FSY1 - Sistema audio JVC - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FSY1 JVC in formato PDF.

Page 271
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Español ES Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : JVC

Modello : FSY1

Categoria : Sistema audio

Scarica le istruzioni per il tuo Sistema audio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FSY1 - JVC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FSY1 del marchio JVC.

MANUALE UTENTE FSY1 JVC

ATTENZIONE—Tasto STANDBY/ON Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (tutte le spie e le indicazioni si spegneranno). Il tasto STANDBY/ON , in qualsiasi posizione, non consente di disconnettere l’unità dall’alimentazione. • Quando l’impianto è in standby, la spia STANDBY/ON è rossa. • Quando l’impianto viene attivato, la spia STANDBY/ON è verde. L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.

VORSICHT—Taste STANDBY/ON Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß. • Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot. • Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün. Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.

Per l’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”

ATTENZIONE Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.: 1. Non togliete viti, coperchi o la scatola. 2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.

ATTENZIONE • Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire. • Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio. • Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia. • Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).

Attenzione: Per una corretta ventilazione Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero. 2 Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito. 3 Base: Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.

S V C DV D - A Raidan numero

Esim.: Kun toistetaan MP3/WMA-tiedostoa

Näyttöikkuna levyn toiston aikana Esim.: Kun toistetaan DVD VIDEO-levyä

S V C DV D - A Raidan numero

MEMO FS-Y1[EN]IT.book Page 1 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Indice Introduzione Informazioni sui dischi 3 Descrizione dei componenti 5

Operazioni preliminari Preparazione del telecomando6 Installazione delle batterie nel telecomando 6 Controllo del televisore mediante il telecomando 7

Operazioni di base Riproduzione di dischi 12 Riproduzione 12 Per cambiare il display 13 Selezione di ciò che si desidera riprodurre usando i pulsanti numerici 14 Per interrompere la riproduzione 14 Per portarsi in pausa 14 Per far avanzare le immagini per fotogrammi... 14 Ricerca accelerata indietro/avanti 14 Riproduzione da una posizione precedente di 10 secondi (One Touch Replay) 15 Riproduzione al rallentatore 15 Ritorno all’inizio della selezione 15 Per modificare la luminosità della finestra del display (DIMMER) 16 Regolazione del volume 16 Regolazione della qualità dell’audio 16 Spegnimento temporaneo del sonoro (MUTING) 16

Introduzione Funzioni specifiche per DVD AUDIO 27 Riproduzione del gruppo Bonus 27 Immagini fisse consultabili (B.S.P.) 27

Uso della barra del menu 28 Preferenze29 Paese/codice area31

Ascolto della radio Ascolto di una trasmissione radio 32 Sintonizzazione su una stazione predefinita 33 Utilizzo dell’RDS34 Uso dell’RDS (Radio Data System) durante la ricezione delle stazioni FM 34

Funzioni utili Ascolto di un altro dispositivo audio 38 Impostazione dei vari timer 38 Impostazione dell’orologio incorporato 38 Impostazione del timer giornaliero38 Standby automatico39 Timer di autospegnimento 40

Riferimento Risoluzionione dei problemi 41 Codici lingua42 Specifiche43

Operazioni avanzate Riproduzione file audio/video 16 Riproduzione con ripresa 18 Selezione delle scene da riprodurre19 Riproduzione programmata e riproduzione casuale20 Riproduzione ripetuta 22 Altre funzioni utili 24 Selezione dei sottotitoli 24 Selezione della lingua dell’audio 24 Selezione di una angolatura della visuale 24 Ingrandimento dell’immagine (ZOOM) 25 Regolazione del tono dell’immagine (VFP) 25 Creazione di un sonoro realistico (3D PHONIC) 26 Regolazione del livello di riproduzione (DVD LEVEL) 26 Immagini migliori (SCAN MODE) 26

Come leggere il presente manuale • Le operazioni sono descritte principalmente con l’uso dei pulsanti del telecomando. Se gli stessi simboli descritti per i pulsanti del telecomando si trovano sull’unità centrale, questi possono essere utilizzati indifferentemente per le stesse funzioni. • I seguenti simboli informano su quali dischi sono possibili le operazioni.

• Le illustrazioni e le schermate televisive possono variare da quelle reali. • “VCD” è un’abbreviazione di “Video CD”. • “SVCD” è un’abbreviazione di “Super Video CD”.

FS-Y1[EN]IT.book Page 2 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Avvertenze speciali Note sulla gestione 7 Precauzioni importanti Installazione del sistema • Selezionare una collocazione piana, asciutta e né troppo calda né troppo fredda, tra i 5°C e i 35°C. • Lasciare una distanza sufficiente tra il sistema e il televisore. • Non utilizzare il sistema in luoghi soggetti a vibrazioni. Cavo di alimentazione • Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. • Se il cavo di alimentazione è collegato ad una presa di corrente, una piccola quantità di corrente viene sempre consumata. • Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, tirare sempre la spina e non il cavo. Prevenzione dei guasti del sistema • Non vi sono pezzi di ricambio sostituibili dall’utente all’interno. In caso di problemi, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore. • Non inserire oggetti metallici nel sistema. • Non utilizzare dischi di forma non standard (ad esempio a forma di cuore, di fiore o di carta di credito, ecc.) disponibili in commercio, poiché potrebbero danneggiare il sistema. • Non utilizzare dischi sulla cui superficie siano presenti nastro adesivo, adesivi o colla, poiché potrebbero danneggiare il sistema. Adesivo dell’etichetta

In caso di assenza prolungata Quando si viaggia o ci si allontana per lunghi periodi, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Non ostruire le feritoie di ventilazione Qualora vengano ostruite, il sistema potrebbe venire danneggiato. Cura del mobile dell’apparecchio Per pulire il sistema, utilizzare un panno morbido e seguire le istruzioni appropriate sull’utilizzo di panni rivestiti di sostanze chimiche. Non utilizzare benzene, diluenti o altri solventi organici, inclusi i disinfettanti. Queste sostanze potrebbero provocare deformazioni o perdite di colorazione. Qualora dei liquidi penetrino nel sistema Spegnere il sistema e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica, quindi contattare il negozio in cui è stato acquistato. L’utilizzo del sistema in queste condizioni potrebbe provocare un incendio o una scossa elettrica.

7 Quando condensa o gocce d’acqua aderiscono alla lente In ognuno dei seguenti casi, condensa o gocce d’acqua possono aderire alla lente e impedire il corretto funzionamento del sistema: • Dopo l’accensione dell’impianto di riscaldamento nel locale di ascolto • Quando il sistema è installato in un luogo umido o con vapore • Quando il sistema viene spostato rapidamente da un luogo freddo ad un luogo caldo In ognuno di questi casi, lasciare il sistema acceso per 1 o 2 ore prima dell’uso.

Accessori in dotazione

Nota sulle leggi sui diritti d’autore Controllare le leggi sulla protezione dei diritti di autore del proprio paese prima di registrare da DVD, VCD, SVCD e CD. La registrazione di materiale protetto dai diritti d’autore potrebbe costituire una violazione delle leggi sui diritti d’autore. Il sistema Copyguard I dischi DVD sono protetti per mezzo del sistema Copyguard. Quando si collega il sistema direttamente al videoregistratore, il sistema Copyguard si attiva e le immagine potrebbero non essere riprodotte correttamente.

Controllare che siano presenti tutti gli accessori in dotazione. Il numero tra parentesi indica la quantità dei componenti in dotazione. Qualora vi siano dei componenti mancanti, contattare immediatamente il rivenditore. • • • • • • •

Telecomando (1) Batterie (2) Antenna FM (1) Antenna a telaio AM (1) Cavo di alimentazione (1) Cavo video composito (1) Cavi dei diffusori (2)

7 Precauzioni di sicurezza Evitare l’umidità, l’acqua e la polvere Non posizionare il sistema in luoghi umidi o polverosi. Evitare le alte temperature Non esporre il sistema a luce solare diretta e non posizionarlo accanto a fonti di calore.

• Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. • “DTS” e “DTS 2.0 + Digital Out” sono marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc. • In questo prodotto è integrata una tecnologia di protezione del copyright, a sua volta protetta da brevetti concessi negli Stati Uniti e da altri diritti sulla proprietà intellettuale. L’uso di questa tecnologia di protezione deve essere autorizzato da Macrovision ed è inteso esclusivamente per uso domestico o per altri scopi limitati, se non diversamente autorizzato da Macrovision. L’uso di tecniche d’inversione o lo smontaggio è proibito.

FS-Y1[EN]IT.book Page 3 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Informazioni sui dischi

Introduzione * Nota sui codici di area

Tipi di dischi riproducibili Questo sistema è stato progettato per riprodurre i seguenti dischi: DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD Il sistema può inoltre riprodurre i seguenti dischi: • Dischi DVD-R/-RW scritti in formato DVD VIDEO • Dischi CD-R/RW scritti nei seguenti formati • CD di musica (dischi finiti) • VCD • SVCD • Dischi MP3/WMA/JPEG scritti in formato ISO 9660 (per ulteriori informazioni fare riferimento a “Note su CD-R e CD-RW ”) Non è possibile riprodurre alcuni dischi a causa delle loro caratteristiche, delle condizioni di registrazione o di danni o macchie presenti su di essi. È possibile solo la riproduzione sonora dai seguenti dischi:

MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT Dischi che non è possibile riprodurre: Tipo disco

PAL I lettori DVD e i dischi DVD VIDEO sono contraddistinti da codici di area. Questo sistema può solo riprodurre un DVD VIDEO scritto con il numero di codice di area e formato video descritti sotto. Per conoscere il proprio codice di area disponibile, controllare il pannello posteriore dell’unità principale. Il presente sistema consente soltanto la riproduzione di VIDEO DVD il cui codice di area contiene il numero “2”.

Se si carica un DVD VIDEO con numero di codice di area scorretto, sullo schermo del televisore viene visualizzato il messaggio “REGION CODE ERROR!” e la riproduzione non può iniziare. • Il funzionamento effettivo di alcuni DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD o SVCD potrebbe differire da quanto illustrato in questo manuale. Ciò è dovuto alla programmazione e alla struttura dei dischi; non si tratta di un guasto del sistema.

Note su DVD-R e DVD-RW • Questo sistema può inoltre riprodurre DVD-R o DVD-RW “finalizzati” scritti in formato DVD-Video.

Note su CD-R e CD-RW • Questo sistema consente inoltre la riproduzione di CD-R o CD-RW se in essi sono stati registrati file MP3, WMA e JPEG nel formato ISO 9660. • Questo sistema supporta i dischi “multisessione” (con un massimo di 20 sessioni). • Il sistema non consente la riproduzione di dischi “packet write” (formato UDF). Non è possibile riprodurre alcuni dischi a causa delle loro caratteristiche, delle condizioni di registrazione o di danni o macchie presenti su di essi.

Dischi non riproducibili

• Non è possibile riprodurre i seguenti dischi: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/-RW (registrati nel formato VR), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, ecc. La riproduzione di questi dischi genererà dei disturbi e danneggerà i diffusori. Non è possibile riprodurre dischi danneggiati e dischi con forme insolite (diversi da dischi da 12 cm o 8 cm).

Avvertenza per la riproduzione di DualDisc Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto.

è un marchio della DVD Format/Logo Licensing Corporation.

FS-Y1[EN]IT.book Page 4 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Informazioni sui dischi (continua) Note su tutti i file • Il sistema riconosce e riproduce solo file con una delle seguenti estensioni, che possono essere sia maiuscole che minuscole; • MP3: “.MP3”, “.mp3” • WMA: “.WMA”, “.wma” • JPEG: “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg” • Se un carattere diverso da caratteri inglesi da un singolo byte viene usato nel nome di un file MP3/WMA/JPEG, il nome di traccia/file non sarà visualizzato correttamente. • Il sistema riconosce fino a 150 tracce (file) per gruppo, 99 gruppi per disco e il numero di tracce (file) totali eseguibili dal sistema è 1 000. • È possibile che alcuni dischi non vengano riprodotti normalmente a causa delle loro caratteristiche o delle condizioni di registrazione.

Per i file MP3/WMA • Un disco MP3 appena acquistato può essere riprodotto in un ordine diverso da quello indicato sull’etichetta del disco. • Il sistema supporta file MP3/WMA registrati con una velocità in bit di 32 – 320 kbps e una frequenza di campionamento di 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (solo WMA), 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz. • Se l’informazione del tag (nome album, artista e titolo della traccia, ecc.) viene registrata su disco, compare nella visualizzazione di controllo file sullo schermo del televisore. • Si consiglia di registrare ciascun elemento (canzone) con una frequenza di campionamento di 44,1 kHz e una frequenza di trasferimento dati di 128 (96 kbps solo per WMA) kbps. • Il sistema non può riprodurre file codificati con velocità bit multiple (MBR). (MBR è un formato per codificare il contenuto di un file a numerose velocità bit diverse.)

Struttura del disco DVD VIDEO I dischi DVD VIDEO sono composti da “titoli” e ciascun titolo può essere suddiviso in “capitoli”. Titolo 1

Capitolo 1 Capitolo 2 Capitolo 3 Capitolo 1 Capitolo 2

DVD AUDIO I dischi DVD AUDIO sono composti da “gruppi” e ciascun gruppo può essere suddiviso in “tracce”. Alcuni dischi contengono un “gruppo bonus” che richiede una password per la riproduzione (vedere pagina 27). Gruppo 1

Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 1 Traccia 2

VCD/SVCD/CD VCD, SVCD e CD sono formati da “tracce”. In generale, ogni traccia è contraddistinta da un numero di traccia. (In alcuni dischi ciascuna traccia può essere ulteriormente suddivisa in indici.) Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 4 Traccia 5

Per i file JPEG • Raccomandiamo di registrare file a una risoluzione pari a 640 x 480. • Il sistema può riprodurre un file in formato JPEG baseline, ad eccezione dei file JPEG monocromatici. • Il sistema può riprodurre dati JPEG presi da una fotocamera digitale conforme allo standard DCF (Design Rule for Camera File System) (quando viene applicata una funzione come la funzione di rotazione automatica di una fotocamera digitale, i dati oltrepassano lo standard DCF e l’immagine non viene visualizzata). • Se i dati sono stati elaborati, modificati o ripristinati con un software di elaborazione delle immagini, è possibile che i dati non vengano visualizzati. • Il sistema non può riprodurre animazioni come MOTION JPEG o immagini statiche diverse da JPEG (TIFF, ecc.) e dati immagine con audio. • Non può essere riprodotta un’immagine con una risoluzione superiore a 8 192 x 7 680 pixel.

Dischi MP3/WMA [JPEG] Sui dischi MP3/WMA [JPEG], ciascuna immagine fissa (materiale) viene registrata in formato di traccia [file]. Le tracce [file] vengono normalmente raggruppati in cartelle. Le cartelle possono anche contenere altre cartelle in ordine gerarchico. Il sistema semplifica la struttura gerarchica di un disco e gestisce le cartelle in “gruppi”. Gruppo 1

Traccia 1 Traccia 2 Gruppo 3 Gruppo 4 Gruppo 5 [File 1] [File 2]

L’apparecchio può riconoscere fino a 1 000 tracce [file] in un disco. Può inoltre riconoscere fino a 150 tracce [file] per gruppo, fino a 99 gruppi per disco. L’apparecchio ignora le tracce [file] con numeri oltre 150 e i gruppi con numeri oltre 99, che non possono quindi essere riprodotti. • Se una cartella contiene altri tipi di file diversi da MP3/WMA [JPEG], tali file vengono inclusi nel numero totale.

FS-Y1[EN]IT.book Page 5 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Descrizione dei componenti

I numeri rappresentano i numeri delle pagine.

Pannello anteriore Parte superiore dell’unità

Fare riferimento a “Finestra del display” di seguito.

* Collegare le cuffie (non fornite) con una mini presa stereo. Se le cuffie sono collegate, i diffusori e il subwoofer non produrranno alcun suono.

Questi fori scaricano il calore generato all’interno dell’unità. Non coprire i fori.

FS-Y1[EN]IT.book Page 6 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Preparazione del telecomando I numeri rappresentano i numeri delle pagine.

Installazione delle batterie nel telecomando

33 32 22 23 10 TA/News/Info

Se il raggio d’azione del telecomando diminuisce, sostituire le batterie. Usare due batterie con pila a secco R6(SUM-3)/AA(15F). ATTENZIONE • Non usare una batteria usata e una nuova insieme. • Non usare tipi diversi di batterie insieme. • Rimuovere le batterie se il telecomando non sarà utilizzato per periodi lunghi. In caso contrario si potrebbe verificare una perdita dalle batterie.

Funzionamento del telecomando Quando si usa il telecomando, è necessario puntarlo verso il pannello anteriore dell’unità principale. Se si usa il telecomando da una direzione estremamente obliqua o se è presente un ostacolo sulla traiettoria del telecomando, i segnali potrebbero non essere trasmessi. Se il sensore del telecomando è esposto ad una luce forte quale la luce solare diretta, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.

FS-Y1[EN]IT.book Page 7 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM OperazioniIntroduzione preliminari Questa pagina è dedicata al controllo del televisore mediante l’uso del telecomando di questo prodotto.

Controllo del televisore mediante il telecomando

NOTA I codici del produttore possono essere modificati senza previa notifica. Potrebbe non essere possibile usare il telecomando con un televisore di un produttore elencato sopra.

Per il controllo del televisore Usare il telecomando puntandolo verso il televisore. Accende e spegne l’unità. Cambia canale.

Impostazione del codice del produttore

Far scorrere il selettore di modalità del telecomando su TV.

Regola il volume audio.

Tenere premuto il pulsante

NOTA Tenere premuto il pulsante completamento della fase 4.

Passa dal canale precedentemente selezionato a quello corrente e viceversa.

Premere ENTER. Premere i pulsanti numerici (1-9, 0).

Es.: Per televisori Hitachi: Premere 0, quindi 7. Per televisori Toshiba: Premere 2, quindi 9. Se sono presenti più di un codice produttore, provarli entrambi a turno e selezionare quello che fa funzionare correttamente l’apparecchio.

Cambia l’ingresso TV e video. *1 Accertarsi di aver portato il selettore modalità del telecomando su TV prima dell’uso. NOTA Quando sono state sostituite le batterie, impostare ancora il codice del produttore.

FS-Y1[EN]IT.book Page 8 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Collegamenti

– Non accendere l’unità finché non sono stati completati tutti iCollegamento collegamenti –

Collegamento delle antenne Collegamento dell’antenna a telaio AM (in dotazione) 1

Impostare l’antenna a telaio AM.

Collegamento dell’antenna FM (in dotazione) Unità principale (pannello posteriore) Antenna FM FM75Ω COAXIAL

Collegare l’antenna e posizionarla diritta nel luogo di migliore ricezione radio, quindi fissarla con nastro adesivo.

Collegare i cavi dell’antenna. Unità principale (pannello posteriore)

Come inserire i cavi dell’antenna

AM EXT AM LOOP Collegare i due cavi dell’antenna come descritto sopra.

Se il cavo dell’antenna ha la punta ricoperta in vinile, ritorcere e rimuovere il vinile.

Girare l’antenna a telaio AM verso la direzione della migliore ricezione radio. Posizionare l’antenna a telaio AM il più lontano possibile dall’unità principale. • Non posizionare l’antenna a telaio AM su una tavola metallica o vicino ad un televisore o a un PC, ecc. Poiché ciò potrebbe causare una cattiva ricezione radio.

7 Quando non è possibile ottenere una buona ricezione radio con l’antenna a telaio AM fornita Filo elettrico: 3 - 5 m (disponibile in commercio) Filo elettrico Ruotare Antenna a

telaio AM Collegare un filo elettrico che si estenda orizzontalmente, di preferenza in una posizione elevata come al di sopra di una finestra o una porta.

AM EXT AM LOOP Unità principale (pannello posteriore)

7 Quando non è possibile ottenere una buona ricezione radio con l’antenna in dotazione o quando si usa un’antenna in comune Cavo antenna (non Terminale antenna in comune in dotazione) Unità principale (pannello posteriore)

Antenna FM per esterni (disponibile in commercio)

Cavo Convertitore coassiale (venduto separatamente (disponibile in compatibile con 300 Ω/ commercio) 75 Ω) A seconda delle condizione della ricezione radio, può essere usato un alimentatore di antenna FM (venduto separatamente: compatibile con 300 Ω). In questo caso è necessario un convertitore (non in dotazione).

Per informazioni su come collegare un’antenna acquistata separatamente, fare riferimento alla guida dell’utente dell’antenna o del convertitore.

Collegare insieme i fili dell’antenna a telaio AM.

Quando si posiziona l’antenna, ascoltare un programma radio (fare riferimento ad “Ascolto di una trasmissione radio” a pagina 32).

FS-Y1[EN]IT.book Page 9 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Collegamenti

Operazioni Collegamento preliminari

Collegamento dei diffusori Non c’è alcuna differenza tra diffusore destro e sinistro. Terminale del diffusore

Cavo del diffusore Cavo del diffusore (in dotazione)

SPEAKERS Senza filo nero Con filo nero

Cavo del diffusore (in dotazione) Senza filo nero Con filo nero

R L Unità principale (pannello posteriore)

Diffusore destro (pannello posteriore)

Diffusore sinistro (pannello posteriore)

ATTENZIONE • NON collegare più di un diffusore a ogni singolo terminale per diffusore. • I diffusori di questo sistema sono schermati magneticamente, tuttavia possono verificarsi irregolarità nel colore sul televisore a seconda di come sono installati i diffusori. Tenere presente quanto segue. 1. Spegnere l’alimentazione principale del televisore prima di installare i diffusori. Aspettare per circa 30 minuti prima di accendere di nuovo il televisore. 2. Se si verificano irregolarità di colore nelle immagini, mantenere una distanza di più di 10 cm tra il televisore e i diffusori.

È possibile staccare la griglia del diffusore.

Griglia del diffusore

NOTA • Impedenza del diffusore che può essere collegata all’unità principale è compresa in una gamma tra 4 Ω e 16 Ω. • Per avere un raffreddamento sufficiente, lasciare uno spazio di oltre 1 cm tra l’unità principale e i diffusori o altri oggetti.

FS-Y1[EN]IT.book Page 10 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Collegamenti (continua)

Collegamento – Non accendere l’unità finché non sono stati completati tutti i collegamenti –

Collegamento di altri dispositivi Questa pagina illustra il collegamento dell’unità principale conaltri dispositivi.

Collegamento del subwoofer Un subwoofer con amplificatore integrato (non in dotazione) rende più dinamici i bassi. Fare riferimento al manuale del subwoofer per ulteriori informazioni. Subwoofer con amplificatore integrato (non in dotazione)

Cavo audio (non in dotazione) (Se il subwoofer con amplificatore integrato è dotato di un cavo audio, è possibile utilizzare quel cavo.) Unità principale

SUBWOOFER OUT Quando si desidera ascoltare il suono dal subwoofer, premere S.WFR OUT sul telecomando per visualizzare l’indicazione “SUBWOOFER” sulla finestra display dell’unità principale. Ogni volta che si preme il pulsante, sul display si alternano le indicazioni “SUBWOOFER” e “OFF”. NOTA Quando si seleziona “SUBWOOFER”, i suoni bassi provenienti dai diffusori di destra e di sinistra vengono automaticamente abbassati e i suoni bassi verranno emessi principalmente dal subwoofer.

Collegamento di un dispositivo digitale Collegamento con un altro dispositivo audio Uscita

Dispositivo digitale (registratore MD, ecc.) Al terminale di ingresso digitale

Altro dispositivo audio Cavo digitale ottico (non in dotazione)

Uscita Cavo audio (non in dotazione) Rosso

ATTENZIONE AUX Ingresso R

• Per ulteriori informazioni sui segnali di uscita, fare riferimento a pagina 30. • Se si collega l’unità principale con apparecchi con la funzione di decodificatore Dolby Digital, l’impostazione in “D. RANGE COMPRESSION” di “AUDIO” (vedere pagina 30) sarà disattivata per quanto riguarda il suono proveniente dall’uscita audio digitale dell’unità principale.

FS-Y1[EN]IT.book Page 11 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Collegamenti

Operazioni Collegamento preliminari Collegamento con il cavo del componente video

Collegamento al televisore

Il cavo del componente video permette di ottenere una migliore qualità di immagine rispetto al cavo S-Video.

TV Cavo video composito in dotazione Unità principale

COMPONENT Y PB VIDEO PR S-VIDEO VIDEO OUT Cavo componente video (non in dotazione)

ATTENZIONE Collegare l’unità principale direttamente al televisore (o a un monitor) senza collegamento attraverso videoregistratore. In caso contrario si potrebbe verificare distorsione delle immagini durante la riproduzione.

COMPONENT Y Collegamento diretto

Inoltre, se si collega l’unità principale a un televisore con videoregistratore integrato, si può verificare distorsione delle immagini durante la riproduzione.

PB VIDEO PR S-VIDEO VIDEO OUT Unità principale

ATTENZIONE È possibile avere un’immagine di migliore qualità usando il cavo di seguito invece del cavo video in dotazione.

Collegamento con il cavo S-Video Unità principale

COMPONENT Y PB Cavo S-video (non in dotazione)

VIDEO PR S-VIDEO VIDEO OUT TV Scegliere se usare il cavo S-Video o il cavo componente video. Se vengono usati entrambi i cavi, le immagini potrebbero non essere riprodotte correttamente.

NOTA • Per vedere le immagini in modalità Progressive (vedere pagina 26), il televisore deve avere un ingresso video Progressive. • Se i jack d’ingresso del componente video del televisore sono di tipo BNC, usare un adattatore di presa (non in dotazione) per convertire le prese.

Collegamento del cavo di alimentazione Presa c.a. Cavo di alimentazione in dotazione

• Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i collegamenti sono stati eseguiti. • La luce di standby (sul pannello anteriore) si accenderà.

FS-Y1[EN]IT.book Page 12 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Riproduzione di dischi Riproduzione (Fare riferimento a pagina 17 per la riproduzione di MP3/WMA e JPEG.) pagina 5

Inserire il disco nel lettore con l’etichetta rivolta verso l’alto. • Posizionare i dischi da 8 cm nella cavità centrale.

• Il sistema si accende e la spia di standby si spegne. • Per spegnere l’apparecchio premere e tenere premuto il tasto AUDIO.

Premere 0OPEN/CLOSE per aprire il cassettino del disco e inserire un disco.

Premere DVD/CD 3. Il cassettino del disco si chiude e inizia la riproduzione.

• L’apparecchio si accende quando si preme uno qualsiasi dei pulsanti PLAY 3, FM, AM, AUX o 0 sull’unità principale e DVD/CD 3, FM, AM, AUX o 0OPEN/CLOSE sul telecomando quando l’unità è spenta. Se si preme un pulsante diverso da 0 o 0OPEN/CLOSE, la sorgente viene cambiata (se è presente un disco, la riproduzione comincia).

NOTA • Potrebbe essere visualizzata una schermata menu sul televisore dopo l’inizio della riproduzione di un disco DVD/VCD/SVCD. In questo caso, selezionare una voce desiderata per la riproduzione usando i seguenti pulsanti sul telecomando. • Selezionare una voce desiderata usando il cursore 5/ ∞/2/ 3 e premere ENTER. • Selezionare una voce desiderata usando i pulsanti numerici. • Il funzionamento potrebbe risultare diverso dalla descrizione a seconda del disco.

Schermate visualizzate sul televisore quando viene acceso l’apparecchio. Vengono visualizzati i seguenti messaggi a seconda dello stato del sistema. (Quando i pulsanti FM, AM o AUX sono selezionati come sorgente, i messaggi non vengono visualizzati.) NOW READING REGION CODE ERROR! NO DISC OPEN CLOSE CANNOT PLAY THIS DISC

Viene visualizzato quando il sistema sta leggendo le informazioni sul disco. Attendere qualche secondo. Viene visualizzato quando il codice regionale del DVD VIDEO non corrisponde a quello supportato dal sistema. (vedere pagina 3) Viene visualizzato quando non è caricato alcun disco. Viene visualizzato quando si apre il cassettino del disco. Viene visualizzato quando si chiude il cassettino del disco. Viene visualizzato quando si tenta di riprodurre un disco non riproducibile.

FS-Y1[EN]IT.book Page 13 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Operazioni di base

Es.: Riproduzione di un disco CD S V C DV D - A Numero di traccia

Es.: Riproduzione di file MP3/WMA Finestra del display durante la riproduzione di un disco

S V C DV D - A Es.: Riproduzione di un disco DVD VIDEO Numero di traccia

Per cambiare il display

S V C DV D - A Tipo di disco Numero del capitolo

Tempo di riproduzione trascorso

Premere DISPLAY. Ogniqualvolta si preme il tasto, l’indicazione del display si modifica come segue:

• Per DVD VIDEO Es.: Riproduzione di un disco DVD AUDIO S V C DV D - A S V C DV D - A Numero del titolo

• Per DVD AUDIO Se vengono visualizzate le indicazioni “BONUS” o “B.S.P.” durante la riproduzione di un DVD AUDIO, fare riferimento a pagina 27.

Es.: Riproduzione di un disco SVCD o VCD S V C DV D - A Numero di Numero del gruppo traccia

• Per MP3/WMA S V C DV D - A Numero di traccia

• Durante la riproduzione di un disco SVCD, si illumina l’indicatore SVCD invece dell’indicatore VCD. • PBC (controllo riproduzione): si tratta di un segnale registrato in un disco VCD (versione 2.0) per il controllo della riproduzione. È possibile usare un software interattivo o un software con funzione di ricerca usando una schermata di menu registrato su un disco VCD compatibile con PBC. Per riprodurre un disco con la funzione PBC disattivata, eseguire le seguenti operazioni. • Scegliere il numero di traccia usando i pulsanti numerici mentre il disco è fermo. • Scegliere il numero di traccia usando ¢ mentre il disco è fermo, quindi premere DVD/CD 3. • Premere RETURN per ritornare alla posizione superiore durante la riproduzione PBC di un disco VCD o SVCD.

S V C DV D - A Numero del gruppo

• Per SVCD/VCD/CD L’indicazione dell’ora viene visualizzata sulla finestra display. • Prima di impostare l’ora (vedere pagina 38), viene visualizzato “0:00”. • Quando l’unità viene spenta, l’indicazione dell’ora si può spegnere per risparmio energetico premendo DISPLAY.

FS-Y1[EN]IT.book Page 14 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Riproduzione di dischi (continua) Scegliere il numero di capitolo o il numero di traccia da riprodurre. • Fare riferimento a “Come utilizzare i pulsanti numerici” a pagina 15.

Per interrompere la riproduzione Premere 7 durante la riproduzione.

Per portarsi in pausa Premere 8 durante la riproduzione. Per riprendere la normale riproduzione, premere DVD/CD 3. • Per la riproduzione di diapositive JPEG, premendo DVD/CD 3 si inizia la riproduzione dal file successivo.

Per far avanzare le immagini per fotogrammi Premere 8 durante la pausa. • Ogniqualvolta il pulsante viene premuto, l’immagine avanza di un fotogramma.

Selezione di ciò che si desidera riprodurre usando i pulsanti numerici

NOTA • Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici. • Per dischi VCD o SVCD, questa operazione può essere eseguita quando il disco è fermo, o durante la riproduzione con la funzione PBC disattivata. • Per dischi DVD AUDIO, CD, MP3/WMA o JPEG, questa operazione può essere eseguita quando il disco è fermo. • Questa operazione potrebbe non essere possibile per alcuni dischi.

Ricerca accelerata indietro/avanti Premere 1 o ¡ durante la riproduzione. • Ogni volta che si preme il pulsante, la velocità aumenta ( ×2, ×5, ×10, ×20, ×60). Per ritornare alla velocità normale, premere DVD/CD 3. NOTA • La ricerca accelerata indietro/avanti non può essere eseguita con file MP3, WMA e JPEG. • Per dischi DVD VIDEO, VCD o SVCD, la riproduzione sonora viene interrotta durante la ricerca accelerata indietro/avanti. • Per dischi CD o DVD AUDIO, la riproduzione sonora è intermittente durante la ricerca accelerata indietro/ avanti.

FS-Y1[EN]IT.book Page 15 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Operazioni di base

Riproduzione da una posizione precedente di 10 secondi (One Touch Replay)

Ritorno all’inizio della selezione Premere 4 o ¢ durante la riproduzione*.

Premere durante la riproduzione. NOTA • Questa operazione potrebbe non essere possibile per alcuni dischi. • Non è possibile ritornare al titolo precedente.

Riproduzione al rallentatore

• Premere ¢ per passare al capitolo o alla traccia successivi. • Premere 4 una volta per tornare all’inizio del capitolo o della traccia in riproduzione (esclusi JPEG). • Premere GROUP/TITLE o per selezionare il titolo o il gruppo. • Durante la riproduzione di un disco JPEG, premere ¢ o cursore ∞ per riprodurre il file successivo, o premere 4 o cursore 5 per riprodurre il file precedente.

NOTA Premere il pulsante SLOW SLOW durante la pausa.

• Ogni volta che si preme il pulsante, la velocità di riproduzione aumenta ( ×1/32, ×1/16, ×1/8, ×1/4, ×1/2). • Premere DVD/CD 3 per ritornare alla riproduzione normale.

* Per dischi VCD o SVCD, questa operazione può essere eseguita durante la riproduzione con la funzione PBC disattivata. • Ad eccezione dei dischi DVD VIDEO, questa operazione può essere eseguita mentre il disco è fermo. • Questa operazione potrebbe non essere possibile per alcuni dischi.

NOTA • Non verrà emesso alcun suono. • Il movimento della direzione indietro potrebbe non essere regolare. • Per dischi VCD o SVCD, la riproduzione al rallentatore può essere eseguita solo in avanti.

Come utilizzare i pulsanti numerici Es.:

Icone guida visualizzate su uno schermo televisivo (Guida su schermo) : Riproduzione

: Selezione di angolature multiple (vedere pagina 24)

: Selezione di più lingue audio (vedere pagina 24)

: Ricerca accelerata indietro/avanti

: Selezione di sottotitoli in più lingue (vedere pagina 24)

: Riproduzione al rallentatore (indietro/avanti)

: Il disco non accetta l’operazione comandata.

FS-Y1[EN]IT.book Page 16 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Riproduzione dei dischi (continua)

Riproduzione file audio/video

Per modificare la luminosità della finestra del display (DIMMER) Premere DIMMER più volte. • Ogniqualvolta si preme il pulsante, la modalità a luminosità attenuata si modifica come segue: AUTO DIMMER: Durante la riproduzione della sorgente video, la finestra del display si attenua e l’illuminazione si spegne automaticamente. DIMMER ON: La finestra del display e l’illuminazione si attenuano. DISPLAY OFF: La finestra del display e l’illuminazione si spengono.

DISPLAY ON: La funzione di attenuazione della luminosità viene disattivata.

• Quando l’unità viene spenta, l'indicazione dell'ora si può spegnere per risparmio energetico premendo DISPLAY. Le operazioni illustrate sopra possono essere eseguite per tutte le sorgenti.

Regolazione del volume Premere AUDIO VOL +/–.

NOTA NOTA Il volume può anche essere regolato girando il comando del VOLUME sull’unità principale.

Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

Regolazione della qualità dell’audio Bassi: Premere BASS +/–. Alti: Premere TREBLE +/–. • Gamma di regolazione: da –5 a +5.

Spegnimento temporaneo del sonoro (MUTING) Premere MUTING. • Nessun suono sarà emesso da diffusori, cuffie e subwoofer. • Premere MUTING di nuovo per ripristinare il suono. Se si spegne e si riaccende il televisore, il suono verrà ripristinato.

NOTA Viene qui descritto il display di un disco MP3/WMA come esempio. Per un disco JPEG, intendere “track” come “file”. NOTA Per la riproduzione di un disco contenente sia file MP3/WMA che file JPEG, impostare la riproduzione di uno di essi, quindi accendere nuovamente il sistema (vedere pagina 29).

Riproduzione ripetuta

Numero gruppo Modalità di riproduzione corrente/gruppi (PROGRAM, RANDOM, REPEAT) complessivi Tempo di riproduzione trascorso della traccia Informazioni del tag corrente (per MP3/WMA) (per MP3/WMA)

Traccia (file) corrente

Numero traccia (file) Numero corrente/tracce (file) complessivo delle complessive nel gruppo tracce (file) sul disco corrente Stato della riproduzione

Premere cursore 5/∞ per selezionare un gruppo.

Premere cursore 3 per spostare l’elenco tracce. • Premere cursore 2 per tornare all’elenco gruppo.

• GROUP/TITLE può anche essere usato nella fase 2. • I pulsanti numerici possono anche essere usati nella fase 4. In questo caso, la fase 5 non è necessaria. (Per istruzioni su come usare i pulsanti numerici, fare riferimento a pagina 15). • 4 o ¢ possono anche essere usati nella fase 4. In questo caso, la fase 5 non è necessaria.

Premere cursore 5/∞ per selezionare una traccia.

Premere REPEAT. • Ogniqualvolta si preme il pulsante, la modalità di ripetizione e la sua indicazione si modificano come segue:

Traccia corrente (solo MP3/WMA)

REPEAT TRACK Gruppo corrente

REPEAT GROUP Disco intero

Traccia corrente REPEAT durante STEP riproduzione di programma o casuale (solo MP3/ WMA) Tutte le tracce REPEAT durante ALL riproduzione di programma o casuale (solo MP3/ WMA)

NOTA • I tipi di ripetizione possono essere cambiati durante la riproduzione. • La modalità di ripetizione sarà eliminata automaticamente in presenza di un file che non può essere riprodotto (vedere pagina 3).

Riproduzione per diapositive (modalità Slide-Show) • Nella fase 5, per un disco JPEG, quando si preme DVD/CD 3, i file selezionati saranno riprodotti in modo continuo (riproduzione per diapositive), e quando si preme ENTER, verrà riprodotto solo un file selezionato. • Il tempo di visualizzazione di un file in una riproduzione per diapositive è di circa 3 secondi. • Quando tutti i file sono stati riprodotti, la riproduzione viene fermata automaticamente.

FS-Y1[EN]IT.book Page 18 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Riproduzione con ripresa Questo sistema può memorizzare il punto di arresto e, quando si riprende la riproduzione premendo DVD/CD 3 (anche in modalità di standby), esso riprende dalla posizione dove si era fermato—Ripresa della riproduzione. L’indicatore RESUME si accende sulla finestra del display quando si interrompe la riproduzione.

Come sospendere la riproduzione Eseguire una delle seguenti operazioni durante la riproduzione. Premere 7 una volta.* Premere

AUDIO per spegnere l’impianto.

Cambiare la sorgente in FM, AM o AUX.* * Anche se il sistema è stato spento premendo AUDIO dopo questa operazione, la posizione dove la riproduzione si è interrotta verrà memorizzata.

NOTA Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

Per riprendere la riproduzione dalla posizione memorizzata Premere DVD/CD 3. NOTA • Questa funzione non è attiva per la riproduzione programmata o casuale. • La posizione da cui viene ripresa la riproduzione potrebbe essere leggermente diversa da quella in cui si era interrotta. • Quando viene visualizzato il menu di un disco, la funzione di ripresa della riproduzione potrebbe non funzionare. • La lingua dell’audio, la lingua dei sottotitoli e l’angolatura vengono anch’esse memorizzate nella posizione di sospensione. • La posizione memorizzata viene cancellata se viene aperto il cassettino del disco. Inoltre, se si preme 7 durante la riproduzione, verrà visualizzata l’indicazione “RESUME”. Se si preme ancora 7, le informazioni memorizzate verranno cancellate. • Al momento dell’acquisto, la funzione di ripresa della riproduzione è attivata, (impostata su ON). È possibile disattivare la funzione impostandola su OFF (vedere pagina 30).

FS-Y1[EN]IT.book Page 19 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Selezione delle scene da riprodurre

NOTA *1 Per dischi VCD e SVCD, questa operazione può essere eseguita solo con la funzione PBC disattivata. • Questa operazione non può essere eseguita per dischi senza schermata di menu. • Per alcuni dischi la riproduzione potrebbe iniziare senza premere ENTER.

Designazione del tempo (Time search)

Premere ON SCREEN due volte durante la riproduzione*2. Verrà visualizzata la barra del menu (vedere pagina 28).

Premere cursore 2/3 per selezionare .

Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

Immettere il tempo*3 usando i pulsanti numerici (1-9, 0). Es.: Quando si desidera riprodurre un DVD VIDEO dalla posizione di (0 ore) 23 minuti 45 secondi, premere i pulsanti in questo ordine:

Selezione della scena dal menu

• Se sono stati immessi numeri errati, premere cursore 2 per cancellare i numeri e reimpostarli.

Premere MENU o TOP MENU mentre il disco è fermo o durante la riproduzione*1. • Verrà visualizzato il menu del disco. • Per dischi DVD AUDIO è possibile usare solo TOP MENU.

Premere cursore 5/∞/2/3 (solo per DVD VIDEO o DVD AUDIO) o i pulsanti numerici per selezionare la scena da riprodurre. • Fare riferimento a “Come utilizzare i pulsanti numerici” (vedere pagina 15). • Quando la schermata del menu è di due pagine, premere 4 or ¢ per cambiare pagina (solo per dischi VCD e SVCD).

NOTA • Questa funzione non è disponibile per DVD VIDEO senza informazioni di tempo registrate. • Questa funzione non è disponibile durante la riproduzione programmata o casuale. *2 Per dischi VCD e SVCD, l’operazione può essere eseguita quando il disco è fermo o durante la riproduzione con la funzione PBC disattivata. *3 La ricerca di una posizione prescelta per un DVD VIDEO inizia dal principio del titolo, per un DVD AUDIO inizia dal principio della traccia in riproduzione. La ricerca di una posizione prescelta per un VCD, un SVCD e un CD avviene come segue: • Quando il disco è fermo, la ricerca avviene dal principio del disco. • Quando il disco è in riproduzione, la ricerca avviene nella traccia in riproduzione.

FS-Y1[EN]IT.book Page 20 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Riproduzione programmata e riproduzione casuale Riproduzione del disco nell’ordine desiderato (riproduzione programmata) È possibile programmare un massimo di 99 capitoli o tracce. Lo stesso capitolo o traccia può essere programmato più di una volta.

Mentre il disco è fermo, premere PLAY MODE ripetutamente per visualizzare “PROGRAM” sulla finestra del display sull’unità principale. Schermo del televisore

Schermata della programmazione

NOTA Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

Creare un programma seguendo la descrizione sullo schermo del televisore. Fare riferimento a “Come utilizzare i pulsanti numerici” (vedere pagina 15). • Il contenuto della programmazione varia a seconda del tipo di disco. • DVD VIDEO: Titoli e capitoli • VCD, SVCD, CD: Tracce • DVD AUDIO, MP3/WMA: Gruppi e tracce • Per selezionare un gruppo bonus DVD AUDIO, eseguire prima le operazioni di “Riproduzione del gruppo Bonus” a pagina 27 per eliminare la visualizzazione dell’indicazione “BONUS”. • Se il numero immesso dei capitoli o delle tracce è superiore a 99, verrà visualizzata l’indicazione “MEM FULL”. • Per dischi VCD, SVCD o CD, quando il tempo di riproduzione totale raggiunge 9 ore 59 minuti e 59 secondi, verrà visualizzato il simbolo “--:--” sulla finestra del display (è possibile continuare la programmazione).

FS-Y1[EN]IT.book Page 21 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Operazioni avanzate Per programmare sulla finestra del display dell’unità principale, eseguire le seguenti operazioni: (1) Selezionare un titolo/gruppo usando i pulsanti numerici. (2) Designare un numero di capitolo/traccia usando i pulsanti numerici. • Fare riferimento a “Come utilizzare i pulsanti numerici” (vedere pagina 15). • Il numero del programma verrà visualizzato sulla finestra del display inferiore (es.: “P2”).

Riproduzione del disco in un ordine casuale (riproduzione casuale)

(3) Ripetere le operazioni (1) e (2) illustrate sopra per completare la programmazione. Quindi procedere alla fase 3. NOTA • Il numero del gruppo/titolo lampeggia sulla finestra del display dopo ciascuna fase di programmazione. • Solo per DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD o MP3/ WMA: Se si preme ENTER invece del numero di traccia/capitolo designato, verrà visualizzata l’indicazione “ALL” e verranno programmate tutte le tracce/capitoli nel gruppo/titolo selezionato.

Premere DVD/CD 3. • Per riprendere la riproduzione normale, premere PLAY MODE ripetutamente per visualizzare l’indicazione di riproduzione sulla finestra del display dell’unità principale quando il disco è fermo. Il contenuto del programma non verrà cancellato. • Le seguenti operazioni cancellano il contenuto del programma: • Premere CANCEL ripetutamente (i programmi verranno cancellati uno ad uno) • Premere 7 quando il disco è fermo • Aprire il cassettino del disco • Spegnere il sistema

Premere ripetutamente PLAY MODE per visualizzare l’indicazione “RANDOM” sulla finestra del display dell’unità principale mentre il disco è fermo. • L’indicazione “RANDOM” verrà visualizzata anche sullo schermo del televisore.

Premere DVD/CD 3. • Non verranno riprodotti due volte lo stesso capitolo o la stessa traccia. • Per riprendere la riproduzione normale, premere PLAY MODE ripetutamente per visualizzare l’indicazione di riproduzione sulla finestra del display dell’unità principale quando il disco è fermo. • Anche la riproduzione casuale viene cancellata eseguendo le seguenti operazioni: • Aprire il cassettino del disco • Spegnere il sistema • Non sarà possibile tornare alla traccia precedente anche se si preme ripetutamente 4 durante la riproduzione casuale (si ritorna all’inizio del capitolo o traccia corrente).

FS-Y1[EN]IT.book Page 22 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Riproduzione ripetuta Fare riferimento a pagina 17 per riproduzione ripetuta di file MP3/WMA e JPEG.

Per DVD AUDIO Voci ripetute

TRACK Gruppo corrente

OFF Per CD/VCD/SVCD Voci ripetute Traccia corrente Tutte le tracce Annulla.

Sulla finestrella del display

TRACK ALL OFF NOTA Ripetizione della riproduzione di titolo/ capitolo/gruppo/traccia/ tutte le tracce (REPEAT)

Premere REPEAT durante la riproduzione. • Ogniqualvolta si preme il pulsante, la modalità di ripetizione e la sua indicazione si modificano come segue: Per DVD VIDEO: Voci ripetute Capitolo corrente Titolo corrente

• Per dischi VCD e SVCD, l’operazione può essere eseguita solo quando il disco è fermo o durante la riproduzione con la funzione PBC disattivata. • È possibile impostare la modalità di ripetizione sulla barra del menu. Per istruzioni al riguardo, fare riferimento a “Ripetizione della riproduzione di una parte designata (riproduzione ripetuta A-B)” (vedere pagina 23). • Per DVD VIDEO e DVD AUDIO, se la sorgente viene impostata su FM, AM o AUX, la modalità di ripetizione viene annullata.

Riproduzione ripetuta con la riproduzione programmata o casuale Voci ripetute Capitolo/traccia corrente

o REPEAT STEP Sulla finestrella del display Tutte le tracce durante la riproduzione programmata/ casuale Annulla.

o nessuna indicazione

Sulla finestrella del display

FS-Y1[EN]IT.book Page 23 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Operazioni avanzate

Ripetizione della riproduzione di una parte designata (riproduzione ripetuta A-B)

Premere ON SCREEN due volte durante la riproduzione. Verrà visualizzata la barra del menu (vedere pagina 28).

Premere cursore 2/3 per OFF . selezionare

Premere ENTER. Press cursore 5/∞ per OFF A B visualizzare . È possibile scegliere altre modalità di ripetizione qui. Per altre modalità di ripetizione, fare riferimento a “Ripetizione della riproduzione di titolo/capitolo/gruppo/ traccia/tutte le tracce (REPEAT)” (vedere pagina 22).

Premere ENTER al punto di partenza della parte da ripetere (designata come punto A). • L’icona corrispondente sulla barra del menu A- . è

Premere ENTER al punto finale della parte da ripetere (designato come punto B). • L’icona corrispondente sulla barra del menu è A-B e la parte compresa tra i punti A e B sarà riprodotta ripetutamente. • La riproduzione ripetuta A-B viene annullata dalle seguenti operazioni: • Premere 7. • Selezionare A-B e premere ENTER due volte.

NOTA • La riproduzione ripetuta A-B è possibile solo se i punti A e B sono situati sullo stesso titolo o traccia. La riproduzione ripetuta A-B non è possibile durante la riproduzione PBC, programmata, casuale e ripetuta. • È possibile eseguire la riproduzione programmata A-B con il pulsante REPEAT A-B del telecomando.

FS-Y1[EN]IT.book Page 24 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Altre funzioni utili Selezione della lingua dell’audio

Premere AUDIO durante la riproduzione di un disco contenente diverse lingue audio. Es.:

• Ogniqualvolta si preme il pulsante, la lingua dell’audio si modifica. La lingua dell’audio può anche essere cambiata premendo cursore 5/∞. • Per un codice lingua del tipo “AA”, fare riferimento a “Codici lingua” (vedere pagina 42). • Le indicazioni “ST”, “L” e “R” visualizzate durante la riproduzione di dischi VCD o SVCD rispettivamente corrispondono a “Stereo”, “Audio sinistro” e “Audio destro”.

Selezione dei sottotitoli (solo per immagini in movimento)

Premere SUBTITLE durante la riproduzione di un disco contenente sottotitoli in diverse lingue. Es.:

Schermo del televisore

Attendere alcuni secondi o premere ENTER per uscire dalla finestra.

NOTA È inoltre possibile eseguire l’operazione con la barra del menu (vedere pagina 28).

• Ogniqualvolta il pulsante viene premuto, i sottotitoli vengono alternativamente attivati e disattivati.

Premere cursore 5/∞ per selezionare la lingua dei sottotitoli. • Per un codice lingua del tipo “AA”, fare riferimento a “Codici lingua” (vedere pagina 42). • La visualizzazione delle lingue dei sottotitoli può variare a seconda del disco.

Selezione di una angolatura della visuale (solo per immagini in movimento)

Attendere alcuni secondi o premere ENTER per uscire dalla finestra.

Schermo del televisore

• Ogniqualvolta si preme il pulsante, l’angolatura della visuale si modifica. L’angolatura può anche essere cambiata premendo cursore 5/∞.

NOTA • È inoltre possibile eseguire l’operazione con la barra del menu (vedere pagina 28). • Per dischi SVCD, ogni volta che si preme SUBTITLE nella fase 1, si alterneranno il tipo di sottotitolo e OFF (disattivato).

Premere ANGLE durante la riproduzione di una scena con più angolature di visuale.

Attendere alcuni secondi o premere ENTER per uscire dalla finestra.

NOTA È inoltre possibile eseguire l’operazione con la barra del menu (vedere pagina 28).

• Si consiglia di selezionare “NORMAL” in condizioni normali, o “CINEMA” se la stanza è scura. Dopo aver selezionato “NORMAL” o “CINEMA”, passare alla fase 7. • Quando si è selezionato “USER 1” o “USER 2”, è possibile eseguire la regolazione nei particolari nelle operazioni successive alla fase 3.

(solo per immagini in movimento)

Premere ZOOM durante la riproduzione o durante la pausa. • Ogniqualvolta si preme il pulsante, viene modificato l’ingrandimento dell’immagine. • (Per JPEG) non è possibile cambiare l’ingrandimento dell’immagine durante la riproduzione per diapositive.

Selezionare la porzione che si vuole visualizzare con il cursore 5/∞/2/3.

Premere cursore 2/3 per selezionare la modalità VFP.

Premere cursore 5/∞ per selezionare una voce da regolare.

• Per riprendere la riproduzione normale, selezionare “ZOOM OFF” nella fase 1.

Schermo del televisore GAMMA

Premere cursore 5/∞ per cambiare il valore.

Premere ENTER. Per regolare altre voci, andare alla fase 3.

Premere VFP durante la riproduzione o la pausa. Verrà visualizzata l’impostazione corrente sullo schermo del televisore.

Premere VFP per uscire dalla finestra.

NOTA • Se non viene eseguita alcuna operazione per numerosi secondi durante la procedura, le impostazioni eseguite fino a quel punto saranno memorizzate automaticamente. • “VFP” è un’abbreviazione di “Video Fine Processor”.

• GAMMA: Consente di regolare la gamma se il colore neutro risulta troppo chiaro o troppo scuro. La luminosità dell'area scura e chiara viene conservata. • BRIGHTNESS: Consente di regolare la luminosità se l'immagine risulta complessivamente troppo chiara o troppo scura. • CONTRAST: Consente di regolare il contrasto se le posizioni lontana e vicina risultano non naturali. • SATURATION: Consente di regolare la saturazione se l'immagine tende al bianco o al nero. • TINT: Consente di regolare la sfumatura se il tono della pelle non è naturale. • SHARPNESS: Consente di regolare la nitidezza se l'immagine risulta poco nitida.

FS-Y1[EN]IT.book Page 26 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Altre funzioni utili (continua)

Regolazione del livello di riproduzione (DVD LEVEL) L’audio di DVD VIDEO può essere registrato ad un livello inferiore (volume) rispetto alla maggior parte degli altri tipi di dischi. Se la differenza non è di gradimento dell’utente, regolare il livello DVD.

Premere DVD LEVEL durante la riproduzione. • Ogni volta che si preme il pulsante, il livello si alterna tra “NORMAL” (normale), “MIDDLE” (medio) e “HIGH” (alto). • Selezionare il livello mentre si ascolta la riproduzione.

NOTA Creazione di un sonoro realistico (3D PHONIC)

• Il livello DVD funziona solo per la riproduzione di un disco DVD VIDEO. • Anche se il livello DVD viene modificato, il livello di uscita del terminale di uscita audio digitale rimarrà immutato.

Immagini migliori (SCAN MODE) I due diffusori producono un effetto simile al sonoro in surround.

Premere 3D PHONIC durante la riproduzione. Es.:

Schermo del televisore 3D PHONIC

• Ogniqualvolta il pulsante viene premuto, la modalità 3D PHONIC si modifica come segue: ACTION

: adatto per film d’azione, programmi sportivi o altri programmi dinamici.

: per creare una atmosfera naturale e rilassante.

THEATER : per ottenere un effetto sonoro simile a quello di una sala cinematografica. OFF

: annulla 3D PHONIC (impostazione iniziale).

• Quando 3D PHONIC è attivato, l’indicazione “3D PHONIC” viene visualizzata e gli indicatori di 3D PHONIC si accendono sulla finestra del display. NOTA • 3D PHONIC funziona per i diffusori e le cuffie. • Quando si produce rumore o il suono viene distorto, impostare 3D PHONIC su “OFF” (disattivato). • Non funziona per alcuni dischi DVD AUDIO.

Nella modalità Progressive è possibile ottenere immagini migliori. ATTENZIONE • Per utilizzare la modalità Progressive, è necessario soddisfare i seguenti requisiti: • Deve essere presente un terminale di ingresso componente video sul televisore collegato all’unità principale. • L’unità principale e il televisore devono essere collegati tramite un cavo del componente video (vedere pagina 11). Quando i requisiti illustrati sopra sono stati soddisfatti, lasciare l’unità principale in modalità d’interallacciamento. Se viene impostata la modalità progressiva, le immagini potrebbero essere distorte.

Tenere premuto SCAN MODE per 4 secondi quando non è caricato alcun disco o quando il disco è fermo. • Ogni volta che si tiene premuto il pulsante, la modalità di scansione si alterna tra “PROGRESSIVE” e “INTERLACE”. NOTA Modalità progressiva: Tutte le linee scansionate verranno visualizzate insieme. È possibile ottenere immagini con risoluzione più alta rispetto a quelle della modalità interallacciata. Modalità interallacciata: È un metodo di immagine convenzionale. Le linee scansionate non vengono visualizzare tutte insieme come nella modalità progressiva, viene invece alternata la visualizzazione di una metà delle linee scansionate e all’altra metà.

FS-Y1[EN]IT.book Page 27 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Funzioni specifiche per DVD AUDIO Operazioni avanzate

Riproduzione del gruppo Bonus Alcuni dischi DVD AUDIO contengono un gruppo speciale, chiamato “gruppo Bonus”. NOTA Questa operazione può essere eseguita quando l’indicazione “BONUS” si illumina sulla finestra del display dell’unità principale.

Premere GROUP/TITLE ripetutamente durante la riproduzione per selezionare un gruppo bonus. Viene visualizzata l’indicazione “KEY_ _ _ _” sullo schermo del televisore e sulla finestra del display dell’unità principale. • Il gruppo bonus normalmente è registrato come ultimo gruppo.

Premere i pulsanti numerici per inserire in codice pin (4 cifre). Il metodo relativo al codice pin può variare a seconda del disco.

Premere ENTER. • Quando viene inserito un codice pin corretto, l’indicazione “BONUS” scompare e inizia la riproduzione del gruppo bonus. • Se si è inserito un codice scorretto, riprovare ad inserire il codice pin corretto.

Immagini fisse consultabili (B.S.P.) NOTA Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

In alcuni dischi DVD AUDIO sono registrate delle immagini fisse, tra le quali vi sono delle immagini chiamate B.S.P. (immagini fisse consultabili). È possibile consultare queste immagini come se si sfogliassero delle pagine. NOTA Questa operazione può essere eseguita quando l’indicazione “B.S.P.” si illumina sulla finestra del display dell’unità principale.

Premere PAGE durante la riproduzione. Ogniqualvolta si preme il pulsante, viene visualizzata l’immagine fissa successiva. È inoltre possibile sfogliare le immagini usando il cursore 5/∞. Es.:

Schermo del televisore

Attendere alcuni secondi o premere ENTER per uscire dalla finestra.

FS-Y1[EN]IT.book Page 28 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Uso della barra del menu TIME Selezione tempo su display

Selezionare la funzione per cambiare le informazioni di tempo nella finestra del display sull’unità principale e nella barra di stato. Ogni volta che si preme ENTER si alternano diverse visualizzazioni sul tempo. DVD VIDEO/DVD AUDIO (funzionamento durante la riproduzione) TOTAL : tempo di riproduzione trascorso del titolo/gruppo corrente. T.REM : tempo di riproduzione rimanente del titolo/gruppo corrente. TIME : tempo di riproduzione trascorso del capitolo/traccia correnti REM : tempo di riproduzione rimanente del capitolo/traccia correnti CD (funzionamento durante la riproduzione)/VCD/SVCD TIME : tempo di riproduzione trascorso della traccia corrente. REM : tempo di riproduzione rimanente della traccia corrente. TOTAL: tempo di riproduzione trascorso del disco corrente. T.REM : tempo di riproduzione rimanente del disco corrente. Vedere pagina 22.

Modalità di ripetizione Vedere pagina 19.

NOTA • Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici. • Questa operazione può essere eseguita quando un disco è presente nel cassettino. Alcune funzioni potrebbero non funzionare quando il disco è fermo.

Premere ON SCREEN due volte. La barra di stato e la barra del menu saranno visualizzate sullo schermo del televisore.

Ricerca in base al tempo

Seleziona capitolo/traccia. Premere i pulsanti numerici per immettere il numero di capitolo/traccia e premere ENTER. Es.:

Lingua sottotitoli (DVD VIDEO/SVCD) Vedere pagina 24.

L’esempio illustrato sopra è per DVD VIDEO.

Premere cursore 2/3 per selezionare una voce desiderata. Premere ENTER. • La funzione selezionata può essere impostata. Per il contenuto dell’impostazione, fare riferimento a “Elenco funzioni” di seguito. • Viene visualizzata la funzione attualmente attiva. • Per eliminare la barra del menu, premere ON SCREEN.

Elenco funzioni Per le funzioni che non hanno una descrizione speciale delle operazioni, premere cursore 5/∞ per selezionare e premere ENTER per attivare.

Angolatura visuale (DVD VIDEO/DVD AUDIO)

PAGE Cambio pagina (DVD AUDIO)

Sfoglia immagini fisse (B.S.P.) registrate su un disco DVD AUDIO (vedere pagina 27).

Informazioni visualizzate sulla barra di stato DVD VIDEO/DVD AUDIO (l’esempio illustrato di seguito si riferisce a DVD VIDEO)

Velocità di trasferimento (solo per DVD VIDEO) DVD VIDEO: Numero titolo corrente DVD AUDIO: Numero gruppo corrente

Tempo Stato della riproduzione DVD VIDEO: Numero capitolo corrente DVD AUDIO: Numero traccia corrente

VCD/SVCD/CD (l’esempio illustrato di seguito si riferisce a CD)

Tempo Stato della riproduzione Numero traccia corrente

Modalità di riproduzione

FS-Y1[EN]IT.book Page 29 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Preferenze NOTA Il segno dello stato della riproduzione ha lo stesso significato del segno della guida su schermo (vedere pagina 15).

Operazioni avanzate • Per un codice lingua come “AA”, fare riferimento a “Codici lingua” (vedere pagina 42). Voci

MENU LANGUAGE Consente di selezionare la lingua per il menu di DVD VIDEO.

AUDIO LANGUAGE Consente di selezionare la lingua audio per DVD VIDEO.

SUBTITLE Consente di selezionare la lingua dei sottotitoli per DVD VIDEO.

ON SCREEN LANGUAGE Consente di selezionare la lingua visualizzata sulle schermate di preferenza.

MONITOR TYPE Consente di selezionare un metodo di visualizzazione adatto al proprio televisore. 16 : 9: Selezionare questa opzione quando il formato dello schermo del televisore wide screen è fisso a 16:9 (quando vengono riprodotti DVD VIDEO registrati a 4:3, il sistema regola automaticamente la larghezza dello schermo del segnale di uscita).

Le impostazioni iniziali del sistema possono essere cambiate a seconda dell’ambiente in cui viene usato il sistema.

4:3 LB (Letter Box) : Selezionare questa opzione se il formato dello schermo è 4:3. Durante la visualizzazione di immagini wide screen, ai margini inferiore e superiore dello schermo appariranno delle barre nere.

NOTA • Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici. • La parte superiore e inferiore della schermata delle preferenze potrebbero non essere visualizzate su un televisore a grande schermo. Regolare le dimensioni dell’immagine sul televisore.

4 : 3 PS (Pan Scan): Selezionare questa opzione se il formato dello schermo è 4:3. Durante la riproduzione di immagini wide screen non appariranno le barre nere. (Se il disco non è compatibile con Pan Scan, l’immagine sarà visualizzata nel formato Letter Box.)

Operazioni di base Premere SET UP con il disco fermo o senza disco nel cassettino (verrà visualizzata l’indicazione “NO DISC”). • Sul televisore verrà visualizzata la seguente schermata.

• Procedere con le operazioni seguendo la descrizione sullo schermo del televisore.

LANGUAGE NOTA • Se la lingua selezionata non è registrata sul disco, verrà visualizzato il gruppo di lingue disponibili.

: impostazione iniziale)

PICTURE SOURCE Selezionare una voce adatta alla sorgente video. AUTO : Il tipo di sorgente video (un video o un film) viene selezionato automaticamente. FILM: Selezionare questa opzione quando si desidera vedere un film o un video registrato con metodo di scansione progressiva. VIDEO: Selezionare questa opzione quando si desidera vedere un video normale.

SCREEN SAVER Selezionare la modalità Screen Saver scegliendo tra ON / OFF (la modalità Screen Saver si attiva quando non è stata eseguita alcuna operazione per circa 5 minuti dall’ultima visualizzazione di un’immagine fissa).

FILE TYPE Se un disco contiene sia file MP3/WMA che file JPEG, è possibile selezionare il tipo di file che si desidera riprodurre. AUDIO : Selezionare questa opzione quando si vuole riprodurre file MP3/WMA. STILL PICTURE: Selezionare questa opzione quando si vuole riprodurre file JPEG.

DIGITAL AUDIO OUTPUT ALTRI : impostazione iniziale)

Selezionare un tipo di segnale di uscita tra i seguenti che siano compatibili con il dispositivo collegato al terminale di uscita audio digitale (amplificatore AV, ecc.). (Fare riferimento all’elenco di seguito per le voci di preferenza e i segnali di uscita.)

RESUME Selezionare ON OFF. (vedere pagina 18)

ON SCREEN GUIDE Selezionare ON OFF. (vedere pagina 15)

PCM ONLY: Dispositivo corrispondente solo al formato lineare PCM.

PARENTAL LOCK Consente di impostare la funzione Parental Lock per escludere scene di violenza o sostituire alcune scene con altre. (Questa opzione funziona solo per dischi dotati di funzione Parental Lock.)

DOLBY DIGITAL/PCM: Decodificatore Dolby digital o un dispositivo avente la stessa funzione.

COUNTRY CODE (vedere pagina 31): Selezionare il paese.

STREAM/PCM : Decodificatore DTS/Dolby digital o un dispositivo avente la stessa funzione. DOWN MIX

: impostazione iniziale)

SET LEVEL: Più i numeri sono bassi, maggiore è la restrizione. “NONE” indica che non c’è restrizione.

Consente di cambiare il segnale dal terminale di uscita digitale di DVD VIDEO a seconda del dispositivo collegato. Selezionare questa opzione quando l’uscita audio digitale è impostata su “PCM ONLY”.

PASSWORD (essenziale): Inserire ogni volta un numero di quattro cifre come password usando i pulsanti numerici (1-9, 0). (Inserire “8888” se è stata dimenticata la password.) La password è necessaria al momento della riproduzione.

DOLBY SURROUND: Un dispositivo integrato nel decodificatore Dolby Pro Logic.

• Se è stata inserita una password errata per 3 volte, verrà automaticamente selezionato “EXIT”.

STEREO : Un dispositivo ordinario. • Quando è attivata l’opzione 3D PHONIC, Down Mix non funziona. D (Dynamic).

RANGE COMPRESSION Consente di regolare le differenze tra un volume alto e un volume basso durante la riproduzione a volume basso (solo per DVD registrati con Dolby digital). AUTO : D. Range Compression funziona automaticamente. ON: D. Range Compression funziona sempre.

Elenco di relazioni di voci di preferenza di DIGITAL AUDIO OUTPUT Disco riprodotto

Bitstream DOLBY DIGITAL NOTA • Dischi DVD VIDEO: C’è un’uscita a 20 bit o a 24 bit per DVD VIDEO con set di protezione contenuto. • Dischi DVD AUDIO: Non c’è un’uscita per DVD VIDEO con set di protezione contenuto.

FS-Y1[EN]IT.book Page 32 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Ascolto di una trasmissione radio Selezione di una stazione

Premere FM o AM. Premere 4/¢ per selezionare la stazione (frequenza). Sintonizzazione automatica: Tenere premuto 4/¢ finché il sistema inizia la ricerca, quindi rilasciare il pulsante. (Durante la ricerca si accende l’indicatore AUTO.) Quando il sistema si sintonizza su una stazione con segnale di forza sufficiente, la ricerca si interrompe automaticamente. Per interrompere la ricerca manualmente, premere 4/¢. Sintonizzazione manuale: Ogni volta che viene premuto 4/¢, la frequenza cambia. • Quando l’unità si sintonizza su un programma stereo FM, sul display si accende anche l’indicatore ST (Stereo).

NOTA NOTA Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

Se il programma FM stereo su cui si è sintonizzati è disturbato da rumore, la ricezione può essere migliorata premendo FM MODE per passare alla modalità mono. Se si preme di nuovo FM MODE, o ci si sintonizza su un’altra stazione, la modalità di ricezione ritorna automaticamente su stereo.

FS-Y1[EN]IT.book Page 33 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Sintonizzazione su una stazione predefinita 3

Selezionare il numero che si desidera memorizzare premendo i pulsanti numerici mentre sta lampeggiando l’indicazione “MEMORY”. • È possibile selezionare il numero anche tramite i pulsanti numerici. • Fare riferimento a “Come utilizzare i pulsanti numerici” (vedere pagina 15).

Premere MEMORY mentre il numero selezionato lampeggia. L’indicazione “STORED” viene visualizzata sulla finestra del display e la stazione viene memorizzata.

NOTA • Memorizzando una nuova stazione sul numero di canale utilizzato per una stazione usata, si cancella tale stazione. • Una volta memorizzate nuove stazioni, non scollegare il cavo di alimentazione c.a. per spegnere il sistema. In questo caso vengono infatti cancellate le nuove stazioni predefinite.

Sintonizzazione su una stazione preimpostata Preimpostando le stazioni nel sistema si facilita la sintonizzazione su una stazione. NOTA Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

Preimpostazione delle stazioni

Premere FM o AM e selezionare FM o AM (MW).

Premere i pulsanti numerici per selezionare il numero di memoria di una stazione su cui ci si vuole sintonizzare. Fare riferimento a “Come utilizzare i pulsanti numerici” (vedere pagina 15). La selezione può anche essere eseguita premendo 1/¡.

Il sistema memorizza fino a 30 stazioni FM e fino a 15 stazioni AM (MW).

Selezionare una stazione da memorizzare (fare riferimento a pagina 32 per le istruzioni sulla selezione).

Premere MEMORY. L’indicazione “MEMORY” lampeggia sulla finestra del display per qualche istante.

FS-Y1[EN]IT.book Page 34 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Utilizzo dell’RDS Per mostrare le informazioni dei segnali RDS Uso dell’RDS (Radio Data System) durante la ricezione delle stazioni

FM Mentre si ascolta una stazione FM, premere RDS DISPLAY. Ad ogni pressione del tasto, l’indicazione sulla finestrella del display cambia.

L’RDS consente alle stazioni FM di inviare un segnale aggiuntivo insieme ai segnali dei programmi normali. Ad esempio, le stazioni inviano i loro nomi, nonché informazioni sul tipo di programma che trasmettono, vale a dire programmi sportivi, musicali, ecc.

Durante la ricerca, compare l’indicazione “PS” e quindi vengono visualizzati i nomi delle stazioni. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato “NO PS”.

Quando si sintonizza il sistema su una stazione FM che fornisce il servizio RDS, l’indicatore RDS si illumina sulla finestra del display.

Durante la ricerca, viene visualizzato “PTY” e quindi il tipo di programma trasmesso. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato “NO PTY”.

Con questo sistema, è possibile ricevere i seguenti tipi di segnali RDS: PS (Program Service)

Mostra i nomi delle stazioni conosciute.

Mostra il tipo di programma trasmesso.

Mostra i messaggi di testo trasmessi dalla stazione.

Enhanced Other Network

NOTA • L’RDS non è disponibile per le trasmissioni AM (MW). • L’RDS potrebbe non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non sta trasmettendo correttamente il segnale RDS o se il segnale è debole.

Durante la ricerca, viene visualizzato “RT” e quindi i messaggi di testo inviati dalla stazione. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato “NO RT”. Frequenza

Frequenza della stazione (servizio non RDS).

Relativamente ai caratteri mostrati sulla finestrella del display Quando appaiono segnali PS, PTY o RT sulla finestra del display, alcuni caratteri e simboli speciali potrebbero non venire visualizzati correttamente. NOTA Se la ricerca termina improvvisamente, “PS”, “PTY” e “RT” non compaiono sulla finestra del display.

FS-Y1[EN]IT.book Page 35 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Ascolto della radio Ricerca di un programma in base ai codici PTY Uno dei vantaggi del servizio RDS è che consente di individuare un tipo specifico di programma tra i canali predefiniti (vedere pagina 33) specificando i codici PTY.

• Mentre il codice PTY selezionato nella fase 2 è ancora visualizzato sul display:

Premere nuovamente PTY SEARCH.

Per cercare un programma tramite i codici PTY NOTA Prima di iniziare l’operazione; • La funzione di ricerca PTY è applicabile solo alle stazioni predefinite. • Per arrestare la ricerca in qualsiasi momento, premere PTY SEARCH durante la ricerca. • Esiste un limite di tempo nell’effettuare le operazioni seguenti. Se l’impostazione viene annullata prima di aver terminato, iniziare di nuovo dalla fase 1.

Mentre si ascolta una stazione FM, premere PTY SEARCH.

“SELECT PTY” lampeggia sulla finestra del display. • Mentre “SELECT PTY” lampeggia:

Premere PTY SELECT + o PTY SELECT – finché non compare il codice PTY sulla finestra del display.

S V C DV D - A S V C DV D - A Durante la ricerca, “SEARCH” e il codice PTY selezionato si alternano sulla finestra del display. Il sistema effettua la ricerca tra le 30 stazioni FM preselezionate, si arresta quando trova quella selezionata e si sintonizza su tale stazione. Per continuare la ricerca dopo il primo arresto Premere di nuovo PTY SEARCH mentre le indicazioni sulla finestra del display lampeggiano. Se non viene individuato alcun programma, sul display viene visualizzato “NOT FOUND”.

• Per i dettagli, vedere “Descrizione dei codici PTY” (vedere pagina 36).

Notiziario. Programma per argomenti che approfondisce o amplia le notizie: dibattiti o analisi. Programmi il cui scopo è fornire consigli in senso lato. Programmi relativi a qualsiasi aspetto degli sport. Programmi educativi. Tutti i radiodrammi e le serie a puntate. Programmi relativi a qualsiasi aspetto della cultura nazionale o regionale, inclusi lingua, teatro, ecc. Programmi relativi alle scienze naturali e alla tecnologia. Utilizzato per programmi basati principalmente sui dialoghi, quali quiz, giochi con risposte di esperti alle domande del pubblico e interviste a personalità. Musica commerciale di interesse popolare. Musica rock. Musica contemporanea considerata “musica leggera”. Musica strumentale e opere vocali o corali. Concerti di grandi opere orchestrali, sinfonie, musica da camera, ecc. Musica che non rientra in nessuna delle altre categorie. Programmi meteorologici e previsioni del tempo. Aggiornamenti sulla borsa, sul commercio, ecc. Programmi per bambini. Programmi relativi a sociologia, storia, geografia, psicologia e società. Programmi religiosi. Programmi che prevedono la partecipazione del pubblico, che esprime le sue opinioni per telefono o in un forum aperto a tutti. Informazioni sui viaggi. Programmi relativi ad attività ricreative. Musica jazz. Canzoni che derivano dalla tradizione musicale del Sud degli Stati Uniti o che la seguono. Musica popolare attuale della propria nazione o regione nella lingua nazionale.

Musica del cosiddetto “periodo d’oro” della musica pop. Musica che ha le sue radici nella cultura musicale di una nazione specifica. Programmi relativi ad argomenti basati su fatti realmente accaduti, presentati con stile investigativo. Trasmissioni per provare apparecchiature o unità di trasmissione di emergenza. Annunci di emergenza. Nessun tipo di programma, programma non definito o difficile da categorizzare in tipi specifici.

NOTA La classificazione dei codici PTY per alcune stazioni radio FM può variare rispetto all’elenco riportato sopra.

Passaggio temporaneo a trasmissioni preferite Un altro comodo servizio RDS è chiamato “Enhanced Other Network”. Questo servizio consente al sistema di passare temporaneamente a una trasmissione di propria scelta (TA, NEWS e/o INFO) da una stazione diversa, ad esclusione dei seguenti casi: • Quando si sta ascoltando una stazione non RDS (tutte le stazioni AM e MW, alcune stazioni FM e altre sorgenti). • Quando il sistema si trova in modalità di attesa. NOTA Prima di iniziare le operazioni; La funzione Enhanced Other Network è applicabile solo alle stazioni preselezionate.

Premere ripetutamente TA/News/Info finché l’indicatore del tipo di programma (TA/NEWS/INFO) desiderato non appare sulla finestra del display. Ad ogni pressione del tasto, l’indicatore sulla finestrella del display cambia.

S V C DV D - A TA NEWS INFO

3D PHONIC Indicatori TA/NEWS/INFO TA Informazioni sul traffico nella zona.

INFO Programmi informativi, nel senso più ampio del termine.

FS-Y1[EN]IT.book Page 37 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Ascolto della radio Per arrestare l’ascolto del programma selezionato dalla funzione Enhanced Other Network Premere ripetutamente TA/News/Info finché l’indicatore del tipo di programma (TA/NEWS/ INFO) desiderato non scompare dalla finestra del display. Il sistema esce dalla modalità di attesa Enhanced Other Network e ritorna alla stazione selezionata in precedenza. Esempi del funzionamento del sistema Enhanced Other Network

Caso 2 Qualora la stazione FM che si sta ascoltando stia trasmettendo il programma selezionato

Il sistema continua a ricevere la stazione, ma l’indicatore del codice PTY ricevuto inizia a lampeggiare. Quando il programma termina, l’indicatore del codice PTY ricevuto smette di lampeggiare e rimane illuminato, ma la funzione Enhanced Other Network rimane attivata.

Caso 1 Qualora non vi sia alcuna stazione che trasmette il programma selezionato

Il sistema continua a restare sintonizzato sulla stazione attuale. Quando una stazione inizia a trasmettere il programma selezionato, il sistema passa automaticamente a tale stazione. La spia del codice PTY ricevuto inizia a lampeggiare. Quando il programma termina, il sistema ritorna alla stazione sintonizzata in precedenza, ma la funzione Enhanced Other Network rimane attivata.

NOTA • Nella modalità di attesa Enhanced Other Network, se si cambia la sorgente da riprodurre, la modalità di attesa Enhanced Other Network viene annullata temporaneamente. • Se si cambia di nuovo la sorgente su FM, il sistema ritorna alla modalità di attesa Enhanced Other Network. • I dati della funzione Enhanced Other Network inviati da alcune stazioni potrebbero non essere compatibili con questo sistema. • La funzione Enhanced Other Network non è operativa per alcune stazioni FM dotate di servizio RDS. • Quando si ascolta un programma sintonizzato dalla funzione Enhanced Other Network, la stazione non cambia anche se un’altra stazione inizia a trasmettere un programma con gli stessi dati Enhanced Other Network. • Durante l’ascolto di un programma sintonizzato dalla funzione Enhanced Other Network, è possibile utilizzare solo TA/News/Info e RDS DISPLAY come tasti di comando del sintonizzatore.

FS-Y1[EN]IT.book Page 38 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Ascolto di un altro dispositivo audio

Impostazione dei vari timer

Collegare l’altro dispositivo audio al sistema (vedere pagina 10).

Iniziare l’ascolto con l’altro dispositivo audio. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di istruzioni del dispositivo.

Regolare il volume e la qualità del suono del sistema (vedere pagina 16).

Impostazione dell’orologio incorporato Non è possibile utilizzare i timer senza impostare l’orologio incorporato. • Per uscire dall’impostazione dell’orologio, premere CLOCK/TIMER. • Per correggere un valore errato che è stato inserito durante la procedura di seguito, premendo CANCEL si può ritornare alla fase precedente.

Premere CLOCK/TIMER.

• Se l’orologio è già stato impostato in precedenza, premere ripetutamente il pulsante finché l’ora dell’orologio comincia a lampeggiare.

Premere cursore 2/3 per regolare le ore, quindi premere SET.

Premere cursore 2/3 per regolare i minuti, quindi premere SET. L’orologio incorporato è ora in funzione.

Impostazione del timer giornaliero Utilizzando il timer giornaliero, è possibile svegliarsi ascoltando la canzone preferita. • È possibile memorizzare fino a tre impostazioni di timer giornaliero; tuttavia solo un timer giornaliero può essere attivato. • Per correggere un valore errato che è stato inserito durante la procedura di seguito, premendo CANCEL si può ritornare alla fase precedente.

FS-Y1[EN]IT.book Page 39 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Funzioni utili Come funziona il timer giornaliero: Una volta impostato il timer giornaliero, l’indicatore del timer e l’indicatore del numero del timer (1/2/3) si accendono sulla finestra del display. Il timer giornaliero si attiva ogni giorno alla stessa ora finché l’impostazione del timer non viene cancellata manualmente o non viene attivato un altro timer giornaliero.

Premere cursore 2/3 per regolare il volume, quindi premere SET.

Spegnere il sistema.

Al momento dell’attivazione: Il sistema si accende, si sintonizza sulla stazione specificata oppure inizia la riproduzione del disco caricato, impostando il volume al livello predefinito. • L’impostazione del timer rimane memorizzata fino a quando non viene modificata. • Per non annullare il timer giornaliero, è possibile modificare la sorgente o regolare il volume dopo l’avvio della riproduzione in modalità il timer giornaliero.

Per spegnere l’impostazione del timer

Premere CLOCK/TIMER ripetutamente per visualizzare l’indicazione “DAILY 1”.

Premere CLOCK/TIMER ripetutamente per selezionare l’impostazione del timer.

Premere CANCEL per spegnere l’impostazione selezionata. • L’impostazione del timer si attiva nuovamente premendo SET.

• Ogni volta che si preme il pulsante, l’impostazione dell’orologio cambia nel modo seguente: Indicazione sorgente

Regolazione orologio

Premere cursore 2/3 per regolare l’ora del timer, quindi premere SET.

Premere cursore 2/3 per regolare i minuti del timer, quindi premere SET. Ripetere le fasi 2 e 3 per impostare il timer in modo diverso. Premere cursore 2/3 per selezionare la sorgente di riproduzione, quindi premere SET.

• Ogni volta che si preme il pulsante, l’impostazione dell’orologio cambia nel modo seguente:

AUX TUNER FM DISC TUNER AM • Quando si seleziona il sintonizzatore, premere cursore 2/3 per selezionare un canale preimpostato. • Quando si seleziona “DISC”, è possibile specificare il gruppo e la traccia. Per dischi diversi da MP3/WMA, la selezione del gruppo non viene attivata.

Standby automatico Se non viene eseguita alcuna operazione per 3 minuti mentre il disco è fermo, il sistema verrà spento automaticamente.

Premere A.STANDBY durante la riproduzione, mentre il disco è fermo, o quando non è caricato alcun disco (viene visualizzata l’indicazione “NO DISC”). L’indicatore A.STANDBY si accende sulla finestra del display dell’unità principale. Quando viene immesso uno stato di fermo (alla fine della riproduzione, per esempio), l’indicatore A.STANDBY inizia a lampeggiare. Ciò significa che il sistema si spegnerà automaticamente se non è in funzione per 3 minuti. Inoltre, 10 secondi prima che il sistema si spenga, l’indicazione “A.STANDBY” inizia a lampeggiare.

Spegnimento dello standby automatico Premere A.STANDBY. L’indicazione “A.STANDBY” si spegnerà sulla finestra del display dell’unità principale. NOTA Quando la sorgente è FM, AM o AUX, lo standby automatico non funziona.

FS-Y1[EN]IT.book Page 40 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Impostazione di vari timer (continua)

Timer di autospegnimento Quando il tempo specificato è trascorso, il sistema si spegne automaticamente.

Premere SLEEP. Ogni volta che il pulsante viene premuto, il tempo indicato in minuti sulla finestra del display dell’unità principale cambia.

Modifica del tempo Riselezionare il tempo premendo ripetutamente SLEEP.

Conferma del tempo Premere SLEEP una volta mentre si imposta il timer di autospegnimento.

Annullamento della funzione Premere ripetutamente SLEEP finché non viene visualizzata l’indicazione “SLEEP OFF”. NOTA La funzione di timer di autospegnimento viene inoltre annullata quando viene spento il sistema.

Blocco cassetti È possibile bloccare il cassettino del disco per evitare che il disco venga espulso.

Impostazione Quando il sistema è spento, premere 0 (Open/ Close) tenendo premuto 7 (Stop) sull’unità principale. Sulla finestra del display dell’unità principale verrà visualizzata l’indicazione “LOCKED”.

Annullamento della funzione Eseguire le stesse operazioni seguite per l’impostazione della funzione. Sulla finestra del display dell’unità principale verrà visualizzata l’indicazione “UNLOCKED”.

FS-Y1[EN]IT.book Page 41 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Risoluzionione dei problemi Quando si verifica un problema che sembra essere un guasto, controllare i punti di seguito prima di contattare il centro di assistenza JVC.

Alimentazione 7 Il sistema non si accende. • Il cavo di alimentazione non è collegato all’unità principale o ad una presa c.a. → Collegare il cavo di alimentazione corretto (vedere pagina 11).

Funzionamento 7 Non è possibile azionare alcun pulsante. • Alcune operazioni specifiche non sono consentite per alcuni dischi.

7 Il telecomando non funziona. • Le batterie sono scariche. → Sostituire le batterie (vedere pagina 6).

7 Non è possibile riprodurre il disco. • Nel caso di dischi DVD VIDEO → Controllare il codice di area del disco (vedere pagina 3). • Sulla finestra del display viene visualizzata l’indicazione “NO PLAY”. Il disco non può essere riprodotto su questo sistema. → Controllare il tipo di disco (vedere pagina 3). • L’impostazione di restrizione Parental Lock è attivata (vedere pagina 30).

Le immagini 7 Non viene visualizzata alcuna immagine. • Il cavo video non è collegato correttamente. → Pagina 11 • Entrambi i jack del componente video e di Svideo sono collegati. → Collegare solo uno dei due (vedere pagina 11).

7 L’immagine è distorta. • Un videoregistratore è collegato tra l’unità principale e il televisore. → Collegare l’unità principale direttamente al televisore (vedere pagina 11). • Sebbene questo sistema sia collegato a un televisore non progressivo, la modalità di scansione del DVD è impostata su “PROGRESSIVE”. → Impostare la modalità di scansione su “INTERLACE” (vedere pagina 26).

Riferimento 7 Le dimensioni dello schermo non sono normali. • Le dimensioni dello schermo non sono impostate correttamente. → Impostare “MONITOR TYPE” a seconda del televisore in uso (vedere pagina 29).

7 Lo schermo del televisore di oscura. • È impostata la funzione “SCREEN SAVER”. → In questo caso, premere qualsiasi pulsante (vedere pagina 29).

7 Non è possibile cambiare lo schermo. • La modalità progressiva è applicata solo all’uscita del componente video.

Audio 7 Manca l’audio. • I diffusori non sono collegati correttamente. → Pagina 9 • L’emissione del suono viene interrotta. → Pagina 16 • Sulla finestra del display viene visualizzata l’indicazione “NO AUDIO”. Il disco in questione potrebbe essere una copia illegale. → Controllare l’autenticità del disco presso il rivenditore del disco.

7 L’audio è basso rispetto al televisore o al video. • L’impostazione “DVD LEVEL” è su “NORMAL”. → Scegliere un’impostazione diversa da “NORMAL” (vedere pagina 26).

7 Il suono è distorto. • Il volume è regolato troppo alto. → Diminuire il volume (vedere pagina 16).

7 Nessun suono viene emesso dal subwoofer. • La funzione “SUBWOOFER” è spenta. → Premere S.WFR OUT per attivarla (vedere pagina 10).

Radio 7 Il suono è disturbato durante la ricezione/La ricezione è disabilitata. • L’antenna non è collegata in modo corretto. → Collegare l’antenna in modo corretto (vedere pagina 8).

FS-Y1[EN]IT.book Page 42 Wednesday, May 11, 2005 5:41 PM Risoluzionione dei problemi (continua) Varie 7 Non è possibile cambiare la lingua audio o dei sottotitoli. • Il disco non contiene 2 o più lingue. → Se sul disco è registrata solo una lingua, non è possibile cambiare lingua (vedere pagina 24).

7 Non vengono visualizzati i sottotitoli. • Il disco non contiene sottotitoli. → In un DVD VIDEO senza sottotitoli non è possibile visualizzare sottotitoli. • La lingua dei sottotitoli è impostata su “OFF”. → Specificare una lingua (vedere pagina 29). • Prima o dopo il punto A e il punto B nella riproduzione ripetuta A-B, non è possibile visualizzare i sottotitoli.

7 Non è possibile espellere il disco caricato. • La funzione Tray Lock è impostata. → pagina 40

7 L’indicazione “LR ONLY” è visualizzata sulla finestra del display (per un DVD AUDIO). • Poiché, per la traccia in riproduzione il down mix viene inibito per i suoni multicanale, i suoni del diffusore sinistro e destro vengono emessi direttamente (azione normale).

Se il sistema non funziona in modo corretto nonostante le misure eseguite sopra Molte delle funzioni di questo sistema sono eseguite da micro computer. Se premendo un pulsante qualsiasi non si ottiene un funzionamento normale, scollegare la spina dalla presa, aspettare qualche istante e ricollegare il sistema.

Generali Alimentazione: Consumo: Peso Dimensioni esterne (L x A x P):

Sintonizzatore Sintonizzatore FM: Frequenza di ricezione: 87,50 MHz a 108,00 MHz Antenna: 75 Ω- tipo non bilanciato Sintonizzatore AM (MW): Frequenza di ricezione: 522 kHz a 1 629 kHz Antenna: Jack antenna esterna (antenna a telaio)

Diffusore Uscite video Sistema colore: PAL Risoluzione orizzontale:500 linee Composite x1: Sincronizzazione negativa 1,0 V (p-p)/75 Ω S-video x1: Uscita Y: Sincronizzazione negativa 1,0 V (p-p)/75 Ω Uscita C: 0,3 V (p-p)/75 Ω Component x1: Uscita Y: 1,0 V (p-p)/75 Ω Uscite PB/PR: 0,7 V (p-p)/75 Ω

Range completo di tipo Bass-reflex a 1 via Schermati magneticamente Diffusore: 8 cm cono x1 Risposta in frequenza: da 60 Hz a 20 000 Hz Capacità di gestione di energia: 20 W Impedenza: 4Ω Livello di pressione acustica: 81 dB/W • m Dimensioni (L x A x P): 120 mm x 150 mm x 188 mm Peso: 1,5 kg ciascuno

Uscite audio Uscite audio analogiche: Diffusori x2 Potenza uscita: 36 W (18 W+18 W) (IEC 268-3) a 4 Ω (10% THD) Impedenza di installazione: da 4 Ω a 16 Ω Cuffie x1: 11 mW/32 Ω Impedenza di installazione: da 16 Ω a 1 kΩ Subwoofer x1: 500 mVrms/10 kΩ Uscita audio digitale: Ottico x1: da –21 dBm a –15 dBm

Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.