SILVERCREST SBW 1000 A2 - Gaufrier

SBW 1000 A2 - Gaufrier SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBW 1000 A2 SILVERCREST au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERCREST SBW 1000 A2 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilGaufrier
PuissanceNon précisé
AlimentationÉlectrique
Matériau des plaquesAntiadhésif
Nombre de gaufres2
Thermostat réglableOui
Indicateur lumineuxOui
Poignée isolanteOui
Rangement du cordonOui
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
CouleurGris et noir
Fonction arrêt automatiqueNon précisé
Nettoyage facileOui
Accessoires inclusNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - SBW 1000 A2 SILVERCREST

Comment puis-je allumer le SILVERCREST SBW 1000 A2 ?
Pour allumer l'appareil, branchez-le sur une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer le SILVERCREST SBW 1000 A2 ?
Débranchez l'appareil avant le nettoyage. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur et un pinceau pour les zones difficiles d'accès. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
L'appareil fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Si vous entendez un bruit inhabituel, arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Vérifiez s'il y a des objets bloquant le mécanisme. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quelle est la capacité maximale du SILVERCREST SBW 1000 A2 ?
La capacité maximale de l'appareil est de 1 litre.
Puis-je utiliser l'appareil pour des aliments solides ?
Non, le SILVERCREST SBW 1000 A2 est conçu pour des liquides et des mélanges, et non pour des aliments solides.
Comment régler la température sur le SILVERCREST SBW 1000 A2 ?
Utilisez le bouton de réglage situé sur le panneau de contrôle pour ajuster la température selon vos préférences.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles ?
Oui, vous pouvez commander des pièces de rechange via le site web du fabricant ou contacter le service client.
L'appareil est-il garanti ?
Oui, le SILVERCREST SBW 1000 A2 est couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat.
Comment puis-je contacter le service client ?
Vous pouvez contacter le service client par téléphone ou via le formulaire de contact sur le site officiel de SILVERCREST.

Questions des utilisateurs sur SBW 1000 A2 SILVERCREST

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Gaufrier au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBW 1000 A2 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBW 1000 A2 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI SBW 1000 A2 SILVERCREST

SILVER CREST®

KITCHEN TOOLS

Waffle Maker SBW 1000 A2

SILVERCREST SBW 1000 A2 - Waffle Maker SBW 1000 A2 - 1

natural_image Modern waffle grater with open lid and side grates, no visible text or symbols

GB Waffle Maker

IE Operating instructions

SE Våffeljärn

Bruksanvisning

FI Vohvelirauta

Käyttöohje

DK Vaffeljern

Betjeningsvejledning

DE Waffeleisen

AT CH Bedienungsanleitung

SILVERCREST SBW 1000 A2 - Waffle Maker SBW 1000 A2 - 2

text_image 1 SIMMERFIREZ 2 3 1 2 3 4 5

CONTENT

PAGE

Intended use 2

Technical data 2

Items supplied 2

Appliance description 2

Safety information 2

Preparing the waffle iron 3

Baking waffles 3

Cleaning and care 4

Storage 5

Disposal 5

Importer 5

Warranty and Service 5

Tips 6

Recipes 6

Basic batter....6

Apple waffles....6

Ham waffles....6

Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.

Intended use

This appliance is intended for baking waffles for household use. It is not intended for the preparation of other foods nor for commercial or industrial purposes.

Technical data

Voltage : 220-240 V \~ / 50 Hz

Power consumption : 1000 W

Items supplied

  • Waffle iron
  • Operating manual

Appliance description

① Control lamp (red / green)
② Hand grip
③ Browning regulator

Safety information

⚠️ To avoid potentially fatal electric shocks:

- Ensure that the appliance never comes into contact with water when the power plug is inserted into a wall socket, especially if it is being used in the kitchen and close to the sink.

  • Ensure that the power cable never gets wet or moist when the appliance is in use. Place the power cable such that it cannot be squashed or damaged in other ways.
  • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
  • Always remove the plug from the power socket after use. Simply switching the appliance off is not sufficient, as it remains under power for as long as the plug is inserted into the power socket.
  • Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.

⚠️ To avoid the risks of fire or injury:

  • Parts of the appliance will become hot during operation; you should hold the appliance only by the grip. The browning regulator can also become hot after a certain amount of operation – it is therefore best to wear oven mitts.
  • Baked foods can burn! You should therefore NEVER locate the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards.
  • Never leave the appliance unattended when it is in use.
  • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Very hot steam clouds can escape when opening the lid. It is thus best to wear oven mitts when opening the appliance.

SILVERCREST SBW 1000 A2 - ⚠️ To avoid the risks of fire or injury: - 1

Attention! Hot surfaces!

Preparing the waffle iron

Before taking the appliance into use check to ensure that the appliance, the power plug and the power cable are all in a serviceable condition and that all packaging materials have been removed.

  1. Wipe the baking plates with a moist cloth.
  2. Lightly grease the baking surfaces with a butter, margarine or oil suitable for baking. This enables any production-related residues to be more easily removed from the baking surfaces.
  3. Close the lid (without batter).
  4. Insert the plug into a mains power socket. The red control lamp ① glows, indictating that the appliance is connected to mains power. The green operating lamp ① first glows when the appliance is sufficiently heated up.
  5. Slide the browning regulator ③ to level 5.

(i) Note:

On this first use the development of a light odour may occur, caused by production residues (a slight smoke development is also possible). This is normal and stops after a short time. Provide for sufficient ventilation. Open a window, for example.

  1. Wait until the green corntrol lamp ① glows. Slide the browning regulator ③ back to level 1.
  2. Remove the plug from the mains power socket..
  3. Open the appliance by compressing the locking device on the hand grip ② and then lifting the lid upwards.
  4. Leave the appliance open to cool down.
  5. When it has cooled down, thoroughly wipe the baking plates once more with a moist cloth.

The appliance is now ready for use.

Baking waffles

When you have prepared a batter that is intended for baking in waffle makers:

  1. Place the appliance on a level and heat-resistant surface.

⚠️ Important!:

Take hold of the appliance only by the hand grip ②. The other appliance parts will be very hot. Risk of Burns!

(i) Note:

Should you have prepared a low-fat dough, such as a quark dough, then lightly grease the baking surface with butter, margarine or an oil suitable for baking.

  1. Heat the appliance up with the lid closed. To do this, insert the plug into a mains power socket and turn the browning regulator ③ to the required position. The red control lamp ① indicates that the appliance is connected to mains power and is warming up.
    As soon as the green control lamp ① glows the waffle iron is ready for baking.
  2. Open the appliance by compressing the locking device on the hand grip ② and then lifting the lid upwards.
  3. For each waffle place sufficient batter into the centre of the bottom baking surface so that it spreads itself to approx. 2 cm from the edge of the baking area (approx. 2 tablespoons).

(i) Note:

If you wish to bake two waffles at the same time, place the same amount of batter into both baking areas.

If you do not, the baking results will be variable.

  1. Bring the two baking surfaces together. Ensure that the locking device on the hand grip ② engages.

(i) Note:

It can happen that, during the baking process, the green operating lamp ① goes out briefly and then lights up again. This indicates that the adjusted temperature had fallen, causing the appliance to automatically heat itself back up to the programmed temperature.

- The waffles are ready after about 3 minutes. You can determine the level of browning either by adjustment of the temperature regulator ③ or by means of the baking time. In this way, the waffles can be baked to a golden yellow or a crispy brown. The given baking time is only a guide.

The baking time is dependant on, ...

... how the batter has been constituted.
... whether you prefer your waffles light in clour or a crispy brown.
... if you are baking one or two waffles at the same time.
... to which level the browning regulator ③ is set.

  1. Open the waffle iron to check if the waffles are sufficiently baked resp. brown. If the waffles are not yet ready, reclose the waffle iron and let them bake for a little longer.
  2. Open the waffle iron and take the waffles out.

(i) Note:

When removing the waffles, be sure not to accidentally damage the coating of the baking surfaces.

To avoid this, use only wooden or heat-resistant plastic implements.

  1. After baking the last waffle, remove the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool down, with the lid up.

Cleaning and care

⚠️ To avoid potentially fatal electric shocks:

Never open the appliance housing. There are no user-serviceable elements inside. When the casing is open, there is the risk of receiving a fatal electrical shock.

Before commencing with the cleaning of the appliance, remove the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool down. Never submerse any parts of the appliance in water or other liquids! This would bring about the risk of a potentially fatal electric shock upon the next use of the appliance should moisture be present in the voltage conducting elements.

  • First of all, clean the baking surfaces with a dry paper towel to soak up any grease residue.
  • Then clean all surfaces and the power cable with a lightly moistened dish cloth. Always dry the appliance well before using it again.

Caution!

Do not use cleaners or solvents.

These can damage the surface of the appliance. Residues from these cleaning agents could possibly find their way into the next few waffles and thus lead to personal injury!

In the case of stubborn residues:

⚠ Caution! Property damage!

NEVER make use of hard objects. These could damage the coatings of the baking surfaces.

- It is better to lay a wet wash cloth on the encrusted residues in order to soften them.

Storage

Allow the appliance to cool off completely before putting it into storage.

Wind the power cable around the retainer at the base of the appliance.

Store the appliance at a dry location.

Disposal

SILVERCREST SBW 1000 A2 - Disposal - 1

Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This appliance is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.

Observe the currently applicable regulations.

In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

SILVERCREST SBW 1000 A2 - Disposal - 2

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.

Importer

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Warranty and Service

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.

GB Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)

E-Mail: kompernass@lidl.co.uk

IAN 68613

IE Service Ireland

Tel.: 1890 930 034

(0,08 EUR/Min., (peak))

(0,06 EUR/Min., (off peak))

E-Mail: kompernass@lidl.ie

IAN 68613

Tips

  • Mix all ingredients together uniformly, this will ensure a constant level of browning.
  • If you use milk instead of water, the waffles will be softer and darker.
  • Never lay crispily baked waffles on top of each other. This causes them to become soft quickly. To keep them crispy, lay them next to each other on a kitchen grill.

Recipes

Basic batter

250 gMargarine or butter
approx. 200 gSugar
2 Packets ofVanilla sugar
5Eggs
500 gFlour
2 Teaspoons ofBaking powder
350-400 mlMilk
  1. Stir the butter/margarine until foamy.
  2. Add the sugar, vanilla sugar and the eggs, stir everything together.
  3. Blend in the flour and the baking powder.
  4. Stirring constantly, gradually mix in the milk.
  5. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the highest level with the hand mixer.

The basic batter can be used as is or it can be varied according to taste.

Apple waffles

250 gMargarine or butter
75 gSugar
4Eggs
250 gFlour
1 Teaspoon ofBaking powder
125 mllukewarm Milk
300 gApples(peeled, cut into cubes)
50 ggrated Almonds / nuts
  1. Stir the butter/margarine until foamy.
  2. Add the sugar and the eggs, stir everything together.
  3. Blend in the flour and the baking powder.
  4. Stirring constantly, gradually mix in the milk.
  5. Finally, blend in the almonds/nuts and the apple cubes.
  6. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the highest level with the hand mixer.

Ham waffles

250 gFlour
1/2 Teaspoon ofBaking powder
70 gButter
400 mlMilk or water
1/2 Teaspoon of Salt
1Onion (cut into cubes)
100 gHam (cut into cubes)
  1. Stir the butter until foamy.
  2. Blend in the flour, salt and the baking powder.
  3. Stirring constantly, gradually mix in the milk.
  4. Finally, add the onion and ham.
  5. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the highest level with the hand mixer.

SISÄLLYSLUETTELO

SIVU

Käyttötarkoitus 8

Tekniset tiedot 8

Toimituslaajuus 8

Laitteen kuvaus 8

Turvaohjeet 8

Ennen ensimmäistä käyttökertaa 9

Vohveleiden valmistaminen 9

Puhdistus ja hoito 10

Säilytys 11

Hävittäminen 11

Maahantuoja 11

Takuu ja huolto 11

Vinkkejä 12

Reseptejä 12

Perustaikina 12

Omenavohvelit....12

Kinkkuvohvelit....12

Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.

VOHVELIRAUTA

Käyttötarkoitus

Tämä laite on tarkoitettu vohvelien valmistamiseen kotitalouksissa. Sitä ei ole tarkoitettu muiden elintarvikkeiden valmistamiseen eikä käytettäväksi kaupalliseen tai teolliseen tarkoitukseen.

Tekniset tiedot

Jännite: 220-240 V \~ / 50 Hz

Tehontarve: 1000 W

Toimituslaajuus

• Vohvelirauta
- Käyttöohje

Laitteen kuvaus

① Merkkivalot (punainen / vihreä)
② Kahva
③ Ruskistussäädin

Turvaohjeet

⚠️ Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi:

- Varmista, ettei laite pääse koskaan kosketuksiin veden kanssa niin kauan, kun verkkopistoke on pistorasiassa, erityisesti, jos laitetta käytetään keittiössä pesualtaan lähellä.

  • Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei johto tartu, puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
  • Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
  • Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. Pelkästään virran katkaisminen ei riitä, koska laitteessa on virtaa niin kauan, kunnes pistoke irrotetaan pistorasiasta.
  • Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjatun järjestelmän avulla.

⚠ Palo- ja loukkaantumisvaarojen välttämiseksi:

  • Laite saattaa kuumentua käytön aikana. Tartu tästä syystä aina vain kahvaan. Myös ruskistussäädin voi kuumentua tietyn käyttöajan jälkeen - käytä siksi mielellään patakintaita.
  • Paistettavat tuotteet voivat palaal! Älä siksi koskaan aseta laitetta palavien esineiden lähelle tai alle, erityisesti palavien verhojen tai yläkaappien alapuolelle.
  • Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta, kun se on toiminnassa.
  • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
  • Kun kansi avataan, laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöyryä. Kun avaat kannen, käytä patakinnasta.

SILVERCREST SBW 1000 A2 - ⚠ Palo- ja loukkaantumisvaarojen välttämiseksi: - 1

Huomio! Kuuma pinta!

Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmistu siitä, että laite, verkkopistoke ja virtajohto ovat moitteettomassa kunnossa ja että kaikki pakkausmateriaalit on pois-tettu laitteesta.

  1. Pyyhi paistopinnat kostealla liinalla.
  2. Rasvaa paistopinnat kevyesti paistamiseen soveltuvalla voilla, margariinilla tai öljyllä. Näin mahdollisesti valmistuksessa syntyneet jäämät irtoavat paistopinnoista paremmin.
  3. Sulje kansi (ilman taikinaa).
  4. Liitä verkkopistoke verkkopistorasiaan. Punainen merkkivalo ① palaa ja osoittaa, että laite on liitettynä sähköverkkoon. Vihreä merkkivalo ① syttyy vasta, kun laite on kuumentunut.
  5. Työnnä ruskistussäädin ③ tasolle 5.

i Ohje:

Ensimmäisessä käytössä saattavat valmistuksesta johtuvat jäämät aiheuttaa lievää hajua (myös lievä savuaminen on mahdollista). Tämä on normaalia ja häviää lyhyen ajan päästä. Pidä huoli riittävästä tuuletuksesta. Avaa esim. ikkuna.

  1. Odota, kunnes vihreä merkkivalo ① palaa. Työnnä sitten ruskistussäädin ③ tasolle 1.
  2. Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
  3. Avaa laite painamalla kahvan ② lukitusta yhteen ja kääntämällä kansi ylös.
  4. Anna laitteen jäähtyä auki käännettynä.
  5. Pyyhi paistopinnat vielä kerran perusteellisesti kostealla liinalla.

Laite on nyt käyttövalmis.

Vohveleiden valmistaminen

Kun olet valmistanut vohveliraudalle tarkoitetun taikinan:

  1. Aseta laite kuivalle, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle.

⚠️ Huomio:

Koske ainoastaan laitteen kahvaan ②. Muut laitteen osat lämpenevät erittäin kuumiksi. Palovamman vaara!

i Ohje:

Jos valmistamasi taikina on vähärasvainen, kuten esimerkiksi rahkataikina, voitele leivontavuoan pinnat leivontaan soveltuvalla voilla, margariinilla tai öljyllä.

  1. Sulje kansi ja kuumenna laite. Liitä tätä varten verkkopistoke pistorasiaan ja kierrä ruskistussäädin ③ haluamaasi ruskistusasteeseen. Punainen merkkivalo ① palaa ja osoittaa, että laite on liitettynä sähköverkkoon ja kuumenee.
    Heti kun vihreä merkkivalo ① palaa, vohvelirauta on paistovalmis.
  2. Avaa laite painamalla kahvan ② lukitusta yhteen ja kääntämällä kansi ylös.
  3. Täytä alemman paistopintapuolikkaan keskelle niin paljon taikinaa, että se leviää n. 2 cm:n päähän reunasta (n. 2 ruokalusikallista).

i Ohje:

Jos haluat paistaa samaan aikaan kaksi vohvelia, täytä kummallekin paistopinnalle yhtä paljon taikinaa. Muuten paistotulokset vaihtelevat.

  1. Taita paistopinnat yhteen. Varmista, että kahvan ② lukitus lukittuu paikoilleen.

i Ohje:

Saattaa olla, että paistotapahtuman aikana vihreä merkkivalo ① sammu lyhyesti ja syttyy sitten taas uudelleen. Tämä tarkoittaa, että asetettu lämpötila alittui hetkeksi ja laite on lämmennyt jälleen asetettuun lämpötilaan.

- Vohvelit ovat valmiita n. 3 minuutin kuluttua. Ruskistusasteen voit määrittää säätämällä ruskistussäädintä ③ tai paistoajan avulla. Voit valmistaa kullankeltaisia tai rapean ruskeita vohveleita.

Annettu paistoaika on ainoastaan viitteellinen. Paistoaika riippuu ...

... vohvelitaikinan koostumuksesta.

... siitä, pidätkö vohveleistasi vaaleina vai rapean ruskeina.

... siitä, paistetaanko kerralla yksi vai kaksi vohvelia.

... siitä, millä tasolla ruskistussäädin ③ sijaitsee.

  1. Avaa vohvelirauta ja tarkista, ovatko vohvelit riittävän kypsiä tai ruskeita. Jos vohvelit eivät ole vielä valmiita, sulje vohvelirauta ja anna vohvelien paistua vielä hetken.
  2. Avaa vohvelirauta ja ota vohvelit.

i Ohje:

Kun otat vohvelin pois varmista, ettei paistoalueen pinnoite vahingoitu vahingossa. Käytä siksi vain kuumuutta kestäviä puu- tai muovivälineitä.
8. Kun olet paistanut viimeisen vohvelin, irrota verkopistoke pistorasiasta ja anna avatun laitteen jäähtyä kunnolla.

Puhdistus ja hoito

⚠️ Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi:

  • Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Sisällä ei ole minkäänlaisia hallintalaitteita. Avattu kotelo voi aiheuttaa hengenvaarallisen sähköiskun vaaran.
  • Vedä verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen laitteen puhdistamista.
  • Älä missään tapauksessa upota laitteen osia veteen tai muihin nesteisiin! Jos laitteen sähköä johtaviin osiin joutuu nesteitä, seurauksena on sähköiskun vaara ja laitteen käyttäminen on hengenvaarallista.

  • Puhdista laitteen paistoalue käytön jälkeen kui- valla paperipyyhkeellä. Näin siihen ei jää rasvajäämiä.

  • Puhdista sen jälkeen kaikki pinnat sekä virtajohto kevyesti kostutetulla pyyhkeellä. Kuivaa laite hyvin, ennen kuin käytät sitä uudelleen.

⚠️ Huomio!

Älä käytä puhdistus- tai liuotinaineita.

Nämä voivat vahingoittaa laitteen pintaa. Näiden puhdistusaineiden jäämiä saattaa löytyä seuraavista vohveleista ja ne saattavat siten aiheuttaa henkilövahinkoja!

Jos laitteessa on kiinni palaneita jäämiä:

⚠️ Huomio! Aineelliset vahingot!

Älä missään tapauksessa käytä apuna kovia esineitä. Ne voivat vahingoittaa paistopintojen pinnoitetta.

- Käytä jäämien poistamiseen kostea pesuriepua.

Säilytys

Ennen kuin siirrät laitteen syrjään, anna sen ensin jäähtyä kokonaan.

Kierrä laitteen virtajohto sen alapuolella olevaan pidikkeeseen.

Säilytä laitetta kuivassa paikassa.

Hävittäminen

SILVERCREST SBW 1000 A2 - Hävittäminen - 1

Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC mukainen.

Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.

Noudata voimassa olevia määräyksiä.

Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.

SILVERCREST SBW 1000 A2 - Hävittäminen - 2

Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.

Maahantuoja

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, SAKSA

www.kompernass.com

Takuu ja huolto

Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta.

Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi- steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu- ton lähettäminen huoltoon.

Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.

Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.

Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää ostopäiväyksen jälkeen. Takuujajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.

SILVERCREST SBW 1000 A2 - Takuu ja huolto - 1

Huelto Suomi

Tel.: 010309 3582

E-Mail: kompernass@lidl.fi

IAN 68613

Vinkkejä

  • Sekoita kaikki ainekset tasaiseksi, jotta vohvelit ruskistuisivat tasaisesti.
  • Jos käytät veden sijaan maitoa, vohveleista tulee pehmeämpiä ja tummempia.
  • Älä koskaan pinoa rapeaksi paistettuja vohveleita päällekkäin. Ne pehmenevät silloin nopeasti. Aseta ne vierekkäin uuniritilälle, niin ne pysyvät rapeina.

Reseptejä

Perustaikina

250 gmargariinia tai voita
n. 200 gsokeria
2 pussiavaniljasokeria
5kananmunia
500 gjauhoja
2 tlleivinjauhetta
3,5-4 dlmaitoa
  1. Vatkaa voi/margariini vaahdoksi.
  2. Lisää sokeri, vaniljasokeri ja kananmunat ja sekoita kaikki.
  3. Sekoita sekaan jauhot ja leivinjauhe.
  4. Lisää maito vähitellen jatkuvasti sekoittaen.
  5. Vatkaa kaikkea 2 - 3 minuuttia käsivatkaimen suurimmalla teholla.

Perustaikinaa voit käyttää suoraan tai muunnella haluamallasi tavalla.

Omenavohvelit

250 gmargariinia tai voita
75 gsokeria
4kananmunia
250 gjauhoja
1 tlleivinjauhetta
1 1/4 dlkädenlämpöistä maitoa
300 gomenaa(kuorittuna, kuutioituna.)
50 graastettua mantelia/pähkinöitä
  1. Vatkaa voi/margariini vaahdoksi.
  2. Lisää sokeri ja kananmunat ja sekoita kaikki.
  3. Sekoita sekaan jauhot ja leivinjauhe.
  4. Lisää maito vähitellen jatkuvasti sekoittaen.
  5. Sekoita lopuksi mantelit/pähkinät ja omenakuutiot taikinan joukkoon.
  6. Vatkaa kaikkea 2 - 3 minuuttia käsivatkaimen suurimmalla teholla.

Kinkkuvohvelit

250 gjauhoja
1/2 tlleivinjauhetta
70 gvoita
4 dlmaitoa tai vettä
1/2 tl:suolaa
1sipuli (kuutioituna)
100 gkinkkua (kuutioituna)
  1. Vatkaa voi vaahdoksi.
  2. Sekoita sekaan jauhot, suola ja leivinjauhe.
  3. Lisää maito vähitellen jatkuvasti sekoittaen.
  4. Sekoita lopuksi taikinaan sipuli ja kinkku.
  5. Vatkaa kaikkea 2 - 3 minuuttia käsivatkaimen suurimmalla teholla.

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

SIDAN

Föreskriven användning 14

Tekniska data 14

Leveransens omfattning 14

Beskrivning 14

Säkerhetsanvisningar 14

Förberedelser 15

Grädda väfflor 15

Rengöring och skötsel 16

Förvaring 17

Kassering 17

Importör 17

Garanti och service 17

Tips 18

Recept 18

Grundsmet....18

Äppelvåfflor 18

Skinkvåfflor....18

Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk.

Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.

Föreskriven användning

Den här apparaten är avsedd för att grädda väfflor i hemmet. Den ska inte användas för att tillaga andra livsmedel och inte heller yrkesmässigt eller industriellt.

Tekniska data

Spänning: 220-240 V \~ 50 Hz

Effektförbrukning: 1000 W

Leveransens omfattning

• Våffeljärn
- Bruksanvisning

Beskrivning

① Kontrollampor (röd/grön)
② Handtag
3 Gräddningsreglage

Säkerhetsanvisningar

⚠️ För att undvika risken för livsfarliga elchocker:

- Se till så att apparaten aldrig kan komma i kontakt med vatten så länge kontakten sitter i uttaget, särskilt om du använder den i köket i närheten av diskbänken.

  • Se till så att kabeln aldrig blir våt eller fuktig när väffeljärnet används. Lägg den så att den inte kläms eller kan skadas på annat vis.
  • Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika risken för skador.
  • Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du använt väffeljärnet färdigt. Det räcker inte att bara stänga av, eftersom det alltid finns spänning kvar i apparaten så länge kontakten sitter i uttaget.
  • Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att styra apparaten.

⚠️ För att undvika brand och personskador:

  • Väffeljärnets delar kan bli mycket varma när det används. Ta därför bara i handtaget.
    Även gräddningsreglaget kan bli varmt efter en tids användning – använd därför alltid grillhandskar.
  • Deg och smet kan börja brinna! Ställ därför aldrig apparaten under brännbara föremål, särskilt inte under gardiner och överskåp.
  • Lämna inte väffeljärnet utan uppsikt när det används.
  • Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
  • När locket fälls upp kan mycket het ånga tränga ut. Ta på grillvantar eller liknande när du öppnar det.

SILVERCREST SBW 1000 A2 - ⚠️ För att undvika brand och personskador: - 1

Akta! Het yta!

Förberedelser

Innan du börjar använda apparaten ska du försäkra dig om att apparat, kontakt och kabel är i felfritt skick och att allt förpackningsmaterial tagits bort.

  1. Torka av laggarna med en fuktig, ren trasa.
  2. Smörj in laggarna med ett tunt lager smör, margarin eller olja som passar för att grädda väfflor. Då lossnar eventuella rester av tillverkningsprocessen lättare från laggarna.
  3. Stäng locket (utan smet i järnet).
  4. Sätt kontakten i ett eluttag. Den röda kontrollampan ① tänds för att visa att apparaten är kopplad till elnätet. Den gröna kontrollampan ① tänds inte förrän apparaten blivit varm.
  5. Flytta gräddningsreglaget ③ till steg 5.

i Observera:

Första gången du använder apparaten kan det lukta (och eventuellt också ryka) lite av rester från tillverkningsprocessen. Det är helt normalt och försvinner efter en liten stund. Sörj för god ventilation.

Öppna till exempel ett fönster.

  1. Vänta tills den gröna kontrollampan ① börjar lysa. Sätt sedan gräddningsreglaget ③ på steg 1.
  2. Dra ut kontakten ur uttaget.
  3. Öppna apparaten genom att trycka ihop låsanordningen på handtaget ② och fälla upp locket.
  4. Låt apparaten stå och kallna med locket uppfällt.
  5. Torka än en gång av laggarna med en fuktig trasa.

Apparaten är nu klar att användas.

Grädda väfflor

När du gjort en väffelsmet:

  1. Sätter du apparaten på en plan yta som tål värme.

⚠ OBS:

Fatta bara tag i apparatens handtag 2.

De övriga delarna blir mycket heta.

Risk för brännskada!

i Observera:

Om du gjort en smet som innehåller lite fett, t ex med kvarg, ska du smörja laggarna en aning med smör, margarin eller olja som passar för stekning och bakning.

  1. Hetta upp apparaten med locket stängt. Sätt kontakten i ett eluttag och vrid gräddningsreglaget ③ till önskat läge. Den röda kontrollampan ① visar att apparaten är kopplad till strömmen och håller på att värmas upp.
    Så snart den gröna kontrollampan ① tänds kan du börja grädda väfflorna.
  2. Öppna apparaten genom att trycka ihop låsanordningen på handtaget ② och fälla upp locket.
  3. Fyll så mycket smet mitt på laggen att det är ca 2 centimeter kvar till kanten när den runnit ut (ca 2 matskedar).

i Observera:

Om du vill grädda två väfflor samtidigt fyller du lika mycket smet i båda laggarna.

Annars kan resultatet variera.

  1. Fäll ihop väffeljärnet. Kontrollera att låsanordningen på handtaget ② klickar fast.

i Observera:

Det kan hända att den gröna kontrollampan 1 slocknar till och för att sedan tändas igen när man gräddar väfflor. Det betyder att den inställda temperaturen underskridits en liten stund och att apparaten åter värmts upp till rätt temperatur.

- Efter ungefär 3 minuter är väfflan färdig.

Gräddningsgraden kan bestämmas med gräddningsreglaget ③ eller genom gräddningstiden. Du kan grädda allt från guldgula till knaprigt bruna väfflor.

Den angivna gräddningstiden är bara ett riktvärde.

Hur länge väfflan måste gräddas beror på ...

... vad väffelsmeten innehåller.

... om man vill ha ljusa eller knapriga, välgräddade väfflor.

... om man bakar en eller två väfflor samtidigt.

... vilket läge gräddningsreglaget ③ står på.

  1. Öppna väffeljärnet och kontrollera om väfflorna är färdiggräddade. Om de inte är färdiga ännu stänger du väffeljärnet och låter dem eftergrädda en stund.
  2. Öppna väffeljärnet och ta ut väfflorna.

i Observera:

Akta så att du inte råkar skada laggarnas ytbeläggning när du tar ut väfflan. Använd bara trä- eller plastredskap som tål värme.
8. När du gräddat den sista väfflan drar du ut kontakten ur uttaget och låter apparaten stå och kallna med öppet lock.

Rengöring och skötsel

⚠️ För att undvika risken för livsfarliga elchocker:

  • Öppna aldrig apparatens hölje. Det finns inga som helst kontrollelement innanför det. Om höljet är öppet finns risk för livsfarliga skador av elektrisk ström.
  • Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten kallna innan den rengörs.
  • Du får absolut inte doppa ner någon del av apparaten i vatten eller andra vätskor! Det finns risk för livsfarliga elchocker om våffeljärnet sätts på och det finns vätska kvar som kommer i kontakt med strömförande delar.

  • Rengör laggarna efter varje användning med en bit torrt hushållspapper eller liknande för att suga upp kvarvarande fett.

  • Rengör sedan alla ytor och kabeln med en lätt fuktad trasa. Torka av apparaten noga innan du använder den igen.

⚠️ Akta!

Använd inte rengörings- eller lösningsmedel.

De kan skada produktens yta. Dessutom kan rester av medlet hamna i nästa väffla och orsaka personskador!

Om rester bränts fast:

⚠️ Akta! Risk för materialskador!

Använd absolut inte några hårda föremål för att ta bort det fastbrända. Då kan laggarnas ytbeläg- gning skadas.

- Lägg hellre en våt trasa på det fastbrända för att lösa upp det.

Förvaring

Låt väffeljärnet bli helt kallt innan du ställer undan det. Linda kabeln runt om hållaren under väffeljärnet.

Förvara apparaten i ett torrt utrymme.

Kassering

SILVERCREST SBW 1000 A2 - Kassering - 1

Apparaten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Produkten faller under den europeiska riktlinjen 2002/96/EC.

Lämna in den till ett företag som har tillständ att ta hand om den här typen av uttjänta apparater eller till din kommunala avfallsanläggning.

Följ gällande föreskrifter.

Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.

SILVERCREST SBW 1000 A2 - Kassering - 2

Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.

Importör

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Garanti och service

För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.

Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.

Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.

Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.

SE Service Sverige

Tel.: 0770 930739

E-Mail: kompernass@lidl.se

IAN 68613

FI Service Suomi

Tel.: 010309 3582

E-Mail: kompernass@lidl.fi

IAN 68613

Tips

  • Blanda alla ingredienser till en slät smet så blir väfflan jämnt gräddad.
  • Om du använder mjölk istället för vatten blir väfflorna mjukare och mörkare.
  • Lägg aldrig knapergräddade väfflor ovanpå varandra. Då blir de snabbt mjuka. Lägg dem bredvid varandra på ett galler så behåller de sin knaprighet.

Recept

Grundsmet

250 gmargarin eller smör
ca 200 gsocker
2 kuvertvaniljsocker (ca 16 g)
5ägg
500 gmjöl
2 tskbakpulver
3,5 - 4 dlmjölk
  1. Rör smöret/margarinet pösigt.
  2. Tillsätt socker, vaniljsocker och ägg och rör ihop till en smet.
  3. Rör ner mjölet och bakpulvret.
  4. Tillsätt mjölken sakta under ständig omrörning.
  5. Vispa ihop allt med elvisp i 2 - 3 minuter på den högsta hastigheten.

Den här grundsmeten kan användas som den är eller varieras på olika sätt.

Äppelväfflor

250 gmargarin eller smör
75 gsocker
4ägg
250 gmjöl
1 tskbakpulver
1,25 dlljummen mjölk
300 gäpple(skalat och tärnat.)
50 gmalen mandel eller malda nötter
  1. Rör smöret/margarinet pösigt.
  2. Tillsätt socker och ägg och rör ihop till en smet.
  3. Rör ner mjölet och bakpulvret.
  4. Tillsätt mjölken sakta under ständig omrörning.
  5. Till sist rör du ner du mandel eller nötter och äppeltärningar.
  6. Vispa ihop allt med elvisp i 2 - 3 minuter på den högsta hastigheten.

Skinkvåfflor

250 gmjöl
1/2 tskbakpulver
70 gsmör
4 dlmjölk eller vatten
1/2 tsksalt
1lök (i tärningar)
100 gskinka (i tärningar)
  1. Rör smöret pösigt.
  2. Rör ner mjöl, salt och bakpulver.
  3. Tillsätt mjölken sakta under ständig omrörning.
  4. Till sist blandar du i lök och skinka.
  5. Vispa ihop allt med elvisp i 2 - 3 minuter på den högsta hastigheten.

INDHOLDSFORTEGNELSE

SIDE

Anvendelsesformål 20

Tekniske data 20

Medfølger ved køb 20

Beskrivelse af vaffeljernet 20

Sikkerhedsanvisninger 20

Før vaffeljernet bruges første gang 21

Bagning af vafler 21

Rengøring og vedligeholdelse 22

Opbevaring 23

Bortskaffelse 23

Importør 23

Garanti og service 23

Tips 24

Opskrifter 24

Grunddej....24

Æblevafler....24

Skinkevafler 24

Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver apparatet videre til andre, skal vejledningen også følge med.

Anvendelsesformål

Dette vaffeljern er beregnet til bagning af vafler i almindelige husholdninger. Det er ikke beregnet til tilberedning af andre fødevarer og ikke til anvendelse i erhvervs- eller industrimæssige omgivelser.

Tekniske data

Spænding : 220-240 V \~ / 50 Hz

Strømforbrug : 1000 W

Medfølger ved køb

• Vaffeljern
- Brugsanvisning

Beskrivelse af vaffeljernet

① Kontrollamper (rød / grøn)
② Håndtag
③ Bruningsindstilling

Sikkerhedsanvisninger

⚠️ Gør følgende for at undgå livsfare på grund af elektrisk stød:

- Sørg for, at vaffeljernet aldrig kommer i berøring med vand, så længe strømstikket sidder i stikkontakten - især hvis du anvender vaffeljernet i køkkenet i nærheden af køkkenvasken.

  • Sørg for, at ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under brug. Læg ledningen, så den ikke kommer i klemme eller på anden måde beskadiges.
  • Lad omgående defekte stik eller ledninger udskifte af en reparatør, så farlige situationer undgås.
  • Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug. Det er ikke nok at slukke for vaffeljernet, da der stadig er strøm på det, så længe stikket sidder i stikkontakten.
  • Brug aldrig en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem til at betjene vaffeljernet med.

⚠ Sådan undgår du faren for brand og tilskadekomst:

  • Vaffeljernets dele kan blive varme under brug. Rør derfor kun ved håndtaget. Bruningsindstillingen kan også blive varm efter en vis brugstid - tag derfor grill-handsker på.
  • Bagværk kan brænde! Stil derfor aldrig vaffeljernet op i nærheden af eller under brændbare genstande, især ikke under brændbare gardiner eller overskabe.
  • Lad aldrig vaffeljernet være uden opsyn.
  • Dette vaffeljern må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan vaffeljernet skal benyttes. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med vaffeljernet.
  • Når låget åbnes, kan der komme meget varme dampskyer. Brug derfor helst grill-handsker, när du åbner vaffeljernet.

SILVERCREST SBW 1000 A2 - ⚠ Sådan undgår du faren for brand og tilskadekomst: - 1

Obs! Varm overflade!

Før vaffeljernet bruges første gang

Før vaffeljernet tages i brug, skal du kontrollere, at vaffeljernet, stikket og ledningen er i perfekt stand, og at alle emballeringsmaterialer er fjernet.

  1. Tør bagepladerne af med en fugtig klud.
  2. Smør bagefladerne let med smør, margarine eller olie, der er egnet til bagning. Derved løsnes eventuelle fabrikationsbetingede rester på bagefladerne bedre.
  3. Luk låget (uden dej).
  4. Sæt strømstikket i en stikkontakt. Den røde kontrollampe ① lyser og viser dermed, at vaffeljernet er sluttet til strømnettet. Den grønne kontrollampe ① lyser først, når vaffeljernet er varmet op.
  5. Stil bruningsindstillingen ③ på trin 5.

i Bemærk:

Når du bruger vaffeljernet første gang, kan det lugte lidt på grund af produktionsbetingede rester (der kan også udvikles lidt røg). Det er normalt og forsvinder efter kort tid. Sørg for tilstrækkelig udluftning. Åbn f.eks. et vindue.

  1. Vent, til den grønne kontrollampe ① lyser. Stil derefter bruningsindstillingen ③ på trin 1.
  2. Træk stikket ud af stikkontakten.
  3. Åbn vaffeljernet ved at trykke låsen på håndtaget ② sammen, og klap låget op.
  4. Lad vaffeljernet køle af med låget klappet op.
  5. Tør bagepladerne endnu en gang af med en fugtig klud.

Nu er vaffeljernet klar til brug.

Bagning af vafler

Når du har forberedt en dej, der er beregnet til vaffeljern:

  1. Stil vaffeljernet på et jævnt bord eller lignende, som kan tåle varme.

⚠ Obs:

Rør kun ved vaffeljernets håndtag 2.

Vaffeljernets øvrige dele bliver meget varme.

Forbrændingsfare!

i Bemærk:

Hvis du vil tilberede en fedtfattig dej som f.eks. en kvargdej, skal du smøre bagefladerne let med smør, margarine eller olie, som er egnet til bagning.

  1. Varm vaffeljernet op med lukket låg. Sæt strømstikket ind i stikkontakten, og drej bruningsindstillingen ③ til det ønskede bruningstrin. Den røde kontrollampe ① lyser og viser dermed, at vaffeljernet er sluttet til strømnettet og varmer op. Så snart den grønne kontrollampe ① lyser, er vaffeljernet klar til bagning.

  2. Åbn vaffeljernet ved at trykke låsen på håndtaget ② sammen, og klap låget op.

  3. Fyld så meget dej i midten af den nederste bagepladehalvdel, så dejen fordeler sig til en afstand på ca. 2 cm fra kanten (ca. 2 spiseskeer).

i Bemærk:

Hvis du vil bage to vafler samtidigt, skal du fylde lige meget dej i de to bageplader.

Ellers bliver bageresultaterne forskellige.

  1. Klap bagepladerne sammen.

Sørg for, at låsen på håndtaget ② går i hak.

i Bemærk:

Det kan ske, at den grønne kontrollampe 1 slukkes kortvarigt og derefter lyser igen under bagningen. Det betyder, at den indstillede temperatur kortvarigt har været under den indstillede temperatur, og vaffeljernet er varmet op til den indstillede temperatur igen.

- Vaflerne er færdige efter ca. 3 minutter. Bruningsgraden kan du bestemme ved enten at stille på bruningsindstillingen ③ eller ved at ændre bagetiden. På denne måde kan du bage både gyldenbrune og sprøde vafler.

Den angivne bagetid er kun vejledende.

Bagetiden afhænger nemlig af, ...

... hvad vaffeldejen indeholder.

... om du kan lide vaflerne lyse eller hellere knasende brune.

... om du bager en eller to vafler samtidigt.

... hvilket trin bruningsindstillingen ③ står på.

  1. Åbn vaffeljernet, og se efter, om vaflerne er bagt tilstrækkeligt/er brune. Hvis vaflerne ikke er færdige endnu, skal du lukke vaffeljernet og lade dem bage lidt længere.
  2. Åbn vaffeljernet, og tag vaflerne ud.

i Bemærk:

Når du tager vaflen ud, skal du passe på, at du ikke beskadiger bagepladernes belægning. Brug derfor kun træ- eller plastredskaber, som kan tåle varme.
8. Efter den sidste vaffel skal du trække strømstikket ud af stikkontakten og lade vaffeljernet køle af med låget åbnet.

Rengøring og vedligeholdelse

⚠️ Gør følgende for at undgå livsfare på grund af elektrisk stød:

  • Åbn aldrig vaffeljernets kabinet. Der er ikke betjeningsdele i kabinettet. Det kan være livsfarligt at åbne kabinettet på grund af elektrisk stød.
  • Træk først stikket ud af stikkontakten, og lad vaffeljernet køle af, inden du rengør det.
  • Vaffeljernets dele må aldrig dyppes ned i vand eller andre væsker! Der kan opstå livsfare på grund af elektrisk stød, hvis der kommer væskerester på spændingsførende dele ved næste brug.

  • Rengør først bagepladerne efter brug med et stykke tørt køkkenrulle for at opsuge fedtrester.

  • Rengør derefter alle flader og ledningen med en let fugtig karklud. Tør vaffeljernet godt af, inden du bruger det igen.

⚠️ Advarsel!

Anvend ingen rengørings- eller opløsningsmidler. Disse kan angribe vaffeljernets overflade. Rester fra rengøringsmidler kan blive overført til efterfølgende vafler og dermed medføre personskader!

Ved fastbrændte rester:

⚠️ Advarsel! Risiko for materielle skader!

Brug aldrig hårde genstande som hjælpemidler. Belægningen på bagepladerne kan beskadiges.

- Læg i stedet en våd karklud på de fastbrændte rester, så de kan blive blødt op.

Opbevaring

Lad vaffeljernet køle helt af, før du stiller det væk. Vikl ledningen omkring holderen under vaffeljernets bund.

Opbevar vaffeljernet et tørt sted.

Bortskaffelse

SILVERCREST SBW 1000 A2 - Bortskaffelse - 1

Kom under ingen omstændigheder vaffeljernet i det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underkastet det europæiske direktiv 2002/96/EC.

Bortskaf vaffeljernet hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg.

Følg de aktuelt gældende regler.

Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.

SILVERCREST SBW 1000 A2 - Bortskaffelse - 2

Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.

Importør

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Garanti og service

På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet.

I garantiitilfælde bedes du kontakte service-afdelingen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres.

Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug.

Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.

Garantiperioden forlænges ikke på grund af produktansvaret. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen.

Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til reparationer betales normalt.

DK Service Danmark

Tel.: 32 710005

E-Mail: kompernass@lidl.dk

IAN 68613

Tips

  • Bland alle ingredienserne godt, så du får en ensartet bruning.
  • Hvis du bruger mælk i stedet for vand, bliver vaflerne blødere og mørkere.
  • Læg aldrig de sprøde, nybagte vafler oven på hinanden. Ellers bliver de hurtigt bløde. Læg dem ved siden af hinanden på en køkkenrist, så bliver de ved med at være sprøde.

Opskrifter

Grunddej

250 gmargarine eller smør
ca. 200 gsukker
2 brevevaniljesukker
5æg
500 gmel
2 tskbagepulver
350-400 mlmælk
  1. Rør smør/margarine til skum.
  2. Tilsæt sukker, vaniljesukker og æg, og rør det sammen.
  3. Bland melet og bagepulveret i.
  4. Tilsæt mælken lidt efter lidt, mens du fortsætter med at røre.
  5. Bland det hele sammen i 2 - 3 minutter på håndmixerens højeste trin.

Grunddejen kan enten anvendes, som den er, eller varieres efter ønske.

Åblevafler

250 gmargarine eller smør
75 gsukker
4æg
250 gmel
1 tskbagepulver
125 mllunken mælk
300 gæbler(skrællet, skåret i terninger.)
50 grevne mandler / nødder
  1. Rør smør/margarine til skum.
  2. Tilsæt sukker og æg, og rør det hele sammen.
  3. Bland melet og bagepulveret i.
  4. Tilsæt mælken lidt efter lidt, mens du fortsætter med at røre.
  5. Bland til sidst mandlerne/nødderne og æbleterningerne i.
  6. Bland det hele sammen i 2 - 3 minutter på håndmixerens højeste trin.

Skinkevafler

250 gmel
1/2 tskbagepulver
70 gsmør
400 mlmælk eller vand
1/2 tsksalt
1løg (skåret i terninger.)
100 gskinke (skåret i terninger.)
  1. Rør smørret til skum.
  2. Bland mel, salt og bagepulver i.
  3. Tilsæt mælken lidt efter lidt, mens du fortsætter med at røre.
  4. Bland til sidst løgene og skinken i.
  5. Bland det hele sammen i 2 - 3 minutter på håndmixerens højeste trin.

INHALTSVERZEICHNIS

SEITE

Verwendungszweck 26

Technische Daten 26

Lieferumfang 26

Gerätebeschreibung 26

Sicherheitshinweise 26

Vor der ersten Inbetriebnahme 27

Waffeln backen 27

Reinigen und Pflegen 28

Aufbewahren 29

Entsorgen 29

Importeur 29

Garantie und Service 29

Tipps 30

Rezepte 30

Basisteig....30

Apfelwaffeln....30

Schinkenwaffeln....30

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

Verwendungszweck

Dieses Gerät ist vorgesehen zum Backen von Waffeln für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Zubereitung anderer Lebensmittel und nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen.

Technische Daten

Spannung: 220-240 V \~ / 50 Hz

Leistungsaufnahme: 1000 W

Lieferumfang

  • Waffeleisen
  • Bedienungsanleitung

Gerätebeschreibung

① Kontrollleuchten (Rot / Grün)
② Handgriff
3 Bräunungsregler

Sicherheitshinweise

⚠ Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:

  • Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berührung kommt, solange der Netzstecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle verwenden.
  • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netz-kabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.

  • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.

  • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose. Das Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
  • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.

⚠ Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:

  • Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden, fassen Sie daher nur den Handgriff an. Auch der Bräunungsregler kann nach einer gewissen Betriebsdauer heiß werden – tragen Sie deshalb besser Topf-Handschuhe.
  • Backwaren können brennen! Stellen Sie das Gerät deshalb niemals unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter brennbaren Gardinen oder Hängeschränken.
  • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
  • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Beim Öffnen des Deckels können sehr heiße Dampfschwaden entweichen. Tragen Sie beim Öffnen daher besser Topf-Handschuhe.

SILVERCREST SBW 1000 A2 - ⚠ Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden: - 1

Achtung! Heiße Oberfläche.

Vor der ersten Inbetriebnahme

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.

  1. Wischen Sie die Backflächen mit einem feuchten Tuch ab.
  2. Fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein. So lösen sich eventuelle fertigungsbedingte Rückstände an den Backflächen besser.
  3. Schließen Sie den Deckel (ohne Teig).
  4. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuchte ① leuchtet und zeigt damit an, dass das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist. Die grüne Kontrollleuchte ① leuchtet erst, wenn das Gerät aufgeheizt ist.
  5. Schieben Sie den Bräunungsregler ③ auf Stufe 5.

i Hinweis:

Beim ersten Gebrauch kann durch fertigungsbedingte Rückstände ein leichter Geruch entstehen (auch geringe Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie z.B. ein Fenster.

  1. Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte 1 leuchtet. Schieben Sie dann den Bräunungsregler 3 auf Stufe 1.

  2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.

  3. Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die Verriegelung am Handgriff ② zusammendrücken, und den Deckel nach oben klappen.

  4. Lassen Sie das Gerät aufgeklappt auskühlen.

  5. Wischen Sie die Backflächen noch einmal mit einem feuchten Tuch gründlich ab.

Das Gerät ist nun betriebsbereit.

Waffeln backen

Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen Teig vorbereitet haben:

  1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitzeunempfindliche Oberfläche.

⚠️ Achtung:

Fassen Sie das Gerät nur am Handgriff ② an. Die anderen Geräteteile werden sehr heiß. Verbrennungsgefahr!

i Hinweis:

Wenn Sie einen fettarmen Teig zubereitet haben, wie zum Beispiel Quarkteig, dann fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein.

  1. Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel auf. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drehen den Bräunungsregler ③ auf die gewünschte Bräunungsstufe. Die rote Kontrollleuchte ① zeigt an, dass das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist und aufheizt. Sobald die grüne Kontrollleuchte ① leuchtet, ist das Waffeleisen zum Backen bereit.

  2. Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die Verriegelung am Handgriff ② zusammendrücken, und den Deckel nach oben klappen.

  3. Füllen Sie jeweils so viel Teig in die Mitte der unteren Backflächenhälfte, dass sich der Teig bis auf ca. 2 cm Abstand vom Rand ausbreitet (ca. 2 Esslöffel).

i Hinweis:

Wenn Sie zwei Waffeln gleichzeitig backen wollen, füllen Sie gleich viel Teig in beide Backflächen. Ansonsten kommt es zu unterschiedlichen Backergebnissen.

  1. Klappen Sie die Backflächen zusammen. Achten Sie darauf, dass die Verriegelung am Handgriff ② einrastet.

i Hinweis:

Es kann passieren, dass während des Backvorganges die grüne Kontrollleuchte ① kurz erlischt und danach wieder aufleuchtet. Das bedeutet, dass die eingestellte Temperatur kurz unterschritten war und das Gerät wieder auf die eingestellte Temperatur aufgeheizt hat.

- Die Waffeln sind nach ca. 3 Minuten fertig. Den Bräunungsgrad können Sie durch Verstellen des Bräunungsreglers ③ oder durch die Backzeit bestimmen. So lassen sich goldgelbe bis knusperbraune Waffeln backen.

Die angegebene Backzeit ist nur ein Richtwert. Denn die Backzeit hängt davon ab, ...

... wie sich der Waffelteig zusammensetzt.

... ob Sie die Waffeln eher hell oder knusprig braun mögen.

... ob Sie eine oder zwei Waffeln gleichzeitig backen.

... auf welcher Stufe der Bräunungsregler 3 steht.

  1. Öffnen Sie das Waffeleisen und prüfen Sie, ob die Waffeln ausreichend gar bzw. braun sind. Sind die Waffeln noch nicht fertig, schließen Sie das Waffeleisen und lassen Sie sie noch einen Augenblick nachbacken.

  2. Öffnen Sie das Waffeleisen und entnehmen Sie die Waffeln.

i Hinweis:

Achten Sie beim Herausnehmen der Waffel darauf, dass nicht versehentlich die Beschichtung der Backflächen beschädigt wird. Benutzen Sie daher nur hitzebeständiges Holz- oder Plastikbesteck.

  1. Nach der letzten Waffel ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das Gerät aufgeklappt abkühlen.

Reinigen und Pflegen

⚠ Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:

- Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bestehen.

- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen.

- Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.

- Reinigen Sie die Backflächen nach Gebrauch zunächst mit einem trockenen Papier-Küchentuch, um die Fettrückstände aufzusaugen.

- Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netzkabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.

⚠️ Achtung!

Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen. Rückstände dieser Reinigungsmittel können sich in den nächsten Waffeln befinden und somit zu Personenschäden führen!

Bei festgebackenen Rückständen:

⚠️ Achtung! Sachschäden!

Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände zu Hilfe. Hierdurch kann die Beschichtung der Backflächen beschädigt werden.

- Legen Sie lieber ein nasses Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um diese aufzuweichen.

Aufbewahren

Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.

Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter dem Geräteboden.

Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.

Entsorgen

SILVERCREST SBW 1000 A2 - Entsorgen - 1

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.

Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.

Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

SILVERCREST SBW 1000 A2 - Entsorgen - 2

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Importeur

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

DE Service Deutschland

Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)

E-Mail: kompernass@lidl.de

IAN 68613

AT Service Österreich

Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)

E-Mail: kompernass@lidl.at

IAN 68613

CH Service Schweiz

Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: kompernass@lidl.ch

IAN 68613

Tipps

  • Vermischen Sie alle Zutaten gleichmäßig, damit eine gleichmäßige Bräunung entsteht.
  • Wenn Sie anstatt Wasser Milch verwenden, werden die Waffeln weicher und dunkler.
  • Legen Sie knusprig gebackene Waffeln nie übereinander. Dadurch werden sie schnell weich. Legen Sie sie nebeneinander auf ein Küchenrost, so bleiben sie knusprig.

Rezepte

Basisteig

250 gMargarine oder Butter
ca. 200 gZucker
2 PäckchenVanillezucker
5Eier
500 gMehl
2 TLBackpulver
350-400 mlMilch
  1. Rühren Sie die Butter/Margarine schaumig.
  2. Geben Sie den Zucker, den Vanillezucker und die Eier hinzu und verrühren Sie alles.
  3. Rühren Sie das Mehl und das Backpulver unter.
  4. Geben Sie unter ständigem Rühren die Milch nach und nach hinzu.
  5. Vermengen Sie alles 2 - 3 Minuten auf höchster Stufe mit dem Handmixer.

Den Basisteig können Sie entweder direkt verwenden oder auch beliebig variieren.

Apfelwaffeln

250 gMargarine oder Butter
75 gZucker
4Eier
250 gMehl
1 TLBackpulver
125 mllauwarme Milch
300 gÄpfel(geschält, in Würfel geschnitten)
50 ggeriebene Mandeln / Nüsse
  1. Rühren Sie die Butter/Margarine schaumig.
  2. Geben Sie den Zucker und die Eier hinzu und verrühren Sie alles.
  3. Rühren Sie das Mehl und das Backpulver unter.
  4. Geben Sie unter ständigem Rühren die Milch nach und nach hinzu.
  5. Als letztes heben Sie die Mandeln/Nüsse und die Apfelwürfel unter.
  6. Vermengen Sie alles 2 - 3 Minuten auf höchster Stufe mit dem Handmixer.

Schinkenwaffeln

250 gMehl
1/2 TLBackpulver
70 gButter
400 mlMilch oder Wasser
1/2 TLSalz
1Zwiebel (in Würfel geschnitten)
100 gSchinken (in Würfel geschnitten)
  1. Rühren Sie die Butter schaumig.
  2. Rühren Sie das Mehl, Salz und das Backpulver unter.
  3. Geben Sie unter ständigem Rühren die Milch nach und nach hinzu.
  4. Als letztes heben Sie die Zwiebeln und den Schinken unter.
  5. Vermengen Sie alles 2 - 3 Minuten auf höchster Stufe mit dem Handmixer.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : SBW 1000 A2

Catégorie : Gaufrier