FSY1 - Système audio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FSY1 JVC au format PDF.
| Type d'appareil | Chaîne hi-fi compacte |
| Formats audio supportés | DVD Audio, CD, Super Video CD |
| Technologies audio | Dolby Digital, DTS |
| Radio | RDS |
| Nombre de haut-parleurs | 2 |
| Télécommande | Incluse |
| Fonctionnalités DVD | Lecture DVD |
| Fonctionnalités CD | Lecture CD |
| Fonction d'amplification | Non précisé |
| Connectivité | Non précisé |
| Alimentation | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Manuel multilingue | Oui |
FOIRE AUX QUESTIONS - FSY1 JVC
Téléchargez la notice de votre Système audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FSY1 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FSY1 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI FSY1 JVC
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent). La touche STANDBY/ON dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur. • Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ON est allumé en rouge. • Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est allumé en vert. L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil. 2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.) • Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil. • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles. • N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, placez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant: Bien dégagé de tout objet. 2 Côtés/dessus/dos: Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures ci-dessous. 3 Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur une table d’au moins dix centimètres de hauteur.
Introduction À propos des disques3 Description des parties5
Utilisation de la télécommande 6 Mise en place des piles dans de la télécommande 6 Commande du téléviseur avec la télécommande .... 7
Lecture de disques 12 Lecture 12 Pour changer l’affichage 13 Choisissez ce que vous souhaitez reproduire en utilisant les touches numériques 14 Pour arrêter la lecture 14 Pour arrêter momentanément la lecture 14 Pour avancer l’image image par image 14 Recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant 14 Lecture à partir d’une position située 10 secondes en arrière (Relecture par une simple pression) 15 Lecture au ralenti 15 Saut au début d’une sélection 15 Pour changer la luminosité de la fenêtre d’affichage (DIMMER) 16 Ajustement du volume 16 Ajustement de la qualité du son 16 Coupure temporaire du son (MUTING) 16
Fonctions spécifiques des DVD AUDIO 27 Lecture d’un groupe bonus27 Images fixes affichables (B.S.P.)27
Utilisation de la barre de menu28
Préférences 29 Codes des pays/régions31
Écoute d’une émission de radio 32 Accord d’une station préréglée33 Utilisation du RDS 34 Utilisation de RDS (Radio Data System) durant la réception des stations FM 34
Écoute du son d’un autre appareil audio 38 Réglage des diverses minuteries 38 Réglage de l’horloge intégrée38 Réglage de la minuterie quotidienne 38 Mise en attente automatique 39 Minuteur de mise en attente 40
Verrouillage du plateau à disque 40
Guide de dépannage41 Codes des langues42 Spécifications 43
Lecture de fichiers audio/vidéo16 Reprise de lecture 18 Sélection de la scène à reproduire19 Lecture programmée/lecture aléatoire 20 Lecture répétée 22 Autres fonctions pratiques24 Sélection des sous-titres 24 Sélection de la langue des dialogues 24 Sélection d’un angle de vue 24 Agrandissement de l’image (ZOOM) 25 Ajustement de la qualité de l’image (VFP) 25 Création d’un son réaliste (3D PHONIC) 26 Ajustement du niveau de lecture (DVD LEVEL) 26 Affichage d’images de meilleure qualité (SCAN MODE) 26
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont décrites principalement en utilisant les touches de la télécommande. S’il y a les même marques sur l’appareil, les touches de l’appareil peuvent aussi être utilisées. • Les marques suivantes vous informent du type de disque que peut être utilisé pour l’opération.
• Les illustrations et les écrans de télévision peuvent différer de l’écran réel et de sa description.
• “VCD” est une abréviation de “CD Vidéo”. • “SVCD” est une abréviation de “Super CD Vidéo”.
Précautions spéciales
Quelques remarques sur le maniement 7 Précautions importantes Installation du système • Posez le système à plat, sur un support adapté, dans un endroit sec, ni trop chaud ni trop froid, c.-à-d. entre 5°C et 35°C. • Maintenez une distance suffisante entre le système et le téléviseur. • Veillez à ce que le support sur lequel vous avez posé le système ne soit pas soumis aux vibrations. Cordon d’alimentation • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. • Une consommation d’électricité, si faible soit-elle, demeure pendant tout le temps que le cordon d’alimentation est branché à la prise secteur murale. • Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, tirez sur la fiche et non sur le cordon. Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du système • Aucune pièce à l’intérieur du système ne doit être réparée par l’usager. En cas de mauvais fonctionnement, débranchez le cordon d’alimentation et appelez le revendeur. • Faites attention de ne pas introduire d’objet métallique dans le système. • N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (p.ex. les disques en forme de cœur, de fleur ou de carte de crédit, etc.), et qui sont disponibles sur le marché, pour éviter toute détérioration du système. • Veillez à ne pas insérer de disques sur lesquels figurent du ruban adhésif, des autocollants ou de la colle, pour éviter toute détérioration du système. Étiquette autocollante
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une durée prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Laissez l’air circuler librement par les orifices d’aération L’obstruction des orifices d’aération peut entraîner une détérioration du système. Entretien de l’appareil Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en respectant les instructions appropriées, notamment sur l’usage de chiffons chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à proscrire. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une décoloration. En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du système Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, puis appelez le magasin où vous avez effectué votre achat. L’usage du système en pareil état pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
7 Si de la condensation d’humidité ou des gouttes d’eau se forment sur la lentille
Dans les cas suivants, de la condensation d’humidité ou des gouttes d’eau peuvent se former sur la lentille empêchant la chaîne de fonctionner correctement: • Immédiatement après le démarrage d’un chauffage dans la pièce • Quand la chaîne est installée dans un endroit contenant de la vapeur ou humide • Quand la chaîne est amenée brusquement d’un endroit froid dans un endroit chaud Dans n’importe lequel de ces cas, laissez la chaîne sous tension pendant 1 à 2 heures avant de l’utiliser.
Remarque concernant les lois sur les droits d’auteur
Vérifiez les lois sur les droits d’auteur dans votre pays avant d’enregistrer à partir d’un DVD, VCD, SVCD ou CD. L’enregistrement d’ouvrages protégés par les droits d’auteur peut enfreindre les lois. Remarque à propos du système de protection contre la copie Les DVD sont protégés par un système de protection contre la copie. Lorsque vous connectez la chaîne directement à votre magnétoscope, le système de protection contre la copie entre en service et l’image peut ne pas être reproduite correctement.
7 Consignes de sécurité
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que tout y est.
Le nombre entre parenthèses représente la quantité des pièces fournies. S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur immédiatement. • • • • • • •
Piles (2) Antenne FM (1) Antenne cadre AM (1) Cordon d’alimentation (1) Cordon vidéo composite (1) Cordons des enceintes (2)
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un lieu humide ou poussiéreux. Évitez les températures élevées N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratoires. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” et le symbole des deux D sont des marques commercials de Dolby Laboratories. • “DTS” et “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. • Ce produit incorpore une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des réclamations de méthode de certains brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle que possède Macrovision Corporation et d’autres propriétaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et elle est prévue pour une utilisation à domicile et d’autres visualisations limitées uniquement, sauf autorisation expresse de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse ou le désassemblage sont interdits.
À propos des disques
* Remarque sur le code de région
Types de disques compatibles
Ce système a été conçu pour lire les disques suivants : DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD Cette chaîne peut aussi reproduire les disques suivants: • Les disques DVD-R/RW finalisés enregistrés au format DVD VIDEO. • Les disques CD-R/RW enregistrés dans les formats suivants • CD musicaux (disques finalisés) • VCD • SVCD • Disques MP3/WMA/JPEG enregistrés au format ISO 9660 (pour les détails, référez-vous à “Remarques sur les CD-R et les CD-RW”) Cependant, notez que certains disques ne peuvent pas être reproduit en raison de leurs caractéristiques, des conditions d’enregistrement ou d’une détérioration ou d’une souillure des disques. Seuls les sons peuvent être reproduits pour les disques suivants:
MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT Les disques que vous pouvez lire:
Les lecteurs de DVD et les disques DVD VIDEO ont leur propre numéro de code de région. Cette chaîne peut uniquement reproduire les DVD VIDEO enregistrés avec le code de région et le standard vidéo donné ci-dessous.
Pour connaître le code de région disponible, regardez le panneau arrière de l’appareil. Cette chaîne peut uniquement reproduire les DVD VIDEO dont le code de région comprend un “2”.
Si vous insérez un DVD VIDEO avec un numéro de code de région incorrect, “ERREUR DE CODE REGIONAL!” apparaît sur l’écran du téléviseur, et la lecture ne peut pas démarrer.
• Le fonctionnement à proprement parler de certains DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD ou SVCD peut différer des explications données dans ce manuel. Ceci est dû à la programmation et à la structure des disques, et non à un mauvais fonctionnement du système.
Remarques sur les DVD-R et DVD-RW
• Cette chaîne peut aussi reproduire les DVD-R ou DVDRW finalisés, enregistrés au format DVD-Vidéo.
Remarques sur les CD-R et les CD-RW
• Cette chaîne peut aussi reproduire les CD-R ou CDRW si des fichiers MP3, WMA ou JPEG y sont enregistrés au format ISO 9660. • Ce système prend en charge les disques “multisessions” (jusqu’à 20 sessions). • Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques au format “packet write (écriture par paquet)” (format UDF). Notez que certains disques ne peuvent pas toujours être reproduit en raison des caractéristiques, des conditions d’enregistrement ou d’une détérioration ou d’une souillure des disques.
Disques ne pouvant pas être reproduits
• Les disques suivants ne peuvent être lus: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/-RW (enregistrés au format VR), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, etc. La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et endommagera les enceintes. Les disques endommagés et les disques de forme spéciale (autres que les disques de 12 cm ou 8 cm) ne peuvent pas être reproduits.
Précaution pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “Dual Disc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
À propos des disques (suite)
Remarques concernant tous les fichiers • Le système peut reconnaître et reproduire uniquement les fichiers munis d’une des extensions suivantes, avec n’importe quelle combinaison de caractères majuscules et minuscules: • MP3: “.MP3”, “.mp3” • WMA: “.WMA”, “.wma” • JPEG: “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg” • Si un caractère autre caractère qu'un caractère anglais d'un octet est utilisé pour le nom d'un fichier MP3/ WMA/JPEG, le nom de plage/fichier ne sera pas affiché correctement. • Le système peut reconnaître un maximum de 150 plages (fichiers) par groupe, de 99 groupes par disque, et le nombre total de plages (fichiers) pouvant être reproduites par le système est de 1 000. • Notez toutefois que certaines plages ne peuvent toujours être reproduites normalement en raison des caractéristiques ou des conditions d’enregistrement des disques.
Pour les fichiers MP3/WMA
• Il se peut qu’un disque MP3 prêt à utiliser soit reproduit dans un ordre différent de celui indiqué sur le disque. • La chaîne prend en charge les fichiers MP3/WMA enregistrés avec un débit binaire de 32 à 320 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (WMA uniquement), 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz. • Si des informations sous forme de balise (nom de l’album, artiste, titre de la plage, etc.) sont enregistrées sur un disque, ils apparaissent sur l’affichage de commande de fichier sur l’écran du téléviseur. • Nous recommandons d’enregistrer chaque morceau (chanson) à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et avec un débit de 128 (96 pour les fichiers WMA uniquement) kbps. • Cette chaîne ne peut pas reproduire les fichiers codés avec plusieurs débits binaires (MBR). (MBR est un format permettant de coder un fichier contenant plusieurs débits binaires différents.)
Pour les fichiers JPEG
• Nous vous recommandons d’enregistrer un fichier à une résolution de 640 x 480. • Cette chaîne peut reproduire les fichiers JPEG de base, à l’exception des fichiers JPEG monochromes. • Cette chaîne peut reproduire les données JPEG provenant d’un appareil photo numérique compatiples avec le standard DCF (Design Rule for Camera File System) (quand une fonction telle que la rotation automatique d'une image est appliquée, ces données sortent du standard DCF et l’image peut ne pas être affichée). • Si les données ont été traitées, éditées et retouchées sur un ordinateur avec un logiciel d’édition d’image, ces données peuvent ne pas être affichées. • Cette chaîne ne peut pas reproduire les animations au format MOTION JPEG, ou les images fixes (TIFF etc.) autres que JPEG, ainsi que les images avec du son. • Une image avec une résolution supérieure à 8 192 x 7 680 pixels ne peut pas être affichée.
Structure des disques
DVD VIDEO Un DVD VIDEO est composé de “titres” et chaque titre peut être divisé en “chapitres”. Titre 1
Chapitre1 Chapitre2 Chapitre3 Chapitre1 Chapitre2
DVD AUDIO Un DVD AUDIO est composé de “groupes” et chaque titre peut être divisé en “plages”.
Certains disques comprennent aussi un “groupe bonus” qui nécessite l’entrée d’un code pour être reproduit (page 27). Groupe 1 Plage 1
VCD/SVCD/CD Les VCD, SVCD et CD sont composés de
“plages”. En général, chaque plage possède son propre numéro. (Sur certains disques, chaque plage peut en plus être divisée par index.) Plage 1
Disques MP3/WMA [JPEG]
Sur un disque MP3/WMA [JPEG], chaque image fixe est enregistrée comme une plage [fichier]. Les plages [fichiers] sont habituellement groupées en dossiers. Les dossiers peuvent aussi comprendre des autres dossiers, créant ainsi une hiérarchie de niveaux de dossiers. Cet appareil simplifie la structure hiérarchique d’un disque et traîte les dossiers comme “groupes”. Groupe 1
Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5 [Fichier 1] [Fichier 2]
Cet appareil peut reconnaître un maximum de
1 000 plages [fichiers] sur un disque. De plus, il peut reconnaître un maximum de 150 plages [fichiers] par groupe et un maximum de 99 groupes par disque. • S’il y a un autre type de fichier parmi les fichiers MP3/WMA [JPEG] dans un dossier, il est aussi compté pour le nombre total de fichiers.
Le nombre indique le numéro de plage.
Dessus de l'appareil
Référez-vous à “Fenêtre d’affichage” ci-dessous.
12 11 Derrière la porte
3D PHONIC FM AM AU X DOWN MULTI CONTROL UP
* Connectez un casque d’écoute (non fourni) avec une fichier stéréo mini. Si le casque d’écoute est connecté, les enceintes et le caisson de grave ne produisent aucun son.
Ces trous permettent l’évacuation de la chaleur accumulée dans l’appareil.
Ne recouvrez pas ces trous.
Utilisation de la télécommande
Le nombre indique le numéro de plage.
Mise en place des piles dans de la télécommande
16 7, 13, 14, 16 16 15, 32 12, 17 14 14 19
15, 17 7 7 15, 32 14 14 19
29 24 24 27 38, 39 38, 39 38 40 39 20 16 16 35, 36
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6(SUM-3)/AA(15F).
ATTENTION • N’utilisez pas une pile usée avec une pile neuve. • N’utilisez pas des types de pile différents en même temps. • Retirez les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée. Sinon, une fuite d’électrolyte pourrait se produire.
Utilisation de la télécommande
Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez-la vers le panneau avant de l’appareil. Si la télécommande est utilisée dans une direction très oblique, ou s’il y un obstacle sur le chemin, les signaux peuvent ne pas être transmis. Si le capteur de télécommande est exposé à une forte lumière telle que la lumière du soleil, la commande peut être refusée.
Pour Introduction commencer
Cette page explique comment commander votre téléviseur en utilisant la télécommande de cet appareil.
Commande du téléviseur avec la télécommande
REMARQUE Le code du fabricant peut être changé sans notification. Il se peut que vous ne puissiez pas commander un téléviseur produit par un des fabricants ci-dessus.
Pour commander le téléviseur
Utilisez la télécommande en la dirigeant vers le téléviseur. Mise de l'appareil sous/hors tension. Changement des canaux.
Réglage du code du fabricant
Poussez le sélecteur de mode de la télécommande du côté TV.
Ajustement du volume.
Sélection des canaux.
Pour commuter entre le canal précédemment sélectionné et le canal actuel.
TV pressée jusqu’à la fin de l’étape 4.
Appuyez sur les touches numériques (1-9, 0).
Pour un téléviseur Hitachi: Appuyez sur 0, puis sur 7. Pour un téléviseur Toshiba: Appuyez sur 2, puis sur 9. S’il y a plus d’un code de fabricant, essayez-les tous et choisissez celui qui permet de commander l’appareil.
Commute entre le téléviseur et l’entrée vidéo.
*1 Assurez-vous d’abord que le sélecteur de la télécommande est sur la position TV. REMARQUE Quand vous remplacez les piles, réalisez de nouveau le réglage du code du fabricant.
Connexion – Ne mettez pas l’appareil sous tension avant que les connexions ne soient terminées –Connexion
Connexion des antennes Connexion de l’antenne cadre AM (fournie) 1 Montez l’antenne cadre AM.
Connexion de l’antenne FM (fournie)
Appareil (panneau arrière)
Placez l’antenne toute droite dans la direction qui offre la meilleure réception radio et fixez-la avec un ruban adhésif.
Connectez les cordons de l’antenne.
Comment insérer les cordons de l’antenne
AM EXT AM LOOP Connectez les deux cordons d’antenne comme décrit ci-dessus.
Si le cordon d’antenne est recouvert d’une gaine de vinyle, tordez-la et tirez sur gaine pour la retirer.
Tournez l’antenne cadre AM dans la direction qui offre la meilleure réception radio.
Placez l’antenne cadre AM aussi loin que possible de l’appareil. • Ne placez pas l’antenne cadre AM sur une table métallique ou près d’un téléviseur, ordinateur personnel, etc. Sinon, cela pourrait nuire à la réception radio.
7 Si une bonne réception radio ne peut pas être obtenue avec l’antenne fournie ou en utilisant une antenne commune
Cordon d’antenne (non fourni) Appareil (panneau arrière)
7 Si une bonne réception radio ne peut pas être obtenue avec l’antenne cadre AM fournie
Fil électrique: 3 - 5 m (en vente dans les commerce) Fil électrique Tordez Antenne
cadre AM Accrochez le fil
électrique étendu horizontalement, de préférence dans un endroit élevé comme au dessus d’une fenêtre ou à l’extérieur.
AM EXT AM LOOP Appareil
Prise d’antenne commune
Antenne FM extérieure
(en vente dans le commerce)
Convertisseur (en vente dans (vendu séparément: le commerce) compatible avec 300 Ω/ 75 Ω) En fonction des conditions de réception radio, une alimentation d’antenne (vendue séparément: compatible avec 300 Ω) peut être utilisée. Dans ces cas, un convertisseur (non fourni) est requis.
Pour les détails sur la connexion d’une antenne vendue séparément, référez-vous au mode d’emploi de l’antenne ou du convertisseur.
Connectez les cordons de l’antenne cadre AM ensemble.
Lors du positionnement de l’antenne, écoutez une émission de radio (référez-vous à “Écoute d’une émission de radio” à la page 32).
Connexion des enceintes
Il n’y a pas de différences entre l’enceinte gauche et droite. Prise d’enceinte
Cordons des enceintes
Cordons des enceintes (fournis)
Cordons des enceintes (fournis)
SPEAKERS Sans ligne noire
• NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne d’enceinte. • Les enceintes de cet appareil sont blindées magnétiquement, mais des irrégularités de couleur peuvent se produire sur le téléviseur selon la façon dont les enceintes sont placées. Gardez en tête ce qui suit. 1. Mettez le téléviseur hors tension avant d’installer les enceintes. Attendez environ 30 minutes avant de remettre le téléviseur sous tension. 2. Si des irrégularités de couleur se produisent sur les images du téléviseur, éloignez les enceintes à plus de 10 cm du téléviseur.
La grille de l’enceinte peut être détachée.
Grille de l’enceinte
• L’impédance des enceintes pouvant être connectées à l'appareil est de 4 Ω à 16 Ω. • Afin que le refroidissement de l’appareil soit suffisant, laissez un espace supérieur à 1 cm entre l’appareil et les enceintes ou d’autres objets.
Connexion (suite) – Ne mettez pas l’appareil sous tension avant que les connexions ne soient terminées
Connexion des autres appareils
Cette page explique comment connecter l’appareil à d’autres appareils.
Connexion d’un caisson de grave
Avec caisson de grave avec amplificateur intégré (non fourni), vous pouvez un son grave plus dynamique. Référez-vous au mode d’emploi du caisson de grave pour les détails. Caisson de grave avec amplificateur intégré (non fourni)
Cordon audio (non fourni)
(Si un cordon audio est fourni avec le caisson de grave avec amplificateur intégré, vous pouvez utiliser ce cordon.) Appareil
SUBWOOFER OUT Si vous souhaitez écouter le son du caisson de grave, appuyez sur S.WFR OUT sur la télécommande pour afficher “SUBWOOFER” sur la fenêtre d'affichage de l’appareil. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change entre “SUBWOOFER” et “OFF”.
REMARQUE Si “SUBWOOFER” est choisi, les sons graves des enceintes gauche et droite sont réduits automatiquement et sortis principalement par le caisson de grave.
Connexion d’un appareil numérique
Connexion à un autre appareil
(enregistreur de MD, etc.) À la prise d’entrée numérique
Autre appareil audio
Cordon numérique optique (non fourni)
• Pour les détails sur les signaux sortis, référezvous à la page 30.
• Si vous connectez cet appareil à un appareil muni de la fonction de décodeur Dolby Digital, le réglage “COMPRESS. PLAGE DYN.” de la section “AUDIO” (page 30) devient invalide quel que soit le son provenant de la sortie audio numérique de cet appareil.
Connexion Connexion à l’aide d’un cordon vidéo en composantes
Connexion à un téléviseur
Cordon vidéo composite fourni
Vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité que lors de l’utilisation d’un cordon S-Vidéo.
COMPONENT Y PB VIDEO PR S-VIDEO VIDEO OUT ATTENTION Connectez l’appareil directement au téléviseur
(ou moniteur) sans le faire passer par un magnétoscope. Sinon, l’image peut être déformée pendant la lecture.
Cordon de composante vidéo (non fourni)
De plus, si vous connectez l’appareil à téléviseur muni d’un magnétoscope intégré, l’image peut
être déformée lors de la lecture.
COMPONENT Y PB VIDEO PR S-VIDEO VIDEO OUT Vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité en utilisant le cordon suivant à la place du cordon vidéo fourni.
Connexion à l’aide d’un cordon S-Vidéo
COMPONENT Y PB Cordon S-Vidéo
ATTENTION Utilisez soit le cordon S-Vidéo soit le cordon vidéo en composantes. Si les deux cordons sont utilisés à la fois, il se peut que les images ne soient pas affichées correctement.
• Afin de profiter des images en mode Progressif
(page 26), le téléviseur doit être muni d’une entrée vidéo progressive. • Si les prises d’entrée vidéo en composantes de votre téléviseur sont de type BNC, utilisez un adaptateur (non fourni) pour les convertir.
Raccordement du cordon d’alimentation
Prise secteur Cordon d’alimentation fourni
• Connectez le cordon d’alimentation une fois que toutes les connexions sont terminées.
• Le témoin d’attente (sur le panneau avant) s’allume.
Lecture (Référez-vous à la page 17 pour la lecture des disques MP3/WMA et JPEG.) page 5
Placez un disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut.
• Placez un disque de 8 cm dans la partie en creux au centre du plateau.
• L’appareil est mis sous tension et le témoin d’attente s’éteint.
• Appuyez de nouveau sur AUDIO pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez sur 0OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau à disque pour y placer un disque.
Appuyez sur DVD/CD 3.
Le plateau à disque se referme et la lecture démarre.
• L’appareil est mis sous tension quand vous appuyez sur une touche PLAY 3, FM, AM, AUX ou 0 sur l’appareil et DVD/CD 3, FM, AM, AUX ou 0OPEN/CLOSE sur la télécommande quand l’appareil est hors tension.
Si vous appuyez sur une autre touche que 0 ou 0OPEN/CLOSE, la source change aussi (si un disque est en place, sa lecture démarre).
• Un écran de menu peut apparaître sur le téléviseur après le démarrage de la lecture d’un DVD/VCD/ SVCD. Dans ce cas, choisissez l’élément que vous souhaitez reproduire en utilisant les touches suivantes sur la télécommande. • Choisissez l’élément souhaité en utilisant le curseur 5/ ∞/2/ 3 et appuyer sur ENTER. • Choisissez un élément souhaité en utilisant les touches numériques. • En fonction du disque, l’opération réelle peut être différente de cette description.
Les écran apparaissent sur le téléviseur quand ce dernier est sous tension.
Les messages suivants apparaissent en fonction de l’état de la chaîne. (Quand FM, AM ou AUX est choisi comme source, aucun message n’apparaît.) EN LECTURE ERREUR DE CODE REGIONAL! PAS DE DISQUE OUVERTURE FERMETURE DISQUE ILLISIBLE
Apparaît lors de la lecture des données sur le disque par le système. Attendez un instant.
Apparaît en cas de discordance du code de région du DVD VIDEO et du code pris en charge par le système. (page 3) Apparaît si aucun disque n’est chargé. Apparaît quand vous ouvrez le plateau à disque. Apparaît quand vous fermez le plateau à disque. Apparaît quand vous essayez de reproduire un disque non reproductible.
• Appuyez sur RETURN pour retourner au niveau supérieur pendant la lecture PBC d’un VCD ou SVCD. Ex.: Quand un CD est reproduit
S V C DV D - A Numéro de la piste
Fenêtre affichée pendant la lecture d’un disque
Ex.: Quand un DVD VIDEO est reproduit
Ex.: Quand un fichier MP3/WMA est reproduit
Temps de lecture écoulé
Ex.: Quand un DVD AUDIO est reproduit
Pour changer l’affichage
Appuyez sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur l’affichage change temporairement comme suit:
• Pour DVD VIDEO S V C DV D - A Numéro de la piste
S V C DV D - A Si “BONUS” ou “B.S.P.” apparaît pendant la lecture d'un DVD AUDIO référez-vous à la page
• Pour DVD AUDIO Ex.: Quand un SVCD ou VCD est reproduit
• Lors de la lecture d’un SVCD, l’indicateur SVCD s’allume à la place de l’indicateur VCD.
• PBC (commande de lecture): Un signal enregistré dans un VCD (version 2.0) pour commander la lecture. Il est possible d’utiliser un logiciel interactif ou un logiciel avec une fonction de recherche en utilisant l’écran de menu enregistré dans un VCD compatible PBC. Pour reproduire un disque sans la fonction PBC, réalisez les opérations suivantes. • Choisissez le numéro de plage en utilisant les touches numériques pendant que le disque est à l’arrêt. • Choisissez le numéro de plage en utilisant ¢ pendant que le disque est à l’arrêt, puis appuyez sur DVD/CD 3.
• Pour MP3/WMA S V C DV D - A Numéro du groupe
• Pour SVCD/VCD/CD L’indication de l’horloge apparaît sur la fenêtre d’affichage.
• Avant que l’horloge soit réglée (page 38), “0:00” apparaît. • Quand l’appareil est hors tension, appuyer sur DISPLAY permet de mettre hors service l’indication de l’horloge pour faire des économies d’énergie.
Lecture de disques (suite)
Choisissez le numéro du chapitre ou de la plage à reproduire pendant la lecture. • Référez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” à la page 15.
Pour arrêter la lecture
Appuyer sur 7 pendant la lecture.
Pour arrêter momentanément la lecture
Appuyer sur 8 pendant la lecture. Pour redémarrer la lecture normale, appuyez sur DVD/CD 3. • Pour le diaporama JPEG, appuyer sur DVD/CD 3 démarre la lecture à partir du fichier suivant.
Pour avancer l’image image par image
Appuyez sur 8 pendant une pause.
Choisissez ce que vous souhaitez reproduire en utilisant les touches numériques
• Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques. • Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être réalisée quand le disque est à l’arrêt ou pendant la lecture sans la fonction PBC. • Pour un disque DVD AUDIO, CD, MP3/WMA ou JPEG, cette opération peut aussi être réalisée quand le disque est à l’arrêt. • Cette opération ne peut pas être réalisée pour certains disques.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image suivante est affichée.
Recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant
Appuyez sur 1 ou ¡ pendant la lecture. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse augmente ( ×2, ×5, ×10, ×20, ×60). Pour rétablir la vitesse normale, appuyez sur DVD/CD 3. REMARQUE • La recherche rapide vers l’arrière/vers l’avantne peut pas être réalisée pour les disques MP3, WMA et JPEG. • Pour les DVD VIDEO, VCD ou SVCD, aucun son ne sort pendant la recherche rapide vers l’arrière/ l’avant . • Pour les CD ou les DVD AUDIO, le son est intermittent pendant la recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant .
Lecture à partir d’une position située 10 secondes en arrière
(Relecture par une simple pression) Appuyer sur
• Cette opération ne peut pas être réalisée pour certains disques. • Il n'est pas possible de retourner au titre précédent.
Appuyez sur SLOW pendant une pause.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de lecture augmente ( ×1/32, ×1/16,
×1/8, ×1/4, ×1/2). • Appuyez sur DVD/CD 3 pour reprendre la lecture normale.
Saut au début d’une sélection
Appuyez sur 4 ou ¢ pendant la lecture*. • Appuyez sur ¢ pour sauter au chapitre ou à la plage suivante. • Appuyez une fois sur 4 pour sauter au début du chapitre ou de la plage en cours de lecture (sauf pour les disques JPEG). • Appuyez sur GROUP/TITLE ou pour choisir le titre ou le groupe. • Pendant la lecture d'un disque JPEG, appuyez sur ¢ ou sur le curseur ∞ pour reproduire le fichier suivant, ou appuyez sur 4 ou sur le curseur 5 pour reproduire le fichier précédent. REMARQUE * Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être réalisée pendant la lecture sans la fonction PBC. • Sauf pour les DVD VIDEO, cette fonction peut aussi être réalisée quand le disque est à l’arrêt. • Cette opération ne peut pas être réalisée pour certains disques.
• Aucun son ne sort. • La lecture au ralenti vers l’arrière peut ne pas être fluide. • Pour les VCD ou SVCD, la lecture au ralenti peut être réalisée uniquement vers l’avant.
Comment utiliser les touches numériques
Icônes guide affichés sur l'écran du téléviseur (Guide sur l’écran)
: Le disque contient plusieurs angles de vue
: Le disque contient plusieurs langues de dialogue
: Recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant
: Le disque contient plusieurs langues de sous-titre
: Lecture au ralenti (vers l’arrière/vers l’avant)
: Le disque ne peut pas accepter l’opération réalisée.
Lecture de fichiers audio/vidéo
Pour changer la luminosité de la fenêtre d’affichage (DIMMER)
Appuyez répétitivement sur DIMMER. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de gradateur change comme suit: AUTO DIMMER: Pendant la lecture de la source vidéo, la fenêtre d’affichage s’assombrit et l’éclairage se met automatiquement hors service. DIMMER ON: La fenêtre d’affichage et l’éclairage s’assombrissent. DISPLAY OFF: La fenêtre d’affichage et l’éclairage se mettent hors service.
DISPLAY ON: Annule la fonction de gradateur.
• Quand l’appareil est hors tension, appuyer sur
DISPLAY permet de mettre hors service l’indication de l'horloge pour faire des économies d’énergie. Les opérations ci-dessous peuvent être réalisée pour toutes les sources.
Ajustement du volume
Appuyez sur AUDIO VOL +/–.
REMARQUE REMARQUE Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
Le volume peut aussi être ajusté en tournant le réglage VOLUME sur l’appareil.
Ajustement de la qualité du son
Graves: Appuyez sur BASS +/–. Aigus: Appuyez sur TREBLE +/–. • Plage d’ajustement: –5 à +5.
Coupure temporaire du son (MUTING)
Appuyez sur MUTING. • Aucun son ne sort des enceintes, du casque d’écoute et du caisson de grave. • Appuyez de nouveau sur MUTING pour rétablir le son. Si l’appareil est mis hors tension puis de nouveau sous tension, le son est aussi rétabli.
Appuyez sur DVD/CD 3 ou ENTER.
REMARQUE L’affichage d’un disque MP3/WMA est décrit ici comme exemple.
Pour un disque JPEG, le mot “plage” est utilisé pour désigner un “fichier”. REMARQUE Lors de la lecture d’un disque contenant à la fois des fichiers MP3/WMA et JPEG, réglez le type de fichier à reproduire, puis remettez la chaîne sous tension (page 29).
• GROUP/TITLE peut aussi être utilisé à l’étape 2.
• Les touches numériques peuvent aussi être utilisée à l’étape 4. Dans ce cas, l’étape 5 n’est pas nécessaire. (Pour savoir comment utiliser les touches numériques référez-vous à la page 15.) • 4 ou ¢ peut aussi être utilisé à l’étape 4. Dans ce cas, l’étape 5 n’est pas nécessaire.
Mettez un disque en place.
Numéro du groupe en cours/ Mode de lecture (PROGRAM,
Nombre total de groupes RANDOM, REPEAT) Balise d’information (disques MP3/WMA)
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée et son indication changent comme suit:
Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
Piste (fichier) en cours
Nombre total de Numéro de la piste (fichier) en cours / Nombre total de pistes pistes (fichiers) sur le disque (fichiers) du groupe en cours
Appuyez sur le curseur 5/∞ pour choisir un groupe.
Appuyez sur le curseur 3 pour aller à la liste des plages.
• Appuyez sur le curseur 2 pour retourner à la liste des groupes.
(disque MP3/WMA uniquement)
REPEAT TRACK Groupe en cours
REPEAT GROUP Disque entier
REPEAT ALL Annulation
La plage actuelle pendant la lecture programmée/aléatoire
(disque MP3/WMA uniquement)
REPEAT STEP Toutes les plages pendant la lecture programmée/aléatoire
(disque MP3/WMA uniquement)
Sur la fenêtre d’affichage
Appuyez sur DVD/CD 3.
• Le type de répétition peut être changé pendant la lecture. • Le mode de répétition est annulé automatiquement s’il y a un fichier qui ne peut pas être reproduit (page 3).
Appuyez sur le curseur 5/∞ pour choisir une plage.
Lecture de diaporama
• À l’étape 5, pour un disque JPEG, quand vous appuyez sur DVD/CD 3, les fichiers sont reproduits de façon continue à partir du fichier choisi (lecture de diaporama), et quand vous appuyez sur ENTER, seul le fichier choisi est reproduit. • La durée d’affichage pour un fichier pendant la lecture diaporama est d’environ 3 secondes. • Une fois que tous les fichiers ont été reproduits, la lecture s’arrête automatiquement.
Cette chaîne peut mémoriser le point d’arrêt de façon que quand vous reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD 3 (même à partir du mode d’attente), elle reprend à partir du point où vous l’avez interrompue—Reprise de lecture. L’indicateur RESUME s’allume sur la fenêtre d’affichage quand vous arrêter la lecture.
Comment suspendre la lecture
Réalisez n’importe laquelle des opérations suivantes pendant la lecture. Appuyez une fois sur 7.* Appuyez sur hors tension.
AUDIO pour mettre l’appareil
Changez la source sur FM, AM ou AUX.*
* Même si l’appareil est mis hors tension en appuyant sur AUDIO, la position d'interruption de la lecture est mémorisée.
REMARQUE Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
Pour démarrer la lecture à partir de la position mémorisée
Appuyez sur DVD/CD 3. REMARQUE • Cette fonction ne peut pas être utilisée en lecture programmée ou lecture aléatoire. • La position à partir de laquelle la lecture reprend peut être légèrement différente de la position d’nterruption. • Quand un menu de disque est affiché, la fonction de reprise peut ne pas fonctionner. • La langue des dialogues, la langue des sous-titres et l’angle de vue sont aussi mémorisés en même temps que la position d’interruption. • La position mémorisée est annulée si le plateau à disque est ouvert. De plus, si vous appuyez sur 7 pendant la lecture, “RESUME” est affiché. Si vous appuyez de nouveau sur 7, les informations mémorisées sont annulées. • Au moment de l’achat, la fonction de reprise est en service (MARCHE). La fonction de reprise peut être mise hors service (ARRET) (page 30).
Sélection de la scène à reproduire
*1 Pour les VCD et SVCD, cette opération peut être réalisée uniquement quand la fonction PBC est hors service. • Cette opération ne peut pas être réalisée pour un disque sans écran de menu. • Avec certains disques, la lecture peut démarrer sans que vous appuyiez sur ENTER.
Désignation de la durée
(recherche temporelle)
Appuyez deux fois sur ON SCREEN pendant la lecture*2.
La barre de menu est affichée (page 28).
Appuyez sur le curseur 2/3 pour choisir
REMARQUE Ex.: Si vous souhaitez reproduire un DVD VIDEO à partir de la position (0 heure) 23 minutes 45 secondes, appuyez dans l’ordre sur les touches:
Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Choisissez la scène à partir du menu
Appuyez sur MENU ou TOP MENU pendant que le disque est à l'arrêt ou pendant la lecture*1.
• L'écran de menu de disque est affiché. • Seul TOP MENU peut être utilisé pour les DVD AUDIO.
Appuyez sur le curseur 5/∞/2/
3 (uniquement pour les DVD VIDEO ou DVD AUDIO) ou sur les touches numériques pour choisir la scène à reproduire. • Référez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (page 15). • Si l'écran de menu comprend plusieurs pages, appuyez sur 4 or ¢ pour changer la page (uniquement pour les VCD et SVCD).
Entrez la durée*3 en utilisant les touches numériques (1-9, 0).
• Si vous entrez un chiffre incorrecte, appuyez sur le curseur 2 pour effacer le chiffre puis entrez-le de nouveau.
Pour faire disparaître la barre de menu, appuyez sur ON SCREEN.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour un DVD VIDEO sans informations de temps enregistrées. • Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture programmée ou lecture aléatoire. *2 Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être réalisée quand le disque est à l’arrêt ou pendant la lecture sans la fonction PBC. *3 La recherche temporelle pour un DVD VIDEO démarre à partir du début du titre, et à partir du début de la plage reproduite pour un DVD AUDIO. La recherche temporelle pour les VCD, SVCD et CD fonctionne comme suit: • Quand un disque est à l’arrêt, la recherche temporelle démarre à partir du début du disque. • Quand le disque est en cours de lecture, la recherche temporelle est réalisée à l’intérieur de la plage en cours de lecture.
Lecture programmée/lecture aléatoire
Lecture du disque dans l’ordre souhaité (lecture programmée) Il est possible de programmer un maximum de 99 chapitres ou plages. Le même chapitre ou la même plage peut être programmé plus d’une fois.
Quand le disque est à l’arrêt, appuyez répétitivement sur
PLAY MODE pour afficher “PROGRAM” sur la fenêtre d'affichage de l’appareil. Écran du téléviseur
REMARQUE Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
Créez un programme en suivant la description sur l’écran du téléviseur.
Référez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (page 15). • Le contenu entré varie en fonction du type de disque. • DVD VIDEO : Titres et chapitres • VCD, SVCD, CD : Pistes • DVD AUDIO, MP3/WMA: Groupes et pistes • Pour choisir un groupe bonus d’un DVD AUDIO, réalisez d’abord les opérations de “Lecture d'un groupe bonus” à la page 27 pour faire disparaître l’affichage “BONUS”. • Si le nombre de chapitres ou de plages entré est supérieur à 99, “MEM FULL” est affiché. • Dans le cas de VCD, SVCD ou CD, si la durée totale de lecture dépasse 9 heures 59 minutes 59 secondes, “--:--” est affiché sur la fenêtre d’affichage (il est possible de continuer la programmation).
Pour réaliser la programmation sur la fenêtre d'affichage de l’appareil, procédez comme suit: (1) Choisissez un titre/groupe en utilisant les touches numériques. (2) Choisissez un numéro de chapitre/plage en utilisant les touches numériques. • Référez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” à la (page 15). • Le numéro de programme est affiché en bas de la fenêtre d’affichage (Ex.: “P2”).
Lecture du disque dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire)
(3) Répétez les opérations ci-dessus (1) et (2) pour terminer le programme. Puis, passez
à l’étape 3. REMARQUE • Le numéro de groupe/titre clignote sur la fenêtre l’affichage après la création de chaque pas de programme. • Uniquement pour les DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, ou disques MP3/WMA: Si vous appuyez sur ENTER au lieu de choisir un numéro de plage/ chapitre, “ALL” est affiché et toutes les plages/ chapitres du groupe/titre choisi sont programmés.
Appuyez sur DVD/CD 3.
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez répétitivement sur PLAY MODE pour afficher l’indication de lecture sur la fenêtre d’affichage de l’appareil quand le disque est à l’arrêt. Le contenu du programme n’est pas effacé. • Les opérations suivantes effacent le contenu du programme: • Appuyer répétitivement sur CANCEL (les programmes sont effacés un par un) • Appuyer sur 7 quand le disque est à l’arrêt • Ouvrir le plateau à disque • Mettre l’appareil hors tension
Appuyez répétitivement sur
PLAY MODE pour afficher “RANDOM” sur la fenêtre d’affichage de l’appareil quand le disque est à l’arrêt. • “RANDOM” apparaît aussi sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur DVD/CD 3.
• Le même chapitre ou la même plage n’est pas reproduit deux fois. • Pour reprendre la lecture normale, appuyez répétitivement sur PLAY MODE pour afficher l’indication de lecture sur la fenêtre d’affichage de l’appareil quand le disque est à l’arrêt. • La lecture aléatoire peut aussi être annulée en réalisant une des opérations suivantes: • Ouvrir le plateau à disque • Mettre l’appareil hors tension • La plage précédente n’est pas rappelée même si vous appuyez répétitivement sur 4 pendant la lecture aléatoire (la lecture retourne au début du chapitre ou de la plage actuelle).
Référez vous à la page 17 pour la lecture répétée de fichiers MP3/WMA et JPEG.
Sur la fenêtre d’affichage
OFF Pour CD/VCD/SVCD
Éléments répétés Piste actuelle Toutes les plages Annulation
Sur la fenêtre d’affichage
TRACK ALL OFF REMARQUE Lecture répétée d’un titre/chapitre/groupe/ plage ou de toutes les plages (REPEAT)
Appuyer sur REPEAT pendant la lecture.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée et son indication changent comme suit: Pour DVD VIDEO Éléments répétés Chapitre actuel Titre actuel Annulation
CHAP Sur la fenêtre d’affichage
• Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être réalisée uniquement quand le disque est à l’arrêt ou pendant la lecture sans la fonction PBC.
• Il est possible de régler le mode de répétition sur la barre de menu. Pour savoir comme faire, référezvous à “Lecture du passage choisi répétitivement (Lecture répétée A-B)” (page 23). • Pour les DVD VIDEO et DVD AUDIO, si la source est changée sur FM, AM ou AUX, la mode de répétition est annulé.
Répétition de la lecture pendant la lecture programmée ou aléatoire
Éléments répétés Chapitre/plage actuelle
ou REPEAT STEP Toutes les plages pendant la lecture programmée/ aléatoire
TITLE Sur le téléviseur
ou aucune indication
OFF Sur la fenêtre d’affichage
Lecture du passage choisi répétitivement
(Lecture répétée A-B)
Appuyez deux fois sur ON SCREEN pendant la lecture.
La barre de menu (page 28) est affichée.
Appuyez sur le curseur 2/3
Appuyez sur le curseur 5/∞ OFF A B pour afficher . Les autres modes de répétition peuvent être choisis ici. Pour les autres modes de répétition, référez-vous à “Lecture répétée d’un titre/chapitre/groupe/plage ou de toutes les plages (REPEAT)” (page 22).
Appuyer sur ENTER au point de départ du passage à répéter
(désignant le point A). • L’icône sur la barre de menu devient A- .
Appuyer sur ENTER au point final du passage à répéter
(désignant le point B). • L’icône sur la barre de menu devient A-B et le passage entre les points A et B est reproduit répétitivement. • La lecture répétée A-B est annulée en réalisant une des opérations suivantes: • Appuyez sur 7. • Choisissez A-B et appuyez deux fois sur ENTER.
• La répétition A-B est possible uniquement à l’intérieur du même titre ou de la même plage. La répétition A-B ne peut pas être réalisée pendant la lecture PBC, la lecture programmée, la lecture aléatoire et la lecture répétée. • Vous pouvez réaliser la lecture répétée A-B en utilisant la touche REPEAT A-B de la télécommande.
Autres fonctions pratiques
Sélection de la langue des dialogues
Appuyez sur AUDIO pendant la lecture d’un disque contenant des dialogues en plusieurs langues.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue des dialogues change. La langue des dialogues peut aussi être changée en appuyant sur le curseur 5/∞.
• Pour les codes de langue tels que “AA”, référezvous à “Codes des langues” (page 42). • “ST”, “L” et “R” qui s’affichent lors de la lecture d’un VCD ou SVCD représentent respectivement “Stéréo”, “son gauche” et “son droit”.
Sélection des sous-titres
(uniquement pour les images animées)
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture d’un disque contenant des sous-titres en plusieurs langues.
Attendez quelques secondes ou appuyez sur ENTER pour quitter la fenêtre.
REMARQUE Il est aussi possible de réaliser cette opération en utilisant la barre de menu (page 28).
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche les sous-titres sont mis alternativement en (MARCHE) et hors
Appuyez sur le curseur 5/∞ pour choisir une langue de sous-titres.
Sélection d’un angle de vue
(uniquement pour les images animées)
• Pour les codes de langue tels que “AA”, référez-vous à “Codes des langues”
(page 42). • La façon dont les langues des sous-titres sont affichés peut différer en fonction du disque.
Attendez quelques secondes ou appuyez sur ENTER pour quitter la fenêtre.
• Il est aussi possible de réaliser cette opération en utilisant la barre de menu (page 28). • Pour un SVCD, chaque fois que vous appuyez sur SUBTITLE à l’étape 1, le type de sous-titre et ARRET (hors service) alternent sur l’affichage.
Appuyez sur ANGLE pendant la lecture d’un disque contenant plusieurs angles de vue.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle de vue change. L’angle de vue peut aussi être changée en appuyant sur le curseur 5/∞.
Attendez quelques secondes ou appuyez sur ENTER pour quitter la fenêtre.
REMARQUE Il est aussi possible de réaliser cette opération en utilisant la barre de menu (page 28).
Agrandissement de l’image (ZOOM)
• Il est recommandé de choisir normalement
“NORMAL”, ou “CINEMA” dans une pièce sombre. Quand “NORMAL” ou “CINEMA” est choisi, allez à l’étape 7. • Si “USAGER 1” ou “USAGER 2” est choisi, l’ajustement peut être réalisé de façon détaillée après l’étape 3.
(uniquement pour les images animées)
Appuyer sur ZOOM pendant la lecture ou une pause.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le taux d’agrandissement de l’image change. • (Pour un disque JPEG) Vous ne pouvez pas changer le taux d’agrandissement pendant la lecture de diaporama.
Choisissez la partie que vous souhaitez agrandir en utilisant le curseur 5/∞/2/3.
• Pour reprendre la lecture normale, choisissez “ZOOM OFF” à l’étape 1.
Ajustement de la qualité de l’image (VFP)
Appuyer sur VFP pendant la lecture ou une pause.
Le réglage actuel apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur le curseur 2/3 pour choisir le mode VFP.
Appuyez sur le curseur 5/∞ pour choisir l’élément à ajuter.
Appuyez sur le curseur 5/∞ pour changer la valeur.
Pour ajuster les autres éléments, retournez à l’étape 3.
Appuyez sur VFP pour quitter la fenêtre.
• Si aucune opération n’est réalisée pendant plusieurs secondes pendant la procédure, les réglages réalisés jusqu’à maintenant sont mémorisés automatiquement. • “VFP” est une abréviation de “Video Fine Processor (processeur vidéo de précision)”.
• GAMMA: Ajustez ce réglage si les couleurs neutres sont lumineuses ou sombre. La luminosité des parties claires et foncées est maintenue.
• LUMINOSITE: Ajustez ce réglage si l’image est entièrement lumineuse ou sombre. • CONTRASTE: Ajustez ce réglage si la position éloignée et proche n’est pas naturelle. • SATURATION: Ajustez ce réglage si l’image est blanchâtre ou noirâtre. • TEINTE: Ajustez ce réglage si l’apparence de la couleur de la peau n’est pas naturelle. • NET: Ajustez ce réglage si l’image est floue.
Autres fonctions pratiques (suite)
Ajustement du niveau de lecture (DVD LEVEL)
Le son d’un DVD VIDEO est peut-être enregistré à un niveau (de volume) plus faible que celui des autres types de disque. Si cette différence ne vous plait pas, ajustez le niveau des DVD.
Appuyez sur DVD LEVEL pendant la lecture.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau change parmi “NORMAL”, “MIDDLE” et “HIGH”. • Choisissez le niveau tout en écoutant le son reproduit.
REMARQUE Création d’un son réaliste (3D PHONIC)
Les deux enceintes produisent un effet proche du son Surround.
Appuyez sur 3D PHONIC pendant la lecture.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode 3D PHONIC change comme suit:
: Convient aux films d’action, aux émissions sportives et aux autres émissions en direct.
: Vous pouvez vous détendre dans une atmosphère naturelle.
: Vous pouvez recréer un effet sonore vous donnant l’impression de regarder un film dans une salle de cinéma.
: Annule le mode 3D PHONIC (réglage initial).
• Quand le mode 3D PHONIC est en service,
“3D PHONIC” apparaît et l’indicateur 3D PHONIC s’allume sur la fenêtre d’affichage. REMARQUE
• 3D PHONIC peut être utilisé pour les enceintes et le casque d’écoute.
• Si du bruit est produit ou si le son est déformé, réglez 3D PHONIC sur “ARRET”. • Vous ne pouvez pas utiliser ce mode avec certains DVD AUDIO.
• Le niveau des DVD prend effet uniquement lors de la lecture d’un DVD VIDEO.
• Même si le niveau des DVD est changé, le niveau de sortie de la prise de sortie audio numérique ne change pas.
Affichage d’images de meilleure qualité (SCAN MODE)
En mode progressif, vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité. ATTENTION • Afin d’afficher les images en mode progressif, les conditions suivantes doivent être respectées: • Le téléviseur connecté à ce appareil doit posséder une prise d'entrée vidéo en composantes. • Cet appareil et le téléviseur doivent être connectés à l’aide d’un cordon vidéo en composantes (page 11). Si les conditions ci-dessus ne sont pas respectées, laissez l’appareil en mode entrelacé. Si le mode progressif est choisi, les images risquent d’être déformées.
Maintenez pressée SCAN MODE pendant 4 secondes quand il n’y a pas de disque en place ou quand le disque est à l’arrêt.
• Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, le mode de balayage alterne entre le mode progressif (“PROGRESSIVE”) et le mode entrelacé (“INTERLACE”). REMARQUE Mode progressif: Toutes les lignes balayées sont affichées en une fois. Des images de meilleure résolution qu'en mode entrelacé peuvent être obtenues. Mode entrelacé: C’est la méthode d’affichage des images conventionnelle. La moitié des lignes balayées affichées en mode progressif apparaissent alternativement avec l’autre moitié.
Fonctions spécifiques des DVD AUDIO Opérations avancées
Lecture d’un groupe bonus
Certains disques DVD AUDIO contiennent un groupe spécial, appelé “groupe bonus”. REMARQUE Cette opération peut être réalisée quand “BONUS” est allumé sur la fenêtre d'affichage de l’appareil.
Appuyez répétitivement sur
GROUP/TITLE pendant la lecture pour choisir un groupe bonus. “KEY_ _ _ _” apparaît sur l’écran du téléviseur et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil. • Le groupe bonus est habituellement enregistré comme dernier groupe.
Appuyez sur les touches numériques pour entrer le code d'identification (4 chiffres).
La méthode pour obtenir le code d’identification peut varier d’un disque à l’autre.
• Quand un code d’identification correcte est entré, “BONUS” disparaît et la lecture du groupe bonus démarre. • Si un code d’identification incorrect est entré, essayez de nouveau d'entrer le code correct.
Images fixes affichables
(B.S.P.) REMARQUE Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Certains disques DVD AUDIO contiennent des images fixes enregistrées. Parmi ces images fixes, il y a des images appelées B.S.P. (images fixes affichables). Avec ces images, il est possible de changer d’image comme si vous tourniez les pages d’un livre.
REMARQUE Cette opération peut être réalisée quand “B.S.P.” est allumé sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Appuyer sur PAGE pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image fixe est changée. Il est aussi possible de changer l'image en utilisant le curseur 5/∞. Ex.:
Attendez quelques secondes ou appuyez sur ENTER pour quitter la fenêtre.
Utilisation de la barre de menu
TIME Sélection de l’affichage de la durée
Choisissez ce réglage pour changer l’information d’affichage de la durée sur la fenêtre d’affichage de l’appareil et sur la barre d’état. Chaque fois que vous appuyez sur ENTER, l’affichage est alterné.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (pendant la lecture) TOTAL : Durée de lecture écoulée du titre/ groupe actuel. T.REM : Durée restante du titre/groupe actuel TIME : Durée de lecture écoulée du chapitre/plage actuelle. REM : Durée de lecture restante du chapitre/ plage actuelle. CD (pendant la lecture)/VCD/SVCD TIME : Durée de lecture écoulée de la plage actuelle. REM : Durée de lecture restante de la plage actuelle. TOTAL : Durée de lecture écoulée du disque. T.REM : Durée restante du disque. Voir page 22.
• Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques. • Cette opération peut être réalisé quand un disque est en place. Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées quand le disque est à l'arrêt.
Appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’état et la barre de menu apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Recherche temporelle
TRACK Recherche de chapitre (DVD VIDEO)/recherche de plage (DVD AUDIO)
Choisissez un chapitre/plage. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro du chapitre/plage et appuyez sur ENTER.
Langue des dialogues/Audio (DVD VIDEO/DVD AUDIO/VCD/SVCD) Voir page 24.
Langue des sous-titres
(DVD VIDEO/SVCD) Voir page 24.
L’exemple ci-dessus correspond à un DVD VIDEO.
Appuyez sur le curseur 2/3 pour choisir l’élément souhaité.
• La fonction choisie peut être réglée. Pour réglage, référez-vous à ce qui suit “Liste des fonctions”. • La fonction actuellement en service est affichée. • Pour faire disparaître la barre de menu, appuyez sur ON SCREEN.
Pour les fonctions sans description spéciale, appuyez sur le curseur 5/∞ pour la choisir, puis appuyez sur ENTER pour valider.
Change les images fixes (B.S.P.) enregistrées sur les disques DVD AUDIO (page 27).
Information affichée sur la barre d’état
DVD VIDEO/DVD AUDIO (l’exemple ci-dessous est pour un DVD VIDEO)
(Uniquement pour les DVD VIDEO) DVD VIDEO: Numéro du titre actuel DVD AUDIO: Numéro du groupe actuel
Durée État de la lecture
DVD VIDEO: Numéro du chapitre actuel DVD AUDIO: Numéro de la piste actuelle
VCD/SVCD/CD (l’exemple ci-dessous est pour un CD)
Durée État de la lecture
Numéro de la piste actuelle
REMARQUE La marque de l’étape de la lecture a la même signification que la marque du guide sur l’écran (page 15).
• Pour les codes de langue tels que “AA”, référezvous à “Codes des langues” (page 42). Éléments
LANGUE MENU Choisissez la langue pour le menu du DVD VIDEO.
LANGUE AUDIO Choisissez la langue des dialogues pour le
SOUS-TITRE Choisissez la langue des sous-titres pour le
LANGUE D’ECRAN Choisissez la langue affichée sur l’écran des préférences.
TYPE D’ECRAN Choisissez une méthode d'affiche convenant à votre téléviseur.
16 : 9: Choisissez ce réglage quand le format d’image de votre téléviseur à écran large est fixé sur 16:9 (lors de la lecture d’un DVD VIDEO enregistré en 4:3, la chaîne ajuste automatiquement la largeur de l’écran du signal de sortie).
Les réglages initiaux de la chaîne peuvent être changés en fonction de l’environnement dans lequel la chaîne est utilisée.
4 : 3 LB (Boîte aux) :
Choisissez ce réglage quand le format d’image de votre téléviseur est conventionnel, 4:3. Lors de la visualisation d’une image pour écran large, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.
• Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
• La partie supérieure et inférieure de l’écran des préférences peut ne pas être affichée sur un téléviseur à écran large. Ajustez la taille de l'image sur le téléviseur.
4 : 3 PS (Pan Scan):
Choisissez ce réglage quand le format d’image de votre téléviseur est conventionnel, 4:3. Lors de la visualisation d’une image pour écran large, les parties gauche et droite de l’image n’apparaissent pas sur l’écran. (Si le disque n’est pas compatible avec Pan Scan, l’image est affichée au format Boîte aux lettres.)
Appuyez sur SET UP pendant que le disque est à l’arrêt ou qu’aucun disque n’est en place (“NO DISC” est affiché). • L’écran suivant apparaît sur l’écran du téléviseur.
• Effectuez les opérations en suivant la description sur l’écran du téléviseur.
• Si la langue choisie n’est pas enregistrée sur le disque, la langue la plus appropriée réglée pour le disque est affichée.
SOURCE D’IMAGE Choisissez le réglage convenant à la source vidéo.
AUTO : Le type de source vidéo (vidéo ou film) est choisi automatiquement. FILM: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez regarder un film ou une source vidéo enregistrée avec la méthode de balayage progressif. VIDEO: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez regarder une source vidéo normale.
PROTECTION D’ECRAN Choisissez le mode d’économiseur d’écran entre MARCHE / ARRET (L’économiseur d’écran entre en service quand aucune opération n’est faite pendant environ 5 minutes depuis qu’une image fixe a été affichée).
TYPE FICHIER S’il y a deux types de fichier, MP3/WMA et
JPEG sur un disque, vous pouvez choisir quel type reproduire. AUDIO : Choisissez ce réglage si vous souhaitez reproduire les fichiers MP3/WMA. IMAGE FIXE: Choisissez ce réglage si vous souhaitez reproduire les fichiers JPEG.
Choisissez un type de signal de sortie par les suivant en fonction de l’appareil connecté à la prise de sortie audio numérique
(amplificateur AV, etc.). (Référez-vous à la liste ci-dessous pour les réglages des préférences et le signal de sortie.) SEULEMENT PCM: Appareil correspondant uniquement à Linear PCM. DOLBY DIGITAL/PCM: Décodeur Dolby Digital ou appareil avec la même fonction.
REPRISE Choisissez MARCHE /ARRET. (page 18)
Choisissez MARCHE /ARRET. (page 15)
CENSURE PARENTALE Réglez la fonction de censure parentale pour couper les scènes violente ou les remplacer par d’autres. (Cela fonctionne uniquement avec les disques équipés de la fonction de censure parentale.)
CODE PAYS (page 31): Choisissez votre pays.
Décodeur DTS/Dolby Digital ou appareil avec la même fonction. MIXAGE DEMULTIPLI CATION
Plus le nombre est petit plus la restriction est stricte. “NONE” signifie qu’il n’y a pas de restriction.
Commute le signal entre la prise de sortie numérique du DVD VIDEO en fonction de l’appareil connecté. Choisissez ce réglage quand la sortie audio numérique est réglée sur “SEULEMENT PCM”.
Entrez chaque fois un numéro de quatre chiffres pour votre code secret en utilisant les touches numériques (1-9, 0). (Entrez “8888” si vous avez oublié votre code.) Le code est requis au moment de la lecture.
Un appareil avec décodeur Dolby Pro Logic intégré.
• Si vous entrez un code incorrect trois fois, “SORTIE” est choisie automatiquement.
Un appareil ordinaire. • Quand 3D PHONIC est en service, la fonction de sous-mixage ne peut pas être utilisée. COMPRESS. PLAGE DYN.
Pour réaliser les ajustements de la différence entre un volume élevé et un faible volume lors de la lecture à faible niveau de volume (uniquement pour le
DVD enregistré avec Dolby Digital). AUTO : La compression de la plage dynamique fonctionne automatiquement. MARCHE: La compression de la plage dynamique est toujours en service.
Liste des relations entre le réglage de DIGITAL AUDIO OUTPUT et le signal de sortie
Disque de lecture 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM DVD VIDEO 96 kHz DVD VIDEO Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM Train de binaires DTS REMARQUE
• Pour un DVD VIDEO: Il y a une sortie 20 bits ou 24 bits pour les DVD VIDEO sans réglage de protection du contenu. • Pour un DVD AUDIO: Il n’y a pas de sortie sans protection du contenu pour les DVD AUDIO.
Émirats arabes unis Afghanistan Antigua-et-Barbuda Anguilla Albanie Arménie Antilles néerlandaises Angola Antarctique Argentine Samoa américaines Autriche Australie Aruba Azerbaïdjan Bosnie-Herzégovine Barbade Bangladesh Belgique Burkina Faso Bulgarie Bahreïn Burundi Bénin Bermudes Brunéi Darussalam Bolivie Brésil Bahamas Bhoutan Ile Bouvet Botswana Biélorussie Belize Canada Îles des Cocos (Keeling) République centrafricaine Congo Suisse Côte d’Ivoire Îles Cook Chili Cameroun Chine Colombie Costa Rica Cuba Cap-Vert Île Christmas Chypre République tchèque Allemagne Djibouti Danemark Dominique République Dominicaine Algérie Équateur Estonie Égypte Sahara occidental Érythrée
Éthiopie Finlande Fidji Îles Falkland (Malouines) Micronésie (États fédérés de)
France France métropolitaine Gabon Royaume-Uni Grenade Georgie Guyane française Ghana Gibraltar Groenland Gambie Guinée Guadeloupe Guinée Équatoriale Grèce Géorgie du sud et les Îles Sandwich du sud
Guam Guinée-Bissau Guyane Hong Kong Îles Heard et McDonald Honduras Croatie Haïti Hongrie Indonésie Irlande Israël Inde Territoire britannique de l’Océan Indien
Iran (République islamique)
Italie Jamaïque Jordanie Japon Kenya Kirghizistan Cambodge Kiribati Comores Saint-Christophe et Nevis Corée, République démocratique populaire de
KR KW KY KZ LA Corée, République de
Koweït Îles Cayman Kazakhstan République démocratique populaire Lao
LB LC LI LK LR LS LT LU LV LY Maroc
Monaco Moldavie, République de Madagascar Îles Marshall Mali Birmanie Mongolie Macao Îles Mariannes du Nord Martinique Mauritanie Montserrat Malte Maurice Maldives Malawi Mexique Malaisie Mozambique Namibie Nouvelle-Calédonie Niger Île Norfolk Nigéria Nicaragua Pays-Bas Norvège Népal Nauru Niue Nouvelle-Zélande Oman Panama Pérou Polynésie française Papouasie-NouvelleGuinée
Pakistan Pologne Saint-Pierre-et-Miquelon Pitcairn Porto Rico Portugal Palau Paraguay Qatar Réunion Roumanie Fédération de Russie Rwanda
Îles Solomon Seychelles Soudan Suède Singapour Sainte-Hélène Slovénie Svalbard et Jan Mayen Slovaquie Sierra Leone Saint-Marin Sénégal Somalie Surinam Sao Tomé-et-Príncipe Salvador République arabe de Syrie
SZ TC TD TF Swaziland
Îles Turks et Caïques Tchad Terres australes françaises
Thaïlande Tadjikistan Tokélaou Turkménistan Tunisie Tonga Timor oriental Turquie Trinidad et Tobago Tuvalu Taïwan Tanzanie, République unie de
Ouganda Îles Mineures éloignées des États-Unis
Uruguay Ouzbékistan État de la Cité du Vatican (Saint-Siège)
VC Saint-Vincent et les
Îles Vierges (Britaniques) Îles Vierges (U.S.) Viêt Nam Vanuatu Îles Wallis et Futuna Samoa Yémen Mayotte Yougoslavie Afrique du Sud Zambie Zaïre Zimbabwe
Écoute d’une émission de radio
Sélection d’une station
Appuyez sur FM ou AM.
Appuyez sur 4/¢ pour choisir la station (fréquence). Accord automatique: Maintenez pressée 4/¢ jusqu’à ce que la chaîne démarre la recherche, puis relâchez la touche. (L’indicateur AUTO s’allume pendant la recherche.) Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, la recherche s'arrête automatiquement. Pour arrêter la recherche manuellement, appuyez sur 4/¢. Accord manuel: Chaque fois que vous appuyez sur 4/¢, la fréquence change. • Quand une émission FM stéréo est reçu, l’indicateur ST (stéréo) s’allume.
REMARQUE Si l’émission FM stéréo actuelle reçu est parasitée, vous pouvez améliorer la réception en appuyant sur
FM MODE pour commuter sur le mode monophonique. Si vous appuyez de nouveau sur FM MODE ou accordez une autre station, le mode de réception retourne automatiquement sur le mode stéréo.
REMARQUE Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
Accord d’une station préréglée
Choisissez le numéro sur lequel vous souhaitez mémoriser la station en appuyant sur les touches numériques pendant que “MEMORY” clignote.
• Vous pouvez aussi choisir le numéro en utilisant les touches numériques. • Référez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (page 15).
Appuyez sur MEMORY pendant que le numéro choisi clignote.
“STORED” apparaît sur la fenêtre d’affichage et la station choisie est mémorisée.
• Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé efface la station mémorisée précédemment. • Après avoir mémorisé de nouvelles stations, ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur ni ne mettez la chaîne hors tension. Sinon, les nouvelles stations préréglées seront effacées.
Accord d’une station préréglée
Prérégler des stations dans la chaîne vous permet de les accorder facilement par la suite.
REMARQUE Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
Préréglage des stations
Appuyez sur FM ou AM pour choisir FM ou AM (PO).
Appuyez sur les touches numériques pour choisir le numéro sur lequel la station que vous souhaitez accorder est mémorisée.
Référez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (page 15). Vous pouvez aussi choisir la station en appuyant sur 1/¡.
La chaîne peut mémoriser un maximum de 30 stations FM et de 15 stations AM (PO).
Choisissez une station que vous souhaitez mémoriser
(page 32 pour savoir comment la choisir).
“MEMORY” clignote sur l’affichage pendant un instant.
Utilisation du RDS Utilisation de RDS
(Radio Data System) durant la réception des
stations FM Pour afficher les informations des signaux
RDS Appuyez sur RDS DISPLAY pendant l’écoute d’une station FM.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur la fenêtre d’affichage change.
Les stations FM diffusent en plus de leurs programmes réguliers des informations RDS. Par exemple, les stations envoient leurs noms, ainsi que des informations sur le type de programme qu’elles diffusent, tel qu’un programme sportif ou musical, etc.
Pendant la recherche, “PS” apparaît suivi du nom de la station. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Pendant la recherche, “PTY” apparaît suivi du type du programme diffusé. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Lors de l’accord d’une station FM offrant le service
RDS, l’indicateur RDS s’allume sur la fenêtre d’affichage. Avec le système, vous pouvez recevoir les types de signaux RDS suivants:
Indique le nom commun de la station.
Indique le type de programme diffusé.
Affiche un message que la station envoie.
Pendant la recherche, “RT” apparaît suivi du message que la station envoie.
“NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé. Fréquence
À propos des caractères qui apparaissent sur la fenêtre d’affichage
Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la fenêtre d’affichage, l’affichage de certains caractères et marques spéciaux peut sembler incorrect.
• Le système RDS n’est pas disponible pour les stations AM (PO).
• Il peut y avoir dysfonctionnement du système RDS en cas de transmission inadéquate du signal RDS par la station en cours ou si l’intensité du signal est faible.
Si la recherche se termine sans qu’aucune station n’ait
été trouvée, “PS,” “PTY,” et “RT” n’apparaît pas sur la fenêtre d’affichage.
Recherche d’un programme par code PTY Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un type de programme particulier parmi les canaux préréglés (page 33) en spécifiant le code PTY.
• Pendant que le code PTY choisi à l’étape 2 est encore sur la fenêtre d’affichage:
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY.
S V C DV D - A REMARQUE Avant de commencer;
• La recherche PTY peut uniquement être réalisée parmi les stations préréglées. • Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH. • Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Appuyez sur PTY SEARCH pendant l’écoute d’une station
S V C DV D - A Pendant la recherche, “SEARCH” et le code
PTY choisi apparaissent alternativement sur la fenêtre d’affichage. Le système recherche les 30 stations FM préréglées, s’arrête lorsqu’il trouve celle que vous avez sélectionnée, puis règle la station.
“SELECT PTY” clignote sur la fenêtre d’affichage.
• Pendant que “SELECT PTY” clignote:
Pour continuer la recherche après un premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications sur la fenêtre d’affichage clignotent. Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur PTY SELECT + ou
PTY SELECT – jusqu’à ce que le code PTY souhaité apparaisse sur la fenêtre d’affichage.
• Pour plus de détails, voir “Description des codes
Utilisation du RDS (suite)
Description des codes PTY NEWS: AFFAIRS:
Programme d’actualité débouchant sur un débat ou une analyse approfondie suivant les informations. Programmes dont le but est de communiquer des conseils au sens le plus large. Programmes ayant trait à tous les aspects des sports. Programmes pédagogiques. Tous les audiodrames et radio théâtres. Programmes ayant trait à tous les aspects de la culture nationale ou régionale, y compris la langue, le théâtre, etc. Programmes portant sur les sciences naturelles et la technologie. Sert surtout aux programmes basés sur la parole, comme p.ex. les quiz, les jeux-concours et les entretiens avec des vedettes. Musique commerciale du moment. Musique rock. Musique contemporaine jugée “facile à écouter”. Musique instrumentale, œuvres vocales ou chants de chorale. Concerts joués par des grands orchestres, symphonies, musique de chambre, etc. Musique n’appartenant à aucune des autres catégories. Bulletins et prévisions météorologiques. Bulletin de la bourse, négoce, commerce, etc. Programmes ciblant un jeune public. Programmes sur la sociologie, l’histoire, la géographie, la psychologie et la société. Programmes religieux. Participation des membres du public exprimant leurs opinions par téléphone ou via un forum. Informations sur les voyages. Programmes sur les activités de loisirs. Musique jazz. Chansons provenant ou poursuivant la tradition musicale des pays d’Amérique du Sud. Musique populaire de la nation ou de la région dans la langue du pays. Musique populaire dite “rétro”.
Musique ayant ses racines dans la culture d’une nation en particulier.
Programmes basés sur des faits présentés sous forme d’enquêtes. Diffusion pour tester le matériel et l’équipement d’urgence. Annonce urgente. Aucun type de programme, programme non défini ou difficile à classer en types particuliers.
REMARQUE La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
Aiguillage temporaire vers un programme diffusé de votre choix
Le système “Enhanced Other Network” fait partie des services RDS. Cela permet à la chaîne de commuter temporairement sur un programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d’une station différente sauf dans les cas suivants: • Lorsque vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations AM – PO, certaines stations FM et toute autre source). • Lorsque le système est en veille. REMARQUE Avant de commencer; La fonction Enhanced Other Network n’est applicable qu’aux stations préréglées.
Appuyez répétitivement sur TA/
News/Info jusqu’à ce que l’indicateur du type de programme (TA/NEWS/ INFO) souhaité apparaisse sur la fenêtre d’affichage. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicator sur la fenêtre d’affichage change.
S V C DV D - A Informations routières dans votre région.
INFO Programmes dont le but est de communiquer des conseils au sens le plus large.
Pour interrompre le programme sélectionné par la fonction Enhanced Other Network Appuyez de nouveau répétitivement sur TA/News/Info jusqu’à ce que l’indicateur du type de programme (TA/NEWS/INFO) s’éteigne sur la fenêtre d’affichage. Le système quitte le mode Enhanced Other Network pour revenir à la station précédemment sélectionnée. Mode de fonctionnement de la fonction Enhanced Other Network
Si la station FM que vous écoutez diffuse le programme de votre choix
L’appareil continue de recevoir la station mais l’indicateur du code PTY reçu clignote.
Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY reçu arrête de clignoter et reste allumé; la fonction Enhanced Other Network reste activée.
REMARQUE Si aucune station ne diffuse le programme de votre choix
• En mode Enhanced Other Network, si vous modifiez la source de lecture, le mode Enhanced
Other Network est annulé temporairement. • Si vous revenez de nouveau sur une station FM, le système retourne en mode Enhanced Other Network. • Les données Enhanced Other Network envoyées de certaines stations ne sont pas toujours compatibles avec le système. • Enhanced Other Network ne fonctionne pas sur certaines stations FM avec RDS. • Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la fonction Enhanced Other Network, le système ne commute pas sur une autre station du réseau si celle-ci se met à diffuser un programme comportant les mêmes données Enhanced Other Network. • Lorsque vous écoutez un programme accordé par la fonction Enhanced Other Network, vous pouvez utiliser uniquement les touches TA/News/Info et RDS DISPLAY pour commander le tuner.
Le système reste connecté à la station en cours.
Lorsqu’une station commence à diffuser le programme de votre choix, le système commute automatiquement. L’indicateur du code PTY reçu clignote. Quand le programme est terminé, le système revient à la station précédemment écoutée; la fonction Enhanced Other Network reste activée.
Écoute du son d’un autre appareil audio
Réglage des diverses minuteries
Connectez d’abord l’autre appareil audio à cette chaîne (page 10).
La source change sur AUX.
Reproduisez l’autre appareil audio.
Pour plus d’information, référez-vous au mode d’emploi fourni avec l'autre appareil.
Ajustez le volume et la qualité du son de la chaîne (page 16).
Réglage de l’horloge intégrée
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez utiliser aucune minuterie. • Pour quitter le réglage de l’horloge, appuyez sur CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire. • Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure ci-dessous, appuyez sur CANCEL pour retourner à l’étape précédente.
Appuyez sur CLOCK/TIMER.
• Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’heur commence à clignoter.
Appuyez sur le curseur 2/3 pour ajuster les heures, puis appuyez sur SET.
Appuyez sur le curseur 2/3 pour ajuster les minutes, puis appuyez sur SET.
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Réglage de la minuterie quotidienne
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique préférée. • Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service qu’une seule de ces minuteries. • Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure ci-dessous, appuyez sur CANCEL pour retourner à l’étape précédente.
Comment fonctionne la minuterie quotidienne: Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée, l'indicateur de minuterie et l’indicateur de numéro de minuterie (1/2/3) s’allument sur la fenêtre d'affichage. La minuterie quotidienne met la chaîne sous tension à la même heure chaque jour de la semaine jusqu’à ce que le réglage de la minuterie soit annulé ou qu’une autre minuterie quotidienne soit mise en service. Quand l’heure de mise en service arrive: La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée ou démarre la lecture du disque en place avec le niveau de volume réglé pour le niveau préréglé. • Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il n’est pas changé. • Sans annuler la minuterie quotidienne, vous pouvez changer la source ou ajuster le volume après le démarrage de la minuterie.
Appuyez répétitivement sur CLOCK/
TIMER pour afficher “DAILY 1”. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le réglage de l’horloge change comme suit: Indication de la source
Appuyez sur le curseur 2/3 pour ajuster le chiffre des heures de l’heure de mise en service de la minuterie, puis appuyez sur SET.
Appuyez sur le curseur 2/3 pour ajuster les minutes de l’heure de mise en service de la minuterie, puis appuyez sur SET. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure de mise hors service de la minuterie. Appuyez sur le curseur 2/3 pour choisir la source de lecture, puis appuyez sur SET. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le réglage de l’horloge change comme suit:
AUX Appuyez sur le curseur 2/3 pour ajuster le niveau de volume, puis appuyez sur SET.
Éteignez le système.
Pour mettre hors service le réglage de la minuterie
Appuyez répétitivement sur
CLOCK/TIMER pour choisir le réglage de la minuterie.
Appuyez sur CANCEL pour mettre hors service le réglage choisi.
• Appuyer sur SET remet le réglage de la minuterie en service.
• Si vous avez choisi le tuner, appuyez sur le curseur 2/3 pour choisir un canal préréglé. • Quand “DISC” est choisi, vous pouvez spécifier le groupe et la plage. Pour les autres disques que les disques MP3/WMA, la sélection du groupe n’a aucun effet.
Mise en attente automatique
Si aucune opération n’est effectuée pendant 3 minutes alors que le disque est à l’arrêt la chaîne se met automatiquement hors tension.
Appuyez sur A.STANDBY pendant la lecture, quand le disque est à l’arrêt ou quand aucun disque n’est en place (“NO DISC” apparaît).
L’indicateur A.STANDBY s'allume sur la fenêtre d’affichage sur l'appareil. Quand la chaîne entre en mode d’arrêt (après la fin de la lecture, par exemple), l’indicateur A.STANDBY clignote. Cela signifie que la chaîne va se mettre automatiquement hors tension si aucune opération n’est réalisée avant 3 minutes. Et, 10 secondes avant la mise hors tension, “A.STANDBY” commence à clignoter.
Annulation de la mise en attente automatique
Appuyez sur A.STANDBY. L’indicateur “A.STANDBY” s’éteint de la fenêtre d’affichage sur l’appareil. REMARQUE Quand la source est FM, AM ou AUX, la mise en attente automatique ne fonctionne pas.
Réglage des diverses minuteries (suite)
Minuteur de mise en attente
Quand la durée spécifiée est écoulée, la chaîne se met automatiquement hors tension.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la durée indiquée sur la fenêtre d’affichage de l’appareil change (en minutes).
Modification de la durée
Choisissez de nouveau la durée en appuyant répétitivement sur SLEEP.
Vérification de la durée restante
Appuyez une fois sur SLEEP quand la minuterie d’arrêt est en service.
Annulation du verrouillage
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF” apparaisse. REMARQUE La minuterie d’arrêt est aussi annulée si l’appareil est mis hors tension.
Verrouillage du plateau à disque
Vous pouvez verrouiller le plateau à disque pour empêcher que le disque soit éjecté.
Pendant que la chaîne est hors tension, appuyez sur 0 (ouverture/fermeture) tout en maintenant pressée 7 (arrêt) sur l’appareil. “LOCKED” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Annulation du verrouillage
Réalisez les mêmes opérations que pour le réglage. “UNLOCKED” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Si vous rencontrez un problème qui ressemble à une panne, vérifiez les points suivants avant de contacter votre centre de service après vente JVC.
7 L’écran du téléviseur s’assombrit.
Source d’alimentation
7 L’écran ne peut pas être changé.
7 Le système ne s’allume pas.
• Le cordon d’alimentation n’est pas branché à l’appareil ou à une prise secteur. → Branchez le cordon d’alimentation correctement (page 11).
7 Vous ne pouvez utiliser aucune touche. • Certaines opérations spécifiques sont peutêtre interdites par certains disques.
7 La télécommande ne fonctionne pas.
• Les piles sèches sont usées. → Changez les piles (page 6).
7 Le disque ne peut pas être reproduit.
• Dans le cas d’un disque DVD VIDEO → Vérifiez le numéro de code de région du disque (page 3). • “NO PLAY” apparaît sur la fenêtre d’affichage. C’est un disque qui ne peut pas être reproduit sur cette chaîne. → Vérifiez le type de disque (page 3). • La censure parentale est en service (page 30).
7 Aucune image n’apparaît. • Le raccordement vidéo est inexact. → Page 11 • Les prises vidéo en composantes et la prise S-vidéo sont connectées en même temps. → Connectez une seule des deux prises (page 11).
7 L’image est déformée.
• Un magnétoscope est connecté entre l’appareil et le téléviseur. → Connectez cet appareil directement au téléviseur (page 11).
• “PROTECTION D’ECRAN” est en service.
→ S’il est en service, appuyez sur n’importe quelle touche (page 29). • Le mode progressif est appliqué uniquement à la sortie vidéo en composantes.
7 Il n’y a pas de son. • Les enceintes ne sont pas connectées correctement. → Page 9 • Le son est coupé. → Page 16 • “NO AUDIO” apparaît sur la fenêtre d’affichage. Le disque a peut-être été réalisé par une copie illégale. → Consultez le magasin où vous l’avez acheté.
7 Le son est faible comparé au téléviseur ou à la source vidéo.
• “DVD LEVEL” est réglé sur “NORMAL”. → Réglez-le sur autre chose que “NORMAL” (page 26).
7 Le son est déformé.
• Le volume est réglé trop haut. → Baissez le volume (page 16).
7 Aucun son ne sort du caisson de grave.
• Le caisson de grave “SUBWOOFER” est hors service. → Appuyez sur S.WFR OUT pour le mettre en service (page 10).
À propos de la radio
7 Le son est parasité pendant la réception/la réception n’est pas possible. • L’antenne n’est pas connectée correctement. → Connectez l’antenne correctement (page 8).
• Bien que cette chaîne soit connectée à un téléviseur non progressif, le mode de balayage du DVD est réglé sur “PROGRESSIVE”.
→ Réglez le mode de balayage sur “INTERLACE” (page 26).
7 La taille de l’image est anormale.
• La taille de l’image n'est pas réglée correctement. → Réglez “TYPE D’ECRAN” en fonction du téléviseur que vous utilisez (page 29).
Guide de dépannage (suite)
Autres 7 Il n'’est pas possible de changer la langue des dialogues ou des sous-titres. • Le disque ne contient pas 2 langues ou plus. → Si une seule langue est enregistrée sur un disque, il n’est pas possible de changer la langue (page 24).
7 Aucun sous-titre n’est affiché.
• Le disque ne contient pas de sous-titres. → A Les sous-titres ne peuvent pas être affichés pour les DVD VIDEO sans soustitres. • L’affichage des sous-titres est réglé sur “OFF”. → Spécifiez une langue (page 29). • Avant ou après le point A ou le point B pour la lecture répétée A-B, aucun sous-titre ne peut être affiché.
7 Le disque ne peut pas être éjecté.
• Le verrouillage du plateau est en service. → page 40
7 “LR ONLY” est affiché sur la fenêtre d’affichage (pour un DVD AUDIO).
• Comme le sous-mixage est interdit pour le son multicanaux pour la plate en cours de lecture, le son L (gauche) et R (droit) est sortie directement (ce n’est pas un mauvais fonctionnement).
Si la chaîne ne fonctionne pas correctement malgré les mesures correctives ci-dessus
Beaucoup de fonctions de cette chaîne sont exécutées à partir de micro-ordinateurs. Si rien ne se produit quand vous appuyez sur n’importe quelle touche, débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise murale, attendez un moment et rebranchez la chaîne.
Afar Abkhazien Afrikaans Amharique Arabe Assamais Aymara Azerbaïdjanais Bashkir Biélorusse Bulgare Bihari Bislama Bengali, Bangladais Tibétain Breton Catalan Corse Tchèque Gallois Danois Bhoutani Grec Espéranto Estonien Basque Persan Finnois Fidjien Féringien Frison Irlandais Gaélique écossais Galicien Guarani Gujarati Hausa Hindi Croate Hongrois Arménien Interlingua Interlingue Inupiak Indonésien Islandais Hébreu Yiddish Javanais Géorgien Kazakh Groenlandais Cambodgien Kannada Coréen (KOR) Kashmiri Kurde Kirghiz Latin Lingala Laotien Lituanien Latvian, Letton Malgache Maori
Macédonien Malayalam Mongol Moldavien Marathe Malais (MAY) Maltais Birman Nauruan Népalais Néerlandais Norvégien Occitan (Afan) Oromo Oriya Pendjabi Polonais Pashto, Pushto Portugais Quechua Rheto-roman Kirundi Roumain Russe Kinyarwanda Sanscrit Sindhi Sangho Serbo-Croate Cingalais Slovaque Slovène Samoan Shona Somali Albanais Serbe Siswati Sesotho Soudanais Suédois Swahili Tamoul Télougou Tadjik Thaï Tigrinya Turkmène Tagalog Setswana Tongan Turc Tsonga Tatar Twi Ukrainien Ourdou Ouzbek Vietnamien Volapük Wolof Xhosa Yoruba Zoulou
Source d'alimentation: Secteur 230 V
, 50 Hz Consommation: 25 W (en fonctionnement) 1,0 W (en attente) Poids: 2,7 kg Dimensions extérieures (L x H x P): 150 mm x 152 mm x 246 mm
Lecteur de DVD Disques reproductibles: DVD VIDEO, DVD AUDIO,
VCD, SVCD, CD, CD-R/RW (format CD, VCD, MP3, WMA, JPEG), DVD-R/-RW (format vidéo)
Tuner FM: Fréquences reçues: Antenne: Tuner AM (PO) : Fréquences reçues: Antenne:
87,50 MHz à 108,00 MHz
75 Ω- Type asymétrique 522 kHz à 1 629 kHz Prise d’antenne extérieure (antenne cadre)
Standard de couleur: PAL Résolution horizontale: 500 lignes Vidéo composite x1: 1,0 V (c-c)/75 Ω, synchronisation négative S-vidéo x1: Sortie Y: 1,0 V (c-c)/75 Ω, synchronisation négative Sortie C: 0,3 V (c-c)/75 Ω Vidéo en composantes x1: Sortie Y: 1,0 V (c-c)/75 Ω Sortie PB/PR: 0,7 V (c-c)/75 Ω
Sortie sonore analogique: Enceintes x2 Puissance de sortie: (IEC 268-3) Impédance convenable: Casque d'écoute x1: Impédance convenable: Caisson de grave x1: Sortie sonore numérique: Optique x1:
Type à évent acoustique accordé à 1 voies Type blindé magnétiquement Haut-parleurs: Cône de 8 cm x1 Réponse en fréquence 60 à 20 000 Hz Capacité de puissance soutenue: 20 W Impédance: 4Ω Niveau de pression sonore: 81 dB/W • m Dimension (L x H x P): 120 mm x 150 mm x 188 mm Poids: 1,5 kg par enceinte
à 4 Ω (10% THD) 4 Ω à 16 Ω 11 mW/32 Ω 16 Ω à 1 kΩ 500 mVrms/10 kΩ –21 dBm à –15 dBm
Notice Facile