SHS 12.0 A1 12V HAND-HELD VACUUM CLEANER - Aspirateur SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SHS 12.0 A1 12V HAND-HELD VACUUM CLEANER SILVERCREST au format PDF.
| Type de produit | Aspirette sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Aspirateur à main, idéal pour les petites tâches de nettoyage |
| Alimentation électrique | Rechargeable via adaptateur secteur |
| Dimensions approximatives | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Compatibilités | Convient pour les surfaces intérieures, y compris les tissus et les sols durs |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 12V |
| Puissance | Non spécifiée |
| Fonctions principales | Aspiration de débris légers, nettoyage rapide et facile |
| Entretien et nettoyage | Filtre lavable, réservoir à poussière amovible |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces non spécifiée |
| Sécurité | Utiliser uniquement selon les instructions fournies, ne pas immerger dans l'eau |
| Informations générales utiles | Vérifier la durée de vie de la batterie et les temps de charge avant utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - SHS 12.0 A1 12V HAND-HELD VACUUM CLEANER SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SHS 12.0 A1 12V HAND-HELD VACUUM CLEANER SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SHS 12.0 A1 12V HAND-HELD VACUUM CLEANER - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SHS 12.0 A1 12V HAND-HELD VACUUM CLEANER de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SHS 12.0 A1 12V HAND-HELD VACUUM CLEANER SILVERCREST
Aspirador de mano de 12V/Aspirapolvere manuale da 12V SHS 12.0 A1

ES
Aspirador de mano de 12V
Instrucciones de utilizesión y de seguidad
PT
Aspirador manual de 12V
Instruções de utilizesçao e de seguranca
DE AT CH
12-V-Handstaubsauger
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IT MT
Aspirapolvere manuale da 12V
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
GB MT
12V Hand-Held Vacuum Cleaner
Operation and Safety Notes
ES
Antes de empezar a leer abra la págin que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las functions del dispositivo.
IT MT
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
PT
Antes de partir a ler abra na pagina com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
GB MT
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
| ES | Instruetiones de utilizesión y de seguidad | Páginap | 5 |
| IT / MT | Indicazioni per l'uso e per la sicurezza | Paginap | 11 |
| PT | Instruções de utilizesação e de segurarancap | Página | 17 |
| GB / MT | Operation and Safety Notes | Page | 23 |
| DE / AT / CH | Bedienungs- und Sicherheitshinweise | Seite | 29 |





Introduccion
Utilización correcta. Páginà 6
Contedio del envio.. Pagina 6
Descripción de las piezas . Página 6
Datasétécnicos. Página 6
Seguridad
Indicaciones de seguridad . Pagina 7
Manejo
Antes de la puesta en marcha . Pagina 7
Montaje / desmontaje de los accesos. Pagina 7
Encender/apagar. Pagina 8
Coloque la Bolsa en el maletero fjarla. Pagina 8
Mantenimiento y limpieza . Pagina 8
Eliminación .Pagina 9
Garantía y asistencia技术水平 Págrina 9
Declaración de conformidad/Fabricante Página 9
| En estas instruciones de uso se utilizesn los siguientes pictogramas /vinculos: | |||
| i | jLea las instruciones de uso! | W | Vatio (Potencia efectiva) |
| ! | jSiga las indicaciones de prevencion y seguridad! | No deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje o el aparato. | |
| = = = | Corriente continua ( Tipo de corriente y de tensión) | jEvacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! | |
Aspirador de mano de 12 V SHS 12.0 A1
Introduccion

Las instrucciones de uso son parte de este producto. Contienen informacion importante para la seguridad, el manejo
y la forma de(deschar el producto.Antes de食用lo por primera vez,familiaricese con todas las functions del aparato.Paraarlo,lealassiguientes instruccionesdeuso yseguidad.UTILICEel aparato unicamente de la forma descrita y para los usos indicados.Garde estas instrucciones en un lugar seguro.En caso de transferir el aparato ateringos, entregueles toda la informacion.
- Utilización correcta
La aspiradora esADEUADA para aspirar superficies o materiales secos.No aspirar personas o animales con este aparato.Cualquier othero uso o modificacion del aparato se considera no adeuado y pueda suponer, por ejemplo, peligro de muerte por lesiones o accidentes, asi como othero tipo de daños. El fabricante no asume ningun tipo de responsabilidad por los daños occasionados derivados de un usodistincto al indicado.El producto no ha sido diseñado para uso industrial.
- Contenso del envío
1 aspirador de mano SHS 12.0 A1
1 extension de tubo
1 cepillo grande
1 cepillo(PC)
1 boquilla para rincones
1 bolsa
1 manual de instrucciones
- Descripción de las piezas
1 Botón de desbloqueo
Interruptor de CONEXION/DESCONEXION
3 Enchufede 12V
4 Orificio de aspiracion
5 Extension de tubo
6 Cepillo grande
7 Cepillo(PC)
8 Boquilla para rincones
9Bolsa
Deposito de polvo
11Filtro
12 Carcasa
- Datos técnicos
Suministroelectrico: 12V-
Potencia: 120W
- Seguridad

Indicaciones de seguridad
Lasindicacionesdeseguidadsonuna parte importantedeeste manualdeuso ydeben ser observadasimempreduranteeluso deaparatos electricos.Lasindicacionessirvenparaevitarel peligro de muerte,accidentes y daños.Por lo tanto, lea atentamente la?siguiente informacionrelativa a la seguidad y aluso adecuado del aparato.

iPELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA Niños! No deje a niños sin vigilancia cuando estén
con el material de embalaje y el aparato. Existe peligro de asfixia y de muerte a causa de descarga electrica. Los niños subestiman a篪os lospeligos de los aparatos electricos.Mantenga siempre el aparato fuea del alcance de los niños.
Aquellas personas (incluidos niños) con limitaciones fisicas, sensoriales o psiquicas o sin la experiencia o conocimientos suficientes solo podrian utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o haberdo recibido de esta persona lasindicaciones necessarias sobre como utiliser el aparato. Debemantenerse a los niños vigilados para que no juguen con el aparato.
- Mantenga el aparato protegidó de la lluvia y la humedad. Si penetría agua en un aparato electrico, el riesgo de descarga electricaurrenta.
No utilise el cable paraOthers fines, como por典型案例 para transporte o colgar el aparato o para desenchufar el enchufe de la toma de corriente de 12V.Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas moviles del aparato. Los cables o enchufes dañados o retorcidos augmentan el riesgo de descarga electrica.
Los aparatos, cables de red o enchufes dañados conllevan peligro de muerte por descarga electrica. Controle regularmente el estado del aparato, del cable de alimentación y del enchufe.
No ponga el aparato en functiOnamento sialguna de estas piezas se encuentra dañada.
En caso de privilego extraiga el enchufe de la toma de corriente inmediamente.
A iADVERTENCIA! No abra nunca el aparato. Las reparaciones o problemas de mantenimiento deben ser realizados por personal del punto de asistencia o por personal的技术ico electricista.
- Conserve los aparatos electricos que no usefuera del alcance de los niños. No permitautilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con el o que no hayan leido estasindicaciones. Las herramentas electricas sonpeligrosas si las usan personas sin experiencia.
- Manejo
- Antes de la puesta en marcha
Saque con cuidado todas las piezas del embalaje y deselecte el material de embalaje. Deseche el material de embalaje sin danar el medio ambiente.
Desenrolle completenessl enchufe 12V 3. Advertencia: Asegueseiami de que el bajo este instaladoantes deponer en marcha el aparato.
Montaje/desmontaje de los accesorios
Prolongación de manguera 5:
Introduzca el extremo mas微量元素 de la prolongacion de manguera 5 de forma exacta en la abertura de aspiracion 4.
Introduzca uno de los accesos deseados 6 7 8 de forma exacta en la prolongacion de la manguera 5.
Escobilla grande 6
Puede utiliser este accesario para la limpieza de superficies grandes (p. ej. asientos o alfombrillas para los pies).
Introduzca la escobilla grande de forma exacta en la abertura de aspiracion. Como se describioso anteriorsmente, también puede
combinar la escobilla grande 6 con la prolongacion de manguera 5.
Cepillo(PC)
Este accesorio poseeunas cerdasmas fuertes y es, por tanto,util para despegar y aspirar la sociedad muy incrustada de,porejemplo,tapiceria o area de los pies (vease fig.D).
Inserte el cepillo(PC) en el orificio de aspiracion ④
Boquilla para rincones 8:
Utilice este accesario para poder llugar a las zonas estrechas, de dificil acceso.
Inserte la boquilla para rincones 8 en el orificio de aspiracion 4.
Desmontar los accesos:
Extraiga sencillaunteleaccesorio correspondiente de una abertura de aspiracion 4o de la prolongacion de la manguera 5.
- Encender/apagar
- Conecte el enchufe de 12V3 en la toma de corriente de 12V/ mechero del vehiculo (ver fig. C).
Para encender la aspiradora deslice el interruptor de CONEXION/DESCONEXION 2氨酸 delante, a la posicfon ON.
Para apagar la aspiradora deslice el interruptor de CONEXION/DESCONEXION2沿途a, a la posicjON OFF. - Después de usarla, vuelva a desconectar el enchufe de 12V 3 de la conexión de 12V .
Consejo: Cuando se va a usar la aspiradora durante más tiempo, se recomienda realizar la limpieza con el motor encendido.
- Coloque la Bolsa en el maletero fijarla
Fije la bolsa en el lugar apropiado, p. ej., en el maletero del coche. Paraarlo, presione la
bolsa ligeramente contra una superficie textil adequada, por exemple, los asientos traseros del coche. La Bolsa se queda adherida con las dos tiras de velcro.
- Mantenimiento y limpieza
Este aparato no necessities GMT.
iATENCION!Extraiga el enchufe 12V3 de la toma de 12V,antes del limpiar el aparato. De lo contrario corre peligro de descarga electrica.
Para Obtener siempre uno's resultados de aspiración optimos vacie el deposito de polvo inmediamente antes del uso, pero como muy tarde cuando disminuya la potencia de aspiración.
Pulse la tecla de desbloqueo 1 y extraiga el deposito de polvo 10 de la carcasa 12.
Extraiga el filtro de aspiración [11]. Para una mejor limpieza, desmonte el filtro de polvo del cierre. Sujete el cierre y gire cuidadosamente la pieza del filtró en sentido contrario a las agujas del reloj (cierre de bayoneta). Lave minuciosamente el filtró de polvo [11] en agua fria y deben estar Completely ambas piezas (filtró y cierre). Vuelva a montar el cierre en la pieza del filtró.
Vacia totalmente el deposto de polvo 10.
Vuelva a insertar@cuidadosamente el filtro [11] en el deposto de polvo [10].Noutiliceuncalaspiradora sin el filtro [11].
Coloque de nuevo cuidadosamente el depuesto de polvo en la carcasa yooter que encaje.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco.
No utilise en ningún caso liquidos o produits de limpieza ya que"These dañaran el aparato.
iATENCION! El orificio de aspiracion [4]debe estar sempre libre y nunca atascado con materiales. Si estuviene obturado, podria producirse un sobrecalentamento y el motor podra dañarse.
- Eliminación

El embalaje se compone de materiales reciclables que pueda(deschar en los punto locales de recogida selectiva.

jNo tire los aparatos electricos a la basura domestica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/EC los aparatos electrónicos usados deben desecharse de formaSeparated y reciclarse de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
- Garantía y asistencia技术水平
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desdela Fecha delcompra.El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necessitiesara hacer uso de la garantía,pongase en contacto por téléphone con su centro de servicios habitual. Este es elunico modo de garantizar un envio Gratis.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas susjetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas fragiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido disnado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de Manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia技术水平a autorizados, la garantía pierde su validez.Esta garantía no reduce en forma una suspensa de rechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del periodo de validez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notifycar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizo el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES
Service Espana
Tel.: 902599922
$$ (0, 0 7 8 \text {E U R} / \text {M i n .} + 0, 1 0 5 \text {E U R} / $$
$$ l l a m a d a (p e a k)) $$
$$ (0, 0 4 7 \text {E U R} / \text {M i n .} + 0, 1 0 5 \text {E U R} / $$
$$ l l a m a d a (o f f p e a k)) $$
e-mail: kompernass@lidl.es
- Declaración de conformidad/Fabricante C∈
Nosotros, Kompernaβ GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
Compatibiliadeclectromagnetica (2004/108/EC)
Tipo / denominación del producto:
Aspirador de mano de 12V SHS 12.0 A1
Bochum, 28.02.2011

Hans Kompernaβ
-Gerente-
Queda reservado el derecho a realizar modificationsétecnicas para el perfeccionamento deldispositivo.
Introduzione
Utilizzo secondo lo scopo previsto.. 12
Ambito di fornitura. 12
Descrizione dei componenti.. 12
Dati tecnici.. 13
Sicurezza
Indicazioni di sicurezza.. 13
Funzionamento
Prima dell'avvio. 13
Montaggio/Smontaggio dei componenti.. 14
Accensione/ Spegnimento.. 14
Posizione della borsa nel bagagliazio. 14
Manutenzione e pulizia
Smaltimento 15
Garanzia e assistenza. 15
Dichiarazione di conformità/Fabbricante.. 16
| Nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguenti Pittogrammi / symboli: | |||
| i | Leggere il manuale di istruzioni per l'uso! | W | Watt (potenza attiva) |
| ! | Rispettare le avventenze e leindicazioni per la sicurezza! | Non lasciare mai bambini incustoditi nei pressi del materiale di imballaggio e dell'apparecchio. | |
| - | Corrente continua (Tipodi corrente e di tensione) | Smaltire l'imballaggio dell'apparecchio in modo ecocompatibile | |
Aspirapolvere manuale da 12 V SHS 12.0 A1
Introduzione

Le presenti istruzioni dedusop rappresentano una parte integrante di quello prodotto.
Esse contengono importantiindicazioni
relative alla sicurezza, alliutilizzo e allo smaltimento. Familiarizzarsi con tutte le funzioni delliapparechio prima di utilizzato per la prima volta. A quello proposito, leggere le note di funzionamento e di sicurezza di seguito fornite. Utilizzato liapparechio solamente nel modo descritto e per gli ambiti di utilizzo indicati. Conservare integre queste istruzioni deduso. In caso di trasferimento delliapparechio ad un soggetto terzo, consegnare contestualmente tutte la documentazione adesso collegata
Utilizzo secondo lo scopo previsto
L'aspirapolvere per auto viene utilizzato per l'asperazione di superfici asciutte e di altre materiale aspirabile. Esseri umani ed animali non devono essere aspirati con questo appearecchio. Altriutilizzi o modifiche dell'apparecchio sono considerate come non conformi alliuso previsto e posso determinare rischi, quali ad esempio il pericolo di morte a segui to di lezione o incidente nonché danneggiamenti. Il produttore non risponde di eventuali danni determinati da un utilizzo non conforme allo scopo previsto.
Liapparecchio non è destinato alliutilizzato commerciale.
Ambito di fornitura
1 Aspirapolvere manuale da 12 V SHS 12.0 A1
1 Prolunga del tubo flessible
1 Spazzola grossa
1 Spazzola piccola
1 Lancia per la pulizia degli angoli
1 Custodia
1 Istruzioni d'uso
- Descrizione dei componenti
Tastodi sblocco
2 Interruptatore ON/OFF
3 Spina a 12V
4 Apertura di aspirazione
5 Prolunga del tubo flessible
6 Spazzola grossa
7 Spazzola piccola
8 Lancia per la pulizia degli angoli
9 Custodia
[10] Contenitore della polvere
[11] Filtrodiella polvere
[12] Alloggiamento
Dati tecnici
Alimentazione di
energiaelettrica: 12V = - - -
Potenza: 120W
- Sicurezza

Indicazioni di sicurezza
Le note di sicurezza rappresentano un importante componente di queste istruzioni d'uso, ed utilizzato apparentecchiature elettriche, si deve in agli caso tenere conto di esse. Le note servono allo scopo di evitare pericoli per la vita, incidenti e danni. Leggerre quando con attenzione le informazioni per la sicurezza di seguito riportate per un utilizzo corretto e sicuro.

PERICOLI PER LA VITA E RISCHIO Dl INCIDENTI PER INFANTI E BABBINI! Non lasciar
mai bambini incustoditi nei pressi del materiale di imballaggio e dell'apparecchio. Vi è un rischio di soffocamento ed un pericolo per la vita a seguito di scossa elettrica. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli connessi all'uso di apparecchi elettrici. Tenere sempre i bambini lontano dalliapparecchio.
Non fare utilizzato quello apparecchio da persona (ivi inclusi bambini) con capacité fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre, liapparecchio non più essere utilizzato da personne che non siano a conoscenza del suo funzionamento. In questo caso, una persona responsable per la sicurezza deve supervisionare o dare indicazioni su come liapparecchio debba essere utilizzato. Fare attenzione a che i bambini non giochino con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua nell'apparecchio accresce il rischio di una scossa elettrica.
Nonutilizzare il cavorep scopi diversa da quello cui estato destinato,ad esempio per sollevare l'apparecchio,appenderlo o per
tirarlo dalla presa di 12 V prendendo per la spina. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o elementi di apparecchi in movimento. Cavi o spine danneggiati o avvolti accrescono il rischio di una scossa elettrica.
In presenza di un appearecchio, di un cavo di alimentazione o di un connettore a spina difetosi o danneggiati sussiste un pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Controllare con regolarità lo stato dell'apparecchio, del cavo di alimentazione e del connettore a spina.
Non riavviare un apparetcchio che abbia componenti guasti. In caso di pericolo estrrre subito la spina alla presa di rete.
A ATTENZIONE! Non aprire mai l'alloggiamento delliapparecchio. Lasciare che qualsiasti intervento di riparazione o di sostituzione di pezzi sua eseguito dal personale del centro di assistenza o da un elettricista.
- Tenere gli apparecchi elettrici non utilizzati lontano alla portata dei bambini. Non fare utilizzato l'apparecchio da persona che non si siano familiarizzate con il suo utilizzo o che non abbiano fatto queste istruzioni. Gli apparecchi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persona non esperte.
- Funzionamento
- Prima dell'avvio
Estrarre con cura tutte le parti alla confezione, rimuovendo il materiale di imballaggio. Smaltire il materiale di imballaggio conformmente alle norme sulla tutela dell'ambiente.
Svolgere completeness il cavo della spina a 12V
Attenzione: Accertarsi che ilhetto della polvere [11] sia sempre inserito prima di mettere in funzione l'apparecchio.
- Montaggio/Smontaggio dei componenti
Prolunga del tubo flessibile 5:
Inserire con precisione l'estremita piccola della prolonga del tubo flessibile 5 nell'apertura di aspirazione 4.
Inserire con precisione uno degli inserti desiderati 678 nella prolonga del tubo flessibile 5.
Spazzola grande 6
Utilizzato quello inserto ad esempio per la pulizia di superfici di maggiori dimensioni, quali ad esempio delle sedili o tappetini.
Infilare con precisione la spazzola grande 6 nell'apertura di aspirazione 4. Come descripto in precedenza, è possibile combinare la spazzola grande 6anche con la prolonga del tubo flessibile 5.
Spazzola piccola 7:
Questo componente è dotato di setole più dure ed è quindi particolaremente adatto per staccare e quando aspirare lo sporco più ostinato, per esempio delle parti imbottite o alla zona piedi. Vedi immagine D.
Inserire correttamente la spazzola piccola 7 nell'apertura di aspirazione 4.
Lancia per la pulizia degli angoli 8:
Utilizzare quello componente per raggiungere i punti più stretti e difficoltà accessibili.
Inserire correttamente la lancia per la pulizia degli angoli 8 nell'apertura di aspirazione 4.
Smontaggio degli inserti:
Semplicamente tirare l'inserto di volta in volta in uso dall'apertura di aspirazione 4 o alla prolonga del tubo flessibile 5.
Accensione / Spegnimento
- Inserire la spina a 12V [3] nell'accendisigari/ allacciamento a 12V del veicolo, vedi imagine C.
Per accendere, spingere l'interruttore di acceso/ spento 2 in avanti nella posizione ON.
Per spagnere, spingere l'interruttore di accesso/ spento 2 all'indietro nella posizione OFF.
Dopo l'utilizzo, estrarre nuovamente la spina a 12V 3 dall'allacciamento a 12V.
Suggerimento: In caso di utilizzato per lungo tempo, eseguire la pulizia con motore in funziona-mentation.
- Posizione della borsa nel bagagliaio
Fissare la borsa in un luogo adatto, ad esempio nel bagagliazio dell'automezzo. A tale scopo premere leggermente la borsa contro una superficie tessile adatta, ad esempio il sedile postiere dell'autoveicolo. La borsa rimane attaccata con le strisce di velcro.
- Manutenzione e pulizia
L'apparechio non necessita di manutenzione.
ATTENZIONE! Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina a 12V [3] alla presa di rete a 12V. Altrimenti vi è il pericolo di scossa elettrica.
Per ottenere sempre i risultati di aspirazione dello sporco migliori possibili svuotare il sacchetto della polvere [10] subito dopo averlo utilizzato o comunque quando si riduce la potenza di aspirazione.
Premere il tasto di sblocco 1 ed estrarre il contentatore della polvere 10 dall'alloggiamento 12.
Estrarre il filtro della polvere [11]. Per ottenere una migliorie pulizia smontare il filtro della polvere dal tappo. Tenere fermo il tappo e ruotare il gruppo filtro con attenzione in senso antiorario (tappo a baionetta). Pulire accuramente il filtro della polvere [11] in acqua fredda e lasciare asciugare tutti e due i pezzi (filtro e tappo). Montare nuovamente il tappo al gruppo filtro.
Svuotare completeness il contentatore della polvere 10.
Reinserire con cautela il filtrlo della polvere [11] nel contentitore della polvere [10]. Non utilizzato
per nessun motivo l'aspiratore sonozone filtro della polvere [11] insertito.
Reinserire con cautela il contentitore della polvere [10] nell'alloggiamento [12], accertandosi che gli elementi si blocchino.
Pulire l'alloggiamento dell'apparecchio con un panno umido e morbido. Per nessun dato utilizzato liquidi o detersivi, poiché quosti danneggiano l'apparecchio.
ATTENZIONE! L'aperture di aspirazione 4 devesecco sempre libera e nondeve essere intasata. Gli intasamenti surriscaldano e quindi danneggiano il motore.
Smaltimento

Limballaggio è realizato in materiale non dannoso per li ambiente che può essere riciclato pressi i punti di raccolta locali.

Non gettare appearechi elettrici nella spazzatura di casa!
Ai sensi delle disposizioni di cui alla Direttiva Europea 2002/96/EC gli appearecchi elettrici usati devono essere raccolti in modo differenziato ed essere riciclati in modo non dannoso per l'ambiente.
Presso la locale amministrazione comunale o cattadina è possible informarsi circa le possibilità di smaltimento di un appearecchio usato.
- Garanzia e assistenza
Questo appearecchio è garantito per tre anni a partire alla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare Telefonically il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuite della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i dati da trasporto, parti soggette a usura o uomini a parti fragili come ad es. erruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguita alla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolongato in caso di un intervento in garanzia. Ciò valeanche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti più all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non及其他 due giorni alla data di acquisto. Le riparazioni effettuate molto la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT
Service Italia
Tel.: 0236003201
e-mail: kompernass@lidl.it
MT
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.mt
Dichiarazione di conformità/Fabbricante C
Noi, Kompernass GmbH, Burgstrasse 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiariamo con la presente che questo prodotto è stato realizazo in conformità alle seguenti direttive europee:
Compatibilità elettromagnetica (2004/108/EC)
Tipo/Definizione del prodotto:
Aspirapolvere manuale da 12 V SHS 12.0 A1
Bochum, 28.02.2011

Hans Kompernass
-Aministratore-
Ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche tecniche in base allo sviluppo delle conoscenze tecniche.
Introdução
Utilização correcta. Págnina 18
Material forncido.. 18
Descrição das peças . 18
Dados技术和... Pagina 18
Seguranca
Indicações de segurarça . 19
Funcionamento
Antes da colocacao em funcaoamento.. Paga 19
Montar / desmontar aplicacoes. Pagina 19
Ligar/desligar. Pagina 20
Colocarabolsade transporntenoportabagagens.. Pagina 20
Manutenção e limpeza Págnina 20
Eliminação Págnina 21
Garantia e assistencia的技术ica Pagina 21
Declaracao de conformidade/Fabricante.. Pagina 21
| Neste manual de instruções são realizados os seguiços símbolos / grá fisicos: | |||
| i | Ler o manual de instruções! | W | Watt (Potência efetiva) |
| ! | Considerar as indications de食欲 e de segurança! | Nunca deleixe as crianças com a embalagem e o aparelho sem vigilência. | |
| - - - | Corrente constínua (Tipos de corrente e tensão) | Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada! | |
Aspirador manual de 12V SHS 12.0 A1
Introdução

O manual de instruções é parte inte- grantearetheparelholo.Contemindicações importantesrelativasaguarancá,
manuseamento e eliminação. Antes de utilizes o aparelho pela primaira vez, familiarize-se com todas as funções do mesmo. Para istso, leia as seguentes indicações de'utilização e de segurança. Utilize o aparelho apenas como descriço e para a finalidade indicada. Guarde bem estas instruções. Se entrega o produits a terreiros, entrega也是非常 todos os documents.
- Utilização correcta
O aspirador portátil destină-se à aspiração de superficies ou materiais secs. Não pode aspirar pessoas nem animais com este aparelho. Outras utilizesções ou alterações do aparelho são consideradas indevidas e podem conducir a riscos, tíis como perigo de morte por ferimentos e acidentes, bem como danos materiais. O fabricante não assume qualquer responsabilité por danos resultantes de uma utilização inadverta. O produit não se destina ao uso industrial.
Material fornecido
1 aspirador manual de 12 V SHS 12.0 A1
1 prolongamento de tubo flexivel
1 escova grande
1 escovaiosa
1 bocal para fendas
1 sola para transporte
1 manual de instruções
- Descrição das peças
Tecla de desbloqueio
Interruptor LIGAR/DESLIGAR
3 Ficha de 12V
4 Abertura de aspiração
5 Prolongamento de tubo flexivel
6 Escova grande
7 Escova subpoena
Bocal para fendas
9 Bolsa para transporte
10 Reservatório de pó
11 Filtró de pó
12 Caixa
Dados技术和
Alimentação de corrente: 12V = -
Potência: 120W
Segurarca

Indicações de segurarça
As indicações de segurarça são parte integrante de在这o manual de instruções e devem ser sempre respeitadas aquando da aplicação de aparelhos electricos. As indicações destinam-se a fazer perigo de morte, acidentes e danos materiais. Portanto, leia atentamente as seguições informações sobre a segurarça e utilizesçao correcta.

PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe a:
crianças com a embalagem e o aparelho sem vigilança. Existe perigo de asfixia e de morte porCHOque eletrico.As crianças subestimam frequentemente os perigos dos aparelhos eletricos.Mantenha o aparelho sempre fora do alcance das crianças.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais limitadas ou pessoas sem experiência e/ou conheicao, a não ser que estas sejam vigiadas por algoém responsavel pela sua seguranca ou deste recebam instruções acerca da'utilização do aparelho. As crianças tem de ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.
Mantenha o aparelho afastado de chuva ouhumidade. A infiltração de água num aparelhoeléctrico aumenta o risco deCHOque electrolytico.
- Não utilize o cabo para fins indevidos, como por ex. para transporte ou pendurar o aparecido, ou para puxar a ficha da ligação de 12 V. Mantenha o cabo afastado do calor, oleos, arestas afiadas ou peças moveris do aparecido. Cabos ou fichas danificados ou mal enrolados aumentam o risco dechoque eletrico.
Um aparelho, cabo de rede ou ficha de ligação com danos podem representar perigo de morte por quando eletrico. Verifique regularamente o estado do aparelho, do cabo de rede e da FHA de ligação.
Se existem peças danificadas, não coloque o aparecido em functimento. Em caso de perigo eminent, retire imeditamente a fcha de igação.
A AVISO! Nunca abra o aparelho. As reparacoes ou substituções de peças devem ser efectuadas asenas pelo服务于 assistência técnica ou por um electricista.
Mantenha os(AParemhos elcricos naoutilizados fora do alcance das crianças. Nao permita que pessoas que nao está familiarizadas com o(AParemho ou nao leram estas instruçõesutilzem oaparemho.Osaparemhos elcricos sao perigosos quando manuseados por pessoas inexperientes.
- Funcimiento
- Antes da colocação em funciona
Retirecretuidosamentetodasaspeçasda embalagemeremovato material daembalagem. Elimineomaterial daembalagemde mode ecologico.
Desenrole totalmente o cabo da ficha de 12V 3.
Nota: Tenha atenção para que o filtró de pô [11] esteja sempre introduzido antes de utilizes o aparelho.
- Montar/desmontar aplicacoes
Prolongamento de tubo flexivel 5:
Cologne a extremidade mais pouco da prolongamento de tubo flexivel 5 com exactão na abertura da aspiração 4 .
Insira a aplicação desejada [6] [7] [8] com exactão no prolongamento do tubo flexivel [5].
Escova grande 6
Utilize esta aplicação por ex. para a limpeza de superficies maiores, como assentes ou tapetes.
Coloque a escova maior 6 com exactidao na abertura de aspiracao 4 . Pode combinar a
escova grande 6 también com o prolongamento de tubo flexivel 5 como ja descririto.
Escova petite 7:
Esta aplicação disponibletica escvas mais duras e é indicada para soltar e(before aspirar suidades dificeis por ex.de estofos ou do compartmento para os pés,ver fig.D.
Coloque a escovarensquena7 com exactidao na abertura de aspiracao 4.
Bocal para fendas 8
Utilize esta aplicação para atingir locais estreitos e de dificil accesso.
Coloque o bocal para fendas 8 com exactão na abertura de aspiracao 4 .
Desmontar aplicacoes:
- Simplesmente retire a respectiva aplicação da abertura de aspiração [4] ou do prolongamento do tubo flexivel [5].
Ligar/desligar
Cologne a ficha de 12V3 na ligacao de 12V/ no isqueiro do vocido, ver también figura C.
Para ligar, empurre o interruptor LIGAR/ DESLIGAR 2 para arente até a posicao ON.
Para desigar, empurre o interruptor LIGAR/ DESLIGAR 2 paraTRS ate a posicao OFF.
- Após a'utilisation, retire a ficha de 12V [3] novamente da ligação de 12 V.
Dica: Após funciona prolongado, é recomendado que efectue a limpeza com o motor em funciona.
- Colocar a bolsa de transporte no porta-bagagens
Prenda a bolsa de transporte [9] num punto adequado, por exemple no porta-bagagens do seu vvúculo. Para isso, pressione a Bolsa ligeiramente contra una superficie textil adequada,
por exemple o banco traseiro do seu vviculo. A bolsa de transporte 9 permanece presa através das deux tiras de velcro.
- Manutenção e limpeza
O aparecido não necessita de manutenção.
ATENÇA! Antes de qualquer trabalho de limpeza, retire a ficha de 12V [3] da ligaçao de 12V. Caso contrario, existe perigo iminente deCHOque electrico.
Esvazie o reservatório de po [10] imeditamente après a'utilisation para obter os melhores resultados de aspiração ou, o mais tardar, quando a potência de aspiração diminuir.
Prima a tecla de desbloqueio 1 e retire o reservatorio de po 10 da caixa 12.
Retire o filtro de pó [11]. Para melhor limpeza do filtro de pó desmonte do fécho. Secure o fécho e rode com cuidado a peça do filtro contra o sentido dos ponteiros do relógio (fecho de baioneta). Lave o filtro de pó [11] minuciosamente comágua fria.e deleixe as两大 peças (filtrro e fécho) secar completeness. Após se car, volté a montar o fécho na peça do filtró.
Esvazite totalmente o reservatorio de po 10.
Introduza novamente o FILTER de po [11]增值服务 no reservatorio de po [10]. Nunca utilize o aspirador sem o FILTER de po [11].
Coloque nowamente o reservatorio de po [10]增值服务 na caixa [12] e deleixe que as ligacoes encaixem.
Limpe a caixa do aparelho com um pano seco e macio. Não utilize de modo algo láquidos e produits de limpeza, uma vez que这只是agem danificar o aparelho.
ATENÇA°! A abertura de aspiração 4 devestar sempre desimpedida e não pode estarentupida. As obstruções conducem ao sobreaque-cimento e danificacao do motor.
- Eliminação

A embalagem é composta por materiais reciclaveis, que pode colocar nos pontos de reciclagem locais.

Nunca coloque aparelhos eléctricos no lixo domestico!
Segundo a directiva europeia 2002/96/EC, os aparelhos electricos usados devem ser recolhidos separamente e sujeitos a uma reciclagem ecologica.
Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho uso atraves dos responsaveis legais pela reciclagem no seu@municão.
- Garantia e assistência Tecnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu service de assistência Tecnica por téléphone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio Gratis do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrio, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produits destinas-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização Incorrecta ou indevia, exer. ciculo de forca excessiva e de intervenções nao efectuadas pelo mesmo representante autorizado de assistencia的技术ica,perdera o direito a garantia. Os seuis direitos legais nao são limitados por esta garantia.
O periodo de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto también se aplicá as peças substituções e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altitude da compra devem ser Transmitados imeditamente antes o desempacotaço, o mais tardar, no entanto, dois dias antes a data de aquisicao. As reparações realizadas antes o final do periodo de garantia comportam custos.
PT
Service Portugal
Tel.: 707780005
(0,123 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.pt
- Declaração de conformidade/Fabricante C/C
Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, declaramos, por este meio, que este produit cumpre as seguides directivas EC:
Compatibilitadé Electromagnétique (2004/108/EC)
Tipo/ Designação do produits:
Aspirador manual de 12V SHS 12.0 A1
Bochum, 28.02.2011

Hans Kompernaβ
-Gerente-
Reservado o direito a alteracoes tecnicas com vista a um aperfeicoamento continuo.
Introduction
Proper use.. 24
Included items 24
Parts list. 24
Technical information.. 24
Safety
Safety advice.. 25
Operation
Before first use.. 25
Fitting and removing attachments 25
Switching On/Off 26
Fastening the storage bag to a surface in your car boot.. 26
Servicing and cleaning.. 26
Disposal
Warranty and Service
Declaration of Conformity/Manufacturer
| The following icons / symbols are used in this instruction manual: | |||
| i | Read instruction manual! | W | Watts (Effective power) |
| ! | Observe caution and safety notes! | Never leave children unsupervised with the packaging materials or the device. | |
| = | Direct current (Type of current and voltage) | Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! | |
12V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A1
- Introduction

These operating instructions form a part of this device. They contain important information on safety, handling and
disposal. Before using the device for the first time please make yourself familiar with all its functions. Please refer in addition to the advice on operation and safety given below. Use the device only as described and for the indicated purposes. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Proper use
The hand-held vacuum cleaner is intended for the vacuum cleaning of dry surfaces or for sucking up dry materials. This device is not to be used on people or animals. Other uses or modifications of the device shall be considered as improper use and may lead to dangers such as the risk of loss of life through injury or accident, as well as damage to property. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The product is not intended for commercial use.
- Included items
1 12V Hand-Held Vacuum Cleaner
1 Extension hose
1 Large brush
1 Small brush
1 Crevice tool
1 Storage bag
1 Operating instructions
- Parts list
1 Unlocking button
2 ON/OFF switch
3 12V plug
4 | Front nozzle
5 Extension hose
6 Large brush
7 Small brush
8 Crevice tool
Storage bag
10] Dust container
11 Dust filter
[12] Housing
Technical information
Power supply: 12V = - - -
Power: 120W
Safety

Safety advice
This safety advice is an important part of these operating instructions and must be observed every time electrical devices are used. The advice and instructions will help you to avoid risk to life, accidents and damage to property. Therefore you must read carefully through the following information concerning safety and proper use.

RISK OF LOSS OF LIFE AND ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging materials or the device. There is a risk of suffocation and loss of life from electric shock. Children often underestimate the dangers associated with electrical devices. Always keep children away from the device.
This device is not intended to be used by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or with insufficient experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or have received instruction on how to use the device from such a responsible person. Children must never be allowed to play with the device.
- Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
- Do not use the lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device or to pull the plug out of the 12V socket. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled leads or plugs increase the risk of electric shock.
- Damage to the device, mains lead or plug presents a risk of loss of life from electric shock. Frequently check the condition of the device, mains lead and plug.
- Do not use a device with damaged parts. If a dangerous situation arises pull out the plug from the socket immediately.
WARNING! Never open up the device.
Always have any repairs carried out or
replacement parts fitted at the service centre or by an electrical equipment repair specialist.
- When not in use always ensure that electrical devices are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical devices are dangerous when they are used by inexperienced people.
Operation
Before first use
Take all the parts carefully out of the packaging and remove all the packaging material. Dispose of all the packaging material in an environmentally friendly manner.
- Fully unwind the lead attached to the 12V plug 3 . Note: Always make sure that the dust filter 11 is installed before you use the device.
Fitting and removing attachments
Extension hose 5:
Insert the smaller end of the extension hose snugly into the front nozzle 4.
Insert the desired attachment 678 snugly into the extension hose 5.
Large brush 6:
Use this attachment e.g. for cleaning larger surfaces such as seats or car mats.
Insert the large brush 6 snugly into the front nozzle 4 . You can also use the large brush 6 in combination with the extension hose 5 as described above.
Small brush 7:
This attachment has harder bristles and is therefore very suitable for loosening stubborn dirt, e.g. on the upholstery or in the footwells, before vacuuming it away, see Fig. D.
Insert the small brush 7 snugly into the front nozzle 4.
Crevice tool 8:
Use this attachment to get into narrow, difficult-to-access places.
Insert the crevice tool 8 snugly into the front nozzle 4.
Removing attachments:
Simply pull the attachment off the front nozzle 4 or the extension hose 5.
- Switching On/Off
Insert the 12V plug into the 12V socket/cigarette lighter socket of the vehicle, see Fig. C.
To switch the device on, press the ON/OFF switch 2 forwards into the ON position.
To switch the device off, press the ON/OFF switch 2 back into the OFF position.
Pull the 12V plug 3 out of the 12V socket after use.
Tip: If you going to vacuum for a long period, we recommend that you carry out the cleaning with the engine running.
Fastening the storage bag to a surface in your car boot
You can fasten the storage bag in a suitable place, e.g. in the boot of your car. To do this, press the bag lightly against a suitable textile surface in your vehicle, for example the back of the rear seats. The storage bag is held in place by two hook and loop fastening strips.
Servicing and cleaning
The device requires no maintenance.
■ ATTENTION! Before you clean the device itself, pull the 12V plug 3 out of the 12V socket, otherwise there is a risk of electric shock.
For the best possible performance, you should empty the dust container immediately after use and when the suction power drops.
Press the unlocking button 1 and take the dust container 10 out of the housing 12.
Take out the dust filter [11]. You will be able to clean the dust filter better if you detach it from the end seal. To do this, hold the end seal firmly and twist the filter off carefully anticlockwise (bayonet fitting). Rinse out the dust filter [11] thoroughly in cold water and allow both parts (filter and end seal) to dry completely. Attach the filter back on to the end seal.
Empty the dust container 10 completely.
- Carefully replace the dust filter 11 back into the dust container 10 . Never use the vacuum cleaner without the dust filter 11 in place.
- Attach the dust container [10] carefully back on to the housing [12] and ensure the two parts engage.
Clean all the housing with a soft, dry cloth. Never use liquids or cleaning agents, as they may damage the device.
ATTENTION! The front nozzle ④ must be free and unobstructed at all times. Blockages can lead to overheating and damage to the motor.
Disposal

The packaging is composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.

Do not dispose of electrical devices with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002/96/EC, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 08715000720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gb
MT
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.mt
Declaration of Conformity/ Manufacturer C
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following EC directives:
Electromagnetic compatibility (2004/108/EC)
Type/Description of product:
12V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A1
Bochum, 28.02.2011

Hans Kompernaβ
-Managing Director
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Einleitung
Bestimmungsgemäß Verwendung. 30
Lieferumfang. 30
Teilebeschreibung. 30
Technische Daten . 30
Sicherheit
Sicherheitshinweise. 31
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme. 31
Aufsätze montieren / demontieren . 31
Ein-/ausschalten . 32
Aufbewährungstasche im Kofferraum anbringen. 32
Wartung und Reinigung . 32
Entsorgung . 32
Garantie und Service
Konformitätserklarung/Hersteller
| In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: | |||
| i | Bedienungsanleitunglesen! | W | Watt (Wirkleistung) |
| ! | Warn- und Sicherheitshinweise beachten! | Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät. | |
| --- | Gleichstrom (Strom- und Spannungsart) | Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! | |
12-V-Handstaubsauger SHS 12.0 A1
Einleitung

Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
deses Gerätes. Sie enthalt wichtige
Hinweise für Sicherheit, Handhabung
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie hierzu nachfolgende Bedien- und Sicherheitshinweise. Benutzten Sie das Gerät nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Der Handstaubsauger ist zum Saugen von trockenen Oberflächen bzw. trockenem Sauggut vorgesehen. Menschen oder Tiere können mit thisem Gerät nicht abgesaugt werden. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und konnen zu Risiken wie z.B. Lebensgefahr durch Verletzung und Unfall sowie Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
- Lieferumfang
1 12-V-Handstaubsauger SHS 12.0 A1
1 Schlauchveränderung
1 große Bürste
1kleineBürste
1 Fugendüse
1 Aufbewährungstasche
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
Entriebelungsstete
2 EIN-/AUS-Schalter
3 12V-Stecker
4 Saugöffnung
5 Schlauchverlängerung
6 groBe Burste
7kleineBurste
8Fugendüse
9 Aufbewahrungstasche
10Staubbehalter
11 Staubfilter
12Gehause
- Technische Daten
Stromversorgung: 12V = - - -
Leistung: 120W
- Sicherheit

Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil dieser Bedienungsanleitung und müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden. Die Hinweise dieren zur Vermeidung von Lebensgebung, Unfällen und Sachschäden. Lesen Sie deshalb die folgenden Informationen für Sicherheit und sachgemäß Gebrauch aufmerksam durch.

LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDERUND KINDER! Lassen Sie Kind
niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät. Es besteht Erstickungsgefahr und Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kinder untersätzen früig die Gefahren von Elektrogeräten. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern.
Dieses Gerät ist nicht damit, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dann, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollenn beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, z.B. um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus dem 12 V-Anschluss zuziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel bzw. deren Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder beschädigter Anschluss-Stecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßigen den Zustand von Gerät, Netzkabel und Anschluss-Stecker.
- Nehmen Sie Geräte mit beschädigten Teilen nicht mehr in Betrieb. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Anschluss-Stecker.
A WARNUNG! Öffnen Sie niemals das Gerät. Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführten.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie alle Teile vorsichtig der Verpackung und entfern den Sie das Verpackungsmaterial. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial umweltgerecht.
Entrollen Sie das Kabel des 12 V-Steckers 3 vollständig.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Staubfilter immer eingesetzt ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb besteht.
- Aufsätze montieren/ demontieren
Schlauchveränderung 5:
Stecken Sie das kleinere Ende der Schlauchver-längerung 5 passgenau in die Saugöffnung 4.
Stecken Sie einen der gewünschten Aufsätze 678 passgenau in die Schlauchverlangerung5.
groBe Bürste 6:
Verwenden Sie diesen Aufsatz z.B. für die Reinigung von größeren Flächen, wie z.B. Sitze oder Fußmatten.
Stecken Sie die große Bürste 6 passgenau in die Saugöffnung 4. Wie zuvor beschreiben, können Sie die große Bürste 6 auch mit der Schlauchveränderung 5 kombinierten.
kleine Bürste 7:
Dieser Aufsatz verfügt über härtere Borsten und eignet sich daher gut, um hartnäckige Verschmutzungen z.B. aus den Polstern oder dem Fußraum zunachst zu losen und dann aufzusaugen, siehe Abb. D.
Stecken Sie die keine Bürste 7 passgenau in die Saugöffnung 4.
Fugendüse 8:
Verwenden Sie diesen Aufsatz um anenge, schwer zugängliche Stellen zu gelangen.
Stecken Sie die Fugendüse 8 passgenau in die Saugöffnung 4.
Aufsätze demontieren:
Ziehen Sie den jeweiligen Aufsatz einfach aus der Saugöffnung 4 oder der Schlauchverlang- gerung 5 Heraus.
Ein-/ausschalten
Stecken Sie den 12V-Stecker [3] in den 12V-Anschluss/Zigarettenanzünder des Fahrzeugs, siehe auch Abbildung C.
Schieben Sie zum Einsatzen den EIN-/AUS-Schalter nach vorn in die Position ON.
Schieben Sie zum Ausschalten den EIN-/AUS-Schalter 2 zurück in die Position OFF.
Ziehen Sie nach Gebrauch den 12V-Stecker 3 wieder aus dem 12V-Anschluss.
Tipp: Bei längerem Betrieb wird empfohlen, die Reinigung bei laufendem Motor durchzuführen.
Aufbewahrungstasche im Kofferraum anbringen
Befestigen Sie die Aufbewährungstasche 9 an geeigneter Stelle, z.B. im Kofferraum Ihres Fahrzeugs. Drücken Sie hierzu die Tasche leicht gegen eine geeignete Textiloberfläche, beispelsweise die Rückbank Ihres Fahrzeugs. Die Aufbewährungstasche 9 bleibt durch die beiden Klettstreifen daran haften.
Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Ziehen Sie den 12V-Stecker 3 aus dem 12V-Anschluss, bevor Sie Reinigungsrarbeiten vornehmen. Andernfalls droht Gefahr eines elektrischen Schlages.
Leeren Sie für stets bestmögliche Saugergebnisse den Staubbehälter [10] unmittelbar nach Gebrauch, spätestens jedoch, wenn die Saug-leistung nachlässt.
Drücken Sie die Entriegelungstaste 1 und entnehmer Sie den Staubbehälter vom Gehäuse 12.
- Nehmen Sie den Staubfilter 11 Heraus. Demonieren Sie zur besseren Reinigung den Staubfilter vom Verschluss. Halten Sie den Verschluss fest und drehen Sie das Filterteil vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn ab (Bajonetverschluss). Spulen Sie den Staubfilter 11 gründlich in kaltem Wasser aus und halten Sie beide Teile (Filter und Verschluss) vollständig trocknen. Montieren Sie den Verschluss danach wieder am Filterteil.
Entleeren Sie den Staubbehälter [10] gründlich.
Setzen Sie den Staubfilter [11] wieder vorsichtig in den Staubbehälter [10] ein. Verwenden Sie den Staubsauger niemals ohne eingesetzten Staubfilter [11].
Setzen Sie den Staubbehälter [10] wieder vorsichtig an das Gehäuse [12] und setzen die Verbindungen einrasten.
Reinigen Sie das Gerätegehause mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
ACHTUNG! Die Saugöffnung 4 muss jederzeit frei undarf nicht verstopft sein.Verstopfungen fuhren zu Überhitzung und Beschädigungen des Motors.
- Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umwelt-. freundlichen Materialien, die Sie über die ortlichen Recyclingstellen entsorgen konnen.

Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EC mussen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesamt melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
- Garantie und Service
Sie erhalten auf these Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.itte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.itte setzen Sie sich im Garantiefall mit ihrer Servicestelle Telefonisch in Ver-. binding.Nur so kann eine kostenlose Ein-. sendung ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleibeile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihr gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
e-mail: kompernass@lidl.de
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,145346 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.at
CH
Service Switzerland
Tel.: 0842665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
- Konformitätserklarung / Hersteller (€)
Wir, Komperna GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklaren hiermit für diesen Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC)
Typ/Bezeichnung des Produktes:
12-V-Handstaubsauger SHS 12.0 A1
Bochum, 28.02.2011

Hans Kompernaβ
-Geschäftsführer
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
IAN63817
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informations - Last Information Update · Stand der Informationen:
02/2011 · Ident.No.: SHS12.0A1022011-5