FSY1 - Sistema audio JVC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FSY1 JVC in formato PDF.
Domande degli utenti su FSY1 JVC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sistema audio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FSY1 - JVC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FSY1 del marchio JVC.
MANUALE UTENTE FSY1 JVC
Per interrompere completeness l'alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione nella presa a muro (tutte le spie e leindicazioni si spegneranno). Il tasto STANDBY/ON / , in qualsiasi posizione, non consente di disconnettere l'unità dall'alimentazione.
- Quando l'impianto è in standby, la spia STANDBY/ON è rossa.
- Quando l'impiano viene attivato, la spia STANDBY/ON è verte.
L'accensione più essere controllataanche dal telecomando.
Per l'Italia:
"Si dichiarare che il quello prodotto dimarca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."
VIKTIGT
For att minska riskerna for elektriska stotar, brand, etc.:
- Lossa into paskruvar,lock ell Holje.
- Utsatt inte encheten for regn aller fukt.
Varoitus
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
- Non togliete viti, coperchi o la scatola.
- Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
VIKTIGT
- Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s'impedirebbe al calore di fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull'apparecchio. - Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell'ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
- Non esporre l'apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d'acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contententi liquidi (vasi etc.).
Viktigt: Korrekt ventilering
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenir il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocate le apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libero le zone indicate delle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un'adeguata ventilazione dell'impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10cm
- PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
- ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell'unità richiede manutenzione da parte dell'utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
- ATTENZIONE: quando l'unità è aperta e il disposativo di sincronizzazione è guasto o non funzionante, si può verificare l'emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare l'esposizione diretta ai raggi laser.
- RIPRODUZIONE DELL'ETICHTA: ETICHTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE INTERNA DELL'UNITÀ.
Pulse repetidamente DIMMER.
Informazioni sui dischi 3
Descrizione dei componenti 5
Operazioni preliminari
Preparazione del telecomando. 6
Installazione delle batterie nel telecomando.... 6
Controllo del teilevisore mediante il telecomando..... 7
Collegamenti 8
Operazioni di base
Riproduzione di dischi 12
Riproduzione 12
Perambiare il display. 13
Selezione di cui che si desidera riproduire usando i pulsanti numerici 14
Per interrompere la riproduzione 14
Per portarsi in pausa. 14
Per far avanzare le immagini per fotogrammi... 14
Ricerca accelerata indietro/avanti 14
Riproduzione da una posizione precedente di 10 secondi (One Touch Replay) 15
Riproduzione al rallentatore 15
Ritorno all'inizio della selezione 15
Per modificare la luminosità della finestra del display (DIMMER) 16
Regolazione del volume 16
Regolazione della qualità dell'audio 16
Spegnimento temporaneo del sonoro (MUTING).... 16
Operazioni avanzate
Riproduzione file audio/video 16
Riproduzione con ripresa 18
Selezione delle scene da riproduire. 19
Riproduzione programmata e riproduzione casuale. 20
Riproduzione ripetuta 22
Altre funzioni utili 24
Selezione dei sottitoli 24
Selezione della lingua dell'audio. 24
Selezione di una angolatura della visuale 24
Ingrandimento dell'imagine (ZOOM) 25
Regolazione del tono dell'imagine (VFP) 25
Creazione di un sonoro realistico (3D PHONIC)...... 26
Regolazione del livello di riproduzione (DVD LEVEL) 26
Immagini migliori (SCAN MODE) 26
Funzioni specifiche per DVD AUDIO. 27
Riproduzione del gruppo Bonus 27
Immagini fisse consultabili (B.S.P.) 27
Uso della barra del menu 28
Preference 29
Paese/codice area. 31
Ascolto della radio
Ascolto di una trasmissione radio. 32
Sintonizzazione su una stazione predefinita 33
Utilizzato dell'RDS 34
Uso dell'RDS (Radio Data System) durante la ricezione delle stazioni FM. 34
Funzioni utili
Ascolto di un altro disposativo audio 38
Impostazione dei vari timer 38
Impostazione dell'orologio incorpato 38
Impostazione del timer giornaliero. 38
Standby automatico. 39
Timer di autospeedimento 40
Blocco cassetti 40
Riferimento
Risoluzionee dei problemi 41
Codici lingua 42
Specifiche 43
Come leggere il presente manuale
-
Le operazioni sono descritte principalmente con l'uso dei pulsanti del telecomando. Se gli stessi symboli descritti per i pulsanti del telecomando si trovano sull'unità centrale, QUESTi possono essere utilizzati indifferentemente per le stesse funzioni.
-
I seguito simboli informano su quali dischi sono possibili le operazioni.
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
MP3 WMA
JPEG
- Le illustrazioni e le schermate televisione possono variare da quale reali.
- "VCD" è un'abbreviazione di "Video CD".
- "SVCD" è un'abbreviazione di "Super Video CD".
Note sulla gestione
Precauzioni importanti
Installazione del sistema
- Selezionare una collocazione piana, asciutta e né troppo calda né troppo fredda, tra i 5^ e i 35^ .
- Lasciare una distanza sufficiente tra ilsysteme e il teilevisore.
- Nonutilizzare ilsystema in luoghi soggetti a vibrazioni.
Cavo di alimentazione
- Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
- Se il cavo di alimentazione è collegato ad una presa di corrente, una piccola quantità di corrente viene sempre consumata.
- Quando si scollega il cavo di alimentazione alla presa di corrente, tirare sempre la spina e non il cavo.
Prevenzione dei guasti del systema
- Non vi sono pezzi di ricambio sostituibili dall'utente all'interno. In caso di problemi, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore.
Non inserire oggetti metallici nel systema. - Non utilizzato dischi di forma non standard (ad esempio a forma di cuore, di fiore o di carta di credito, ecc.) disponibili in commercio, poiché potrebbero danneggiare il systema.
- Non utilizzato dischi sulla cui superficie siano presenti nastro adesivo, adesivi o colla, poiché potrebbero danneggiare il systema.

Notasulleleggsui diritti d'autore
Controllare le leggi sulla protezione dei diritti di autore del proprio paese prima di registrar da DVD, VCD, SVCD e CD.
La registrazione di materiale protetto dai diritti d'autore potrebbe costituire una violazione delle leggi sui diritti d'autore.
IIsystemaCopyguard
I dischi DVD sono protetti per mezzo delsystema Copyguard. Quando si collega il systemà direttamente al videoregistratore, ilsystema Copyguard si attiva e le imagine potrebbero non essere riprodotte correttamente.
Precazioni di sicurezza
Evitare l'umidità, l'acqua e la polvere
Non posizionare ilsystema in luoghi umidi o polverosi.
Evitare le alto temperature
Non esporre ilsystema a luce solare diretta e non posizionarlo accanto a fonti di calore.
In caso di assenza prolongata
Quando si viaggio o ci si allontana per lunghi periodi, scollegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
Non ostruire le feritoie di ventilazione
Qualora vengano ostruite, ilsystema potrebbe venire danneggiato.
Cura del mobile dell'apparecchio
Per pulire ilsystema,utilizzare un panno morbido e seguire le struzioni appropriate sull'utilizzo di panni rivestiti di sostanze chimiche. Non utilizzato benzene, diluenti o altri solventi organici,inclusi i disinfettanti. Queste sostanze potrebbero provocare deformazioni o perdite di colorazione.
Qualora dei liquidi penetrino nel systema
Spagnere il sistema e scollegare il cavo di alimentazione nella presa elettrica, quando contattare il negotio in cui è stato acquistato. L'utilizzo del sistema in queste condizioni potrebbe provocare un incendio o una scossa elettrica.
Quando condensa o gocce d'acqua aderiscono alla lente
In ognuno dei seguenti casi, condensa o gocce d'acqua possono aderire alla lente e impedire il corretto funzionamento delsystema:
- Dopo l'accensione dell'impianto di riscaldamento nel locale di ascolto
- Quando il systema è installato in un luogo umido o con vapore
- Quando ilsystema viene spostato rapidamente da un luogo freddo ad un luogo caldo
In ognuno di questi casi, lasciare il systema acceso per 1 o 2 ore prima dell'uso.
Accessor in dotazione
Controllare che siano presenti tutti gli accessori in dotazione.
Il numero tra parentesi indica la quantità dei componenti in dotazione. Qualora vi siano dei componenti mancanti, contattare immediamente il rivenditore.
Telecomando (1)
- Batterie (2)
Antenna FM (1)
- Antenna a telaio AM (1)
- Cavo di alimentazione (1)
- Cavo video composito (1)
Cavi dei diffusori (2)
-
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "MLP Lossless" e il significolo della dopbia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
-
"DTS" e "DTS 2.0 + Digital Out" sono marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
In lo stato prodotto è integrata una technologia di protezione del copyright, a sua volta protetta da brevetti concessi negli Stati Uniti e da altri diritti sulla propietà intellettuale. L'uso di但这a technologia di protezione delve essere autorizzato da Macrovision ed è inteso escludivamente per uso domestico o per altri scopi limitati, se non diversamente autorizzato da Macrovision. L'uso di tecniche d'inversione o lo smontaggio è proibito.
Tipi di dischi riproducibili
Questoistema è stato progettato per riproduire i seguenti dischi:
Ilsystema più inoltre riproduire i seguenti dischi:
- Dischi DVD-R/-RW scritti in fornato DVD VIDEO
- Dischi CD-R/RW scritti nei seguenti formati
- CD di musica (dischi finiti)
VCD
SVCD - Dischi MP3/WMA/JPEG scritti in formato ISO 9660 (per ulteriori informazioni fare riferimento a "Note su CD-R e CD-RW")
Non è possibile riproduire alcuni dischi a causa delle loro caratteristiche, delle condizioni di registrazione o di danni o macchie presenti su di essi.
E possible solo la riproduzione sonora dai seguenti dischi:
MIX-MODE CD
CD-G
CD-EXTRA
CD TEXT
Dischi che non è possibile riproduire:
| Tipodisco | Marchio (logo) | Format o video |
| DVDVIDEO | DVDVIDEOTM | PAL |
| DVDAUDIO | DVDAUDIOVIDEO | — |
| VCD | COMPACT DISCVIDEO | Video CD |
| SVCD | COMPACT DISCVIDEO | PAL |
| CD | COMPACT DISCVIDEO | — |
| CD-R | COMPACT DISCVIDEO | — |
| CD-RW | COMPACT DISCVIDEO ReWritable | — |

è un marchio della DVD Format/Logo
* Notas sui codici di area
I lettori DVD e i dischi DVD VIDEO sono contraddistinti da codici di area. Questoistema più solo riproduire un DVD VIDEO scritto con il numero di codice di area e formato video descritti fatto.
Per conoscere il proprio codice di area disponibile, controllare il pannello posteriori dell'unità principale. Il presenteSYSTEMA consente soltanto la riproduzione diVIDEO DVD il cui codice di area contiene il numero "2".

Esempi:



Se si carica un DVD VIDEO con numero di codice di area scorretto, sullo schermo del tevisore viene visualizzato il messaggio "REGION CODE ERROR!" e la riproduzione non può iniziare.
- Il funzionamento effettivo di alcuni DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD o SVCD potrebbe differire da quanto illustrato in quello manuale. Ciò è dovuto alla programmazione e alla struttura dei dischi; non si tratta di un guasto delsystema.
Note su DVD-R e DVD-RW
- Questoistema può inoltre riproduire DVD-R o DVD-RW "finalizzati" scritti in formato DVD-Video.
Note su CD-R e CD-RW
- Questoistema consente inoltre la riproduzione di CD-R o CD-RW se in essi sono stati registrati file MP3, WMA e JPEG nel formato ISO 9660.
- Questoistema supporta i dischi "multisessione" (con un massimo di 20 sessioni).
- Il sistema non consente la riproduzione di dischi "packet write" (formato UDF). Non è possible riproduire alcuni dischi a causa delle loro caratteristiche, delle condizioni di registrazione o di danni o macchie presenti su di essi.
Dischi non riproducibili
Non è possibile riproduire i seguenti dischi: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (registrarii nel formato VR), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, ecc. La coproduzione di questi dischi genererà dei disturbi e danneggerà i diffusori.
Non è possibile riproduire dischi danneggiati e dischi con forme insolite (diversi da dischi da 12 cm o 8 cm).
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
Il dato non DVD di un "DualDisc" non è conforme allo standard "Compact Disc Digital Audio".
Pertanto, non è consigliato l'utilizzo di un dato non DVD di un DualDisc con quello prodotto.
Note su tutti i file
-
Ilsystema riconosce e riproducesolo file con una delle seguenti estensioni, che posso sere sia maiuscole che minuscole;
-
MP3:“.MP3”,“.mp3”
WMA:“.WMA”,“.wma” -
JPEG:“.JPG”,“.JPEG”,“.jpg”,“.jpeg”
-
Se un carattere diverso da caratteri inglesi da un singolo byte viene usato nel nome di un file MP3/WMA/JPEG, il nome di traccia/file non sare visualizzato correttamente.
- Ilsystema riconisce fino a 150 trace (file) per gruppo, 99 gruppi per disco e il numero di tracce (file) totali essequilibili dal systeme è 1000.
- E possible che alcuni dischi non vengano riprodotti normalmente a causa delle loro caratteristiche o delle condizioni di registrazione.
Per i file MP3/WMA
- Un disco MP3 appena acquistato più essere riproduzione in un ordine diverso da quello indicate sull'etichetta del disco.
- Il sistema supporta file MP3/WMA registrati con una velocità in bit di 32 - 320 kbps e una frequenza di campionamento di 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (solo WMA), 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz.
- Se l'informatione del tag (nome album, artista e titolo della traccia, ecc.) viene registrata su disco, compare nella visualizzazione di controllo file sullo schermo del teilevisore.
- Si consiglia di registrar ciascun elemento (canzone) con una frequenza di campionamento di 44,1 kHz e una frequenza di trasferimento dati di 128 (96 kbps solo per WMA) kbps.
- Il sistema non può riproduire file codificati con velocità bit multiple (MBR). (MBR è un tipo per codificare il contentuto di un file a numerouse velocità bit diverse.)
Per file JPEG
- Raccomandiamo di registrar file a una risoluzione pari a 640 × 480 .
- Ilsystema più riproduire un file in formato JPEG baseline, ad eccezione dei file JPEG monocromatici.
- Ilsystema più riproduire dati JPEG presi da una fotocamera digitale conforme allo standard DCF (Design Rule for Camera File System) (quando viene applicata una funzione come la funzione di rotazione automatica di una fotocamera digitale, i dati othrepassano lo standard DCF e l'immagine non viene visualizzata).
- Se i dati sono stati elaborati, modificati o ripristinati con un software di elaborazione delle immagini, è possibile che i dati non vengano visualizzati.
- Ilsystema non più riproduire animazioni comme MOTION JPEG o immagini statiche diverse da JPEG (TIFF, ecc.) e dati imagine con audio.
Non può essere riprodotta un'imagine con una risoluzione superiore a 8 192 x 7 680 pixel.
Struttura del disco
DVDVIDEO
I dischi DVD VIDEO sono composti da "titoli" e ciascun titolo più essere suddiviso in "capitoli".

DVD AUDIO
I dischi DVD AUDIO sono composti da "gruppi" e ciascun gruppo cui si sono suddiviso in "tracce". Alcuni dischi contengono un "gruppo bonus" che richiede una password per la riproduzione (vedere pagina 27).

VCD/SVCD/CD
VCD, SVCD e CD sono formati da "tracce". In generale, agli traccia è contraddistinta da un numero di traccia. (In alcuni dischi ciascuna traccia può essere ulteriormente suddivisa in indici.)

Dischi MP3/WMA [JPEG]
Sui dischi MP3/WMA [JPEG], ciascuna imagine fissa (materiali)iene registrata in formato di traccia [file]. Le tracce [file] vengono normalmente raggruppati in cartelle. Le cartelle possonoanche contentere altre cartelle in ordine gerarchico.
Ilsystema semiclassicalitruttura gerarchica di un disco e gestisce le cartelle in "gruppi".
![JVC FSY1 - Dischi MP3/WMA [JPEG] - 1](/content/2019/11/123796/images/471607942fb25af75090afe6adf77bce789e293583f6fce83292bde618bfe191.jpg)
L'apparecchio può riconoscere sono a 1000 trace [file] in un disco. Può inoltre riconoscere sono a 150 trace [file] per gruppo, sono a 99 gruppi per disco. L'apparecchio ignora le trace [file] con numero il除外 150 e i gruppi con numero più alta 99, che non possono quindi essere riprodotti.
- Se una cartella contiene altri tipi di file diversi da MP3/WMA [JPEG], tali file vengono inclusi nel numero totale.
I numero rappresentano i numero delle pagine.
Pannello anteriore

* Collegare le cuffie (non fornite) con una mini presa stereo. Se le cuffie sono collegate, i diffusori e il subwoofer non produrranno alcun suono.
Finestra del display

Pannello posteriore

I numero rappresentano i numero delle pagine.


Installazione delle batterie nel telecomando


Se il raggio d'azione del telecomando diminuisce, sostituire le batterie. Usare due batterie con pila a secco R6(SUM-3)/AA(15F).
ATTENZIONE
- Non usare una batteria usata e una nuova insieme.
- Non usare tipi diversi di batterie insieme.
- Rimuovere le batterie se il telecomando non sare utilizzato per periodi lunghi. In caso contrario si potrebbe verificare una perdita delle batterie.
Funzionamento del telecomando
Quando si usa il telecomando, è necessario puntolro versusi pannello anteriore dell'unità principale. Se si usa il telecomando da una direzione estremamente obliqua o se è presente un ostacolo sulla traiettoria del telecomando, i segnali potrebbero non essere trasmessi.
Se il sensore del telecomando è esesto ad una luce forte quale la luce solare diretta, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
Questa pagina è dedicata al controllo del teilevisore mediana l'uso del telecomando di questo prodotto.
Controllo del teilevisore mediante il telecomando

Impostazione del codice del produttore
1 Far scorrere il selettore di modalità del telecomando su TV.

2 Tenere premuto il pulsante 山 / ITV.
NOTA
Tenere premuto il pulsante TV sono al completamento della fase 4.
3 Premere ENTER.
4 Premere i pulsanti numerici (1-9, 0).
Es.:
Per tevisori Hitachi: Premere 0, quindi 7. Per tevisori Toshiba: Premere 2, quindi 9.
Se sono presenti più di un codice produttore, provarli entrambi a turnover e selezionare quello che fa funzionare correttamente l'apparecchio.
| Produttore | Codice | Produttore | Codice |
| JVC | 01 | Nordmende | 13, 14, 18, 26 – 28 |
| Akai | 02, 05 | Okano | 09 |
| Blaupunkt | 03 | Orion | 15 |
| Daewoo | 10, 31, 32 | Panasonic | 16, 17 |
| Fenner | 04, 31, 32 | Philips | 10 |
| Fisher | 05 | Saba | 13, 14, 18, 26 – 28 |
| Grundig | 06 | Sanyo | 05 |
| Hitachi | 07, 08 | Schneider | 02, 05 |
| Inno-Hit | 09 | Sharp | 20 |
| Irradio | 02, 05 | Sony | 21 – 25 |
| Magnavox | 10 | Telefunken | 13, 14, 18, 26 – 28 |
| Mitsubishi | 11, 33 | Thomson | 13, 14, 18, 26 – 28, 30 |
| Miver | 03 | Toshiba | 29 |
| Nokia | 12, 34 | ||
NOTA
I codici del produttore possono essere modificati sulla previa notifica. Potrebbe non essere possibile usare il telecomando con un teilevisore di un produttore elencato sopra.
5Rilasciare / TV.
Per il controlo del tevisore
Usare il telecomando puntandolo verso il tevisore.
| òiTV | Accende e spegne l'unità. | |
| CHANNEL | Cambia canale. | |
| TV VOL | Regola il volume audio. | |
| 1 ~ 9 / 100+ / +10 | AUDIO TV | Seleziona i canali. |
| TV RETURN | Passa dal canale precedentamente selezionato a quello corrente e viceversa. | |
| TV/VIDEO | Cambia l'ingresso TV e video. | |
*1 Accertarsi di aver portato il selettore modalità del telecomando su TV prima dell'uso.
NOTA
Quando sono state sostituite le batterie, impostare ancorta il codice del produttore.
Collegamento delle antenne
Collegamento dell'antenna a telaio AM (in dotazione)
1 Impostare l'antenna a telaio AM.

2 Collegare i cavi dell'antenna.

Se il cavo dell'antenna ha la punta ricoperta in vinile, ritorcere e rimuovere il vinile.

3 Girare l'antenna a telaio AM verso la direzione della migliorie ricezione radio.
Posizionare l'antenna a telaio AM il più lontano possibile dall'unità principale.
- Non posizionare l'antenna a telaio AM su una cavola metallica o vicino ad un tevisore o a un PC, ecc. Poiché ciò potrebbe causare una cattiva riscione radio.
- Quando non è possibile ottenere una buona ricezione radio con l'antenna a telaio AM fornita
Filoelettrico:3-5m (disponibile in commercio)

Collegamento dell'antenna FM (in dotazione)

Collegare l'antenna e posizionarla diritta nel luogo di migliorare ricezione radio, quando fissarla con nastro adesivo.

- Quando non è possible ottenere una buona riscezione radio con l'antenna in dotazione o quando si usa un'antenna in comune

Per informazioni su come collegare un'antenna acquistata separamente,fare riferimento alla guida dell'utente dell'antenna o del convertitore.
Quando si posizione l'antenna, ascoltare un programma radio (fare riferimento ad "Ascolto di una trasmissione radio" a pagina 32).
Collegamento dei diffusori
Non c'é alcuna differenza tra diffusore destro e sinistro.

ATTENZIONE
- NON collegare più di un diffusore a ogni singolo terminale per diffusore.
-
I diffusori di quello sistema sono schermati magnificamente, tuttavia possono verificarsi irregularità nel colore sul teilevisore a seconda di come sono installati i diffusori. Tenere presente quando segue.
-
Spagnere l'alimentazione principale del teilevisore prima di installare i diffusori. Aspettare per circa 30 minuti prima di accendere di nuovo il teilevisore.
- Se si verificano irregularità di colore nelle immagini, mantenere una distanza di più di 10 cm tra il teilevisore e i diffusori.

É possibile staccare la griglia del diffusore.
NOTA
Impedenza del diffusore che cui essere collegata all'unità principale è compresa in una gamma tra 4 e 16 .
- Per avere un raffreddamento sufficiente, lasciare uno spazio di altri 1 cm tra l'unità principale e i diffusori o altri oggetti.
Collegamento di altri dispositivi
Questa pagina illustra il collegamento dell'unità principale conaltri dispositivi.
Collegamento del subwoofer
Un subwoofer con amplificatore integrato (non in dotazione) rende più dinamici i bassi. Fare riferimento al manuale del subwoofer per ulteriori informazioni.
Subwoofer con amplificatore integrato (non in dotazione)
Cavo audio (non in dotazione)
(Se il subwoofer con amplificatore integrato è dotato di un cavo audio, è possibile utilizzato quel cavo.)



Collegamento con un altro disposativo audio

Quando si desidera ascoltare il suono dal subwoofer, premere S.WFR OUT sul telecommando per visualizzare l'indicazione "SUBWOOFER" sulla finestra display dell'unità principale. Ogni volta che si preme il pulsante, sul display si alternano leindicazioni "SUBWOOFER" e "OFF".
NOTA
Quando si selezione "SUBWOOFER", i suoni bassi provenienti dai diffusori di destra e di sinistra vengono automaticamente abbassati e i suoni bassi verranno emessi principalmente dal subwoofer.

Collegamento di un dispositivo digitale
ATTENZIONE
- Per ulteriori informazioni sui segnali di uscita, fare riferimento a pagina 30.
- Se si collega l'unità principale con apparecchi con la funzione di decodificatore Dolby Digital, l'impostazione in "D. RANGE COMPRESSION" di "AUDIO" (vedere pagina 30) sera disattivata per quanto riguarda il suono proveniente dall'uscita audio digitale dell'unità principale.
Collegamento al teilevisore

ATTENZIONE
Collegare l'unità principale direttamente al teilevisore (o a un monitor) sulla collagenamento atraverso videoregistratore. In caso contrario si potrebbe verificare distorsione delle immagini durante la riproduzione.

Inoltre, se si collega l'unità principale a un teilevisore con videoregistratore integrato, si può verificare distorsione delle immagini durante la riproduzione.
È possibile avere un'immagine di migliorare qualità usingo il cavo di seguito inceve del cavo video in dotazione.
Collegamento con il cavo S-Video

Collegamento con il cavo del componente video
Il cavo del componente video permette di ottenere una migliorare qualità di immagine rispetto al cavo S-Video.

ATTENZIONE
Scegliere se usare il cavo S-Video o il cavo componente video. Se vengono usati entrambi i cavi, le immagini potrebbero non essere riprodotte correttamente.
NOTA
- Per vedere le immagini in modalità Progressive (vedere pagina 26), il tevisore deve ave un ingresso video Progressive.
- Se i jack d'ingresso del componente video del teilevisore sono di tipo BNC, usare un adattatore di presa (non in dotazione) per convertire le prese.
Collegamento del cavo di alimentazione
Presa c.a.

- Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i collegamenti sono stati eseguiti.
- La luce di standby (sul pannello anteriore) si accenderà.
Riproduzione
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
(Fare riferimento a pagina 17 per la riproduzione di MP3/WMA e JPEG.)

Inserire il disco nellettore con l'etichetta rivolta verso l'alto.
- Posizione are dischi da 8 cm nella cavity centrale.

1 Premere / AUDIO.
- Ilsystemasisaccendéela spia distandby isspegne.
- Per spegnere l'apparecchio premere e tenere premuto il tasto 5/1 AUDIO.
2 Premere OPEN/CLOSE per aprire il cassettino del disco e inserire un disco.
3 Premere DVD/CD ▷.
Il cassettino del disco si chiude e inizia la riproduzione.
- L'apparecchio si accende quando si preme uno qualsiasi dei pulsanti PLAY , FM, AM, AUX o sull'unità principale e DVD/CD , FM, AM, AUX o OPEN/CLOSE sul telecomando quando l'unità è spenta.
Se si preme un pulsante diverso da o
OPEN/CLOSE, la sorgente vieneambiata (se è presente un disco, la riproduzione comincia).
NOTA
-
Potrebbe essere visualizzata una schermata menu sul teilevisore dopo l'inizio della riproduzione di un disco DVD/VCD/SVCD. In quello caso, selezionare una voce desiderata per la riproduzione usando i seguenti pulsanti sul telecomando.
-
Selezionare una vcse desiderata usando il cursore / / / e premere ENTER.
- Selezionare unaoice desiderata usingipulsanti numerici.
- Il funzionamento potrebbe risultare diverso alla descrizione a seconda del disco.
JVC
Schermate visualizzate sul tevisore quando viene acceso l'apparecchio.
Vengono visualizzati i seguenti messaggi a seconda dello stato delsystema.
(Quando i pulsanti FM, AM o AUX sono selezionati come sorgente, i messaggi non vengono visualizzati.)
| NOW READING | Viene visualizzato quando ilsystema sta leggendo le informazioni sul disco. Attendere quello secondo. |
| REGION CODE ERROR! | Viene visualizzato quando il codice regionale del DVD VIDEO non corrisponde a quello supportato dal systema. (vedere paglia 3) |
| NO DISC | Viene visualizzato quando non è caricato alcun disco. |
| OPEN | Viene visualizzato quando si après il cassettino del disco. |
| CLOSE | Viene visualizzato quando si chiude il cassettino del disco. |
| CANNOT PLAY THIS DISC | Viene visualizzato quando si tenta di riproduire un disco non riproducibile. |

Finestra del display durante la riproduzione di un disco
Es.: Riproduzione di un disco DVD VIDEO

Es.: Riproduzione di un disco DVD AUDIO

Numero di traccia
Se vengono visualizzate leindicazioni "BONUS" o "B.S.P."durante la riproduzione di un DVD AUDIO,fare riferimento a pagina 27.
Es.: Riproduzione di un disco SVCD o VCD

Numero di traccia
- Durante la riproduzione di un disco SVCD, si illumina l'indicatore SVCD"Invece dell'indicatore VCD.
- PBC (controllo riproduzione): si tratta di un segnale registrato in un disco VCD (versione 2.0) per il controllo della riproduzione. è possibile usare un software interattivo o un software con funzione di ricerca usingo una schermata di menu registrato su un disco VCD compatible con PBC. Per riproduire un disco con la funzione PBC disattivata, eseguire le seguenti operazioni.
- Scegliere il numero di traccia usando i pulsanti numerici nelle disco è fermo.
- Scegliere il numero di traccia usingo I除去的,例如在DVD/CD.
- Premere RETURN per ritornare alla posizione superiore durante la riproduzione PBC di un disco VCD o SVCD.
Es.: Riproduzione di un disco CD

Es.: Riproduzione di file MP3/WMA

Perambiare il display
Premere DISPLAY.
Ogniquvalvolta si preme il tasto, l'indicazione del display si modifica come segue:
Per DVDVIDEO

Per DVD AUDIO

Per MP3/WMA

Per SVCD/VCD/CD
L'indicazione dell'ora viene visualizzata sulla finestra display.
- Prima di impostare l'ora (vedere pagina 38), viene visualizzato "0:00".
- Quando l'unità viene spenta, l'indicazione dell'ora si può spegnere per risparmio energetico premendo DISPLAY.

Selezione di cui che si desidera riproduire usando i pulsanti numerici
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
MP3 WMA
JPEG
NOTA
- Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

- Per dischi VCD o SVCD, esta operatione cui estere eseguita quando il disco è fermo, o durante la riproduzione con la funzione PBC disattivata.
- Per dischi DVD AUDIO, CD, MP3/WMA o JPEG,但这 opération può essere eseguita quando il disco è fermo.
- Questa operazione potrebbe non essere possibile per alcuni dischi.
Scegliere il numero di capitolo o il numero di traccia da riproduire.
- Fare riferimento a "Come utilizzare i pulsanti numerici" a pagina 15.
Per interrompere la riproduzione
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
MP3 WMA
JPEG
Premere■durante la riproduzione.
Per portarsi in pausa
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
MP3 WMA
JPEG
Premere II durante la riproduzione.
Per riprendere la normale riproduzione, premere DVD/CD.
- Per la riproduzione di diapositive JPEG, premendo DVD/CD si inizia la riproduzione dal file successivo.
Per far avanzare le immagini per fotogrammi
DVDVIDEO
SVCD
VCD
Premere II durante la punsa.
- Ogniquvalolta il pulsante viene premuto, l'imagine avanza di un fotogramma.
Ricerca accelerata indietro/avanti
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
Premere o▶▶ durante la riproduzione.
- Ogni volta che si preme il pulsante, la velocità allaumenta (×2, ×5, ×10, ×20, ×60). Per ritornare alla velocità normale, premere DVD/CD ▷.
NOTA
- La ricerca accelerata indietro/avanti non può essere eseguita con file MP3, WMA e JPEG.
Per dischi DVD VIDEO, VCD o SVCD, la riproduzione sonoraiene interrotta durante la ricerca accelerata indietro/avanti. - Per dischi CD o DVD AUDIO, la riproduzione sonora è intermittente durante la ricerca accelerata indietro/ avanti.
Riproroduzione da una posizione precedente di 10 secondi (One Touch Replay)
DVDVIDEO
Premere durante la riproduzione.
NOTA
- Questa operazione potrebbe non essere possibile per alcuni dischi.
Non è possibile ritornare al titolo precedente.
Riproroduzione al rallentatore
DVDVIDEO
VCD
SVCD
Premere il pulsante SLOW o SLOW ^+ durante la pausa.
- Ogni volta che si preme il pulsante, la velocità di riproduzione aumenta (×1/32, ×1/16, ×1/8, ×1/4, ×1/2).
- Premere DVD/CD per ritornare alla riproduzione normale.
NOTA
Non verra emesso alcun suono.
- Il movimento della direzione indietro potrebbe non essere regolare.
- Per dischi VCD o SVCD, la riproduzione al rallentatore può essere eseguita solo in avanti.
Ritorno all'inizio della selezione
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
MP3 WMA
JPEG
Premere 山 山 o durante la riproduzione\*.
- Premere per passare al capitolo o alla traccia successivi.
- Premere I una volta per tornare all'inizio del capitolo o della traccia in riproduzione (escludi JPEG).
- Premere GROUP/TITLE « o » per selezionare il titolo o il gruppo.
- Durante la riproduzione di un disco JPEG, premere o cursore per riproduire il file successivo, o premere o cursore per riproduire il file precedente.
NOTA
- Per dischi VCD o SVCD, questa operatione può essere eseguita durante la riproduzione con la funzione PBC disattivata.
- Ad eccezione dei dischi DVD VIDEO, QUESTA operazione cui è esseare eseguita nelle disco è fermo.
- Questa operazione potrebbe non essere possibile per alcuni dischi.
Comeutilizzareipulsantinumerici
Es.:
5: 5
15: +10 5
20: (+10) (10)
25: (+10) (+10) (5)

Icone guida visualizzate su uno schermo tevisivo (Guida su schermo)

:Riproduzione

:Selezione di angolature multiple (vedere pagina 24)

: Pausa
:Selezione di più lingue audio (vedere pagina 24)

: Ricerca accelerata indietro/avanti
:Selezione di sottotitoli in più lingue (vedere pagina 24)

: Riproduzione al rallentatore (indietro/avanti)
: Il disco non accetta l'operazione comandata.
Per modificare la luminosità della finestra del display (DIMMER)
Premere DIMMER più volte.
- Ogniquvalvolta si preme il pulsante, la modalità a luminosità attenuata si modificifica come segue:

- Quando l'unità viene spenta, l'indicazione dell'ora sicould specnere per risparmio energetico premendo DISPLAY.
Le operazioni illustrate sobre possono essere eseguite per tutte le sorgenti.
Regolazione del volume
Premere AUDIO VOL +/-.
NOTA
Il volume puòanche essere regolato girando il commande del VOLUME sull'unità principale.
Regolazione della qualità dell'audio
Bassi: Premere BASS +/-.
Alti: Premere TREBLE +/-.
- Gamma di regolazione: da -5 a +5.
Spegnimento temporaneo del sonoro (MUTING)
Premere MUTING.
- Nessun suono sare emesso da diffusori, cuffie e subwoofer.
- Premere MUTING di nuovo per ripristinare il suono. Se si spegne e si riaccende il teilevisore, il suono verrà ripristinato.

NOTA
Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

Riproroduzione

JPEG
Viene qui descripto il display di un disco MP3/WMA come esempio.
Per un disco JPEG, intendere "track" come "file".
NOTA
Per la riproduzione di un disco contente sua file MP3/WMA che file JPEG, impostare la riproduzione di uno di anni, quando accendere nuovamente il sistema (vedere pagina 29).
1 Caricare un disco.

Stato della riproduzione
2 Premere cursore / per selezionare un gruppo.
3 Premere cursore per spostare I'elenco tracce.
- Premere cursore per tornare all'elenco gruppo.
4 Premere cursore / per selezionare una traccia.
5 Premere DVD/CD o ENTER.
NOTA
GROUP/TITLE 已 _ 己 ,puo anche essere usato nella fase 2.
- I pulsanti numerici sonoanche essere usati nella fase 4. In quello caso, la fase 5 non è necessaria. (Per istruzioni su come usare i pulsanti numerici,fare riferimento a pagina 15).
- o 1 possonoanche essere usati nella fase 4. In quello caso, la fase 5 non è necessaria.
- Ogniquivalvolta si preme il pulsante, la modalità di ripetizione e la suaindicazione si modificano come segue:
| Voci ripetute | Sul teilevatore | Nella finestrella del display |
| Traccia corrente (solo MP3/WMA) | REPEAT TRACK | REP TRK C1 |
| Gruppo corrente | REPEAT GROUP | REP GRP C |
| Disco intero | REPEAT ALL | REP ALL ALL C |
| Annulla. | Nessuna indicazione | REP OFF |
| Traccia corrente durante riproduzione di programma o casuale (solo MP3/WMA) | REPEAT STEP | REP STEP C1 |
| Tutte le traccate durante riproduzione di programma o casuale (solo MP3/WMA) | REPEAT ALL | REP ALL ALL C |
2 Premere DVD/CD ▷.
NOTA
- I tipi di ripetizione possono essereambiati durante la riproduzione.
- La modalità di ripetizione sare除去 eliminata automaticamente in presenza di un file che non può essere riproduzione (vedere pagina 3).
Riproduzione per diapositive (modalità Slide-Show) JPEG
- Nella fase 5, per un disco JPEG, quando si preme DVD/CD , i file selezionati saranno riprodotti in modo continuo (riproduzione per diapositive), e quando si preme ENTER, verrà riprodotto solo un file selezionato.
- Il tempo di visualizzazione di un file in una riproduzione per diapositive è di circa 3 secondi.
- Quando tutti i file sono stati riprodotti, la riproduzione viene fermata automaticamente.

NOTA
Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

DVD DVD VCD SVCD
Questoistema può memorizzare il punto di arresto e, quando si riprende la riproduzione premendo DVD/CD (anche in modalità di standby),esso riprende alla posizione dove si era fermato—Ripresa della riproduzione. L'indicatore RESUME si accende sulla finestra del display quando si interrompe la riproduzione.
Come sospendere la riproduzione
Eseguire una delle seguenti operazioni durante la riproduzione.
| Premere ☐ una volta.* |
| Premere ☑/☐ AUDIO per spegnere l'impianto. |
| Cambiare la sorgente in FM, AM o AUX.* |
- Anche se ilsysteme è stato spento premendo (y/IAUDIO après questa operazione, la posizione dove la riproduzione si è interrotta verrà memorizzata.

Per riprendere la riproduzione alla posizione memorizzata
Premere DVD/CD ▷.
NOTA
- Questa funzione non è attiva per la riproduzione programmata o casuale.
- La posizione da cui viene ripresa la riproduzione potrebbe essere leggermente diversa da quella in cui si era interrotta.
- Quando viene visualizzato il menu di un disco, la funzione di ripresa della coproduzione potrebbe non funzionare.
- La lingua dell'audio, la lingua dei sottitoli e l'angolatura vengono anch'esse memorizzate nella posizione di sospensione.
- La posizione memorizzata viene cancellata se viene aperto il cassettino del disco. Inoltre, se si preme durante la riproduzione, verrà visualizzata l'indicazione "RESUME". Se si preme alla, le informazioni memorizzate verranno cancellate.
- Al momento dell'acquisto, la funzione di ripresa della riproduzione è attivata, (impostata su ON). è possibile disattivare la funzione impostandola su OFF (vedere pagina 30).

NOTA
Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

Selezione della scenadal menu




1 Premere MENU o TOP MENU quando il disco è fermo o durante la riproduzione\*1.
- Verrà visualizzato il menu del disco.
- Per dischi DVD AUDIO è possibile usare solo TOP MENU.
2 Premere cursore / / / (solo per DVD VIDEO o DVD AUDIO) o i pulsanti numerici per selezionare la scena da riproduurre.
- Fare riferimento a "Come utilizzato i pulsanti numerici" (vedere pagina 15).
- Quando la schermata del menu è di due pagine, premere i
perambiare pagina (solo per dischi VCD e SVCD).
3 Premere ENTER.
NOTA
*1 Per dischi VCD e SVCD, questa operazione può essere eseguita solo con la funzione PBC disattivata.
- Questa operazione non può essere eseguita per dischi sulla schermata di menu.
- Per alcuni dischi la riproduzione potrebbe iniziare alla premere ENTER.
Designazione del tempo (Time search)

1 Premere ON SCREEN due volte durante la riproduzione ^*2 .
Verrà visualizzata la barra del menu (vedere pagina 28).
2 Premere cursore per selezionare .
3 Premere ENTER.
4 Immettere il tempo\*3 usando i pulsanti numerici (1-9, 0).
Es.: Quando si desidera riproduire un DVD VIDEO alla posizione di (0 ore) 23 minuti 45 secondi, premere i pulsanti in quello ordine:
$$ \overline {{0}} \rightarrow \overline {{2}} \rightarrow \overline {{3}} \rightarrow \overline {{4}} \rightarrow \overline {{5}} $$
- Se sono stati immessi numeri errati, premere cursore per cancellare i numeri e reimpostarli.
5 Premere ENTER.
Per eliminare la barra del menu, premere ON SCREEN.
NOTA
- Questa funzione non è disponibile per DVD VIDEO除去 informatazioni di tempo registrate.
- Questa funzione non è disponibile durante la riproduzione programmata o casuale.
*2 Per dischi VCD e SVCD, l'opération può essere eseguita quando il disco è fermo o durante la riproduzione con la funzione PBC disattivata.
^*3 La ricerca di una posizione prescelta per un DVD VIDEO inizia dal principio del titolo, per un DVD AUDIO inizia dal principio della traccia in riproduzione. La ricerca di una posizione prescelta per un VCD, un SVCD e un CD avviene come segue:
- Quando il disco è fermo, la ricerca aviene dal principio del disco.
- Quando il disco è in riproduzione, la ricerca avviene nella traccia in riproduzione.


NOTA
Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

Riproroduzione del disco nell'ordine desiderato (riproduzione programmata)
È possibile programmare un massimo di 99 capitoli o tracce. Lo stesso capitolo o traccia può essere programmato più di una volta.
1 Mentre il disco è fermo, premere PLAY MODE ripetutamente per visualizzare “PROGRAM” sulla finestra del display sull’unità principale.

Schermata della programmazione
2 Creare un programma seguito la descrizione sullo schermo del teilevisore.
Fare riferimento a "Come utilizzare i pulsanti numerici" (vedere pagina 15).
- Il contento della programmazione varia a seconda del tipo di disco.
DVDVIDEO: Titoli e capitoli
VCD, SVCD, CD: Trace
DVD AUDIO, MP3/WMA:
Gruppi etracce
- Per selezionare un gruppo bonus DVD AUDIO, eseguire prima le operazioni di "Riproduzione del gruppo Bonus" a pagna 27 per eliminare la visualizzazione dell'indicazione "BONUS".
- Se il numero immesso dei capitoli o delle tracce è superiore a 99, verrà visualizzata l'indicazione "MEM FULL".
- Per dischi VCD, SVCD o CD, quando il tempo di riproduzione totale raggiunge 9 ore 59 minuti e 59 secondi, verrà visualizzato il symbolo “---” sulla finestra del display (è possibile continuare la programmazione).
Per programmare sulla finestra del display dell'unità principale, eseguire le seguenti operazioni:
(1) Selezionare un titolo/gruppo using i pulsanti numerici.
(2) Designare un numero di capitolo/traccia using o pulsanti numerici.
- Fare riferimento a "Come utilizzato i pulsanti numerici" (vedere pagina 15).
- Il numero del programma verrà visualizzato sulla finestra del display inferiore (es.: “P2”).
(3) Ripete re operazioni (1) e (2) illustrate supra per completare la programmazione. Quindi procedere alla fase 3.
NOTA
- Il numero del gruppo/titolo lampeggia sulla finestra del display dopo ciascuna fase di programmazione.
- Solo per DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD o MP3/WMA: Se si preme ENTER invece del numero di traccia/capitolo designato, verrà visualizzata l'indicazione "ALL" e verranno programmate tutte le tracce/capitoli nel gruppo/titolo selezionato.
3 Premere DVD/CD ▷.
- Per riprendere la riproduzione normale, premere PLAY MODE ripetutamente per visualizzare l'indicazione di riproduzione sulla finestra del display dell'unità principale quando il disco è fermo. Il contento del programma non verrà cancellato.
-
Le seguenti operazioni cancellano il contentuto del programma:
-
Premere CANCEL ripetutamente (i programmi verranno cancellati uno ad uno)
- Premere ■ quando il disco è fermo
- Aprire il cassetto del disco
- Spagnere ilsystema
Riproroduzione del disco in un ordine casuale (riproduzione casuale)
1 Premere ripeturamente PLAY MODE per visualizzare l'indicazione "RANDOM" sulla finestra del display dell'unità principale nelle disco è fermo.
- L'indicazione "RANDOM" verrà visualizzataanche sullo schermo del teilevisore.
2 Premere DVD/CD ▷.
Non verranno riprodotti due volte lo stesso capitolo o la stessa traccia.
- Per riprendere la riproduzione normale, premere PLAY MODE ripetutamente per visualizzare l'indicazione di riproduzione sulla finestra del display dell'unità principale quando il disco è fermo.
- Anche la coproduzione casuale viene cancellata essequendo le seguenti operazioni:
- Aprire il cassettino del disco
- Spagnere il sistema
Non sare possibile tornare alla traccia precedenteanche se sipreme ripeturamente 一 durante la riproduzione casuale (si ritorna all'inizio del capitolo o traccia corrente).
Fare riferimento a pagina 17 per riproduzione ripetuta di file MP3/WMA e JPEG.

Ripetizione della riproduzione di titolo/ capitolo/gruppo/traccia/ tutte le tracce (REPEAT)
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
Premere REPEAT durante la riproduzione.
- Ogniquivalvota si preme il pulsante, la modalità di ripetizione e la suaindicazione si modificano come segue:
Per DVDVIDEO:
| Voci ripetute | Sul televisore | Sulla finestrella del display |
| Capitolo corrente | CHAP | REP CHAP 1 |
| Titolo corrente | TITLE | REP TTL C |
| Annulla. | OFF | REP OFF |
Per DVD AUDIO
| Voci ripetute | Sul televisore | Sulla finestrella del display |
| Traccia corrente | TRACK | REP TRK C1 |
| Gruppo corrente | GROUP | REP GRP C |
| Annulla. | OFF | REP OFF |
Per CD/VCD/SVCD
| Voci ripetute | Sul televisore | Sulla finestrella del display |
| Traccia corrente | TRACK | REP TRK ←1 |
| Tutte le trace | ALL | REP ALL ALL ← |
| Annulla. | OFF | REP OFF |
NOTA
- Per dischi VCD e SVCD, l'opération può essere eseguita solo quando il disco è fermo o durante la riproduzione con la funzione PBC disattivata.
- É possibile impostare la modalità di ripetizione sulla barra del menu. Per istruzioni al riguardo,fare riferimento a "Ripetizione della coproduzione di una parte designata (riproduzione ripetuta A-B)" (vedere pagina 23).
- Per DVD VIDEO e DVD AUDIO, se la sorgente viene impostata su FM, AM o AUX, la modalità di ripetizione viene annullata.
Riproducione ripetuta con la riproduzione programmata o casuale
| Voci ripetute | Sul televisore | Sulla finestrella del display |
| Capitolo/traccia corrente | STEP o REPEAT STEP | REP STEP C1 |
| Tutte le tracce durante la riproduzione programmata/ casuale | ALL o REPEAT ALL | REP ALL. ALL C |
| Annulla. | OFF o nessuna indicazione | REP OFF |
Ripetizione della riproduzione di una parte designata (riproduzione ripetuta A-B)





1 Premere ON SCREEN due volte durante la riproduzione.
Verrà visualizzata la barra del menu (vedere pagina 28).
2 Premere cursore per selezionare OFF
3 Premere ENTER.
4 Press cursore / per visualizzare A-B.
È possibile scegliere altre modalità di ripetizione qui. Per altre modalità di ripetizione,fare riferimento a "Ripetizione della riproduzione di titolo/capitolo/gruppo/ traccia/tutte le tracce (REPEAT)" (vedere pagina 22).
5 Premere ENTER al punto di partenza della parte da ripetere (designata come punto A).
- L'icona correspondente sulla barra del menu è A.
6 Premere ENTER al punto finale della parte da ripetere (designato come punto B).
Licona correspondente sullabarra del menu e A-B e la parte compresa tra i punti A e B sarà riprodotta ripeturamente.
- La riproduzione ripetuta A-B viene annullata delle seguenti operazioni:
- Premere.
- Selezionare A-B e premere ENTER due volte.
NOTA
- La riproduzione ripetuta A-B è possibile solo se i punti A e B sono situati sullo stesso titolo o traccia. La riproduzione ripetuta A-B non è possibile durante la riproduzione PBC, programmata, casaile e ripetuta.
- É possibile eseguire la riproduzione programmata A-B con il pulsante REPEAT A-B del telecomando.

Selezione dei sottotitoli



(solo per immagini in movimento)
1 Premere SUBTITLE durante la riproduzione di un disco contente sottitoli in diverse lingue.

Es.:
- Ogniquvalvolta il pulsante viene premuto, i sottitoli vengono alternativamente attivati e disattivati.
2 Premere cursore / per selezionare la lingua dei sottotitoli.
- Per un codice lingua del tipo "AA",fare riferimento a "Codici lingua"(vedere pagina 42).
- La visualizzazione delle lingue dei sottitololi cui po variate a seconda del disco.
3 Attendere alcuni secondi o premere ENTER per uscire alla finestra.
NOTA
- É inoltre possibile eseguire l'opération con la barra del menu (vedere pagina 28).
- Per dischi SVCD, agli volta che si preme SUBTITLE nella fase 1, si altereranno il tipo di sottotitolo e OFF (disattivato).
Selezione della lingua dell'audio




1 Premere AUDIO durante la riproduzione di un disco contente diverse lingue audio.

Es.:
- Ognialvolta si preme il pulsante, la lingua dell'audio si modifica. La lingua dell'audio cui sono auch essereambiata premendo cursore
- Per un codice lingua del tipo "AA",fare riferimento a "Codici lingua" (vedere pagina 42).
- Leindicazioni“ST”,“L”e“R”visualizzateduringa ripostruzione di dischi VCD oSVCD rispettivamente corrispondono a“Stereo”,“Audio sinistro”e“Audio destro”.
2 Attendere alcuni secondi o premere ENTER per uscire alla finestra.
NOTA
É inoltre possibile eseguire l'opération con la barra del menu (vedere pagina 28).
Selezione di una angolatura della visuale


(solo per immagini in movimento)
1 Premere ANGLE durante la riproduzione di una scena con più angolature di visuale.

Es.:
- Ognialvolta si preme il pulsante, l'angolatura della visuale si modifica. L'angolatura cui sono auche essereambiata premendo cursore
2 Attendere alcuni secondi o premere ENTER per uscire alla finestra.
NOTA
É inoltre possibile eseguire l'opération con la baradel menu (vedere pagina 28).
Ingrandimento dell'immagine (ZOOM)
DVDVIDEO
VCD
SVCD
DVD AUDIO
JPEG
(solo per immagini in movimento)
1 Premere ZOOM durante la riproduzione o durante la停下.
- Ogniquvalvolta si preme il pulsante, viene modificato l'ingrandimento dell'imagine.
- (Per JPEG) non è possibileambiare l'ingrandimento dell'imagine durante la riproduzione per diapositive.
2 Selezionare la porzione che si vuole visualizzare con il cursore / / .
- Per riprendere la coproduzione normale, selezionare "ZOOM OFF" nella fase 1.
Regolazione del tono dell'immagine (VFP)
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
JPEG
1 Premere VFP durante la riproduzione o la停下.
Verrà visualizzata l'impostazione corrente sullo schermo del tevisore.

GAMMA: Consente di regolare la gamma se il colore neutro risulta troppo chiaro o troppo scuro. La luminosità dell'area scura e chiara viene conservata.
BRIGHTNESS: Consente di regolare la luminosità se l'imagine risultata complessivamente troppo chiara o troppo scura.
- CONTRAST: Consente di regolare il contrasto se le posizioni lontana e vicina risultano non naturali.
- SATURATION: Consente di regolare la saturazione se l'imagine tende al bianco o al nero.
TINT: Consente di regolare la sfumatura se il tono della pelle non è naturale.
- SHARPNESS: Consente di regolare la nitidezza se l'imagine risultta molto nitida.
2 Premere cursore per selezionare la modalità VFP.
- Si consiglia di selezionare "NORMAL" in condizioni normali, o "CINEMA" se la stanza è scura. Dopao aver selezionato "NORMAL" o "CINEMA", passare alla fase 7.
- Quando si è selezionato "USER 1" o "USER 2", è possible esguire la regolazione nei particulari nelle operazioni successive alla fase 3.
3 Premere cursore / per selezionare una suaoca da regolare.
4 Premere ENTER.
Es.:
Schemodeltelevisore

5 Premere cursore / perambiare il valore.
6 Premere ENTER.
Per regolare altri voci, andare alla fase 3.
7 Premere VFP per uscire alla finestra.
NOTA
- Se non viene eseguita alcuna operatione per numerousi secondi durante la procedura, le impostazioni eseguite fino a quel punto saranno memorizzate automaticamente.
- "VFP" è un'abbreviazione di "Video Fine Processor".

Creazione di un sonoro realistico (3D PHONIC)






I due diffusori producono un effetto simile al sonoro in surround.
1 Premere 3D PHONIC durante la riproduzione.
Es.: Schermo del teilevisore
3D PHONIC
OFF
- Ogniqualvolta il pulsante viene premuto, la modalità 3D PHONIC si modifica come segue:

- Quando 3D PHONIC è attenuato, l'indicazione "3D PHONIC"iene visualizzata e gli indicatori di 3D PHONIC si accendono sulla finestra del display.
NOTA
- 3D PHONIC funzione per i diffusori e le cuffie.
- Quando si produce rumore o il suono viene distorto, impostare 3D PHONIC su "OFF" (disattivato).
Non funziona per alcuni dischi DVD AUDIO.
Regolazione del livello di riproduzione (DVD LEVEL)
DVDVIDEO
L'audio di DVD VIDEO può essere registrato ad un livello inferiore (volume) rispetto alla maggior parte degli altri tipi di dischi. Se la differenza non è di gradimento dell'utente, regolare il livello DVD.
1 Premere DVD LEVEL durante la riproduzione.
- Ogni volta che si preme il pulsante, il livello si alternata tra "NORMAL" (normale), "MIDDLE" (medio) e "HIGH" (alto).
- Selezionare il livello quando si ascolta la riproduzione.
NOTA
- Il livello DVD funzione solo per la riproduzione di un disco DVD VIDEO.
- Anche se il livello DVD viene modificato, il livello di uscita del terminale di uscita audio digitale rimarrà immutato.
Immagini migliorori (SCAN MODE)
Nella modalità Progressive è possibile ottener immagini migliori.
ATTENZIONE
-
Perutilizzare la modalitàProgressive,eneecessario soddisfare i seguenti requisiti:
-
Deve essere presente un terminale di ingresso componente video sul teilevisore collegato all'unità principale.
- L'unità principale e il tevisore devono essere collegatitramite un cavo del componente video (vedere pagina 11). Quando i requisiti illustrati sopra sono stati soddisfatti, lasciare l'unità principale in modalità d'interrallacciamento. Se viene impostata la modalità progressiva, le immagini potrebbero essere distorte.
Tenere premuto SCAN MODE per 4 secondi quando non è caricato alcun disco o quando il disco è fermo.
- Ogni volta che siiene premuto il pulsante, la modalità di scansione si alterna tra "PROGRESSIVE" e "INTERLACE".
NOTA
Modalità progressiva:
Tutte le linee scansionate verranno visualizzate insieme. É possibile ottenere immagini con risoluzione più alta rispetto a quella della modalità interallacciata.
Modalità interallacciata:
un metodo di imagine convenzionale. Le linee scansionate non vengono visualizzare tutte insieme come nella modalità progressiva, viene invece alternata la visualizzazione di una meta delle linee scansionate e all'altra meta.
DVD AUDIO

NOTA
Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

Riproducione del gruppo Bonus
Alcuni dischi DVD AUDIO contengono un gruppo speciale, chiamato "gruppo Bonus".
NOTA
Questa operazione può essere eseguita quando l'indicazione "BONUS" si illumina sulla finestra del display dell'unità principale.
1 Premere GROUP/TITLE >> ripetutamente durante la riproduzione per selezionare un gruppo bonus.
Viene visualizzata l'indicazione "KEY_ . . ." sullo schermo del teilevisore e sulla finestra del display dell'unità principale.
- Il gruppo bonus normalmente è registrato come ultimo gruppo.
2 Premere i pulsanti numerici per insertire in codice pin (4 cifre).
Il metodo relativo al codice pin cui si ovarie a seconda del disco.
3 Premere ENTER.
- Quando viene inserito un codice pin corretto, l'indicazione "BONUS" scompare e inizia la riproduzione del gruppo bonus.
- Se si è inserito un codice scorretto, riprovare ad inserire il codice pin corretto.
Immagini fisse consultabili (B.S.P.)
In alcuni dischi DVD AUDIO sono registrar delle immagini fisse, tra le quali vi sono delle immagini chiamate B.S.P. (immagini fisse consultabili).
È possibile consultare queste immagini come se sisi fogliassero delle pagine.
NOTA
Questa operazione può essere eseguita quando l'indicazione "B.S.P." si illumina sulla finestra del display dell'unità principale.
1 Premere PAGE durante la riproduzione.
Ogniquvalvota si preme il pulsante, viene visualizzata l'immagine fissa successiva. É inottre possible sfogliare le immagini usando il cursore ▲/▼.

Es.:
2 Attendere alcuni secondi o premere ENTER per uscire alla finestra.
DVD DVD VCD SVCD CD

NOTA
- Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

- Questa operazione può essere eseguita quando un disco è presente nel cassettino. Alcune funzioni potrebbero non funzionare quando il disco è fermo.
1 Premere ON SCREEN due volta.
La barra di stato e la barra del menu saranno visualizzate sullo schermo del teilevisore.

L'esempio illustrato sopra è per DVD VIDEO.
2 Premere cursore per selezionare una voce desiderata.
3 Premere ENTER.
- La funzione selezionata può essere impostata. Per il contentuto dell'impostazione,fare riferimento a "Elenco funzioni"di seguito.
- Viene visualizzata la funzione attualmente attiva.
- Per eliminare la barra del menu, premere ON SCREEN.
Elenco funzioni
Per le funzioni che non hanno una descrizione speciale delle operazioni, premere cursore / per selezionare e premere ENTER per attivare.
| TIME Sezione tempo su display | Selezionare la funzione per cancellare le informazioni di tempo nella finestra del display sull'unità principale e nella barra di stato. Ogni volte che si preme ENTER si altemano diverse visualizzazioni sul tempo. DVD VIDEO/DVD AUDIO (funzionamento durante la riproduzione) TOTAL: tempo di riproduzione trascorso del titolo/gruppo corrente. T.REM: tempo di riproduzione rimeramente del titolo/gruppo corrente. TIME: tempo di riproduzione trascorso del capitolo/traccia correnti REM: tempo di riproduzione rimeramente del capitolo/traccia correnti CD (funzionamento durante la riproduzione)/VCD/SVCD TIME: tempo di riproduzione trascorso della traccia corrente. REM: tempo di riproduzione rimeramente della traccia corrente. TOTAL: tempo di riproduzione trascorso del disco corrente. T.REM: tempo di riproduzione rimeramente del disco corrente. |
| Modalità di ripetizione | Vedere pagna 22. |
| Ricerca in base al tempo | Vedere pagna 19. |
| CHAP/TRACK | Selezione capitolo/traccia. Premere i pulsanti numerici per immettere il numero di capitolo/traccia e premere ENTER. Es.: 5: 5 24: 2 → 4 |
| Ricerca capitolo (DVDVIDEO)/ricerca traccia (DVD AUDIO) | Vedere pagna 24. |
| Lingua audio/Audio (DVDVIDEO/DVD AUDIO/VCD/SVCD) | Vedere pagna 24. |
| Lingua sottotitoli (DVDVIDEO/SVCD) | Vedere pagna 24. |
| Angolatura visuale (DVDVIDEO/DVD AUDIO) | Vedere pagna 24. |
| PAGE Cambioicana (DVD AUDIO) | Sfoglia immagini fisse (B.S.P.) registrar su un disco DVD AUDIO (vedere pagna 27). |
Informazioni visualizzate sulla barra di stato
DVD VIDEO/DVD AUDIO (I'esempio illustrato di seguito si riferisce a DVD VIDEO)

VCD/SVCD/CD (l'esempio illustrato di seguito si riferisce a CD)

NOTA
Il segno dello stato della riproduzione ha lo stesso significativo del segno della guida su schermo (vedere pagina 15).
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
MP3 WMA
JPEG

Le impostazioni inizioli delsystema possono essereambiata a seconda dell'ambiente in cui viene usato il systema.
NOTA
- Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

- La parte superiore e inferiore della schermata delle preferenze potrebbero non essere visualizzate su un teilevisore a grande schermo. Regolare le dimensioni dell'imagine sul teilevisore.
Operazioni di base
Premere SET UP con il disco fermo oswana disco nel cassettino (verrà visualizzata l'indicazione "NO DISC").
- Sul teilevisore verrà visualizzata la seguente schermata.

- Procedure con le operazioni seguito la descrizione sullo schermo del teilevisore.

LANGUAGE
NOTA
-
Se la lingua selezionata non è registrata sul disco, verrà visualizzato il gruppo di lingue disponibili.
-
Per un codice lingua come "AA", fare riferimento a "Codici lingua" (vedere pagina 42).
| Voci | Indice |
| MENU LANGUAGE | Consente di selezionare la lingua per il menu di DVD VIDEO. |
| AUDIO LANGUAGE | Consente di selezionare la lingua audio per DVD VIDEO. |
| SUBTITLE | Consente di selezionare la lingua dei sottotitoli per DVD VIDEO. |
| ON SCREEN LANGUAGE | Consente di selezionare la lingua visualizzata sulle schermate di preferenza. |

PICTURE
| Voci | Indice ( : impostazione iniziale) |
| MONITOR TYPE | Consente di selezionale un tipo di visualizzazione adatto al proprio teilesore. 16:9: Selezionale questa opzione quando il formato dello schermo del teilesoire wide screen è fisso a 16:9 ( quando vengono riprodotti DVD VIDEO registrati a 4:3, ilsystema regola automaticamente la larghezza dello schermo del segnale di uscita). 4:3 LB (Letter Box): Selezionale questa opzione se il formato dello schermo è 4:3. Durante la visualizzazione di immagini wide screen, ai marginini inferiore e superiore dello schermo appariranno delle barre nere. 4:3 PS (Pan Scan): Selezionale questa opzione se il formato dello schermo è 4:3. Durante la riproduzione di immagini wide screen non appariranno le barre nere. (Se il disco non è compatible con Pan Scan, l'imagine sare visualizzata nel formato Letter Box.) |
| PICTURE SOURCE | Selezionale una voce adatta alla sorgente video.AUTO: Il tipo di sorgente video (un video o un film) viene selezionato automaticamente.FILM: Selezionale questa opzione quando si desidera vedere un film o un video registrato con metodo di scansione progressiva.VIDEO: Selezionale questa opzione quando si desidera vedere un video normale. |
| SCREEN SAVER | Selezionale la modalità Screen Saver scegliendo tra ON / OFF (la modalità Screen Saver si attiva quando non è stata eseguita alcuna operazione per circa 5 minuti dall'ultima visualizzazione di un'immagine fissa). |
| FILE TYPE | Se un disco contiene sua file MP3/WMA che file JPEG, è possibile selezionare il tipo di file che si desidera riproduurre.AUDIO: Selezionale questa opzione quando si vuole riproduire file MP3/WMA.STILL PICTURE: Selezionale questa opzione quando si vuole riproduire file JPEG. |

AUDIO
| Voci | Indice ( : impostazione iniziale) |
| DIGITAL AUDIO OUTPUT | Selezionare un tipo di segnale di uscita tra i seguenti che siano compatibili con il dispositivo collegato al terminale di uscita audio digitale (amplificatore AV, ecc.). (Fare riferimento all'elenco di seguito per le voci di preferenza e i segnali di uscita.)PCM ONLY:Dispositivo corrispondente solo al formato lineare PCM.DOLBY DIGITAL/PCM:Decodificatore Dolby digital o un dispositivo avente la stessa funzione STREAM/PCM:Decodificatore DTS/Dolby digital o un dispositivo avente la stessa funzione. |
| DOWN MIX | Consente diambiare il segnale dal terminale di uscita digitale di DVD VIDEO a seconda del dispositivo collegato.Selectionare questa opzione quando l'uscita audio digitale è impostata su "PCM ONLY".DOLBY SURROUND:Un dispositivo integrato nel decodificatore Dolby Pro Logic.STEREO :Un dispositivo ordinario.Quando è attivata l'opzione 3DPHONIC, Down Mix non funziona. |
| D (Dynamic). RANGE COMPRESSION | Consente di regolare le differenze tra un volume alto e un volume basso durante la riproduzione a volume basso (solo per DVD registrati con Dolby digital).AUTO :D. Range Compression funziona automaticamente.ON:D. Range Compression funziona sempre. |

ALTRI
| Voci | Indice ( : impostazione iniziale) |
| RESUME | Selezionare ON OFF. (vedere paglia 18) |
| ON SCREEN GUIDE | Selezionare ON OFF. (vedere paglia 15) |
| PARENTAL LOCK | Consente di impostare la funzione Parental Lock per escludere scene di violenza o sostituire alcune scene con altre. (Questa opzione funziona solo per dischi dotati di funzione Parental Lock.) |
| COUNTRY CODE (vedere paglia 31): Selezionare il paese. | |
| SET LEVEL: Più i numero sono bassi, maggiore è la restrizione. “NONE” indica che non c’è restrizione. | |
| PASSWORD (essenziale): Inserire agli volta un numero di quattro cifre come password usingo i pulsanti numerici (1-9, 0). (Inserire “8888” se è stata dimenticata la password.) La password è necessaria al momento della riproduzione. | |
| • Se è stata inserita una password errata per 3 volte, verrà automaticamente selezionato “EXIT”. |
Elenco di relazioni di dati preferenza di DIGITAL AUDIO OUTPUT
- Dischi DVD VIDEO: C'é un'uscita a 20 bit o a 24 bit per DVD VIDEO con set di protezione contento.
- Dischi DVD AUDIO: Non c'é un'uscita per DVD VIDEO con set di protezione contento.
| AD | Andorra | ES | Spagna | LA | Repubblica Democratica Popolare del Laos | RW | Ruanda |
| AE | Emirati Arabi Uniti | ET | Etiopia | SA | Arabia Saudita | ||
| AF | Afghanistan | FI | Finlandia | LB | Libano | SB | Isole Solomon |
| AG | Antigua e Barbuda | FJ | Fiji | LC | Santa Lucia | SC | Seychelles |
| AI | Anguilla | FK | Isole Falkland (Malvinas) | LI | Liechtenstein | SD | Sudan |
| AL | Albania | FM | Micronesia (Stati Federati di) | LK | Sri Lanka | SE | Svezia |
| AM | Armenia | LR | Liberia | SG | Singapore | ||
| AN | Antille Olandesi | FO | Isole Faroe | LS | Lesotho | SH | Santa Elena |
| AO | Angola | FR | Francia | LT | Lithuania | SI | Slovenia |
| AQ | Antartide | FX | Francia, Metropolitana | LU | Lusemburgo | SJ | Svalbard e Jan Mayen |
| AR | Argentina | GA | Gabon | LV | Lettonia | SK | Slovacchia |
| AS | Samoa Americane | GB | Regno Unito | LY | Libia | SL | Sierra Leone |
| AT | Austria | GD | Grenada | MA | Marocco | SM | San Marino |
| AU | Australia | GE | Georgia | MC | Principato di Monaco | SN | Senegal |
| AW | Aruba | GF | Guiana Francesc | MD | Repubblica di Moldavia | SO | Somalia |
| AZ | Azerbaijan | GH | Ghana | MG | Madagascar | SR | Suriname |
| BA | Bosnia Erzegovina | GI | Gibilterra | MH | Isole Marshall | ST | Sao Tome e Principe |
| BB | Barbados | GL | Groenlandia | ML | Mali | SV | El Salvador |
| BD | Bangladesh | GM | Gambia | MM | Myanmar | SY | Repubblica Araba di Siria |
| BE | Belgio | GN | Guinea | MN | Mongolia | SZ | Swaziland |
| BF | Burkina Faso | GP | Guadalupe | MO | Macao | TC | Isole Turks e Caicos |
| BG | Bulgaria | GQ | Guinea Equatorialie | MP | Isole Mariana SeHentrionali | TD | Ciad |
| BH | Bahrain | GR | Grecia | MQ | Martinica | TF | Territori Meridionali Francesi |
| BI | Burundi | GS | Georgia del Sud e Isole Sandwich Meridionali | MR | Mauritania | ||
| BJ | Benin | MS | Montserrat | TG | Togo | ||
| BM | Bermuda | GT | Guatemala | MT | Malta | TH | Tailandia |
| BN | Brunei Dar-El-Salaam | GU | Guam | MU | Mauritius | TJ | Tajikistan |
| BO | Bolivia | GW | Guinea-Bissau | MV | Maldive | TK | Tokelau |
| BR | Brasile | GY | Guyana | MW | Malawi | TM | Turkmenistan |
| BS | Bahamas | HK | Hong Kong | MX | Messico | TN | Tunisia |
| BT | Bhutan | HM | Isola Heard e Isole McDonald | MY | Malesysia | TO | Tonga |
| BV | Isola Bouvet | MZ | Mozambique | TP | Timor Est | ||
| BW | Botswana | HN | Honduras | NA | Namibia | TR | Turchia |
| BY | Bicelorussia | HR | Croatia | NC | Nuova Caledonia | TT | Trinidad e Tobago |
| BZ | Belize | HT | Haiti | NE | Niger | TV | Tuvalu |
| CA | Canada | HU | Ungheria | NF | Isola Norfolk | TW | Taiwan |
| CC | Isole Cocos (Keeling) | ID | Indonesia | NG | Nigeria | TZ | Tanzania, Repubblica Unita di |
| CF | Repubblica centralfrica | IE | Irlanda | NI | Nicaragua | ||
| CG | Congo | IL | Israele | NL | Olanda | UA | Ucraina |
| CH | Swizzera | IN | India | NO | Norwegia | UG | Uganda |
| CI | Costa d'Avorio | IO | Territorio dell'Oceano Indiano Britannico | NP | Nepal | UM | Isole Esterne Minori degli Stati Uniti |
| CK | Isole Cook | NR | Nauru | ||||
| CL | Cile | IQ | Iraq | NU | Niue | US | Stati Uniti |
| CM | Camerun | IR | Iran (Repubblica Islamica dell') | NZ | Nuova Zelanda | UY | Uruguay |
| CN | Cina | OM | Oman | UZ | Uzbekistan | ||
| CO | Colombia | IS | Islanda | PA | Panama | VA | Stato di Città del Vaticano (Santa Sede) |
| CR | Costarica | IT | Italia | PE | Peru | ||
| CU | Cuba | JM | Giamaica | PF | Polinesia Francese | VC | Saint Vincent e Grenadines |
| CV | Capo Verde | JO | Giordania | PG | Papua Nuova Guinea | VE | Venezuela |
| CX | Isola Christmas | JP | Giappone | PH | Filippine | VG | Isole Virgin (Britanniche) |
| CY | Cipro | KE | Kenia | PK | Pakistan | VI | Isole Virgin (U.S.) |
| CZ | Repubblica Ceca | KG | Kirgizstan | PL | Polonia | VN | Vietnam |
| DE | Germany | KH | Cambogia | PM | Saint Pierre e Miquelon | VU | Vanuatu |
| DJ | Gibuti | KI | Kiribati | PN | Pitcairn | WF | Isole Wallis e Futuna |
| DK | Danimarca | KM | Comore | PR | Portorico | WS | Samoa |
| DM | Dominica | KN | Saint Kitts e Nevis | PT | Portogallo | YE | Yemen |
| DO | Repubblica Dominicana | KP | Corea, Repubblica Democratica Popolare di | PW | Palau | YT | Mayotte |
| DZ | Algeria | PY | Paraguay | YU | Iugoslavia | ||
| EC | Ecuador | KR | Corea, Repubblica di | QA | Qatar | ZA | Sudafrika |
| EE | Estonia | KW | Kuwait | RE | Réunion | ZM | Zambia |
| EG | Egitto | KY | Isole Cayman | RO | Romania | ZR | Zaire |
| EH | Sahara Occidentale | KZ | Kazakhstan | RU | Federazione Russa | ZW | Zimbabwe |
| ER | Eritrea | ||||||

NOTA
Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

Selezione di una stazione
1 Premere FM o AM.
2 Premere |
Sintonizzazione automatica:
Tenere premuto I< finché ilsystema inizia la ricerca, quando rilasciare il pulsante. (Durante la ricerca si accende l'indicatore AUTO.)
Quando ilsystemasisintonizzusuna stazionecon segnadeiderforazusufficiente,laricerca sinterrompe automaticamente.
Per interrompere la ricerca manualmente, premere I< I.
Sintonizzazione manuale:
Ogni volta che viene premuto I< I, la frequenza cambia.
- Quando l'unità si sintonizza su un programma stereo FM, sul display si accendeanche l'indicatore ST (Stereo).
NOTA
Se il programma FM stereo su cui si è sintonizzati è disturbato da rumore, la riscione può essere migliorata premendo FM MODE per passare alla modalità mono. Se si preme di nuovo FM MODE, o ci si sintonizza su un'altra stazione, la modalità di riscione ritorna automaticamente su stereo.

Preimpostando le stazioni nel systema si facilita la sintonizzazione su una stazione.
NOTA
Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

Preimpostazione delle stazioni
Ilsystema memorizza fino a 30 stazioni FM e fino a 15 stazioni AM (MW).
1 Selezionare una stazione da memorizzare (fare riferimento a una pagina 32 per le istruzioni sulla selezione).
2 Premere MEMORY.
L'indicazione "MEMORY" lampeggia sulla finestra del display per quale istante.
3 Selezionare il numero che si desidera memorizzare premendo i pulsanti numerici nelle sta lampeggiando l'indicazione "MEMORY".
- É possible selezionare il numero anche tramite i pulsanti numerici.
- Fare riferimento a "Come utilizzato i pulsanti numerici" (vedere pagina 15).
4 Premere MEMORY notamment il numero selezionato lampeggia.
L'indicazione "STORED"iene visualizzata sulla finestra del display e la stazioneiene memorizzata.
NOTA
- Memorizzando una nuova stazione sul numero di canale utilizzato per una stazione usata, si cancella tale stazione.
- Una volta memorizzate nuove stazioni, non scollegare il cavo di alimentazione c.a. per spagnere ilsystema. In questo caso vengono infatti cancellate le nuove stazioni predefinite.
Sintonizzazione su una stazione preimpostata
1 Premere FM o AM e selezionare FM o AM (MW).
2 Premere i pulsanti numerici per selezionare il numero di memoria di una stazione su cui ci si vuole sintonizzare.
Fare riferimento a "Come utilizzare i pulsanti numerici" (vedere pagina 15).
La selezione può essere eseguita premendo /
Uso dell'RDS (Radio Data System) durante la ricezione delle stazioni FM
L'RDS consente alle stazioni FM di inviare un segnale aggiuntivo insieme ai segnali dei programmi normali. Ad esempio, le stazioni inviano i loro nomi, nonché informazioni sul tipo di programma che trasmettono, vale a dire programmi sportivi, musicali, ecc.
Quando si sintonizza il sistema su una stazione FM che fornisce il servizio RDS, l'indicatore RDS si illumina sulla finestra del display.
Con Anything, è possibile ricevere i seguenti tipi di segnali RDS:
| PS (Program Service) | Mostra i nomi delle stazioni conosciute. |
| PTY (Program Type) | Mostra il tipo di programma trasmesso. |
| RT (Radio Text) | Mostra i messaggi di testo trasmessi alla stazione. |
| Enhanced Other Network | Vedere pagina 36. |
NOTA
L'RDS non è disponibile per le trasmissioni AM (MW).
- L'RDS potrebbe non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non sta trasmettendo correttamente il segnale RDS o se il segnale è debole.
Per migliorare le informazioni dei segnali RDS
Mentre si ascolta una stazione FM,
premere RDS DISPLAY.
Ad agli pressione del tasting, l'indicazione sulla finestrella del display cambia.

Durante la ricerca, compare l'indicazione "PS" e quando vengono visualizzati i nomi delle stazioni. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato "NO PS".

Durante la ricerca, viene visualizzato "PTY" e quindi il tipo di programma trasmesso. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato "NO PTY".

Durante la ricerca, viene visualizzato "RT" e quando i messaggi di testo inviate alla stazione. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato "NO RT".
Frequenza
Frequenza della stazione (servizio non RDS).
Relativamente ai caratteri mostrati sulla finestrella del display
Quando appaiano segnali PS, PTY o RT sulla finestra del display, alcuni caratteri e symboli speciali potrebbero non venire visualizzati correttamente.
NOTA
Se la ricerca termina improvvisamente, "PS", "PTY" e "RT" non compaiano sulla finestra del display.
Ricerca di un programma in base ai codici PTY
Uno dei vantage del servizio RDS è che consente di individuire un tipo specifico di programma tra i canali predefiniti (vedere pagination 33)specificando i codici PTY.
Per cercare un programmatramite i codici PTY
NOTA
Prima di iniziare l'operazione;
- La funzione di ricerca PTY è applicabile solo alle stazioni predefinite.
- Per arrestare la ricerca in qualsiasi momento, premere PTY SEARCH durante la ricerca.
- Esiste un limite di tempo nell'effettuare le operazioni seguenti. Se l'impostazioneiene annullata prima di aver terminato, iniziare di nuovo alla fase 1.
1 Mentre si ascolta una stazione FM, premere PTY SEARCH.
"SELECT PTY" lampeggia sulla finestra del display.
- Mention "SELECT PTY" lampeggia:
2 Premere PTY SELECT + o PTY SELECT - finché non compare il codice PTY sulla finestra del display.
Per i dettagli, vedere "Descrizione dei codici PTY" (vedere pagina 36).
- Mentre il codice PTY selezionato nella fase 2 è ancora visualizzato sul display:
3 Premere nuovamente PTY SEARCH.

Durante la ricerca, "SEARCH" e il codice PTY selezionato si alternano sulla finestra del display.
Ilsystema effettua la ricerca tra le 30 stazioni FM preselezionate, si arresta quando trovava quella selezionata e si sintonizza su tale stazione.
Per continuare la ricerca aftero il primo arresto Premere di nuovo PTY SEARCH nelle includazioni sulla finestra del display lampeggiano. Se non viene individuato alcun programmà, sul display viene visualizzato "NOT FOUND".
Descrizione dei codici PTY
| NEWS: | Notiziario. |
| AFFAIRS: | Programma per argomenti che approfondisce o amplia le notizie: dibattiti o analisi. |
| INFO: | Programmi il cui scopo è fornire consigli in senso lato. |
| SPORT: | Programmi relativi a qualiasi aspetto degli sport. |
| EDUCATE: | Programmi educativi. |
| DRAMA: | Tutti i radiodrammi e leserie a punctate. |
| CULTURE: | Programmi relativi a qualiasi aspetto della cultura nazionale o regionale, inclusi lingua, teatro, ecc. |
| SCIENCE: | Programmi relativi alle scienze naturali e alla Tecnologia. |
| VARIED: | Utilizzato per programmi basati principalmente sui dialoghi, quali quiz, giochi con risposte di esperti alle domande del pubblico e interviste a personalità. |
| POP M: | Musica commerciale di interesse popolare. |
| ROCK M: | Musica rock. |
| EASY M: | Musica contemporanea considerata "musica leggera". |
| LIGHT M: | Musica strumentale e opere vocali o corali. |
| CLASSICS: | Concerti di grande opereorchestrali, sinfonie, musica da camera, ecc. |
| OTHER M: | Musica che non rientra in nessuna delle altre categorie. |
| WEATHER: | Programmi meteorologici e previsionsi del tempo. |
| FINANCE: | Aggiornamenti sulla borsa, sul commercio, ecc. |
| CHILDREN: | Programmi per bambini. |
| SOCIAL: | Programmi relativi a sociologia, storia, geografia, psicologia e società. |
| RELIGION: | Programmi religiosi. |
| PHONE IN: | Programmi che prevedono la partecipazione del pubblico, che esprime le sue opinioni per Telefono o in un forum aperto a tutti. |
| TRAVEL: | Informazioni sui viaggi. |
| LEISURE: | Programmi relativi ad attività ricreative. |
| JAZZ: | Musica jazz. |
| COUNTRY: | Canzoni che derivano dalla tradizione musica del Sud degli Stati Uniti o che la seguono. |
| NATION M: | Musica popolare attuale della propria nazione o regione nella lingua nazionale. |
| OLDIES: | Musica del cosiddetto "periodo d'oro" della musica pop. |
| FOLK M: | Musica che ha le sue radici nella cultura musicale di una nazione specifica. |
| DOCUMENT: | Programmi relativi ad argomenti basati su fatti realmente accaduti, presentati con stile investigativo. |
| TEST: | Trasmissioni per provare apparecchiature o unità di trasmissione di emergenza. |
| ALARM: | Annunci di emergenza. |
| NONE: | Nessun tipo di programma, programmnon definito o dificile da categorizzare in tipi specifici. |
NOTA
La classificazione dei codici PTY per alcune stazioni radio FM cui sono varie rispetto all'elenco riportato sopra.
Passaggio temporaneo a trasmissioni preferite
Un'alto comodo servizio RDS è chiamato "Enhanced Other Network".
Questo servizio consente alsystema di passare temporaneamente a una trasmissione di propria scelta (TA, NEWS e/o INFO) da una stazione diversa, ad esclusione dei seguenti casi:
- Quando si sta ascoltando una stazione non RDS (tutte le stazioni AM e MW, alcune stazioni FM e altri sorgenti).
- Quando ilsystema si trova in modalità di attesa.
NOTA
Prima di iniziare le operazioni;
La funzione Enhanced Other Network è applicabile solo alle stazioni preselezionate.
Premere ripetutamente TA/News/Info finché l'indicatore del tipo di programma (TA/NEWS/INFO) desiderato non appeare sulla finestra del display.
Ad agli pressione del tasting, l'indicatore sulla finestrella del display cambia.

| TA | Informazioni sul traffico nella zona. |
| NEWS | Notiziario. |
| INFO | Programmi informativi, nel senso più ampio del termine. |
Per arrestare l'ascolto del programma selezionato alla funzione Enhanced Other Network
Premere ripeturamente TA/News/Info finché l'indicatore del tipo di programma (TA/NEWS/INFO) desiderato non scompare alla finestra del display. Ilsystema esce alla modalità di attesa Enhanced Other Network e ritorna alla stazione selezionata in precedenza.
Esempi del funzionamento del sistema Enhanced Other Network
Cas0 1
Qualora non vi sia alcuna stazione che trasmette il programma selezionato
Ilsystemacontinuaarerestarsintonizzato sullastazione attuale.
Quando una stazione inizia a trasmettere il programma selezionato, il sistema passa automaticamente a tale stazione. La spia del codice PTY ricevuto inizia a lampeggiare.
Quando il programma termina, il sistema ritorna alla stazione sintonizzata in precedenza, ma la funzione Enhanced Other Network rimane attivata.
Cas0 2
Qualora la stazione FM che si sta ascoltando stia trasmettendo il programma selezionato
Ilsystemacontinuaariceverelastazione,ma I'indicatore del codice PTY ricevuto inizia a lampeggiare.
Quando il programma termina, l'indicatore del codice PTY ricevuto smette di lampeggiare e rimane illuminato, ma la funzione Enhanced Other Network rimane attivata.
NOTA
- Nella modalità di attesa Enhanced Other Network, se si cambia la sorgente da riproduire, la modalità di attesa Enhanced Other Network viene annullata temporaneamente.
- Se si cambia di nuovo la sorgente su FM, il sistema ritorna alla modalità di attesa Enhanced Other Network.
- I dati della funzione Enhanced Other Network inviati da alcune stazioni potrebbero non essere compatibili con quello sulla.
- La funzione Enhanced Other Network non è operativa per alcune stazioni FM dotate di servizio RDS.
- Quando si ascolta un programma sintonizzato alla funzione Enhanced Other Network, la stazione non cambiaanche se un'altra stazione inizia atrasmettere unprogramma congli stessidi Enhanced Other Network.
- Durante l'ascolto di un programma sintonizzato alla funzione Enhanced Other Network, è possibile utilizzare solo TA/News/Info e RDS DISPLAY come tasti di lavoro del sintonizzatore.

Collegare l'altro dispositivo audio alsystema (vedere pagina 10).
1 Premere AUX.
La sorgente diventa AUX.
2 Iniziare l'ascolto con l'altro dispositivo audio.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di istruzioni del dispositorio.
3 Regolare il volume e la qualità del suono del sistema (vedere网页 16).

Impostazione dell'orologio incorporato
Non è possibile utilizzato i timer sulla impostare l'orologio incorporado.
- Per uscire dall'impostazione dell'orologio, premere CLOCK/TIMER.
- Per correggere un valore errato che è stato inserito durante la procedura di seguito, premendo CANCEL si può ritornare alla fase precedente.
1 Premere CLOCK/TIMER.

- Se l'orologio è gli stato impostato in precedenza, premere ripeturamente il pulsante finché l'ora dell'orologio comincía a lampeggiare.
2 Premere cursore per regolare le ore, quando premere SET.
3 Premere cursore per regolare i minuti, quindi premere SET.
L'orologio incorporeto è ora in funzione.
Impostazione del timer giornaliero
Utilizzando il timer giornaliero, è possibile svegliarsi ascoltando la canzone preferita.
- E possibile memorizzare fino a tre impostazioni di timer giornaliero; tuttavia solo un timer giornaliero può essere attivato.
- Per correggere un valore errato che è stato inserito durante la procedura di seguito, premendo CANCEL si può ritornare alla fase precedente.
Come funziona il timer giornaliero:
Una volta impostato il timer giornaliero, l'indicatore del timer e l'indicatore del numero del timer (1/2/3) si accendono sulla finestra del display. Il timer giornaliero si attiva agli giorni alla stessa ora finché l'impostazione del timer non viene cancellata manually o non viene attenuato un altro timer giornaliero.
Al momento dell'attivazione:
Ilsystemasicaccende,ssintonizzussulla stazionesecificataoppureiniziaariproduzione del discocaricato,impostando ilvolumealivellopredefinito.
- L'impostazione del timer rimane memorizzata fino a quando non viene modificata.
- Per non annullare il timer giornaliero, è possible modificare la sorgente o regolare il volume dopo l'avvio della riproduzione in modalità il timer giornaliero.
1 Premere CLOCK/TIMER ripetutamente per visualizzare l'indicazione "DAILY 1".
- Ogni volta che si preme il pulsante, l'impostazione dell'orologio cambia nel modo seguente:

2 Premere cursore per regolare l'ora del timer, quando premere SET.
3 Premere cursore /> per regolare i minuti del timer, quindi premere SET.
4 Ripetere le fasi 2 e 3 per impostare il timer in modo diverso.
5 Premere cursore per selezionare la sorgente di riproduzione, quando premere SET.
- Ogni volta che si preme il pulsante, l'impostazione dell'orologio cambia nel modo seguente:

- Quando si seleziona il sintonizzatore, premere cursore per selezionare un canale preimpostato.
- Quando si selezione "DISC", è possible specificare il gruppo e la traccia. Per dischi diversi da MP3/WMA, la selezione del gruppo non viene attivata.
6 Premere cursore per regolare il volume, quindi premere SET.
7 Spagnere ilsystema.
Per spagnere l'impostazione del timer
1 Premere CLOCK/TIMER ripetutamente per selezionare l'impostazione del timer.
2 Premere CANCEL per spagnere l'impostazione selezionata.
- L'impostazione del timer si attiva nuovamente premendo SET.
Standby automatico
Se non viene eseguita alcuna operatione per 3 minuti nelle disco è fermo, ilsystema verrà spento automaticamente.
Premere A.STANDBY durante la riproduzione, quando il disco è fermo, o quando non è caricato alcun disco (viene visualizzata l'indicazione "NO DISC").
L'indicatore A.STANDBY si accende sulla finestra del display dell'unità principale.
Quando viene immesso uno stato di fermo (alla fine della riproduzione, per esempio), l'indicatore A.STANDBY inizia a lampeggiare.
Ciov significiva che ilsystema si spegnerà automaticamente se non è in funzione per 3 minuti. Inoltre, 10 secondi prima che il systema si spenga, l'indicazione“A.STANDBY”inizia a lampeggiare.
Spegnimento dello standby automatico
Premere A.STANDBY.
L'indicazione "A.STANDBY" si spegnerà sulla finestra del display dell'unità principale.
NOTA
Quando la sorgente è FM, AM o AUX, lo standby automatico non funzione.
Timer di autospegnimento
Quando il tempo specificato è trascorso, il sistema si spegne automaticamente.
Premere SLEEP.
Ogni volta che il pulsante viene premuto, il tempo indicate in minuti sulla finestra del display dell'unità principale cambia.
Modifica del tempo
Riselezionare il tempo premendo ripeturamente SLEEP.
Conferma del tempo
Premere SLEEP una volta nelle imposta il timer di autospeedimento.
Annullamento della funzione
Premere ripetutamente SLEEP finché non viene visualizzata l'indicazione "SLEEP OFF".
NOTA
La funzione di timer di autospeedimento viene inoltre annullata quando viene spento il sistema.
Blocco cassetti
È possibile bloccare il cassetto del disco per evitare che il disco venga espulso.
Impostazione
Quando ilsystema è spento, premere (Open/ Close) tenendo premuto (Stop) sull'unità principale.
Sulla finestra del display dell'unità principale verrà visualizzata l'indicazione "LOCKED".
Annullamento della funzione
Eseguire les stesses operazioni seguite per l'impostazione della funzione.
Sulla finesta del display dell'unità principale verrà visualizzata l'indicazione "UNLOCKED".
Quando si verifies un problema che sembra essere un guasto, controllare i punti di seguito prima di contattare il centro di assistenza JVC.
Alimentazione
Ilsystemanonsicccende.
- Il cavo di alimentazione non è collegato all'unità principale o ad una presa c.a.
Collegare il cavo di alimentazione corretto (vedere pagina 11).
Funzionamento
Non è possibile azionare alcun pulsante.
- Alcune operazioni specifiche non sono consentite per alcuni dischi.
Il telecomando non funziona.
- Le batterie sono scariche.
Sostituire le batterie (vedere pagina 6).
Non è possibile riproduire il disco.
- Nel caso di dischi DVD VIDEO
Controllare il codice di area del disco (vedere pagina 3).
- Sulla finestra del display viene visualizzata l'indicazione "NO PLAY".
Il disco non può essere riprodotto su quello sistema.
Controllare il tipo di disco (vedere pagina 3).
- L'impostazione di restrizione Parental Lock è attivata (vedere pagina 30).
Le immagini
Non viene visualizzata alcuna imagine.
- Il cavo video non è collegato correttamente.
Pagina 11
- Entrambi i jack del componente video e di S-video sono collegati.
Collegare solo uno dei due (vedere pagina 11).
L'imagine è distorta.
- Un videoregistratore è collegato tra l'unità principale e il teilevisore.
Collegare l'unità principale direttamente al teilevisore (vedere pagina 11).
- Sebbene quello sistema sia collegato a un teilevisore non progressivo, la modalità di scansione del DVD è impostata su "PROGRESSIVE".
Impostare la modalità di scansione su "INTERLACE" (vedere pagina 26).
Le dimensioni dello schermo non sono normali.
- Le dimensioni dello schermo non sono impostate correttamente.
Impostare "MONITOR TYPE" a seconda del tevisore in uso (vedere pagina 29).
Lo schermodel televisore di oscura.
- É impostata la funzione "SCREEN Saver".
In quello caso, premere qualsiasi pulsante (vedere pagina 29).
Non è possibileambiare loschermo.
- La modalità progressiva è applicata solo all'uscita del componente video.
Audio
Manca l'audio.
- I diffusori non sono collegati correttamente.
Pagina 9 - L'émissione del suono viene interrotta.
Pgina 16 - Sulla finestra del display viene visualizzata l'indicazione "NO AUDIO".
Il disco in questione potrebbe essere una copia illegale.
Controllare l'autenticità del disco presso il rivenditore del disco.
L'audio è basso rispetto al teilevisore o al video.
- L'impostazione "DVD LEVEL" è su "NORMAL".
Scegliere un'impostazione diversa da "NORMAL" (vedere pagina 26).
Il suono è distorto.
- Il volume è regolato troppo alto.
Diminuire il volume (vedere pagina 16).
Nessun suono viene emesso dal subwoofer.
- La funzione "SUBWOOFER" è spenta.
Premere S.WFR OUT per attivarla (vedere pagina 10).
Radio
Il suono è disturbato durante la risizione/La risizione è disabilitata.
- L'antenna non è collegata in modo corretto.
Collegare l'antenna in modo corretto (vedere pagina 8).
Varie
Non è possibileambiare la lingua audio o dei sottotitoli.
- Il disco non contiene 2 o più lingue.
→ Se sul disco è registrata solo una lingua, non è possibileambiare lingua (vedere pagina 24).
Non vengono visualizzati i sottotitoli.
-
Il disco non contiene sottotitoli. In un DVD VIDEO除去 sottotitoli non è possibile visualizzare sottotitoli.
-
La lingua dei sottitoli è impostata su "OFF". → Specificare una lingua (vedere pagina 29).
-
Prima o dopo il punto A e il punto B nella riproduzione ripetuta A-B, non è possible visualizzare i sottotitoli.
Non è possibile espellere il disco caricato.
- La funzione Tray Lock è impostata. → pagina 40
L'indicazione "LR ONLY" è visualizzata sulla finestra del display (per un DVD AUDIO).
- Poiché, per la traccia in riproduzione il down mix viene inibito per i suoni multicanale, i suoni del diffusore sinistro e destro vengono emessi direttamente (azione normale).
Se il sistema non funzione in modo corretto nonostante le misure eseguite sopra
Molte delle funzioni di questo systema sono eseguite da micro computer. Se premendo un pulsante qualsiasi non si ottiene un funzionamento normale, scollegare la spina alla presa, aspettare quale istante e ricollegare ilsystema.
| Codic | Lingua | Codic | Lingua |
| AA | Afar | MK | Macedone |
| AB | Abkhaso | ML | Malayalam |
| AF | Afrikaans | MN | Mongolo |
| AM | Amarico | MO | Moldavo |
| AR | Arabo | MR | Marathi |
| AS | Assamese | MS | Malese (MAY) |
| AY | Aymara | MT | Maltese |
| AZ | Azerbaigiano | MY | Birmano |
| BA | Bashkir | NA | Nauru |
| BE | Bielorusso | NE | Nepalese |
| BG | Bulgaro | NL | Olandese |
| BH | Bihari | NO | Norvegese |
| BI | Bislama | OC | Occitano |
| BN | Bengalese; Bangla | OM | (Afan) Oromo |
| BO | Tibetano | OR | Oriya |
| BR | Bretone | PA | Panjabi |
| CA | Catalano | PL | Polacco |
| CO | Corso | PS | Pashto; Afghano |
| CS | Ceco | PT | Portoghese |
| CY | Gallese | QU | Quechua |
| DA | Danese | RM | Retoromanzo |
| DZ | Bhutanese | RN | Kirundi |
| EL | Greco | RO | Rumeno |
| EO | Esperanto | RU | Russo |
| ET | Estone | RW | Kinyarwanda |
| EU | Basco | SA | Sanskrito |
| FA | Persiano | SD | Sindhi |
| FI | Finlandese | SG | Sangho |
| FJ | Figiano | SH | Serbocroato |
| FO | Faroese | SI | Singalese |
| FY | Frisone | SK | Slovacco |
| GA | Irlandese | SL | Sloveno |
| GD | Gaelico scozzese | SM | Samoano |
| GL | Gallego | SN | Shona |
| GN | Guarani | SO | Somalo |
| GU | Gujarati | SQ | Albanese |
| HA | Haussa | SR | Serbo |
| HI | Hindi | SS | Siswati |
| HR | Croato | ST | Sesotho |
| HU | Ungherese | SU | Sundanese |
| HY | Armeno | SV | Svedese |
| IA | Interlingua | SW | Swahili |
| IE | Interlingue | TA | Tamil |
| IK | Inupiak | TE | Telugu |
| IN | Indonesiano | TG | Tagicco |
| IS | Islandese | TH | Thai |
| IW | Ebraico | TI | Tigrinya |
| JI | Yiddish | TK | Turkmeno |
| JW | Giavanese | TL | Tagalog |
| KA | Georgiano | TN | Setswana |
| KK | Kazako | TO | Tonga |
| KL | Groenlandese | TR | Turco |
| KM | Cambogiano | TS | Tsonga |
| KN | Kannada | TT | Tartaro |
| KO | Coreano (KOR) | TW | Twi |
| KS | Kashmiri | UK | Ucraino |
| KU | Curdo | UR | Urdu |
| KY | Kirghiso | UZ | Usbeco |
| LA | Latino | VI | Vietnamita |
| LN | Lingala | VO | Volapūk |
| LO | Laotiano | WO | Wolof |
| LT | Lituano | XH | Xhosa |
| LV | Lettone | YO | Yoruba |
| MG | Malagasi | ZU | Zulu |
| MI | Maori |
Generali
Alimentazione: 230 CA V\~, 50 Hz
Consumo: 25 W (in funzionamento)
1,0 W (in standby)
Peso 2,7 kg
Dimensioni esterne
(LxAxp): 150mmx152mmx246mm
Lettore DVD
Dischi riproducibili DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD, CD-R/RW (formato CD, VCD, MP3, WMA, JPEG), DVD-R/-RW (formato video)
Uscite video
Sistema colore: PAL
Risoluzione orizzontale:500 linee
Composite x1: Sincronizzazione negativa 1,0 V (p-p)/75 Ω
S-video x1: Uscita Y: Sincronizzazione negativa 1,0 V (p-p)/75 Ω
Uscita C: 0,3 V (p-p)/75 Ω
Component x1: Uscita Y: 1,0 V (p-p)/75 Ω Uscite PB/PR: 0,7 V (p-p)/75 Ω
Uscite audio
Uscite audio analogiche:
Diffusori x2
Potenza uscita: 36 W (18 W+18 W)
Impedenza di installmente: da 4 Ω a 16 Ω
Cuffie x1: 11 mW/32 Ω
Impedenza di installmente: da 16 Ω a 1 kΩ
Subwoofer x1: 500 mVrms/10 kΩ
Uscita audio digitale:
Ottico x1: da-21 dBm a -15 dBm
Ingresso audio
Ingresso suono: AUX x1 400 mV/50 kΩ
Sintonizzatore
Sintonizzatore FM:
Frequenza di ricezione: 87,50 MHz a 108,00 MHz
Antenna: 75 Ω- tipo non bilanziato
Sintonizzatore AM (MW):
Frequenza di ricezione: 522 kHz a 1629 kHz
Antenna: Jack antenna esterna (antenna a telaio)
Diffusore
Tip: Range completo di tipo Bass-reflex a 1 via Schermati magnificamente
Diffusore: 8 cm cono x1
Risposta in frequenza: da 60 Hz a 20 000 Hz
Capacità di gestione di energia: 20 W
Impedenza: 4Ω
Livello di pressione acustica: 81 dB/W·m
Dimensioni (L x A x P): 120 mm x 150 mm x 188 mm
Peso: 1,5 kg ciascuno
Design e specifiche soggetti a variazionienza preavviso.
MEMO

MEMO

ManualeFacile