FP-N40CX - Purificateur d'air SHARP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FP-N40CX SHARP au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SHARP FP-N40CX - page 25
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SHARP

Modèle : FP-N40CX

Catégorie : Purificateur d'air

Type de produit Purificateur d'air
Technologie de filtration Filtration HEPA, filtre à charbon actif
Capacité de purification Pour des pièces jusqu'à 40 m²
Débit d'air maximum 240 m³/h
Niveau sonore 25 dB (mode silencieux)
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 36 x 36 x 54 cm
Poids 8 kg
Fonctions principales Purification de l'air, détection de la qualité de l'air, mode automatique
Entretien et nettoyage Filtres à remplacer tous les 6-12 mois selon l'utilisation
Pièces détachées et réparabilité Filtres disponibles à l'achat, assistance technique disponible
Sécurité Protection contre la surchauffe, conforme aux normes de sécurité
Informations générales Idéal pour les allergies, les animaux domestiques et les environnements urbains

FOIRE AUX QUESTIONS - FP-N40CX SHARP

Comment puis-je changer le filtre de mon SHARP FP-N40CX ?
Pour changer le filtre, ouvrez le panneau avant de l'appareil, retirez le filtre usé et insérez le nouveau filtre en veillant à bien le placer. Refermez ensuite le panneau.
Pourquoi mon purificateur d'air émet-il un bruit étrange ?
Un bruit étrange peut indiquer que le filtre est sale ou mal installé. Vérifiez le filtre et assurez-vous qu'il est propre et correctement positionné. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Le témoin lumineux du filtre est allumé. Que dois-je faire ?
Lorsque le témoin lumineux du filtre est allumé, cela signifie qu'il est temps de remplacer le filtre. Vérifiez l'état du filtre et remplacez-le si nécessaire.
Mon purificateur ne s'allume pas. Que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le réinitialiser en le débranchant pendant quelques minutes.
Puis-je utiliser le SHARP FP-N40CX dans une grande pièce ?
Le SHARP FP-N40CX est conçu pour des pièces jusqu'à 40 m². Pour des espaces plus grands, il est recommandé d'utiliser plusieurs unités ou un modèle adapté à une surface plus importante.
Comment nettoyer l'appareil ?
Pour nettoyer le SHARP FP-N40CX, utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer l'extérieur. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et évitez les produits chimiques agressifs.
Quel est le niveau sonore de l'appareil ?
Le niveau sonore du SHARP FP-N40CX varie selon les réglages, allant de 18 dB en mode silencieux à 48 dB en mode turbo.
Le purificateur d'air peut-il éliminer les odeurs ?
Oui, le SHARP FP-N40CX est équipé d'un filtre à charbon actif qui aide à réduire les odeurs dans l'air.
Comment fonctionne le mode nuit ?
Le mode nuit réduit la vitesse du ventilateur et diminue le bruit de fonctionnement pour un environnement plus calme pendant votre sommeil.

Téléchargez la notice de votre Purificateur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FP-N40CX - SHARP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FP-N40CX de la marque SHARP.

MODE D'EMPLOI FP-N40CX SHARP

  • The applicable floor surface area is appropriate for operating the unit at maximum fan level. Standby Power In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this product consumes about 0.5W of standby power. For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use. E-20 ENGLISH FRANÇAIS Contrôle d’ions Plasmacluster L’appareil contrôle le rapport des groupes d’ions négatifs et positifs en fonction des conditions dans la pièce. Mode de nettoyage
  • Environ la même quantité d’ions négatifs et positifs est déchargée. Mode contrôle d’ions
  • Il est dit que l’on trouve beaucoup d’ions négatifs à proximité des chutes d’eau et dans les forêts. Dans ce mode opératoire, des ions négatifs sont libérés en proportions plus élevées pour rapprocher l’air de la pièce d’une atmosphère naturelle. d’ions Plasmacluster AUTO
  • CetMode appareil se commute automatiquement entre les modes de nettoyage et de rafraîchissement suivant l’importance de la pollution de l’air détectée par le capteur de poussière et d’odeur.

Ce filtre collecte les grosses particules.

2) Filtre à charbon actif lavable

Son efficacité désodorisante peut être maintenue par lavage. FONCTIONNEMENT ............................. F-10

3) Filtre HEPA (High Efficiency

Particulate Air) avec filtre apatite anti-bactérien Collecteur de particules de grande efficacité y compris le pollen et la poussière.

Certains composants d’odorants absorbés par les filtres se séparent et sont évacués par la sortie d’échappement comme odeurs. Suivant le lieu d’utilisation, cette odeur risque de devenir forte au bout de quelques mois. Dans ce cas, nettoyez le filtre à charbon actif lavable. (Veuillez vous référer à la page F-12) Si cette odeur persiste, elle est due aux composants odorants absorbés par le filtre HEPA qui se sont détachés du filtre. Achetez le filtre optionnel FZN40HFU et remplacez les filtres d’origine.

Merci de vous être porté acquéreur du FPN40CX de SHARP. Veuillez lire ce manuel avec attention afin d’utiliser correctement cet appareil. Avant d’utiliser ce produit, consultez impérativement la section: “Précautions de sécurité.” Après avoir lu ce manuel, gardez-le à portée de main pour future référence. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. F-1 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES

Pour nous aider à répondre à vos questions au cas où vous appelleriez pour demander du service ou pour déclarer le vol ou la perte de votre machine, veuillez écrire les numéros de modèle et de série de la machine dans les espaces indiqués en bas de cette page. Vous trouverez ces numéros sur le dos de I’unité.

Nom du détaillant Adresse Ville Province Code postal Téléphone POUR TÉLÉPHONER : Composez le 1-905-568-7140 pour : SERVICE (Pour obtenir les coordonnées du Centre de service agréé Sharp le plus proche) PIÈCES (Pour le nom d’un revendeur de pièces agréé) ACCESSOIRES AUTRES INFORMATIONS POUR NOUS ÉCRIRE : Pour de I’aide côté service, des informations sur la garantie, des pièces manquantes ou autre : Sharp Électronique du Canada Ltée. Service aux Client(e)s 335 Britannia Road East Mississauga, Ontario L4Z 1W9 F-2

Produits électroniques grand public Bravo ! Vous venez de faire un excellent achat ! Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp”) donne la garantie expresse suivante à I’acheteur initial du produit ci-dessous mentionné de Sharp, si celui-ci est emballé dans son contenant original et s’il est vendu et distribué au Canada par Sharp ou par un détaillant autorisé Sharp. Sharp garantit que ledit produit est, s’il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un défaut de fabrication est décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s’engage à réparer ou remplacer, selon son choix, le produit spécifié ci-dessous. Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie, la réparation sous garantie est offerte à la condition que le produit Sharp soit livré accompagné de la preuve d’achat et une copie de cette GARANTIE LIMITÉE à un centre agréé de service Sharp ou à un détaillant autorisé au service Sharp. La garantie de service à domicile peut être offerte, à la discrétion de Sharp, sur tous les téléviseurs Sharp dont I’écran est de 27 pouces ou plus et sur les fours à micro-ondes Sharp au-dessus de la cuisinière. La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre de service, leurs représentants ou employés, ne sont autorisés à prolonger la durée de la garantie, à fournir des garanties autres ou à transférer cette garantie au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, Sharp décline toute responsabilité des pertes ou des dommages directs ou indirects, des pertes ou des dommages imprévus et des pertes de profits indirectes résultant d’un défaut de fabrication du produit, y compris les dommages reliés à la perte de temps ou d’utilisation de ce produit Sharp. L’acheteur doit assumer les coûts de démontage, de réinstallation, de transport et d’assurance de I’appareil. La réparation des défectuosités, selon la manière et durant la période de temps ci-haut décrites, constitue I’exécution complète de toutes les obligations et les responsabilités de Sharp vis-àvis de I’acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un acquittement complet pour toute réclamation, qu’elle soit basée sur le contrat, la négligence, la responsabilité stricte ou autre. PÉRIODES DE GARANTIE : Produits audio Caméscope Produits DVD Projecteurs ACL TV à affichage à cristaux liquides Four à micro-ondes Téléviseurs Magnétoscopes Aspirateurs Purificateur d’air Pièces et travail (exceptions notées) 1 an 1 an 1 an 1 an (ampoule 90 jours) 1 an 2 ans (magnétron 3 ans supplémentaires-pièces seulement) 1 an (tube cathodique 1 an supplémentaire) 1 an 1 an 1 an (filtres) Pour obtenir le nom et l’adresse du centre de service ou du détaillant autorisé au service Sharp le plus près, veuillez écrire ou téléphoner à : SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE., 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario, L4Z 1W9

F-3 LE SERVICE NOU Pour plus de renseignements sur cette garantie, sur des produits de Sharp Canada, sur la vente d’accessoires, sur I’emplacement de détaillants ou de centres de service chez le détaillant, veuillez composer le (905) 568-7140 Visitez notre site web: www.sharp.ca

FRANÇAIS La garantie offerte par Sharp ne s’applique pas : (a) Aux appareils qui ont été I’objet d’un emploi abusif, de négligence, d’un accident, d’une installation inadéquate ou d’une utilisation non appropriée, tel qu’il est mentionné dans le manuel du propriétaire ; (b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs qu’aux bureaux de Sharp, à un centre agréé de service Sharp ou à un détaillant autorisé au service Sharp ; (c) Au dommage causé ou réparation requise à la suite de I’utilisation avec des articles non désignés ou approuvés par Sharp, y compris, mais non limité aux rubans pour nettoyage de tête et les nettoyants chimiques ; (d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, devenu nécessaire à la suite d’une utilisation normale du produit, y compris, mais sans en être limité, aux écouteurs, aux télécommandes, aux adaptateurs c.a., aux piles, à la sonde de température, aux pointes de lecture, aux plateaux, aux filtres, aux courroies, rubans, papier ou autre ; (e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à I’extérieur de I’appareil qui sont causés par une usure normale ; (f) Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à I’environnement, y compris mais non limité à du liquide répandu, une tension de la ligne électrique ou de transmission trop élevée ou autre ; (g) Aux produits dont le numéro de série et de modèle ou le marquage CSA/cUL, ou les deux, ont été enlevés ou effacés ; (h) Aux produits de consommation utilisés à des fins de location. (i) Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

  • Ces instructions d’entretien concernent uniquement les techniciens qualifiés. Pour réduire le

risque d’électrocution, n’effectuez pas d’opérations d’entretien autres que celles préconisées dans les instructions d’utilisation à moins d’être qualifié. Afin de réduire les risques d’électrocution, cet équipement est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche s’adapte dans une prise polarisée uniquement d’un côté. Si la fiche n’entre pas à fond dans la prise, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas dans la prise, contactez un technicien qualifié pour installer la prise appropriée. Ne modifiez pas la fiche d’aucune façon. N’utilisez pas cet appareil si le câble d’alimentation ou sa prise est endommagée ou encore, si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr. Cela risque de provoquer une électrocution, un court-circuit et/ou de déclencher un incendie. Prenez garde de ne pas endommager, casser, couvrir, plier de force, tirer, tordre, grouper, serrer le câble d’alimentation et ne posez aucun objet lourd dessus. Si le câble d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie et/ou une électrocution. Utilisation uniquement avec du 120 V alternatif. Cela risque de provoquer un incendie et/ou une électrocution. N’effectuez aucune modification. Seul un personnel d’entretien qualifié peut effectuer les réparations et le démontage de cet appareil. Dans le cas contraire, cela peut provoquer un incendie, une électrocution et/ou des blessures corporelles. Pour toute réparation, contactez votre revendeur ou le centre SAV Sharp le plus proche. Nettoyez périodiquement la prise du secteur pour la débarrasser de toute poussière La poussière accumulée sur la prise du secteur peut, en se combinant à l’humidité, provoquer un défaut d’isolement, etc. Cela risque de provoquer un incendie et/ou une électrocution. Lors du nettoyage de l’appareil, débranchez d’abord la prise du secteur. De plus, ne manipulez jamais la prise du câble d’alimentation avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une électrocution et/ou des blessures corporelles. N’utilisez pas cet appareil dans les lieux exposés aux vapeurs d’huile de cuisine, dans l’air. La finition de surface de l’appareil risque de se craqueler. N’essuyez pas l’appareil avec du benzène ou du diluant de peinture. Ne pulvérisez pas non plus d’insecticide dessus. Dans le cas contraire, cela peut provoquer des craquelures, une électrocution et/ou déclencher un incendie. N’utilisez pas cet appareil en même temps que des fumigènes insecticides pour l’intérieur. Les composants chimiques peuvent s’accumuler à l’intérieur de l’appareil et être ensuite refoulés par la sortie d’échappement en cours de fonctionnement. Ces composants chimiques risquent d’être dangereux pour la santé. N’exposez pas cet appareil à des gaz inflammables, à la fumée des cigarette, d’encens, etc. L’appareil risque de s’enflammer. N’utilisez pas cet appareil dans les endroits humides comme une salle de bains, ou dans un endroit oú il risque d’être mouillé. Dans le cas contraire, cela risque de provoquer une électrocution et/ou un dysfonctionnement. N’introduisez pas vos doigts ou le moindre objet dans les ouïes d’entrée d’air ou d’évacuation. Dans le cas contraire, cela risque de provoquer une électrocution et/ou un dysfonctionnement. Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la prise, ne tirez jamais sur le câble. Cela risque de provoquer une électrocution et/ou un incendie par court-circuit. Ventilez lors de l’utilisation de l’appareil en même temps qu’un appareil de chauffage. Cela peut entraîner une asphyxie au monoxyde de carbone. Débranchez l’appareil du secteur lorsque celui-ci n’est pas utilisé. Cela risque de provoquer une électrocution par mauvaise isolation et/ou un incendie par court-circuit. Si le câble d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou le SAV pour éviter tout danger. Retirez les piles de la télécommande avant de mettre l’appareil au rebut et débarrassez-vous en respectant la réglementation. NOTE Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites pour le matériel numérique de Classe B, selon les spécifications de la 15ème partie des Réglementations FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une zone résidentielle. Cet équipement génère et utilise des signaux radio électriques et si ce matériel n’est pas installé et employé en suivant les instructions, il peut provoquer des interférences avec les communications radio. Toutefois, il n’y a pas de garantie que les interférences n’auront pas lieu dans une installation particulière. Si cet équipement provoque effectivement des interférences avec la réception radio et télévision, qui peuvent être déterminées en allumant et éteignant l’équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer d’y remédier, au moyen de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
  • Éloignez l’équipement du poste de radio.
  • Branchez l’équipement et le récepteur sur des circuits électriques différents.
  • Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV confirmé pour de l’assistance technique. F-4 PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL
  • N’obturez pas les ouïes d’entrée et d’évacuation.
  • N’utilisez pas cet appareil à proximité, ou sur une source de chaleur telle qu’un chauffage. N’utilisez pas non plus cet appareil à proximité d’une source de vapeur d’eau.
  • N’utilisez pas cet appareil en le plaçant sur le côté.
  • Les endroits où un éclairage fluorescent ou spontané est utilisé.

La télécommande risque de ne pas fonctionner. Dans ce cas, éloignez-vous de cet éclairage ou changez d’orientation. Les emplacements exposés au soleil L’appareil risque de ne pas recevoir les signaux de la télécommande. L’appareil risque de ne pas répondre aux signaux de la télécommande si l’extrémité du tube fluorescent devient noire ou si le tube commence à clignoter en fin de vie ; cependant, cela ne signifie pas un dysfonctionnement de la télécommande ou de l’unité principale. Dans ce cas, remplacez le tube fluorescent par un neuf.

GUIDE D’INSTALLATION

  • Veuillez laisser un espace libre d’au moins 2m (7 pieds) de diamètre autour de I’appareil vide de tout dispositif

émettant des ondes électriques comme les téléviseurs, les radios ou les radios-réveils radiocommandées. Dans le cas contraire, des interférences électriques risquent de se produire. Placez l’appareil au moins à 60cm (2 pieds) des murs Dans le cas contraire, le moteur risque de surchauffer et de causer un dysfonctionnement. Évitez les emplacements où les capteurs sont exposés directement au vent L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Évitez les emplacements où des rideaux risquent d’entrer en contact avec les ouïes d’entrée ou d’évacuation. Les rideaux, etc., risquent de se salir ou un dysfonctionnement risque de se produire. FONCTIONNEMENT EFFICACE

  • Placez l’appareil sur une surface stable dans un endroit aéré

GUIDE D’UTILISATION DU FILTRE

  • Ne lavez pas et ne réutilisez pas le filtre HEPA. Il perd totalement son efficacité et présente des

risques d’électrocution. Le mur situé derrière l’ouïe d’évacuation peut devenir sale avec le temps. Lors d’une utilisation pendant une longue période de temps au même endroit, utilisez une feuille de vinyle, etc., pour empêcher que le mur ne se salisse.De plus, nettoyez le mur périodiquement, etc. F-5 FRANÇAIS

Une déformation, un dysfonctionnement et/ou une surchauffe du moteur risque de se produire. N’installez pas cet appareil dans une cuisine, pour éviter la formation de résidus de graisse N’utilisez pas de détergent pour nettoyer l’appareil. Sa surface risque d’être endommagé ou craquelée. De plus, le capteur risque de ne plus fonctionner. Ne faites pas fonctionner cet appareil sans filtre. Il n’aura aucun effet purificateur. De plus, cela devient la cause du problème. Ne lavez pas et ne réutilisez pas le filtre HEPA. Il perd totalement son efficacité et présente des risques d’électrocution ou de dysfonctionnement. Séchez bien le filtre à charbon actif lavable après son nettoyage. Un filtre mouillé risque d’endommager le filtre HEPA, et risque de dégager une forte odeur. Lors du transport de l’appareil, tenez-le toujours par la poignée au dos de l’appareil. L’appareil risque de se détacher s’il est tenu par le panneau avant pendant le transport, risquant ainsi de tomber et de provoquer des blessures corporelles.

DÉSIGNATION DES PIÈCES

Voyant de filtre Si le voyant de filtre s’allume, le filtre à charbon actif doit être nettoyé. Voyant de fonctionnement AUTO Voyant de Voyant de vitesse du mode pollen Voyants indicateurs de temporisation d’arrêt (à régler en utilisant la télécommande) ventilateur OFF TIMER FILTER

AUTO SILENT MED HIGH MAX POLLEN

CLEAN-SIGN Plasmacluster Voyant CLEAN-SIGN Récepteur de télécommande Capteur d’odeur

  • Détecte les odeurs telles que la fumée de tabac, d’encens, d’animaux domestiques, de cosmétiques, etc.
  • Il ne peut pas détecter du pollen et de la poussière sans odeur. La couleur change selon l’état de l’air. Propre (vert) Légèrement sale (orange) Très sale (rouge) À PROPOS DE L’INDICATION DE PROPRETÉ (CLEAN-SIGN)
  • Le capteur d’odeur affiche CLEAN-SIGN suivant l’état de l’environnement au moment du branchement du câble d’alimentation dans une prise du secteur et ce qu’il détecte ensuite.
  • Lorsque l’air est extrêmement impur au moment où la fiche d’alimentation est introduite, il est possible que le CLEAN-SIGN s’allume en vert, étant donné que cet état d’impureté sert d’environnement de référence en fonction duquel le capteur jauge le taux d’impureté. Dans ce cas, faites fonctionner I’appareil premièrement en mode de nettoyage pendant quelque temps, puis commutez sur le mode de fonctionnement souhaité. Voyez page F-11
  • Pour réinitialiser le taux d’impureté de base du voyant CLEAN-SIGN, retirez et insérez la fiche d’alimentation.
  • Le voyant peut être éteint à l’aide du bouton ‘Display ON/OFF’ de la télécommande. Éteignez le voyant, s’il n’est pas utilisé. Voyez page F-11 Bouton de sélection MODE-ON/OFF Voyez page F-10 (S’utilise pour sélectionner le mode de fonctionnement ou pour arrêter l’appareil) Unité principale Ruban Voyez page F-9 Filtre HEPA (blanc) Voyez page F-15 (Filtre de dépoussiérage avec film antibactérien en apatite recouvrant la surface avant) Filtre à charbon actif lavable (noir) Voyez page F-12 (Filtre désodorisant) Pré-filtre Panneau avant Télécommande Voyez page F-11 Crochet Socle Voyez page F-7 (Assurez-vous de le monter pour installation sur le bureau) Vis à oreilles F-6

L’opération de groupe d’ions est sélectionnée à l’aide de la télécommande. Montez le socle avant l’utilisation. Voyant bleu 1 Retirez le panneau avant. Lorsque le fonctionnement en d’ions Plasmacluster est en mode de nettoyage ou d’ions Plasmacluster AUTO et que l’air de la pièce est sale, ce voyant s’allume et l’appareil fonctionne en mode de nettoyage.

  • À ce moment-là, retirez également le pré-filtre, le filtre à charbon actif lavable et le filtre HEPA. Panneau avant Voyant vert

Lorsque le fonctionnement en d’ions Plasmacluster est en mode de contrôle d’ions ou d’ions Plasmacluster AUTO et que l’air de la pièce est propre, ce voyant s’allume et l’appareil fonctionne en mode de contrôle d’ions. Voyant éteint

Aucun d’ion Plasmacluster n’est généré.

  • Ce voyant peut être éteint en utilisant le bouton de commande des voyants d’affichage sur la télécommande. (Veuillez éteindre les voyant quand ceux-ci sont inutiles) l’appareil avec la 2 Placez façade vers le haut sur une
  • Placez un chiffon doux, etc., pour éviter d’endommager l’appareil. Poignée Sortie d’air les languettes sur le 3 Insérez socle dans les trous de Câble d’alimentation l’unité principale et fixez le socle à l’aide des vis à oreilles fournies (2 pièces). Prise du câble d’alimentation
  • N’insérez pas de force ou en diagonale les vis à oreilles. Dans le cas contraire, les vis risquent de ne pas être serrées correctement. ACCESSOIRES Télécommande (1 unité) Socle (1 unité) Piles (Piles AA X 2 ) Languettes Vis à oreilles (2 pièces) Situées au fond du socle
  • Manuel d’utilisation Vis à oreilles F-7 Trous FRANÇAIS surface plate et stable. Assurez-vous de retirer le câble d’alimentation de la prise secteur murale. PRÉPARATION

INSTALLATION DU FILTRE

Pour protéger les filtres, ceux-ci sont placés dans l’unité principale à l’intérieur de sacs en plastique. N’oubliez pas de retirer les filtres des sacs en plastique avant d’utiliser l’appareil.

Retrait des filtres l’appareil avec la façade vers 1 Placez le haut Couchez l’appareil sur une surface plate comme une table, etc., en prenant garde que le socle Chiffon doux n’entre pas en contact avec la surface. Placez de sorte que le socle ne touche pas la surface. Table, etc.

Panneau avant 2 Retirez le panneau avant

Pressez le crochet au fond du panneau avant et soulevez-le pour le retirer.

Crochet Pré-filtre le pré-filtre, le filtre à charbon 3 Retirez actif lavable (noir) et le filtre HEPA (blanc) des sacs en plastique. Le filtre à charbon actif lavable est renforcé par un carton pour éviter une déformation. Filtre à charbon actif lavable MISE EN PLACE DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE Au sujet des piles

Retirez le couvercle arrière Pressez et faites glissser le couvercle arrière pour le retirer. 2 Introduisez les piles Introduisez les piles en positionnant comme illustré ci-dessous.

3 Refermez couvercle arrière. F-8

  • Les piles de cette télécommande sont destinées uniquement à l’utilisation initiale. Remplacez les piles si nécessaire.
  • Une utilisation incorrecte des piles peut causer une fuite du liquide des piles et/ou des dommages. Prenez les précautions suivantes lors de la manipulation :
  • Lors du remplacement des piles, remplacez les deux piles par des neuves du même type. (Utilisez des 2 piles au manganèse (AA).)
  • Lorsque l’appareil ou la télécommande ne va pas être utilisé pendant une longue période, retirez les piles. (Cela évitera tout risque de dysfonctionnement de la télécommande causé par une fuite du liquide des piles.)
  • Les piles de l’accessoire sont destinées uniquement à l’utilisation initiale et risquent d’être épuisées dans l’année.

Installation du filtre Filtre HEPA Languettes avoir retiré le filtre HEPA du sac 1 Après en plastique, placez-le dans l’unité principale avec les languettes vers le haut. (Voyez le schéma à droite.) Assurez-vous que le filtre est installé correctement. N’installez pas le filtre à l’envers sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement.

Assurez-vous que les rubans sont en dessus avoir retiré le filtre à charbon 2 Après actif lavable du sac en plastique, placez-le sur le dessus du filtre HEPA avec les rubans (2 morceaux) situées dans les coins supérieurs. passez le pré-filtre à travers les 3 Ensuite, rubans (2 morceaux) situés dans les coins du filtre à charbon actif lavable. Trous de l’unité principale Pré-filtre Ruban Introduisez les languettes du pré-filtre dans les encoches de l’unité principale. la date de début d’utilisation 4 Remplissez sur l’étiquette de date, qui est située près du bord supérieur du pré-filtre. Utilisez la date pour déterminer la période de remplacement du filtre. Languette (4 emplacements) Étiquette de date

UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE

  • Utilisez la télécommande en la tenant face à l’unité principale (récepteur).
  • La distance de fonctionnement est d’environ 7m (devant).
  • Vérifiez qu’aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et l’appareil.
  • Un bip est émis de l’unité principale lorsqu’un signal est reçu. NOTE
  • Évitez de faire tomber ou d’endommager la télécommande. De plus, évitez de la mouiller, de l’exposer au soleil ou à la chaleur, etc., car celle-ci risque de ne pas fonctionner. F-9 Récepteur Émetteur FRANÇAIS Filtre à charbon actif lavable FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT

PRINCIPALE Pendant les 30 premières secondes suivant le branchement de la fiche d’alimentation dans une prise du secteur murale, l’appareil vérifie les conditions de l’air. Si l’appareil est en marche sur ON pendant cette période, le voyant CLEAN SIGN clignote alternativement en vert, en orange et en rouge. Commandes de l’unité principale

AUTO SILENT MED HIGH MAX POLLEN

CLEAN-SIGN AUTO SILENT (silencieux) MEDIUM (moyen) HIGH (élevé) MAX POLLEN OFF TIMER Plasmacluster Voyant indicateur de Plasmacluster L’appareil commence à fonctionner lorsque le bouton MODE-ON/OFF est enfoncé. L’appareil démarrera en fonctionnement AUTO. (Vitesse de ventilation )

  • En cours de fonctionnement, le voyant indicateur de Plasmacluster s’allume. Le mode de fonctionnement se commute en appuyant sur le bouton MODE-ON/OFF jusqu’à ce que la commande désirée soit activée. Le voyant de la commande désirée s’allume.) Pour obtenir les meilleurs résultats de la condition de la pièce, placez la commande de fonction à votre convenance. Arrêt Fonctionnement AUTO Fonctionnement en mode d’élimination de POLLEN La vitesse de fonctionnement du ventilateur se commute automatiquement sur HIGH (élevé), MEDIUM (moyen) ou SILENT (silencieux) suivant le niveau d’impureté de l’air. Les capteurs détectent les impuretés pour régler l’efficacité de purification d’air. L’appareil fonctionne à régime élevé pendant 10 minutes, ensuite il commute alternativement entre vitesse de ventilation MEDIUM (moyenne) et HIGH (élevée). 10 minutes : Vitesse de ventilation élevée Fonctionnement SILENT (silencieux) Fonctionnement MEDIUM à MAX L’appareil fonctionne silencieusement en aspirant le minimum d’air. L’appareil fonctionne à une vitesse de ventilation MEDIUM (moyenne), HIGH (élevée) ou MAX. 20 minutes : Vitesse de ventilation moyenne 20 minutes : Vitesse de ventilation élevée F-10 FONTIONNEMENT DE
  • Lorsque le bouton POWER ON/OFF est enfoncé, un bip court est émis et l’opération démarre. Comme le mode de fonctionnement initial, il passe automatiquement au mode AUTO (vitesse de ventilation) et au mode d’ions Plasmacluster AUTO.
  • Pour arrêter l’opération, appuyez à nouveau sur le bouton POWER ON/OFF. Un long bip retentit et l’opération s’arrête. Émetteur Bouton POWER ON/OFF Bouton Auto (Vitesse du ventilateur) Bouton de réinitialisation du filtre

FILTER RESET Fan Control OFF

AUTO MANUAL POLLEN TIMER

Bouton de fonctionnement en mode d’élimination de pollen La vitesse de ventilation se commute automatiquement suivant l’importance d’impureté de l’air. DISPLAY ON/OFF Bouton de commande manuelle (vitesse de ventilation) La vitesse de ventilation peut être commutée entre silencieux, moyen, élevé et maxi. Bouton de commande des indicateurs (DISPLAY ON/OFF) Active ou désactive les voyants de indicateur de Plasmacluster et indicateur de propreté CLEANSIGN.

  • Le voyant de groupes d’ions s’allume pendant environ 3 secondes en appuyant sur le bouton de sélection de groupes d’ions (à l’exception du bouton OFF) en mode voyants éteints “Display OFF”. Lorsque vous avez nettoyé le filtre à charbon actif lavable et réinséré dans l’unité principale, appuyez sur le bouton de réinitialisation du filtre avec un objet pointu tel qu’un stylo. Plasmacluster CLEAN AUTO OFF ION CONTROL L’appareil fonctionne effectivement en mode d’élimination de pollen lorsque l’on suspecte la présence de pollen dans l’air. Voyez page F-10. Bouton de désactivation de la minuterie S’utilise pour régler la minuterie de désactivation. L’heure réglée se commute à chaque pression sur le bouton comme indiqué cidessous. 1 heure 4 heures Annuler 8 heures
  • Le voyant indique le temps restant.
  • L’appareil cesse de fonctionner lorsque la minuterie se déclenche. Sélections du mode d’ions Plasmacluster Automatique (AUTO) Nettoyage (CLEAN) Cet appareil se commute automatiquement entre les modes de nettoyage et de contrôle d’ions suivant l’importance d’impureté de l’air détectée par le capteur de poussière et d’odeur. Le mode de nettoyage fonctionne pendant environ 1 minute lorsque la fonction automatique est sélectionnée. Lorsque ce bouton est enfoncé, l’appareil fonctionne constamment en mode de nettoyage, dans lequel le même nombre d’ions positifs et négatifs sont évacués. (Le voyant indicateur de Plasmacluster s’allume en bleu.) Contrôle d’ions (ION CONTROL) Désactivé (OFF) Lorsque ce bouton est enfoncé, l’appareil fonctionne constamment en mode de contrôle de groupes d’ions. L’équilibrage d’ions est maintenu dans la pièce en augmentant le taux d’ions négatifs. (Le voyant indicateur de Plasmacluster s’allume en vert) La génération d’ions cesse et le voyant indicateur de Plasmacluster s’éteint. Si la pièce sent fortement le moisi, faites fonctionner l’appareil en mode de nettoyage. F-11 FRANÇAIS S’utilise pour lancer le fonctionnement AUTO de l’appareil. Un bip court signale que l’appareil est en marche et un bip long signifie que l’appareil est arrêté. Opérations disponibles avec la télécommande
  • DISPLAY ON/OFF (activation/désactivation des voyants) Sélection du mode d’ions Plasmacluster
  • ION CONTROL (contrôle d’ions)

SOIN DU FILTRE À CHARBON ACTIF LAVABLE

LAVAGE A MAIN UNIQUEMENT ! NE SECHEZ PAS EN MACHINE ! le filtre 3 Trempez environ 30 minutes avant de le laver. Cycle d’entretien Si le voyant du filtre s’allume, cela signifie que le filtre doit être nettoyé. Si l’appareil est maintenu en service 24 heures par jour, le voyant du filtre est activé en 2 mois environ. Le voyant du filtre sert de référence. Nettoyez le filtre aussi souvent que nécessaire lorsque l’odeur persiste.

  • La durée de fonctionnement est enregistrée en continu, même si la fiche d’alimentation est débranchée pour le déplacement de l’appareil vers une autre pièce ou pour toute autre raison. Si la surface du filtre est très sale, frottez avec une vieille brosse à dent ou objet similaire. ATTENTION Manipulez soigneusement pour éviter d’endommager les particules de charbon actif. abondamment 4 Rincez avec de l’eau propre la saleté visible en 1 Retirez utilisant un aspirateur. ATTENTION En cas de rinçage dans un bidon, rincez 3 à 4 fois de sorte que l’odeur soit rincé abondamment du filtre. Si le rinçage n’est pas effectué abondamment, l’odeur risque de rester. un gros bidon 2 Remplissez d’eau tiède, ajoutez un détergent ménager doux et agitez. Diluez comme indiqué sur le bidon de détergent. 5 Retirez l’excès d’eau Le filtre sera trempé dans l’eau après rinçage. Pour réduire le temps de séchage, enveloppez le filtre dans une vieille serviette épaisse de sorte que l’eau en excès puisse être éliminée. Le séchage peut durer 1 ou 2 jours. ATTENTION ATTENTION Une poudre noire (charbon actif) risque d’adhérer sur la serviette. Elle ne représente pas de danger, mais vous pouvez vouloir utiliser une vieille serviette.
  • N’utilisez que des détergents domestiques doux (pH neutre) pour nettoyer I’appareil.
  • Assurez-vous que le filtre à charbon actif lavable n’entre pas en contact direct avec le détergent concentré. F-12

le filtre à 6 Séchez l’extérieur, si possi- Nettoyez doucement la surface supérieure du pré-filtre avec un aspirateur. ble dans un endroit bien aéré. Pré-filtre ATTENTION

  • Laissez le filtre sécher complètement. Si l’appareil est utilisé pendant que le filtre est encore humide, l’air évacué de l’unité principale aura une odeur. Il faut 1 ou 2 jours pour sécher.
  • Séchez le filtre à l’extérieur dans un endroit bien aéré. Si le filtre est séché à l’intérieur, il risque d’avoir une odeur. De plus, l’eau égouttée du filtre risque de salir votre sol.
  • Assurez-vous que le charbon actif ne s’est pas déplacé vers un côté à l’intérieur du filtre. Si c’est le cas, répartissez-le de façon uniforme avec vos doigts.
  • Essuyez le filtre comme indiqué sur l’ illustration cidessus. Le filtre mouillé est lourd. Fixez-le fermement pour le séchage afin qu’il ne tombe pas.
  • Le filtre sèche plus lentement en hiver, pendant la pluie. Lavez-le le jour où il fait beau et séchez-le au soleil. Déplacez-le à l’intérieur la nuit pour éviter le gel. NOTE FRANÇAIS
  • Le filtre HEPA est très fragile. Ne le mettez pas en contact direct avec l’embout de l’aspirateur et ne le lavez pas à l’eau. Le filtre HEPA ne doit jamais être lavé ou nettoyé. 7 Réinstallation du filtre et Redémarrage Réinstallez le filtre comme indiqué Page F-11.
  • L’air du filtre peut avoir une odeur jusqu’à ce que le filtre soit complètement sec. que le filtre à charbon actif 8 Dès lavable ait été nettoyé , branchez le câble d’alimentation à la prise et utilisez un objet pointu pour activer la réinitialisation du filtre sur la télécommande, en pointant la télécommande vers le récepteur sur l’unité principale. (Veuillez vous référer à la page F-11)
  • Dès que le bouton de réinitialisation du filtre a été enfoncé, vous entendrez un bip qui signifie que l’appareil a été réinitialisé.
  • Le voyant du filtre s’éteint ensuite automatiquement. Bouton de réinitialisation du filtre FILT

(Afin de maintenir une efficacité optimale de ce produit, nettoyez périodiquement l’appareil ainsi que son capteur et les filtres.) Lors du nettoyage de l’appareil, débranchez le câble d’alimentation, et ne manipulez jamais la fiche avec des mains mouillées. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une électrocution et/ou des blessures corporelles. UNITÉ PRINCIPALE Afin d’éviter l’accumulation de saleté ou de souillures sur l’unité principale, nettoyez aussi souvent que nécessaire. Les salissures rebelles peuvent être difficiles à nettoyer. Essuyez avec un chiffon sec et doux Pour les salissures rebelles ou la saleté, essuyez avec un chiffon doux humide ou imbibé d’eau tiède. N’utilisez pas de solvants Le benzène, diluant de peinture, pâte à polir, etc., risquent d’endommager la surface de l’appareil. N’utilisez pas de détergents Les détergents risquent d’endommager la surface de l’appareil. Ne mouillez pas l’appareil Ne projetez jamais d’eau sur l’appareil.

La sensibilité des capteurs devient instable s’ils sont sales ou obturés. Éliminez la poussière des surfaces des ouvertures du capteur avec un aspirateur. F-14 Capteur d’odeur FILTER OFF TIMER

GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES

  • La période de remplacement diffère suivant les heures d’utilisation et l’emplacement de l’installation.
  • Il est possible que certaines particules porteuses de mauvaises odeurs soient absorbées par les filtres à ce niveau et filtrées puis évacuées par les orifices de ventilation sous forme d’odeurs. Il est possible que cette odeur devienne trop forte après quelques mois en fonction des conditions d’utilisation. Si de la poussière ou des odeurs ne peuvent être éliminées facilement, remplacez les filtres. (Veuillez vous référer à la page F-1 ENTRETIEN DU FILTRE) Guide de remplacement des filtres
  • La durée de vie du filtre et la période de remplacement est déterminée en considérant que la fumée de 10 cigarettes par jour réduit la puissance d’élimination de poussière et de désodorisation de moitié par rapport à des filtres neufs. Pour plus de détailssur la duréede vie des filtres, veuillez consulter votre revendeur Sharp. Environ 5 ans après ouverture Environ 5 ans après ouverture

Voyez page 8 pour les instructions d’installation des filtres en cas de remplacement. Après le remplacement des filtres :

Remplissez la date de début d’utilisation des filtres sur l’étiquette de date, située près du coin supérieur du pré-filtre. Appuyez sur le bouton de réinitialisation sur la télécommande avec le câble d’alimentation branché à la prise secteur. Un bip court est émis et les heures de service stockées dans la mémoire seront réinitialisées. Le voyant du filtre s’éteint ensuite automatiquement. Remplacement des filtres

  • Filtre HEPA : 1 unité
  • Filtre à charbon actif lavable : 1 unité Modèle : FZ-N40HFU Pour le remplacement des filtres, contactez Sharp pour information (U.S.A.) 1-800-BE-SHARP ou le site web www.sharpusa.com (Canada) (905)568-7140 ou le site web www.sharp.ca Élimination des filtres Veuillez vous débarrasser des filtres remplacés selon la législation et réglementation locales. Matériaux du filtre HEPA :
  • Filtre : Polypropylène
  • Cadre : Polyester Matériaux du filtre à charbon actif lavable :
  • Désodorisant : Charbon actif
  • Grille : Polypropylène 60 % Polyester 40 % F-15 FRANÇAIS
  • Filtre à charbon actif lavable

RECOMMANDATIONS POUR LE CAPTEUR D’ODEUR

  • Le capteur d’odeur réagit aux odeurs telles que celles de la fumée de tabac ou d’animal domestique, ainsi qu’aux autres odeurs telles que celles d’insecticides, de cosmétiques, d’aérosols, d’alcool et aux brusques changements de température ou d’humidité.
  • Lorsque l’appareil est en fonctionnement automatique et que des produits similaires sont utilisés dans une pièce fermée, le capteur réagit en augmentant le débit d’air. Si vous ne souhaitez pas une augmentation de débit d’air, modifiez la sensibilité du capteur.

RÉINITIALISATION DU FILTRE

  • Après le nettoyage ou le remplacement du filtre à charbon actif lavable, n’oubliez pas de rebrancher le câble d’alimentation à la prise et utilisez un objet pointu pour la réinitialisation de filtre sur la télécommande. Dès que le bouton de réinitialisation du filtre a été enfoncé, vous entendrez un bip qui signifie que l’appareil a été réinitialisé. Si le voyant du filtre est allumé, il s’éteint automatiquement.

RECOMMANDATION POUR LE FILTRE A CHARBON

  • Ce filtre peut-il être lavé ? Quand dois-je laver ce filtre ?
  • Le lavage va-t-il améliorer l’efficacité du filtre ?
  • Quand le filtre à charbon actif lavable doit-il être remplacé ?
  • Oui ! Le filtre charbon actif est lavable. En règle générale, vous devez le laver tous les 2 mois ou si l’odeur persiste.
  • Avec le temps le filtre va perdre sa capacité désodorisante. Lorsqu’il est lavé, le filtre sera restauré à un niveau de travail de désodorisation presque neuf.
  • Sharp recommande de remplacer les filtres 5 ans après l’ouverture. Même si le filtre est lavé régulièrement (tous les 2 mois), le filtre à charbon actif lavable doit normalement être remplacé 5 ans après l’ouverture de son emballage. Remplacez le filtre HEPA en même temps que le filtre à charbon actif lavable étant donné que l’efficacité désodorisante diminuera lentement après des lavages répétés. Veuillez vous référer à la page F-12 page pour les instructions de nettoyage du filtre à charbon actif lavable. F-16

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Avant de faire appel au SAV, vérifiez les symptômes ci dessous pour déterminer une solution possible, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SYMPTOME La télécommande ne fonctionne pas. SOLUTION (pas un dysfonctionnement)

  • Est-ce que les piles sont à plat ?
  • Est-ce que les piles sont insérées correctement ?
  • Est-ce qu’un éclairage fluorescent clignote dans la pièce parce que sa durée de vie est atteinte ? (Veuillez vous référer aux pages F-5, F-8) Les odeurs et la fumée ne sont pas éliminées.
  • Nettoyez les filtres s’ils sont très sales. Le voyant CLEAN-SIGN s’allume en vert même si l’air est sale.
  • L’air pourrait être pollué au moment où l’appareil a été branché. Le voyant CLEAN-SIGN s’allume en orange ou rouge même si l’air est propre.
  • La sensibilité du capteur devient instable lorsque l’ouverture Le voyant indicateur de Plasmacluster reste vert (bleu) et ne change pas.
  • En mode de nettoyage (ou de contrôle d’ions), le voyant Un son “clic” ou “tic” est émis par l’appareil.
  • C’est le son qui est émis lorsque l’appareil est en mode de L’air refoulé ne sent pas bon.
  • Est-ce que les filtres sont très sales ? L’appareil ne fonctionne pas même lorsque vous fumez des cigarettes. (Veuillez vous référer aux pages F-12, F-13) (Veuillez vous référer à la page F-6) du capteur de poussière est sale ou obturée. Éliminez la poussière autour de l’ouverture du capteur avec un aspirateur. (Veuillez vous référer à la page F-14) contrôle d’ions. Si le bruit est gênant, éloignez l’appareil.
  • C’est le son qui est émis lorsque l’appareil est en mode de génération de groupes d’ions. Si le son est gênant, empêche de dormir, etc., éloignez l’appareil. Entretenez le filtre à charbon actif lavable ou remplacez les filtres.
  • Est-ce que le filtre à charbon actif lavable a été bien séché après le nettoyage ?
  • L’ozone en faible concentration généré par le générateur d’ions a peut être une odeur. Cela ne représente aucun danger pour le corps humain. De plus, l’ozone se décompose rapidement et donc ne s’accumule pas dans la pièce.
  • Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit difficile aux capteurs à détecter la fumée de cigarette ?
  • Est-ce que l’ouverture du capteur d’odeur ou de poussière est sale ou bouchée ? (Dans ce cas, nettoyez les ouvertures.) (Veuillez vous référer à la page F-14) Le voyant de filtre reste allumé après le remplacement du filtre.
  • Après le nettoyage ou le remplacement des filtres, rebranchez Le voyant indicateur de Plasmacluster ou le voyant CLEAN-SIGN ne s’allume pas.
  • Est-ce que le mode voyants indicateurs désactivés sur la le câble d’alimentation et appuyez sur le bouton de réinitialisation de filtre sur l’unité principale ou la télécommande. (Veuillez vous référer à la page F-13) télécommande est sélectionné ? Si c’est le cas, appuyez sur le bouton d’activation des voyants indicateurs sur la télécommande. (Veuillez vous référer à la page F-11) F-17 FRANÇAIS indicateur de Plasmacluster ne change pas de couleur. CARACTÉRISTIQUES Modèle Alimentation Réglage de la vitesse du ventilateur Fonctionnement du Puissance nominale ventilateur Vitesse du ventilateur m3/min (pi3/min) Surface au sol applicable CADR(poussière/fumée/pollen) Longueur du câble Dimensions FP-N40CX 120 V / 60 Hz SILENCIEUX ÉLEVÉ MOYEN MAXI

16-3/8 po (L)x7-15/16 po (P)x22-1/2 po (H) (avec socle) 415mm (L) x 201mm (P) x 572mm(H) Poids 7,0kg (15,4 lbs ) *La surface au sol applicable est la surface de fonctionnement de l’appareil à la vitesse de ventilation maximale. Consommation en veille Pour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble d’alimentation est raccordé au secteur, cet appareil consomme environ 0,5 W en mode veille. Pour économiser de l’énergie, débranchez le câble d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé. F-18 ENGLISH