SNS 45 A1 - Appareil de soin des ongles SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SNS 45 A1 SILVERCREST au format PDF.
| Type d'appareil | Appareil de manucure |
| Fonction principale | Séchage et durcissement du vernis |
| Technologie | LED/UV |
| Alimentation | Électrique |
| Temps de séchage | Non précisé |
| Puissance | Non précisé |
| Nombre de lampes | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Matériau | Plastique |
| Couleur | Blanc et violet |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Utilisation | Manucure professionnelle et personnelle |
| Mode d'emploi | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - SNS 45 A1 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SNS 45 A1 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de soin des ongles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SNS 45 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SNS 45 A1 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SNS 45 A1 SILVERCREST
SILVERCREST®
PERSONAL CARE
Nail Studio Set SNS 45 A1

GB Nail Studio Set
IE Operating instructions
SE Nagelstudioset
Bruksanvisning
DE Nagelstudio-Set
Bedienungsanleitung
Kynsistudio
Käytöohje
品 Sæt neglestudie
Betjeningsvejledning
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21·D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SNS 45 A1-08/10-V4
IAN:54334

Table of Contents
Introduction 4
Information about these
operating instructions 4
Copyright 4
Limitation of Liability. 4
Intended Use 4
Warning Notices 5
Safety 6
Safety instructions. 6
Basic safety instructions 8
Risk of electrical shocks 10
Risks from ultraviolet light
(UV-Light) 10
Risks from solvent-containing
substances 11
Appliance and
Accessories 12
Setting up and connecting to the power supply. 13
Safety instructions. 13
Items supplied and initial
inspection 13
Unpacking 14
Disposal of packaging 14
Requirements for the installation
location. 14
Electrical connection. 15
Handling and operation . . .16
Switching On and Off 16
Functions. 16
Utilisation 17
Selecting artificial nails. 17
Attaching artificial nails 18
Matching a nail set. 21
Application of the UV-Gel 22
Hardening of the UV-Gel 23
Topping up. 25
Removal of artificial nails 25
Care 26
Cleaning 27
Safety instructions. 27
Cleaning the appliance 27
Cleaning accessories 27
Exchanging the UV Lamps... 28
Troubleshooting 29
Safety instructions. 29
Malfunction causes and remedies. 30
Storage/Disposal. 31
Storage. 31
Disposing of the appliance. 31
Appendix 32
Notes on the EC Declaration
of Conformity 32
Technical data 32
Warranty 33
Service 33
Importer 34
Introduction
Information about these operating instructions
These operating instructions are a component of the Nail Studio SNS 45 A1 (hereafter designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety, connection and operation of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate the appliance and to eliminate faults in it.
Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to a possible future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Limitation of Liability
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised changes or for using unapproved replacement parts.
Intended Use
This appliance is intended only for the application and fixating of artificial finger nails for manicure purposes in indoor areas and is only for domestic use. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned here.

WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for intended purposes.
Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
Warning Notices
In the existing operation instructions the following warnings are used:

DANGER
A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to death or serious physical injuries.
Observe the directives in this warning notice to avoid the risk of deaths or serious physical injuries.

WARNING
A warning at this risk level indicates a possibly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this could lead to personal injury.
Follow the instructions in this warning to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifies possible property damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
NOTICE
A notice signifies additional information that assists in the handling of the appliance.
Safety
This appliance complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage.
Safety instructions
WARNING - RISK OF INJURY!
UV appliances may not be used by:
People who suffer from skin cancer or are predisposed to it,
People, who are taking light-sensitivity enhancing drugs,
People under 18 years of age,
People with a tendency towards freckles,
People with a naturally red hair colour,
People with unusual skin discolourations,
People with more than 16 moles (with a minimum diameter of 2mm ) on their body,
People with atypical moles (atypical moles are asymmetrical moles with a diameter of more than 5mm and different pigmentation plus irregular border areas; if in doubt, consult your doctor),
People who are suffering from sunburn,
People who do not tan in the sun without skin burns,
People who quickly suffer from skin burns in direct sunlight,
People who have frequently suffered from a severe sunburn during their childhood,
People who suffer from skin cancer or are suffering from this disease or are susceptible to skin cancer,
People with a first-degree relative who is suffering or has already suffered from a melanoma (skin cancer),
People who, due to a light sensitivity ailment, are in physicianly or medical treatment,
People who absolutely cannot tan at all, or who cannot tan without getting sunburned, when they are exposed to the sun,
People who are easily sunburned when they are exposed to the sun,
during pregnancy.
The irradiation should not exceed the minimal erythema dose (MED). If erythema (skin redness) occurs several hours after irradiation there should be no further applications made. In this case, the next irradiation should not take place before one week after the date of the skin redness.
If unexpected side effects such as itching occur within 48 hours after the first application of the UV appliance, you should consult a doctor before receiving further UV irradiation.
Recommended irradiation timetable, stating the time-period and intervals.
The appliance may not be used if the timer is not working properly.
Use only lamps of the specified type. The use of a UV lamp from another manufacturer or of a different type will lead to the revocation of the warranty.
UV radiation from the sun or from UV appliances can cause both skin and eye damage, which may be irreversible. These biological effects depend on the quality and quantity of the radiation and on the skin and eye sensitivity of the individual person.
- The skin can suffer from sunburn after excessive exposure to radiation. Too frequent UV radiation from the sun or UV appliances can lead to premature skin aging and cause an increased risk of skin cancer. This risk increases with increasingly cumulative UV exposures. UV radiation at a young age increases the subsequent risk of skin cancer.
UV radiation can lead to injuries to the eyes and skin, such as premature skin aging and even skin cancer. Read these operating instructions carefully. Some medications or cosmetics increase the sensitivity to UV radiation.
The unprotected eye can suffer superficial inflammation and, in some cases, excessive exposure may cause damage to the retina. Frequently repeated exposures can lead to cataracts.
In the event of individually identified sensitivity or allergic reactions to UV radiation, you should first seek medical advice before beginning the irradiation.
Certain ailments or the side effects of certain drugs may be exacerbated by UV irradiation. If in doubt, consult your doctor.
There should be a period of at least 48 hours between the first two exposures.
- Avoid sunbathing and use of the appliance on the same day. This could lead to skin irritation.
Pay heed to the instructions on the irradiation time, time intervals for the irradiation and the distance to be from the lamp. If you do not, it could lead to skin irritation. - Consult your doctor if persistent tumours or ulcers form, or changes in moles come about or sores develop.
- Protect sensitive skin areas, such as scars, tattoos and the genitals, from irradiation.
- Do not carry out more than 5 treatments per day. This could lead to skin irritation.
- Remove cosmetics and sun care products before using the appliance. If you do not, it could lead to skin irritation.
NOTICE
If in any doubt, consult your doctor about the possible applications before using the appliance.
Basic safety instructions
The power cable on this appliance cannot be replaced. In the event of it being damaged the whole appliance must be disposed of.
A repair to the appliance during the warranty period may only be carried out by a customer service firm authorised by the manufacturer, otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.
ATTENTION - PROPERTY DAMAGE
Protect the appliance from moisture and the penetration of liquids.
NEVER immerse the appliance in water or place the appliance in the close vicinity of water and DO NOT place objects filled with liquids (e.g. vases) onto the appliance.
Do not place any objects on the appliance.
Do not operate the appliance close to open flames (e.g. candles).
Avoid direct solar radiation.
Always pull the plug itself out of the mains power socket, do not pull it with the power cable.
In the case of a malfunction occurring or a thunderstorm, disconnect the plug from the mains power socket.

WARNING - RISK OF INJURY
Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped.
This appliance is not intended for use by individuals with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Never look directly into the UV lamps. It could cause injury to the eyes!
Always keep the appliance and all accessories out of the reach of children.
Pay heed to the instructions given on the containers of all substances used.
Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in significant risks for the user. In addition, warranty claims become void.
Defective components may only be replaced with original replacement parts. Only by using these replacement parts can it be guaranteed that they comply with the safety requirements.
Risk of electrical shocks

DANGER
Potentially fatal risk of electrical shocks!
Upon contact with live wires or live components there is a potentially fatal risk!
Pay heed to the following safety information to avoid a potentially fatal risk from electrical power:
The power cable on this appliance cannot be replaced. In the event of it being damaged the appliance must be disposed of.
Do not instal the appliance in the bathroom.
Connect the appliance exclusively to a correctly fused mains power socket.
Do not touch the appliance and the plug with wet hands.
NEVER place the appliance in water.
- Do NOT open the housing of the appliance (except when changing the UV lamps). If live connections are touched and/or the electrical or mechanical construction is altered, there will be an increased risk of electric shock.
Risks from ultraviolet light (UV-Light)

WARNING
Risk of injury from ultraviolet light (UV-Light)!
Looking directly into the UV light from the UV lamps in this appliance can cause eye injuries and diminish the power of your vision!
NEVER look directly into the ultraviolet light from the UV lamps.
If the UV lamps are not in use, switch them off.
Non-users, and especially children, may not be present during the operation of the appliance.
Risks from solvent-containing substances

WARNING
Risks of damage to health from solvent-containing substances and vapours!
The inhalation of solvent-containing substances and vapours can damage your health!
Do not breathe in the vapours from solvent-containing substances (e.g. acetone).
Ensure there is adequate ventilation when interacting with solvent-containing substances.
Pay heed to the instructions on the containers of the solvent-containing substances.

WARNING
Risks of health damage from chemical substances!
The improper handling of chemical substances can lead to serious health damage!
If swallowed, IMMEDIATELY seek medical attention!
In cases of allergic reactions, consult a doctor immediately!
In the event of contact with the eyes or mucous membranes, contact a doctor immediately!
Appliance and Accessories
NOTICE
See in addition the illustrations on the fold-out side.
UV appliance with 4 built-in UV lamps
2 On/Off switch
3 Operating indicator "POWER"/Standby
4 Operating indicator "180 seconds"
Time preselect button "180 seconds"
6 Operating indicator "120 seconds"
Time preselect button "120 seconds"
8 Operating indicator "90 seconds"
9 Time preselect button "90 seconds"
10 Start button
11 Nail clippers (for clipping the nail-tips)
12 Cuticle pusher (to push back the cuticle)
Brush (for applying the UV Gel)
14 Sanding block (for smoothing of unevenness)
Polishing file fine (for polishing the nails "shine")
Polishing file medium (for polishing the nails "condition")
Polishing file coarse (for polishing the nails "clean")
18 Sand sheet file (for filing nails)
19 Nail Tips (artificial finger nails)
Finishing solution (for final treatment and for cleaning brushes)
21 Nail Glue (to glue the nail tips on "GLUE")
UV Gel (for topping up nails)
Nail Oil (for care of the nails and cuticles "NAIL CARE")
Setting up and connecting to the power supply
Safety instructions
WARNING
During the commissioning of the appliance personal injury and property damage could occur!
Observe the following safety information to avoid these risks:
- Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suffocation.
To avoid damage to people and property, pay heed to the requirements for the installation site and the electrical connection of the appliance.
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
UV appliance with 4 UV lamps and mains power cable
Polishing files, one each of coarse, medium and fine
- Sand sheet file
- Sanding block
- Nail Tips
Cuticle pusher
Brush
- Nail clippers
- 2 Pots of UV Gel ("UV Gel")
Finishing solution ("Finishing")
- 2 Bottles of Nail Glue ("Glue")
- Nail Oil ("Nail Care")
Storage bag
- Operating Instructions
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been provided, and for signs of visible damage.
If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Unpacking
Remove all parts of the appliance and these operating instructions from the box.
Remove all packing material.
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.

The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispos of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance properly for its return.
Requirements for the installation location
For the safe and trouble-free operation of the appliance the following requirements must be met at the installation location:
Place the appliance on a dry, flat and firm surface.
- Do not place the appliance in a damp environment and not in an area at risk from spraywater.
- Do not place the appliance adjacent to a radiator or a raiation heater.
- The mains power socket must be easily accessible, so that the plug can be easily removed in an emergency.
Electrical connection

DANGER
Potentially fatal risk of electrical shocks!
Upon contact with live wires or live components there is a potentially fatal risk!
Pay heed to the following safety information to avoid risks from electrical power:
Do not operate the appliance if the plug or the power cable are damaged.
Connect the appliance exclusively to a correctly fused mains power socket.
Do not touch the appliance and the plug with wet hands.
Avoid water contact with the appliance.
DO NOT open the housing of this appliance. If live connections are touched and/or the electrical or mechanical construction is altered, there will be an increased risk of electric shock.
Before you connect the appliance, compare the connection data (voltage and frequency) on the typeplate of the appliance with that for the intended power source. his data must match, in order to avoid any damage to the appliance.
Ensure that the power cable of the appliance is not damaged and that it is not laid over hot surfaces and/or sharp edges.
Ensure that the power cable is not over-taut or kinked.
Do not let the power cable hang over edges (trip wire effect).
Insert the plug into the mains power socket.
Handling and operation
In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance.
NOTICE
See also the chapter Appliance and Accessories.
Switching On and Off
Switch the UV appliance 1 on by pressing the On/Off switch 2 to the position "I". The operating indicator 3 lights up and the appliance is ready for use.
Switch the UV appliance ① off by pressing the On/Off switch ② to the position "0". The operating indicator ③ extinguishes.
Functions
Three different treatment times can be set on the appliance:
90 seconds (Button 9)
120 seconds (Button 7)
180 seconds (Button 5)
Switch the UV lamps on by pressing the Start button 10.
Select the desired treatment time and then press the appropriate time preselect button 9, 7 or 5.
NOTICE
The UV lamps switch off automatically after the lapse of the preset time.
Press the time preselect button 9, 7 or 5 and the Start button 10 once again as described above for any further treatments.
Utilisation
IMPORTANT
Risk of property damage from glue and UV gel.
Nail glue ① and UV Gel ② can only be removed with difficulty from furniture surfaces, clothing and carpets.
Cover these work areas with paper or with a hand towel prior to use.
NOTICE
Place the UV appliance 1 on a covered and stable surface.
NEVER place the nail glue 21 and the UV Gel 22 in the close vicinity of the UV appliance 1.
NEVER subject the nail glue 21 and the UV Gel 22 to direct sunlight.
Selecting artificial nails
NOTICE
For the first applications it may be helpful to be assisted by an experienced person.
Before the application, remove all jewelry on the hands.
Clean and dry your hands before the application. We recommend that the hands are washed about 15 - 20 minutes before the application, so that there will be no residual moisture on the nails.
Select a nail tip 19 whose curvature corresponds as closely as possible to the natural curve of your nail.

Select a nail tip 19 which closes exactly at the edge of your natural nail and whereby the sides are parallel to your natural nail.
If necessary, using the nail clippers 11 trim off the end of the nail tip 19 so that the end point (arrow) is covering about a third of your natural nail.


A Free edge
Nail bed
Nail plate
Cuticle
NOTICE
If you use a too small nail tip 19, it can break off more easily. Therefore, select a larger nail tip 19 and then file the sides into the desired form.
Repeat the above described process until you have trimmed all the nails to the desired length and filed them into shape.
Attaching artificial nails
NOTICE
Take note that nails absorb moisture from contact with water. The nails, however, must be completely dry before the application.
Before the application, refrain from using any hand creams or the like, because, to make possible the optimal adhesion of the nail tips 19 the nail surfaces must be completely free from greases.
Push the cuticle back with the cuticle pusher and then remove the transparent skin from the nail plate of your finger.
Now treat the nail surface with the sanding block 14 until the fingernail is no longer shiny.
Remove the sanding dust with a paper towel.
Rub the nails with the finishing solution 20 so that the last remnants of dust and grease are removed.
NOTICE
Under no circumstance should you now touch the nail surfaces with your fingers, if you do, they will become greasy again and this will prevent a good bonding!
Apply a small drop of nail glue 2 to the lower part of the nail tip 19 and distribute it with the aid of the nail glue bottle 2 on the lower surface. Hold the nail tip 19 down so that the nail glue cannot run onto the upper part of the nail tip 19.

NOTICE
Before the first use you must puncture the bottle of nail glue 2 with a pointed object, such as a needle. If, at a later date, the bottle of nail glue has become blocked, it can again be opened for use with a needle.
Now place the nail tip 19 at an angle on the natural nail, so that the predetermined edge of the nail tip 19 lies on the edge of the natural nail.
Now tilt the nail tip with gentle pressure onto the natural nail, so that potential air bubbles are squeezed out.

NOTICE
Wipe excess nail glue 2 off with a cotton swab or a paper towel.
Hold the nail tip firmly for 10-12 seconds and, at the same time, press it down with sufficient pressure onto the natural nail. Ensure that no air bubbles are formed and that the tip is glued on perfectly straight.
NOTICE
There may no longer be a gap under the nail, so that dirt cannot penetrate.
Ensure that no air bubbles or white spots form under the nail tip 19. In this case, take the nail tip 19 off immediately and lay it back on again.
When you have glued all of the artificial nails 19 on, trim them to the desired length with the nail clippers 1. Press the nail clippers 1 together in one squeeze. If you press too slowly, it may happen that the nail tips 19 splitter.

File them into shape with the sand sheet file 18.
NOTICE
File very carefully, because the nail tips 19 are held only with a nail glue 21.
If you are not used to long nails, cut them back a little in order to avoid knocks and the falling off of the nail tips 19.
Matching a nail set
Carefully file the transitions from the artificial nails to the natural nails with the Sand sheet file until they conform to the contour of the natural nail. File only the nail tips! Do not damage your natural nail.
Carefully file the sides of the nail with the Sand sheet file 18 until it is straight and does not exhibit a "wing".
Repeat this step for each individual nail.

Remove the sanding dust with a paper towel.
Application of the UV-Gel
Using the brush 13, take a small amount of UV Gel 22 and then wipe the excess on one side of the brush 18 off on the edge the UV Gel pot.
Apply a thin coating of UV-Gel onto the complete nail. Apply a little more UV Gel to the lower part of the nail, as hereby is how the offset between the natural and the artificial nail is created. Furthermore, the transition from natural to artificial nails is especially sensitive to pressure and knocks, thus more UV Gel must be applied here.
INFORMATION
When you are doing the application do not press too heavily on the brush 13, since the brush 13 could otherwise cause streaking.
Model the first layer of the UV Gel 22 very carefully, as this determines the future shape of the nail. Model the best possible natural nail shape.
Maintain a distance of about 1mm from the cuticle during the application.
NOTICE
Should any UV Gel 22 inadvertently come onto the cuticle or the nail bed, remove it before the hardening, for example, with a cotton wool swab.
Repeat the above process for all nails.

NOTICE
Ensure that the nail is covered evenly with UV Gel 22.
Hardening of the UV-Gel
NOTICE
See also the chapter Handling and operation.
Switch the UV appliance 1 on with the On/Off switch 2.
Press the Start button 10; the UV Lamps will be switched on.
Now select the desired treatment time and then press the appropriate time preselect button 9, 7 or 5. For the first hardening we recommend the time setting of 180 seconds.
Hold your hand with the nails upward for the duration of the set treatment time in the opening of the UV appliance 1.
Treat the thumbnail separately because, when you hold your hand in the UV unit, the UV light only shines on the side of it.
Repeat the application of the UV Gel 22 and the hardening in the UV appliance 1 as described above once more.
NOTICE
After the expiry of the preselected treatment time the UV lamps are switched off automatically.
The Start button 10 and a time preselect button (9, 7 or 5) must be activated again for each new treatment.

Examine each nail, after the application and hardening of all coatings, for unevenness, small scratches or ridges.
If you discover unevenness, apply a further thin layer of UV Gel 22 and harden the nail with the setting of 120 seconds or 90 seconds (depending on the amount of applied UV Gel 22).
Even after the last hardening of the Gel layer, the nails may feel a feel sticky ("sweat-layer" or polymerization layer).
Moisten a cottonwool ball or paper towel with finishing solution 20 and wipe it over the nail.

Afterwards, delustre each nail with the sanding block 14.
Finally, using the polishing files 17, 16 and 15, polish each individual nail until the nail surface is shiny.


Topping up
NOTICE
Because the natural nail grows, over time the attachment of the artificial nail can raise itself. For this reason the gap between the cuticle and the nail attachment must be topped up from time to time.
A topping up is required about every 2 - 3 weeks.
Using the sand sheet file 16, file around the attachments of the hardened gel.
Use the sanding block 14 until the nail is no longer shiny.
When done, reapply UV Gel 22 and harden it again.
NOTICE
In this regard, see the previous chapters Application of the UV-Gel and Hardening of the UV-Gel
Removal of artificial nails
IMPORTANT
Risk of damaging the natural nail surface!
A forcible breaking-off of the nail tips 19 can cause damage to the natural nail surfaces!
Do not break the nail tips off of the natural nails.
Remove the nail tips 19 only in accordance with the following description.
First trim the nails all the way back with the nail clippers 11.
Then file the nail tips 19 off with the sand sheet file 18.
Afterwards, polish your natural nails with the various polishing files 17, 15 and 15.
Finally, apply a little nail oil 23 to care for your natural nails.



Care
Regularly file the attachments and nail edges.
Polish the nails once a week.
- Every night apply nail oil to the nails and also rub it in and around the cuticles.
Use a hand cream regularly.
- When applying nail varnish, use both a lower layer and an upper layer.
- Do not use an acetone-based nail polish remover for removing nail polish, because this would loosen and damage the artificial nails.
Wear rubber gloves when using detergents or bleaching agents.
- Wear a pair of rubber gloves for all work/activities that may damage the nails.
Cleaning
Safety instructions

DANGER
Potentially fatal risk of electrical shocks!
Disconnect the plug from the mains power socket before you start cleaning the appliance.
IMPORTANT
Damage to the appliance!
To avoid irreparable damage, ensure that no moisture can penetrate inside the UV appliance 1 when you are cleaning it.
Cleaning the appliance
Clean the surfaces of the UV appliance 1 only with a soft and dry cloth.
Cleaning accessories
NOTICE
Clean the brush 13 immediately after each use.
Always close all bottles and tubs after use.
Hold the brush 18 in the finishing solution 20 and then wipe it off on a paper towel.
Afterwards, swirl the brush 13 in the nail oil 28, so as to keep its bristles supple.
NOTICE
Remove the nail oil 23 before each new utilisation of the brush 18.
To remove the nail oil dip the brush in the finishing solution and then wipe it on a paper towel.
Exchanging the UV Lamps

DANGER
Potentially fatal risk of electrical shocks!
Disconnect the plug from the mains power socket before you start with the exchange of the UV lamps!
NOTICE
The UV lamps may ONLY be replaced with lamps of the same type. The specifications for the precise lamp type are given in the chapter "Technical Data".
Unscrew the two screws on the sides of the appliance with a cross-head screwdriver.

Pull the front appliance cover with the ultraviolet lamps carefully from the appliance, thereby paying heed to the cable connection on the side.
Carefully pull the defective UV lamp out of its socket.

Insert the new UV lamp into the socket.
Slide the appliance cover with the UV lamps back onto the appliance, thereby ensuring that the cable connection on the side does not get snagged or trapped.
Re-attach the appliance cover with the two side screws.
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localization and remedies. Observe the instructions in order to avoid risks and damage.
Safety instructions
WARNING
Observe the following safety information to avoid risks and property damage:
Repairs to electronic appliances may only be carried out by specialists who have been trained by the manufacturer. Considerable risk to the consumer and damage to the appliance can occur as a result of incompetent repairs.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions:
| Defect | Possible cause | Solution |
| Appliance does not switch on. | The plug is not connected. | Insert the plug into the mains power socket. |
| Mains power socket does not supply any voltage. | Check the fuses. | |
| UV Gel 2 does not harden sufficiently. | The selected treatment time too short. | Select a longer treatment time. |
| One or more UV lamps are defective. | In this case, contact Customer Services. | |
| Too much UV-Gel 2 applied. | Apply less UV Gel 2. | |
| The nails were not directly under the UV lamps. | Hold the hand correctly in the UV appliance 1. | |
| After hardening, a "sweat layer" remains on the nails. | Occurrence of a "sweat-layer" caused by polymerization. | Remove the "sweat layer" with the finishing solution 20. |
| The artificial nails are soft/loosened. | Loosening of the artificial nails by products with a high acetone concentration. | Apply no products with a high acetone concentration. |
| The artificial fingernails show unevenness. | Pressure on the brush 13 too high when applying the UV Gel 2. | Do not press too hard on the brush 13 when you are applying the UV Gel 2. |
| UV Gel 2 unevenly applied. | Apply a further and thinner layer of UV Gel 22 and then harden it. | |
| A UV lamp does not glow. | UV lamp defect. | Replace the defective UV lamp. |
NOTICE
If you cannot solve the problem with the aforementioned solutions, please contact Customer Services.
Storage/Disposal
Storage
IMPORTANT
Health risks from solvent-containing substances!
Solvent-containing substances and their vapours can damage your health!
Carefully close all containers holding the accompanying substances.
Store the accompanying substances out of the reach of children.
Should you decide not use the appliance for an extended period, disconnect it from the mains power supply and store it in a clean and dry location away from direct sunlight and out of the reach of children.
Store all substances in a clean, dry and cool location away from direct sunlight and out of the reach of children.
Disposing of the appliance

UNDER NO CIRCUMSTANCES should you throw the appliance or the substances into normal household waste. This product is subject to the provisions of the European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Dispose of the appliance and the substances via an approved waste disposal company or your communal waste disposal centre. The chemical substances are subject to special waste treatment. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Appendix
Notes on the EC Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.

Technical data
| Model | Nail Studio SNS 45 A1 | |
| Operating voltage | 220 - 240 V / ~ 50 Hz | |
| Power consumption | 45 W | |
| Operating temperature | +5 - +45 | °C |
| Humidity (no condensation) | 5 - 90 | % |
| Dimensions (W x H x D): | 23 x 27.5 x 14 | cm |
| Weight | 1777 | g |
| Number of UV Lamps | 4 | |
| UV Lamp Type | UV-9W-L 365 nm, 9 W | |
| UV-type of the appliance | UV-A Lamp | |
| Automatic switch-off times | after 90, 120 and 180 seconds | |
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damages, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. switches or UV Lamps.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applications. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
GB Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.gb
IAN 54344
IE Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 54344
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Sisällysluettelo
Johdanto. 36
Tietoja tastä kayttöohjeesta 36
Tekijanoikeus 36
Vastuun rajoittaminen 36
Märäystenmukainen käytö 36
Varoitukset 37
Turballisuus. 38
Turvaohjeet. 38
Tärkeitä turvallisuusohjeita .40
Sahkovirran aiheuttama vaara .42
Ultraviolettivalon (UV-valon)
aiheuttama vaara 42
Liuotinainepoisten aineiden
aiheuttama vaara. 43
Laite ja tarvikkeet .44
Sijoitus ja kytkennät .45
Turvaohjeet. 45
Toimituslaajuus ja kuljetustarkastus. 45
Purkaminen pakkauksesta. 46
Pakkauksen havittaminen. 46
Pystytyspaikalle asetetut
vaatimukset. 46
Sahkoliitantä 47
Köytö ja toiminta .48
Kytkeminen pälle ja
pois pälä. 48
Toiminnot 48
Käytö 49
Kynsitippien valitseminen 49
Kynsitippien asettaminen 50
Kynnen liitoskohdan muotoilu. .53
UV-geelin levittaminen 54
UV-geelin kovettaminen 55
Tayttaminen 57
Kynsitippien irrottaminen. 57
Hoito. 58
Puhdistus 59
Turvaohjeet. 59
Laitteen puhdistaminen. 59
Tarvikkeiden puhistaminen. 59
UV-lamppujen
vaihtaminen .60
Vikojen pistaminen .61
Turvaohjeet. 61
Vikojen syyt ja poistaminen .62
Varastoini/Havittäminen . . . 63
Varastoini. 63
Laitteen haviittaminen 63
Liite 64
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta
koskevia ohjeita 64
Tekniset tiedot. 64
Takuu 65
Huolto. 65
Maahantuoja 66
Johdanto
Tietoja tastä käyttoohjeesta
Tämä käytöohje on kynsistudion SNS 45 A1 (jatkossa "laite") osa ja antaa tärkeitä ohjeita laiteen märäystenmukaisesta käytösta, turvallisuusha, liitannastä sekä hallinnasta.
Käyttoohjeen on oltava jatkuvasti saatavila laitteen läheisyydessä. Jokaisen laitteen käytön ja hairiönpoiston kanssa tekemisissä olevan henkilön on luettava se ja noudatettava sitä.
Sälytä tämä käytööhje ja luovuta se laitteen mukana seuraavalle omistajalle.
Tekijänoikeus
Tämä asiakirja on suojattu tekijänoikeuden nojalla.
Kaikenlainen monistaminen, esim. kaikenlainen jalkipainanta, myös osittain, sekä kuvien toistaminen, myös muutetussa muodossa, on salittua ainoastaan valmistajan kirjallisella suostumuksella.
Vastuun rajoittaminen
Valmistaja ei vastaa vahingoista, joiden syynä on käytöohjeen noudattamatta jattäminen, märäystenvastainen käytö, asiattomasti suoritetut korjaukset, luvattomasti suoritetut muotokset tai muiden kuin salittujen varaosien käytö.
Määräystenmukainen käytö
Tämä laite on tarkoitettu kynsitippien asetukseen ja kiinntykseen manikyyritarkoituktusssa suljetuissa tiloaissa ja ainoastaan yksityiseen käyttoen. Toinen tai tamän yllittāvä käytö katsotaan märäystenvastaiseksi.
VAROITUS
Muun kuin märäystenmukaisen kaytön aiheuttama vaara!
Laite saattaa aiheuttaa vaaraa, jos sitä kaytetaan märäystenvastaisesti ja/tai muulla tavalla.
Käytä laitetta ainoostaan märäystemukaisesti.
Noudata tasskaytioohjeessa kuvattuja toimintatapoja.
Valmistaja ei vastaa minkäänlaisista märäystenvastaisesta käytösta, virheellisesti suoritetuista korjauksista, luvatomista muutostöistä tai muiden kuin hyväksyttyjen varaoisen käytösta aiheutuvista vahingoista.
Vastu on yksinomaan kaytajalla.
Varoitukset
Tassä käyttoehjeessa käytetän seuraavia varoituksia:
VAARA
Täm'n vaaratason varoitus on merkkinä uhkaavasta vaarallisesta tilanteesta.
Mikävi vaarallista tilannetta ei välttä, se voi johtaa kuolemaan taivakviin loukkaantumisin.
Noudata täm' vanoituksen ohjeita valttaksesi kuolemanvaaran tai vaka-vat henkilovammat.
VAROITUS
Täm'n vaaratason varoitus on merkkinä mahdollisesti vaaralisesta tilanteesta.
Mikäla vaarallista tilannetta ei välitetä, se vo johtaa loukkaantumisiin.
Noudata tän varoituksen ohjeita välttäksesi henkilövammat.
HUOMIO
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisesta aineellisesta vahingosta.
Mikäli tilannetta ei välttä, se voi johtaa aineellisin vahinkoihin.
Noudata tän varoituksen ohjeita välttäksesi aineelliset vahingot.
OHJE
Ohje on merkkinä lisatiedoista, jotka helpottavat laitteen käsittelyä.
Turvallisuus
Tämä laite on turvallisuusmaäräysten mukainen.
Asiaton käytö voi johtaa henkilövahinkoihin ja aineellisiin vahinkoihin.
Turvaohjeet
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA!
UV-laitteita eivat saa käytä:
henkilot, joilla on ihosyopä tai jotka ovat sille alteitiita
henkilöt, jotka käytävät valoherkyyttä lisaävää laäkitystä
alle 18-vuotiaat henkilot
henkilot, joilla on taipumusta kesakoihin
henkilot, joiden luonnolinen hiustenvarion on punainen
henkilot, joilla on epatavalliseti varjäytynttä ihoa
henkilot, joilla on kehossaan yli 16 maksaläiskä (halkaisija vähintään 2 mm)
henkilöt, joilla on atyyppisiä maksaläiskia (atyyppiset maksaläiskät ovat epasymmetrisä maksaläiskia, joiden halkaisija on yli 5 mm ja joiden pigmentointi on erilaista ja reuna-alueet epasäannollisia; känny epaselvissa tapauksissa laakärisi puoleen)
henkilot, jotka ovat polttaneet ihonsa auringossa
henkilot, jotka eivatrusketu auringossa ilman palovammoja
henkilöt, jotka polttavat ihonsa nopeasti auringossa
henkilot, jotka ovat lapsena polttaneet useasti ihonsavakavasti auringossa
henkilöt, joilla on tai on ollut ihosyöpä tai jotka ovat alttiita ihosyövälle,
henkilot, joilla on kerran melanoomaa (tummasolusyopaa) sairastanut lahisukulainen
henkilot, jotka ovat laakärin hoidossa tai laakehoidossa valoherkkys-sairauden vuoksi
henkilot, jotka eivat voi ruskettua lainkaan tai eivat voi ruskettua polttamatta ihoaan auringossa
henkilöt, jotka polttavat ihonsa helposti auringossa ollessaan
raskaana olevat henkilot.
Sätelyi ei saa ylittä eryteema-annosta (MED). Jos muutamia tunteja säeteiyn jälkeen esiintyy eryteemaa (ihon punotusta), laitetta ei tulisi enä käyttaa. Seuraavan säeilyn saa tassapauksessa suorittaa vasta viikko ihon punotusajankohdan jälkeen.
Jos 48 tunnin sisällä ensimmäisen UV-laitteen käytökerran jälkeen esiintyy odottamattomia sivuvaikutuksa, kuten esim. kutinaa, neuvottele läökärn kanssa ennen UV-sateilyjen jatkamista.
Suositeltu sateilyaikataulu (kesto ja vali).
Laitetta ei saa kayttä, jos ajastin ie toimi oikein.
Käytä ainoastaan ilmoitetun tyyppisia lamppuja.Toisen valmistajan tai tyypin UV-lamppujen käytto johtaa takuun raukeamiseen.
Auringon tai UV-laitteiden UV-sateiely voi aiheuttaa mahdollisesti peruuttamatoma iho- tai silmavaurioita. Namä biologistiset vaikutukset riippuvat sateilyn laudusta ja märästä sekä yksittäisen henkilön ihon tai silmien herkkyydestä.
Iho voi karsia auringonpolttamasta liallisen sateilyn jälkeen. Liian usein ta pahtuva auringon tai UV-laitteiden UV-sateily voi johtaa ihon ennenaikaiseen vanhenemiseen ja lisata ihosyvänan vaaraa. Tämä vaara lisäantyy lisäantvän kumulatiivisen UV-sateilny myöta. Nuorella iällä koettu UV-sateily lisää myöhempää ihosyvänan vaaraa.
UV-sateily voi johtaa silmien ja ihon vammoin, kuten esim. ihon ennenaikai seen vanhenemiseen tai jopa ihosyopän. Lue kaytttoohje huolellisesti. Jotkut laakkeet tai kosmeettiset aineet lisävät herkkyttä UV-sateilylle.
Sujoamaton silma voi karsia pinnallisista tulehduksista ja joissakin tapaiksisa liallinen sateily voi aiheuttaa verkkokalvon vauroit. Usein toistuvat sateily voivat johtaa harmaakaihiin.
Jos sinulla on havaittu yksilollista herkkyyta tai allergisia reactioita UV-sateilyle, neuvottele laakarisi kanssa ennen sateilyn aloittamista.
Tietyt sairaudet tai tietyjen laakkeiden sivuvaikutukset voivat pahentua UV-sateilyn vaikutuksesta. Känny epäselvissä tapauksissa laakärin puoleen.
■ Ensimmäisten sateilyjen valissä tulisi olla vahintään 48 tunnin ajanjakso.
Välta auringonottoa ja laitteen käytöä samana paivänä. Se voi johtaa iho-arsytyksiin.
Noudata sateilyn kestosta, sateilyvaleista ja etaisyydesta lamppuin annettuja ohjeita. Muuten se voi johtaa ihoarsytyksiin.
Känny läkarin puoleen, jos esiyy itsepintaisia pöhottymiä tai paiseita tai mutoksia maksaläiskissä tai muodostuu avohaavoja.
Suojaa herkä ihoalueet, kuten arvet, tatuoinnit ja sukuelimet sateilyltä.
Ala suorita enempaa kuin 5 kasittelya paivass. Se voi johtaa ihoarsytyksiin.
- Poista kosmeettiset ja auringonsuojatuotteet ennen laitteen kayttöönottoa. Muuten se voi johtaa ihoärsytyksiin.
OHJE
Ksy epaselvassa tapaukssaa laakariltasi ojeita kayttomahdollisuudesta ennen laitteen kaytttoa.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Täm'an laitteen virtajohtoa ei voida vaihtaa. Jos johto vahingoittuu, laite on romutettava.
Laitteen korjauksen saa takuuaikana suorittaa ainoastaan valmistajan valtuutama huoltoliike, muuten takuu ei ole ena voimassa seuraavien vahinkojen sattuessa.
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT
▶ Suojaa laitetta kosteudelta ja nesteiden tunkeutumiselta sen sisään. Alä koskaan upota laitetta veteen, alä aseta laitetta veden läheisyyteen, aläkä aseta laitteelle mitään vedellä taytettyä esineita (esim. maljakoita).
Alä aseta laitteen paalte esineita.
Alä kaytä laitetta avotulen (esim. kynttilöiden) lajeisyydessä.
Välta suoraa auringonpaistetta.
Vedä virtajohto pistorasiasta aina liitospistokkeesta vetamällä, alä vedä itse johdosta.
Vedä Häiriöiden tai ukkosen esiintyessä verkkopistoke pistorasiasta.
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA
Tarkasta laite ennen käytöä ulkoisten nakyvien vauroiiden varalta. Ålø otavialsta tai pudonnutta laitetta käytöön.
Tata laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttoän, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkitet kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puete estavat käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heita valloo turvallisuustasta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet taltö oheita liaitten käytösta.
Lapsia on valvottava, jotta varmistettaisin, etteivat he leiki laitteella.
Alkaoskaan katso suoraan UV-lamppuihin. Tama vojohtaa silmavammoihin!
Säilytä laite ja kaikki tarvikkeet aina lapsien ulottumattomissa.
Noudata kaikkien käytetyjen aineiden astioissa annettuja ohjeita.
Anna korjaukset ainoastaan valtuutettujen ammattilikkeiden tai asiakaspalvelun suoritettavaksi. Asiattomat korjaukset voivat aiheuttaa huomattavan vaaran kayttajalle.Lisaksi takuu raukeea.
Vialiset rakeneosat saa vaihtaa ainoastaan alkuperaisin varaoisin. Vain naillä osilla on taattua, etta turvavaatimukset tayttyvat.
Sähkövirran aiheuttama vaara
VAARA
Sähkövirran aiheuttama hengenvaara!
Jännitteen alaisia johtoja tai rakenneosia kosketettaessa on olemassa hengenvaara!
Noudata seuraavia turvaohjeita valttäksesi sahkovirran aiheuttamat vaarat:
Tāmān laiteen virtajohtoa ei voida vaihtaa. Jos verkkojho to vahingoittuu, laite on romutettava.
Ala aseta laitetta kylpyhuoneeseen.
Liäa laite ainoastaan suojatuun verkkopistorasiaan.
Alä koske laitteeseen tai verkkopistokkeeseen marillä käsillä.
Alkaoskaan aseta laitetta veteen.
Alä missän tapaukssaa avaa laitteen koteloa (UV-lampun vaihtoa lukuun ottamatta). Jos kosketaan jannitettä johtaviin liiantöihin tai sahköistä tai mekaanista rakennetta muutetaan, on olemassa sahköiskun vaara.
Ultravioletallon (UV-valon) aiheuttama vaara
VAROITUS
Ultraviolettivalon (UV-valon) aiheuttama loukkaantumisivaara!
Suoraan Iaitteessa olevien UV-lamppujen UV-valoon katsominen voi johtaa silmavammoihin ja nakokyyvn heikkenemiseen!
Alkaoskaan katso suoraan UV-lamppujen ultraviolettivaloon.
Sammuta UV-lamput, kun niitta ei käytetä.
Muut kuin laitteen käytäjät, ja erityisesti lapset, eivät saa olla lasnă laitetta käytettnäessä.
Liuotinainepitoisten aineiden aiheuttama vaara

VAROITUS
Liuotinpitoisten aineiden ja hóryjen aiheuttama terveyshaitto-jen vaara!
Liuotinpitoisten aineiden ja hóryjen hengittäminen voi johtaa teryseshaittoihin!
Alhengita liuotinpitoisten aineiden (esim. asetoni) hoyryja.
Huolehri riittavastu tuuletuksesta liuotinpotoisa aineita kasiiteltaaessa.
Noudata liuotinpitoisten aineiden astioissa olevia ohjeita.

VAROITUS
Kemiallisten aineiden aiheuttama terveyshaittojen vaara!
Kemiallisten aineiden asiaton käsittely voi johtaa vakaviin terveydellisiin haittoihin!
Jos ainetta joutuu nieluun, hakeudu heti lakärin!.
Jos havaitsetallergisiareactioita,hakeudu heti laakariin!
Jos ainetta joutuu kosketuksiin silmien tai limakalvojen kanssa, hakeudu heti laakkariin!
Laite ja tarvikkeet
OHJE
Katso tastä käntösivulla oleva kuva.
UV-laite ja 4 sisäänrakennettua UV-lamppua
2 Virtakytkin
3 Merkkivalo "POWER"/käytövalmius
4 Merkkivalo "180 sekuntia"
Aikavalintapainike "180 sekuntia"
6 Merkkivalo "120 sekuntia"
Aikavalintapainike "120 sekuntia"
3 Merkkivalo "90 sekuntia"
Aikavalintapainike "90 sekuntia"
10 Start-painike
1 Kynsileikkuri (kynsitippien leikkuuseen)
12 Kynsinauhatikku (kynsinauhojen siistimiseen)
Sivellin (UV-geelin levittamiseen)
Hiontapalkki (epatasaisuksien tasoittamiseen)
Kiillotusvila, hieno (kynnen kiillotukseen "shine")
Kiillotusviila, keski (kynnen kiillotukseen "condition")
Kiillotusviila, karkea (kynnen kiillotukseen "clean")
Hiekkapaperivila (kynsien viilaukseen)
19 Kynsitipit (tekokynnet)
Finishing-liuos (loppukasittelyyn ja siveltimen puhdistukseen)
Kynsiliima (kynsitippien liimaukseen "GLUE")
UV-geeli (kynsien taytfoin)
Kynsiöljy (kynsien ja kynsinauhojen hoitoon "NAIL CARE")
Sijoitus ja kytkennät
Turvaohjeet
VAROITUS
Laitteen käyttoönotossa voi esiintyä henkilövahinkoja ja aineellisia vahinkoja!
Noudata seuraavia turvaohjeita valttaksesi vaaroja:
Pakkausmaterialiaia ei saa kayttäa leukkeihin. Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
▶ Huomioi pystytpaikalle asetetuista vaatimuksista sekä laitteen sahkiitän-nastä annettuja ohjeita välttäksesi henkilövahingot ja aineelliset vahingot.
Toimituslaajuus ja kuljetustarkastus
Laite toimitetaanvakiona seuraavin osin:
UV-laite ja 4 UV-lamppua sekä verkojohto
- Yksi kiillotusviila kutakin: karkea, keski ja hieno
Hiekkapaperiviila:
Hiontapalkki
Kynsitipit:
Kynsinauhatikku
- Sivellin
Kynsileikkuri
- 2 pulloa UV-geelia ("UV-Gel")
Finishing-liuos ("Finishing")
- 2 pulloa kynsiliimaa ("Glue")
Kynsioljy ("Nail Care")
Säilytyspussi
Käyttoohje
OHJE
Tarkista toimituksen taydellisyys ja osat nakyvien vauroiden varalta.
Jos havaitset toimitukssessa puutteita tai puutteellisen pakkauksen tai kuljetuksen aiheuttamia vauroiota, känny huoltomme palvelunumeron puoleen (katso luku Huolto).
Purkaminen pakkauksesta
Ota kaikki laitteen osat ja käyttoöhje pakkauksesta.
Poista koko pakkausmaterialiaali
Pakkauksen havittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvauroilta. Pakkaus-materialaalit on valittu ymparistoystavallisyys ja jatehuoltotekniset nikokohdat huomioiden ja siksi ne voidaan kierrattt.

Pakkauken palauttaminen materialialikieroarton säastä raaka-aineita ja vähentä syntyven jatteiden märä. Hävitätarpeettomat pakkausmaterialialit paikallisten voimassa olevien märäysten mukaisesti.
OHJE
Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuksien mukaan laitteen takuujan, jotta voit pakata laitteen asianmukaisesti mahdollisen takuutapahtuman sattuessa.
Pystytyspaikalle asetetut vaatimukset
Laitteen turvallisen ja häiriöttöman toiminnan takaamiseksi pystytyspaikan on taytettä seuraavat vaatimukset:
Aseta laite kiintealle,vaakasuoralle ja kuivalalle alustalle.
Aä aseta laitetta markään ympäristöön tai riskevesialueelle.
Aletta laitetta lamppatterin tai lammityslaiteen lahelle.
Pistorasian on oltava helppopääsyisessä paikassa, jotta verkkopistoke voitaisin hatatapauksessa irrottaa helposti.
Sahkoliitäntä
VAARA
Sähkövirran aiheuttama hengenvaara! Jännitteen alaisia johtoja tai rakenneosia kosketettaessa on olemassa hengenvaara!
Noudata seuraavia turvaohjeita valttäksesi sahkovirran aiheuttamat vaarat:
Alä kaytä laitetta, jos verkkopistoke tai virtajohto on vauroitunut.
Liitä laite ainoastaan suojatuun verkkopistorasiaan.
Alä koske laitteeseen tai verkkopistokkeeseen märillä käsillä.
Välä vesikosketusta laitteen kanssa.
Alä missän tapauksessa avaa laitteen koteloa. Jos kosketaan jännitettä johtaviin liiäntöihin tai sähköistä tai mekaanista rakennetta muutetaan, on olemassa sahköiskun vaara.
Vertaa ennen laitteen liittamista laitteen typpikilvessä olevia litantätietoja (jännite ja taqjuus) sahköverkkosi tietoihin. Näiden tietojen on vastattava toisi-aan, jotta laite e vahingoittuisi.
Varmista, etta laiteen virtajohto on vahingoittumaton, alakä vedà sitä kuumien pintojen ja/tai teravien reunojen yli.
Varmista, ettei virtajohtoa vedetä kireälle tai taiteta.
Åla anna virtajohdon roikkua reunojen yi (ansalankavaikutus).
Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
Käytö ja toiminta
Tassà luvusa annetaan tärkeitä oheita laitteen käytösta ja toiminnasta.
OHJE
Katso tastalu Lau Laite ja farvikkeet.
Kytkeminen pääle ja.POIS Päältä
Kytke UV-laite 1 pälle painamalla virtakytkin 2 asentoon "I".
Merkkivalo ③ palaa ja laite on käytövalmis.
Sammuta UV-laite 1 jalleen painamalla virtakytkin 2 asentoon "0".
Merkkivalo 3 samuu.
Toiminnot
Laitteessa voidaan asettaa kolme eri kasittelyaikaa:
90 sekuntia (painike 9)
120 sekuntia (painike 7)
180 sekuntia (painike 5)
Kytke UV-lamput pälle painamalla Start-painiketta 10.
Valitse haluttu käsittelyaika ja paina sitä varten vastaavaa aikavalintapaini-ketta 9, 7 tai 5.
OHJE
UV-lamput sammuvat jalleen automaatfisesti esiasetetun ajan kuluttua.
Paina seuraavia käsittelyjä varten jälleen aikavalintapainiketta 9, 7 tai 5 ja Start-painiketta 10 yllä kuvatulla tavalla.
Käytö
HUOMIO
Liiman ja UV-geelin aiheuttamien aineellisten vahinkojen vaara.
Kynsiliima 1a UV-geeli 2lähtevät huonekalujen pinnoilta, vaatetuksesta ja matoista vain erittäin vakeasti.
Peita tyoskentelyalue ennen kaytioa paperilla tai pyyhkeell.
OHJE
Aseta UV-laite 1 peitetylle ja tukevalle alustalle.
Alkaoskaan aseta kynsiliimaa 3a ju UV-geeliu UV-laitteen 1 lahelle.
Alkaan altista kynsiliimaa ja UV-geeliia suoralle auringosateilylle.
Kynsitippien valitseminen
OHJE
Ensimmäisellä käytökerralla voi olla hyvä pyytä apua kokeneelta henkilöltä.
Poista ennen kayttoa kaissta kaikki korut.
▶ Puhdista ja kuivaa kätesi ennen käytö. Suosittelemme käsien pesua n. 15 - 20 minuuttia ennen käsitellyä, jotta kynssä ei olisi jaämä konteusteda.
Valitse kynsitti p19,jonka kaarre vastaa mahdollisimman tarkkaan luonnonkyntesi kaarretta.

Valitse kynsitippi 19, joka vastaa muodoltaan tarkasti luonnonknytesi reunaa, kun sivut ovat samansuuntaiset luonnonknytesi kanssa.
Leikkaa tarvittaessa kynsileikkurilla 1 kynsitipin 1 kärki niin, etä loppukohta (nuoli) peittä noin kolmanneksen luonnonkynnestäsi.


A vapaa reuna
B kynnenalusta
kynsilevy
D kynsinauha
OHJE
Jos kaytät lian pientä kynsitippiä 19, se voi murtua helpommin. Valitse siksi suurempi kynsitippi 19, ja viilaa sivut muotoonsa.
Toista kuvatu toimenpide, kunnes olet leikannut kaikki kynnet halutun pituisiki ja vilannut ne muotoonsa.
Kynsitippien asettaminen
OHJE
Huomaa, etta kynnet kerävät kosuetta joutuessaan kosketuksiin veden kanssa. Kynsien on kuitenkin oltava tãysin kuivia ennen käytö.
Alä käytä ennen käytöä käsirasvoja tai vastaavia, koska kynnen pinnan on oltava täysin rasvaton, jotta kynsitippien 19 ihanteellinen kiinnittymen olisi mahdollista.
Työnnä kynsinauha D taakse kynsinauhatikun 12 avulla ja poista lapinäkyvä iho sormesi kynsilevyltä C.
Käsittele nyt kynnen pintaa hiontapalkilla 14, kunnes kynnen pinta ei enaakillä.
Poista hiontapoly paperipyhkeellä.
Hankaa kynttä Finishing-liuoksella 20, jota loputkin poly- ja rasvajämät poistetaan.
OHJE
Ålä nyt missään tapauksessa koske kynnen pintaan sormillasi, koska kynnen pintaan tarttuu muuten jälleen rasvaa ja hyvä kiinnitys ei ole mahdollista!
Tipautapieni tippa kynsiliimaa 21 kynsitipin 19 alaosaan ja levita se kynsiliiman 21 pullon avulla alapinnalle. Pida kynsitippia 19 alaspain, jotta kynsiliima 21 ei päase valumaan kynsitipin 19 ylaosaan.

OHJE
Lapäise kynsiliiman 21 pullo ennen ensimäista käytöä teravälla esineellä, esim. liimalla. Jos kynsiliiman 21 pullo on tukossa myöhemmälä käytökerroilla, se voidaan avata myös neulan avulla.
Aseta nyt kynsitippi 19 vinoon luonnokynnelle niin, etta kynsitipin 19 annettu reuna on luonnonkynnen reunalla.
Kallista nyt kynsitippi 19 kevyesti painaen luonnonkynnelle niin, etta mahdoliset ilmakuplat painuvat ulos.

OHJE
Pyyhi lika kynsiliima ② poised vanupuikolla tai paperipyhkeellä.
Pida kynsitippia 19 paikoillaan 10-12 sekuntia ja paina sita samalla riittavallapaineella luonnonkyntttavsten. Varmista, ettei synny ilmakuplia ja etta tippi liimataaan tysin suoraan.
OHJE
Kynnen alla ei saa olla ena minkaanlaisia akkoja, jotta niihin ei paa se likaa.
Varmista, ettei kynsitipin 15 alle muodostu ilmakuplia tai valkoisia laiskia. Irrota tallaisessa tapauksessa kynsitippi 19 valittomasti ja aseta se uudelleen paikoilleen.
Kun kaikki kynsitipit on liimattu, leikkaa ne kynsileikkurilla haluttuun pituuteen. Paina kynsileikkuri kerralla yhteen. Jos painat lian hitaasti, kyn sitipit saattavat halkeilla.

Viilaa ne hiekkapaperivilalla 16 muotoonsa.
OHJE
Viilaa erittain varovasti, koska kynsitipit 19 ovat kiinn pelkallä kynsiliimalla 21.
Jos et ole tottunut pitkiin kynsiin, leikkaa tipeistä ensin hieman pituutta, jotta kynsitippien 19 iskeytyminen ja irtoaminen valtettäisinn.
Kynnen liitoskohdan muotoilu
Viilaa kynsitipin 19 ja luonnonkynnen valinen siirtyma varovasti hiekkapaperi- viillalla 18, kunnes se muotoutuu luonnonkynnen muotoon. Viilaa ainoastaan kynsitippia 19! Alä vahingoita luonnonkynttasi.
Viilaa kynnen sivut varovasti hiekkapaperivilalla 13, kunnes ne ovat suoria, eikä niissä ole "siipä".
Toista namà vaiheet jokaiselle yksittäiselle kynnelle.

Poista hiontapoly paperipyhkeellä.
UV-geelin levittäminen
Ota siveltimellä 13 pieni märä UV-geelä 22 ja sivele siveltimen 16 toinen puoli jälleen kuvaksi UV-geelipurkin reunaan.
Levita ohut kerros UV-geelii 2 koko kynnelle. Levita kynnen alaosaan hie man lisaa UV-geelia 2 luonnon- ja tekokynnen valisen eron tasoittamiseksi. Lisaksi luonnon- ja tekokynnen valinen liitos on erityisen herkkka kuormituksen ja iskujen suhteen, siksi siihen on levitettav enemm an UV-geelia 2.
OHJEITA
Alä paina levittäessäsi sivellintä 18 liikaa, koska muutoin sivellin 18 saa aikaan raitoja.
Muotoile UV-geelin 22 ensimmäinen kerros erityisen huolella, koska se märittä kynnen myöhemmän muodon. Muotoile mahdollisimman luonnolinen kynnen muoto.
Säilytä levittäessäsi n. 1 mm:n etäisyys kynsinauhaan.
OHJE
Jos UV-geeliä 2 joutu vahingossa kynsinauhalle tai kynnenaluselle, poista se ennen kovettamista esim. vanupuikolla.
Toista kuvattu toimenpide kaikille kynsille.

OHJE
Varmista, etta kynsi on tasaisesti UV-geelin peitossa.
UV-geelin kovettaminen
OHJE
Katso tastaluku Kaytto ja toiminta.
Kytke UV-laite 1 paallee virtakytkimellä 2.
Paina Start-painiketta 10; UV-lamput kytketaan pälle.
Valitse nyt haluttu käsittelyaika ja paina sitä varten vastaavaa aikavalintapainiketta 9, 7 tai 5. Ensimmäiseen kovetukseen suosittelemme 180 sekunnin aikavalintaa.
Pida kattasi kynnet ulospain asetut kasittelyajan UV-laitteen 1 aukossa.
Kasettle peukalonkynsi erikseen, koska UV-valo osuu sihen vain sivusta, kun kattä pidetaan UV-laitteessa.
Toista UV-geelin 2 levittaminen ja kovettaminen UV-laitteessa 1 vielä kerran kuvatulla tavalla.
OHJE
Valitun käsittelyajan kuluttua UV-lamput sammutetaan automaattisesti.
Jokaista uutta käsittelya varten on painettava uudelseen Start-painiketta 10 ja yhtä aikavalintapainikkeista (9, 7 tai 5).

Tutki jokainen kynsi kaikkien kerrosten levittamisen ja kovettamisen jälkeen epatasaisuuksen, pienten naarmujen tai urien varalta.
Jos havaitset epatasaisuksia, levita uusi, ohut kerros UV-geeliä ja koveta kynttä 120 sekunnin tai 90 sekunnin asetuksella (levitetyn UV-geelin määrastä riippuen).
Myös viimeisen geelikerroksen jälkeen kynnet voivat tuntua hieman tahmeilta ("hikoilukerros" tai polymerointikerros).
Kostuta vanutuppo tai paperipyyhe Finishing-liuoksella 20 ja pyyh kynsi sillä.

Mattaa sen jälkeen jokainen kynsi hiontapalkilla 14.
Kaytä sen jälkeen kiillotusviloja 17, 16 ja 15 ja kiillota jokaista yksittäistä kynttä, kunnes kynnen pinta kiiltä.


Täytäminen
OHJE
Koska luonnonkynsi kasvaa, voi kynsitipin 19 liitos nousta ylös ajan mittaan. Siki kynsinauhan ja kynnen reunan valinen rako on aika ajoin taytettavä.
Tayttäminen on tarpeen noin 2 - 3 viikon valein.
Viilaa hiekkapaperiviilalla 18 kovetetun geelin reunoja.
Käytä hiontapalkkiak 1, kunnes kynsi ei enäa kiillä.
Levita sen jälkeen jälleen UV-geelii 22 ja koveta se uudelleen.
OHJE
Katso tastā edellinen luku UV-geelin levittäminen, UV-geelin kovettaminen
Kynsitippien irrottaminen
HUOMIO
Luonnonkynnen pinnan vauroitumisen vaara!
Kynsitippien 18 irrottaminen vakivalloin voi johtaa luonnonkynnen pinnan vauroitumiseen!
Alamurkynsitippeja 19 irti luonnonkynsista.
Poista kynsitipit 19 ainoastaan seuraavan kuvauksen mukaisesti.
Leikkaa kynsi ensiksi aivan lyhyeksi kynsileikkurilla 1.
Viilaa sitten kynsitipit 19 pois hiekkapaperiviilalla 18.
Kiillota sen jälkeen luonnonkyntesi eri killotusviloilla 17, 16 ja 15.
Levita sen jälkeen luonnonkynsillesho hoitoa varten hieman kynsiöliyä 23.



Hoito
Viilaarjakynenreunatssannllisesti.
Kiillota kynnet kerran viikossa.
Levitä joka ilta kynsiöljya kynsille ja hiero sitä kynsinauhoihin ja kynsinau-hojen ympärille.
Käytä käsirasvaa saannöllisesti.
Käytä kynsilakkaa levittäessäpi pohjakerrosta ja peitekerrosta.
- Älä käytä kynsilakan poistoon asetonia sisälävää kynsilakanpoistoinetta, koska se sulattaa ja vahingoittaa tekokynsiä.
Käytä pesu-tai valkaisuaineita käyttaessäkumihanskoja.
Käytä kaikissa mahdollisesti kynsia vahingoittavissa toissä/toimissa kumihanskoja.
Puhdistus
Turvaohjeet
VAARA
Sähkövirran aiheuttama hengenvaara!
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdastamisen aloittamista.
HUOMIO
Laitevauriot!
Varmista, ettei UV-laiteeseen 1 tunkeudu puhdistettaessa kostenta. Nain valtetaan laitteen vahingoittuminen korjauskelvottomaksi.
Laitteen puhdistaminen
Puhdista UV-laitteen 1 pinnat ainoastaan pehmeallä, kuivalla liinalla.
Tarvikkeiden puhdistaminen
OHJE
▶ Puhdista sivellin 16 valittomasti jokaisen käytökerran jälleen.
▶ Sulje aina kaikki pullot ja asiat kayton jälleen.
Pida sivellinta 16 Finishing-liuoksessa 20 ja pyyhi se paperipyyhkeeseen.
Pidà sivellintä 18 sen jälkeen kynsiöljyssä 23, jotta sen harjakset pysyvät pehmeinä.
OHJE
Poista kynsioljy 23 jalleen siveltimesta 18 ennen jokaista uutta kaytttoa.
Upota sivellin kynsioljyn 23 poistamista varten Finishing-liuokseen 20 ja pyyhi se paperipyyhkeellä
UV-lamppujen vaihtaminen

VAARA
Sähkövirran aiheuttama hengenvaara!
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen UV-lamppujen vaihdon aloittamista.
OHJE
UV-lamput saa vaihtaa ainoastaan samaa tyyppia oleviin lamppuihin. Katso tarkka lampputyyppi luvusta "Tekniset tiedot".
Ruuva molemmat laitteen sivissa olevat ruuvit irti ristipäruuvimeisellila.

Veda laitteen etusuojus ja UV-lamput varovasti laitteesta ja varo talloin sivussa olevaa johtoliitantaa.
Vedà viallinen UV-lamppu varovasti ulos istukasta.

Tyonna uusi UV-lamppu istukkaan.
Tyonna laitesuojus UV-lamppueneen laitteelle ja varmista, etei sivussa oleva johtolitantä jä puristuksiin.
Kiinnita laitteen suojus molemmilla sivussa olevilla ruuveilla.
Vikojen pistaminen
Tassä luvussa annetaan tärkeitä ohjeita laitteen hairiöiden paikallistamiseen ja poistoon. Noudata ohjeita vaarojen ja vaurioiden valttämiseksi.
Turvaohjeet
VAROITUS
Noudata seuraavia turvaohjeita Vooroen ja aineellisten vahinkoen valttamiseksi:
Sähkölaitteiden korjaukset saa suorittaa ammatthenkilöstö, jonka valmistaja on kouluttanut. Asiattomat korjaukset voivat aiheuttaa huomattavan vaaran käytäjäle ja vahinkoja laitteelle.
Vikojen syyt ja poistaminen
Seuraava taulukko on avuksi pienempien häiriöiden paikallistamisessa ja poistamisessa:
| Vika | Mahdollinen syy | Korjaus |
| Laitetta ei voida kytkeä pälle. | Verkkopistoke o ei ole pistorasiassa. | Työnnä verkkopistoke pistorasian. |
| Pistorasiassa ei ole jännitettä. | Tarkista talon sulakkeet. | |
| UV-geeli 22 ei kovetu riittävästi. | Käsittelyaika on valittu liian lyhyeksi. | Valitse pidempi käsittelyaika. |
| Yksi tai useampi UV-lamppu on rikki. | Känny huollon puoleen. | |
| UV-geelä 22 on levitetty liikaa. | Käytä vähemmän UV-geelä 22. | |
| Kynnet eivät ole olleet tarkasti UV-lamppujen alla. | Pidä kättä oikein UV-laitteessa 1. | |
| Kovettumisen jälleen kynsille jää "hikoilukerros". | "Hikoilukerroksen" syntyminen johtuu polymerisaatiosta. | Poista "hikoilukerros" Finishing-liuoksella 20. |
| Tekokynnet pehme-nevät/irtoavat. | Korkean asetonipitoisuuden omaavat tuotteet saavat tekokynnet irtoamaan. | Älä kättä tuotteita, joiden asetonipitoisuus on korkea. |
| Tekokynsissä nakyy epātasaisuksia. | Sivellintä 13 on painettu liian kovaa UV-geelä 22 levitetäessä. | Älä paina UV-geelä 22 levittäessä sisellintä 13 liikaa. |
| UV-geeli 22 on levitetty epātasaisesti. | Levitä ohut lisäkerros UV-geelä 22 ja koveta se. | |
| Yksi UV-lampuista ei pala. | UV-lamppu rikki. | Vaihda viallinen UV-lamppu uuteen. |
OHJE
Jos et saa korjattua ongelmaa edellä mainituilla toimenpiteillä, känny huollon puoleen.
Varastointi/Havittäminen
Varastointi
HUOMIO
Liuotinainepitoisten aineiden aiheuttama terveysvaara!
Liuotinainepitoiset aineet ja niiden hooryt voivat johtaa terveyshaittoihin!
▶ Sulje kaikki mukana tulevien aineiden astiat huolelliseti.
Säilytä mukana tulevia aineita lapsilta ulottumattomissa.
Jos laitetta ei käytetä pidempään, irrota se virtualähteestä ja varastoi se puhtaaseen, kuivaan paikkaan ilman suoraa auringonsäteilyä ja lapsilta ulottumattomissa.
Varastoi kaikki aineet puhtaassa, kuivassa ja viileasspaikassa ilman suoraa auringonsateilya ja lapsilta ulottumattomissa.
Laitteen havittäminen

Alä missän tapaukssaa heita laitetta tai aineita normalalin talousjätteen sekaan. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC-WEEE (sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektivi) alainen.

Anna laite ja aineet hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen havitettäväksi. Kemialiset aineet ovat ongelmajätettä. Noudata ajankohtaisia voimassa olevia märäyksiä. Ota epävarmoissa tilanteitta yhteyttä jätelaitokseen.
Liite
EY-vaatimustemmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita
Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkomagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2004/108/EY sekä pienjänitedirektiivin 2006/95/EY perustavia vaatimuksa ja muita tärkeitä maaräyksiä.

Taydellen alkuperäinen vaatimustemukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta.
Tekniset tiedot
| Malli | Kynsistudio SNS 45 A1 | |
| Käytöjannite | 220 - 240 V / ~ 50 Hz | |
| Tehonotto | 45 W | |
| Käytölampötila | +5 ... +45 | °C |
| Kosteus (ei kondensaatiota) | 5 - 90 | % |
| Mitat (K x L x S) | 23 x 27,5 x 14 | cm |
| Paino | 1777 | g |
| UV-lamppujen määrä | 4 | |
| UV-lamppujen tyyppi | UV-9W-L 365 nm, 9 W | |
| Laitteen UV-tyyppi | UV-A -lamppu | |
| Automattiset sammutusajat | 90, 120 ja 180 sekunnin kuluttua | |
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostpäivastä lukien. Laite on valmistetu huolella ja tarkastetu perusteellisesti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti fositteeksi ostosta. Ota takutapauksessa puhelimitse yhteyttä lahimpään huoltopisteeseen. Vain nain voidaan taata tuotteesi maksuton lahettä minen huoltoon.
OHJE
Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä, mutta ei kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai sarkyvien osien, esim. kytkinten tai UV-lamppujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupallisen kayttöön. Väärä tai asiaton kayttö, väkivallan kayttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjauket aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisaäteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vahdettuja ja korjattuja osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vauroiista ja puutteista on ilmoitettava valittomasti pakkauksen avalancheen jälkeen, viimeistän kutenkin kahden paivän sisällä OSTOPAVYKSESTA.
Takuujan päättymisen jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
Huolto
Fl Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 54344
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
Innehållsförteckning
Introduktion 68
Information om den har
bruksanvisingen 68
Uphovsratt 68
Ansvarsbegransing. 68
Foreskriven användning 68
Varningar 69
Sakerhet .70
Sakerhetsanvisningar 70
Grundläggande
sakerhetsanvisningar 72
FaraPGAundavelektricitet. .74
FaraPGA Grund av ultraviolet Ijus
(UV-1us) 74
FaraPGAgroundav
losningsmedelshaltiga substanser . . .75
Produkt och tillbehör . . . . .76
Uppställning och
anslutning. .77
Sakerhetsanvisningar 77
Leveransens innehall och
transportinspektion 77
Uppacking 78
Kassera forpackningen. 78
Krav pupauppstallningsplatsen.78
Elektrisk anslutning. 79
Användning och drift . . . . . .80
Satta p/a/Stanga av produiten .80
Funktioner. 80
Användning 81
Välja lösnglar 81
Satta pà lösnglar 82
Anpassanagelfog 85
Applicera UV-gel 86
Harda UV-gel 87
Fylla i nagelfog. 89
Ta bort lösnglarna 89
Nagelvard 90
Rengöring. 91
Sakerhetsanvisningar 91
Rengora Produkten. 91
Rengora tillbehoren 91
Byta UV-lampor .92
Atgärda fel. .93
Sakerhetsanvisningar 93
Orsaker till fel och atgärder. 94
Förvaring/Kassering . . . . .95
Förvaring 95
Kasseraprodukten. 95
Bilaga 96
Information om
EG-overensstammelse. 96
Tekniska data 96
Garanti. 97
Service 97
Importor 98
Introduction
Information om den härbruksanvisningen
Den har bruksanvisingen ingar som en del i leveransen av Nagelstudio SNS 45 A1 (hãdenefter kalladprodukten) och den innehäller viktig information om foreskriven använding, sakerhet, anslutning och hantering avprodukten.
Bruksanvisingen måste alltid forvaras i narheten av Produkten. Den skä lásas och följas av alla som använder eller atgårdar fel påprodukten.
Ta väl vara på braksanvisingen och lämna över den tillsammans medprodukten om du overlåter den till nöggon annan person.
Upphovsratt
Det har dokumentet skyddas av upphovsratt.
All form av mängfaldigande aller aftertryck, även delvis, somt Återgivning av bilderna, även i forändrat tillständ, ár endast tilläten med tillverkarens skriftliga godkönnande.
Ansvarsbegränsning
Tillverkaren ansvarar inte for skador som ar att resultat av att anvisingarna i brau-sanvisingen inte fols,produkten anvands paett som strider mot foreskrifterna, felaktigt utforda reparationer, otillatna andringar paaprodukten er far att reserv-delar som inte ar godkanda anvants.
Föreskriven användning
Den harprodukten skanvandasfor manikyr inomhus for att satta pa och fixera losnaglar och den ar endast avsedd for privat bruk. All ovrig ell utokad form av anvandning raknas som felaktig.
WARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används annat satt och/eller på att satt som strider mot foreskrifterna.
Använd endastprodukten enlgit foreskrifterna.
Följ de instructuer som ingär i den här bra克斯anvisingen när du använderprodukten.
Det finns inga som helst möljigheter att ställa krav på ersättning for skador som är att resultat av att apparaten anvånts på ett sätt som strider mot foreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillataändringar på apparaten erler for att reservdalar som inte är godkända anvånts.
Det ar användaren själv som bär hela ansvaret.
Varningar
I den har bruksanvisingen anvands foljande varninger:
FARAI!
En varning på den här innebär att en mycket farlig situation hotar.
Om ingenting gös für att ätgärda situationen kan resultatet bli dödsolyckor aller svåra persökador.
Följ anvisiningarna i varningstexten for att undvika dödsolyckor och svåra persorskador.
WARNING
En varning på den här innebär att en farlig situation kan uppstä.
Om ingenting gös für att undvika situationen kan resultatet bl personskador.
Föl anvisingarna i varningstexten for att undvika personskador.
AKTA
En varning på den här innebär risk für materialskador.
Om ingenting görs für att undvika situationen kan resultatet bli materiskador.
Föl anvisingarna i varningstexten for att undvika materiaskador.
OBSERVERA
Under Observera finns extra information som ska hjälpa dig att hanteraprodukten.
Sakerhet
Den har Produkten motsvarar gallande sakerhetsbestammelser.
Om den används på fel sätt kan den öända orsaka skador på person och material.
Sakerhetsanvisningar
VARNING - RISK FÜR PERSONSKADOR!
UV-producter fär inte användas av:
personer med hudcancer aller personer med anlag for hudcancer,
personer som ar extra lijuskansliga pada grund av sin medicinering,
personer under 18 ar,
personer som latt farr fraknar av solen,
personer med naturligt roh,
personer med ovanliga missfargningar påHUDen,
personer med mer an 16 leverflackar (med en diameter på minst 2mm ) på kroppen,
personer med atypiska leverflackar (atypiska leverflackar ar asymmetriska flackar med en diameter over 5 mm med varierande pigmentering och oregelbundna kanter; fraga din lakare om du ar tveksam),
personer som brant sig i solen,
personer som alltid branner sig i solen innan de blir bruna,
personer som snabbt blir branda av solen,
personer som ofta brant sig i solen när de var barn,
personer som lider eller har lidit av Hudcancer erler ar extra mottagiga for sjukdomen,
personer med en nara anhorig som drabbats av melanom,
personer som behandlas av likare och med medicin på grund av ökad ljuskändsligkeit,
personer som inte alls kan bl solbranda aller inte kan bl brauna utan att bränna huden,
personer som latt branner sig om de utsats for solljus,
gravida personer.
Strälningen fär inte överskrida den minsta erytemdosen (MED). Om erytem (hudrondad) uppstā nagra timmar after besträlningen fär man avstå fränytterligare behandlingar. I sö fall fär man inte använda Funktionen igen forrän en vecka after att hudrondaden uppstod.
- Om man upplever oväntade biverkningar som tex klàda inom 48 timmar after att UV-funktionen används Första gängen börn man rädfrögga en lakare innan man försöker igen.
Följ det rekommenderade tidsschemat for bestrånning med angivelser for varaktigkeit och intervaller.
Produkten fär inte användas om timern inte fungerar som den skä.
Använd bara den typ av lampor som anges. Om du använder UV-lampor frän en annan tillverkare eller av en annan typ upphör garantin att gälla.
UV-stralning frän solen eller frän UV-lampor kan leda till kroniska skador på hud och ögon. Dessa biologiska effekter beror på kvaliteten och mangden av stralning samt på den enskilde individens kändslight.
Efter allfor mycket stralning kan huden bli brand. Om man utsatter sig for allfor mycket UV-stralning av solen ell er en UV-lampa kan huden aldras i fortid och risken for hudcancer okar. Den har risken okar succesivmt med tilltagende UV-stralning. UV-stralning i unga ar okar risken for hudcancer senare i livet.
UV-stralning kan orsaka skador på hud och ögon, tex fortidigt aldrande och i värsta fall Hudcancer. Läs igenom bruksanvisingen noga. Vissa lakemedel och kosmetika ökar känsligheten for UV-stralning.
Oskyddade ögon kan inflammeras på ytan och i vissa fall kan det uppstä skador på nathinnan om man utsatt den for alltfor mycket UV-stralning. Om ögonen ofter utsäts for UV-ljus kan man drabbas av grä starr.
- Om du vet att du ar extra känslig aller fär allergiska reactionaler av UV-strånning bör du konsultera en lakare innan du börjar.
Vissa sjukdomar och biverkninger av vissa mediciner kan forvarras av UV-stralnining. Kontakta en lakare om du ar tveksam.
Det borga minst 48 timmar mellan de tvaforsa behandlingarna.
- Undvik att solbada och användaprodukten på samma dag. Det kan leda till hudirritaitoner.
Följ anvisingarna for stråningstid, intervaller och avständ till lampan. Annars kan huden blirriterad.
Kontakta en lakare om du fãr envisa svulster, bolder, forandrade leverfläckar, aller sãr och ont på vissa stallen.
Skydda känsliga stallen på huden som tex arr, tatueringar och konsorgan frän UV-strålning.
■ Använd inte Produkten mer än 5 gänger per dag. Annars kanHUDen bili irriterad.
Tvatta bort kosmetika och solskyddsprodukter innan du anvanderprodukten. Annars kanHUDen bliriterad.
OBSERVERA
Om du ar tveksam ska du forst radgora med din lakare om du kan anvanda Produkten.
Grundläggande sakerhetsanvisningar
Det gär inte att byta anslutningsledning på den här produkten. Om kabelskadas mäste produkten kasseras.
Endast en kundtjänst som auktoriserats av tillverkaren fär reparera produkten under garantitiden, annars gäller inte garantin for ev. senare skador.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR
Skyddaprodukten frän fukt och lät det inte komma in vatska i den. Doppa aldrig nerprodukten i vatten, ställ den inte i narheten av vatten och ställ inga vatskefyllda kärl påprodukten (t ex vaser).
Ställ inga foremål påprodukten.
Anvand inte Produkten i narheten av oppna lagor (t ex stearinljus).
Utsatt ine produkten for direkt solljus.
Fatta alltid tag om kontakten när du skra ut den ur uttaget, dra aldrig i kabeln.
Dra ut kontakten ur uttaget vid upprepade störningar och äska.
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR
Kontrollera om Produkten har nagra synlga skador innan du anvander den. Om produit er skadad ellher fallit golvet farr den inte anvandas.
Den har Produkten ska inte användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental formåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om inte nagon ansvarig person häller uppsikt eller visar hurprodukten ska användas.
Häll uppsikt over barnen och se till sö att de inte leker medprodukten.
Titta aldrig rakt in i UV-lamporna. Det kan orsaka ögorskador!
Forvara alltid produkten och samtiga tillbehör öatkomligt für barn.
Observera anvisingarna på forpackningarna till alla medel du anvander.
Lát endast en auktoriserad fackverkstad aller vár kundtjänst góra reparatiorer på Produkten. Felaktigt utfördar reparationer kan utgóra en avsevard riskfor användaren.Dessutom upphör garantin att galla.
Defekta delar fär bara bytas ut mot reservdilar i original. Det är endast originaldelarna som uppyller sakerhetskraven.
Fara på grund av elektricitet
FARAI!
Livesfarlig elektrisk ström!
Det är livsfarligt att komma i kontakt med spänningsfürande ledninger och delar!
Följ nedanstæende anvisningar for att undvika olyckor på grund av elektrisk ström:
Det gär inte att byta anslutningsledning på den här produkten. Om anslutningsledningen är skadad@måsteprodukten kasseras.
Stall inte Produkten i badrummet.
Anslut endastprodukten tillett sakerat eluttag.
Rör inte vid Produkten eller kontakten med våta händer.
Satt aldrig Produkten i vatten.
Öppna aldrig produktens holje (utom for att byta UV-lampa). Det finns risk for elchocker om man rör vid spanningsforande anslutningar och forändrar den elektriska eller mekaniska konstruktionen.
Fara på grund av ultraviolett Ijus (UV-Ijus)
VARNING
Risk for personskador på grund av ultraviolett lijus (UV-ljus)
Man kan skada ögonen och få församrad syn genom att titta rakt in iprodukten tända UV-lampor!
Titta aldrig rakt in i det ultravioletta lijuset fran UV-lamporna.
Slack UV-lamporna nár du inte anvander Produkten.
Den som inte själv anvander Produkten och i synnerhet barn fär inte vara i narheten纳税produkten ar paskopplad.
Fara på grund av Lossningsmedelshaltiga substanser
VARNING
Risk für skador på hällsan av substanser och Ångor som innehäller lösningsmedel!
Man kan skada sin halsa genom att andas in substanser och angor som innehaller losningsmedel!
Andas inte in angior frän losningsmedelshaltiga substanser (t ex aceton).
Sörj für tillräcklig god ventialtion nar du handskas medprodukter som innehäller Lossningsmedel.
Observera anvisingarna på forpackningen till den losningsmedelshaltigaproducten.
VARNING
Risk for skador på hällsan på grund av kemiska substanser!
Man kan fā allvariga skador av att handskas med kemikalier på fel sätt!
Uppsök omedelbart en likare om nagoj rakar sväliaj en kemisk substans!
Uppsök omedelbart en likare om det uppst allergiska reactiomer!
Uppsök omedelbart en lakare om en kemisk substanskommen i kontakt med ögon aller slemhinnor!
Produkt och tillbehör
OBSERVERA
Se bildena den uppfällbara sidan.
UV-strålare med 4 inbyggda UV-lampor
2 På/Av-knapp
3 Driftindikator POWER/Klar for drift
4 Driftindikator 180 sekunder
Knapp for tidsinstalling 180 sekunder
6 Driftindikator 120 sekunder
Knapp for tidsinstalling 120 sekunder
Driftindikator 90 sekunder
Knapp for tidinställning 90 sekunder
10 Startknapp
11 Nageltang (for att skara till lösnglarna)
12 Nagelbandspetare (for att peta ner nagelbanden)
Pensel (for att stryka på UV-gel)
14 Slipblock (for att slipa ner ojammeter)
15 Polerfil fin (for att polera naglarna "shine")
16 Polerfil medel (for att polera naglarna "condition")
17 Polerfil grov (for att polera naglarna "clean")
16 Sandbladsfil (for att fila naglarna)
19 Lönsnaglar (konstgjorda fingernaglar)
20 Finishingvatska (for slutbehandling och rengöring penseln)
21 Nagellim (for att klistra på lösnglarna GLUE)
UV-gel (for att bygga upp nageln)
Nagelolja (for att varda naglar och nagelband NAIL CARE)
Uppställning och anslutning
Sakerhetsanvisninger
WARNING
Risk for person- och materialskador nar Produkten tas i bruk!
Föl nedanstände sakerhetsanvisningar for att minska risiken for olyckor:
Forpackningsmaterial et ar ingen leksak. Risk for kvavningsolyckor.
Observera anvisingarna for krav på upställningsplatsen och den elektriska anslutningen for att undvika skador på person och material.
Leveransens innehäll och transportinspektion
Produkten levereras med foljande delar som standard:
UV-strålare med 4 UV-lampor och stromkabel
- En grov, en medelgrov och en fin polerfil
- Sandbladsfil
- Slipblock
Lösnaglar
Nagelbandspetare
Pensel
Nageltang
2 burkar UV-gel (UV-Gel)
Finishingvatska (Finishing)
2 flaskor nagellim (Glue)
Nagelolija (Nail Care)
Förvaringsväka
Bruksanvising
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen ar komplett och inte har nagra synliga skador.
Om nagonting fattas aller om leveransen skadats på grund av bristfällig Förpackning aller i transporten ska du vända dig till.Var Service Hotline (se kapitel Service).
Uppackning
Tauppalladeralavproduktenochbruksanvisinguenurforpackningen.
Ta bort allt forpackningsmaterial.
Kassera Förpackningen
Förpackningen ská skyddaprodukten frán transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de teknika forutsättningarna für avfallshantering och kan dārfor Återvinnas.

Genom att Återföra Förpackningen till kretslroppet kan vi spara på ravaror och minska sopberget. Kassera Förpackninger som inte behövs langre enligt gällande lokala bestämmelser.
OBSERVERA
Spara helst originalforpackningen under garantitiden sa att du kan anvanda den for att forpacka Produkten ordentlich om du skulle behova skicka in den for att utnyttja garantifornerna.
Krav på upställningsplatsen
For att Produkten ska fungera sakkert och utan problem maste uppställningsplatsen uppfylla foljande krav:
Ställ Produkten på att stabil, horisontellt och tort underlag.
Ställ inteprodukten i vata utrymmen aller)daret stänker vatten.
Ställ inte Produkten direkt bredvid att värmeelement aller värmestrålare.
Eluttaget maste vara lattatkomligt sa att det gar snabbt att dra ut kontakten vid nodsituationer.
Elektrisk anslutning

FARA!
Livesfarlig elektrisk ström!
Det ar livsfarligt att komma i kontakt med spänningsfürande ledninger och delar!
Följ nedanstøende sakerhetsanvisningar for att undvika olyckor på grund av elektrisk ström:
Använd inte Produkten om kontakten eller kabeln skadats.
Anslut endastprodukten tillett sakrat eluttag.
Rör inte vid Produkten eller kontakten med våta händer.
Låt inteprodukten komma i kontakt med vatten.
Oppna aldrig Produkts hölje. Det finns risik for elchocker om man ror vid spannningsforande anslutningar och forandrar den elektriska eller mekaniska konstruktionen.
Jämför uppgifterna für anslutning (spanning och frekvens) på produktens typskyl med ditt elnats innan du ansluter Produkten. De maste stämma overens, annars kanprodukten skadas.
Försakra dig om att Produkten kabel ar oskadd och inte ligger over heta ytor och/eller vassa kanter.
Se till sä att kabeln inte spanns for hert ell bockas.
Lät inte kabeln hänga ner overett hörn (snubbelrisk).
Sattkontaktenietteltag.
Användning och drift
Det har kapitlet innehaller viktig information om hurprodukten ska hanteras och anvandas.
OBSERVERA
Se kapitel Produkt och tillbehör.
Satta på/Stänga av Produkten
Satt pa UV-strålaren 1 genom att flytta På/Av-knappen 2 till lage I. Driftindikatorn 3 tänds ochprodukten ar klar for drift.
Stäng av UV-strålaren 1igen genom att satta Pa/Av-knappen 2pålge O. Driftindikatorn 3slocknar.
Funktioner
Det gär att ställa in tre olika behandlingstider på Produkten:
90 sekunder (knapp 9)
120 sekunder (knapp 7)
180 sekunder (knapp 5)
Tänd UV-lamporna genom att trycka på startknappen 10.
Valj en behandlingstid genom att trycka på motsvarande inställningsknapp 9, 7 aller 5.
OBSERVERA
UV-lamporna släcks automatiskt nar den installda tiden ar slut.
Tryck på tidsinställningsknapp 9, 7 aller 5 och på startknappen 10igen for varje ny behandling sö som beskrivs oven.
Användning
AKTA
Risk for materialskador på grund av lim och UV-gel.
Nagellimmet ① och UV-gelen ② ar mycket svåra att få bort frän möbler, kläder och mattor.
Täck arbetsytan med papper ell er handduk innan du börjar.
OBSERVERA
Ställ UV-strålaren 1 på att överträck och stabilt underlag.
Stall aldrig nagellimmet 2och UV-gelen 2i närhen av UV-stralaren 1.
Utsatt aldrig nagellimmet 10 och UV-gelen 22 for direkt solljus.
Välja lösnglar
OBSERVERA
Forsta gangen man anvander Produkten kan det vara bra att ha nagon mer erfaren person till hjalp.
Ta av alla smycken fran händerna innan du börjar.
Tvatta och torka händerna innan du börjar. Vi rekommender att händerna tvattas ca 15 - 20 minutes früherebehandlingen for all fukt under fingernaglarna skahinna forsvinna.
Valj en losnagel 19 som ar bjojd paa samma satt som din naturliga nagel, sa langt det ar mojligt.

Välj en lösngel 19 som sluter exakt mot kanten och ligger parallellt mot sidorna av din egen nagel.
Om det behövs kan du klippa avänden på lösningeln med nageltangen sà att avslutet (pil) tacker ca en tredjedel av din naturliga nagel.

A Fri kant ovenfor fingerspelsen
Nagelplatta

B Nagelbadd
D Nagelband
OBSERVERA
Om lösngeln 19 ar for liters kan den latt brytas av. Valj darrfor en storre lösngel 19 och fila till sidorna.
Upprepa somma procedur tills alla naglar har klippts av till ratt langd och filats till ratt form.
Satta på lösninger
OBSERVERA
Kom ihag att naglarna absorberar fukt nar dekommen i kontakt med vatten. Därfor maste de vara helt torra innan man böjar.
Smörj inte in häderna med handcreme eller liknande, det fär inte finnas nagot fett på naglarna om lösnglarna 19 skä fästa ordentlich.
Peta ner nagelbandet med nagelbandspetaren 12 och ta bort den transparentaHUDen fran nagelplattan C.
Behandla naglarna med slipblocket 14 tills de slutar glonsa.
Ta bort slipdammet med en papperservett.
Gnid in naglarna med finishingvatska 20 sa att de sista resterna av damm och fett forsvinner.
OBSERVERA
Rör absolut inte vid nagelytorna med fingrarna, daß kommt det fett på demigen och lösagnlarna fastnar inte ordentlich!
Satt en liters dropping nagellim 31 pa den undre delen av losnageln 19 och stryk ut den med hjalp av nagellimmets 21 flaska. Hll losnageln 19 nedatvand sa att limmet 21 inte rinner ner mot den ovre delen av losnageln 19.

OBSERVERA
Du maste sticka hal i öppingen på flaskan med nagellim 21 med ett spetsigt fremål, tex en nål, innan den kan användas. Om det blir stopp i flaskan med nagellim 21 vid ett senare tillfalle sticker du bara upp håletigen.
Satt nu lösagneln 19 i vinkel mot din nagel sa att lösagnelns 19 kant ligger mot kanten av din egen nagel.
Fäll sedan upp lösngeln 19 och tryck den lätt mot din naturliga nagel sä att eventuella luftbubblor trycks ut.

OBSERVERA
Torka bort overflödtigt nagellim 3 med en bomullspinne erer papperservett.
Håll fast lösagnel i det här löget i 10 - 12 sekunder och pressa fast den mot din naturliga nagel. Se till sà att det inte uppstár nagra luftbubblor och att lösagnel sitter alldeles rakt.
OBSERVERA
Det fär inte uppsta nagra tomrum där det kan samlas smuts mellan lös Nageln och din riktiga nagel.
Kontrollera att det inte bildas nagra luftbublor erler vita flackar under losnageln 19. Ta i sα fall genast bort losnageln 19 och forsok igen.
När du limmat fast alla lösngagliarna 19 klipper du av dem till önskad langd med nageltängen 11. Tryck ihop nageltängen 11 i ett enda moment. Om du trycker für langsamt kan det hända att lösngeln 19 splittras.

Filta till naglarnas form med sandbladsfilen 18.
OBSERVERA
Var forsiktig nar du filar, lösnglarna 19 ar bara fasta med nagellim 21.
Om du inte ar van vid langa naglar klipper du av dem lite forst for att undvika att stota emot sa att losnageln 19 lossnar.
Anpassanagelfog
Fila försiktigt vid overgangen mellan lösngel 19 och naturig nagel med sandbladsfilen 18 for att anpassa den till den riktiga nagelns kontur. Fila bara på lösngeln 19! Akta sa att du inte skadar din egen nagel.
Fila forsiktigt till naglarnas sider tills de ar raka och inte sticker upp med sandbladsfilen 18.
Upprepa proceduren på alla naglarna.

Ta bort slipdammet med en papperservett.
Applicera UV-gel
Ta penseln 16 med en liters mangd UV-gel 22 och stryk av ena sidan av penslen 18 igen mot kanten av burken.
StrykettuntlagerUV-gel 2 over hela nageln.Ta lite mer UV-gel 2 pa den undre delen for attjamna ut skillnaden mellan losnagel och naturnagel. Dessutom ar overgangen mellan den konstgjorda och den naturlga nageln kansligare for belastning och stotar och kraver darrfor mera UV-gel 2.
OBSERVERA
Tryck inte for hart med penseln 16, da bildas det rander after penseln 18.
Var extra noga när du modellerar upp det Första lagret UV-gel 2, eftersom det avgör nagelns senare form. Bygg upp en sä naturlig nagel som möjigt.
Hällett avständ pa ca 1 mm till nagelbandet när du strycker pa gel.
OBSERVERA
Om du ändå rákar fá UV-gel 2 pà nagelbandet tar du bort den med t tex en bomullspinne innan den härdas.
Upprepa samma procedur på alla naglar.

OBSERVERA
Kontrollera att du strukit pàettjämt skikt UV-gel 2 over nageln.
Härda UV-gel
OBSERVERA
Se kapitel Användning och drift.
Sattpau UV-stralaren 1 med P/A/AV-knappen 2.
Tryck på startknappen 10; UV-lamporna tänds.
Valj sedan en behandlingstid genom att trycka på motsvarande inställningsknapp 9, 7 aller 5. Vi rekommenderen en tid på 180 sekunder for den Forsta HARDningen.
Håll handen med naglarna uppät i öppningen på UV-strålaren 1 under den inställda tiden.
Behandla tumnaglarna separat, eftersom UV-ljuset bara traffar dem fran sidan nar man haller handen uppavand i oppningen.
Stryk på mer UV-gel 2 och lát också detHardas i UV-strålaren 1 sö som beskrivits tidigare.
OBSERVERA
När den installda behandlungstiden ar slut släcks UV-lamporna automatiskt.
Man maste trycka på startknappen 10 och tidsinställningsknapp (9, 7) eller 5)igen for varje ny behandling.

Untersök varje nagel när du applicerat ochHardat alla skikt for att se om det finns ojämmheter, sma repor eller spår påytan.
Om ytan ar ojämn stryker du pa önnu attt sunt lager UV-gel 22 och läter detHardas i 120 eller 90 sekunder (beroende pa hur mycket UV-gel 22 som strukits pa).
Naglarna kan kännas lite klibbiga även after att det sista lagret gel har härdats (polymerisationsskikt, ytan "svettas").
Fukta en bomullstuss erer en pappersservett med finishingvatska 20 och torka av naglarna med den.

Slipa alla naglarna matta med slipblocket 14.
Använd slutigen polerfilarna 17, 16 och 15 für att polera alla naglar tills ytan glänser.


Fylla nagelfog
OBSERVERA
Eftersom de naturliga naglarna fortssatter vaxa kan fogen till lösngeln 19 resa sig after en tid. Darfornaste man fylla pa gel i sprickan mellan nagel bandet och kanten emellanat.
Det maste goras ungefar varannan till var tredje vecka.
Anvand sandbladsfilen 18 for att slipa ner den hards gelens kanter.
Slipa sedan med slipblocket 14 tills nagliarna slutar glensa.
Stryk sedan på UV-gel 2 och härda.
OBSERVERA
Se foregående kapitel Applicera UV-gel, Härda UV-gel
Ta bort lösnglarna
AKTA
Risk for skador på den naturliga nagelytan!
Om lösnglarna 19 bryts av for hart kan den naturliga nagelytan skadas!
Bryt inte loss lösngeln 19 fran din naturliga nagel.
Ta bara bort lösagnlarna 19 enligt foljande beskrivning.
Klipp Forst av naglarna sa mycket som mojigt med nageltangen 11.
Filasedanlosslosnaglarna19med sandbladsfilen18.
Polera sedan dina egna naglar med de olika polerfilarna 17, 16 och 15.
Stryk till sist pà lite nageloljα 23 pà naglarna.



Nagelvard
Fila fogar och nagelkanter regelbundet.
Polera naglarna en gäng i veckan.
Smorj in naglarna med nagelolja 23 varje kvall och gnid in den i nagelbanden.
Anvand handcreme regelbundet.
Stryk paett undre ochett övre skikt om du anvander nagellack.
Använd inga medel som innehäller aceton För att ta bort nagellack, daß losnär lösnglarna och skadas.
Använd gummihandskar om du arbetar med tvätt-ller blekmedel.
Använd gummihandskar vid alla aktiviter som kan skada lösnglarna.
Rengöring
Sakerhetsanvisninger

FARA!
Livesfarlig elektrisk ström!
Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör produkten.
AKTA
Risk for skador på Produkten!
Försakra dig om att det inte kan komma in fukt i UV-strålaren 1纳税 den rengörds, dαkan den bli totalt forstord.
Rengöraprodukten
Rengör endast UV-strålarens 1 utsida med en mjuk och torr trasa.
Rengöra tillbehören
OBSERVERA
Rengör penseln 18 direkt after varje användning.
Stang alltid alla flaskor och burkar direkt after anvandningen.
Doppa ner penseln 13 i finishingvatska 20 och torka av den med en papperservett.
Doppa sedan ner penseln i nagelolja sa att borsten halls mjuka.
OBSERVERA
Ta alltid bort nageloljan 23 frän penseln 13 innan du anvander den igen.
Doppa ner penseln 18 i finishingvatska 20 for att f bort nageloljan 23 och torka sedan av den med en papperservett.
Byta UV-lampor

FARA!
Livesfarlig elektrisk ström!
Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du byter UV-lampor!
OBSERVERA
UV-lamporna fár bara ersättas med lampor av sama typ. Vilken lamptyp som ská användas anges i kapitel Tekniska data.
Skruva loss de báda skruvarna på sidan av produits med en stjärnskruv-mejsel.

Dra fösiktigt av den främre skyddskåpan med UV-lamporna och akta kabelforbindelsen på sidan.
Dra forsiktigt ut den defekta UV-lampan ur fattningen.

Stick in en ny UV-lampa i fattningen.
Skjut tillbaka skyddskapan med UV-lampor och akta sa att kabelforbbindelsen på sidan inte klams fast.
Skruva fast skyddskapan igen med de bada skruvarna pa sidan.
Åtgårdafel
Det har kapitlet innehäller viktig information om hur man lokaliserar och ätgårdar störningar. Folj anvisingarna for att undvika olyckor och skador.
Sakerhetsanvisningar
VARNING
Följ nedanständende sakerhetsanvisningar for att undvika olyckor och materialskador:
Endast behöriga elektriker som utbildats av tillverkaren fãr utföra reparatiorerø elektriska apparater.Felaktigt utfördara reparatoner kan innebära avsevärda risker for användaren och orsaka skador pa Produkten.
Orsaker till fel och atgärder
Följande tabell ska hjälpa dig att lokalisera och Åtgärdaindre störningar:
| Fel | Möjliga orsaker | Åtgård |
| Det går inte att sätt ta på apparaten. | Kontakten sitter inte i uttaget. | Sätt kontakten i ett eluttag. |
| Det finns ingen spänning i eluttaget. | Kontrollera säkringarna i huset. | |
| UV-gelen 2 Hördas inte tillräckligt bra. | Du har valt en för kört behandlingstid. | Ställ in en länger beholdingstid. |
| En eller flera UV-lampor Är defekta. | Kontakta kundservice. | |
| Du har lagt på för mycket UV-gel 2. | Använd mindful UV-gel 2. | |
| Naglarna befann sig inte exakt under UV-lamporna. | Häll handen rätt i UV-strålaren 1. | |
| EfterHardningen har det bildats ett klibbigt skikt på naglarna. | Ytan "svettas" på grund av polymerisation. | Ta bort det klibbiga skikit med finishingvåtska 20. |
| Lösnglarna blir mjuka/upplösta. | Lösnglar söses upp om man använderprodukter som innehäller mycket aceton. | Använd inteprodukter som innehäller mycket aceton. |
| Lösnglarnas yta är ojämn. | Du tryckte für*hart med penseln 13;när du strök på UV-gel 2. | Tryck inte sá*hart med penseln 13;när du stryker på UV-gel 2. |
| UV-gelen 2har strukits på ojämn. | Lögge på ytterligare ett sunt lager UV-gel 2och HARDa. | |
| En UV-lampa lyser inte. | UV-lampan är defekt. | Byt ut den defekta UV-lampan. |
OBSERVERA
Om problemet inte gár att losa med hjälp av dessa tips ska du vända dig till var kundtjanst.
Förvaring/Kassering
Förvaring
AKTA
Risk für skador på hällsan på grund av Lösningsmedelshaltiga substanser!
Lösningsmedelshaltiga substanser och Ångor frän dessa kan skada hälsan!
Stäng alla behällare till de produit som medfoljer noga.
Forvara alla medfoljandeprodukter atkomligt for barn.
Om du inte sca anvanda produits under en langre tid bryter du strömtillforseln och forvarar den på att rent och torrt stalle skyddat frän direkt solljus och utom räckhäll for barn.
Förvara allaprodukter som medfoljer på att rent, torrt och svalt stalle utan direkt solljus och utom räckhäll für barn.
Kassera Produkten

Den härprodukten och de medel som medfoljer fär absolut inte kastas bland de vanliga hushällssoporna. Den härprodukten faller under EU-direktiv 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Lämna in Produkten och alla medel till ett godkänt ätervinningsföretag eller din communala avfallsanläggning for kassering. De kemiska preparaten skar sorteras som farligt avfall. Följ gällande foreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har nagra frågor.
Bilaga
Information om EG-överensstämmlse
Den har Produkten uppyller de grundläggande kraven och övriga relevanta foreskrifter i det europeiska direktivet for elektramagnetisk tolerans 2004/108/EC somt lagspänningsdirektivet 2006/95/EC.
En fullständig fösakran om overensstammelse i original kan bestallas av importoren.

Tekniska data
| Modell | Nagelstudio SNS 45 A1 | |
| Driftspänning | 220 - 240 V / ~ 50 Hz | |
| Effektörbrukning | 45 W | |
| Drifttemperatur | +5 - +45 | °C |
| Fuktighet (utan kondensation) | 5 - 90 | % |
| Mätt (H × B × D) | 23 × 27,5 × 14 | cm |
| Vikt | 1777 | g |
| Antal UV-lampor | 4 | |
| Typ av UV-lampor | UV-9W-L 365 nm, 9 W | |
| UV-typ | UV-A lampa | |
| Automatisch frånkopplingsstider | efter 90, 120 och 180 sekunder | |
Garanti
For den har apparaten lämnar vi tre árs garanti是从 och med inköpsdatum. Den har apparaten har tillverkats med omsorg och genomgätt en noggrann kontroll innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som kopbevis. Vi ber dig kontakta varkundjänst per Telefon vid garantifall. Endast dā kanprodukten skickas in fraktfritt.
OBSERVERA
Garantin gäller endast För material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förltiningsdilar erller skador på ömtäliga delar som t ex brytare och UV-lampor.
Produkten ar endast avsedd for privat bruk och fär inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av vald och vid ingrepp som inte gjorts av vär auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte avenna garanti. Garantitiden frolangs inte for att man utnyttjar garantin. Det gäller även utbytta och reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet mäste rapporteras sänr apparaten packats upp, dock senast två dagar after köpet.
När garantitiden ar slut kostar detpengar att reparera apparaten.
Service
SE Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 54344
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 54344
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
SE
Indholdsfortegnelse
Indledning. 100
Informationer til donne
betjeningsvejledning. 100
Ophavsret. 100
Ansversbegrænsing 100
Anvendelsesomrade. 100
Advarselsinfo 101
Sikkerhed 102
Sikkerhedsanvisninger 102
Grundlaeggende
sikkerhedsanvisninger. 104
Fare på grund of elektrisk strøm
Fare på grund af ultraviolet lys
(UV-lys) 106
FarePGAfrundafsubstanser,
derindeholderoplosningsmidler.107
Apparat og tilbehør 108
Opstilling og tilslutning . . . .109
Sikkerhedsanvisninger 109
Leverede dele og
transporteftersyn. 109
Udpakning 110
Bortskaffelse af emballagen....110
Krav til opstillingsstedet 110
Eltfislutning 111
Betjening og Funktion. 112
Taend/sluk. 112
Funktioner. 112
Anvendelse 113
Valg af negletipper 113
Pasaetning of neglectipper 114
Tilpasning of negligible . 117
Behandling med UV-gel .118
Haerdning for UV-gel 119
Opyldning. 121
Fjernelse of negletipper 121
Pleje 122
Rengoring. 123
Sikkerhedsanvisninger 123
Rengoring of apparatus 123
Rengoring of tilbehør 123
Skif t af UV-lamper . 124
Afhjaelpning af fejl . 125
Sikkerhedsanvisninger 125
Fejlrssager og -afhjaelpnng .126
Opbevaring/bortskaffelse. 127
Opbevaring 127
Bortskaffelse of apparatus 127
Tillag. 128
Info til EF
overensstemmelseserklaeringen...128
Tekniske data 128
Garanti. 129
Service 129
Importor 130
Indledning
Informationer til davon betjeningsvejledning
Denne betjeningsvejledning er del af neglustudiet SNS 45 A1 (efterfolgende kaldet apparatet) og giver vigtige informationer om anvendelsesområdet, sikkerheden, tilstulningen somt betjeningen af apparatet.
Betjeningsveijledningen skal altid opbevares i nærheden af apparatet. Den skal læses og anwendes af alle personer, som skal betjene og reparere apparatet.
Opbevar delle betjeningsvejledning, og lad den ffolge med apparatet, hvis du giver det videre til andere.
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsetligt beskyttet.
Enhver kopiering eller eftertryk - och i uddrag - som videregivelse af billederne och och iændret tilstand - er kun tilladt med producentens skriflige tilladelse.
Ansvarsbegrænsning
Producenten pátager sig intet ansvar for skader på grund af manglende overholdelse af vejledningen, anvendelse, som/DDke horer ind under anvendelsesomradet, forkerte reparacioner,ændringer, som er foretaget ut den tilladelse somt anvendelse af ikke-tilladte resededele.
Anvendelsesområde
Dette neglestudie er kun beregnet til pasaetning og fastgoring af negletipper til manicure i lukkede rum og kun til privat brug. Al,anden anvendelse betragtes som værende.uden for anvendelsesområdet.
ADVARSEL
Fare ved anvendelse.uden for anvendelsesområdet!
Der kan varefarer forbundet med apparatet, his det anvendes til omrader, det ikke er beregnet til.
Brug edulukkende apparatet til det anvendelsesomrade, det er beregnet til.
Folg fremgangsmaden, som er beskrevet i denen betjeningsvejledning.
Krav of enhver art i forbindelse med skader på grund of anvendelse utden for anvendelsesomradyet, forkert udforte reparatoner ogændringer erller brug af reservedele, som ikke er tilladt, er edulukkede.
Ejeren bærer alene risikoen.
Advarselsinfo
I donne betjeningsvejledning anvendes falgende adversinsformationer:
FARE!
Advarselsinfo på dette faretrin markerer en truende farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan detøre til alvorlige persorskader og i værste fald døden.
Folg anvisningerne i dette advarselsinfo, SSE livsfarlige eller alvorlige personskader undgås.
ADVARSEL
Advarselsinfo på dette faretrin markerer en mulig farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan detøre til persorskader.
Folg anvisningerne i donne advarselsinfo for at undgå, at personerkommen til skade.
OBS
Advarselsinfo på dette faretrin markerer en mulig materiel skade.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan detøre til materielle skader.
Folg anvisingerne i donne advarselsinfo for at undgama materielle skader.
BEMERK
En bemærk-info markerer ekstra informationer, som gør brugen af apparatet lettere.
Sikkerhed
Dette apparat overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelier.
Forkert anvendelse kan fere til personskader og materielle skader.
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL - FARE FOR PERSONSKADER!
UV-apparater mä seksne anvendes af:
Persona, der lider af hudkraeft aller er disponerede for det,
Personer, der modtager medicin, der oger lysfalsomheden,
Personer under 18 ar,
Personer med tendens til fregner,
Personer med naturlig rød hafarve,
Personer med usaedvanlige ændringer af hudens farve,
Personer med mere end 16 leverpletter (med en diameter på mindst 2mm ) på kroppen,
Personer med atypiske leverpletter (atypiske leverpletter er asymmetriske leverpletter med en diameter på mere end 5mm og forskellig pigmentering samt uregelmaessige kanter; Henvend dig til din lage, hvis du er i tvivl),
Personer, som er solskoldede,
Personer, somCREASEkan blive brune i solen uden at skolde huden,
Personer, som hurtigt bliver solskoldede af solens straler,
Personer, som i barndommen ofte har vaeret alvorigt solskoldede,
Personer, som lider of hudkræft eller har vaeret syge of det, eller som er saerligt modtagelige for hudkræft,
Personer med en slægtning af对不起 grad, som har vær et syg én gang med melanom (sort hudkræft),
Personer, som er i lægelig og medcinsk behandling på grund af en sygdom, der viser sig ved lysfølsomhed.
Personer, som slet ikke kan blive brune eller seks kan blive brune uten at blive solskoldede, när de udsættes for sollys,
Personer, som let bliver solskoldede, nár de udsættes for sollys,
Under graviditet.
Strålingen bør ikke overskride den minimale erytem-dosis (MED). Hvis der opstær erytem (rødme på huden) nogle timer after strålingen, på apparatet ikke anvendesmere. Den næste stråling mærørst finde sted en uge after tidspunktet for hudens rødmen.
Hvis der forekomm er ventede bivirkninger som f.eks. kloe i Iobet af 48 timer after den forste anvendelse af UV-apparatet, skal du kontakte en laege foryderligere UV-strangler.
Anbefalet strålingstidsplan med angivelse af varighed og interval.
Apparatet mä ikke anvendes, hvis timeruret/DDke fungerer rigtigt.
■ Brug kun pærer af den foreskrevne type. Anvendelse af UV-pærer fra en性和 producent eller af en性和 typ medfører, at garantikravene ophører.
Solens aller UV-apparaters UV-stråler kan forårsage hud-ller øjenskader, som kan vare uhelbredelige. Disse biologiske virkninger afhænger af strålingens kvalitet og mængde samt af de enkelte personers hud-ller øjenfølsmhed.
Huden kan lide af solskoldning after voldsom bestråling. Hyppig UV-stråling med solen eller UV-apparater kan före til tidlig ældning for huden og øger risikoen for hudkræft. Denne risiko øges med tiltagende forgelse af UV-strålingen. UV-stråling i en tidlig alder øger risikoen for hudkræft senere i livet.
UV-stråling kan före til skader på øjne og hud som f.eks. tidlig huideldning eller endog hudkræft. Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem. Nogle medikamenter og noget kosmetik øger fjolsomheden over for UV-stråling.
Det ubeskyttede je can lide af overfladiske betaendelsestilstande, og i nogle tilfaelde kan der opsta skader pa nethinden pa grund af for meget stråling. Hvis strålingen gentages ofte, kan det fere til grä staer.
Hvis der konstateres individuel folsomhed eller allergiske reaktioner mod UVstråling, bør du kontakte laegen, for du begynder strålingen.
Nogle sygdomme eller bivirkninger ved nogle medikamenter kan forværres af UV-stråling. Henvend dig tilLAGen, hvis du er i tvivil,
Der kal mindst gå 48 timer mellem de forste to strålinger.
- Undgå solbad og anvendelse af apparatet på samme dag. Det kan före til hudirritationer.
Folg anvisningerne til strålingstiden, til strålingsintervallerne og til afstanden til lampen. Ellers kan det medføre hudiritationer.
Henvend dig til en lage, his der forekommer svulster, der icke garr væk, ellereeskende sarr aller forandringer af leverpletter, ellerehis der dannes sär.
Besky folsomme hudomrader som ar, tatoveringer og konsdele mod stralingen.
Tag/DD: mere end 5 behandlinger omagation. Det kan fere til hudirritationer.
Fjern kosmetik og solbeskyttelsesprodukter, for du bruger apparatet. Ellers kan det medfere hudirritationer.
BEMÄRK
Kontakt i tvivilstilfaelde din laje vedrarende anvendelsesmulighederne, focr du bruger apparatet.
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger
Dette apparats strømledning kan ikke udskiftes. Hvis ledningen beskadiges, skal apparatet destrueres.
■ Reparation af apparatet i Isbet af garantiperioden ma kun foretages af en kundeservice, som er autoriseret af producenten, da der ellers ici kon stilles garantikrav ved afterfolgende skader.
OBS - MATERIELLE SKADER
Beskyt apparatet mod fugt og indtraengende vaesker. Læg aldrig apparatet ned i vand, stil det ikke iærheden af vand, og stil ikke genstande, der er fyldt med vand (f.eks. en vase) på apparatet.
Stil keine genstände på apparatet.
Brug-ie apparatet i naerheden af aben ild (f.eks.stearinlys).
Undgå direkte solpavirkning.
Hold altid på tilstunningsstikket,ningar du trækker ledningen ud af stikkontakten og ikke i delve ledningen.
Traek altid stikket ud af stikkontakten, hvis der opstar feil eller ved uvejr.

ADVARSEL - FARE FOR PERSONSKADER!
Kontroller apparatet for uvdendige, synlige skader for brug. Tænd ikke for apparatet, hvis det er beskadiget uller falder på gulvet.
Dette apparat er/DDie beregnet til drug for personer med begraesede fysiske, sensoriske ell sykiske egenskaber ell manglende erfaring og/ ell meranglende viden, medmindre de er under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, ell her modtaget anvisninger i, hvordan apparatet skal bruges.
Born skal vare under opsyn, sa det sikres, at de ikke leger med apparatet.
Se aldrig direkte ind i UV-lamper. Det kan fere til skader på øjnene!
Opbevar apparatet og alt tilbehoret, sa det altid er uden for borns rækkevidde.
Overhold anvisingerne på alle de anvende substansers beholderde.
Lad kun apparatet reparere af autorisere de specialforretninger erler kundeservice. Forkert udforte reparationer kan medføre farer for brugeren. Endvidere ophæves alle garantikrav.
Defekte komponenter på kun udskiftes med originale reservedele.
Sikkerhedskravene kan kun garanteres, hvis disse dele anwendes.
Fare på grund af elektrisk strøm
FARE!
LivsfarePGAground afelektriskstrøm!
Ved kontakt med ledninger eller komponenter, der stär under spænding, er der livsfare!
Overhold de følgende sikkerhedsanvisninger, SSEFREi forbindelse med elektrisk strm kan undgås:
Dette apparats strømledning kan/DDskiftes.Hvis strømledningen beskadiges,skal apparatet destrueres.
Stil kein apparatet op i badevarelset.
Slut udelukkende apparatet til en aftikret stikkontakt.
Rør ikke med våde hænder på apparatet og stikket.
Stil aldrig apparatet i vand.
Abn aldrig apparatets hus (undtagen ved skif cf UV-lampen). Hvis spændingsfrolende tilstunninger berères, aller den elektriske aller mekaniske opbygning ændres, er der fare for strømstød.
Fare på grund af ultraviolet lys (UV-lys)
ADVARSEL
Fare for skader på grund af ultraviolet lys (UV-lys)!
Direkte kig ind i apparatets UV-lampers UV-lys kan medføre øjenskader og nedsat synsevne!
Se aldrig direkte ind i UV-lampernes ultraviolette lys.
Sluk for UV-lamperne, nár de/DDke er i drug.
Andre personer, som.icke bruger apparatet, og især børn, mA ikke vare til stede, när apparatet er i gang.
Fare på grund af substanser, der indeholder opløsningsmidler
ADVARSEL
Fare for sundhedsskader på grund af substanser og dampe, der indeholder oplosningsmidler!
Indanding af substanser og dampe, der indeholder oplosningsmidler, kan fore til sundhedsskader!
Indand nikke substanser, der indeholder oplosningsmidler (f.eks.acetone).
Sorg for tilstraekkelig udluftning ved omgang med substanser, der indeholder oplosningsmidler.
Overhold anvisingerne på beholderne til substanserne, der indeholder oplosningsmidler.
ADVARSEL
Fare for sundhedsskader på grund af kemiske substanser!
Forkert omgang med kemiske substanser kan fere til alvorlige sundhedsskader!
Sog omgående læge, hvis substanserne synkes!
Sog omgäende lageveed allergiske reaktioner!
Sog omgående læge ved kontakt med øjne eller slimhinder!
Apparat og tilbehør
BEMARK
Se billeddet paki klap-ud-siden.
UV-apparat med 4 indbyggede UV-lamper
Taend-/slukknap
3 Driftsindikator "POWER"/driftsklar
4 Driftsindicator "180 sekunder"
Tidsforvalgs-knap "180 sekunder"
6 Driftsindikator "120 sekunder"
Tidsforvalgs-knap "120 sekunder"
Driftsindikator "90 sekunder"
9 Tidsforvalgs-knap "90 sekunder"
10 Start-knap
Negleklipper (til klipning af negletipperne)
12 Neglebändspind (til at skubbe neglebändet tilbage med)
13 Pensel (til behandling med UV-gel)
14 Slibeblok (til glatning af ujaevnheder)
15 Poleringsfil fin (til polering of neglene "shine")
16 Poleringsfil middel (til polering af neglene "condition")
17 Poleringsfil grov (til polering af neglene "clean")
18 Sandpapirs-fil (til filing af neglene)
Negletipper (kunstige fingernegle)
Finishing-oplosning (til slutbehandling og til penselrengoring)
Neglelim (til pälimning af negletipper "GLUE")
UV-gel (til opfyldning af neglene)
Negleolie (til pleje af neglene og negleband "NAIL CARE")
Opstilling og tilslutning
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL
Ved opstart af apparatet kan der opstå personskader og materielle skader!
Overhold falgende sikkerhedsanvisninger, sä farer og materielle skader undgås:
Emballeringsmaterialer mä ikke bruges til leg. Der er fare for kvænlning.
Overhold anvisingerne til kravene til opstillingsstedet og til eltilsutning af apparatet, sə personskader og materielle skader undgås.
Leverede dele og transporteftersyn
Apparatet leveres standardmaessigt med falgende komponenter:
UV-apparat med 4 UV-lamper og strømledning
En grov, middel, fin poleringsfil
Sandpapirs-fil
- Slibeblok
- Negletipper
- Neglebandsskubber
Pensel
- Neglekipper
- 2 krukker UV-gel ("UV-gel")
- Finishing-oplośninq ("finishing")
- 2 flasker neglelim ("glue")
- Negleolie ("Nail Care")
Opbevaringsfaske
- Betjeningsvejledning
BEMARK
Kontroller, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.
Hvis der mangler dele, eller hvis delene er beskadigede på grund af mangelfuld emballingering eller på grund af Transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service).
Udpakning
Tag alle apparatets dele og betjeningsvejledningen ud af kassen.
Fjern alt emballeringsmaterial.
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter apparatet mod transportskader. Emballagematerialerne er udvalgt after kriterer, sa de er miljoforligelige og kan genbruges.
Aflevering af emballagen til materialerecirkulation sparer rastoffer og reducerer affaldsmengden. Bortskaf emballeringsmaterialerne, som ikke skal brugesmere,i henhold til de gældende lokale forskritter.

BEMAKR
Opbevar den originale emballage i lbet af apparatets garantperiode, hvis det er muligt, sá du kan pakke apparatet ordentligt ind, hvis du skal gère brug af garantien.
Krav til opstillingsstedet
For sikker og fejflri drift of apparatet skal opstillingsstedet opfylde falgende forudsæntinger:
Stil apparatet pà et jævnt, vandret og tørt underlag.
Stil/DDi i vade omgivelser og ikke i et omrade, hvor der sprjtes med vand.
Stil ikke apparatet lige ved sider af en radiator eller et varmelegeme.
Der skal vare nem adgang til stikkontakten, sə stikket let kan trækkes ud.
Eltilslutning
FARE
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Ved kontakt med ledninger eller komponenter, der star under spending, er der livsfare!
Overhold de falgende sikkerhedsanvisninger, safarei forbindelse med elektrisk strøm kan undgås:
Brug/DD, hvis stikket er ledningen er beskadiget.
Slut udelukkende apparatet til en afsikret stikkontakt.
Rør ikke med våde hænder på apparatet og stikket.
Undgavandkontakt med apparatet.
Abn aldrig apparatets hus. Hvis spelendingsforende tilslutninger berres, ell er den elektriske eller mekaniske opbygning aendres, er der fare for strmstod.
Sammenlign tilstulningsdataene (spænding og frekvens) på apparatets typeskilt med elnettets data. Disse data skal stemme overens, sö der/DDke opstør skader på apparatet.
Kontroller, at apparatets ledning er ubeskadiget og/DDke laegges over varme flader og/eller skarpe kanter.
Sorg for, at ledningen/DDK strammes ud ell knaekkes.
Lad/DDieledingen henge over hjorner (fare for at snuble).
Sæt strømstikket i stikkontakten.
Betjening og Funktion
I dette kapitel fãr du viglige informationer om apparatets betjening og drift.
BEMARK
Se endvidere kapitlet Apparat og tilbehør.
Taend/sluk
Tænd for UV-apparatet ① ved at stille Tænd-/SLUK-kontakten ② på stillingen "I". Driftsindikatoren ③ lyser, og apparatet er driftsklart.
Sluk for UV-apparatet 1 ved at stille TÄND-/SLUK-kontakten 2 på stillingen "O". Driftsindikatoren 3 slukkes.
Funktioner
På apparatet indstilles tre forskellige behandlingstider:
90 sekunder (knap 9)
120 sekunder (knap 7)
180 sekunder (knap 5)
Taend for UV-lampen med tryk på start-knappen 10.
Vaelg den onskede behandlingstid, og tryk pa den pagaelende tidsforvalgs-knap 9, 7 aller 5.
BEMARK
UV-lamperne slukkes automatisk, nár den forindstillede tid er gøet.
Tryk på tidsforvalgs-knappen 9, 7 aller 5对其进行 start-knappen 10 for haver øvrige behandling som beskrevet ovenfor.
Anvendelse
OBS
Fare for materielle skader på grund af lim og UV-gel.
Neglelim 21 og UV-gel 22 er vanskeligt at fjerne fra mblernes overflader, tjo og tæpper.
Afdae k arbejd somrdet for brug med papir er et handklaede.
BEMERK
Stil UV-apparatet 1 pa et afdaekket og stabilt underlag.
Stil aldrig neglelimen 2 og UV-gelet 2 i naeherden of UV-apparatet 1.
Udsæt aldrig neglelimen 20 og UV-gelet 22 for direkte sollys.
Valg af negletipper
BEMERK
Ved feste anvendelse kan det vare en god ide at fja hjaelp fra en erfaren person.
Tag alle smykker af handerne for anvendelse.
Vask og tør hænderne før brug. Vi anbefaler at vaske hænderne ca. 15-20 minutes for behandlingen, SSE der/DDie sætter sig restfugt pagneglene.
Vaelg en neglectip 19, hvis krumning svarer sa meget som muligt til din egen negls krumning.

Vaelg en neglectip 19, som dækker din egen negls kant nogjagtigt, og hvor siderne er parallele med din naturlige negl.
Klip enden af negletippen 19 med negleklipperen 11 ved behov, sa endepunktet (pilen) dækker ca. en tredjedel af din naturlige negl.


A fri kant
B negleband
C negateplade
D neglehud
BEMARK
Hvis du bruger en negletip 19, der er for lille, kan den lettere braekke af. Vaelg derfor en storre negletip 19, og fil siderne til i form.
Gentag det beskrevne forləb, til alle negle er skåret til den ønskede laengde og filet i form.
Påsætning af negletipper
BEMARK
Bemærk, at neglene optager fugt ved vandkontakt. Neglene skal vare helt tøre for anvendelsen.
Brug/DDandcreme ellernigende, da neglenes overflader kal vare helt fedtfri, sa negletipperne 19 limes ordentligt fast.
Skub neglehuden D tilbage med pinden 12, og fjern den transparente hud fra fingerens negleplade C.
Behandl nu neglens overflade med slabeblokken 14, til fingerneglen ikke skinner mere.
Fjern silbestovet med et papirlommetorklaede.
Gnid neglene med finishing-oplosningen 20, sa stov- og fedtrester fjernes.
BEMARK
Ror aldrig ved neglens overflade med fingrene - overfladen kan blive fedtetigen, og sa hæfter negletippen/DD
Hæld en lille dräbe neglelim 21 på den nederste del af negletippen 19, og fordel den på det nederste stykke ved hjælp af den lille flaske neglelim 21. Hold negletippen 19 nedad, sä neglelimen 21 ikke løber ned på negletippens øverste stykke 19.

BEMARK
För feste brug skal du stikke hul på neglelimens flaske 21 med en spids genstand, f.eks. en nål. Hvis neglelimens flaske 21 er stoppet til senere, kan du bruge nalen til at stikke hul med igen.
Sæt nu negletippen 19 skrát på naturneglen, sä negletippens kant 19 sidder på naturneglens kant.
Vip nu neglectippen 9 med et let tryk ned pa naturneglen, sa eventuel luft trykkes ud.

BEMAERK
Tør den overflødige neglelim 21 af med envatpind eller et papirlommetør klaede.
Hold neglectippen 19 fast i 10-12 sekunder, og pres den med et passende tryk på naturneglen. Sorg for, at der ikke er luftblærer under tippen, sä den limes helt lige på.
BEMERK
Der pågressive nogen abning under neglen, da der ellers kan traenge snavs ind.
Sorg for, at der ikke dannes luftblaerer erller hvide pletter under negletippen 19. Hvis det er tilfaeldet, skal du straks tage negletippen 19 af igen og sætte den pa en gang til.
Nár du har limet alle negletipper 19 på, klippes de til den ønskede laengde med negleklipperen 11. Tryk negleklipperen 11 sammen i et klip. Hvis du trykker for langsomt, kan negletipperne 19 splintres.

Fil formen til med sandpapirsfilen 18.
BEMARK
Fil meget forsigtigt, da negletipperne 19 kun er fastgjort med neglelimen 21.
Hvis du ici ervant til ange negle, skal du first klippe dem lidt til, sa negletipperne 16 ikke stodes aller falder af.
Tilpasning af negleenden
Fil forsigtigt overgangen mellem negletippen 19 og naturneglen med sandpapirsfilen 18, til den passer til naturneglens kontur. Fil udelukkende negletippen 19! Pas pa du ikke beskadiger naturneglens.
Fil neglesiden forsigtigt med sandpapirsfilen 18, til den er helt lige og ikke har "vinger".
Gentag disse trin for hver negl.

Fjern sibestøvet med et papirlommetørklaede.
Behandling med UV-gel
Tag en lille smule UV-gel 22 med penslen 16, fjern gelet, der sidder pa den ene side af penslen 13 ved at stryge det af pa UV-geldasen.
Stryg et tyndt lag UV-gel 22 på hele neglen. Stryg lidt mere UV-gel 22 på den nederste del af neglen, sä overgangen mellem naturneglen og den kunstige negl udlignes. Overgangen mellem naturneglen og den kunstige negl er endvidere meget folsom over for belastninger og stød, og derfor skal der pafores mere UV-gel 22 her.
INFO
Tryk不解 for meget pa penslen 18 ved pastrorgning, da penslen 18 ellers kan lave strober.
Modellert det feste lag UV-gel 2 saerlig omhyggeligt, da det bestemmer neglens senere form. Modellert en form, der er sa naturlig som mulig.
Hold ca. 1 mm afstand til negleheden ved pástrygning.
BEMARK
Hvis derkommen UV-gel 2paa negleheden eller neglebandet, skal du fjerne det med f.eks. en vatpind, for det stivner.
Gentag det beskrevne forlob for alle negle.

BEMARK
Sorg for, at neglen daekkes ensartet med UV-gel 22.
Hærdning for UV-gel
BEMERK
Se endvidere kapitlet Betjening og Funktion.
Tænd for UV-apparatet 1 pa T-ND-/SLUK-kontakten 2.
Tryk pə start-kappen 10; UV-lamperne taendes.
Vælg nu den ønskede behandlungstid, og tryk pa den ønskede tidsforvalgsknap 9, 7 aller 5. Til den første hærding anbefaler vi tidsindstellingen pa 180 sekunder.
Hold handen med neglene opad ind i UV-apparatets abning 1 i den indstillede behandlingstid.
Behandl tommelfingerneglen separat, da UV-lyset kun rammer den pa sideren, nár händen holdes ind i UV-apparatet.
Gentag behandlingen med UV-gelet 22 og hærdningen i UV-apparatet 1 som beskrevet endnu en gang.
BEMAERK
När den forindstillede behandlingstid er gæt, slukkes UV-lamperne automatisk.
For hver ny behandling skal du trykke pa start-kappen 10 og en tidsforvalgs-knap (9, 7 eller 5) igen.

Undersog hver negl for ujaevnheder, sma ridser ellr riller after pasaetning og herdning af alle lag.
Hvis du finder ujaevnheder, skal du pafore endnu et tyndt lag UV-gel 2 og hærde neglen med indstillingen 120 sekunder erer 90 sekunder (afhengigt af den paforte maengde UV-gel 2).
Selv after hærdning af det sidste gellag kan neglene føles lidt klæbrige ("svedelag" eller polymerlag).
Fugt en vattot ellert papirlommetorklaede med finishing-oplosningen 20, og tør hen over neglene.

Gör derefter hver negl mat med slideblokken 14.
Brug til sidst poleringsfilene 17, 16 og 15, og polér hvr enkelt negl, indtil overfladen skinner.


Opfyldning
BEMARK
Da naturneglen vokser videre, kan negletippens ende 19 lofte sig, som tiden gär. Derfor skal spalten mellem neglehufen og den kunstige negl fyldes op af og til.
Det er ndvendigt at fylde op cirka hver 2.-3.uge.
Fil det stivnede gel omkring de kunstige negle med sandsapirs-filene 18.
Drugslibeblokken14,indtil neglenikke skinnermere.
Pafr derefter UV-gel 2, og lad det hae deigen.
BEMERK
Se endvidere de foregående kapitler Behandling med UV-gel og Hærdning af UV-gel
Fjernelse af negletipper
OBS
Fare for skader på naturneglens overflade!
Hvis neglectipperne 19 knækkes af med vold, kan det fere til skader på naturneglens overflade!
Knaek okay neglectipperne 19 of naturneglene.
Fjern udelukkende negletipperne 19 som beskrevet afterfolgende.
Klip foprst neglene helt til med negleklipperen 11.
Fil sa negletipperne 19 med sandpapirs-filen 18.
Poler derefternaturneglene med de forskellige poleringsfile 17, 16 og 15.
Pafz lidt negleorie 23 pa naturneglene som afsluttende pleje.



Pleje
Fil regelmaessigt de kunstige negle og neglekanterne.
Polér neglene en gang om ugen.
Pafør negleolie 33 paa neglene hv er aften, og gnid det ind og omkring neg-lehuden.
■ Brug regelmaessigt handcreme.
■ Brug bade et underlag og et dæklag, nár du bruger neglelap.
■ Brug/DD:egnlehigneglelakfjerner til fjernelse af negleIak, da kunstige negle herved Iosner sig og beskadiges.
Baer gummihandsker ved anvendelse af vaske- eller blegemidler.
■ Baer gummihandsker ved alle former for arbejde/aktivitet, som kan beskadige neglene.
Rengøring
Sikkerhedsanvisninger
FARE!
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Tag stikket ud af stikkontakten, fər du starter pa rengoring af apparatet.
OBS
Skader på apparatet!
Sorg for, at der ikke trænger fugt ind i UV-apparatet 1 ved rengøring, sá irreparable skader undgås.
Rengøring af apparatet
Rengør UV-apparatets overflade 1 med en blod, tør klud.
Rengoring af tilbehør
BEMAKR
Rengør penslen 18 lige after brug.
Luk alle flasker og krukker after drug.
Hold penslen 18 ned i finishing-opløsningen 20, og tør den af med et papir-lommetørklaede.
Hold derefter penslen 13 ned i negleolien 28, sa børsterne holds blnde.
BEMARK
Fjern negleolien 26, for du bruger penslen 18igen.
Dyp penslen 15 ned i finishing-opløsningen 20 for at fjerne negleolien 23, og tør den af pa et papirlommetørklaede.
Shift af UV-lamper
FARE!
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Traek stikket ud af stikkontakten, for du begynder at skifte UV-lamperne!
BEMARK
UV-lamperne mä kun udskiftes med den samme lampetype. Find den rigtige lampetype i kapitlet "Tekniske data".
Skru de to skruer pa sider af apparatet ud med en stjerneskruetaekker.

Tag forsigtigt den forreste afdækning med UV-lamperne af apparatet, og vær opmaerksom på kabelforbindelsen på sider.
Tag forsigtigt den defekte UV-lampe ud af fatningen.

Sæt den nye UV-lampe ind i fatningen.
Sæt afdækningen med UV-lamperne på apparatetigen, og sørg for, at kabel-forbindelsen ikkekommen i klemme på sider.
Fastgør apparatets afdækning med de to skruer på siden.
Afhjælpning af fejl
I dette kapitel fár du vigtige anvisninger til fejlsgning og fejafhjaelpning. Overhold anvisningerne, sa farer og skader undgås.
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL
Overhold falgende sikkerhedsanvisninger, säfarer og materielle skader undgås:
Reparationer på elapparater munch udføres af autoriserede reparatører, som er oplært af producenten. Der kan opstå alvorlige farer for brugeren og skader på apparatet, hvis reparationerne udføres forkert.
Fejlarsager og -afhjaelpning
Den afterfolgendeABELhjaelpertillokaliseringogafhjaelpningafmindre fejl:
| Fejl | Mulig ørsag | Afhjælpning |
| Apparatet kan ikke tændes. | Strømstikket er ikke sat i. | Sæt strømstikket i stikkontakten. |
| Stikkontakten giver ingen spænding. | Kontrollér huset sikringer. | |
| UV-gelet ➁ hærder ikke nok. | Behandlungstiden er valgt for kort. | Indstil en længere behandlingstid. |
| En eller flere UV-lamper defekte. | Henvend dig til service. | |
| Brugt for meget UV-gel ➂. | Brug mindre UV-gel ➂. | |
| Neglene var ikke nøjagtigt under UV-lamperne. | Hold händen rigtigt ind i UV-appa-ratet ➀. | |
| After hærdning er der et "svedelag" på neglene. | "Svedelaget" opstær på grund af polymerisering. | Fjern "svedelaget" med finishing-oplønsningen ➁. |
| De kunstige negle bliver blød/lysner sig. | Kunstige negle løsner sig, his der anvendesprodukter med hjæ acetone-konzcentration. | Brug/DDukter med hjæ acetone-konzcentration. |
| De kunstige finger-negle har ujævn-heder. | Der er trykket forHardt med penslen ➃ ved behandling med UV-gel ➂. | Tryk/DDke med penslen ➃ ved behandling med UV-gel ➂. |
| UV-gel ➁ påført uregel-mæssigt. | Påfør endnu et tyndt lag UV-gel ➂, og lad det hærde. | |
| En UV-lampe lyser ikke. | UV-lampen defekt. | Udskift den defekte UV-lampe. |
BEMERK
Hvis du ici kan Ise problemet med de angivne trin, bedes du henvende dig til service..
Opbevaring/bortskaffelse
Opbevaring
OBS
Sundhedsfare på grund af substanser, der indeholder oplosningsmidler!
Substanser, der indeholder opløsningsmidler, og deres dampe, kan føre til sundhedsskader!
Luk alle beholderde med de vedlagte substanser omhyggeligt.
Opbevar de vedlagte substanser utilgengeligt for børn.
Hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid, skal det afbrydes fra strømfor-syningen og opbevares et rent, tør sted utden direkte sollys og utilgengeligt for børn.
Opbevar alle substanser pà et rent, tørt og køligt sted utden direkte sollys ogutilgengeligt for børn.
Bortskaffelse af apparatet

Smid under ingen omstændigheder apparatet og substanserne ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bortskaf apparatet og substanserne via en godkendt destruktionsvirksomhed eler via den communale genbrugsplads. De kemiske substanser skal afleveres og behandles som særlicht affald. Følg de aktuelt gæeldende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivil.
Tillæg
Info til EF-overensstemmelseserklaeringen
Dette apparat er i overensstemmelse med de grundlaeggende krav og øvrige relevante forskritter i det europaeiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EF og lavspændingsdirektivet 2006/95/EF.

Den komplette, originale overensstemmelseserklaering kan rekriveres hos importoren.
Tekniske data
| Model | Neglestudie SNS 45 A1 | |
| Driftsspænding | 220 - 240 V / ~ 50 Hz | |
| Strømforbrug | 45 W | |
| Driftstemperatur | +5 - +45 | °C |
| Fugt (ingen kondensering) | 5 - 90 | % |
| Mål (B x H x D) | 23 x 27,5 x 14 cm | cm |
| Vægt | 1777 | g |
| Antal UV-lamper | 4 | |
| UV-lampetype | UV-9W-L 365 nm, 9 W | |
| Apparatets UV-type | UV-A lampe | |
| Automatiske slukketider | after 90, 120 og 180 sekunder | |
Garanti
På dette apparat fär du 3 árs garanti fra kæbsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet smvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for kbet. I garantitilfaelde bedes du kontakte dit servicested Telefonisk. Pä dette**) kan der garanteres Gratis indsendelse of din vare.
BEMERK
Garantien gælder kun for materiale-ller fabrikationsfejl, men/DDke for transportskader, sliddele ell skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller UV-lamper.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anwendelse af vold og ved indgrep, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien.
Dine juridiske rettigheder indskraenkes ikke ved denne garanti. Garantiproduden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder ogå for udskifte de og reparerede dele.
Skader og mangler, derevt. allerede fandtes ved kob, skal anmeldes lige after udpakning og senest to dage after kobsdataoen.
Nár garantiperioden er udlobet, skal evt. reparatoner betales.
Service

Service Danmark
Tel.: 32710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 54344
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
DK
Inhaltsverzeichnis
Einführung. 132
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung 132
Urheberrecht. 132
Haftungsbeschränkung. 132
Bestimmungsgemäß
Verwendung. 132
Warnhinweise. 133
Sicherheit 134
Sicherheitschinweise. 134
Grundlegende
Sicherheitshinweise. 136
Gefahr durch elektrischen
Strom 138
Gefahr durch ultraviolettes Licht
(UV-Licht) 138
Gefahr durch losemittelhaltige
Substanzen. 139
Gerät und Zubehör 140
Aufstellen und
AnschlieBen. 141
Sicherheitschinweise. 141
Lieferumfang und
Transportinspektion. 141
Auspacken 142
Entsorgung der Verpackung.....142
Anforderungen an den
Aufstellort 142
Elektrischer Anschluss. 143
Bedienung und Betrieb .144
Ein- und Ausschalten. 144
Funktionen 144
Anwendung 145
Auswahlen der Nagel-Tips. 145
Aufsetzen der Nagel-Tips. 146
Nagelansatz anpassen 149
Auftragen des UV-Gels. 150
Ausharten des UV-Gels 151
Auffullen. 153
Entfern der Nagel-Tips 153
Pflege 154
Reinigung 155
Sicherheitsinweise. 155
Gerat reinigen 155
Zubehör reinigen 155
UV-Lampen wechseln.... 156
Fehlerbehebung 157
Sicherheitshinweise. 157
Fehlerursachen und -behebung ..158
Lagerung/Entsorgung . . . 159
Lagerung 159
Gerat entsorgen 159
Anhang 160
Hinweise zur EG-
Konformitätserklärung. 160
Technische Daten 160
Garantie 161
Service 161
Importeur 162
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
These Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Nagelstudio SNS 45 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt ihren wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zulesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
These Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfaltung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Aufbringen und Fixieren von Nagel-Tips zu Maniküre-zwecken in geschlossenen Räumen und nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNING
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäß Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in thisem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNING
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in thisem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in thisem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Sicherheitshinweise
WARNING - VERLETZUNGSGEFAHR!
UV-Geräte)dürfen nicht verwendet werden von:
Personen, die unter Hautkrebs leiden oder damit prädisponiert sind,
Personen, die lichtempfindlichkeitssteigernde Medikamente erhalten,
Personen unter 18 Jahren,
Personen mit einer Neigung zu Sommersprossen,
Personen mit natürlicher roter Haarfarbe,
Personen mit ungewöhnlichen Hautverführungen,
Personen mit mehr als 16 Leberflecken (mit einem Durchmesser von mindestens 2mm ) auf dem Körper,
Personen mit atypischen Leberflecken (atypische Leberflecken sind asymmetrische Leberflecken mit einem Durchmesser von mehr als 5 mm und unterschiedlicher Pigmentierung sowie unregelmäßigen Randbereichen; wenden Sie sich im Zweifelsfall an ihren Arzt),
Personen, die an einem Sonnenbrand leiden,
Personen, die bei Sonneneinstrahlung nicht ohne Hautverbrennungen bräunen,
Personen, die bei Sonneneinstrahlung schnell unter Hautverbrennungen leiden,
Personen, die während ihrer Kindheit führig einen schweren Sonnenbrand erlitten haben,
Personen, die unter Hautkrebs leiden oder daran erkrankt waren oder für Hautkrebs anfällig sind,
Personen mit einem Verwandten ersten Grades, der schon einmal an einem Melanom (schwarzer Hautkrebs) erkrankt ist,
Personen, die aufgrund einer Lichtempfindlichkeitserkrankung in arztlicher und medizinischer Behandlung sind,
Personen, die überhaupt nicht braunen können oder nicht braunen können, ohne einen Sonnenbrand zubekommen, wenn sie der Sonne ausgesetzt sind,
Personen, die kein einen Sonnenbrand besteht, wenn sie der Sonne ausgesetzt sind,
in der Schwangerschaft.
Die Bestrahlung sollt nicht die minimale Erythem-Dosis (MED) überschreiben. Wenn ein Erythem (Hautrotung) eine Stunden nach der Bestrahlung auftritt, sollte von weiteren Anwendungen abgesehen werden. Die{nachste Bestrahlung darf in thisem Fall erst eine Woche nach dem Zeitpunkt der Hautrotung statfunden.
- Wenn unerwartete Nebenkirkungen wie etwa Juckreiz innerhalb von 48 Stunden nach der ersten Anwendung des UV-Geräts auftreten, sollen den Siesich vor weiteren UV-Bestrahlungen an einen Arzt wenden.
- Empfohlener Bestahlungszeitplan unter Angabe der Dauer und der Intervalle.
Das Gerätarf nicht verwendet werden, wenn die Zeitschaltuhr nicht richtig Funktioniert.
- Verwenden Sie nur Leuchtmittel des vorgeschriebenen Typs. Die Verwendung eines UV-Leuchtmittels von einem anderen Hersteller oder Typs, führt zur Erlösung des Garantienanspruchs.
UV-Strahlung der Sonne oder durch UV-Geräte kann Haut- oder Augenschädien verursachen, die irreversibel sein konnen. Diese biologischen Effekte hängen von der Qualität und Menge der Bestzahlung sowie von der Haut- oder Augenempfindlichkeit der einzelnen Person ab.
Die Haut kann nach übermöger Bestzahlung einen Sonnenbrand erleiden. Zu früfige UV-Bestzahlung durch die Sonne oder UV-Geräte kann zu einer vorzeitigen Hautalterung führen und das Hautkrebsrisiko erhöhen. Dieses Risiko erhöht sich mit zunehmender kumulative UV-Bestzahlung. UV-Strahlung in jungem Alter erhöht das später Hautkrebsrisiko.
UV-Strahlung kann zu Verletzungen an Augen und Haut führen, wie zum Beispiel vorzeitige Hautalterung oder)sagar Hautkrebs. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig. Einige Medikamente oder Kosmetika erhöhen die Sensibilität gegenüber UV-Strahlung.
Das ungeschützte Auge kann oberflächliche Entzündungen erleiden und in einen Fällen können nach übermöger Bestrahlung Schäden an der Netzhaut entstehen. Häufig wiederholte Bestrahlungen können zu grauem Star führen.
■ Bei festgestellter individueller Empfindlichkeit gegen oder allergischen Reakti- onen auf UV-Strahlung sollen den Sie vor dem Beginn der Bestrahlung arztlichen Rat einholen.
- Bestimmte Erkrankungen oder die Nebenwirkungen bestimmer Medikamente können durch die UV-Bestrahlung verschlimmert werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Arzt.
Zwischen den ersten beiden Bestrahlungen sollen mindestens ein Zeitraum von 48 Stunden liegen.
- Vermeiden Sie Sonnenbäder und die Anwendung des Geräts am selbst Tag. Das kann zu Hautirritationen führen.
■ Befolgen Sie die Anweisungen zur Bestrahlungsdauer, zu den Bestrahlungs-intervallen und dem Abstand zur Lampe. Ansonsten kann es zu Hautirritationen führen.
Wenden Sie sich an einen Arzt, wenn hartnäckige Geschwulste oder Geschwüre oder Veränderungen an Leberflecken auftreten oder sich wunde Stellen bilden.
Schützen Sie empfindliche Hautbereiche wie Narben, Tätowierungen und Genitalien vor der Bestzahlung.
Führer Sie nicht mehr als 5 Behandlungen pro Tag durch. Das kann zu Hautirritationen führen.
Entfernen Sie Kosmetik und Sonnenschutzprodukte vor der Inbretriebnahme des Gerätes. Ansonsten kann es zu Hautirritationen führen.
HINWEIS
Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall vor Benutzung des Gerätes bei ihrer Arzt über die Anwendungsmöglichkeit.
Grundlegende Sicherheitschinweise
Die Netzanschlussleitung these Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschäftigung der Leitung ist das Gerät zu verschritten.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und vor dem Eindringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Höhe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) auf das Gerät.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Das Gerät nicht in der Höhe von offenen Flammen (z.B. Kerzen) betreiben.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstzahlung.
Das Netzkabel immer am Anschlussstecker aus der Steckdoseziehen, nicht am Kabel selbst.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Netzstecker aus der Steckdose.
WARNING - VERLETZUNGSGEFAHR
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sightbare Schäden. Nehmen Sie ein beschiediges oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dann, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder,müssenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dassie nicht mit demGeratspielern.
Blichen Sie niemals direkt in die UV-Lampen. Das kann zu Verletzungen der Augen führen!
Bewahren Sie das Gerät und ähnliches Zubehör stets unzugänglich für Kinder auf.
Beachen Sie die Hinweise auf den Behältern aller verwendeten Substanzen.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführren. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantie-anspruch.
Defekte Bauteile)durfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitschinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Die Netzanschlussleitung theses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Netzanschlussleitung ist das Gerät zu verschritten.
Stellen Sie das Gerät nicht im Bad auf.
Schlieben Sie das Gerät ausschließlich an einer abgesicherten Netzsteck-dose an.
Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Stellen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
Offnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes (ausgenommen beim Wechseln der UV-Lampe). Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische oder mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlag-Gefahr.
Gefahr durch ultraviolettes Licht (UV-Licht)
WARNING
Verletzungsgefahr durch ultraviolettes Licht (UV-Licht)!
Direkter Blick in das UV-Licht der UV-Lampen im Gerät kann zu Augenverletzungen und Minderung der Sehfähigkeit führen!
Niemals direkt in das ultraviolette Licht der UV-Lampen blichen.
UV-Lampen bei Nichtgebrauch ausschalten.
- Nicht-Anwender und insbesondere Kinder)dürfen bei dem Betrieb des Geräts nicht anwesend sein.
Gefahr durch lõsemittelhaltige Substanzen

WARNING
Gefahr von Gesundheitsschäden durch losemittelhaltige Substanzen und Dämpfe!
Das Einatmen von losemittelhaltigen Substanzen und Dämpfen kann zu Gesundheitsschäden führen!
Dämpfe von losemittelhaltigen Substanzen (z. B. Aceton) nicht einatmen.
Fur ausreichende Beluftung beim Umgang mit losemittelhaltigen Substanzen sorgen.
Hinweise auf den Behältern der losemittelhaltigen Substanzen beachten.

WARNING
Gefahr von Gesundheitsschäden durch chemische Substanzen!
Der unsachgemäß Umgang mit chemischen Substanzen kann zu schweren Gesundheitsschäden führen!
Bei Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen!
Bei allergischen Reaktionen(sofort einen Arzt aufsuchen!
Bei Kontakt mit den Augen oder Schleimhäuten(sofort einen Arzt aufs-chen!
Gerät und Zubehör
HINWEIS
Siehe hierzu Abbildung auf der Ausklappseite.
UV-Gerat mit 4 eingebauten UV-Lampen
EIN-/AUS-Schalter
3 Betriebsanzeige „POWER"/Betriebsbereitschaft
4 Betriebsanzeige „180 Sekunden"
5 Zeitvorwahl-Taste, 180 Sekunden"
6 Betriebsanzeige „120 Sekunden"
Zeitvorwahl-Taste, 120 Sekunden
3 Betriebsanzeige „90 Sekunden"
9 Zeitvorwahl-Taste „90 Sekunden"
10 Start-Taste
1 Nagelschneider (zum Schneiden der Nagel-Tips)
Pferdefüβchen (zum Zurückschieben der Nagelhaut)
13 Pinsel (zum Auftragen des UV-Gels)
14 Schleifblock (zum Glätten von Unebenheiten)
15 Polierfeile fein (zum Polieren der Nägel „shine")
16 Polierfeile mittel (zum Polieren der Nägel „condition")
17 Polierfeile grob (zum Polieren der Nägel „clean")
18 Sandblatt-Feile (zum Feilen der Nogel)
19 Nagel-Tips (kunstliche Fingernägel)
Finishing-Lösung (zur Endbehandlung und für Pinselreinigung)
2 Nagelkleber (zum Aufkleben der Nagel-Tips, "GLUE")
2 UV-Gel (zum Auffullen der Nogel)
Nagelöl (zum Pflege den Nagel und der Nagelhaut "NAIL CARE")
Aufstellen und Anschlieben
Sicherheitshinweise

WARNING
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes konnen Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitschinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien *{durref} nicht zum Spielena verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten gehelft:
UV-Gerät mit 4 UV-Lampen und Netzkabel
- je eine Polierfeile grob, mittel und fein
- Sandblatt-Feile
Schleifblock
Nagel-Tips
Pferdefüßchen
- Pinsel
Nagelschneider
- 2 Tiegel UV-Gel (_ - Gel^ )
Finishing-Lösung (Finishing")
2 Flaschen Nagelkleber ("Glue")
Nagelol (,Nail Care")
- Aufbewahrungstasche
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prufen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichbare Schäden.
Beiner unvollständigen Lieferung oder bei Schaden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie samedliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschaiden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesellschaften ausgewählnt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und ver-ringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benöttige Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.

HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu konnen.
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgenden Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, waagerechte und trockene Unterlage.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer nassen Umgebung und nicht im Spritzwasser-Bereich auf.
- Stellen Sie das Gerät nicht direkt geben einem Heizkörper oder einem Heizstrahler auf.
Die Steckdose muss gut zuganglich sein, so dass der Netzstecker notfalls leicht abgezogen werden kann.
Elektrischer Anschluss

GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt ist.
Schlieben Sie das Gerät ausschließlich an einer abgesicherten Netzsteck-dose an.
Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Vermeiden Sie Wasserkontakt mit dem Gerät.
Offnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische oder mechanische Aufbauverändert, besteht Stromschlag-Gefahr.
Vergleichen Sie vor dem Anschlieben des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild am Gerät mit denen Ihrches Elektronizes. These Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Gerätes unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknicht wird.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Bedienung und Betrieb
In thisem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes.
HINWEIS
Siehe hierzu Kapitel Gerät und Zubehör.
Ein- und Ausschalten
Schalten Sie das UV-Gerät 1 durch Drücken des EIN-/AUS-Schalters 2 in Stellung „I" ein. Die Betriebsanzeige 3 leuchtet und das Gerät ist betriebsbereit.
Schalten Sie das UV-Gerät 1 durch Drücken des EIN-/AUS-Schalters 2 in Stellung "0" wieder aus. Die Betriebsanzeige 3 erlischt.
Funktionen
Am Gerät können drei verschiedene Behandlungszeiten eingestellt werden:
90 Sekunden (Taste 9)
120 Sekunden (Taste 7)
180 Sekunden (Taste 5)
Schalten Sie die UV-Lampen durch Drucken der Start-Taste 10 ein.
Wahlen Sie die gewünschte Behandlungszeit aus und drücken Sie hierzu die entsprechende Zeitvorwahl-Taste 9, 7 oder 5.
HINWEIS
Die UV-Lampen schalten sich nach Ablauf der voreingestellt den Zeit automatisch wieder aus.
Drücken Sie die Zeitvorwahr-Taste 9, 7 oder 5 und die Start-Taste 10 für jeder weitere Behandlung wie oben beschrieben erneut.
Anwendung
ACHTUNG
Gefahr von Sachschaden durch Kleber und UV-Gel.
Nagelkleber 21 und UV-Gel 22 lastsen sich nur schwer von Möbeloberflächen, Kleidung und Teppichen entfern.
Decken Sie den Arbeitsbereich vor der Anwendung mit Papier oder mit einem Handtuch ab.
HINWEIS
Stellen Sie das UV-Gerät 1 auf eine abgedeckte und stabile Unterlage.
Stellen Sie den Nagelkleber 21 und das UV-Gel 22 niemals in der Nähde des UV-Gerätes 1 auf.
- Setzen Sie den Nagelkleber 21 und das UV-Gel 22 niemals direkter Sonnenbestrahlung aus.
Auswahlen der Nagel-Tips
HINWEIS
Bei der ersten Anwendung kann es hilfreich sein, sich von einer erfahrenen Person unterstützen zu halten.
Ziehen Sie vor der Anwendung jeglichen Schmuck von den Händen ab.
Reinigen und trocknen Sie ihre Hände vor der Anwendung. Wir empfehlen die Hände ca. 15 - 20 Minuten vor der Behandlung zu waschen, damit sich keine Restfeuchtigkeit an den Nageln befindet.
Wahlen Sie einen Nagel-Tip 19, dessen Krümmung so bereits wie möglich der Krümmung Ihres Naturnagels entspricht.

Wahlen Sie einen Nagel-Tip 19, der exakt am Rand Ihrnes Naturnagels abschreiben, wobei die Seiten parallel zu ihrem Naturnagel sind.
Falls nötig, schneiden Sie mit dem Nagelschneider 1 das Ende des Nagel-Tips 19 ab, sodass der Endpunkt (Pfeil) ca. ein Drittel ihrer Naturnagels abdeckt.


A freier Rand
B Nagelbett
Nagelplatte
D Nagelhaut
HINWEIS
Wenn Sie einen zu klinen Nagel-Tip 19 verwenden, kann er leichter abbrechen. Wahlen Sie doher einen größeren Nagel-Tip 19 und feilen Sie die Seiten in Form.
Wiederholen Sie den beschriebenen Vorgang, bis Sie alle Nägel auf die gewünschte Länge zugeschritten und in Form gefeit haben.
Aufsetzen der Nagel-Tips
HINWEIS
Beachen Sie, dass Nagel bei Wasserkontakt Feuchtigkeit aufnehmen. Die Nagel mussen jedoch vor der Anwendung vollständig trocken sein.
Benutzen Sie vor der Anwendung keine Handcreme oder ähnliches, da die Nageloberfläche vollig fettfrei sein muss, um eine optimale Haftung der Nagel-Tips zu erfolglichen.
Schieben Sie die Nagelhaut mit dem Pferdefüßchen zurück und entfern den Sie die transparente Haut von der Nagelplatte Ihres Fingers.
Behandeln Sie nun die Nageloberfläche mit dem Schleifblock 14, bis der Fingernagel nicht mehr glänzt.
Entfernen Sie den Schleifstaub mit einem Papiertuch.
Reiben Sie die Nögel mit der Finishing-Lösung ab, damit letzte Staub- und Fettreste entfernt werden.
HINWEIS
Berühren Sie nun auf keinen Fall die Nageloberfläche mit ihren Fingern, da diese sonst wieder fettig wird und eine gute Haftung verhindert!
Geben Sie einen kleinen Tropfen Nagelkleber 2 auf den unteren Teil des Nagel-Tips 19 und vertieren Sie ihn mit Hilfe des Flaschchens des Nagelklebers 2 auf der unteren Flache. Halten Sie den Nagel-Tip 19 nach unten, damit der Nagelkleber 2 nicht auf den oberen Teil des Nagel-Tips 19 lauft.

HINWEIS
- Sie müssen die Flasche des Nagelklebers 21 vor der ersten Benutzung mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einer Nadel, aufstehen. Sollte bei späterer Benutzung die Flasche des Nagelklebers 21 verstoptf sein, können Sie diese mit einer Nadel auch wieder gängig machen.
Setzen Sie nun den Nagel-Tip 19 schrag auf den Naturnagel auf, dass die vorgegebene Kante des Nagel-Tips 19 an der Kante des Naturnagels liegt.
Kippen Sie den Nagel-Tip 19 nun mit leichtem Druck auf den Naturnagel, so das eventuelle Lufteinschlüsse Herausgedrückt werden.

HINWEIS
Wischen Sie überschüssigen Nagelkleber mit einem Wattestäbchen oder Papiertuch weg.
Halten Sie den Nagel-Tip 10-12 Sekunden fest und pressen Sie ihn dazu mit genügend Druck auf den Naturnagel. Achten Sie daraufuf, dass keine Luftblasen entstehen und der Tip absolut gerade aufgeklebt wird.
HINWEIS
EsarfkeineLücke mehrunter demNagelsein,damitkeinSchmutz eindringenkann.
Achten Sie darauf, dass sich keine Luftblasen oder weiß Flecken unter dem Nagel-Tip 19 bilden. Nehmen Sie in thisem Fall den Nagel-Tip 19(sofort wieder ab und legen Sieihn erneut auf.
Wenn Sie alle Nagel-Tips 19 angeklebt haben, schneiden Sie sie mit dem Nagelschneider 11 auf die gewünschte Länge zu. Drücken Sie den Nagelschneider 11 in einem Zug zu. Wenn Sie zu langsam drücken, kann es passieren, dass die Nagel-Tips 19 splittern.

Feilen Sie sie mit der Sandblatt-Feile 18 in Form.
HINWEIS
Feilen Sie sehr vorsichtig, da die Nagel-Tips 19 nur mit Nagelkleber 21 fixiert sind.
Falls Sie lange Nagel nicht gewohnt sind, schneiden Sie sie vorher etwas zu, um ein Anstoßen und Abfallen der Nagel-Tips 19 zu vermeiden.
Nagelansatz anpassen
Feilen Sie den Übergang vom Nagel-Tip 19 zum Naturnagel vorsichtig mit der Sandblatt-Feile 18, bis dieser sich der Kontur des Naturnagels anpasst. Feilen Sie ausschließlich den Nagel-Tip 19! Beschädigen Sie nicht ihren Naturnagel.
Feilen Sie die Nagelseiten vorsichtig mit der Sandblatt-Feile 18, bis sie gera de sind und keine "Flügel" aufweisen.
Wiederholen Sie diese Schritte für jeder einzelnen Nagel.

Entfernen Sie den Schleifstaub mit einem Papiertuch.
Auftragen des UV-Gels
Nehmen Sie mit dem Pinsel 18 eine keine Menge UV-Gel 22 und streichen Sie eine Seite des Pinsels 18 am Rand der UV-Gel-Dose wieder ab.
Tragen Sie eine dūnne Schicht UV-Gel 2 auf den kompletten Nagel auf. Auf dem unteren Teil des Nagels,/TRagen Sie etwas mehr UV-Gel 2 auf, da hiermit der Ausgleich zwischen Natur- und Kunstnagel geschaffen wird. Des Weiteren ist der Übergang von Natur- zu Kunstnagel entsprechenden empfindlich gegenüber Belastungen und Stößen, thereof musher mehr UV-Gel 2 auf-getragen werden.
HINWEISE
Drücken Sie beim Auftragen nicht zu stark auf den Pinsel 18, da der Pinsel 13 andernfalls Streifenbildung verursacht.
Modellieren Sie die erstige Schicht des UV-Gels 22 besides sorgfältig, da diese die spätere Form des Nagels bestimmt. Modellieren Sie eine möglichst natürliche Nagelform.
Halten Sie beim Auftragen ca. 1 mm Abstand zur Nagelhaut.
HINWEIS
Sollte versehentlich UV-Gel 22 auf die Nagelhaut oder das Nagelbett gelangen, entfernen Sie es vor dem Aushärten, z. B. mit einem Wattestächen.
Wiederholen Sie den beschriebenen Vorgang bei allen Nägeln.

HINWEIS
Achten Sie darauf, dass der Nagel gleichmäßig mit UV-Gel 22 bedeckt ist.
Aushärten des UV-Gels
HINWEIS
Siehe hierzu Kapitel Bedienung und Betrieb.
Schalten Sie das UV-Gerät 1 am EIN-/AUS-Schalter 2 ein.
Drücken Sie die Start-Taste 10; die UV-Lampen werden eingeschaltet.
Wahlen Sie nun die gewünschte Behandlungsszeit aus und drücken Sie hierzu die entsprechende Zeitvorwahl-Taste 9, 7 oder 5. Für das erste Aushärten empfehlen wir die Zeiteinstellung 180 Sekunden.
Halten Sie ihre Hand mit den Nageln nach oben für die Dauer der eingestallen- ten Behandlungsszeit in die Öffnung des UV-Gerätes 1.
Behandeln Sie den Daumannagel separat, da das UV-Licht diesen, wenn man die Hand in das UV-Gerät hält, nur seitlich trifft.
Wiederholen Sie das Auftragen des UV-Gels 22 und das Aushärten im UV-Gerät 1 wie beschreiben noch einmal.
HINWEIS
Nach Ablauf der voreingestellen Behandlungsdauer werden die UV-Lampen automatisch abgeschaltet.
Fur jeder erneute Behandlung muss die Start-Taste 10 und eine Zeitvorwahltaste (9, 7 oder 5) erneut betetigt werden.

Untersuchen Sie jeder Nagel nach Auftragen und Aushärten aller Schichten auf Unebenheiten, keine Kratzer oder Rillen.
Wenn Sie Unebenheiten entdecken, tragen Sie eine weitere,)dinne Schicht UV-Gel 2 auf und harten Sie den Nagel mit der Einstellung 120 Sekunden oder 90 Sekunden (je nach Menge des aufgetragenen UV-Gels 2).
Auch nach dem Aushärten der letzten Gel-Schicht konnen sich die Nägel etwas klebrig anfuhlen ( „Schwitzschicht" bzw. Polymerisationsschicht).
Befeuchten Sie einen Wattebausch oder ein Papiertuch mit Finishing-Lösung und wischen Sie damit über den Nagel.

Mattieren Sie danach jedem Nagel mit dem Schleifblock 14.
Verwenden Sie abschreiben die Polierfeiten 17, 16 und 15 und polieren Sie jeder einzelnen Nagel solange, bis die Nageloberfläche glänzt.


Auffullen
HINWEIS
Da der Naturnagel weiter wachst, kann sich der Ansatz des Nagel-Tips im Laufe der Zeit abheben. Deshalb muss der Spalt zwischen der Nagelhaut und dem Nagelansatz von Zeit zu Zeit aufgefüllt werden.
Ein Auffüllen ist etwas alle 2-3 Wochen erforderlich.
Feilen Sie mit der Sandblatt-Feile 18 um die Ansätze des ausgeharteten Gels herum.
Verwenden Sie den Schleifblock 14, bis der Nagel nicht mehr glänzt.
Tragen Sie danach wieder UV-Gel 2 auf und harten Sie diesen erneut.
HINWEIS
Siehe hierzu die vorgen Kapitel Auftragen des UV-Gels, Aushärten des UV-Gels
Entfern der Nagel-Tips
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr der Naturnagel-Oberfläche!
Gewaltsames Abbrechen der Nagel-Tips 10 kann zu Beschädigung der Naturnagel-Oberfläche führen!
Brechen Sie die Nagel-Tips 19 nicht von den Naturnägeln ab.
Entfernen Sie die Nagel-Tips 19 ausschlieBlich gemäß der nachfolgenden Beschreibung.
Schneider Sie zuerst die Nagel mit dem Nagelschneider 11 ganz zurück.
Feilen Sie dann die Nagel-Tips 串 mit der Sandblatt-Feile 16 ab.
Polieren Sie danach ihre Naturmögel mit den entsprechlichen Polierfeilen 17, 16 und 15.
Tragen Sie abschreibenzend zur Pflege ihrer Nativnagel etwas Nagelöl auf.



Pflege
Feilen Sie die Ansätze und Nagelränder regelmäßig.
Polieren Sie die Nagel einmal pro Woche.
Tragen Sie jeder Abend Nagelöl auf die Nagel auf und reiben Sie in und um die Nagelhaut herum ein.
Benutzen Sie regelmäßig Handcreme.
- Verwenden Sie beim Auftragen von Nagellack eine andere Schicht sowie eine Deckschicht.
- Verwenden Sie zum Entfernen von Nagellack keine acetonhaltigen Nagellack-Entferner, da die künstlichen Nägel hierbei angelost und beschädigt werden.
Tragen Sie bei der Verwendung von Wasch- oder Bleichmittel Gummihandschuhe.
Tragen Sie bei allen Arbeitsen/Tätigkeiten, welche die Nägel beschädigen können, Gummihandschuhe.
Reinigung
Sicherheitshinweise

GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sichere, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das UV-Gerät 1 eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Gerät reinigen
Reinigen Sie die Oberflächen des UV-Gerätes 1 nur mit einem weichen, trockenen Tuch.
Zubehör reinigen
HINWEIS
Reinigen Sie den Pinsel unmittelbar nach jedem Gebrauch.
Verschlieben Sie stets alle Fläschchen und Töpfchen nach Gebrauch.
Halten Sie den Pinsel 18 in die Finishing-Lösung 20 und wischen Sie ihn an einem Papiertuch ab.
Halten Sie den Pinsel 13 danach in das Nagelöl 28, um seine Borsten geschmeidig zu halten.
HINWEIS
Entfernen Sie das Nagelöl 23 vor jeder neuen Anwendung wieder von dem Pinsel 18.
Tauchen Sie den Pinsel 13 zum Entfernen des Nagelöses 28 in Finishing-Lösung 20 und wischen Sieihn an einem Papiertuch ab.
UV-Lampen wechseln

GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem Auswechseln der UV-Lampen beginnen!
HINWEIS
Die UV-Lampen)dürfen nur durch den gleichen Lampentyp ersetzt werden. Entnehmen Sie den genauen Lampentypitte dem Kapitel „Technische Daten".
Schrauben Sie die beiden Schrauben an den Seiten des Gerätes mit einem Kreuzschlitzschraubendreher heraus.

Ziehen Sie die vordere Geräteabdeckung mit den UV-Lampen vorsichtig vom Gerät ab und achtenden Sie darauf auf die Kabelverbindung an der Seite.
Ziehen Sie die defekte UV-Lampe vorschichtig aus der Fassung hersa.

Stecken Sie die neue UV-Lampe in die Fassung hinein.
Schieben Sie die Geräteabdeckung mit den UV-Lampen wieder auf das Gerät auf und achten Sie darauf darauf, dass die Kabelverbindung an der Seite nicht eingeklemmt wird.
Befestigen Sie die Geräteabdeckung mit den beiden freilichen Schrauben.
Fehlerbehebung
In diesen Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
WARNING
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sachscha- den zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten führen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
| Fehler | Mögliche Ursache | Behebung |
| Gerätlässt sich nicht einschalten. | Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. | Stcken Sie den Netzstecker in die Steckdose. |
| Steckdose liefert keine Spannung. | Überprüfen Sie die Haussicherungen. | |
| UV-Gel 2 härte nicht genügend aus. | Behandlungszeit zu kurz gewählt. | Stellen Sie eine längerere Behandlungs-zeit ein. |
| Eine oder mehrere UV-Lampen defekt. | Wenden Sie sich an den Service. | |
| Zuviel UV-Gel 2 aufge-tragen. | Verwenden Sie weniger UV-Gel 2. | |
| Die Nägel waren nicht ge-nau unter den UV-Lampen. | Halten Sie die Hand richtig in das UV-Gerät 1. | |
| Nach dem Aushärten verbleibt eine „Schwitzschicht" auf den Nägeln. | Entstehung einer „Schwitz-schicht" bedingt durch Polymerisation. | Entfernen Sie die „Schwitzschicht" mit der Finishing-Lösung 20. |
| Die künftlichen Nä-gel werden weich/angelost. | Anlösen der künftlichen Nägel durch Produkte mit hoher Aceton-Konzentra-tion. | Tragen Sie keine Produkte mit hoher Aceton-Konzentration auf. |
| Die künstlichen Fingernägel weisen Unebinheiten auf. | Druck auf den Pinsel 13 beim Auftragen des UV-Gels 2 zu hoch. | Drücken Sie beim Auftragen des UV-Gels 2 nicht zu stark auf den Pinsel 13. |
| UV-Gel 2 ungleichmäßig aufgetragen. | Tragen Sie eine weitere,)dünne Schlicht UV-Gel 2 auf und härten Sie diese aus. | |
| Eine UV-Lampe leuchtet nicht. | UV-Lampe defekt. | Tauschen Sie die defekte UV-Lampe aus. |
HINWEIS
- Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht losehen können, wenden Sie sichitte an den Service.
Lagerung/Entsorgung
Lagerung
ACHTUNG
Gesundheitsgefahr durch losemittelhaltige Substanzen!
Lösemittelhaltige Substanzen und deren Dämpfe können zu Gesundheitsschäden führen!
SchlieBen Sie alle Behalter der beigeufigsten Substanzen sorgfaltig.
Lagern Sie die beigeufigsten Substanzen unzugänglich für Kinder.
Sollten Sie das Gerät langere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung und unzugänglich für Kinder.
Lagern Sie alle Substanzen an einem sauberen, trockenen und kühlen Ort ohne direkte Sonneneinstruhlung und unzugänglich für Kinder.
Geräntsorgen

Werfen Sie das Gerät und die Substanzen keinesfalls in den normalen Hausmull. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät und die Substanzen über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung. Die chemischen Substanzen unterliegen der Sondermullbesehandlung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Anhang
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.

Technische Daten
| Modell | Nagelstudio SNS 45 A1 | |
| Betriebsspannung | 220 - 240 V / ~ 50 Hz | |
| Leistungsaufnahme | 45 W | |
| Betriebstemperatur | +5 - +45 | °C |
| Feuchigkeit (keine Kondensation) | 5 - 90 | % |
| Abmessungen (H x B x T) | 23 x 27,5 x 14 | cm |
| Gewicht | 1777 | g |
| Anzahl UV-Lampen | 4 | |
| UV-Lampen-Typ | UV-9W-L 365 nm, 9 W | |
| UV-Typ des Gerätes | UV-A Lampe | |
| Automatische Abschaltzeiten | nach 90, 120 und 180 Sekunden | |
Garantie
Sie erhalten auf these Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.itte setzen Sie sich im Garantiefall mit ihrer Servicestelle Telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleiße oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder UV-Lampen.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ohre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für 1 ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
DE Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 54344
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 54344
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 54344
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com