TEXT COMPU LINK, vous pouvez utiliser n’importe laquelle. S’il n’a qu’une prise TEXT COMPU LINK, connectez-la de façon qu’il soit le dernier élément de la chaîne d’appareils (comme le lecteur CD sur l’illustration de la colonne de gauche).
- “TEXT COMPULINK SOURCE NOT CONNECTED” apparaît sur l’affichage dans les cas suivants: – Quand les connexions décrites ci-à gauche ne sont pas faites correctement. – Quand vous essayez d’utiliser la fonction TEXT COMPU LINK quelques secondes après avoir mis l’appareil connecté sous tension. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement des appareils.
- Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec le lecteur CD ou l’enregistreur de MD. IMPORTANT: Si vous mettez l’ampli-tuner sous tension avant les autres appareils, après leur connexion, le système de commande à distance TEXT COMPU LINK ne fonctionne pas correctement. Si cela se produit:
1. Mettez hors tension tous les appareils, y-compris cet amplituner.
2. Mettez sous tension tous les appareils connectés.
Affichage des informations du disque sur l’écran du téléviseur (dans la Zone 1 ou dans la Zone 2) Pour utiliser ce système de commande à distance, vous devez connecter le téléviseur de la Zone 1 à la prise MONITOR OUT (voir page 14) et le téléviseur de la Zone 2 sur la prise ZONE 2 MONITOR OUT (voir page 19) et régler le mode d’entrée du téléviseur sur la position correcte sur laquelle l’ampli-tuner est connecté. Assurez-vous qu’un lecteur CD ou un enregistreur de MD équipé du système de commande à distance TEXT COMPU LINK est connecté. Sinon, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes. Appuyez sur TEXT DISPLAY pendant que “CD” ou “MD” est choisi comme source. L’écran d’informations de disque apparaît sur le téléviseur. Écran d’information du disque
IMPORTANT: Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l’utilisation des touches et des commandes.
- Lors de l’utilisation de la télécommande: – Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur “ZONE 1” ou “ZONE 2”. – Vérifiez l’indication sur la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE 1 ou ZONE 2) pendant un instant.
VCR 1 STANDBY/ON STANDBY/ON ZONE 2 Ex. Quand vous appuyez sur TEXT DISPLAY avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 2”. Ex. Quand vous appuyez sur TEXT DISPLAY avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1”. 1 Nom de source: CD ou MD , puis appuyez sur SET pour changer le 2 Choisissez disque. 3 Numéros de plages et titres des plages.
- Quand est amené sur un numéro de plage, il est possible de changer les informations de plage en appuyant sur @ / #. Chaque fois que la touche est pressée, les informations de plage alternent entre le titre et l’interprète. (Il est aussi possible de commencer la reproduction de la plage en appuyant sur SET.) 4 Choisissez cet élément (amener devant), puis appuyer sur SET pour passer à l’écran DISC SEARCH (voir page 65). 5 Choisissez cet élément (amener devant), puis appuyer sur SET pour passer à l’écran TITLE INPUT (voir page 66). 6 Apparaît uniquement quand un CD Text est choisi. 7 Informations du disque telles que le titre, l’interprète et le genre musical. Quand cet élément est choisi ( devant), il est possible de changer les informations du disque en appuyant sur @ / #. Chaque fois que la touche est pressée, les informations du disque changent (voir “Remarque sur l’élément 7”). 8 Choisissez , puis appuyer sur SET pour changer la plage. 9 Touches utilisables et leurs fonctions pour la sélection actuelle. Ces indications changent selon l’élément actuellement choisi devant). Voir “Remarque sur l’élément 9”. sur l’écran ( Remarque sur l’élément 7: TEXT DISPLAY SET EXIT Touches de commande de l’affichage de texte Les informations suivantes apparaissent sur l’affichage:
- Pour les CD Text—Titre du disque, Interprète, Genre, Parolier, Compositeur, Arrangeur, Message Seules les informations enregistrées apparaissent. S’il n’y a pas de données, “NO DATA” apparaît.
- Pour les MD—Titres du disque S’il n’y a pas de données, “NO DATA” apparaît. Remarque sur l’élément 9: Par exemple, la touche SET est utilisée pour démarrer la lecture (PLAY), pour aller à l’écran suivant (ENTER), et pour valider la sélection (ENTER). Pour sortir de l’écran d’information du disque Appuyer sur EXIT. Remarques:
- L’affichage sur écran disparaît dans les cas suivants: – si aucune opération n’est réalisée pendant environ 10 minutes. – si on réalise une opération différente de celles expliquées dans cette section.
- Pour commander l’enregistreur de MD en utilisant le système de commande à distance TEXT COMPU LINK, il faut changer le nom de source montrée sur l’affichage, de “TAPE” à “MD”. (Voir page 27.)
- Certains caractères et marques spéciaux ne peuvent pas être affichés correctement.
Français FONCTIONNEMENT Recherche de disque (Uniquement pour le lecteur CD) Recherche d’un disque par interprète: Français
1. Appuyez sur TEXT DISPLAY pendant que “CD”
est choisi comme source. L’écran d’information du disque apparaît sur le téléviseur.
2. Appuyez sur % / fi pour amener sur
“SEARCH”, puis appuyez sur SET. L’écran DISC SEARCH apparaît.
3. Appuyez sur % / fi
pour amener sur “PERFORMER”, puis appuyez sur SET. L’écran PERFORMER SEARCH apparaît.
4. Appuyez sur % / fi / @
/ # pour amener devant le premier caractère de l’interprète à rechercher, puis appuyez sur SET. Pour corriger une entrée incorrecte, appuyez sur % / fi / @ / # devant le caractère correct, puis appuyer sur SET. pour amener Remarque: Les symboles tels que:@, # ou $ ne peuvent pas être recherchés.
5. Appuyez de nouveau
sur SET. La recherche de disque commence, puis l’écran SEARCH RESULT, montrant les interprètes, apparaît.
6. Sur l’écran SEARCH RESULT, il est possible de
réaliser les choses suivantes:
- Changer l’indication des informations du disque: sur le disque recherché, Appuyez sur % / fi pour amener puis appuyer sur @ / #. Chaque fois que @ / # est pressée, les informations du disque alternent entre l’interprète et le titre du disque.
- Commencer la lecture d’un disque et aller à l’écran d’informations de disque (voir page 64): Appuyez sur % / fi sur le disque recherché, puis appuyez sur SET. pour amener
- Montrer les informations n’apparaissant pas (s’il y a plus de 5 disques dans le résultat de la recherche): Appuyez sur % / fi jusqu’à ce qu’ils apparaissent. Recherche d’un disque par son titre:
1. Appuyez sur TEXT DISPLAY pendant que “CD”
est choisi comme source. L’écran d’information du disque apparaît sur le téléviseur.
2. Appuyer sur % / fi pour amener sur
“SEARCH”, puis appuyez sur SET. L’écran DISC SEARCH apparaît.
3. Appuyez sur % / fi
sur pour amener “DISC TITLE”, puis appuyez sur SET. L’écran DISC TITLE SEARCH apparaît.
4. Appuyez sur % / fi / @
/ # pour amener devant le premier caractère du titre de disque à rechercher, puis appuyez sur SET. Pour corriger une entrée incorrecte, appuyez sur % / fi / @ / # pour amener le caractère correct, puis appuyez sur SET. Remarque: Les symboles tels que:@, # ou $ ne peuvent pas être recherchés.
5. Appuyez de nouveau
sur SET. La recherche commence, puis l’écran des résultats SEARCH RESULT, montrant les titres de disques, apparaît.
6. Sur l’écran SEARCH RESULT, il est possible de
réaliser les choses suivantes:
- Changer l’indication des informations du disque: sur le disque recherché, Appuyez sur % / fi pour amener puis appuyer sur @ / #. Chaque fois que @ / # est pressée, les informations du disque alternent entre le titre du disque et l’interprète.
- Commencer la lecture d’un disque et aller à l’écran d’information du disque (voir page 64): Appuyez sur % / fi sur le disque recherché, puis appuyez sur SET. pour amener
- Montrer les informations n’apparaissant pas (s’il y a plus de 5 disques dans le résultat de la recherche): Appuyez sur % / fi jusqu’à ce qu’ils apparaissent.
- Revenir à l’écran DISC TITLE SEARCH: Appuyez sur EXIT.
- Revenir à l’écran PERFORMER SEARCH: Appuyez sur EXIT.
1. Appuyez sur TEXT DISPLAY pendant que
“CD” est choisi comme source. L’écran d’information du disque apparaît sur le téléviseur.
2. Appuyez sur % / fi pour amener sur
“SEARCH”, puis appuyez sur SET. L’écran DISC SEARCH apparaît.
3. Appuyer sur % / fi
pour amener sur “GENRE”, puis appuyer sur SET. L’écran GENRE SEARCH apparaît.
4. Appuyez sur % / fi
pour amener sur le genre que l’on souhaite rechercher, puis appuyez sur SET. Pour faire apparaître les informations cachées, appuyez sur % / fi jusqu’à ce qu’elles apparaissent. La recherche commence, puis l’écran des résultats SEARCH RESULT, montrant les titres de disques, apparaît.
5. Sur l’écran SEARCH
RESULT, il est possible de réaliser les choses suivantes:
- Changer l’indication des informations du disque: Appuyez sur % / fi pour sur le disque recherché, puis appuyer sur @ / #. amener Chaque fois que @ / # est pressée, les informations du disque alternent entre le titre du disque et l’interprète.
- Commencer la lecture d’un disque et aller à l’écran d’information du disque (voir page 64): Appuyez sur % / fi sur le disque recherché, puis appuyez sur SET. pour amener
- Montrer les informations n’apparaissant pas (s’il y a plus de 5 disques dans le résultat de la recherche): Appuyez sur % / fi jusqu’à ce qu’ils apparaissent.
- Revenir à l’écran GENRE SEARCH: Appuyez sur EXIT. Entrée des informations du disque Pour les lecteurs CD avec la fonction de mémoire de disque: Il est possible d’utiliser la fonction de mémoire de disque à travers cet ampli-tuner. Les informations du disque (l’interprète, le titre et le genre musical) des CD audio ordinaires sont enregistrées dans la mémoire intégrée du lecteur CD. Pour la fonction de mémoire de disque, se référer au mode d’emploi fourni avec le lecteur CD.
- Les informations sur l’interprète, le titre du disque et le genre musical sont généralement enregistrés dans un CD Text. Cependant, si un CD Text n’a pas d’informations de genre enregistrées, il est possible d’entrer soi-même le genre musical. Remarque: Il est possible à l’aide des écrans TITLE INPUT pour les CD Text, d’entrer un titre. Cependant, il n’est pas possible d’enregistrer les titres entrés pour un CD Text. Exemple: Pour entrer les informations suivantes pour le disque 1 Interprète: “MICHAEL” Titre du disque: “MY FAVORITE”
1. Appuyez sur TEXT DISPLAY pendant que “CD”
est choisi comme source. L’écran d’information du disque apparaît sur le téléviseur.
2. Appuyez sur % / fi pour amener
INPUT”, puis appuyez sur SET. sur “TITLE L’écran TITLE INPUT: PERFORMER apparaît.
% / fi / @ / # pour amener devant le caractère que l’on souhaite entrer, puis appuyez sur SET pour entrer le caractère.
- Si le CD actuel est un CD Text, passez à l’étape 5 sans entrer l’interprète. Pour utiliser les lettres minuscules, appuyez sur % / fi / @ / # pour amener sur , puis appuyez sur SET. Pour utiliser de nouveau les lettres majuscules, appuyez sur % / fi / @ / # pour amener sur , puis appuyez sur SET.
Français Recherche de disque par genre musical: Pour l’enregistreur de MD: Français
4. Répétez l’étape 3
jusqu’à ce que l’entrée du nom de l’interprète soit terminée (maximum de 32 caractères). Pour insérer un espace, appuyez sur % / fi / @ / # sur pour amener puis appuyez sur SET. Pour corriger un caractère incorrect:
1) Appuyez sur % / fi / @ / # pour amener
sur + ou =, puis appuyez sur SET jusqu’à ce que le caractère incorrect soit choisi. sur
2) Appuyez sur % / fi / @ / # pour amener
puis appuyez sur SET pour effacer le caractère. devant le
3) Appuyez sur % / fi / @ / # pour amener
caractère correct, puis appuyez sur SET pour entrer le caractère correct.
% / fi / @ / # pour amener sur “DISC 1: MICHAEL (dans cet exemple)”, puis appuyez sur SET.
1. Appuyez sur TEXT DISPLAY pendant que
“MD” est choisi comme source. L’écran d’information du disque apparaît sur le téléviseur.
2. Appuyez sur % / fi
pour amener sur “TITLE INPUT”, puis appuyez sur SET. L’écran DISC TITLE INPUT apparaît sur le téléviseur.
3. Entrez le titre en vous
référant aux étapes 3 et 4 de “Pour les lecteurs CD avec la fonction de mémoire de disque” aux pages 66 et 67. L’écran TITLE INPUT: DISC TITLE apparaît.
6. Entrez le titre du
disque, en vous référant aux étapes 3 et 4.
- Il est possible d’entrer un maximum de 32 caractères pour le titre d’un disque.
- Si le CD actuel est un CD Text, passer à l’étape suivante sans entrer le titre du disque.
% / fi / @ / # pour amener sur le titre de disque entré, puis appuyez sur SET.
% / fi / @ / # pour amener sur “DISC 1: MY FAVORITE (dans cet exemple)”, puis appuyez sur SET. Le titre du disque est enregistré en mémoire, et l’écran SONG TITLE INPUT pour la plage actuelle apparaît.
- Il est possible d’entrer un titre pour la plage actuellement choisie. L’écran TITLE INPUT: DISC 1 GENRE apparaît.
8. Appuyez sur % / fi pour amener
souhaité, puis appuyez sur SET. Il est possible d’écrire les informations de disque (titre de disque et de plage) sur le disque. Il est seulement possible d’écrire le titre de la plage choisie actuellement.
- Dans le cas d’une platine combinée CD-MD, il est aussi possible d’entrer les informations de disque (interprète, titre de disque et genre musical) pour les CD audio ordinaires dans la mémoire intégrée de la platine combinée CD-MD. (Pour faire ceci, suivre la procédure “Pour les lecteurs CD avec la fonction de mémoire de disque” à la page 66.)
- Si vous entrez un disque ou un titre de morceau comportant plus de 32 caractères, les caractères suivant le 32e caractère seront effacés du titre. sur le genre L’écran d’informations de disque apparaît de nouveau. Pour faire apparaître les genres cachés, appuyez sur % / fi jusqu’à ce qu’ils apparaissent.
5. Entrez le titre de la chanson en vous référant aux
étapes 3 et 4 de “Pour les lecteurs CD avec la fonction de mémoire de disque” aux pages 66 et
- Il est possible d’entrer un maximum de 32 caractères pour le titre d’une plage.
6. Appuyez sur % / fi / @ / # pour amener sur le
titre de plage entré, puis appuyez sur SET. Le titre de plage est enregistré en mémoire et l’écran d’information du disque apparaît de nouveau.
Système de commande à distance AV COMPU LINK Cet ampli-tuner est muni du système AV COMPU LINK-III. Le système de commande à distance AV COMPU LINK permet de commander les appareils vidéo JVC (téléviseur, magnétoscope et lecteur de DVD) à travers cet ampli-tuner. Pour utiliser ce système de commande à distance, il faut connecter les appareils vidéo que l’on souhaite commander en suivant la procédure ci-dessous.
- Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec vos appareils vidéo.
2. Connectez l’émetteur de signaux IR (fourni) à la prise IR OUT à l’arrière de l’appareil et placez-le de
façon qu’il soit dirigé vers les capteurs de télécommande des appareils vidéo cible.
- Voir “CONNEXIONS 1” ci-dessous (et à la page 17 pour les détails).
3. Connectez le magnétoscope 1, le lecteur de DVD, le téléviseur et cet ampli-tuner en utilisant des câbles
avec mini fiches monaurales (non fournis).
- Voir “CONNEXIONS 2” ci-dessous.
4. Connectez les prises d’entrée/sortie audio du magnétoscope 1, du lecteur de DVD, du téléviseur et de cet
ampli-tuner en utilisant des câbles à fiches cinch.
5. Connectez les prises d’entrée/sortie vidéo du magnétoscope 1, du lecteur de DVD, du téléviseur et de cet
ampli-tuner en utilisant des câbles à fiches cinch, S-vidéo ou en composantes vidéo.
- Voir “CONNEXIONS 3” à la page suivante (et les pages 13 à 15 pour les détails).
6. Branchez les cordons d’alimentation des appareils dans les prises secteur.
7. Quand le téléviseur est mis sous tension pour la première fois après la connexion AV COMPU LINK, réglez
le volume du téléviseur au minimum en utilisant le réglage du volume du téléviseur.
8. Mettez d’abord les appareils connectés sous tension, puis cet ampli-tuner.
- Pour mettre sous tension le magnétoscope 1, utilisez la télécommande fournie avec cet ampli-tuner—appuyer sur VCR 1 (STANDBY/ON). CONNEXIONS 1: Connexion de l’émetteur de signaux IR Appareil(s) vidéo cible Sur le panneau arrière RX-DP20VBK
10mA MAX Avec un angle d’environ 60° Émetteur de signaux IR CONNEXIONS 2: Connexion AV COMPU LINK Magnétoscope 1 Lecteur de DVD Téléviseur COMPU AV VHS DVD LINK-4 COMPU (SYNCHRO) LINK- TEXT COMPU LINK
ATTENTION: Pour connecter un téléviseur avec le système de commande à distance AV COMPU LINK, connectez l’ampli-tuner à la prise AV COMPU LINK EX ou AV COMPU LINK III. NE CONNECTEZ PAS l’amplituner à la prise AV COMPU LINK RECEIVER/AMP. Remarques:
- Le système de commande à distance AV COMPU LINK ne peut pas commander le tuner DBS connecté aux prises TV SOUND/DBS IN et les appareils vidéo connectés aux prises VIDEO et VCR 2 IN sur l’ampli-tuner.
- Pour connecter uniquement le magnétoscope 1 et le lecteur de DVD à cet ampli-tuner, connectez-les directement à l’ampli-tuner en utilisant un câble avec mini fiches monaurales.
- Pour connecter l’ampli-tuner et un téléviseur avec une prise AV COMPU LINK EX en utilisant un câble en composantes vidéo, vous ne pouvez pas utiliser la sélection automatique du mode d’entrée du téléviseur (voir page 70).
1. Si le magnétoscope 1 (magnétoscope connecté aux prises VCR 1), le lecteur de DVD, le téléviseur et cet ampli-tuner
sont déjà branchés sur une prise secteur, débrancher d’abord leurs cordons d’alimentation. CONNEXIONS 3: Connexion des câbles vidéo Français Cet ampli-tuner est muni d’une fonction de conversion du signal vidéo (pour les détails, référez-vous à “IMPORTANT” à la page 12). Cependant, avec le système de commande à distance AV COMPU LINK, la fonction de conversion vidéo ne peut pas être utilisée. C’est pourquoi, vous devez connecter le magnétoscope et/ou le lecteur de DVD au téléviseur en utilisant une des trois méthodes suivantes:
- La prise d’entrée vidéo doit être correctement préréglée (référez-vous à “p Réglage des prises d’entrée vidéo—VIDEO INPUT” à la page 43); sinon, l’entrée correcte pour cet ampli-tuner ne peut pas être choisie sur le téléviseur. Lors de la connexion de l’appareil source à l’ampli-tuner en utilisant les prises S-vidéo, connectez aussi cet ampli-tuner à la prise d’entrée vidéo 1 du téléviseur avec un câble S-vidéo. Appareil source CAS 1 RX-DP20VBK Câble S-vidéo Câble S-vidéo Téléviseur À l’entrée vidéo 1 Lors de la connexion de l’appareil source à l’ampli-tuner en utilisant les prises vidéo composites, connectez aussi cet ampli-tuner aux prises d’entrée vidéo 2 du téléviseur (entrée vidéo composite) en utilisant des câbles vidéo composites. CAS 2 Appareil source Câble vidéo composite RX-DP20VBK Câble vidéo composite Téléviseur À l’entrée vidéo 2 Lors de la connexion de l’appareil source à l’ampli-tuner en utilisant les prises en composantes vidéo, connectez aussi cet ampli-tuner aux prises d’entrée vidéo 2 du téléviseur (entrée en composantes vidéo) en utilisant des câbles en composantes vidéo. CAS 3 Appareil source Câble en composantes vidéo Le système de commande à distance AV COMPU LINK permet d’utiliser les cinq fonctions de base décrites ci-dessous. Commande à distance du téléviseur, lecteur de DVD et magnétoscope en utilisant cette télécommande IMPORTANT: Pour commander des appareils vidéo en utilisant l’émetteur de signaux IR (fourni), placez-le de façon qu’il soit dirigé vers le capteur de télécommande des appareils vidéo cible.
- L’émetteur de signaux IR peut émettre des signaux à une distance de 3 m (10 pieds). DVD Téléviseur Lecteur de DVD Magnétoscope RX-DP20VBK Vous pouvez commander les appareils vidéo connectés en utilisant cette télécommande: dirigez la télécommande sur le capteur de télécommande de l’appareil vidéo souhaité ou directement sur l’ampli-tuner. Pour plus de détails, voir page 73. RX-DP20VBK Câble en composantes vidéo
À l’entrée vidéo 2 Reproduction vidéo monotouche
- En insérant simplement une cassette vidéo sans sa languette de sécurité dans le magnétoscope 1 (le magnétoscope connecté aux prises VCR 1), il est possible de lancer la lecture vidéo sans avoir à toucher d’autres touches. L’ampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source de la Zone 1 sur “VCR 1”. Le téléviseur de la Zone 1 se met automatiquement sous tension et change son mode d’entrée sur la position correcte sur laquelle vous pouvez voir l’image de lecture. Si vous insérez une cassette avec sa languette de sécurité, appuyez
3) sur le magnétoscope 1 ou sur la
sur la touche de lecture (3 télécommande. Vous obtenez ainsi le même résultat. – Si l’ampli-tuner est déjà sous tension et que le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé sur l’appareil et que le nom de la source de la Zone 2 apparaît sur l’affichage, l’ampli-tuner change la source de la Zone 2 sur “VCR 1”. (Dans ce cas, le téléviseur de la Zone 2 ne se met pas automatiquement sous tension.)
- Quand vous appuyez sur la touche PLAY de la télécommande fournie avec cet ampli-tuner pour commander le magnétoscope 1, l’ampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source de la Zone 1 ou la source de la Zone 2 sur “VCR 1”—en fonction du réglage du sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/ TRANSMIT) de la télécommande. – Pour le fonctionnement de la Zone 1 uniquement: Le téléviseur de la Zone 1 se met automatiquement sous tension et change le mode d’entrée sur la position permettant de voir l’image de lecture.
FR68-84_RX-DP20VBK[C]F.pm5 Téléviseur
En démarrant simplement la lecture sur le lecteur de DVD, vous pouvez voir un DVD sans avoir à presser d’autres touches. Quand vous appuyez sur la touche PLAY de la télécommande fournie avec cet ampli-tuner pour commander le lecteur de DVD, l’ampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source de la Zone 1 ou la source de la Zone 2 (en fonction du réglage du sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) de la télécommande) sur l’entrée appropriée—“DVD” ou “DVD MULTI” pour la Zone 1, et “DVD” pour la Zone 2. Pour la Zone 1: Le téléviseur de la Zone 1 se met automatiquement sous tension et change son mode d’entrée sur la position correcte sur laquelle on peut voir l’image de lecture.
- Quand le lecteur de DVD est connecté par les prises d’entrée analogiques à cet ampli-tuner (et que l’entrée analogique est choisie), l’ampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source sur “DVD” ou “DVD MULTI”. – Si l’ampli-tuner est déjà sous tension, que le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé sur l’appareil et que le nom de la source de la Zone 2 apparaît sur l’affichage, l’ampli-tuner change la source de la Zone 2 sur “DVD”. Dans ce cas, le téléviseur de la Zone 2 ne se met pas sous tension.
- Quand le lecteur de DVD est connecté par la prise d’entrée numérique à cet ampli-tuner (et que l’entrée numérique est choisie), l’ampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source de la Zone 1 sur “DVD”. – Si l’ampli-tuner est déjà sous tension, que le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé sur l’appareil et que le nom de la source de la Zone 2 apparaît sur l’affichage, l’ampli-tuner change la source de la Zone 2 sur “DVD”. (Si aucune connexion analogique n’est faite pour le lecteur de DVD, aucun son ne sort des enceintes avant de la Zone 2.) Sélection automatique du mode d’entrée du téléviseur (Uniquement pour la Zone 1)
- Quand “TV” est choisi comme source de la Zone 1 à reproduire sur l’ampli-tuner, le téléviseur de la Zone 1 change automatiquement son mode d’entrée sur le tuner de télévision de façon que vous puissiez regarder la télévision dans la Zone 1.
- Quand “DVD”, “DVD MULTI”, “VCR 1”, “VCR 2”, “VIDEO” ou “DBS” est choisi comme source de la Zone 1 à reproduire sur l’ampli-tuner, le téléviseur de la Zone 1 change automatiquement son mode d’entrée sur la position correcte (l’entrée vidéo 1 ou l’entrée vidéo 2) qui permet de regarder l’image de lecture. Remarques:
- Quand “TV” est choisi comme source sur l’ampli-tuner, il n’est pas possible de voir les menus sur l’écran du téléviseur car le système de commande à distance AV COMPU LINK change automatiquement le mode d’entrée du téléviseur sur le tuner de télévision. Si ce n’est pas gênant d’arrêter d’écouter le son du téléviseur, il est possible d’afficher les menus sur l’écran après avoir changé le mode d’entrée du téléviseur sur la position appropriée (l’entrée vidéo 1 ou l’entrée vidéo 2) sur laquelle l’ampli-tuner est connecté.
- Cette fonction ne peut pas être utilisée quand vous connectez cet ampli-tuner et le téléviseur avec la prise AV COMPU LINK EX en utilisant des câbles à composantes vidéo. Pour utiliser cette fonction, connectez l’ampli-tuner au téléviseur en utilisant des câbles S-vidéo ou des câbles vidéo composite. Mise sous/hors tension automatique (attente) Mise sous tension automatique: Le téléviseur de la Zone 1, le magnétoscope 1 (magnétoscope connecté aux prises VCR 1) et le lecteur de DVD se mettent sous et hors tension en même temps que l’ampli-tuner.
- Quand l’ampli-tuner est mis sous tension en appuyant sur (STANDBY/ON) sur le panneau avant ou sur AUDIO (ON) sur la télécommande avec le sélecteur ZONE 1/ ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1”: Quand le son de la Zone 1 est mis en service en appuyant sur ZONE 1 ON/OFF pendant que l’ampli-tuner est sous tension: Le témoin ZONE 1 ON/OFF s’allume sur l’appareil et le nom de la source de la Zone 1 apparaît sur l’affichage et — – Si la source de la Zone 1 précédemment choisie est “VCR 1”, le téléviseur de la Zone 1 et le magnétoscope 1 se mettent sous tension automatiquement. – Si la source de la Zone 1 précédemment choisie est “DVD” ou “DVD MULTI”, le téléviseur de la Zone 1 et le lecteur de DVD se mettent sous tension automatiquement. – Si la source de la Zone 1 précédemment choisie est “VIDEO”, “VCR 2”, “TV” ou “DBS”, seul le téléviseur de la Zone 1 se met sous tension automatiquement.
- Quand l’ampli-tuner est mis sous tension en appuyant sur AUDIO (ON) sur la télécommande avec le sélecteur ZONE 1/ ZONE 2 (LEARN/TRANMIT) réglé sur “ZONE 2”: Quand le son de la Zone 2 est mis en service en appuyant sur ZONE 2 ON/OFF pendant que l’amplificateur est sous tension: Le témoin ZONE 2 ON/OFF s’allume et— – Si la source de la Zone 2 précédemment choisie est “VCR 1”, le magnétoscope 1 se met sous tension automatiquement. – Si la source de la Zone 2 précédemment choisie est “DVD”, le lecteur de DVD se met sous tension automatiquement. – Si la source de la Zone 2 précédemment choisie est “VIDEO”, “VCR 2” ou “DBS”, rien ne se produit. Mise hors tension automatique (attente):
- Quand l’ampli-tuner est mis hors tension en appuyant sur (STANDBY/ON) sur l’appareil ou AUDIO (STANDBY) sur la télécommande, le téléviseur de la Zone 1, le magnétoscope 1 et le lecteur de DVD se mettent hors tension (attente).
- Quand le son de la Zone 1 est mis hors service en appuyant sur ZONE 1 ON/OFF, l’appareil source de la Zone 1 choisi se met hors tension (sauf si le même appareil est choisi comme source de la Zone 2) et le téléviseur de la Zone 1 se met aussi hors tension. – Si le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé, rien ne se produit.
- Quand le son de la Zone 2 est mis hors service en appuyant sur ZONE 2 ON/OFF, l’appareil source de la Zone 2 choisi se met hors tension (sauf si le même appareil est choisi comme source de la Zone 1). – Si le témoin ZONE 1 ON/OFF est allumé, rien ne se produit. Remarque: Si l’ampli-tuner est mis hors tension en appuyant sur (STANDBY/ON) sur l’appareil ou AUDIO (STANDBY) sur la télécommande, ou si le son de la Zone 1 est mis hors service en appuyant sur ZONE 1 ON/OFF pendant un enregistrement sur le magnétoscope 1, le magnétoscope 1 ne se met pas hors tension mais continue l’enregistrement.
Français Reproduction DVD monotouche Commande des appareils audio/vidéo JVC Vous pouvez commander les appareils audio et vidéo JVC avec la télécommande de cet ampli-tuner, puisque les signaux pour les appareils JVC sont préréglés dans la télécommande. Tuner Commande des appareils audio Vous pouvez toujours effectuer les opérations suivantes: Français IMPORTANT: FM/AM Pour commander les appareils audio JVC en utilisant la télécommande:
- Vous devez connecter les appareils audio JVC avec les prises COMPU LINK (SYNCHRO) (voir page 61) en plus des connexions avec les câbles munis de fiches cinch (voir page 11).
- Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de cet ampli-tuner.
- Pour commander une source avec la télécommande, la source doit être choisie en utilisant les touches de sélection de la télécommande.
- Pour commander la platine cassette ou l’enregistreur de MD en utilisant le système de commande à distance COMPU LINK, réglez correctement le nom de la source (voir page 27).
- Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec vos appareils. Lors de l’utilisation de la télécommande: – Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur “ZONE 1” ou “ZONE 2”. – Vérifiez l’indication qui apparaît sur l’affichage de la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique pendant quelque temps le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE 1 ou ZONE 2). – La touche CONTROL peut changer le mode de commande de la télécommande sans changer la source. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de fonctionnement de la télécommande change dans l’ordre—VCR1 = TAPE = CDR = CD DISC = (retour au début). LEARN TRANSMIT LEARN TRANSMIT ZONE 1 LEARN TRANSMIT LEARN TRANSMIT STANDBY ZONE 1 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 2 ON/OFF ON/OFF ZONE 2 ZONE 1 ZONE 2 STANDBY
VCR 1 STANDBY/ON STANDBY/ON ZONE 2 ZONE 1 : Accorder la dernière station de la dernière bande choisie. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM. Après avoir appuyé sur FM/AM, vous pouvez réaliser les opérations suivantes: 1–10, +10 : Choisir directement un numéro de canal préréglé. Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5. Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10, puis sur 5. Pour le numéro de canal 20, appuyez sur +10, puis sur 10. TUNING UP/DOWN : Accorder les stations. FM MODE : Changer le mode de réception FM. Section de commande du son (amplificateur) Vous pouvez toujours effectuer les opérations suivantes: THX SURROUND EX/ES/7.1 : Choisir les modes THX. : Choisir les modes Surround. : Choisir les modes de reproduction à 7,1 canaux. DSP : Choisir les modes DSP.
: Mettre hors service les modes THX/ Surround/DSP. ANALOG DIRECT : Mettre en ou hors service la fonction Analog Direct. ANALOG/DIGITAL INPUT : Choisir l’entrée analogique/ numérique. CC CONVERTER : Mettre en ou hors service le convertisseur CC. Après avoir appuyé sur SOUND, vous pouvez réaliser les opérations suivantes: TEST Ex. Quand vous appuyez sur FM/AM avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1”. Ex. Quand vous appuyez sur FM/AM avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 2”. : Mettre en ou hors service la sortie de la tonalité de test. FRONT•L puis LEVEL +/– : Ajuster le niveau de sortie du canal de l’enceinte avant gauche. FRONT•R puis LEVEL +/– : Ajuster le niveau de sortie du canal de l’enceinte avant droite. SUBWFR puis LEVEL +/– : Ajuster le niveau de sortie du caisson de grave. CENTER puis LEVEL +/– : Ajuster le niveau de sortie du canal de l’enceinte centrale. SURR•L puis LEVEL +/– : Ajuster le niveau de sortie du canal de l’enceinte Surround gauche. SURR•R puis LEVEL +/– : Ajuster le niveau de sortie du canal de l’enceinte Surround droite. SURR BK•L puis LEVEL +/– : Ajuster le niveau de sortie du canal de l’enceinte Surround arrière gauche. SURR BK•R puis LEVEL +/– : Ajuster le niveau de sortie du canal de l’enceinte Surround arrière droite. EFFECT : Choisir le niveau d’effet. LIVENESS : Choisir le niveau de direct. Remarques:
- Après avoir ajusté le son, appuyez sur la touche de sélection de source correspondante pour commander la source souhaitée en utilisant les touches numériques; sinon, les touches numériques ne pourront pas être utilisées pour commander la source souhaitée.
- Chaque fois que vous appuyez sur LEVEL + ou LEVEL –, le nom de l’enceinte correspondante apparaît sur l’affichage de la télécommande.
Après avoir appuyé sur CD, vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le lecteur CD: PLAY : Démarrer la lecture. : Retourner au début de la plage actuelle (ou d’une plage précédente). : Sauter au début de la plage suivante. STOP : Arrêter la lecture. PAUSE : Arrêter momentanément la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY. 1–10, +10 : Choisir directement un numéro de plage. Pour le numéro de plage 5, appuyez sur 5. Pour le numéro de plage 15, appuyez sur +10 puis sur 5. Pour le numéro de plage 20, appuyez sur +10 puis sur 10. Pour le numéro de plage 30, appuyez sur +10, +10, puis sur 10. Lecteur-changeur de CD Après avoir choisi “CD DISC” en appuyant répétitivement sur CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un lecteur-changeur de CD: PLAY : Démarrer la lecture. : Retourner au début de la plage actuelle (ou d’une plage précédente). : Sauter au début de la plage suivante. STOP : Arrêter la lecture. PAUSE : Arrêter momentanément la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY. 1–6, 7/P : Choisir le numéro d’un disque installé dans le lecteur-changeur de CD. Après avoir appuyé sur CD, vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le lecteur-changeur de CD: 1–10, +10 : Choisir directement un numéro de plage. Pour le numéro de plage 5, appuyez sur 5. Pour le numéro de plage 15, appuyez sur +10 puis sur 5. Pour le numéro de plage 20, appuyez sur +10 puis sur 10. Pour le numéro de plage 30, appuyez sur +10, +10, puis sur 10. EXEMPLE:
- Sélection du disque numéro 4, de la plage numéro 12 et démarrage de la lecture.
1. Appuyez répétitivement sur CONTROL jusqu’à ce que
“CD DISC” apparaisse sur l’affichage de la télécommande, puis appuyez sur 4.
2. Appuyez sur CD, puis appuyez sur +10, 2.
Si votre changeur de CD a une capacité de 200 disques (sauf pour le XL-MC100 et XL-MC301) Vous pouvez réaliser les opérations suivantes en utilisant les touches numériques après avoir appuyé sur CD:
1. Choisir un numéro de disque.
2. Puis choisir un numéro de plage (entrez toujours deux chiffres).
3. Démarrage de la lecture
- Sélection du disque numéro 3, de la plage numéro 2 et démarrage de la lecture. Appuyez sur 3, sur 0, 2, puis sur PLAY.
- Sélection du disque numéro 10, de la plage numéro 5 et démarrage de la lecture. Appuyez sur 1, 0, sur 0, 5, puis sur PLAY.
- Sélection du disque numéro 105, de la plage numéro 12 et démarrage de la lecture. Appuyez sur 1, 0, 5 sur 1, 2, puis sur PLAY. Tourne-disque Après avoir appuyé sur PHONO, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un tourne-disque: PLAY : Démarrer la lecture. STOP : Arrêter les opérations. FR68-84_RX-DP20VBK[C]F.pm5
Enregisteur de CD Après avoir appuyé sur CDR ou choisi “CDR” en appuyant répétitivement sur CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un enregistreur de CD: PLAY : Démarrer la lecture. : Retourner au début de la plage actuelle (ou d’une plage précédente). : Sauter au début de la plage suivante. STOP : Arrêter la lecture. PAUSE : Arrêter momentanément la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY. 1–10, +10 : Choisir directement un numéro de plage. Pour le numéro de plage 5, appuyez sur 5. Pour le numéro de plage 15, appuyez sur +10 puis sur 5. Pour le numéro de plage 20, appuyez sur +10 puis sur 10. Pour le numéro de plage 30, appuyez sur +10, +10, puis sur 10. Remarque: Pour démarrer un enregistrement sur l’enregistreur de CD, utilisez les touches sur l’enregistreur de CD lui-même ou sur la télécommande qui l’accompagne. Platine cassette Après avoir appuyé sur TAPE/MD ou choisi “TAPE” en appuyant répétitivement sur CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur une platine cassette: PLAY : Démarrer la lecture. REW : Rebobiner la bande de la droite vers la gauche. : Rebobiner la bande de la gauche vers la droite. STOP : Arrêter les opérations. PAUSE : Arrêter momentanément la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY. ¶ REC : Appuyez sur cette touche en même temps que sur la touche PLAY pour démarrer l’enregistrement (uniquement pour la Zone 1). Appuyez sur cette touche en même temps que sur la PAUSE pour entrer en mode de pause à l’enregistrement (uniquement pour la Zone 1). Remarque: Lors de la connexion de la platine cassette aux prises TAPE/MD IN, changez le nom de la source sur le réglage initial “TAPE” (voir page 27). Enregistreur de MD Après avoir appuyé sur TAPE/MD ou choisi “TAPE*” en appuyant répétitivement sur CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur l’enregistreur de MD: PLAY : Démarrer la lecture. : Retourner au début de la plage actuelle (ou d’une plage précédente). : Sauter au début de la plage suivante. STOP : Arrêter la lecture. PAUSE : Arrêter momentanément la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY. ¶ REC : Appuyez sur cette touche en même temps que la touche PLAY pour démarrer l’enregistrement (uniquement pour la Zone 1). Appuyez sur cette touche en même temps que la touche PAUSE pour entrer en mode de pause à l’enregistrement (uniquement pour la Zone 1). Remarques:
- Lors de la connexion de l’enregistreur de MD aux prises TAPE/MD IN, changez le nom de la source sur “MD” (voir page 27).
- Choisir “TAPE” vous permet de commander l’enregistreur de MD.
Français Lecteur CD VCR (magnétoscope connecté aux prises VCR 1) Commande des appareils vidéo Vous pouvez toujours effectuer les opérations suivantes: VCR 1 Français IMPORTANT: Pour commander les appareils vidéo JVC en utilisant la télécommande:
- Vous devez connecter les appareils vidéo JVC par les prises AV COMPU LINK (voir page 68) en plus des connexions en utilisant des câbles à fiches cinch (voir pages 13 à 15).
- Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types de signaux de commande—codes de télécommande “A” et “B”. Avant d’utiliser cette télécommande, assurez-vous que le code de télécommande du magnétoscope connecté aux prises VCR 1 IN est réglé sur le code “A”. – Quand un autre magnétoscope JVC est connecté aux prises VCR 2 IN et VIDEO, réglez son code de télécommande sur le code “B”. (Cette télécommande ne peut pas émettre les signaux de télécommande du code “B”.)
- Pour commander les appareils vidéo en utilisant cette télécommande: – Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de chaque appareil et non pas sur l’ampli-tuner.
- Pour commander les appareils vidéo en utilisant les signaux RF émis par cette télécommande, l’émetteur de signal IR et l’antennetige RF doivent être connectés à cet ampli-tuner. – Placez l’émetteur de signal IR de façon qu’il soit dirigé vers les capteurs de télécommandes des appareils cible vidéo. – La distance de fonctionnement du signal RF peut différer en fonction des conditions de fonctionnement et d’autres circonstances. – L’émetteur de signaux IR peut envoyé des signaux à une distance de 3 m (10 pieds). Lors de l’utilisation de la télécommande: – Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur “ZONE 1” ou “ZONE 2”. ZONE 1 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 2 – Réglez correctement le sélecteur de mode de fonctionnement du téléviseur sur “TV” ou “CATV/ DBS”. CATV/ DBS Pour commander le téléviseur, réglez-le sur “TV”. – Vérifiez l’indication qui apparaît sur l’affichage de la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique pendant quelque temps le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE 1 ou ZONE 2). – La touche CONTROL peut changer le mode de commande de la télécommande sans changer la source. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de fonctionnement de la télécommande change dans l’ordre— VCR1= TAPE=CDR=CD DISC = (retour au début). LEARN TRANSMIT LEARN TRANSMIT STANDBY ZONE 1 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 2 ON/OFF ON/OFF
VCR 1 STANDBY/ON STANDBY/ON ZONE 2 Ex. Quand vous appuyez sur VCR1 avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1”. Après avoir appuyé sur VCR 1 ou choisi “VCR1” en appuyant répétitivement sur CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un magnétoscope: 1–9, 0 : Choisir un canal de télévision sur un magnétoscope. PLAY : Démarrer la lecture. REW : Rebobiner la bande. : Avancer rapidement la bande. STOP : Arrêter les opérations. PAUSE : Arrêter momentanément la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY. ¶ REC : Appuyez sur cette touche en même temps que sur la touche PLAY pour démarrer l’enregistrement (uniquement pour la Zone 1). Appuyez sur cette touche en même temps que sur la PAUSE pour entrer en mode de pause à l’enregistrement (uniquement pour la Zone 1). CHANNEL +/– : Changer les canaux de télévision sur la position magnétoscope. Lecteur de DVD Après avoir appuyé sur DVD (ou DVD MULTI: uniquement pour la Zone 1), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un lecteur de DVD: 1–10, 0, +10 PLAY
STOP PAUSE LEARN TRANSMIT LEARN TRANSMIT (STANDBY/ON): Mettre sous ou hors tension le magnétoscope. Ex. Quand vous appuyez sur VCR1 avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 2”. : Choisir les titres ou les chapitres d’un DVD. : Démarrer la lecture. : Retourner au début du chapitre actuel (ou d’un chapitre précédent). : Sauter au début du chapitre suivant. : Arrêter la lecture. : Arrêter la lecture temporairement. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY. Après avoir appuyé sur DVD MENU, ces touches peuvent être utilisées pour commander le menu du DVD. DVD MENU Remarque: Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec le lecteur de DVD (et les instructions fournies avec le disque). Téléviseur Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes (avec la sélection de mode de commande du téléviseur réglé sur “TV”):
TV VOL +/– TV/VIDEO (STANDBY/ON) : Mettre sous ou hors tension le téléviseur. : Ajuster le volume. : Régler le mode d’entrée (sur TV ou VIDEO). Après avoir appuyé sur TV/DBS (avec le mode de commande du téléviseur réglé sur “TV”), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un téléviseur: CHANNEL +/– : Changer les canaux. 1–9, 0, 100+ : Choisir les canaux. RETURN : Alterner entre le canal choisi précédemment et le canal actuel.
Commande d’appareils d’autres fabricants Vous pouvez utiliser la télécommande fournie avec cet appareil pour commander des appareils d’autres fabricants, soit en changeant les codes de signal préréglés ou en utilisant la fonction d’apprentissage (voir page 78). Modification des codes de signal préréglés
- Pour commander les appareils vidéo en utilisant les signaux RF émis par cette télécommande, l’émetteur de signal IR et l’antennetige RF doivent être connectés à cet ampli-tuner. – Placez l’émetteur de signal IR de façon qu’il soit dirigé vers les capteurs de télécommandes des appareils cible vidéo. – La distance de fonctionnement du signal RF peut différer en fonction des conditions de fonctionnement et d’autres circonstances. – L’émetteur de signaux IR peut envoyer des signaux à une distance de 3 m (10 pieds). En changeant les signaux émettables préréglés sur ceux d’autres fabricants, vous pouvez commander les appareils d’autres fabricants en utilisant cette télécommande.
- Lors de la commande d’appareil d’autres fabricants, référez-vous aussi aux modes d’emploi qui les accompagnent. Lors de l’utilisation de la télécommande: – Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur “ZONE 1” ou “ZONE 2”.
1. Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement du téléviseur sur “TV”. LEARN TRANSMIT LEARN TRANSMIT ZONE 1
2. Maintenez pressée TV/CATV/DBS
(STANDBY/ON). – Réglez correctement le sélecteur de mode de fonctionnement du téléviseur sur “TV” ou “CATV/ DBS”. CATV/ Pour commander le téléviseur, réglez-le sur “TV”. DBS Pour commander le convertisseur CATV ou le tuner DBS, réglez-le sur “CATV/DBS”. – Vérifiez l’indication qui apparaît sur l’affichage de la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique pendant quelque temps le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE 1 ou ZONE 2). STANDBY ZONE 1 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 2 ON/OFF STANDBY/ON
3. Appuyez sur TV/DBS.
TV/DBS Affichage de la télécommande
4. Entrez le code du fabricant en
utilisant les touches 1–9 et 0. Référez-vous à la page 76 pour trouver le code. EFFECT
ZONE 2 ZONE 1 ZONE 2 Pour changer les signaux émettables pour commander un téléviseur d’un autre fabricant
VCR 1 STANDBY/ON STANDBY/ON ZONE 2 ZONE 1 Ex. Quand vous appuyez sur Ex. Quand vous appuyez sur VCR1 avec le sélecteur VCR1 avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2
ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/
(LEARN/TRANSMIT) TRANSMIT) réglé sur réglé sur “ZONE 2”. “ZONE 1”.
5. Relâchez TV/CATV/DBS
(STANDBY/ON). Après avoir réglé le sélecteur de mode de fonctionnement du téléviseur sur “TV”, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur TV: (STANDBY/ON)
: Mettre sous ou hors tension le téléviseur. TV VOL +/– : Ajuster le volume. TV/VIDEO : Régler le mode d’entrée (sur TV ou VIDEO). Après avoir appuyé sur TV/DBS (avec le mode de commande du téléviseur réglé sur “TV”), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un téléviseur: CHANNEL +/– 1–10, 0, 100+ (+10) ATTENTION: Lors du remplacement des piles, effectuez le remplacement rapidement; sinon, les codes de fabricants seront perdus. : Changer les canaux. : Choisir les canaux. La touche numérique 10 fonctionne comme touche ENTER si votre téléviseur nécessite que vous appuyiez sur ENTER après avoir choisi un numéro de canal. Remarques:
- Référez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur.
- Certaines des touches décrites ci-dessus peuvent ne pas fonctionner avec certains téléviseurs.
- Si vous ne pouvez pas changer les canaux sur certains téléviseurs en appuyant sur les touches numériques, appuyez sur CHANNEL +/– pour changer les canaux.
6. Essayez de commander votre
téléviseur en appuyant sur TV/ CATV/DBS (STANDBY/ON).
STANDBY/ON Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct. S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant d’appareil TV, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
Français IMPORTANT: Français Pour changer les signaux émettables pour commander un convertisseur CATV et un tuner DBS d’un autre fabricant Pour changer les signaux émettables pour commander un magnétoscope d’un autre fabricant
1. Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement du téléviseur sur “CATV/DBS”.
2. Appuyez sur VCR 1.
3. Appuyez sur TV/DBS.
TV/DBS Affichage de la télécommande
3. Entrez le code du fabricant en
utilisant les touches 1–9 et 0. Affichage de la télécommande
4. Entrez le code du fabricant en
utilisant les touches 1–9 et 0. Référez-vous à la page 77 pour trouver le code. EFFECT
+10 RETURN FM MODE 100+ LIVENESS (STANDBY/ON). (STANDBY/ON). Les touches suivantes peuvent être utilisées pour commander le magnétoscope: (STANDBY/ON) : Mettre sous ou hors tension le magnétoscope. Après avoir réglé le mode de fonctionnement du téléviseur sur “CATV/DBS”, vous pouvez mettre sous et hors tension le convertisseur CATV ou le tuner DBS: VCR 1
Après avoir appuyé sur VCR 1, vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le magnétoscope: (STANDBY/ON) : Mettre sous ou hors tension le convertisseur CATV ou le tuner DBS. 1–10, 0, 100+ (+10) Après avoir appuyé sur TV/DBS (avec le sélecteur de mode de commande du téléviseur réglé sur “CATV/DBS”), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un convertisseur CATV ou un tuner DBS: CHANNEL +/– 1–10, 0, 100+ (+10) : Changer les canaux. : Choisir les canaux. La touche numérique 10 fonctionne comme touche ENTER si votre appareil nécessite que vous appuyiez sur ENTER après avoir choisi un numéro de canal. PLAY REW STOP PAUSE ¶ REC
Remarque: Référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre convertisseur CATV ou votre tuner DBS.
6. Essayez de commander votre
CHANNEL +/– : STANDBY/ON Si votre convertisseur CATV ou tuner DBS se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct. S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de convertisseur CATV ou de tuner DBS, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous trouviez le bon. Remarque: Vous ne pouvez pas prérégler en même temps les signaux pour le convertisseur CATV et le tuner DBS.
LIVENESS Référez-vous à la page 77 pour trouver le code.
: Choisir les canaux de télévision. La touche numérique 10 fonctionne comme touche ENTER si votre magnétoscope nécessite que vous appuyiez sur ENTER après avoir choisi un numéro de canal. Démarrage de la lecture. Rebobiner la bande vidéo. Avancer rapidement la bande vidéo. Arrêter les opérations. Arrêter momentanément les opérations. Appuyez sur cette touche en même temps que la touche PLAY pour démarrer l’enregistrement (uniquement pour la Zone 1). Appuyez sur cette touche en même temps que la touche PAUSE pour entrer en mode de pause à l’enregistrement (uniquement pour la Zone 1). Changer les canaux de téléviseur sur le magnétoscope. Remarque: Référez-vous au mode d’emploi fourni avec le magnétoscope.
5. Essayez de commander votre
magnétoscope en appuyant sur VCR 1 (STANDBY/ON). VCR 1 STANDBY/ON Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct. S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de magnétoscope, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
Pour changer les signaux de émettables pour commander un lecteur de DVD d’un autre fabricant STANDBY Référez-vous à la page 77 pour trouver le code. DVD EFFECT
+10 RETURN FM MODE 100+ Référez-vous à la page 77 pour trouver le code.
+10 RETURN FM MODE 100+ (ON). Après avoir appuyé sur CD, vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le lecteur CD: Affichage de la télécommande
3. Entrez le code du fabricant en
utilisant les touches 1–9 et 0.
4. Appuyez sur AUDIO
3. Entrez le code du fabricant en
Choisir les plages. Démarrer la lecture. Retour rapide des plages. Avance rapide des plages. Arrêter la lecture. Arrêter la lecture temporairement. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY. Remarque: Référez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur CD.
(STANDBY). Après avoir appuyé sur DVD (ou sur DVD MULTI uniquement pour la Zone 1), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un lecteur de DVD: 1–9, 0, +10 PLAY
STOP PAUSE : Choisir les titres ou les chapitres. : Démarrer la lecture. : Retourner au début du chapitre actuel (ou d’un chapitre précédent). : Sauter au début du chapitre suivante. : Arrêter la lecture. : Arrêter la lecture temporairement. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY. Après avoir appuyé sur DVD MENU, ces touches peuvent être utilisées pour commander le menu du DVD. SET DVD MENU Remarque: Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec le lecteur de DVD (et les instructions fournies avec le disque).
5. Essayez de commander votre lecteur de DVD en
appuyant sur une des touches ci-dessus.
- N’OUBLIEZ PAS de mettre sous tension le lecteur de DVD avant d’appuyer sur les touches ci-dessus. S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de lecteur de DVD, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous trouviez le bon. Pour changer les signaux émettables pour commander un lecteur CD d’un autre fabricant
5. Essayez de commander votre lecteur CD en
appuyant sur une des touches ci-dessus.
- N’OUBLIEZ PAS de mettre sous tension le lecteur CD avant d’appuyer sur les touches ci-dessus. S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de lecteur CD, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous trouviez le bon. Code de fabricant pour le téléviseur Fabricant JVC Akai Blaupunkt Fisher Grundig Hitachi Irradio ITT/Nokia Loewe Magnavox Matsushita Mets Mitsubishi Mivar NEC Nordmende Okano Panasonic Philips Pioneer RCA/Proscan SABA Samsung Sanyo Schneider Sharp Sony Telefunken Thomson Toshiba Zenith Codes 00*, 13, 74 01, 02 03, 04 01, 05 03, 06, 07 08, 09, 10, 49, 78 11, 12 06, 15, 16 08, 17, 49 86, 87 50, 51, 52, 53 08, 18, 19, 20
22, 23 24, 25, 26, 27, 76 15, 17, 28, 75 08, 24, 29, 30, 31, 48 32, 33, 68, 69, 70 06, 08, 16, 34, 35, 49 01, 05, 81 02, 15, 36 37, 38, 77, 88 39, 80 40, 41, 42, 69 71, 72 37, 43, 44, 79 45, 46 *Ce code est réglé pour la télécommande comme code par défaut JVC.
Affichage de la télécommande FR68-84_RX-DP20VBK[C]F.pm5
11, 12 *Ce code est réglé pour la télécommande comme code par défaut JVC. Codes de fabricant pour lecteur CD Fabricant JVC Denon Fisher Kenwood Magnavox Marantz Onkyo Panasonic Philips Pioneer RCA Sanyo Sharp Sony Teac Technics Yamaha Codes 00*, 09 01, 02, 03 04, 05 10, 11, 12, 13, 14 15, 16 18, 19, 20, 21 22, 23, 24 25, 26, 27, 28, 29 30, 31 32, 33, 34
37, 38, 39 40, 41, 42, 43, 45 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52 *Ce code est réglé pour la télécommande comme code par défaut JVC. Remarque: Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil correspondant. *Ce code est réglé pour la télécommande comme code par défaut JVC.
Vous pouvez mémoriser les signaux dans les touches de mémoire en envoyant les signaux à mémoriser à partir d’une autre télécommande. Cette fonction s’appelle la “fonction d’apprentissage”. Touches de mémoire Les touches mises en relief sur l’illustration ci-dessous sont les touches de mémoire sur lesquelles vous pouvez mémoriser des signaux. Pour mémoriser les signaux Avant de mémoriser les signaux d’un autre fabricant, assurez-vous que la télécommande de l’autre fabricant (appelée ici “télécommande cible”) fonctionne.
1. Réglez le sélecteur LEARN/
TRANSMIT (ZONE 1/ZONE 2) sur “LEARN”. ZONE 2 ZONE 1
2. Placez les deux télécommandes sur une surface
plate avec les fenêtres d’émission de signal dirigées l’une vers l’autre.
- Laissez un espace de 5 à 10 cm (2 à 4 pouces) entre les deux télécommandes; sinon, la mémorisation risquerait d’échouer. LEARN TRANSMIT STANDBY DVD DVD MULTI PHONO
3. Appuyez sur une des touches de sélection de
source (sauf VCR 2, VIDEO, FM/AM et EXT 7.1CH). Le nom de la source choisie apparaît sur l’affichage.
- Si possible, choisissez la source correspondant à l’utilisation de la télécommande cible. LIVENESS SOUND
+10 RETURN FM MODE 100+ SURROUND DSP SURR / DSP Ex. Quand vous appuyez sur CD. DVD DVD MULTI PHONO
- Avant d’appuyer sur la touche TV/DBS, réglez le sélecteur de fonctionnement du téléviseur sur la position souhaitée. Vous pouvez mémoriser des signaux différents sur les touches numériques pour le téléviseur et le convertisseur CATV ou le tuner DBS.
- Si vous souhaitez enregistrer les signaux pour le changeur de CD, appuyez répétitivement sur CONTROL jusqu’à ce que “CD DISC” apparaisse sur l’affichage de la télécommande. SET DVD MENU EXIT LIGHT
RM-SRXDP20J REMOTE CONTROL
Suite à la page suivante
Français Mémorisation manuelle des signaux de télécommande
4. Appuyez sur une des touches de mémoire, sur
laquelle vous souhaitez affecter le signal de la télécommande source. L’indicateur LEARN clignote.
- Si vous avez appuyé sur DVD ou DVD MULTI à l’étape 3, vous pouvez mémoriser des signaux sur les touches suivantes:
- Si vous appuyez sur TV/DBS à l’étape 3, vous pouvez mémoriser des signaux sur les touches suivantes: – En réglant le sélecteur de mode du téléviseur sur “TV” ou “CATV/DBS”, vous pouvez mémoriser un jeu de signaux différents sur les CATV/ DBS touches suivantes.
- Si vous avez appuyé sur PHONO à l’étape 3, vous pouvez mémoriser des signaux sur les touches suivantes:
5. Pendant que l’indicateur LEARN clignote,
appuyez sur la touche de la télécommande cible. Le signal de la télécommande cible est envoyé à cette télécommande. PLAY TUNING LEARN STOP
- Si vous avez appuyé sur CD, ou sur CONTROL pour choisir “CD DISC”, à l’étape 3, vous pouvez mémoriser des signaux sur les touches suivantes: – Vous pouvez mémoriser un jeu différent de signaux séparément sur les touches suivantes pour “CD” et “CD DISC”. “LEARN OK” apparaît et l’indicateur LEARN s’arrête de clignoter et reste allumé. Le signal cible est maintenant mémorisé dans la touche choisie à l’étape 4. Remarques: EFFECT
- Si vous appuyez sur TAPE/MD ou CDR à l’étape 3, vous pouvez mémoriser des signaux sur les touches suivantes: EFFECT
- Si vous avez appuyé sur VCR 1 à l’étape 3, vous pouvez mémoriser des signaux sur les touches suivantes: VCR 1
- Si l’indicateur LEARN s’arrête de clignoter avant que vous appuyiez sur la touche de la télécommande cible, répétez l’étape 4.
- Si “ERROR” apparaît sur l’affichage, c’est que la mémorisation du signal a échoué. Essayez à nouveau. Cependant, certains signaux ne conviennent pas à cette télécommande même si cette télécommande peut apprendre la plupart des signaux infrarouges.
6. • Répétez les étapes 4 et 5 pour mémoriser
d’autres signaux dans le même mode de télécommande (source).
- Répétez les étapes 3 et 5 pour mémoriser d’autres signaux dans un mode différent de télécommande (source).
7. Réglez le sélecteur LEARN/TRANSMIT (ZONE
1/ZONE 2) sur “TRANSMIT (ZONE 1/ZONE 2)” pour terminer la procédure de mémorisation. STANDBY/ON EFFECT
+10 RETURN FM MODE 100+ REC STOP PAUSE ZONE 1 CHANNEL ZONE 2 Pour la Zone 1 ZONE 1 ZONE 2 Pour la Zone 2 Remarques:
- Les signaux mémorisés dans cette télécommande à partir de la télécommande cible sont légèrement différents des signaux originaux. Comme certains appareils n’accepte pas ces signaux légèrement différents, il se peut que vous ne puissiez pas commander ces appareils en utilisant cette télécommande même si la procédure de mémorisation s’est déroulée sans problème.
- Lors du remplacement des piles, effectuez le remplacement rapidement; sinon, les signaux mémorisés seront tous effacés.
Pour utiliser les signaux mémorisés Pour effacer les signaux mémorisés Quand vous souhaitez utiliser les signaux mémorisés, suivez la procédure ci-dessous. Après avoir effacé les signaux mémorisés, les signaux préréglés sont rétablis et vous pouvez commander à nouveau les appareils JVC. IMPORTANT:
1. Réglez le sélecteur LEARN/
TRANSMIT (ZONE 1/ZONE 2) sur “LEARN”. ZONE 2 ZONE 1
2. Maintenez pressée EXIT puis appuyez sur une
des touches de sélection de source pour laquelle vous souhaitez effacer les signaux mémorisés. EXIT
Lors de l’utilisation de la télécommande: – Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur “ZONE 1” ou “ZONE 2”. DVD DVD MULTI PHONO
1. Réglez le sélecteur LEARN/TRANSMIT (ZONE 1/
ZONE 2) sur “TRANSMIT (ZONE 1/ZONE 2)”. LEARN LEARN TRANSMIT LEARN TRANSMIT ZONE 1 ZONE 2 ZONE 1 LEARN TRANSMIT Pour la Zone 1 ZONE 2 Pour la Zone 2 “CLEAR” apparaît sur l’affichage et tous les signaux mémorisés dans le mode de télécommande choisi (source) sont effacés en même temps. Remarques:
2. Appuyez sur l’une des touches de sélection de
source (ou répétitivement sur CONTROL) pour choisir le mode de fonctionnement de la télécommande (source) souhaité. DVD DVD MULTI PHONO
3. Réglez le sélecteur LEARN/TRANSMIT (ZONE
1/ZONE 2) sur “TRANSMIT (ZONE 1/ZONE 2)” pour terminer la procédure d’effacement.
3. Appuyez sur la touche souhaitée.
- Vous ne pouvez pas effacer uniquement un signal affecté à une touche particulière. Mémoriser un nouveau signal sur une touche particulière efface le signal précédemment mémorisé.
- Pour effacer les signaux mémorisés pour “CD DISC”, appuyez d’abord sur CONTROL pour choisir “CD DISC”, puis appuyez de nouveau sur CONTROL, cette fois en maintenant EXIT pressée.
LEARN TRANSMIT ZONE 1 ZONE 2 Pour la Zone 1 LIVENESS LEARN TRANSMIT ZONE 1 ZONE 2 Pour la Zone 2 SET RETURN DVD MENU Remarques:
- Pour commander le téléviseur, le convertisseur CATV ou le tuner DBS, réglez le sélecteur de mode de commande du téléviseur correctement.
- Pour utiliser les touches suivantes, vous pouvez sauter l’étape 2 ci-dessus.
- Pour utiliser les touches suivantes, appuyez d’abord sur DVD MENU. – SET, % / fi / @ / # FR68-84_RX-DP20VBK[C]F.pm5
Français Pour commander les autres appareils en utilisant cette télécommande—
- Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil cible. – Cette télécommande peut envoyer des signaux à une distance de 7 m (23 pieds).
- Vous pouvez aussi utiliser l’émetteur de signaux IR connecté à cet ampli-tuner. – Placez l’émetteur de signaux IR de façon qu’il soit dirigé vers les capteurs de télécommande des appareils cible. Vous pouvez alors commander les autres appareils à travers le capteur de télécommande de cet ampli-tuner. Guide de dépannage Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas être résolu, contactez votre centre de service JVC. Surround/THX Fonctionnement multi-pièces (Zone1/Zone 2) Français PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les touches et les commandes de panneau avant ne fonctionnent pas. La fonction multi-pièces n’est pas réglée correctement.
- Appuyez sur ZONE 1 ON/OFF pour la Zone 1.
- Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF et ZONE 2 CONTROL pour la Zone 2. Aucun son ne sort des enceintes de la Zone 1. Les câbles de signal d’enceinte ne sont pas connectés correctement. Vérifiez le câblage des enceintes et reconnectez si nécessaire. (Voir pages 8 à 10.) Les touches SPEAKERS 1 et SPEAKERS 2 ne sont pas réglées correctement. Appuyez sur SPEAKERS 1 et SPEAKERS 2 correctement. (Voir page 25.) Source incorrecte pour la Zone 1 Choisissez la source correcte pour la Zone 1. Le son est coupé pour la source de la Zone 1. Appuyez sur MUTING pour rétablir le son. (Voir page 26.) Un mode d’entrée incorrect (analogique ou numérique) est choisi. Choisissez le mode d’entrée correct (analogique ou numérique). (Voir page 25.) Les connexions sont incorrectes. Vérifiez les connexions. Connexions analogiques, voir pages 11 à 15. Connexions numériques, voir pages 12 et 16. Les câbles de signal d’enceinte ne sont pas connectés correctement. Vérifiez la connexion des enceintes et reconnectez si nécessaire. (Voir page 19.) Le réglage de la Zone 1/2 pour les enceintes connectées aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS est incorrect. Faites le réglage de la Zone 1/2 correctement pour les enceintes afin de les utiliser comme enceintes avant de la Zone 2. (Voir page 44.) L’amplificateur connecté aux prises ZONE 2 PREOUT n’est pas sous tension. Mettez l’amplificateur sous tension. Source incorrecte pour la Zone 2. Choisissez la source correcte pour la Zone 2. Le son est coupé pour la source de la Zone 2. Appuyez sur MUTING pour rétablir le son. (Voir page 32.) Les connexions ne sont pas correctes. Réalisez la connexion analogique pour la Zone
2. Connexion analogique, voir pages 11 à 15.
La touche ZONE 2 (SPEAKERS 2) ne fonctionne pas. Les enceintes connectées aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS sont préréglées pour la Zone 1. Réglez-les pour l’utilisation de la Zone 2. (Voir page 44.) Les plages du CD sautent, la bande est rembobinée ou les stations changent d’une façon inattendue. Quand la même source est choisie pour la Zone 1 et la Zone 2, la source d’un des zones affecte la source de l’autre zone. C’est normal, ce n’est pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. Choisissez une source différente pour la Zone 1 et 2 pour éviter ce problème. L’ampli-tuner ne fonctionne pas correctement comme vous le souhaitez. Les opérations de la Zone 1 et de la Zone 2 sont réalisées en même temps. Si cela se produit, réalisez à nouveau la même opération.
“TURN ON ZONE1 OR ZONE2”
apparaît sur l’affichage. L’ampli-tuner est mis sous tension avec le son de la Zone 1 et de la Zone 2 hors service.
- Appuyez sur ZONE 1 ON/OFF pour la Zone 1.
- Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF pour la Zone 2. “EXES7.1 OFF” apparaît sur l’affichage et le mode de reproduction à 7,1 canaux ne fonctionne pas pour les sources de la Zone 1. “SPEAKER 2” est réglé sur “ZONE 2 SPK” (et en service) sur le sous-menu ZONE 2/SPEAKER 2. Pour utiliser le mode de reproduction à 7,1 canaux, réglez “SPEAKER 2” sur “SPEAKER 2”, puis mettez en service les enceintes Surround arrière. “NO SURRBACK” apparaît sur l’affichage quand vous essayez d’utiliser le mode de reproduction à 7,1 canaux. “SPEAKER 2” est réglé sur “BI-AMP OUT” dans le sous-menu ZONE 2/ SPEAKER 2. Pour utiliser le mode de reproduction à 7,1 canaux, réglez “SPEAKER 2” sur “SPEAKER 2”, puis mettez en service les enceintes Surround arrière. “SURR BACK SP” est réglé sur “NONE”. Choisissez “LARGE” ou “SMALL” pour le réglage “SURR BACK SP.” Le mode de reproduction à 7,1 canaux ne peut pas être utilisé pour les sources de la Zone 1. Les enceintes connectées aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS sont hors service. Mettez hors service les enceintes avant de la Zone 2, puis mettez en service les enceintes Surround arrière. L’effet Surround souhaité ne peut pas être obtenu. Les enceintes sont hors service sur le sousmenu SPEAKER SETTING. Mettez en service correctement toutes les enceintes connectées. (Voir “Comment utiliser les indicateurs d’enceinte et de signal” à la page 24.) Aucun son ne sort des enceintes avant de la Zone 2.
Le signal d’entrée est trop faible. Connectez une antenne FM extérieure ou contactez votre revendeur. (Voir page 7.) La station est trop éloignée. Choisissez une nouvelle station. Une antenne incorrecte est utilisée. Vérifiez auprès de votre revendeur si vous avez l’antenne correcte. Les antennes ne sont pas connectées correctement. Vérifiez les connexions. (Voir page 7.) Bruit de craquement occasionnel pendant la réception FM. Bruit de démarrage d’automobiles. Éloignez l’antenne du trafic automobile. Du bruit est entendu pendant la lecture d’un disque vinyle. Le câble de mise à la terre du tourne-disque n’est pas connecté à la vis marquée (H). Connectez le câble de mise à la terre à la vis marquée (H). Hurlement pendant la lecture d’un disque vinyle. Le tourne-disque est trop près des enceintes. Éloignez les enceintes du tourne-disque. “OVERLOAD” clignote sur l’affichage. Les enceintes sont surchargées à cause d’un volume élevé en Zone 1 ou en Zone 2.
(STANDBY/ON) sur le panneau avant pour mettre l’amplituner hors tension.
2. Arrêter la source de lecture.
3. Mettez l’ampli-tuner de nouveau sous
tension et ajustez le volume. Les enceintes sont surchargées à cause d’un court-circuit aux prises d’enceintes. Appuyez sur (STANDBY/ON) sur le panneau avant pour mettre hors tension l’ampli-tuner, vérifiez le câblage des enceintes, puis appuyez de nouveau sur la touche pour remettre l’ampli-tuner sous tension. Si “OVERLOAD” ne disparaît pas bien que le câblage des enceintes n’est pas court-circuité, consultez votre revendeur. Le témoin STANDBY s’allume après la mise sous tension, mais l’ampli-tuner se met aussitôt hors tension (en mode d’attente). Une très haute tension ou une très faible tension est appliquée à l’appareil ou l’amplificateur de puissance intégré est devenu hors service. (STANDBY/ON) sur le Appuyez sur panneau avant pour mettre l’ampli-tuner hors tension. Après avoir débranché le cordon d’alimentation, consultez votre revendeur. La télécommande ne fonctionne pas. Le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 n’est pas réglé correctement. Réglez les sélecteurs correctement sur “ZONE 1” ou “ZONE 2”. Le sélecteur de mode de fonctionnement du téléviseur n’est pas réglé correctement. Réglez le sélecteur correctement sur “TV” ou sur “CATV/DBS”. Le sélecteur BAND 1/2 à l’arrière de l’appareil et sur la télécommande est réglé sur une bande différente. Réglez les deux sélecteurs BAND 1/2 sur la même bande. (Voir page 17.) La communication RF entre l’ampli-tuner et la télécommande est interrompue par l’extérieur. Consultez votre revendeur. Les piles sont usées. Remplacez les piles. (Voir page 18.) Un mode de fonctionnement incorrect de la télécommande est choisi. Choisissez le mode de fonctionnement de la télécommande correct. (Voir pages 71 à 80.) La télécommande ne fonctionne pas correctement.
Français Sifflement ou bourdonnement pendant la réception FM. FM/AM SOLUTION CAUSE POSSIBLE Général PROBLÈME Spécifications Amplificateur Puissance de sortie Pendant une opération stéréo (Fonction Analog Direct en service): Français Canaux avant: 120 W par canal, min. RMS, entraînés sur 8 Ω, 20 Hz à 20 kHz avec pas plus de 0,02% de distorsion harmonique totale. 120 W par canal, min. RMS, entraînés sur 4 Ω, 20 Hz à 20 kHz avec pas plus de 0,07% de distorsion harmonique totale. Pendant une opération Surround (Fonction Analog Direct en service): Canaux avant: 120 W par canal, min. RMS, entraînés sur 8 Ω, 20 Hz à 20 kHz avec pas plus de 0,02% de distorsion harmonique totale. Canal central: 120 W, min. RMS, entraînés sur 8 Ω, 20 Hz à 20 kHz avec pas plus de 0,02% de distorsion harmonique totale. Canaux Surround: 120 W par canal, min. RMS, entraînés sur 8 Ω, 20 Hz à 20 kHz avec pas plus de 0,02% de distorsion harmonique totale. Canaux Surround arrière: 120 W par canal, min. RMS, entraînés sur 8 Ω, 20 Hz à 20 kHz avec pas plus de 0,02% de distorsion harmonique totale. Audio Sensibilité d’entrée audio/Impédance (1 kHz): PHONO IN (MC): (MM): CD IN, CDR IN, TAPE/MD IN, EXT 7.1CH IN: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: Entrée audio (DIGITAL IN)* : Coaxial: Optique: Niveau de sortie audio: 1(DVD), 2(CD), 3(TV/DBS): 4(CDR), 5(MD), 6(VCR1): 0,25 mV/100 Ω 2,5 mV/47 kΩ 200 mV/47 kΩ 200 mV/47 kΩ 0,5 V(c-c)/75 Ω –21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm)
- Correspondant à Linear PCM, Dolby Digital et DTS Digital Surround (avec une fréquence d’échantillonnage — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz). ZONE 2 PREOUT: PREOUT: 200 mV
Vidéo Sensibilité d’entrée vidéo/Impédance: Composantes:
1 IN (DVD), 2 IN, 3 IN
Niveau de sortie vidéo: Vidéo composite: VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, MONITOR OUT: S-vidéo: VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, MONITOR OUT: Composantes: MONITOR OUT 1 V(c-c)/75 Ω (Y: luminance): (C: chrominance, en salve): (Y: luminance): (PB/PR): 1 V(c-c)/75 Ω 0,286 V(c-c)/75 Ω 1 V(c-c)/75 Ω 0,7 V(c-c)/75 Ω 1 V(c-c)/75 Ω (Y: luminance): (C: chrominance, en salve): (Y: luminance): (PB/PR): 1 V(c-c)/75 Ω 0,286 V(c-c)/75 Ω 1 V(c-c)/75 Ω 0,7 V(c-c)/75 Ω Synchronisation: Négative Rapport signal sur bruit: 45 dB Français Vidéo composite: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: S-vidéo: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: Tuner FM (IHF) Plage d’accord: 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile: Monaural: 12,8 dBf (1,2 µV/75 Ω) Sensibilité utile à 50 dB: Monaural: Stéréo: 18,2 dBf (2,2 µV/75 Ω) 38,2 dBf (22,3 µV/75 Ω) Rapport signal sur bruit (IHF-A pondéré): Monaural: Stéréo: 78 dB à 85 dBf 73 dB à 85 dBf Distorsion harmonique totale: Monaural: Stéréo: 0,2% à 1 kHz 0,3% à 1 kHz Séparation stéréo à REC OUT: 40 dB à 1 kHz Sélectivité de canal alterné: 60 dB (±400 kHz) Réponse en fréquence: 30 Hz à 15 kHz (+0,5 dB, –3 dB) Tuner AM Plage d’accord: 530 kHz à 1 710 kHz Sensibilité utile: Antenne cadre: Rapport signal sur bruit: 400 µV/m 50 dB (100 mV/m) Général Alimentation: Secteur 120V , 60 Hz Consommation: 580 W/690 VA (pendant le fonctionnement) 2,7 W (en mode d’attente) Dimensions (L x H x P): 445 mm x 177 mm x 475 mm (17 9/16 pouces x 7 pouces x 18 3/4 pouces) Masse: 23,5 kg (52 livres) La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Notice Facile