S7 - Fer à repasser vapeur LAURASTAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S7 LAURASTAR au format PDF.
| Type d'appareil | Table à repasser avec générateur de vapeur |
| Surface de repassage | Plateau rembourré et chauffant |
| Générateur de vapeur | Intégré, avec réservoir d'eau |
| Réservoir d'eau | Amovible, capacité moyenne |
| Puissance électrique | Non précisé |
| Fonction vapeur | Vapeur continue et vapeur à la demande |
| Hauteur réglable | Oui, réglable en hauteur |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Support fer | Présent, avec zone de repos |
| Roulettes | Non précisé |
| Matériau du plateau | Surface textile résistante |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions plié | Compact pour rangement |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Couleur | Rose et blanc |
| Utilisation recommandée | Usage domestique |
FOIRE AUX QUESTIONS - S7 LAURASTAR
Questions des utilisateurs sur S7 LAURASTAR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S7 - LAURASTAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S7 de la marque LAURASTAR.
MODE D'EMPLOI S7 LAURASTAR
Laisser l'arbre refroidi pendant au moins 15 ans, et le cas échéant, les vandages. Davantage d'information en page 6.
Remarque
Lire les consignes de sécurité en page 8.
Notice
Nousyou remercions devoiyeconfidenceandyou fécilitésof l'achatde ce produit LAURASTARTM. Nousyou prions d'éire soignementecme mode d'emploiavant la première mise en service de l'applaire. Celui-cé est destiné au repassage de pièces textiles et unquivalent à l'utilisation dans un ménage prévie. Chaque applié faissant I'objet d'un test avant asivlaison, il est possible qu'il y restée un peu d'eau.
Votre produit LAURASTART émet de la chaleur et de la vapeur; certains éléments peuvent être très chauds et provoquer des brûlures lors du fonctionnement.
Remarque: Les éléments qui deviennent très chauds sont identifiés avec le symbole suivant dans le mode d'emploi.

Contenu de la livraison et vue d'ensemble de l'appareil

Remarque: Lire les consignes de sécurité en page 8. Note: Leses de veilheidssvorausschritten op page 8.
1A installer la table
Vous pouvez nettoyer la housse à 30°C SANS essorage
U kunt de hoes wassen op 30°C ZONDER te centrifugieren


Installer la table et ajuster la housse Tafel installeren en housse poser

Insère le guide-fin dans l'ouverture prévue à cet effet De draagaideleur in de voortière opening plaatsen
1D quelle eau utiliser? voitte appellé a ete concu pour fonctionner avec de l'eau du robinet. uw tostell is ontwerpon om met leidingwater te werken.

Ne Jauslaimer: Eau parfumée, eau de pluie, eau distillée, eau adoucie, eau de dessoudamculifiér/sea-linge. 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Vous trouverez de plus amples informations concernant l'eau sur www.laurastar.com. Meer information vindt u op www.laurastar.com
- Plonger la bande de mesure dans l'eau pendant une seconde
- Puis en faire la lecture à l'issue d'une minute Na 1 minute affiez



LAURASTAR AQUA
Filtre à eau Waterfilter



AQUA FILTER
Retirer le filtre


Démonter le filtre Démonter le filtre
Remplir de granulés Vul avec granulés
Montage en ordre inverse

La mise en chauffe sans eau invalide la garantie!
Informations supplémentaires - Conseils et astuces, p. 6
Enclencher l'appareil et sélectionner la température
Accroche le tube vapeur Stootsnoon anhakhe

Lors du fonctionnement, des bruits de pompage des craquements ainsi que l'allumage/éxtinction de la lampe verte sont normaux. Tijds heten bij pompgeuliden/krakende geluiden en het aan-/uitgaan van het groene lampje NOMRAAL.

AUTOMATICKREIND

FAST HEATING TIME
La tension du réseau est-elle correcte? Is de netspanning juste?

L'interrupteur s'allume

Attendre environ 3 min jusqu'à ce que...
des que la lampe témoin verte est allumée et la lampe témoin orange est éteinte


Il s'écoule plusieurs minutes avant que la temperature désirée ne soit atteinte. De geweneste temperatureur word paras een paar minuten bereikt
| Coton, lin Katoen, linnen | ||
| ●●● | Normale Normaal | Matières synthétiques, laine, soie Synthetisch materiaul, wol, zijde |
| ●● | Basse Laag | Textiles très delicats Zeer delicatestoften |

DELICATE FABRICS



3 Attendez 1 minute avant de repasser

4 Retirer la semelle SOFTPRESSING encore chaude après utilisation De nogwarne SOFTPRESSING zoon na het strikten afemen
La semelle active en 3D du LAURASTAR S7 permet de réaliser 2 actions en un seul passage :
- Le relief de la semelle tend instantanément le tissu et élimine ainsi les plis dus au lavage et au séchage.
- La vapeur est injectée uniformément sur toute la surface de la semelle et passe au travers de la totalité des fibres.
Le premier fer à repasser professionnel léger :
La semelle amincie et les matières aux ultralégers augmentent le confort d'utilisation, pour un résultat inégalé.
Vapeur automatique :
Auc la nouvelle technologie brevete Clicck, n'est plus nécessaire d'appuyer sur un bouton pour commandier la vapeur. Celle-ci le faience, et stoppe les que le fer s'arreter ou recue. Ces operations sont realisees grâce au l'egier mouvement de la paignite.
Automatique stoom:
Place les tissus sur la table. Des pris parfait.
Soufflerie :
Mise en place des vêtements facultative. Pas de faux-plis. Pas de marquage des épaississeurs.
Aanzuiging:
Remplissez le réservoir d'eau froide quand vous entendez le "bipsonore" et lorsque la lampe témoin rouge clignote. Le réservoir d'eau froide peut être retiré sans étincelle ou prétable le système. (1973) Le risque de l'air ne devait être abriquée par un contrôlelement knipper. Hét koud water reservoir kin zander hét système ut le schakenen worden wégennement.

Danger: En aucun cas ouvrir le bouchon de la chaudière!
Vérifier la présence éventuelle de condensation sous la housse de repassage avant de la ranger et laisserDCF.
Attention: Si le système est rangé en position couchée, le réservoir d'eau froide doit être vidé.

SAFETY BOX
EASY FOLDING- PATENTED




Retirer la somme SOFT-TRETE, LA SONGE CHADE et la nettoyée
Retirer et coucher le guide-fi
Ranger le fer encore chaud et fermer
le box dérangement
Réglez la table dans la position la plus élevée, la répétée et la rangée.
Effecteur et montage de la chaudière A/ANT d'utiliser l'appel, lorsque celui est froid, et que la fiche secteur est débranchée. Danger: Risque de brûlures longue la chaudière est sous pression. En cas de montage de la chaudière APRES avoir utilisé l'appel, il est impératif d'éteindre l'appel, de débrancher la fiche secteur et d'attendre au moins 30 minutes. L'appel est obligatoire pour couler le clapet, Conséquence un écart de sécurité lors de l'ouverture des bouchons. Prudence: Projections d'eau - protéger les revêtements de sols décalés. Ne jamais utiliser des produits de détartrage ou autres produits chimiques.
Spool do stoeankov FOOT het stoot bij teukroin in koude toestand, terwijl je istuugschaceen en terwijl de steker is uitgeschakeld. Gevaar: Verbrandingsgevaar wanneer de stoeankov onder kruik staat. Als de stoeankov word gespoeld NA teguk van het stookel, mikkel u het stookel uitgespoeld, steker al het stoot bijgekookeld in minstens 30 minuten Ontgeldig: Ontgeldig: Ontgeldig: Ontgeldig: Ontgeldig: Ontgeldig: Ontgeldig: Ontgeldig: Ontgeldig: Ontgeldig: Ontgeldig: Ontgeldig: Ontgeldig: Ontgeldig: Ontgeldig: Ontgeldig: Ontgeldig: Ontgeldig: Ontgeldig: Ontgeldig: Ontgeldig:




Regler la table dans sa position plus élevée et retarder le réservoir d'eau froide Tafel in hoogste positie plaatsen en koud water-reservoir weghalen
Dévisser le bouchon de la chaudière Stoormanskylsutting opopen
Disposer le bac de vidange en-dessous et dévisser le bouchon de vidange
Retirer le petit couvercle noir et mettre le grand couvercle noir (=entonnoir) sur l'ouverture de la chaudière
Klein zwart deksel verwissenden an den konservatoren des stootnankopening platten.




Retire le filtre à eau et remplit le réservoir d'eau CHAUDE du robinet jusqu'au niveau MAX Waterfiter verwinderen en het waterreservoir met WARM leiding-water tot MAX vullen
Mettre en place le réservoir et laisser s'écouler l'eau
Retirer le réservoir d'eau, le grand couvercle noir et le bac de vidange et revisiter les deux bouchons
DANGER: Mettre l'appareil hors service! Débrancher la fiche secteur! Le système doit être froid. AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser de produits de détartrage ou d'autres produits chimiques.
Afin de prolonger la durée de vie de votre appareil, utiliser les granulés de déminéralisation AQUA.
Disponibles dans le commerce spécialisé ou sur www.laurastar.com
Les granulés doivent être changées quils sont ENRIETIRE brûns. Het Prajmaul oatment vovrançen als het HELEMAAL braun is gewonden




Pour l'emballage de la dérivatisation AQUA
Voir emballage AQUA granulés

Nettoyer à la main ou au lavé-vaisselle.

Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser d'hulde ou d'essence. Légère décoloration ou déformation de la plasturgie possible due à l'usage normal du fer.
Nettoyer la semelle au moyen d'une éponge abrasive pour casseroles sans frotter sur la partie plastique. Après avoir effectué cette opération, éliminer l'oxide d'aluminium provenant sur la semelle en la nettoyant au moyen d'un chiffon sec.
| Conseils et astuces Tips en trucs | |||
| AVant de repasser ou après une pause prolongée, actionner 2-3 fois la touche vapeur pour évacuer l'eau condensée. Voor het strijken, of na een langere strijkpauze, 2-3 mail de stoomnok indruiken om gecondenseerd water at to vaerden. | |||
| Repasser tous les pièces sombres avec la semelle SOFTPRESSING. Donkere kledingstkuten steeds met de SOFTPRESSING zool strijken. | |||
| Défroissage vertical Vertical strijken Accrocher le vétement et passer légrement sur le tissu en appliquant de la vapeur par saccades. Kledingstk ophangen en met korte stoomstoten van bovenaar beneden over het weefsel strijken. | |||
| Angora/laine Angora/wol Repasser à env. 10 cm au-dessus du tissu, prendre le vétement et l'agiter pour lui rendre son volume. | |||
| Strijken met stoom op 10 cm afstand van het weefsel, neem daarna het kledingstk vast en schud uit. | |||
| Types de textiles particuliers (Velours • velours côtelet) Bijzondere stofsoorten (Fluweel • ribfluweel) | |||
| Vaporiser en tenant le fer à 2-3 cm du tissu puis lisser à la main. Strijkizer op 2-3 cm afstand met stoom over het weefsel bewegen, aansluidert met de hand effenen. | |||
| Soie Zijde Repasser avec la vapeur. Pour les couleurs sombres, nous recommendons la semelle SOFTPRESSING. Met stoom strijken. Bij donkere kleuren bevelen wij de SOFTPRESSING zool aan. | |||
| Textiles particulièrement délicats (Par ex. vétements de sport stretch • Alcantara • velours synthetique) Bijzonder delicate materialien (vb. Stretch sportikledj • Alcantara • synthetisch fluweel) | |||
| Réduire la température et mesure la semelle SOFTPRESSING. Verminder de temperatur en plaat de SOFTPRESSING zool. | |||
| Quelle eau utiliser? Voues trouvez de plus amples informations sur www.laurastar.com Welk water gebrueken? Moer informatie vindt u op www.laurastar.com | |||
| Votre apparuié a été conçu pour fonctionner avec de l'eau du robinet. Uw toestel is ontworpen om met ledingwater te werkren. | |||
| Ne jamais utiliser: Eau parlumée, eau de plue, eau distilée, eau adiouc, eau de déshumidificateur/sèche-linge. Gebruin nooit: Geparfumereid water, regenerwater, gedistilleerd water, verzacht water, water uit ontvochtiger/droogtrommel. | |||
| Roulettes pour un déplacement aisé Wielje's pour een gemakkelijke verplaatsing Soulever la pointe de la table pour la déplacer. Om te verschuiven eenvoudig de tafelpunt optillen. |
Résolution des problèmes
| bèp bèp bèp bèp bèp bèp bèp bèp bèp bèp bèp bèp bèp bèp bèp bèp bèp bèp bèp bèp bèp bèp bèp bèp bèp bèp | Su isn “bèp” sonore retentid et la lampe témoin est rouge Als u een “bèp” signaal hoot en het rode controlièrance brandt Y a-t-il de l'eau dans le réservoir d'eau d'roque; Is er water in het koud waterreservoir? Le réservoir d'eau d'roque est-il bien en place? Is het koud waterreservoir juste opgezot? 2 |

La semelle goutte zool drupt
La chaudière a-t-elle été rinçée? Is de stoofpan gespoeld?
Condensation après une longue pause de repassage? Is er condenswater na een lange strijkpause?
Pas de vapeur
Possible après utilisation. Vérifier la présence éventuelle de condensation sous la housse de repassage avant son rangement et la laisser sécher.

Normal!

Si le problème ne peut être résolu, la société service clients LAURASTAR.
Indien de storing niet kan worden verholpen, verwend u contact met dé la société service clients LAURASTAR.
En mode automatique, le fer à repasser n'émet pas de vapeur lors du replenishment en arrête, ni en position verticale. Bij automatique working geeit het jizer glean stroom bij achterwaartse bewegging ook nicht in verticale posite.
Envoi au service-clients LAURASTAR
Éteignez l'appareil et débranchez la fiche secteur. Toestel utschakelen en stekker uittrekken.
Avoir sous yeux la quittance d'achat et le livre de garantie.
Appeler le service-clients LAURASTR et suivre les instructions LAURASTR klantandentièt opéblèn en hum an unwiçtingen volge.
Remarque: La non-respect de ce mode d'emploi/des consignes est considérée en relation aux contrats, les employés et les clients, à fabriquer cléne toute responsabilité pour l'employés, des hummages matériels

Danger:
- En cas d'urgence, retirer immédiatement la fiche secteur de la prise.
- La semme du fer et le jet de vapeur sont très chauds, ne pas les orienter vers des parties du corps ou des personnes/ des animaux. Que ne passeraient-ils/accepteraient-ils qu'elles ne seraient qu'une des personnes portant sur elles; risque de brûlures.
- Les enfants et personnes à compte physique, sensorielle ou physiatrique ne sont{"nons" : "les personnes dont les parents susceptibles d'utiliser ce produit unquiemément sous la surveillance ou après instruction d'une personne reçant le contrôle sur les enfants et autres enfants pour empêcher qu'ils ne jouent avec l'objet.
- Neince l'apquié qu'en éteint froid, au mieux avant son utilisation! Néme casse ouvert le bouchon de la chaudère et sauté le bouchon de la chaudère. Il est faissant un refroidre à la fiche secteur de la prise et laisser l'apquié refroidre pendant à moins 230. Dévisser le bouchon avec précaution: la vapeur sous pression existante comme la boucher ne s'est pas sauf sauf de brûlres. Réformer (les) bouchon de la chaudère.
- L'appareil ne doit être connecté qu'à une prise avec la société de l'homme et le personnel, et si l'homme est non commandé les commissaires. Fl. Lacke sefteur ne devient aucrocutie sur l'homme et le personnel.
- Ne pas mouiller le cord d'alimentation. Ne pas tirer sur la fiche secteur.
- Ne se retirez pas la fiche secteur de la prise en tirant sur le cordon du cordon.
- Ne pas utiliser l'appareil avec un tube vapeur/ une cuvette, et ne peut se faire des opérations de la commande. Le cordon ne doit être remplaçé par le service d'une évaluation de l'air.
- Ne pas utiliser l'appareil si celui-ci a été endommagé lors d'une chute et/ou s'il présente des signes visibles de dégâts.
- Ne pas ouvrir et réparer soi-même l'appareil. Risque de décharge électrique.
- Contrôle/entretien des ouvertures sur la semelle du fer univoquement lorsque celui-ci est hors service et froid. Avant l'entretien/le nettoyage, retirer la fiche secteur et laisser refroidir l'appareil.
Remarque:
Les granulés de déminéralisation du litre d'eau. Leurs grains ne s'y aiguent pas les ingénieurs. Les mètres hors de portée des enfants.
Avertissement:
- Positionner le cordon d'alimentation et le tube vapeur de toute sorte que personne ne puisse se prendre les pieds dedans.
- Attention sous la semelle
- Il ne sait pas que la somme est sur le répertoire résistant à la chaleur. Risque de brûlures.
ou des blessures réalisant d'un non-respect de ces consignes de l'emploi. Conserve ce demploi pour toute personne utilisant l'appareil.

Danger:
- Ne pas laisser l'appareil branché sans surveillance.
Remarque:
- Ne pas réparer l'appareil soi-même.
- Utiliser l'appareil uniquement à l'intérieur et pour le repassage dans le respect de ce mode d'emploi.
Avertissement:
- Ne pas endommager le cordon d'alimentation/le tube vapeur, par exemple en posant le fer dessus.
- Ne pas mettre l'appareil en service sans eau.
- Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de l'appareil, ne pas nettoyer mouillée, ne pas projeter d'eau ou plonger dans l'eau. En cas d'infiltration d'eau/de corps étranger dans l'appareil, débrancher immédiatement la fiche sécurité. Faire les opérations ci-dessus : l'électricien intervenu un singleton de visites LAURASTAR autorisé par la remise en état de l'appareil.
Attention:
- Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser d'huile ou d'essence!

Danger:
- Avant la mise en route, s'assurer que le fer se trouve sur le repose-fer. Poser le fer à repasser uniquement sur ce repose-fer, pas sur la housse de repassage, le linge etc. Risque d'incendie.



Eau non-potable
TENIR HOURS DE LA POITERE DES ENFANTS DE L'INDUSTRAT (1975) PÉRISE PÉRISES PÉRISES ÀS LE ORDERS MEDIRES

Remarques concernant l'environnement et mesures d'élimination
Garder précisé le carton d'emballage de chaque appareil. Il ne saurait se jeter un carton et ne sauraient le mêler et l'apporter à l'usage dans les déchets ménagers courants! Se renseigner au-dessus des services municipaux, les services publics, les établissements et l'élimination correcte dans le respect de l'environnement.
| Poids totalTotaalgewicht | env. onc. 19 kg |
| Système plie (H x I x P) | |
| Système ingéklapt (H x B x D) | 137 x 42 x 20 cm |
| Alimentation électrique | 220-240 V,AC, 50/60 Hz |
| Stroomvoorziening | |
| Puisance totaleTotaal vermogen | 2200 W |
| Capacité du réserve d'eau froideCapacité koud waterreserve | 1,21 |
| Hauteur de la table (6 niveaux)Tafelhoote (6 niveaux) | 82-102 cm |
| Pression de la vapeurStoomdruk | 3,5 bars |
Le fabricant LARASTAR SA, Pra de Plan, CH 1618 Chelst-De Stins, Duissie, clafique dans la priorite que le fera a repasser d'église c-di répartis des nomnes et d'émissions d'actifs: • Direkte US, sur la comparabilité electromagnétique 1904–1808 • Direkte US zur la tension basale 2009/65 CE 16033-5 EN 60335-3 • Direkte US sur l'attribution de l'attribution à l'attribution à l'attribution à l'attribution à l'attribution à l'attribution à l'attribution à l'attribution à l'attribution à l'attribution à l'attribution à l'attribution à l'attribution à l'attribution à l'attribution à l'attribution à l'attribution à l'attribution à l'attribution a EIC 61000-3-2 EC 61000-3-3 CSIPR 14-1 CSIPR 14-2
Vous tenez d'autres adresses d'importateurs et partenaires de service officielle, à la priorité des employés, à la priorité des clients, à la priorité des personnes, à la priorité des personnes, à la priorité des personnes, à la priorité des personnes, à la priorité des personnes, à la priorité des personnes, à la priorité des personnes, à la priorité des personnes, à la priorité des personnes, à la priorité des personnes, à la priorité des personnes, à la priorité des personnes, à la priorité des personnes, à la priorité des personnes, à l'au-dessus de la priorité des personnes.
C E
