FSY1 - Système audio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FSY1 JVC au format PDF.
| Type d'appareil | Chaîne hi-fi compacte |
| Formats audio supportés | DVD Audio, CD, Super Video CD |
| Technologies audio | Dolby Digital, DTS |
| Radio | RDS |
| Nombre de haut-parleurs | 2 |
| Télécommande | Incluse |
| Fonctionnalités DVD | Lecture DVD |
| Fonctionnalités CD | Lecture CD |
| Fonction d'amplification | Non précisé |
| Connectivité | Non précisé |
| Alimentation | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Manuel multilingue | Oui |
FOIRE AUX QUESTIONS - FSY1 JVC
Questions des utilisateurs sur FSY1 JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FSY1 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FSY1 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI FSY1 JVC
Déconnectez la fiche secteur pourmettre l'appareil complètement hors tension (tous les têmoins et toutes les indications s'éteignent). La touche STANDBY/ON / dans n'imporce qu'elle position ne déconnecte pas l'appareil du secteur.
- Quand l'appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ON est allumé en rouge.
- Quand l'appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est allumé en vert.
L'alimentation ne peut pas etre commande a distance.
PRECAUCION-Boton STANDBY/ON
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
- Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
PRECAUCION
- Ne bloquez pas les orifices ou les troux de ventilation. (Si les orifices ou les troux de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être evacuée correctement de l'appareil.)
- Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
- Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
- N'exposez pas cet apparéil à la pluie, à l'humidité, à un égouttrement ou à des éclaboussures et ne place pas des objets replis de liquide, tels qu'un vase, sur l' apparéil.
PRECAUCION
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d'incendie et éviter toute dépréciation, placez l'appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laïsez rien aux endroits indiqués dans les figures ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l'appareil sur une surface plane et horizontally. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur une table d'au moins dix centimétres de hauteur.
A propos des disques 3
Description des parties 5
Pour commencer
Utilisation de la télécommande 6
Mise en place des piles dans de la télécommande 6
Commande du téléviseur avec la télécommande .... 7
Connexion 8
Opérations de base
Lecture de disques 12
Lecture 12
Pour changer I'affichage 13
Choisissez ce que vous souhaitez reproductive en utilisant les touches numériques 14
Pour arrête la lecture 14
Pour arreter momentanément la lecture 14
Pour avancer l'image image par image 14
Recherche rapide vers l'arriere/vers l'avant .... 14
Lecture à partir d'une position située 10 secondes en arrêté (Relecture par une simple pression) 15
Lecture au ralenti 15
Saut au début d'une seLECTION 15
Pour changer la luminosité de la fenêtre d'affichage (DIMMER) 16
Ajustement du volume 16
Ajustement de la qualité du son. 16
Coupure temporaire du son (MUTING) 16
Opérations avancées
Lecture de fichiers audio/vidéo. 16
Reprise de lecture 18
Selection de la scène à reproduce. 19
Lecture programmée/lecture aléatoire 20
Lecture repétée 22
Autres fonctions pratiques. 24
Selection des sous-titres 24
Selection de la langue des dialogues 24
Selection d'un angle de vue 24
Agrandissement de l'image (ZOOM) 25
Ajustement de la qualite de l'image (VFP) 25
Creation d'un son réaliste (3D PHONIC) 26
Ajustement du niveau de lecture (DVD LEVEL) 26
Affichage d'images de toute quality (SCAN MODE) 26
Fonctions spécifiques des DVD AUDIO......27
Lecture d'un groupe bonus 27
Images fixes affichables (B.S.P.). 27
Utilisation de la barre de menu. 28
Preférences 29
Codes des pays/régions 31
Écoute de la radio
Écoute d'une émission de radio 32
Accord d'une station preréglée 33
Utilisation du RDS 34
Utilisation de RDS (Radio Data System) durant la réception des stations FM 34
Fonctions pratiques
Écoute du son d'un autre appeareil audio 38
Réglage des diverses minuteries 38
Réglage de l'horloge intégrée 38
Réglage de la minuterie quotidienne 38
Mise en attente automatique 39
Minuteur de mise en attente 40
Verrouillage du plateau à disque. 40
Références
Guide de dépannage 41
Codes des langues 42
Specifications 43
Comment dire ce manuel
-
Les opérations sont décrites principalement en utilisant les touches de la télécommande. S'il y a les même marques sur l'appareil, les touches de l'appareil peuvent aussi être utilisées.
-
Les marques suivantes vous informant du type de disque que peut être utilisé pour l'opération.
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
MP3 WMA
JPEG
- Les illustrations et les écans de télévision peuvent différer de l'écran réel et de sa description.
- "VCD" est une abréviation de "CD Video".
- "SVCD" est une abréviation de "Super CD Video".
Quelques remarques sur le maniement
Precautions importantes
Installation du système
- Posez le système à plat, sur un support adaptable, dans un endroit sec, ni trop chaud ni trop froid, c.-à-d. entre 5^ et 35^ .
- Maintenez une distance suffisante entre le système et le téléviseur.
- Veillez à ce que le support sur lequel vous avez posé le système ne soit pas soumis aux vibrations.
Cordon d'alimentation
- Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
- Une consommation d'électricité, si faible soit-elle, demeure pendant tout le temps que le cordon d'alimentation est branché à la prise secteur murale.
- Pour débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du système
- Aucune piece à l'intérieur du système ne doit être réparée par l'usager. En cas de mauvais fonctionnement, débranche le cordon d'alimentation et appelez le revendeur.
- Faites attention de ne pas introduire d'objet métallique dans le système.
- N'utilise pas de disques aux formes irrégulières (p.ex. les disques en forme de cœur, de fleur ou de carte de crépit, etc.), et qui sont disponibles sur le marché, pour éviter toute déteriation du système.
- Veiliez à ne pas insérer de disques sur lesquels figurent du ruban adhésif, des autocollants ou de la collée, pour éviter toute déterioration du système.

Étiquette autocollante
Remarque concernant les lois sur les droits d'auteur
Vérifie les lois sur les droits d'auteur dans votre pays
avant d'enregistrer à partir d'un DVD, VCD, SVCD ou CD.
L'enregistrement d'ouvrages protégés par les droits
d'auteur peut enfreindre les lois.
Remarque à propos du système de protection contre la copie
Les DVD sont protégés par un système de protection contre la copie. Lorsque vous connectez la chaîne directement à votre magnétoscope, le système de protection contre la copie entre en service et l'image peut ne pas être reproduite correctement.
Consignes de sécurité
Évitez l'humidité, l'eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un lieu humide ou poussièreux.
Évitez les températures élevées
N'exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le placez pas à proximé d'une source de chaleur.
Lorsque yououvassentez
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une durée prolongée, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Laissez l'air circulier librement par les orifices d'aération
L'obstruction des orifices d'aération peut entrainer une détiéroration du système.
Entretien de l'appareil
Nettoyez le système à l'aide d'un chiffon doux, en respectant les instructions appropriées, notamment sur l'usage de chiffons chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à proscire. Ils pourraient être à l'origine d'une déformation ou d'une décoloration.
En cas de pénétration d'un liquide à l'intérieur du système
Éteignez le système et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale, puisappelez le magasin où vous ave effectué votre achat. L'usage du système en pareil état pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Si de la condensation d'humidité ou des gouttes d'eau se forment sur la lentille
Dans les cas suivants, de la condensation d'humidité ou des gouttes d'eau peuvent se former sur la lentille empêchant la chaine de fonctionner correctement:
- Immediatement après le démarrage d'un chauffage dans la pierce
- Quand la chaîne est installée dans un endroit contenant de la vapeur ou humide
- Quand la chaine est amenée brusquement d'un endroit froid dans un endroit chaud
Dans n'importe lequel de ces cas, laissez la chaîne sous tension pendant 1 à 2 heures avant de l'utiliser.
Accessoires fournis
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifie que tout y est.
Le nombre entre parentheses représenté la quantité des pieces fournies. S'il manque un ou des éléments,appelez le revendeur immidiatement.
- Télecommande (1)
-
Piles (2)
Antenne FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Cordon d'alimentation (1)
Cordon video composite (1)
Cordons des enceintes (2) -
Fabrique sous licence de Dolby Laboratoires. "Dolby", "Pro Logic", "MLP Lossless" et le symbole des deux D sont des marques commercials de Dolby Laboratories.
- "DTS" et "DTS 2.0+DIGITAL OUT" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
- Ce produit incorpore une technologie de protection des droits d'auteur protégée par des réclamations de méthode de certains brevets americains et autres droits de propriété intellectuelle que possède Macrovision Corporation et d'autres propriétaires de droits. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et elle est prévue pour une utilisation à domicile et d'autres visualisations limitées uniquement, sauf autorisation expresse de Macrovision Corporation. L'ingénieire inverse ou le désassemblage sont interdits.
Types de disques compatibles
Ce système a ete concu pour dire les disques suivants :
Cette chaine peut aussi reproductive les disques suivants:
-
Les disques DVD-R/RW finalisés enregistrés au format DVD VIDEO.
-
Les disques CD-R/RW enregistrés dans les formats suivants
-
CD musicaux (disques finalisés)
VCD
SVCD -
Disques MP3/WMA/JPEG enregistrés au format ISO 9660 (pour les détails, reférez-vous à “Remarques sur les CD-R et les CD-RW”)
Cependant, notez que certains disques ne peuvent pas etre produit en raison de leurs caractéristiques, des conditions d'enregistrement ou d'une détérioration ou d'une souillure des disques.
Seuls lessons peuvent etre produits pour lesdisques suivants:
MIX-MODE CD
CD-G
CD-EXTRA
CD TEXT
Les disques que vous pouvez dire:
| Type de disque | Marque (Logo) | Format video |
| DVD VIDEO | DVD VIDEO TM | PAL |
| DVD AUDIO | DVD AUDIO AUDIO | — |
| VCD | COMPACT DISC DIGITAL VIDEO | Video CD |
| SVCD | COMPACT DISC SUPER VIDEO | VIDEO CD |
| CD | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO | — |
| CD-R | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO Recordable | — |
| CD-RW | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO ReWritable | — |

est une marque de commerce de DVD
* Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les disques DVD VIDEO ont leur propre numéro de code de région. Cette chaîne peut uniquement reproductive les DVD VIDEO enregistrés avec le code de région et le standard video donné ci-dessous.
Pour connaître le code de région disponible, regardez le panneau arrêté de l'appareil.
Cette chaine peut uniquement reprouire les DVD VIDEO dont le code de région comprend un "2".

Examples :



Si vous insérez un DVD VIDEO avec un nombre de code de région incorrect, "ERREUR DE CODE REGIONAL!" apparait sur l'écran du téléviseur, et la lecture ne peut pas démarrer.
- Le fonctionnement à proprement parler de certains DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD ou SVCD peut différer des explications données dans ce manuel. Ceci est dû à la programmation et à la structure des disques, et non à un mauvais fonctionnement du système.
Remarques sur les DVD-R et DVD-RW
- Cette chaine peut aussi reproductive les DVD-R ou DVD-RW finalisés, enregistrés au format DVD-Viséo.
Remarques sur les CD-R et les CD-RW
- Cette chaine peut aussi réproduire les CD-R ou CDRW si des fichiers MP3, WMA ou JPEG y sont enregistrés au format ISO 9660.
- Ce système prend en charge les disques "multisessions" (jusqu'à 20 sessions).
- Cette châne ne peut pas reproductive les disques au format "packet write (écriture par paquet)" (format UDF). Notez que certains disques ne peuvent pas toujours être produit en raison des caractéristiques, des conditions d'enregistrement ou d'une détérioration ou d'une souillure des disques.
Disques ne pouvant pas etre reproduits
- Les disques suivants ne peuvent être lus: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/-RW (enregistrres au format VR), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, etc.
La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et endommagera les enceintes.
Les disques endommagés et les disques de forme spéciale (autres que les disques de 12 cm ou 8 cm) ne peuvent pas été reproduits.
Précaution pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d'un disque à "Dual Disc" n'est pas compatible avec le standard "Compact Disc Digital Audio". Par conséquent, l'utilisation de la face non DVD d'un disque à double face sur cet apparéil n'est pas recommandée.
Remarques concernant tous les fichiers
- Le système peut reconnaître et reproduir uniquement les fichiers munis d'une des extensions suivantes, avec n'importe que chaque combinaison de caractères majuscules et minuscules:
- MP3:“.MP3”,“.mp3”
WMA:“.WMA”,“.wma” - JPEG:“.JPG”,“.JPEG”,“.jpg”,“.jpeg”
- Si un caractère autre caractère qu'un caractère anglais d'un octet est utilisé pour le nom d'un fichier MP3/WMA/JPEG, le nom de plage/fichier ne sera pas affché correctement.
- Le système peut reconnaître un maximum de 150 plages (fichiers) par groupe, de 99 groupes par disque, et le nombre total de plages (fichiers) pouvant être reproduites par le système est de 1 000.
- Notez toute fois que certaines plages ne peuvent toujours être reproduites normalement en raison des caractéristiques ou des conditions d'enregistrement des disques.
Pour les fichiers MP3/WMA
- Il se peut qu'un disque MP3 prét à utiliser soit produit dans un ordre différent de celui indiqué sur le disque.
- La chaîne prend en charge les fichiers MP3/WMA enregistrés avec un début binaire de 32 à 320 kbps et une fréquence d'échantillonnage de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (WMA uniquement), 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz.
- Si des informations sous forme de balise (nom de l'album, artiste, titre de la plage, etc.) sont enregistrées sur un disque, ils apparaissent sur l'affichage de commande de fichier sur l'écran du téléviseur.
- Nous recommendons d'enregistrer chaque morceau (chanson) à une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz et avec un débit de 128 (96 pour les fichiers WMA uniquement) kbps.
- Cette chaîne ne peut pas reproduce les fichiers codés avec plusieurs débits binaires (MBR). (MBR est un format permettant de coder un fjicher contenant plusieurs débits binaires différents.)
Pour les fichiers JPEG
- Nous vous recommendons d'enregistrer un fichier à une résolution de 640 × 480 .
- Cette chaine peut reproductive les fichiers JPEG de base, à l'exception des fichiers JPEG monochromes.
- Cette chaine peut reproductive les données JPEG provenant d'un appareil photo numérique compatibles avec le standard DCF (Design Rule for Camera File System) (quand une fonction telle que la rotation automatique d'une image est appliquée, ces données sortent du standard DCF et l'image peut ne pas être affichée).
- Si les données ont eté traitées,éditees et retouchées sur un ordinateur avec un logiciel d'edition d'image, ces données peuvent ne pas etre affichées.
- Cette chaine ne peut pas reproduire les animations au format MOTION JPEG, ou les images fixes (TIFF etc.) autres que JPEG, ainsi que les images avec du son.
- Une image avec une résolution supérieure à 8 192 x 7 680 pixels ne peut pas être affichée.
Structure des disques
DVDVIDEO
Un DVD VIDEO est composé de "titres" et chaque titre peut être divisé en "chapitres".

DVD AUDIO
Un DVD AUDIO est composé de "groupes" et chaque titre peut être divisé en "plages".
Certsains disques comprennent aussi un "groupe bonus" qui nécessite l'entrée d'un code pour être produit (page 27).

VCD/SVCD/CD
Les VCD, SVCD et CD sont composés de "plages".
En général, chaque plage possède son propre numéro. (Sur certains disques, chaque plage peut en plus être divisée par index.)

Disques MP3/WMA [JPEG]
Sur un disque MP3/WMA [JPEG], chaque image fixe est enregistrée comme une plage [fichier]. Les plages [fichiers] sont habituèlement groupées en dossiers. Les dossiers peuvent aussi comprendre des autres dossiers, créé ainsi une hierarchie de niveaux de dossiers.
Cet apparéil simplifie la structure hiérarchique d'un disque etTRAîTE les dossiers comme "groupes".
![JVC FSY1 - Disques MP3/WMA [JPEG] - 1](/content/2019/11/123796/images/8dc20fa2bf67e81cca505ce7097478e59da8ef43f7df6f6c4a82a001eaae3705.jpg)
Cet apparéil peut reconnaître un maximum de 1 000 plages [fichiers] sur un disque. De plus, il peut reconnaître un maximum de 150 plages [fichiers] par groupe et un maximum de 99 groupes par disque.
- S'il y a un autre type de fichier parmi les fichiers MP3/WMA [JPEG] dans un dossier, il est aussi compté pour le nombre total de fichiers.
Le nombre indique le numero de plage.
Panneau avant

* Connectez un casque d'écoute (non fourni) avec une fichier stéreo mini. Si le casque d'écoute est connecté, les enceintes et le caisson de grave ne produit aucun son.
Fenêtre d'affichage

Panneau arrête

Le nombre indique le numero de plage.


Mise en place des piles dans de la télécommande


Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6(SUM-3)/AA(15F).
ATTENTION
- N'utilisez pas une pile usée avec une pile neuve.
- N'utilisez pas des types de pile différents en même temps.
- Retirez les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas ettre utilisée pendant une période prolongée. Sinon, une fuite d'electrolyte pourrait se produit.
Utilisation de la télécommande
Lors de l'utilisation de la télécommande, dirigez-la vers le panneau avant de l'appareil. Si la télécommande est utilisée dans une direction très oblique, ou s'il y un obstacle sur le chemin, les signaux peuvent ne pas être transmis.
Si le capteur de télécommande est exposé à une force lumière telle que la luzière du soleil, la commande peut être refusée.
Cette page explique comment commander votre télévisueur en utilisant la télécommande de cet apparéil.
Commande du téléviseur avec la télécommande

Réglage du code du fabricant
1 Poussez le selecteur de mode de la télécommande du côte TV.

2 Maintenex pressée TV.
REMARQUE
Maintenez / TV pressée jusqu'à la fin de l'étape 4.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur les touches numériques (1-9, 0).
Ex.:
Pour un téléviseur Hitachi: Appuyez sur 0, puis sur 7. Pour un téléviseur Toshiba: Appuyez sur 2, puis sur 9.
S'il y a plus d'un code de fabricant, essayez-les tous et choisissez celui qui permet de commander l'appareil.
| Fabricant | Code | Fabricant | Code |
| JVC | 01 | Nordmende | 13, 14, 18, 26 – 28 |
| Akai | 02, 05 | Okano | 09 |
| Blaupunkt | 03 | Orion | 15 |
| Daewoo | 10, 31, 32 | Panasonic | 16, 17 |
| Fenner | 04, 31, 32 | Philips | 10 |
| Fisher | 05 | Saba | 13, 14, 18, 26 – 28 |
| Grundig | 06 | Sanyo | 05 |
| Hitachi | 07, 08 | Schneider | 02, 05 |
| Inno-Hit | 09 | Sharp | 20 |
| Irradio | 02, 05 | Sony | 21 – 25 |
| Magnavox | 10 | Telefunken | 13, 14, 18, 26 – 28 |
| Mitsubishi | 11, 33 | Thomson | 13, 14, 18, 26 – 28, 30 |
| Miver | 03 | Toshiba | 29 |
| Nokia | 12, 34 | ||
REMARQUE
Le code du fabricant peut être changé sans notification. Il se peut que vous ne puissiez pas commander un téléviseur produit par un des fabricants ci-dessus.
5 Relâchez la touche ()/TV.
Pour commander le téléviseur
Utilisez la télécommande en la dirigeant vers le téléviseur.
| ψiTV | Mise de l'appareil sous/hors tension. | |
| CHANNEL | Changement des canaux. | |
| TV VOL | Ajustement du volume. | |
| 1 ~ 9 / 100+ 0 / +10 | AUDIO TV | Sélection des canaux. |
| TV RETURN | Pour commuter entre le canal précédemment sélectionné et le canal actuel. | |
| TV/VIDEO | Commute entre le téléviseur et l'entrée video. | |
*1 Assurez-vous d'abord que le sélecteur de la télécommande est sur la position TV.
REMARQUE
Quand vous remplacez les piles, réalisez de nouveau le réglage du code du fabricant.
Connexion des antennes
Connexion de l'antenne cadre AM (fournie)
1 Montez l'antenne cadre AM.

2 Connectez les cordons de l'antenne.

3 Tournez l'antenne cadre AM dans la direction qui offre la meilleure réception radio. Placez l'antenne cadre AM aussi loin que possible de l'appareil.
- Ne placez pas l'antenne cadre AM sur une table métallique ou pres d'un téléviseur, ordinateur personnel, etc. Sinon, cela pourrait nuir à la réception radio.
Si une bonne réception radio ne peut pas être obtenue avec l'antenne cadre AM fournie
Fil électric: 3 - 5 m (en vente dans les commerce)

Connexion de l'antenne FM (fournie)

Placez l'antenne toute droite dans la direction qui offre la(Meilleure réception radio et fixez-la avec un ruban adhesif.

Si une bonne réception radio ne peut pas être obtenue avec l'antenne fournie ou en utilisant une antenne commune

Pour les détails sur la connexion d'une antenné vendue séparément, référez-vous au mode d'emploi de l'antenne ou du convertisseur.
Lors du positionnement de l'antenne, écoutez une émission de radio (référez-vous à "Écoute d'une émission de radio" à la page 32).
Connexion des enceintes
Il n'y a pas de différences entre l'enceinte gauche et droite.

ATTENTION
- NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne d'enceinte.
-
Les enceintes de cet apparéil sont blindées magnétiquement, mais des irrégularités de couleur peuvent se produit sur le téléviseur selon la façon dont les enceintes sont placées. Gardez en tête ce qui suit.
-
Mettez le téléviseur hors tension avant d'installer les enceintes. Attendez environ 30 minutes avant de remetre le téléviseur sous tension.
- Si des irrégularités de couleur se produit sur les images du téléviseur, éloignez les enceintes à plus de 10 cm du téléviseur.

La grille de l'enceinte peut être détachée.
REMARQUE
L'impédance des enceintes pouvant être connectées à l'appareil est de 4 Ω à 16 Ω.
- Afin que le refroidissement de l'appareil soit suffisant, laissez un espace supérieur à 1 cm entre l'appareil et les enceintes ou d'autres objets.
Connexion des autres apparéils
Cette page explique comment connecter l'appareil à d'autres apparéils.
Connexion d'un caisson de grave
Avec caisson de grave avec amplificateur intégré (non fourni), vous pouvez un son grave plus dynamique. Référez-vous au mode d'emploi du caisson de grave pour les détails.
Caisson de grave avec amplificateur intégré (non fourni)
Cordon audio (non fourni)
(Si un cordon audio est fourni avec le caisson de grave avec amplificateur intégré, vous pouvez utiliser ce cordon.)



Connexion à un autre apparéil

Si vous souhaitez écouter le son du caisson de grave, appuyez sur S.WFR OUT sur la télécommande pour afficher "SUBWOOFER" sur la fenêtre d'affichage de l'appareil. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage change entre "SUBWOOFER" et "OFF".
REMARQUE
Si "SUBWOOFER" est besoini, lessons graves des enceintes gauche et droite sont réduits automatiquement et sortis principalement par le caisson de grave.
Connexion d'un appeareil numérique

ATTENTION
- Pour les détails sur les signaux sortis, reférez-vous à la page 30.
- Si vous connectez cet apparéil à un apparéil muni de la fonction de décodeur Dolby Digital, le réglage "COMPRESS. PLAGE DYN." de la section "AUDIO" (page 30) devient invalide quel que soit le son provenant de la sortie audio numérique de cet apparéil.
Connexion à un télévisueur

ATTENTION
Connectez l'appareil directement au téléviseur (ou monitueur) sans le faire passer par un magnétoscope. Sinon, l'image peut être déformée pendant la lecture.

De plus, si vous connectez l'appareil à téléviseur muni d'un magnétoscope intégré, l'image peut être déformée lors de la lecture.
Vous pouvez obtenir des images de toute valeur qualité en utilisant le cordon suivant à la place du cordon video foumi.
Connexion à l'aide d'un cordon S-Viséo

Connexion à l'aide d'un cordon video en composantes
Vous pouvez obtenir des images de toute valeur qualité que lors de l'utilisation d'un cordon S-Viséo.

ATTENTION
Utilisez soit le cordon S-Viséo soit le cordon video en composantes. Si les deux cordons sont utilisés à la fois, il se peut que les images ne soient pas affichées correctement.
REMARQUE
- Afin de profiter des images en mode Progressif (page 26), le téléviseur doit être muni d'une entrée video progressive.
- Si les prises d'entrée video en composantes de votre téléviseur sont de type BNC, utilisez un adaptateur (non fourni) pour les convertir.
Raccordement du cordon d'alimentation

Prise secteur
- Connectez le cordon d'alimentation une fois que toutes les connexions sont terminées.
- Le témoin d'attente (sur le panneau avant) s'allume.
Lecture
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
(Référez-vous à la page 17 pour la lecture des disques MP3/WMA et JPEG.)

Placez un disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut.
- Placez un disque de 8 cm dans la partie en creux au centre du plateau.

1 Appuyez sur 已 / AUDIO.
L'appareil est mis sous tension et le témoin d'attente s'éteint.
- Appuyez de nouveau sur / AUDIO pourmettre l'appareil hors tension.
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau à disque pour y placer un disque.
3 Appuyez sur DVD/CD ▷.
Le plateau à disque se referme et la lecture démarre.
- L'appareil est mis sous tension quand vous appuyez sur une touche PLAY▶, FM, AM, AUX ou ▲ sur l'appareil et DVD/CD▶, FM, AM, AUX ou ▲OPEN/CLOSE sur la télécommande quand l'appareil est hors tension.
Si vous appuyez sur une autre touche que ou OPEN/CLOSE, la source change aussi (si un disque est en place, sa lecture démarre).
REMARQUE
- Un écran de menu peut apparaitre sur le téléviseur après le démarrage de la lecture d'un DVD/VCD/SVCD. Dans ce cas,CHOISSEZ I'ELEMENT que vous souhaitez reproduce en utilisant les touches suivantes sur la télécommande.
Choisissez I'elément souhaite en utilisant le curseur / / et appuyer sur ENTER.
- Choisissez un élément souhaité en utilisant les touches numériques.
- En fonction du disque, l'opération réelle peut être différente de cette description.
JVC
Les écran apparaisent sur le téléviseur quand ce dernier est sous tension.
Les messages suivants apparaissent en fonction de l'etat de la chaine.
(Quand FM, AM ou AUX est besoin comme source,�除 message n'apparait.)
| EN LECTURE | Apparait lors de la lecture des données sur le disque par le système. Attendez un instant. |
| ERREUR DE CODE REGIONAL! | Apparait en cas de discordance du code de région du DVD VIDEO et du code pris en charge par le système. (page 3) |
| PAS DE DISQUE | Apparait si aucun disque n'est chargé. |
| OUVERTURE | Apparait quand vous ouvre le plateau à disque. |
| FERMETURE | Apparait quand vous fermez le plateau à disque. |
| DISQUE ILLISIBLE | Apparait quand vous essayez de reproduire un disque non reproductible. |

Fenêtre affichée pendant la lecture d'un disque
Ex.: Quand un DVD VIDEO est produit

Ex.: Quand un DVD AUDIO est produit

Si “BONUS” ou “B.S.P.” apparait pendant la lecture d'un DVD AUDIO reférez-vous à la page 27.
Ex.: Quand un SVCD ou VCD est produit

- Lors de la lecture d'un SVCD, l'indicateur SVCD s'allume à la place de l'indicateur VCD.
- PBC (commande de lecture): Un signal enregistré dans un VCD (version 2.0) pour commander la lecture. Il est possible d'utiliser un calculiel interactif ou un calculiel avec une fonction de recherche en utilisant l'écran de menu enregistré dans un VCD compatible PBC. Pour reproductive un disque sans la fonction PBC, réalisez les opérations suivantes.
- Choisissez le numéro de plage en utilisant les touches numériques pendant que le disque est à l'arrêt.
-
Choisissez le numéro de plage en utilisant▶I pendant que le disque est à l'arrêt, puis appuyez sur DVD/CD▶.
-
Appuyez sur RETURN pour returner au niveau supérieur pendant la lecture PBC d'un VCD ou SVCD.
Ex.: Quand un CD est produit

Ex.: Quand un fichier MP3/WMA est produit

Pour changer l'affichage
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fais que vous appuyez sur la touche, l'indication sur l'affichage change temporairement comme suit:
- Pour DVD VIDEO

- Pour DVD AUDIO

- Pour MP3/WMA

- Pour SVCD/VCD/CD
L'indication de l'horloge apparait sur la fenetre d'affichage. - Avant que l'horloge soit réglée (page 38), "0:00" apparait.
- Quand l'appareil est hors tension, appuyer sur DISPLAY permet demettre hors service l'indication de I'horloge pour faire des économies d'énergie.

Choisissez ce que vous souhaitez reproductive en utilisant les touches numériques
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
VCD
10
SVCD
CD
- Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
- Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être réalisée quand le disque est à l'arrêt ou pendant la lecture sans la fonction PBC.
- Pour un disque DVD AUDIO, CD, MP3/WMA ou JPEG, cette opération peut aussi être réalisée quand le disque est à l'arrêt.
- Cette opération ne peut pas etre réalisée pour certains disques.
Choisissez le numéro du chapitre ou de la plage à reproductive pendant la lecture.
- Référez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” à la page 15.
Pour arrêté la lecture
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
MP3 WMA
JPEG
Appuyer sur pendant la lecture.
Pour arrêtermomentanément la lecture
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
MP3 WMA
JPEG
Appuyer sur II pendant la lecture.
Pour redémarrer la lecture normale, appuyez sur DVD/CD.
- Pour le diaporama JPEG, appuyer sur DVD/CD démarre la lecture à partir du fichier suivant.
Pour avancer l'imagie image par image
DVDVIDEO
SVCD
VCD
Appuyez sur II pendant une pause.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'image suivante est affichée.
Recherche rapide vers l'arrière/vers l'avant
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
Appuyez sur « ou » pendant la lecture.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse augmente (×2, ×5, ×10, ×20, ×60). Pour rétablier la vitesse normale, appuyez sur DVD/CD.
REMARQUE
- La recherche rapide vers l'arrière/vers l'avantne peut pas etre réalisée pour les disques MP3, WMA et JPEG.
- Pour les DVD VIDEO, VCD ou SVCD, aucun son ne sortpendant la recherche rapide vers l'arrête/ l'avant.
- Pour les CD ou les DVD AUDIO, le son est intermittent pendant la recherche rapide vers l'arrière/vers l'avant.
Lecture à partir d'une position située 10 secondes en arrêté (Relecture par une simple pression)

Appuyer sur pendant la lecture.
REMARQUE
- Cette opération ne peut pas etre réalisée pour certains disques.
- Il n'est pas possible de returner au titre précédent.
Lecture au ralenti



Appuyez sur SLOW ou SLOW pendant une pause.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, la vitesse de lecture augmente ( × 1/32 , × 1/16 , × 1/8 , × 1/4 , × 1/2 ).
- Appuyez sur DVD/CD▶ pour reprendre la lecture normale.
REMARQUE
- Aucun son ne sort.
- La lecture au ralenti vers l'arrête peut ne pas etre fluide.
- Pour les VCD ou SVCD, la lecture au ralenti peut être réalisée uniquement vers l'avant.
Saut au début d'une sélection








Appuyez sur « ou » pendant la lecture*.
- Appuyez sur▶I pour sauter au chapitre ou à la plage suivante.
- Appuyez une fois sur ↓ pour sauter au début du chapitre ou de la plage en cours de lecture (sauf pour les disques JPEG).
- Appuyez sur GROUP/TITLE « ou « pour désigner le titre ou le groupe.
- Pendant la lecture d'un disque JPEG, appuyez sur ou sur le curseur pour reproductive le fichier suivant, ou appuyez sur ou sur le curseur pour reproductive le fichier précédent.
REMARQUE
- Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être réalisée pendant la lecture sans la fonction PBC.
- Sauf pour les DVD VIDEO, cette fonction peut aussi être réalisée quand le disque est à l'arrêt.
- Cette opération ne peut pas etre réalisée pour certains disques.
Comment utiliser les touches numériques
Ex.:
5: 5
20: (+10) (10)
15: (+10) (5)
25: (+10) (+10) (5)

Icones guide affichés sur l'écran du téléviseur (Guide sur l'écran)

: Lecture

:Pause

: Recherche rapide vers l'arriere/vers l'avant

: Lecture au ralenti (vers l'arrière/vers l'avant)

: Le disque contient plusieurs angles de vue (page 24)

: Le disque contient plusieurs langues de dialogue (page 24)

: Le disque contient plusieurs langues de sous-titre (page 24)
: Le disque ne peut pas accepter l'opération réalisée.
Pour changer la luminosité de la fenêtre d'affichage (DIMMER)
Appuyez répétitivement sur DIMMER.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de gradateur change comme suit:

- Quand l'appareil est hors tension, appuyer sur DISPLAY permet demettre hors service l'indication de I'horloge pour faire des economies d'énergie.
Les opérations ci-dessous peuvent être réalisée pour toutes les sources.
Ajustement du volume
Appuyez sur AUDIO VOL +/-.
REMARQUE
Le volume peut aussi être ajusté en tournant le réglage VOLUME sur l'appareil.
Ajustement de la qualité du son
Graves: Appuyez sur BASS +/-. Aigus: Appuyez sur TREBLE +/-.
- Plage d'ajustement: -5 à +5.
Coupure temporaire du son (MUTING)
Appuyez sur MUTING.
- Aucun son ne sort des enceintes, du casque d'écoute et du caisson de grave.
- Appuyez de nouveau sur MUTING pour rétablier le son. Si l'appareil est mis hors tension puis de nouveau sous tension, le son est aussi rétabli.

REMARQUE
Réglez le sélection de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.

Lecture

JPEG
L'affichage d'un disque MP3/WMA est décrit ici comme exemple.
Pour un disque JPEG, le mot "plage" est utilisé pour désigner un "fichier".
REMARQUE
Lors de la lecture d'un disque contenant à la fois des fichiers MP3/WMA et JPEG, réglez le type de fichier à reproduce, puis remettez la chaîne sous tension (page 29).
1 Mettez un disque en place.

2 Appuyez sur le curseur ▲/▼ pour désir un groupe.
3 Appuyez sur le curseur pour aller à la liste des plages.
- Appuyez sur le curseur ↓ pour returner à la liste des groupes.
4 Appuyez sur le curseur ▲/▼ pour désir une plage.
5 Appuyez sur DVD/CD ou ENTER.
REMARQUE
GROUP/TITLE , peut aussi être utilisé a l'etape 2.
- Les touches numériques peuvent aussi être utilisée à l'étape 4. Dans ce cas, l'étape 5 n'est pas nécessaire. (Pour savoir comment utiliser les touches numériques ↔ référez-vous à la page 15.)
- «← ou »可能 aussi être utilisé à l'objet 4. Dans ce cas, l'objet 5 n'est pas nécessaire.
Lecture répétée

JPEG
1 Appuyer sur REPEAT.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture repétée et son indication changent comme suit:
| Éléments repétés | Sur le télévisuer | Sur la fenêtre d'affichage |
| Piste actuelle (disque MP3/WMA uniquement) | REPEAT TRACK | REP TRK C1 |
| Groupe en cours | REPEAT GROUP | REP GRP C |
| Disque entier | REPEAT ALL | REP ALL ALL C |
| Annulation | Pas d'indication | REP OFF |
| La plage actuelle pendant la lecture programmée/aléatoire (disque MP3/WMA uniquement) | REPEAT STEP | REP STEP C1 |
| Toutes les plages pendant la lecture programmée/aléatoire (disque MP3/WMA uniquement) | REPEAT ALL | REP ALL ALL C |
2 Appuyez sur DVD/CD ▷.
REMARQUE
- Le type de répétition peut être changé pendant la lecture.
- Le mode de répétition est annulé automatiquement s'il y a un fichier qui ne peut pas être produit (page 3).
Lecture de diaporama JPEG
- À l' étape 5, pour un disque JPEG, quand vous appuyez sur DVD/CD▶, les fichiers sont reproduits de façon continue à partir du fichier besoini (lecture de diaporama), et quand vous appuyez sur ENTER, seul le fichier besoini est reproduit.
- La durée d'affichage pour un fichier pendant la lecture diaporama est d'environ 3 secondes.
- Une fois que tous les fichiers ont eté reproduits, la lecture s'arrête automatiquement.

REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
DVD DVD VCD SVCD
Cette châne peut mémoriser le point d'arrêt de façon que quand vous reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD (meme à partir du mode d'attente), elle reprend à partir du point où vous l'avez interrompue—Reprise de lecture. L'indicateur RESUME s'allume sur la fenêtre d'affichage quand vous arrêté la lecture.
Comment suspendre la lecture
Réalisez n'importe laquelle des opérations suivantes pendant la lecture.
| Appuyez une fois sur ■.* |
| Appuyez sur Ⓞ/▲AUDIO pourmettre l'appareil hors tension. |
| Changez la source sur FM,AM ou AUX.* |
- Mème si l'appareil est mis hors tension en appuyant sur ()/| AUDIO, la position d'interruption de la lecture est mémorisée.

Pour démarrer la lecture à partir de la position mémorisée
Appuyez sur DVD/CD ▷.
REMARQUE
- Cette fonction ne peut pas être utilisée en lecture programmée ou lecture aléatoire.
- La position à partir de laquelle la lecture reprend peut être légèrement différente de la position d'interruption.
- Quand un menu de disque est affché, la fonction de reprise peut ne pas fonctionner.
- La langue des dialogues, la langue des sous-titres et l'angle de vue sont aussi mémorisés en même temps que la position d'interruption.
- La position ménorisée est annulée si le plateau à disque est ouvert. De plus, si vous appuyez sur pendant la lecture, “RESUME” est affché. Si vous appuyez de nouveau sur ■, les informations ménorisées sont annulées.
- Au moment de l'achat, la fonction de reprise est en service (MARCHE). La fonction de reprise peut être mise hors service (ARRET) (page 30).

REMARQUE
Réglez le sélection de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Choisissez la scène à partir du menu




1 Appuyez sur MENU ou TOP MENU pendant que le disque est à l'arrêt ou pendant la lecture ^+1 .
L'écran de menu de disque est affché.
- Seul TOP MENU peut être utilisé pour les DVD AUDIO.
2 Appuyez sur le curseur / / (uniquement pour les DVD VIDEO ou DVD AUDIO) ou sur les touches numériques pourCHOISIR LA SCENE a reproduire.
- Référez-vous à "Comment utiliser les touches numériques" (page 15).
- Si l'écran de menu comprend plusieurs pages, appuyez sur « or « pour changer la page (uniquement pour les VCD et SVCD).
3 Appuyer sur ENTER.
REMARQUE
*1 Pour les VCD et SVCD, cette opération peut être réalisée uniquement quand la fonction PBC est hors service.
- Cette opération ne peut pas être réalisée pour un disque sans écran de menu.
- Avec certains disques, la lecture peut démarrer sans que vous appuyiez sur ENTER.
Désignation de la durée (recherche temporelle)
DVD DVD VCD SVCD CD
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN pendant la lecture*2.
La barre de menu est affichée (page 28).
2 Appuyez sur le curseur «/» pourCHOISIR
3 Appuyer sur ENTER.
4 Entre la durée*3 en utilisant les touches numériques (1-9, 0).
Ex.: Si vous souhaitez reproductive un DVD VIDEO à partir de la position (0 heures) 23 minutes 45 secondes, appuyez dans l'ordre sur les touches:
$$ \overline {{0}} \rightarrow \overline {{2}} \rightarrow \overline {{3}} \rightarrow \overline {{4}} \rightarrow \overline {{5}} $$
- Si vous entrez un chiffre incorrecte, appuyez sur le curseur pour effacer le chiffre puis entrez-le de nouveau.
5 Appuyer sur ENTER.
Pour faire disparaître la barre de menu, appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE
- Cette fonction ne peut pas être utilisé pour un DVD VIDEO sans informations de temps enregistrées.
-
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture programmée ou lecture aléatoire.
2 Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être réalisée quand le disque est à l'arrêt ou pendant la lecture sans la fonction PBC.
^3 La recherche temporelle pour un DVD VIDEO démarre à partir du début du titre, et à partir du début de la plage reproduite pour un DVD AUDIO. La recherche temporelle pour les VCD, SVCD et CD fonctionne comme suit: -
Quand un disque est à l'arrêt, la recherche temporelle démarre à partir du début du disque.
- Quand le disque est en cours de lecture, la recherche temporelle est réalisée à l'intérieur de la plage en cours de lecture.
DVD DVD AUDIO VCD SVCD CD MP3 WMA

REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Lecture du disque dans l'ordre souhaité (lecture programmée)
Il est possible de programmer un maximum de 99 chapitres ou plages. Le même chapitre ou la même plage peut être programmé plus d'une fois.
1 Quand le disque est à l'arrêt, appuyez répétitivement sur PLAY MODE pour afficher "PROGRAM" sur la fenêtre d'affichage de l'appareil.

2 Créez un programme en suivant la description sur l'écran du téléviseur.
Référez-vous à "Comment utiliser les touches numériques" (page 15).
- Le contenu entre varie en fonction du type de disque.
DVDVIDEO: Titres et chapitures
VCD, SVCD, CD: Pistes
DVD AUDIO, MP3/WMA:
Groupes et pistes
Pour désir un groupe bonus d'un DVD AUDIO, réaliez d'abord les opérations de "Lecture d'un groupe bonus" à la page 27 pour faire disparaître l'affichage "BONUS".
- Si le nombre de chapitres ou de plages entre est supérieur à 99, "MEM FULL" est affché.
- Dans le cas de VCD, SVCD ou CD, si la durée totale de lecture dépasse 9 heures 59 minutes 59 secondes, "--:--" est affiché sur la fenêtre d'affichage (il est possible de continuer la programmation).
Pour réaliser la programmation sur la fenêtre d'affichage de l'appareil, procédez comme suit:
(1) Choisissez un titre/groupe en utilisant les touches numériques.
(2) Choisissez un numéro de chapitre/plage en utilisant les touches numériques.
Référez-vous à "Comment utiliser les touches numériques" à la (page 15).
- Le numéro de programme est affiché en bas de la fenêtre d'affichage (Ex.: "P2").
(3) Repétez les opérations ci-dessus (1) et (2) pour terminer le programme. Puis, passez à l'étape 3.
REMARQUE
- Le nombre de groupe/titre clignote sur la fenêtre l'affichage après la création de chaque pas de programme.
- Uniquement pour les DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, ou disques MP3/WMA: Si vous appuyez sur ENTER au lieu de désirir un numéro de plage/ chapitre, "ALL" est affché et toutes les plages/ chapités du groupe/titre choisi sont programmés.
3 Appuyez sur DVD/CD ▷.
- Pour reprendre la lecture normale, appuyez répétivement sur PLAY MODE pour afficher l'indication de lecture sur la fenêtre d'affichage de l'appareil quand le disque est à l'arrêt. Le contenu du programme n'est pas effacé.
- Les opérations suivantes effacent le contenu du programme:
Appuyer répétitivement sur CANCEL (les programmes sont effacés un par un)
Appuyer sur ■ quand le disque est à l'arrêt
Ouvrir le plateau à disque
- Mettre l'appareil hors tension
Lecture du disque dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire)
1 Appuyez répétitivement sur PLAY MODE pour afficher “RANDOM” sur la fenêtre d'affichage de l'ordinateil quand le disque est à l'arrêt.
"RANDOM" apparait aussi sur I'ecran du téléviseur.
2 Appuyez sur DVD/CD ▷.
- Le même chapitre ou la même plage n'est pas produit deux fois.
- Pour reprendre la lecture normale, appuyez répetivement sur PLAY MODE pour afficher l'indication de lecture sur la fenêtre d'affichage de l'appareil quand le disque est à l'arrêt.
- La lecture aléatoire peut aussi être annulée en réalisant une des opérations suivantes:
Ouvrir le plateau à disque
- Mettre l'appareil hors tension
- La plage precedente n'est pas rappelée même si vous appuyez répetivement surpendant la lecture aléatoire (la lecture returne au début du chapitre ou de la plage actuelle).
Référez vous à la page 17 pour la lecture répétée de fichiers MP3/WMA et JPEG.

Lecture repétée d'un titre/chapitre/groupe/ plage ou de toutes les plages (REPEAT)
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
Appuyer sur REPEAT pendant la lecture.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture repétée et son indication changent comme suit:
Pour DVDVIDEO
| Éléments répétés | Sur le télévisuer | Sur la fenêtre d'affichage |
| Chapitre actuel | CHAP | REP CHAP 1 |
| Titre actuel | TITLE | REP TFL ⓹ |
| Annulation | OFF | REP OFF |
Pour DVD AUDIO
| Éléments répétés | Sur le télévisuer | Sur la fenêtre d'affichage |
| Piste actuelle | TRACK | REP TRK 1 |
| Groupe actuel | GROUP | REP GRP 2 |
| Annulation | OFF | REP OFF |
Pour CD/VCD/SVCD
| Éléments répétés | Sur le téléviseur | Sur la fenêtre d'affichage |
| Piste actuelle | TRACK | REP TRK 1 |
| Toutes les plages | ALL | REP ALL ALL |
| Annulation | OFF | REP OFF |
REMARQUE
- Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être réalisée uniquement quand le disque est à l'arrêt ou pendant la lecture sans la fonction PBC.
- Il est possible de régler le mode de répétition sur la barre de menu. Pour savoir comme faire, reférez-vous à “Lecture du passage choisi répétitivement (Lecture repétée A-B)” (page 23).
- Pour les DVD VIDEO et DVD AUDIO, si la source est changée sur FM, AM ou AUX, la mode de répétition est annulé.
Répétition de la lecture pendant la lecture programmée ou aléatoire
| Éléments répétés | Sur le télévisuer | Sur la fenêtre d'affichage |
| Chapitre/plage actuelle | STEP ou REPEAT STEP | REP STEP 1 |
| Toutes les plagespendant la lectureprogrammée/aléatoire | ALL ou REPEAT ALL | REP ALL ALL |
| Annulation | OFF ou aucune indication | REP OFF |
Lecture du passage choisi répétitivement (Lecture répétée A-B)
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN pendant la lecture.
La barre de menu (page 28) est affichée.
2 Appuyez sur le curseur «/» pour désir OFF.
3 Appuyer sur ENTER.
4 Appuyez sur le curseur / pour afficher A-B
Les autres modes de répétition peuvent êtreCHOisis ici. Pour les autres modes de répétition, référez-vous à "Lecture repétée d'un titre/chapitre/groupe/plage ou de toutes les plages (REPEAT)" (page 22).
5 Appuyer sur ENTER au point de départ du passage à repeter (désignant le point A).
L'icone sur la barre de menu devient A-
6 Appuyer sur ENTER au point final du passage à répéter (désignant le point B).
L'icône sur la barre de menu devient A-B et le passage entre les points A et B est produit répétitivement.
- La lecture repétée A-B est annulée en réalisant une des opérations suivantes:
- Appuyez sur ■.
- Choisissez A-B et appuyez deux fois sur ENTER.
REMARQUE
- La répétition A-B est possible uniquement à l'intérieur du même titre ou de la même plage. La répétition A-B ne peut pas être réalisée pendant la lecture PBC, la lecture programmée, la lecture aléatoire et la lecture repétée.
- Vous pouvez réaliser la lecture repétée A-B en utilisant la touche REPEAT A-B de la télécommande.

Sélection des sous-titres
DVDVIDEO
SVCD
DVD AUDIO
(uniquement pour les images animées)
1 Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture d'un disque contenant des sous-titres en plusieurs langues.
Ex.:

- Chaque fais que vous appuyez sur la touche les sous-titres sont mis alternatively en (MARCHE) et hors (ARRET) service.
2 Appuyez sur le curseur / pour désirsir une langue de sous-titres.
Pour les codes de langue tels que "AA", reférez-vous à "Codes des langues" (page 42).
- La façon dont les langues des sous-titres sont affichés peut différer en fonction du disque.
3 Attendez quelques secondes ou appuyez sur ENTER pour quitter la fenêtre.
REMARQUE
- Il est aussi possible de réaliser cette opération en utilisant la barre de menu (page 28).
- Pour un SVCD, chaque fois que vous appuyez sur SUBTITLE à l'été 1, le type de sous-titre et ARRET (hors service) altermont sur l'affichage.
Sélection de la langue des dialogues
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
1 Appuyez sur AUDIO pendant la lecture d'un disque contenant des dialogues en plusieurs langues.
Ex.:

Écran du téléviseur
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, la langue des dialogues change. La langue des dialogues peut aussi être changée en appuyant sur le curseur .
- Pour les codes de langue tels que "AA", référez-vous à "Codes des langues" (page 42).
- "ST", "L" et "R" qui s'affichent lors de la lecture d'un VCD ou SVCD représentent respectivement "Stereo", "son gauche" et "son droit".
2 Attendez quelques secondes ou appuyez sur ENTER pour quitter la fenêtre.
REMARQUE
Il est aussi possible de réaliser cette opération en utilisant la barre de menu (page 28).
Sélection d'un angle de vue
DVDVIDEO
DVD AUDIO
(uniquement pour les images animées)
1 Appuyez sur ANGLE pendant la lecture d'un disque contenant plusieurs angles de vue.
Ex.:

Écran du téléviseur
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, l'angle de vue change. L'angle de vue peut aussi être changée en appuyant sur le curseur / .
2 Attendez quelques secondes ou appuyez sur ENTER pour quitter la fenêtre.
REMARQUE
Il est aussi possible de réaliser cette opération en utilisant la barre de menu (page 28).
Agrandissement de l'image (ZOOM)
DVDVIDEO
VCD
SVCD
DVD AUDIO
JPEG
(uniquement pour les images animées)
1 Appuyer sur ZOOM pendant la lecture ou une pause.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le taux d'agrandissement de l'image change.
- (Pour un disque JPEG) Vous ne pouvez pas changer le taux d'agrandissement pendant la lecture de diaporama.
2 Choisissez la partie que vous souhaitez agrandir en utilisant le curseur / / / .
- Pour reprendre la lecture normale,CHOISSEZ "ZOOM OFF" à l'etape 1.
Ajustement de la qualité de l'image (VFP)
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
JPEG
1 Appuyer sur VFP pendant la lecture ou une pause.
Le réglage actuel apparaît sur l'écran du télévisueur.

- GAMMA: Ajustez ce réglage si les couleurs neutres sont lumineuses ouASF. La luminosité des parties claires et fonçées est maintenue.
LUMINOSITE: Ajustez ce réglage si l' image est entièrement lumineuse ou nombre. - CONTRASTE: Ajustez ce réglage si la position éloignée et proche n'est pas naturelle.
- SATURATION: Ajustez ce réglage si l'image est blanchâtre ou noirâtre.
- TEINTE: Ajustez ce réglage si l'apparace de la couleur de la peau n'est pas naturelle.
- NET: Ajustez ce réglage si l'image est floue.
2 Appuyez sur le curseur «/» pourCHOISIR le mode VFP.
- Il est recommandé deCHOISIRnormalement "NORMAL",ou"CINEMA" dans une piece sombre.Quand "NORMAL" ou"CINEMA" estchoisi,allezà l'etape7.
- Si "USAGER 1" ou "USAGER 2" est besoin, l'ajustement peut être réalisé de façon détaillée après l'etape 3.
3 Appuyez sur le curseur / pour désir l'élément à ajuter.
4 Appuyer sur ENTER.
Ex.:
Écran du téléviseur

5 Appuyez sur le curseur ▲/▼ pour changer la valeur.
6 Appuyer sur ENTER.
Pour ajuster les autres éléments, returnez à l' étape 3.
7 Appuyez sur VFP pour quitter la fenêtre.
REMARQUE
- Si aucune opération n'est réalisée pendant plusieurs secondes pendant la procédure, les réglages réalisés jusqu'à maintainant sont mémorisés automatiquement.
- "VFP" est une abréviation de "Video Fine Processor (proesseur video de précision)".

Création d'un son réaliste (3D PHONIC)






Les deux enceintes produit un effet proche du son Surround.
1 Appuyez sur 3D PHONIC pendant la lecture.
Ex.: Écran du téléviseur
3D PHONIC
ABRET
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le mode 3D PHONIC change comme suit:

- Quand le mode 3D PHONIC est en service, "3D PHONIC" apparait et l'indicateur 3D PHONIC s'allume sur la fenetre d'affichage.
REMARQUE
- 3D PHONIC peut être utilisé pour les enceintes et le casque d'écoute.
- Si du bruit est produit ou si le son est déformé, réglez 3D PHONIC sur "ARRET".
- Vous ne pouvez pas utiliser ce mode avec certains DVD AUDIO.
Ajustement du niveau de lecture (DVD LEVEL)
DVDVIDEO
Le son d'un DVD VIDEO est peut-être enregistré à un niveau (de volume) plus faible que celui des autres types de disque. Si cette différence ne vous plait pas, ajustez le niveau des DVD.
1 Appuyez sur DVD LEVEL pendant la lecture.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le niveau change parmi "NORMAL", "MIDDLE" et "HIGH".
- Choisissez le niveau tout en écoutant le son produit.
REMARQUE
- Le niveau des DVD prend effet uniquement lors de la lecture d'un DVD VIDEO.
- Mème si le niveau des DVD est changé, le niveau de sortie de la prise de sortie audio numérique ne change pas.
Affichage d'images de(Meilleure qualite (SCAN MODE)
En mode progressif, vous pouvez obtenir des images de toute valeur qualité.
ATTENTION
-
Afin d'afficher les images en mode progressif, les conditions suivantes doivent être respectées:
-
Le téléviseur connecté à ce apparéil doit posseder une prise d'entrée video en composantes.
- Cet apparéil et le télévisueur doivent être connectés à l'aide d'un cordon video en composantes (page 11).
Si les conditions ci-dessus ne sont pas respectées, laissez l'appareil en mode entrelacé. Si le mode progressif est choisi, les images risquent d'être déformées.
Maintenez pressée SCAN MODE pendant 4 secondes quand il n'y a pas de disque en place ou quand le disque est à l'arrêt.
- Chaque fois que vous maintainez la touche pressée, le mode de balayage alterne entre le mode progressif ("PROGRESSIVE") et le mode entrelacé ("INTERLACE").
REMARQUE
Mode progressif:
Toutes les lignes balayées sont affichées en une fois. Des images de toute valeur résolution qu'en mode entrelacé peuvent être obtenues.
Mode entrelace:
C'est la méthode d'affichage des images conventionnelle. La moitié des lignes balayées affichées en mode progressif apparaissent alternatively avec l'autre moitié.
DVD AUDIO

REMARQUE
Réglez le sélection de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Lecture d'un groupe bonus
Certains disques DVD AUDIO contiennent un groupe spécifique, appelé "groupe bonus".
REMARQUE
Cette opération peut être réalisée quand "BONUS" est allumé sur la fenêtre d'affichage de l'appareil.
1 Appuyez répétitivement sur GROUP/TITLE >> pendant la lecture pour désir un groupe bonus.
"KEY_ _ _ " apparait sur l'écran du télévisuer et sur la fenêtre d'affichage de l'appareil.
- Le groupe bonus est habituellement enregistré comme dernier groupe.
2 Appuyez sur les touches numériques pour entraîre le code d'identification (4 chiffres).
La méthode pour obtenir le code d'identification peut varier d'un disque à l'autre.
3 Appuyer sur ENTER.
- Quand un code d'identification correcte est entre, "BONUS" disparaît et la lecture du groupe bonus démarre.
- Si un code d'identification incorrect est entré, essayez de nouveau d'entrée le code correct.
Images fixes affichables (B.S.P.)
Certsains disques DVD AUDIO contiennent des images fixes enregistrées. Parmi ces images fixes, il y a des images appelées B.S.P. (images fixes affichables). Avec ces images, il est possible de changer d'image comme si vous tourniez les pages d'un livre.
REMARQUE
Cette opération peut être réalisée quand "B.S.P." est allumé sur la fenêtre d'affichage de l'appareil.
1 Appuyer sur PAGE pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'image fixe est changée. Il est aussi possible de changer l'imag en utilisant le curseur /

Ex.:
2 Attendez quelques secondes ou appuyez sur ENTER pour quitter la fenêtre.
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD

REMARQUE
- Réglez le sélection de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
- Cette opération peut être réalisé quand un disque est en place. Certaines fonctions ne peuvent pas'être utilisées quand le disque est à l'arrêt.
1 Appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre d'etat et la barre de menu apparaissent sur l'écran du téléviseur.

L'exemple ci-dessus correspond à un DVD VIDEO.
2 Appuyez sur le curseur «/» pourCHOISIR I'elément souhaite.
3 Appuyer sur ENTER.
- La fonction可以选择 peut être régée. Pour réglage, reférez-vous à ce qui suit "Listes des fonctions".
- La fonction actuellément en service est affichée.
- Pour faire disparaitre la barre de menu, appuyez sur ON SCREEN.
Listedes fonctions
Pour les fonctions sans description spéciale, appuyez sur le curseur pour laCHOISIR, puis appuyez sur ENTER pour valider.
| TIME Sélection de l'affichage de la durée | Choisissez ce réglage pour changer l'information d'affichage de la durée sur la fenêtre d'affichage de l'apparéil et sur la barre d'état. Chaque fois que vous appuyez sur ENTER, l'affichage est alterné. DVD VIDEO/DVD AUDIO (pendant la lecture) TOTAL: Durée de lecture écoulée du titre/groupe actuel. T.REM: Durée restante du titre/groupe actuel TIME: Durée de lecture écoulée du chapitre/plage actuelle. REM: Durée de lecture restante du chapitre/plage actuelle. CD (pendant la lecture)/VCD/SVCD TIME: Durée de lecture écoulée de la plage actuuelle. REM: Durée de lecture restante de la plage actuuelle. TOTAL: Durée de lecture écoulée du disque. T.REM: Durée restante du disque. |
| Mode de répétition | Voir page 22. |
| Recherche temporelle | Voir page 19. |
| CHAP/TRACK | Choisissez un chapitre/plage. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le nombre du chapitre/plage et appuyez sur ENTER. Ex.: 5: 5 24: 2 → 4 |
| Chap/ Track | Voir page 24. |
| Recherche de chapitre (DVD VIDEO)/recherche de plage (DVD AUDIO) | |
| Langues des dialogues/Audio (DVD VIDEO/DVD AUDIO/VCD/SVCD) | Voir page 24. |
| Langue des sous-titres (DVDVIDEO/SVCD) | |
| Angle de vue (DVDVIDEO/DVD AUDIO) | Voir page 24. |
| PAGE | Change les images fixes (B.S.P.) enregistrées sur les disques DVD AUDIO (page 27). |
| Changement de page (DVD AUDIO) |
Information affichée sur la barre d'etat
DVDVIDEO/DVD AUDIO (I'exemple ci-dessous est pour un DVDVIDEO)

VCD/SVCD/CD (l'exemple ci-dessous est pour un CD)

REMARQUE
La marque de l'été de la lecture à la même signification que la marque du guide sur l'écran (page 15).
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
MP3 WMA
JPEG

Les réglages initiaux de la chaine peuvent être changés en fonction de l'environnement dans lequel la chaine est utilisé.
REMARQUE
- Réglez le sélection de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
- La partie supérieure et inférieure de l'écran des préférences peut ne pas être affichée sur un téléviseur à écran large. Ajustez la taille de l'image sur le téléviseur.
Fonctions de base
Appuyez sur SET UP pendant que le disque est à l'arrêt ou qu'aucun disque n'est en place ("NO DISC" est affché).
L'écran suivant apparait sur l'écran du téléviseur.

- Effectuez les opérations en suivant la description sur l'écran du téléviseur.

LANGUE
REMARQUE
-
Si la langue可以选择 n'est pas enregistrée sur le disque, la langue la plus appropriée regleée pour le disque est affichée.
-
Pour les codes de langue tels que "AA", refèrez-vous à "Codes des langues" (page 42).
| Éléments | Contenu |
| LANGUE MENU | Choisissez la langue pour le menu du DVD VIDEO. |
| LANGUE AUDIO | Choisissez la langue des dialogues pour le DVD VIDEO. |
| SOUS-TITRE | Choisissez la langue des sous-titres pour le DVD VIDEO. |
| LANGUE D'ECRAN | Choisissez la langue affichée sur l'écran des préférences. |

IMAGE
| Éléments | Contenu ( : réglage initial) |
| TYPE D'ECRAN | Choisissez une méthode d'affiche convenant à votre téléviseur. 16:9: Choisissez ce réglage quand le format d'image de votre téléviseur à écran large est fixé sur 16:9 (lors de la lecture d'un DVD VIDEO enregistré en 4:3, la chaine ajuste automatiquement la largeur de l'écran du signal de sortie). 4:3 LB (Boîte aux): Choisissez ce réglage quand le format d'image de votre téléviseur est conventionnel, 4:3. Lors de la visualisation d'une image pour écran large, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l'écran. 4:3 PS (Pan Scan): Choisissez ce réglage quand le format d'image de votre téléviseur est conventionnel, 4:3. Lors de la visualisation d'une image pour écran large, les parties gauche et droite de l'image n'apparaissent pas sur l'écran. (Si le disque n'est pas compatible avec Pan Scan, l'image est affichée au format Boîte aux lettres.) |
| SOURCE D'IMAGE | Choisissez le réglage convenant à la source videoo. AUTO: Le type de source videoo (video ou film) est choisi automatiquement. FILM: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez regarder un film ou une source videoo enregistree avec la méthode de balayage progressif. VIDEO: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez regarder une source videoo normale. |
| PROTECTION D'ECRAN | Choisissez le mode d'économiseur d'écran entre MARCHE / ARRET (L'économiseur d'écran entre en service quand aucune opération n'est faite pendant environ 5 minutes depuis qu'une image fixe a été affichée). |
| TYPE FICHIER | S'il y a deux types de filchier, MP3/WMA et JPEG sur un disque, vous pouvez désir voirquel type produitre. AUDIO: Choisissez ce réglage si vous souhaitez produitre les fichiers MP3/WMA. IMAGE FIXE: Choisissez ce réglage si vous souhaitez produitre les fichiers JPEG. |

AUDIO
| Éléments | Contenu ( : réglage initial) |
| SORTIE AUDIO NUM. | Choisissez un type de signal de sortie par les suivant en fonction de l'appareil connecté à la prise de sortie audio numérique (amplificateur AV, etc.). (Référez-vous à la liste ci-dessous pour les réglages des préférences et le signal de sortie.)SEULEMENT PCM:Appareil correspondant uniquement à Linear PCM.DOLBY DIGITAL/PCM:Décodeur Dolby Digital ou apparéil avec la même fonction.FLUX/PCM:Décodeur DTS/Dolby Digital ou apparéil avec la même fonction. |
| MIXAGE DEMULTIPLI CATION | Commute le signal entre la prise de sortie numérique du DVD VIDEO en fonction de l'appareil connecté. Choisissez ce réglage quand la sortie audio numérique est réglée sur “SEULEMENT PCM”.DOLBY SURROUND:Un apparéil avec décodeur Dolby Pro Logic intégré.STEREO:Un apparéil ordinaire.Quand 3D PHONIC est en service, la fonction de sous-mixage ne peut pas être utilisée. |
| COMPRESS.PLAGE DYN. | Pour réaliser les ajustements de la différence entre un volume élevé et un faible volume lors de la lecture à faible niveau de volume (uniquement pour le DVD enregistré avec Dolby Digital).AUTO:La compression de la plage dynamique fonctionne automatiquement.MARCHÉ:La compression de la plage dynamique est toujours en service. |

AUTRES
| Éléments | Contenu ( : réglage initial) |
| REPRISE | Choisissez MARCHE /ARRET. (page 18) |
| GUIDE A L'ECRAN | Choisissez MARCHE /ARRET. (page 15) |
| CENSURE PARENTALE | Réglez la fonction de censure parentale pour couper les scènes violente ou les replacer par d'autres. (Cela fonctionne uniquement avec les disques équipés de la fonction de censure parentale.) |
| CODE PAYS (page 31): Choisissez votre pays. | |
| ETABLIR NIVEAU: Plus le nombre est petit plus la restriction est stricte. “NONE” signifie qu'il n'y a pas de restriction. | |
| CODE (essentiel): Entrez chaque fois un numéro de quatre chiffres pour votre code secret en utilisant les touches numériques (1-9, 0). (Entrez "8888" si vous avez oublie votre code.) Le code est requis au moment de la lecture. | |
| • Si vous entrez un code incorrect trois fois, “SORTIE” estcision自動ement. |
Liste des relations entre le réglage de DIGITAL AUDIO OUTPUT et le signal de sortie
| Disque de lecture | SORTIE AUDIO NUM. | ||
| FLUX/PCM | DOLBY DIGITAL/PCM | SEULEMENT PCM | |
| 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM DVD VIDEO 96 kHz DVD VIDEO Linear PCM | 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM | ||
| 48/96/192 kHz, 16/20/24 bits DVD AUDIO Linear PCM | |||
| 44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/24 bits DVD AUDIO Linear PCM | 44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM | ||
| DTS DVD VIDEO | Train de binaires DTS | 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM | |
| DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/DVD AUDIO | Train de binaires DOLBY DIGITAL | 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM | |
| CD/VCD/SVCD | 44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM/48 kHz, 16 bits Linear PCM | ||
| DTS CD | Train de binaires DTS | 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM | |
| Disque MP3/WMA | 32/44,1/48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM | ||
REMARQUE
- Pour un DVD VIDEO: Il y a une sortie 20 bits ou 24 bits pour les DVD VIDEO sans réglage de protection du contenu.
- Pour un DVD AUDIO: Il n'y a pas de sortie sans protection du contenu pour les DVD AUDIO.
| AD | Andorre | ES | Espagne | LB | Liban | SA | Arabie Saoudite |
| AE | Émirats arabes unis | ET | Éthiopie | LC | Sainte-Lucie | SB | Iles Solomon |
| AF | Afghanistan | FI | Finlande | LI | Liechtenstein | SC | Seychelles |
| AG | Antigua-et-Barbuda | FJ | Fidji | LK | Sri Lanka | SD | Soudan |
| AI | Anguilla | FK | Îles Falkland (Malouines) | LR | Libérie | SE | Suède |
| AL | Albanie | FM | Micronésie (États fédérés de) | LS | Lesotho | SG | Singapur |
| AM | Arménie | LT | Littuanie | SH | Sainte-Hélène | ||
| AN | Antilles néeerlandaises | FO | Îles Féroé | LU | Luxembourg | SI | Slovénie |
| AO | Angola | FR | France | LV | Lettonie | SJ | Svalbard et Jan Mayen |
| AQ | Antarctique | FX | France métropolitaine | LY | Lybiennne, Jamahiriya arabe | SK | Slovaquie |
| AR | Argentine | GA | Gabon | SL | Sierra Leone | ||
| AS | Samoa américaines | GB | Royaume-Uni | MA | Maroc | SM | Saint-Marin |
| AT | Autriche | GD | Grenade | MC | Monaco | SN | Sénégal |
| AU | Australie | GE | Georgie | MD | Moldavie, République de SO | SO | Somalie |
| AW | Aruba | GF | Guyane française | MG | Madagascar | SR | Surinam |
| AZ | Azerbaïdjan | GH | Ghana | MH | Îles Marshall | ST | Sao Tomé-et-Prince |
| BA | Bosnie-Herzégovine | GI | Gibraltar | ML | Mali | SV | Salvador |
| BB | Barbade | GL | Groenland | MM | Birmanie | SY | République arabe de Syrie |
| BD | Bangladesh | GM | Gambia | MN | Mongolie | ||
| BE | Belgique | GN | Guinée | MO | Macao | SZ | Swaziland |
| BF | Burkina Faso | GP | Guadeloupe | MP | Îles Mariannes du Nord | TC | Îles Turks et Caïques |
| BG | Bulgaria | GQ | Guinée Équatorialie | MQ | Martinique | TD | Tchad |
| BH | Bahrain | GR | Grèce | MR | Mauritanie | TF | Terres australes françaises |
| BI | Burundi | GS | Géorgie du sud et les Îles Sandwich du sud | MS | Montserrat | ||
| BJ | Bénin | MT | Malte | TG | Togo | ||
| BM | Bermudes | GT | Guatemala | MU | Maurice | TH | Thaïlande |
| BN | Brunéi Darussalam | GU | Guan | MV | Maldives | TJ | Tadjikistan |
| BO | Bolivie | GW | Guinée-Bissau | MW | Malawi | TK | Tokélaou |
| BR | Brésil | GY | Guyane | MX | Mexique | TM | Turkmenistan |
| BS | Bahamas | HK | Hong Kong | MY | Malaisie | TN | Tunisia |
| BT | Bhoutan | HM | Îles Heard et McDonald | MZ | Mozambique | TO | Tonga |
| BV | Île Bouvet | HN | Honduras | NA | Namibia | TP | Timor oriental |
| BW | Botswana | HR | Croatie | NC | Nouvelle-Calédonie | TR | Turquie |
| BY | Biélorussia | HT | Haiti | NE | Niger | TT | Trinidad et Tobago |
| BZ | Belize | HU | Hongrie | NF | Île Norfolk | TV | Tuvalu |
| CA | Canada | ID | Indonésie | NG | Nigeria | TW | Taiwan |
| CC | Îles des Cocos (Keeling) | IE | Irlande | NI | Nicaragua | TZ | Tanzania, République unie de |
| CF | République centrafricaine | IL | Israël | NL | Pays-Bas | ||
| CG | Congo | IN | Inde | NO | Norvège | UA | Ukraine |
| CH | Suisse | IO | Territoire brannique de l'Océan Indien | NP | Népal | UG | Ouganda |
| CI | Côte d'lvoire | NR | Nauru | UM | Îles Mineures éloignées des États-Unis | ||
| CK | Îles Cook | IQ | Iraq | NU | Niue | ||
| CL | Chili | IR | Iran (République islamique) | NZ | Nouvelle-Zélande | US | États-Unis |
| CM | Cameroun | OM | Oman | UY | Uruguay | ||
| CN | Chine | IS | Islande | PA | Panama | UZ | Ouzbekistan |
| CO | Colombie | IT | Italie | PE | Pérou | VA | État de la Cité du Vatican (Saint-Siège) |
| CR | Costa Rica | JM | Jamaïque | PF | Polynésie française | ||
| CU | Cuba | JO | Jordanie | PG | Papouasie-Nouvelle-Guinée | VC | Saint-Vincent et les Grenadines |
| CV | Cap-Vert | JP | Japon | ||||
| CX | Île Christmas | KE | Kenya | PH | Philippines | VE | Vénézuela |
| CY | Chypre | KG | Kirghizistan | PK | Pakistan | VG | Îles Vierges (Britaniques) |
| CZ | République tchèque | KH | Cambodge | PL | Pologne | VI | Îles Vierges (U.S.) |
| DE | Allemagne | KI | Kirqibati | PM | Saint-Pierre-et-Miquelon | VN | Viêt Nam |
| DJ | Djibouti | KM | Comores | PN | Pitcairn | VU | Vanuatu |
| DK | Danemark | KN | Saint-Christophe et Nevis | PR | Porto Rico | WF | Îles Wallis et Futuna |
| DM | Dominique | KP | Corée, République démocratique populaire de | PT | Portugal | WS | Samoa |
| DO | République Dominicaine | PW | Palau | YE | Yémèn | ||
| DZ | Algérie | KR | Corée, République de | PY | Paraguay | YT | Mayotte |
| EC | Équateur | KW | Koweït | QA | Qatar | YU | Yousoslavie |
| EE | Estonie | KY | Îles Cayman | RE | Réunion | ZA | Afrique du Sud |
| EG | Égypte | KZ | Kazakhstan | RO | Roumanie | ZM | Zambia |
| EH | Sahara occidental | LA | République démocratique populaire Lao | RU | Fédération de Russie | ZR | Zaire |
| ER | Érythrée | RW | Rwanda | ZW | Zimbabwe |

Sélection d'une station
1 Appuyez sur FM ou AM.
2 Appuyez sur ««/» pour désigner la station (fréquence).
Accord automatique:
Maintenez pressée «←/»— jusqu'à ce que la chaîne démarre la recherche, puis relâchez la touche. (L'indicateur AUTO s'allume pendant la recherche.)
Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, la recherche s'arrête automatiquement.
Pour arrêté la recherche manuelle, appuyez sur
Accord manuel:
Chaque fois que vous appuyez sur I< I, la fréquence change.
- Quand une émission FM stéreo est reçu, l'indicateur ST (stéreo) s'allume.
REMARQUE
Si l'émission FM stéreo actuelle reçu est parasitée, vous pouvez améliorer la réception en appuyant sur FM MODE pour commuter sur le mode monophonique. Si vous appuyez de nouveau sur FM MODE ou accordez une autre station, le mode de réception returne automatiquement sur le mode stéreo.
REMARQUE
Réglez le sélection de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.

Prérogler des stations dans la châne vous permet de les accorder facilement par la suite.
REMARQUE
Réglez le sélection de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Préroglage des stations
La chaîne peut mémoriser un maximum de 30 stations FM et de 15 stations AM (PO).
1 Choisissez une station que vous souhaitez<mémoriser (page 32 pour savoir comment laCHOISIR).
2 Appuyez sur MEMORY.
"MEMORY" clignote sur l'affichage pendant un instant.
3 Choisissez le numéro sur lequel vous souhaitez<memoriser la station en appuyant sur les touches numériques pendant que“MEMORY”clignote.
- Vous pouvez aussi désirir le numéro en utilisant les touches numériques.
- Référez-vous à "Comment utiliser les touches numériques" (page 15).
4 Appuyez sur MEMORY pendant que le numéro choses clignote.
"STORED" apparait sur la fenetre d'affichage et la station可以选择 est méorisée.
REMARQUE
- Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé efface la station mémorisée précédemment.
- Àprous avoir mémorisé de nouvelles stations, ne débranchez pas le cordon d'alimentation secteur ni ne mettez la chaîne hors tension. Sinon, les nouvelles stations préréglées seront effacées.
Accord d'une station pré régée
1 Appuyez sur FM ou AM pourCHOISIR FM ou AM (PO).
2 Appuyez sur les touches numériques pour désir le numéro sur lequel la station que vous souhaitez accorder est mémorisée.
Référez-vous à "Comment utiliser les touches numériques" (page 15).
Vous pouvez aussiCHOISIR la station en appuyant sur /
Utilisation de RDS (Radio Data System) durant la réception des stations FM
Les stations FM diffusent en plus de leurs programmes réguliers des informations RDS. Par exemple, les stations envoient leurs noms, ainsi que des informations sur le type de programme qu'elles diffusent, tel qu'un programme sportif ou musical, etc.
Lors de l'accord d'une station FM offrant le service RDS, l'indicateur RDS s'allume sur la fenetre d'affichage.
Avec le système, vous pouvez receivevoir les types de signaux RDS suivants:
| PS (Nom de la station) | Indique le nom commun de la station. |
| PTY (Type de programme) | Indique le type de programme diffusé. |
| RT (RadioTexte) | Affiche un message que la station envoie. |
| Enhanced Other Network | Voir page 36. |
REMARQUE
- Le système RDS n'est pas disponible pour les stations AM (PO).
- Il peut y avoir dysfonctionnement du système RDS en cas de transmission inadéquate du signal RDS par la station en cours ou si l'intensité du signal est faible.
Pour afficher les informations des signaux RDS
Appuyez sur RDS DISPLAY pendant l'écoute d'une station FM.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'indication sur la fenêtre d'affichage change.
5
Pendant la recherche, "PS" apparait suivi du nom de la station. "NO PS" apparait si dernier signal n'est envoyé.
PTV
Pendant la recherche, "PTY" apparait suivi du type du programme diffusé. "NO PTY" apparait si aucun signal n'est envoyé.
T
Pendant la recherche, "RT" apparait suivi du message que la station envoie. "NO RT" apparait si aucun signal n'est envoyé.
Fréquence
Fréquence de la station (service non-RDS).
À propos des caractères qui apparaissent sur la fenêtre d'affichage
Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la fenêtre d'affichage, l'affichage de certains caractères et marques spéciaux peut sembler incorrect.
REMARQUE
Si la recherche se termine sans qu'aucune station n'ait ete trovuee, "PS," "PTY," et RT" n'apparait pas sur la fenetre d'affichage.
Recherche d'un programme par code PTY
Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un type de programme particulier parmi les canaux pré régles (page 33) en spécifique le code PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY.
REMARQUE
Avant de commencer;
- La recherche PTY peut uniquement être réalisée parmi les stations préregliées.
- Pour arrêté la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH.
- Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un déliédonnè. Si le réglage est annulé avant la fin, recommence à partir de l'étépe 1.
1 Appuyez sur PTY SEARCH pendant l'écoute d'une station FM.
1 1
"SELECT PTY" clignote sur la fenêtre d'affichage.
- Pendant que "SELECT PTY" clignote:
2 Appuyez sur PTY SELECT + ou PTY SELECT - jusqu'à ce que le code PTY souhaité apparaissé sur la fenêtre d'affichage.
-
Pour plus de détails, voir "Description des codes PTY" (page 36).
-
Pendant que le code PTY désisis à l'étape 2 est encore sur la fenêtre d'affichage:
3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Pendant la recherche, "SEARCH" et le code PTYCHOsi apparaissent alternatively sur la fenetre d'affichage.
Le système recherche les 30 stations FM prérégées, s'arrête lorsqu'il trouve cette que vous avez sélectionnée, puis règle la station.
Pour continuer la recherche après un premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications sur la fenêtre d'affichage clignotent.
Si,aucunprogramme n'esttrouvé,“NOT FOUND" apparait sur la fenetre d'affichage.
Description des codes PTY
| NEWS: | Informations. |
| AFFAIRS: | Programme d'actualité débouchant sur un début ou une analyse approfondie suivant les informations. |
| INFO: | Programmes dont le but est de communiquer des conseils au sens le plus large. |
| SPORT: | Programmes ayant trait à tous les aspects des sports. |
| EDUCATE: | Programmes pédagogiques. |
| DRAMA: | Tous les audiodrames et radio théâtres. |
| CULTURE: | Programmes ayant trait à tous les aspects de la culture nationale ou régionale, y compris la langue, le théâtre, etc. |
| SCIENCE: | Programmes portant sur les sciences naturelles et la technologie. |
| VARIED: | Sert sur tout aux programmes basés sur la parole, comme p.ex. les quiz, lesjeux-concours et les entretiens avec des vedettes. |
| POP M: | Musique commerciale du moment. |
| ROCK M: | Musique rock. |
| EASY M: | Musique contemporaine jugée "facile à écouter". |
| LIGHT M: | Musique instrumentale, oeuvres vocales ou chants de chorale. |
| CLASSICS: | Concerts joués par des grandsorchestres, symphonies, musique de,chambre, etc. |
| OTHER M: | Musique n'appartenant à aucune des autres catégories. |
| WEATHER: | Bulletin et prévisions météorologiques. |
| FINANCE: | Bulletin de la bourse, négoce, commerce, etc. |
| CHILDREN: | Programmes ciblant un jeune public. |
| SOCIAL: | Programmes sur la sociologie, l'histoire, la géographie, lapsychologie et la société. |
| RELIGION: | Programmes religieux. |
| PHONE IN: | Participation des membres du public exprimant leurs opinions par téléphone ou via un forum. |
| TRAVEL: | Informations sur les voyages. |
| LEISURE: | Programmes sur les activités de loisirs. |
| JAZZ: | Musique jazz. |
| COUNTRY: | Chansons provenant ou poursuivissant la tradition sociale des pays d'Amérique du Sud. |
| NATION M: | Musique populaire de la nation ou de la région dans la langue du pays. |
| OLDIES: | Musique populaire dite "rétro". |
| FOLK M: | Musique ayant ses racines dans la culture d'une nation en particulier. |
| DOCUMENT: | Programmes basés sur des faits représentés sous forme d'enquêtes. |
| TEST: | Diffusion pour tester le matériel et l'équipement d'urgence. |
| ALARM: | Annonce urgente. |
| NONE: | Aucun type de programme, programme non définii ou difficile à classer en types particuliers. |
REMARQUE
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
Aiguillage temporaire vers un programme diffusé de votrechoix
Le système "Enhanced Other Network" fait partie des services RDS.
Cela permet à la chaine de commuter temporairement sur un programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d'une station différente sauf dans les cas suivants:
- Lorsque vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations AM - PO, certaines stations FM et toute autre source).
Lorsque le système est en veille.
REMARQUE
Avant de commencer;
La fonction Enhanced Other Network n'est applicable qu'aux stations préregliées.
Appuyez répétitivement sur TA/News/Info jusqu'à ce que l'indicateur du type de programme (TA/NEWS/INFO) souhaité apparaissé sur la fenêtre d'affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'indicator sur la fenêtre d'affichage change.

| TA | Informations routières dans votre région. |
| NEWS | Informations. |
| INFO | Programmes dont le but est de communiquer des conseils au sens le plus large. |
Pour interrompè le programme sélectionné par la fonction Enhanced Other Network
Appuyez de nouveau répétitivement sur
TA/News/Info jusqu'à ce que l'indicateur du type
de programme (TA/NEWS/INFO) s'éteigne sur la
fenêtre d'affichage. Le système quitte le mode
Enhanced Other Network pour revenir à la station
précedemment sélectionnée.
Mode de fonctionnement de la fonction Enhanced Other Network
Cas 1
Si aucune station ne diffuse le programme de votrechoix
Le système reste connecté à la station en cours.
Lorsqu'une station commence à diffuser le programme de votrechioix,le systemecommute automatiquement.Lindicateur du code PTY reçu clignote.
Quand le programme est terminé, le système revient à la station précédemment écoutee; la fonction Enhanced Other Network reste activée.
Cas 2
Si la station FM que vous écoutez diffuse le programme de votrechoix
L'appareil continue de receivevoir la station mais l'indicateur du code PTY reçu clignote.
Quand le programme est terminé, l'indicateur du code PTY reçu arrêté de clignoter et resté allumé; la fonction Enhanced Other Network reste activée.
REMARQUE
- En mode Enhanced Other Network, si vous modifiez la source de lecture, le mode Enhanced Other Network est annulé temporairement.
- Si vous revenez de nouveau sur une station FM, le système returnne en mode Enhanced Other Network.
- Les données Enhanced Other Network envoyées de certaines stations ne sont pas toujours compatibles avec le système.
- Enhanced Other Network ne fonctionne pas sur certaines stations FM avec RDS.
- Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la fonction Enhanced Other Network, le système ne commute pas sur une autre station du réseau si celle-ci se met à diffuser un programme compteant les mêmes données Enhanced Other Network.
- Lorsque vous écoutez un programme accordé par la fonction Enhanced Other Network, vous pouvez utiliser uniquement les touches TA/News/Info et RDS DISPLAY pour commander le tuner.
Écoute du son d'un autre apparéil audio

Connectez d'abord l'autre apparéil audio à cette chaîne (page 10).
1 Appuyez sur AUX.
La source change sur AUX.
2 Reproduisez l'autre apparéil audio.
Pour plus d'information, reférez-vous au mode d'emploi fourni avec l'autre apparéil.
3 Ajustez le volume et la qualité du son de la chaine (page 16).
Réglage des diverses minuteries

Réglage de l'horloge intégrée
Sans regler l'horloge integree, vous ne pouvez utiliser aucune minuterie.
- Pour quitter le réglage de l'horloge, appuyez sur CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
- Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure ci-dessous, appuyez sur CANCEL pour returner à l' étape précédente.
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER.

- Si vous avez déjà ajusté l'horloge précédemment, appuyez répétitivement sur la touche jusqu'à ce que l'heur commence à clignoter.
2 Appuyez sur le curseur «/» pour ajuster les heures, puis appuyez sur SET.
3 Appuyez sur le curseur «/» pour ajuster les minutes, puis appuyez sur SET.
L'horloge intégrée commence à fonctionner.
Réglage de la minuterie quotidienne
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique préféree.
- Vous pouvez<mémoriser trois réglages de minuterie quotidienne; cependant, vous ne pouvezmettre en service qu'une seule de ces minuteries.
- Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure ci-dessous, appuyez sur CANCEL pour returner à l'étape précédente.
Comment fonctionne la minuterie quotidienne:
Une fois que la minuterie quotidienne a eté réglée, l'indicateur de minuterie et l'indicateur de numéro de minuterie (1/2/3) s'allument sur la fenêtre d'affichage. La minuterie quotidienne met la chaîne sous tension à la même heures chaque jour de la semaine jusqu'à ce que le réglage de la minuterie soit annulé ou qu'une autre minuterie quotidienne soit mise en service.
Quand I'heure de mise en service arrivé:
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée ou démarre la lecture du disque en place avec le niveau de volume régle pour le niveau préréglié.
- Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu'il n'est pas changé.
- Sans annuler la minuterie quotidienne, vous pouvez changer la source ou ajuster le volume après le démarrage de la minuterie.
1 Appuyez répétitivement sur CLOCK/ TIMER pour afficher "DAILY 1".
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le réglage de l'horloge change comme suit:

2 Appuyez sur le curseur «/» pour ajuster le chiffre des heures de l'heure de mise en service de la minuterie, puis appuyez sur SET.
3 Appuyez sur le curseur «/» pour ajuster les minutes de l'heure de mise en service de la minuterie, puis appuyez sur SET.
4 Repétez les étapes 2 et 3 pour régler l'heure de mise hors service de la minuterie.
5 Appuyez sur le curseur «/» pour désir la source de lecture, puis appuyez sur SET.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le réglage de l'horloge change comme suit:

- Si vous avez besoin le tuner, appuyez sur le curseur pour besoin un canal préréglé.
- Quand "DISC" est choisi, vous pouvez spécifique le groupe et la plage. Pour les autres disques que les disques MP3/WMA, la sélection du groupe n'a aucun effet.
6 Appuyez sur le curseur «/» pour ajuster le niveau de volume, puis appuyez sur SET.
7 Éteignez le système.
Pourmettre hors service le réglage de la minuterie
1 Appuyez répétitivement sur CLOCK/TIMER pour désir le réglage de la minuterie.
2 Appuyez sur CANCEL pourmettre hors service le réglagechoisi.
Appuyer sur SET remet le réglage de la minuterie en service.
Mise en attente automatique
Si aucune opération n'est effectuée pendant 3 minutes alors que le disque est à l'arrêt la chaîne se met automatiquement hors tension.
Appuyez sur A.STANDBY pendant la lecture, quand le disque est à l'arrêt ou quandaucundisquen'est en place ("NO DISC" apparait).
L'indicateur A.STANDBY s'allume sur la fenetre d'affichage sur l'appareil.
Quand la chaîne entre en mode d'arrêt (après la fin de la lecture, par exemple), l'indicateur A.STANDBY clignote.
Cela signifie que la chaîne va semettre automatiquement hors tension si aucune opération n'est réalisée avant 3 minutes. Et, 10 secondes avant la mise hors tension, "A.STANDBY" commence à clignoter.
Annulation de la mise en attente automatique
Appuyez sur A.STANDBY.
L'indicateur "A.STANDBY" s'eteint de la fenetre d'affichage sur l'appareil.
REMARQUE
Quand la source est FM, AM ou AUX, la mise en attente automatique ne fonctionne pas.
Minuteur de mise en attente
Quand la durée spécifiée est écoulée, la chaine se met automatiquement hors tension.
Appuyez sur SLEEP.
Chaque fais que vous appuyez sur la touche, la durée indiquée sur la fenêtre d'affichage de l'appareil change (en minutes).
Modification de la durée
Choisissez de nouveau la durée en appuyant répétitivement sur SLEEP.
Vérification de la durée restante
Appuyez une fois sur SLEEP quand la minuterie d'arrêt est en service.
Annulation du verrouillage
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu'à ce que "SLEEP OFF" apparaisse.
REMARQUE
La minuterie d'arrêt est aussi annulée si l'appareil est mis hors tension.
Verrouillage du plateau à disque
Vou pouve verrouiller le plateau à disque pour empêcher que le disque soit éjecté.
Réglage
Pendant que la chaîne est hors tension, appuyez sur (ouverture/fermeture) tout en maintainant pressée ■ (arrêt) sur l'appareil.
"LOCKED" apparait sur la fenetre d'affichage de l'appareil.
Annulation du verrouillage
Réalisez les mêmes opérations que pour le réglage.
"UNLOCKED" apparait sur la fenetre d'affichage de l'appareil.
Si vous rencontres un problème qui ressemble à une panne, vérifie les points suivants avant de contacter votre centre de service après vente JVC.
Source d'alimentation
Le système ne s'allume pas.
- Le cordon d'alimentation n'est pas branché à l'appareil ou à une prise secteur. → Branchez le cordon d'alimentation correctement (page 11).
Fonctionnement
Vous ne pouvez utiliser aucune touche.
- Certaines opérations spécifiques sont peut-être interdites par certains disques.
La télécommande ne fonctionne pas.
- Les piles sèches sont usées. → Changez les piles (page 6).
Le disque ne peut pas etre reproduit.
-
Dans le cas d'un disque DVD VIDEO Vérifiez le numéro de code de région du disque (page 3).
-
"NO PLAY" apparait sur la fenêtre d'affichage. C'est un disque qui ne peut pas etre reproduit sur cette chaine. Vérifiez le type de disque (page 3).
-
La censure parentale est en service (page 30).
A propos des images
Aucune image n'apparait.
-
Le raccordement video est inexact. Page 11
-
Les prises video en composantes et la prise S-video sont connectées en même temps. Connectez une seule des deux prises (page 11).
L'imagestédeformée.
-
Un magnétoscope est connecté entre l'appareil et le téléviseur. Connectez cet apparéil directement au téléviseur (page 11).
-
Bien que cette chaine soit connectée à un téléviseur non progressif, le mode de balayage du DVD est régle sur "PROGRESSIVE". Réglez le mode de balayage sur "INTERLACE" (page 26).
La taille de l'image est anormale.
- La taille de l'image n'est pas régée correctement. Reglez "TYPE D'ECRAN" en fonction du télévisueur que vous utilisez (page 29).
L'écran du téléviseur s'assombrit.
PROTECTION D'ECRAN'est en service. S'il est en service, appuyez sur n'importe quelle touche (page 29).
L'écran ne peut pas être changé.
- Le mode progressif est appliqué uniquement à la sortie video en composantes.
À propos du son
Il n'y a pas de son.
- Les enceintes ne sont pas connectées correctement. Page 9
Le son est coupé. Page 16 - "NO AUDIO" apparait sur la fenêtre d'affichage.
Le disque a peut-être été réalisé par une copie illégale.
→ Consultez le magasin où vous l'avez achété.
Le son est faible comparé au téléviseur ou à la source video.
- "DVD LEVEL" est régle sur "NORMAL".
→ Réglez-le sur autre chose que "NORMAL" (page 26).
Le son est déformé.
Le volume est regle trop haut. Baissez le volume (page 16).
Aucun son ne sort du caisson de grave.
- Le caisson de grave "SUBWOOFER" est hors service. Appuyez sur S.WFR OUT pour leMETTE en service (page 10).
À propos de la radio
Le son est parasité pendant la réception/la réception n'est pas possible.
- L'antenne n'est pas connectee correctement. Connectez l'antenne correctement (page 8).
Autres
Il n'est pas possible de changer la langue des dialogues ou des sous-titres.
- Le disque ne contient pas 2 langues ou plus.
Si une seule langueue est enregistrée sur un disque, il n'est pas possible de changer la langue (page 24).
Aucun sous-titre n'est affché.
- Le disque ne contient pas de sous-titres.
A Les sous-titres ne peuvent pas etre affiches pour les DVD VIDEO sans sous-. titres.
- L'affichage des sous-titres est régé sur "OFF".
Spécifiez une langue (page 29).
- Avant ou après le point A ou le point B pour la lecture repétée A-B, aucun sous-titre ne peut être affché.
Le disque ne peut pas etre ejecte.
Le verrouillage du plateau est en service.
page 40
"LR ONLY" est affché sur la fenêtre d'affichage (pour un DVD AUDIO).
- Comme le sous-mixage est interdit pour le son multicanaux pour la plate en cours de lecture, le son L (gauche) et R (droit) est soit directement (ce n'est pas un mauvais fonctionnement).
Si la chaine ne fonctionne pas correctement malgré les mesures correctives ci-dessus
Beaucoup de fonctions de cette chaine sont exécutées à partir de micro-ordonateurs. Si rien ne se produit quand vous appuyez sur n'importe celle touche, débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise murale, attendez un moment et rebranchez la chaine.
| Code | Langue | Code | Langue |
| AA | Afar | MK | Macédonien |
| AB | Abkhazien | ML | Malayalam |
| AF | Afrikaans | MN | Mongol |
| AM | Amharique | MO | Moldavien |
| AR | Arabe | MR | Marathe |
| AS | Assamais | MS | Malais (MAY) |
| AY | Aymara | MT | Maltais |
| AZ | Azerbaïdjanais | MY | Birman |
| BA | Bashkir | NA | Nauruan |
| BE | Biélorusse | NE | Népalais |
| BG | Bulgare | NL | Néerlandais |
| BH | Bihari | NO | Norvégien |
| BI | Bislama | OC | Occitan |
| BN | Bengali, Banglades | OM | (Afan) Oromo |
| BO | Tibétain | OR | Oriya |
| BR | Breton | PA | Pendjabi |
| CA | Catalan | PL | Polonais |
| CO | Corse | PS | Pashto, Pushto |
| CS | Tchèque | PT | Portugais |
| CY | Gallois | QU | Quechua |
| DA | Danois | RM | Rheto-roman |
| DZ | Bhoutani | RN | Kirundi |
| EL | Grec | RO | Roumain |
| EO | Espéranto | RU | Russe |
| ET | Estonien | RW | Kinyarwanda |
| EU | Basque | SA | Sanscrit |
| FA | Persan | SD | Sindhi |
| FI | Finnois | SG | Sangho |
| FJ | Fidjien | SH | Serbo-Croatie |
| FO | Féringien | SI | Cingalais |
| FY | Frison | SK | Slovaque |
| GA | Irlandais | SL | Slovène |
| GD | Gaélique écossais | SM | Samoan |
| GL | Galicien | SN | Shona |
| GN | Guarani | SO | Somali |
| GU | Gujarati | SQ | Albanais |
| HA | Hausa | SR | Serbe |
| HI | Hindi | SS | Siswati |
| HR | Croate | ST | Sesotho |
| HU | Hongrois | SU | Soudanais |
| HY | Arménien | SV | Suédois |
| IA | Interlingua | SW | Swahili |
| IE | Interlingue | TA | Tamoul |
| IK | Inupiak | TE | Télougou |
| IN | Indonésien | TG | Tadjik |
| IS | Islandais | TH | Thai |
| IW | Hébreu | TI | Tigrinya |
| JI | Yiddish | TK | Turkmène |
| JW | Javanais | TL | Tagalog |
| KA | Géorgien | TN | Setswana |
| KK | Kazakh | TO | Tongan |
| KL | Groenlandais | TR | Turc |
| KM | Cambodgien | TS | Tsonga |
| KN | Kannada | TT | Tatar |
| KO | Coréen (KOR) | TW | Twi |
| KS | Kashmiri | UK | Ukrainien |
| KU | Kurde | UR | Ourdou |
| KY | Kirghiz | UZ | Ouzbek |
| LA | Latin | VI | Vietnamien |
| LN | Lingala | VO | Volapūk |
| LO | Laotien | WO | Wolof |
| LT | Lituanien | XH | Xhosa |
| LV | Latvian, Letton | YO | Yoruba |
| MG | Malgage | ZU | Zoulou |
| MI | Maori |
Généralités
Source d'alimentation: Secteur 230V , 50 Hz
Consommation: 25 W (en fonctionnement) 1,0 W (en attente)
Poids: 2,7 kg
Dimensions extérieures
Standard de couleur: PAL
Résolution horizontal: 500 lignes
Vidéo composite x1: 1,0 V (c-c)/75 Ω, synchronisation négative
S-vidéo x1: Sortie Y: 1,0 V (c-c)/75 Ω, synchronisation négative Sortie C: 0,3 V (c-c)/75 Ω
Vidéo en composantes x1: Sortie Y: 1,0 V (c-c)/75 Ω
Sortie P_B / P_R .. 0,7V c-c)/75Ω
Sortie audio
Sortie sonore analogue:
Enceintes x2
Puisance de sortie: 36 W (18 W+18 W)
(IEC 268-3) à 4 Ω (10% THD)
Impedanceconvenable:4Ωa16Ω
Casque d'écoute x1: 11 mW/32 Ω
Impedanceconvenable:16Ωà1kΩ
Caisson de grave x1: 500 mVrms/10 kΩ
Sortie sonore numérique:
Optique x1: -21 dBm à -15 dBm
Entrée audio
Entrée sonore: AUX x1 400 mV/50 kΩ
Tuner
Tuner FM:
Fréquences reçues: 87,50 MHz à 108,00 MHz
Antenne: 75 Ω-Type asymétrique
Tuner AM (PO) :
Fréquences reçues: 522 kHz à 1629 kHz
Antenne: Prise d'antenna extérieure (antenne cadre)
Enceinte
Type: Haute fidélité
Type à effet acoustique accordé à 1 voies Type blindé magnétiquement
Haut-parleurs: Cone de 8 cm x1
Réponse en fréquence 60 à 20 000 Hz
Capacité de puissance soutenue:
20 W
Impedance: 4Ω
Niveau de pression sonore:
81 dB/W·m
Dimension (L x H x P): 120 mm x 150 mm x 188 mm
Poids: 1,5 kg par enceinte
La conception et les specifications sont sujettes à changement sans notification.
MEMO

Introduccion
Cable électrico: 3 - 5 m (disponible commercialmente)

Notice Facile