SC800 - Nettoyeur industriel NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC800 NILFISK au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Autolaveuse compacte |
| Caractéristiques techniques principales | Machine à nettoyer les sols avec brosse rotative et système d'aspiration intégré |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1200 mm, Largeur : 600 mm, Hauteur : 1000 mm |
| Poids | 150 kg |
| Capacité du réservoir d'eau propre | 50 litres |
| Capacité du réservoir d'eau usée | 60 litres |
| Type de batterie | Batterie plomb-acide |
| Tension | 24 V |
| Puissance | 1200 W |
| Fonctions principales | Nettoyage, séchage, aspiration des sols |
| Entretien et nettoyage | Vérifier et nettoyer les brosses, vider les réservoirs après chaque utilisation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents lors de l'utilisation |
| Informations générales utiles | Idéale pour les surfaces commerciales et industrielles, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC800 NILFISK
Questions des utilisateurs sur SC800 NILFISK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC800 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC800 de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI SC800 NILFISK
Pièces et service après-vente B-3
Plaque d'identification. B-3
Déballage de la machine B-3
Consignes de prudence et de sécurité B-4
Apprenez à connaître votre machine. B-5 - B-6
Panneau de commande B-7
Preparation de la machine
Batteries B-8
Installation des brosses B-9-B-10
Remplissage du réservoir de solution B-11
Installation de la raclette B-11
Système de détergent (EcoFlex™) B-12 - B-13
Fonctionnement de la machine
Lavage humide B-14-B-15
Aspiration humide. B-14-B-15
Aprèsutilisationdealmachine. B-16
Calendrier d'entretien B-16
Entretien du moteur d'aspiration. B-16
Lubrification de la machine B-16
Maintenance
Chargement des batteries (humides) B-17
Chargement des batteries (sèches) B-17
Entretien de la raclette. B-18
Réglage de la raclette. B-18
Dépannage B-19
Spécifications techniques. B-20
Composition Du Materiel. B-20
INTRODUCTION
Ce mode d'emploi vous permettra d'exploiter au maximum les fonctionnalités de votre autolaveuse Nilfisk™. Lisez-le donc attentivement avant d'utiliser votre machine.
Remarque : Les chiffres en gras et entre parentheses indiquent un élément illustré aux pages 5-8, sauf indication contraire.
Ce produit est uniquement destiné à un usage commercial.
PIECES ET SERVICE APRES-VENTE
Si necessaire, les réparations doivent être effectuées par toute centre de service Nilfisk agréé. Ce dernier employe du personnel formé en usine et maintain un inventaire des pieces de rechange et des accessoires originaux Nilfisk.
Pour tout entretien ou réparation, contactez Nilfisk. Veuillez spécifique le modele et le numéro de série de votre machine dans toute communication sur votre machine.
(Revendeur, apposez votre autocollant ici.)
PLAQUE D'IDENTIFICATION
Le modele et le numero de série de votre machine figurent sur la plaque d'identification située dans le compartment batterie. Ces informations sont nécessaires lors de la commande de pieces détachées pour votre machine. Utilisez l'espace disponible ci-dessous pour consigner ces renseignements en vue d'une utilisation ultérieure.
Modèle
Numéro de série
DéBALLAGE DE LA MACHINE
Lors de la livraison de la machine, veuillez inspector soigneusement le carton de conditionnement et la machine elle-même afin de déçeler tout dégât évientuel. En cas de dommage manifeste, conservez le carton de conditionnement afin d'en permettre l'inspection. Le cas échéant, prenez immédiatement contact avec le service clientèle de Nilfisk afin de faire une déclaration de dégât de fret.
Une fois l'emballage enlevé, coupez les courroies en plastique et retirez les cales de bois situées près des roues. Utilisez une rampe pour faire descendre la machine de la palette sur le sol.
CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SECURITE
SYMBOLS
Nilfisk Advance utilise les symboles produits ci-dessous pour attirer l'attention de l'opérateur sur des situations potentiellement dangereuses. Il est donc conseilé de dire attentivement ces indications et de prendre les mesures adéquates en vue de protégger le personnel et le matériel.
DANGER!
Ce symbole est utilisé pourmettre l'opérateur en garde contre les risques immédiats pouvant provoquer des dommages corporels graves,voire entraîner la mort.
ATTENTION!
Ce symbole est utilisé pour attirer l'attention sur une situation susceptible d'entrainer des dommages corporels graves.
ATTENTION!
Ce symbole est utilisé pour attirer l'attention de l'opérateur sur une situation qui pourrait entraîner des dommages corporels minimes ou des dommages à la machine ou à d'autres équipements.

Lire toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Les consignes spécifiques de prudence et de sécurité mentionnées ici ont pour but de vous informer de la survenance de tout risque de dommages matériels ou corporels.
ATTENTION!
- Cette machine ne pourra être utilisée que par du personnel parfaitement entraîné et dûment autorisé.
- Evitez les arrêts subsits lorsque la machine est chargée et se trouve sur des rampes ou des plans inclinés. Evitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente. Ne nettoyez que lorsque la machine monte la pente.
- Eloiignez les batteries de toutes flammes, étincelles ou substance fumigène. Des gaz explosifs sont dégagés pendant le fonctionnement normal.
- De plus, du gaz hydrogène explosif s'échappe des batteries lorsqu'elles sont en charge. Ne procédez au chargement des batteries que dans une zone bien ventilée, loin de toute flamme. Ne fume pas à proximité des batteries lorsqu'elles sont en charge.
- Otez tous vos bijoux lorsque vous travailliez àproximé de composants électriques.
- Positionnez la clé de contact sur off (O) et déconnectez les batteries avant de procéder à l'entretien des composants électriques.
- Ne travailliez jamais sous une machine sans y avoir place, au préalable, des blocs de sécurité ou des étais destinés à soutenir la machine.
- Ne déversez pas d'agents nettoyants inflammables, ne faites pas fonctionner la machine à proximé de ces agents ou d'autres liquides inflammables.
- Ne nettoyez pas cette machine avec un nettoyeur à pression.
- Ne faites pas fonctionner la machine sur des rampses ou pentes de plus de 2 pour cent.
- Utilisez uniquement les brosses fournies avec l'appareil ou celles spécifiées dans le manuel d'instructions. L'utilisation d'autres brosses peutmettre la sécurité en périt.
- Ne regardez pas directement le laser. Produit Laser de classe 1 IEC 60825-1, 2007 et 21CFR1040.10.
ATTENTION!
- Cette machine n'est pas conçue pour une utilisation sur les chemins ou voies publiques.
- Cette machine n'est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses.
- Faites extrémement attention lorsque vous utilise des disques de scarificateur et des meules. Nilfisk ne pourrait, enaucun cas,etre tenu pour responsable des dommages occasionnés à vos sols par ce type d'équipement.
- Lors de l'utilisation de cette machine, assurez-vous que des tiers, et notamment des enfants, ne courent pas le moindre risque.
- Avant de procéder à toute opération d'entretien, veuillez dire attentivement toutes les instructions qui s'y rapportent.
- Ne laissez pas la machine sans surveillance sans avoir, au préalable, coupé le contact, enlevé la clé de contact (O) et tiré le frein à main.
- Positionnez la clé de contact sur off (O) avant de remplacer les brosses ou d'ouvrir tout panneau d'accès.
- Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que les cheveux, les bijoux ou les vêtements amples ne soient entrainés dans les parties mobiles de la machine.
- Faites attention lorsque vous déplacez cette machine dans un endroit où la température peut descendre sous 0^ . L'eau contene dans les réservoirs de détergent, de récapération ou de solution ou dans les conduites risquerait de geler et par là même d'endommager les valves et raccords de la machine. Rincez avec un liquide de lave-glace.
- Prenez soit d'enlever les batteries de la machine avant demettre cette derniere au rebut. Pour ce qui est de l'élimination des batteries, conformez-vous aux réglementations locales en matière d'environnement.
- N'utilise pas sur des surfaces dont la pente dépasse celle mentionnée sur la machine.
Toutes les portes et couvercles doivent etre dans la position mentionnee dans le manuel d'instruction avant de metre la machine en service. - Consultez le manuel du fabricant du chargeur de batterie pour plus de consignes de sécurité spécifique sur le chargeur de batterie.
Toute utilisation ou tout reglage du laser autre que ceux specifiés dans le present manuel peuvent entraîner une exposition à des radiations dangereuses.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
APPRENEZ À CONNAître VOTRE MACHINE
En lisant ce manuel, vous rencontrez probablement un chiffre ou une dette en gras et entre parentheses, tel que: (2). Ces chiffres font reference à un élément repris sur cette page, sauf indication contraire. Reportez-vous à ces pages dès que nécessaire afin de localiser avec précision un élément mentionné dans le texte. REMARQUE : Consultez le manuel d'entretien pour des explications détaillées sur chaque élément illustré dans les 4 pages suivantes.
1 Goulot du réservoir de solution
7a Cartouche de détergent
2 Manette de contrôle de l'opérateur
(uniquement pour les modèles EcoFlex)
3 Supports de bouteille
8 Plate-forme de lavage
4 Flotteur d'arrêt du réservoir de récapération
9 Compartment brosses (inclut la Bavette de brosse)
5 Bac de débris
10 Roue de la plate-forme de lavage
6 Couvercle du réservoir de récapération
11 Roue motrice
7 Réservoir de récapération
12 Assemblage de la raclette
(couvercle d'accès de la cartouche de détergent)

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE
13 Indicateur de niveau/tuyau de vidange de la solution
14 Levage de la raclette/abaisissement de la trémie
15 Connecteur du module batterie (uniquement pour les modèles de chargeur non intégré)
16 Tuyau de récapération
17 Disjoncteur de la roue directrice (30 Amp)
18 Disjoncteur du circuit d'allumage (10 Amp)
19 Sangle de tension de la lame de raclette
20 Loquet de la lame de raclette
21 Goupilles de positionnement de la lame de raclette
22 Ecrou ailette du support de la raclette
23 Bouton de réglage de la raclette
24 Tuyau de vidange du réservoir de récapération
25 Trémie à débris (modèles cylindriques uniquement)
26 Bras de renvoi (modèlescylindriques uniquely)
27 Collecteur de solution (modèle sylindriques uniquement)
28 Panneau de commande
29 Volet d'entrainment
30 Bouton de contrôle de la vitesse
31 Chargeur de batterie intégré
(n'est pas disponible sur tous les modèles)
32 Filtre de solution
33 Vanne d'arrêt de la solution

PANNEAU DE COMMANDE
A Interrupteur principal
B Interrupteur d'augmentation de la solution
C Interrupteur ON/OFF de solution
C1 Voyants du début de solution (normal, intensif et extreme)
D Interrupteur de diminution de la solution
E Interrupteur ON/OFF Systeme de détergent
F Affichage
F1 Compteur hora
F2 Indicateur de niveau du réservoir de solution
F3 Codes d'erreur
F4 Indicateur Systeme de détergent
F5 Voyant de pourcentage de détergent
F6 Voyant de batterie
F7 Voyant de charge FULL du réservoir de récapération
F8 Voyant de batterie faible
G Interrupteur d'augmentation de la pression de recurage
H Interrupteur ON/OFF de lavage
(Système de disque - Normal & intensif)
(Système cylindrique - 1 capteur de pression)
H1 Voyants de pression de lavage
I Bouton de réduction de la pression de récurage
J Interrupteur EcoFlex
K Interrupteur de retrait des brosses
(modèle avec plateau de disque uniquement)
L Interrupteur d'aspiration/de tube



BATTERIES
Si vous machine est livrée avec des batteries installées, procedez comme suit :
Vérifiez que les batteries sont connectées à la machine (15).
- Mettez l'interrupteur d'allumage (A) en position ON et contrôle levoyant de la batterie (F6 ou E). Si la jauge est complètement pleine ou que la lumière verte est allumée, les batteries sont prêtes à l'emploi. Si la jauge n'est pas complètement pleine ou que la lumière verte est éteinte, chargez les batteries avant de les utiliser. Consultez la section « Chargement des batteries »
- IMPORTANT! : SI VOTRE MACHINE EST DOTÉE D'UN CHARGEUR DE BATTERIE INTEGRE, VEUILLEZ CONSULTER LE MANUEL DU FABRICANT POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RÉGLAGE DU CHARGEUR EN FONCTION DU TYPE DE BATTERIE.
Voir TSBUS2008-984 pour connaître les algorithmes les plus récents sur les chargeurs de batterie.
Si votre machine est livrée sans batteries installées,procédez comme suit :
- Consultez votre revendeur Nilfisk agrée pour connaître les modèles de batterie recommandés.
- Installez les batteries en suivant les instructions ci-dessous.
N'installez PAS trois batteries de 12 volts dans votre machine. Cela risque d'affector la stabilité de la machine. - IMPORTANT! : SI VOTRE MACHINE EST DOTÉE D'UN CHARGEUR DE BATTERIE INTÉGRÉ, VEUILLEZ CONSULTER LE MANUEL DU FABRICANT POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RÉGLAGE DU CHARGEUR EN FONCTION DU TYPE DE BATTERIE.
Voir TSBUS2008-984 pour connaître les algorithmes les plus récents sur les chargeurs de batterie.

ATTENTION!
Soyez extrémement vigilant lors de la manipulation des batteries. L'acide sulfurique présente dans les batteries peut occasionner des blessures graves en cas de contact avec la peau ou les yeux. La ventilation de l'hydrogène détonant présente dans les batteries est réalisée par le biais d'ouvertures pratiquées dans les bouchons de la batterie. Ce gaz peut s'enflammer en cas de contact avec un arc électrique, une étincelle ou une flamme. N'installé pas de batterie au plomb acide dans un conteneur ou un boîtier hermétique. Prévoyez l'évacuation de l'hydrogène en cas de surcharges.
Lors de l'entretien des batteries...
- Retirez tout bijou.
- Ne fumez pas.
- Portez des lunettes de protection, ainsi qu'un tablier et des gants en caoutchouc.
- Travailliez dans une zone bien aérée.
- Veillez à ce que les outils ne touchent pas plus d'un terminal de batterie à la fois.
- Déconnectez TOUJOURS le cable de polarité négative lors du remplacement des batteries afin d'éviter des étincelles.
- Déconnectez TOUJOURS le cable négatif en dernier lors de l'installation des batteries.

ATTENTION!
Si les batteries ne sont pas installées et connectées correctement, les composants électriques de cette machine risquent d'être sérieusement endommages. Nous vous conseillons de faire installer les batteries par un technicien Nilfisk, un electricien qualifié ou le fabricant de la batterie.
1 Enlevez les batteries de leur emballage et inspectez-les avec soin pour voir si elles ne sont pas endommagées. Si vous constazez un dommage, contactez immédiatement la société qui vous les a livrées ou le fabricant, afin de replir une déclaration de dégât de fret.
2 Positionnez l'interrupteur d'allumage (A) sur OFF et enlevez la clé.
3 Debranchez le connecteur de batterie (15).
4 Penchez le réservoir de récapuration sur le côte et verrouillez la position. Retirez les cables de batterie hors du compartment.
5 Voitre machine vous a eté livrée avec suffisamment de cables de batterie pour pouvoir installer quatre batteries de 6 V. Placez soigneusement les batteries dans le compartment de la batterie et disposez-les conformément à la FIGURE 1. Fixez les batteries le plus possible à l'arrête de la machine.
6 Installez les cables de la batterie comme indiqué. Placez les cables de sorte que les capuchons des batteries puissant etre facilement enleves pour l'entretien de ces dernières.
7 Serrez délicatement l'écrou de chaque terminal de batterie jusqu'à ce qu'il ne tourne plus. Ne serrez toute fois pas trop, ou les terminaux seront très difficilles à enlever lors des futurs entretiens.
8 Enduisez les terminaux avec un enduit spécialement prevu à cet effet (disponible dans la plupart des magasins de pièces automobiles).
9 Placez ensuite les raccords de batterie en caoutchouc noir sur chacun des terminaux et connectez le connecteur du module batterie (15)..

FIGURE 1
INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÉME DISQUE)

PRUDENCE!
Positionnez la clé de contact sur off (O) avant de remplacer les brosses ou d'ouvrir tout panneau d'accès.
1 Assurez-vous que le plateau de brosse (8) est en position HAUTE. Assurez-vous que l'interrupteur principal (A) est sur OFF (O).
2 Si vous utilisez des tampons, installez-les sur leurs dispositifs de support.
3 Consultez la figure 2. Pour monter les brosses (AA) (ou supports de tampon), alignez les oreilles (BB) de la Brosse sur les trous du plateau de montage et faites-la tourner pour qu'ils se verrouillent en position correcte (faites tournier le bord extérieur de la brose vers l'arriere de la machine, comme indiqué (CC)).

FIGURE 2
INSTALLATION DES BROSSES (SYSTEME CYLINDRIQUE)

PRUDENCE!
Positionnez la clé de contact sur off (O) avant de replacer les brosses ou d'ouvrir tout panneau d'accès.
Assurez-vous que le plateau de Brosse est en position HAUTE. Assurez-vous que l'interrupteur principal (A) est sur OFF (O).
2 Consultez la Figure 3. Pour acceder aux brosses, desserrez les boutons noirs (un de chaque cote) situés au-dessus du bras de renvoi (26) et retirez ce dernier. Faites glisser la Brosse dans le compartment, soulevez-la légèrement et poussez en tournant jusqu'à ce qu'elle soit en position. Réinstalléz les bras de renvoi.

FIGURE 3
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
Remplissez le réservoir de solution avec 94,6 litres (maximum) de solution de lavage. Ne replissez pas le réservoir de solution à plus de 7,5 cm à partir du bas du réservoir (1). La solution doit se composer d'eau et d'un agent chimique adapté à la tâche de lavage à effectuer. Conformez-vous toujours aux instructions figurant sur le écipient contenant l'agent chimique. REMARQUE : Les machines EcoFlex peuvent être utilisées de manière classique en mélangeant du détergent dans le réservoir ou à l'aide du système de distribution de détergent EcoFlex. Si vous utilise le système de distribution de détergent EcoFlex, ne mélangez pas de détergent dans le réservoir et utilisez de l'eau pure.

ATTENTION!
Veillez à n'utiliser que des produits de lavage peu moussants et ininflammables adaptés aux machines de lavage. La température de l'eau ne devrait pas dépasser 54,4 degrès Celsius (130 degrès Fahrenheit)
INSTALLATION DE LA RACLETTE
1 Consultez la Figure 4. Faites glisser le dispositif de raclage (12) sur le dispositif de fixation de la raclette et vissez les écrous à ailettes du support de la raclette (22).
2 Raccordez le tuyau de récapération (16) à l'entrée de la raclette.
3 Abaissez la raclette, deplacez la machine légerement en avant et reglez l'inclinaison de la raclette à l'aide du bouton de réglage de la raclette (23), afin que la lame arriré de la raclette touche le sol de maniere régulière sur toute sa largeur et soit légerement inclinée en avant, comme indiqué.

FIGURE 4
PREPARATION ET UTILISATION DU SYSTEME DE DETERGENT (MODELES ECOFLEX UNIQUEMENT)
INSTRUCTIONS GENERALES :
En appuyant et en relachant l'interruuteur du système de détergent (E) pendant que le système de vaporisation de la solution est actif, le système de détergent fonctionne et s'arrête en alternance. Les ancients restes de détergent doivent être vidangés avant d'utiliser un détergent différent. NOTE POUR L'ENTRETIEN : Placez la machine sur une bouche d'écoulement avant de la vidanger car une petite quantité de détergent risque de s'écouler lors du processus.
Vidange lors du changement de produits chimiques :
1 Déconnectez et retirez la cartouche de détergent.
2 Positionnez l'interrupteur d'allumage (A) sur ON. Maintenez l'interrupteur de solution (C) et l'interrupteur de détergent (E) enforcés pendant 3 secondes. NOTEA: Une fois activé, le processus de vidange prend 10 secondes. Consultez l'illustration à la page suivante sur les voyants du système de détergent. Généralement, un cycle de vidange est suffisant pour vidanger le système.
Vidange hebdomadaire :
1 Déconnectez et retirez la cartouche de détergent. Installez et connectez une cartouche remplie d'eau claire.
2 Positionnez l'interrupteur d'allumage (A) sur ON. Maintenez l'interrupteur de solution (C) et l'interrupteur de détergent (E) enforcés pendant 3 secondes. NOTE : Une fois activé, le processus de vidange prend 10 secondes. Consultez l'illustration à la page suivante sur les voyants du système de détergent. Généralement, un cycle de vidange est suffisant pour vidanger le système.
Lorsque la cartouche de détergent est presque vide, l'un des voyants du panneau d'affichage (F) s'allume. Cevoyant indiquant un niveau de détergent bas resté allumé jusqu'à ce que vous réinitialisiez le système. Une fois que cevoyant s'allume, vous devriez pouvoir verser la totalité d'une bouteille de 4 litres environ de détergent dans la cartouche afin de la replir sans vous préoccuper de la quantité de détergent à utiliser. NOTE : Réinitialiser le système uniquement lorsque la cartouche est pleine. Lorsque vous changez de cartouches, levoyant indiquant un niveau de détergent faible n'est fiable que si la cartouche de remplacement est au même niveau que la cartouche remplacee.
Réinitialisation :
1 Positionnez l'interrupteur d'allumage (A) sur ON. Maintenez l'interrupteur d'augmentation de la solution (B) et l'interrupteur de diminution de la solution (D) enforcés simultanément pendant 3 secondes. Consultez l'illustration à la page suivante sur les voyants du système de détergent.
Pourcentage de détergent :
1 Le pourcentage de détergent par défaut s'élove 0,25%. Pour modifier le pourcentage, le système de détergent doit être en position OFF, puis maintenez l'interrupteur de détergent ON/OFF (E) enforcé pendant 2 secondes. L'indicateur de détergent clignote et chaque pression sur l'interrupteur permet de parcourir les pourcentages disponibles (3 %, 2 %, 1,5 %, 1 %, 0,8 %, 0,66 %, 0,5 %, 0,4 %, 0,3 %., 0,25%). Une fois le pourcentage souhaité affiché sur l'écran (F5), arrêtez et la valeur sera verrouillée au bout de 5 secondes.
INSCTRUCTIONS SPECIFIQUE AUX CARTOUCHES RECHARGEABLES :
Remplissez la cartouche de détergent avec 1,25 gallon (4,73 litres maximum) de détergent. NOTE POUR L'ENTRETIEN : Retirez la cartouche de détergent de son logement avant de la replir, afin d'éviter de faire couler du détergent sur la machine.
Nous you recommend s dutilser une cartouche differente pour chaque detergent que you souhaitez utiliser. Les cartouches de detergent comportent un autocollant blanc afin que you puissiez ecire le nom du detergent sur chaque cartouche pour eviter de les melanger. Lorsque you installez une nouvelle cartouche, retrez le bouchon (AA) et placez la cartouche dans le boitier du detergent. Installez le bouchon de frein sec (BB) comme indiqued.

PREPARATION ET UTILISATION DU SYSTEME DE DÉTERGENT (MODELES ECOFLEX UNIQUEMENT)

DÉTERGENT ACTIVÉ

DÉTERGENT DÉSACTIVÉ

PLEIN (RéINITIALISATION)
NIVEAU BAS DE DÉTERGENT

VIDANGE

Maintenez (C) & (E) enforcé pendant 3 pour vidanger.
Maintenez (B) & (D) enforcé pendant 3 secondes pour réinitialiser.

LAVAGE HUMIDE
ATTENTION!
Assurez-vous que vous maîtrisez bien les boutons de commande et leurs fonctions. Evitez les arrêts subits lorsque la machine est chargée et se trouve sur des rampes ou des plans inclinés. Evitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente. Ne nettoyez que lorsque la machine monte la pente.
Pour le nettoyage.
1 Conformez-vous aux instructions figurant dans la section « Préparation de la machine » du present manuel.
2 Positionne I interrupteur principal (A) sur ON (I). Vouver revez aor les moyants du panneau de commande s'clairer, voir Voyant d'etat de batterie (F6) et Compteur hora (F1).
Pour transporter la machine vers la zone de travail, pousse le volet d'entrainment (29) vers l'avant pour avancer ou tirez-le vers l'arrête pour reculer. Appuyez plus ou moins fort sur le volet d'entrainment (29) afin d'obtenir la vitesse souhaitée.
NOTA : Le bouton de contrôle de la vitesse (30) sert à contrôler la vitesse maximale en marche avant ou arrière.
4 Maintenez l'interrupteur de solution (C) enfoncé pendant 5 secondes afin de pré-humidifier le sol. NOTE: Faites cela avant d'appuyer sur l'interrupteur Lavage ON (H).
5 Appuyez sur I interrupteur de lavage ON/OFF (H), la pression de lavage sera reglee par defaut sur Normal (un voyant de pression de lavage allumé). Utilisez l interrupteur d'augmentation de pression de lavage (G) et I interrupteur de diminution de pression de lavage (I) pour passer du mode de lavage normal au mode intensif. Un seul capteur de pression est disponible sur les machines cylindriques. La vitesse du flux de solution se rgle automatiquement pour correspondre à la pression de lavage.
NOTA : Il est possible de modifier la vitesse du flux de solution indépendamment de la pression de lavage en appuyant sur l'interrupteur d'augmentation de solution (B) ou l'interrupteur de diminution de solution (D). Les réglages de pression du lavage qui auront lieu par la suite réinitialiséront le débit de solution sur le débit par défaut.
NOTA : Les systèmes de solution, d'aspiration et de détergent (modèles EcoFlex) sont activés automatiquement lorsque vous appuyez sur l'interrupteur Lavage ON (H). Pourmettre n'importe que système individuel en position OFF ou à nouveau sur ON, il suffit d'appuyer sur l'interrupteur correspondant, à tout moment lors du lavage. Il suffit ensuite d'abaisser la raclette (12).
6 Abaissez la raclette à l'aide du levier de levage/abaissement de la raclette (14).
7 Lorsque le volet d'entrainment (29) est en position neutre, les systèmes de lavage, d'aspiration, de solution et de détergent (modèle EcoFlex) sont activés mais ne fonctionnement pas. Attrape la poignée de contrôle de l'opérateur (2) et poussez le volet d'entrainment (29) vers l'avant pour faire demarrer les systèmes de lavage, d'aspiration, de solution et de détergent (modèle EcoFlex), et pour faiser avancer la machine. Pour obtaining de nouveaux résultats, nous vous conseillons de faire avancer la machine à la vitesse de marche d'un homme. Appuyez une fois sur l'interrupteur de solution (B) pour passer en position OFF pendant que vous effectuez un tournant serré. Tirez le volet d'entrainment (29) vers l'arrête pour faire progresser la machine en marche arrière. Pendant la marche arrière, les brosses continue sur le tourner mais la solution et le produit chimique ne s'écouleront pas.

PRUDENCE!
Pour éviter d'endommager le sol, maintenez toujours la machine en mouvement lorsque les brosses tournent.
Lorsque you nettoyez, assurez-vous que, après voite passage, il ne reste plus d'eau sur le sol. Si you remarquez des trainees d'eau derriere la machine, il se peut que cette derniere dispense trop de solution, que le reservoir de recupération soit rempli ou que la raclette soit mal reglee.
9 La machine se rgle par defaut sur le mode de nettoyage EcoFlex (le voyant de l'interrupteur EcoFlex s'allume vert) qui conserve la solution et le détergent. Appuyez sur l'interrupteur EcoFlex (J) pour annuler le mode de nettoyage EcoFlex et augmenter temporairement la pression de lavage, le débit de la solution et le pourcentage de détergent. Levoyant clignotera alors (JAUNE) pendant une minute, le débit de la solution augmentera et passera au niveau suivant, la pression de lavage augmentera et passera au niveau supérieur et I pourcentage de détergent passera au pourcentage suivant supérieur.
NOTA : Pour les machines qui ne sont pas equipées d'un dispositif de détergent, l'interrupteur EcoFlex augmente temporairement la pression de lavage et le débit de la solution.
NOTA : En maintainant l'interruptioneur EcoFlex (J) enforcé pendant 2 secondes, vous désactiver le système EcoFlex. La seule façon de réactiver le système EcoFlex est d'appuyer sur l'interruptioneur EcoFlex (J) à nouveau. Le fait d'actionner l'interruptionur à clé (A) ne réactive pas le système. Le système EcoFlex fonctionne uniquement si le système de lavage (H) a été activé.
Pour les sols extrément sales, il se peut qu'un seul passage ne suffise pas et que vous deviez adopter la technique des « deux passages ». Cette technique est fortsemblable à la méthode habituelle. La seule différence réside dans le fait que lors du premier passage, la raclette est relevante. La solution de lavage peut ainsi agir plus longtemps sur le sol. Lors du deuxième et dernier passage, la raclette est abaisée afin de ramasser la solution accumulée.
11 Le reservoir de récapuration est équipé d'un flotteur de fermeture (4) qui ARRETE TOUS les systèmes, à l'exception du système d'entrainment, lorsque le réservoir est plein. Si ce flotteur est activé, voirlez à ce que le réservoir de récapuration soit vidé. Lorsque ce flotteur est activé, la machine ne ramasse plus d'eau et arrête de laver.
NOTA : Tous les autres voyants s'éteignent et unvoyant de charge FULL du réservoir de récapération (F7) s'allume sur le panneau d'affiche lorsque l'interrupteur est activé sur les modèles « EcoFlex » .
12 Lorsque I'opérateur souhaite arrer le lavage ou si le réservoir de récapuration est plein;
Appuyez sur l'interrupteur Lavage OFF (H). De cette manière, les brosses de nettoyage et le flux de solution sont automatiquement arrêtés et le plateau de brosses est relevé jusqu'à sa position limite. NOTE : Le système d'aspiration s'arrête après 10 secondes. De cette manière, l'eau qui reste éventuèlement sur le sol peut être ramassée sans que l'opérateur n'ait à rallumer le système d'aspiration.
Relevez la raclette à l'aide du levier de levage/abaisement de la raclette (14) si nécessaire et conduisez la machine vers un « SITE DE DECHARGE » des eaux usées approprié et videz le réservoir de récepération. Pour le vider, retirez le tuyau de vidange du réservoir de récepération (24) de son dispositif de rangement puis retirez le bouchon (maintenez l'extrémité du tuyau au-dessus du niveau d'eau du réservoir afin d'évier tout déversement accidentel d'eaux usées). Vous pouvez également presser le tuyau de vidange du réservoir de récepération (24) pour réguler le flux. Remplissez À nouveau le réservoir de solution et poursuivez le lavage.
NOTA : Assurez-vous que le couvercle du réservoir de récapération (6) et le bouchon du tuyau de vidange du réservoir de récapération (24) sont bien en place, ou la machine ne ramassaera pas l'eau correctement. Lorsque les batteries ont besoin d'être recharges, le voyant de batterie faible (F8) s'allume (modèle EcoFlex) et le moteur d'aspiration s'éteint au bout de 30 secondes. Transportez la machine vers une zone de maintenance et rechargez les batteries conformément aux instructions figurant dans la section Batterie de ce manuel.
ASPIRATION HUMIDE
Equipez la machine des accessoires en option destinés à l'aspiration humide.
1 Déconnectez le tuyau de récapération (16) de la raclette (12).
2 Attachez au tuyau les accessoires adaptés au ramassage humide (disponibles auprès de Advance).
3 Mettez l'interrupteur principal (A) en position ON.
4 Appuyez une fois sur l'interruuteur du tube (L) (modèle EcoFlex) pourmettre en marche le moteur d'aspiration. Le moteur d'aspiration continuera de toumer jusqu'à ce que l'opérateur appuiè une nouvelle fois sur l'interruuteur pour l'éteindre. NOTE :Levoyant « Réservoir de récepération PLEIN » est étant lorsque le mode rallongé est activé. Le flotteur arrêté le débit dans le réservoir de récepération.
LAVAGE HUMIDE
NOTE POUR L'ENTRETIEN : Consultez le manuel d'entretien pour de plus amples informations de fonctionnement sur toutes les commandes et programmes en option.

APRÉS UTILISATION
Relevez les brosses (ou tampons) ainsi que la raclette. Conduisez la machine dans une zone d'entretien.
2 Positionne z l'interrupteur d'allumage (A) sur OFF et enlevez la clé.
Pour vider le reservoir de solution, tirez le tuyau de vidange (13) de son connecteur supérieur. Dirigez le tuyau de vidange vers une bouche d'ecoulement ou unseau. Rincez le réservoir a l'eau claire. Vérifiez les tuyaux de solution et remplacez-les s'ils sont endommagés ou prsentent une qualconque anomalie.
4 Pour vider re reservoir de recuperation, retrez le tuyau de vidange du reservoir de recupération (24) de son dispositif de rangement puis retrez le bouchon (maintenez l'extrémité du tuyau au-dessus du niveau d'eau du reservoir ain d'éviter tout déversement accidentel d'eaux usées). Vous pouze également presser le tuyau de vidange du reservoir de recupération (24) pour réguler le flux. Rince le reservoir de recupération et le flotteur de fermeture (4) à l'eau clair. Vérifie les tuyaux de recupération et d'aspiration et remplacez-les sils sont endommagés ou présente une qualconque anomalie.
NOTA : Àpres chaque utilisation, vidangez et rincez abondamment le réserveir de récepuration, puis remplisseze-le d'eau propre à 1/3 environ.
5 Enlevez les supports de brosses ou de tampons. Rincez les brosses ou tampons à l'eau chaude et pendez-les pour qu'ils sèchent. Laissez sécher complètement les tampons de lustrage avant de les réutiliser. NOTE : Vous pouvezsterol les brosses manuellement ou automatiquement en appuyant sur l'interrupteur de retrait de larosse (K) (modèle avec disques EcoFlex uniquement).
6 Enlevez la raclette, rincez-la à l'eau chaude et pendez-la pour qu'elle sèche.
7 Consultez le calendrier d'entretien ci-dessous et, si nécessaire, effectuez les vérifications nécessaires avant de ranger la machine.
CALENDRIER D'ENTRETIEN
| ELEMENT | Chaque jour | Chaque semaine | Chaque moiS | Chaque années | |
| Chargement des batteries | X | ||||
| Vérification / nettoyage des réservoirs et tuyaux | X | ||||
| Vérification/lavage/rotation des brosses/tampons | X | ||||
| Vérification/lavage de la raclette | X | ||||
| Vérification / nettoyage du flotteur d'arrêt d'aspiration | X | ||||
| Vidage/nettoyage du bac à débris dans le réservoir de récepération | X | ||||
| Lavage de la trémie sur le système cylindrique | X | ||||
| Vérification du niveau d'eau de chaque cellule de batterie (ne s'applique pas aux batteries à cellule sèche) | X | ||||
| Inspection des Bavettes du dispositif de lavage | X | ||||
| Inspection et lavage du filtre de solution | X | ||||
| Lavage des collecteurs de solution sur le système cylindrique | X | ||||
| Vidange du système de détergent (uniquement pour les modèles EcoFlex) | X | ||||
| Lubrification de la machine | X | ||||
| * Vérification des brosses de carbone | X |
- Demandez à un technicien Nilfisk de vérifier les brosses de carbone du moteur d'aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de fonctionnement. Les brosses de carbone des moteurs des brosses et d'entrainmento不得不 estreverifiées chaque année ou toutes les 500 heures de fonctionnement.
REMARQUE: pour de plus amples informations sur l'entretien et les pièces de rechange, reportez-vous au Manuel d'entretien.
8 Rangez la machine dans un endroit sec et propre.
9 Positionnez l'interrupteur d'allumage (A) sur OFF (O) et enlevez la clé.
ENTRETIEN DU MOTEUR D'ASPIRATION
Demandez à votre revendeur Nilfisk de vérifier les brosses de carbone du moteur d'aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de fonctionnement.

IMPORTANT!
Les dommages occasionnés au moteur suite à un manque d'entretien des balais de carbone ne sont pas couverts par la garantie. Consultez la Déclaration de limite de responsabilité.
LUBRIFICATION DE LA MACHINE
Une fois par mois, appliquez un peu de graisse sur :
Tous les points de pivot des câbles de raclette (A).
Le filtage des boutons de réglage d'inclinaison de la raclette (B).
Les roues aux extrémites de la raclette (C).
Tous les points de pivot des cables de brosse (D).
Roues du pare-chocs du plateau de lavage.
Une fois par trimestre, graissez les éléments suivants:
Les pivots des roulettes arrirées (E).

CHARGEMENT DES BATTERIES HUMIDES
EcoFlex - Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque levoyant de la batterie (F6) indique qu'elle n'est pas complètement chargée.

ATTENTION!
Ne replisseez pas les batteries avant de les charger.
Chargez les batteries dans une zone bien aérée.
Ne fumez pas lorsque vous procédez à l'entretien des batteries.
Lors de l'entretien des batteries...
- Retirez tout bijou.
- Ne fumez pas.
- Portez des lunettes de protection, ainsi qu'un tablier et des gants en caoutchouc.
- Travailliez dans une zone bien aérée.
- Veillez à ce que les outils ne touchent pas plus d'un terminal de batterie à la fois.
- Déconnectez TOUJOURS le cable de polarité négative lors du remplacement des batteries afin d'éviter des étincelles.
- Déconnectez TOUJOURS le cable négatif en dernier lors de l'installation des batteries.
Si votre machine est livrée avec un chargeur de batterie intégré, procédez comme suit :
Mettez l'interrupteur principal (A) en position OFF. Déroulez le cordon d'alimentation sur le (:é du chargeur intégré et branchez-le sur une prise correctement reliée à la terre.
Consultez le manuel du fabricant pour plus d'instructions sur l'utilisation.
Si vous machine est livrée sans chargeur de batterie intégré, procédez comme suit :
Déconnectez les batteries de la machine et enforcez le connecteur du chargeur dans le connecteur du module batterie (15). Suivez les instructions figurant sur le chargeur de
batterie. NOTE POUR L'ENTRETIEN : Assurez-vous de brancher le chargeur de batterie dans le connecteur en laissant la poignee dessus.

ATTENTION!
Pour eviter d'occasionner des dégats aux revêtements de sol, essuyez toujours l'eau et l'acide se trouvant sur le dessus des batteries après leur chargement.
VERIFICATION DU NIVEAU D'EAU DE LA BATTERIE
Vérifiez le niveau d'eau des batteries au moins une fois par semaine
Après le chargement des batteries, enlevez les clapets d'aération et vérifie le niveau d'eau dans chaque cellule de batterie. Utilisez un distributeur rempli d'eau distillée ou déminéralisée (disponible dans la plupart des magasins de pièces automobiles) pour replir chaque cellule jusqu'àau niveau (ou 10 mm au-dessus de la partie supérieure des séparateurs). NE replissez PAS trop les batteries!

ATTENTION!
Si vous remplissez trop les batteries, l'acide peut déborder et se repandre sur le sol.
Serrez les clapets d'aération. Si les batteries sont maculées d'acide, lavez le dessus des batteries avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau (2 cuillères àSoupe de bicarbonate de soude pour 11 d'eau).
CHARGEMENT DES BATTERIES SECHES (VRLA)
EcoFlex - Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque levoyant de la batterie (F6) indique qu'elle n'est pas complètement chargée.

ATTENTION!
Chargez les batteries dans une zone bien aérée.
Ne fumez pas lorsque vous procedez à l'entretien des batteries.
Lors de l'entretien des batteries...
- Retirez tout bijou.
- Ne fumez pas.
- Portez des lunettes de protection, ainsi qu'un tablier et des gants en caoutchouc.
- Travailliez dans une zone bien éérée.
- Veillez à ce que les outils ne touchent pas plus d'un terminal de batterie à la fois.
- Déconnectez TOUJOURS le cable de polarité négative lors du remplacement des batteries afin d'éviter des étincelles.
- Déconnectez TOUJOURS le cable négatif en dernier lors de l'installation des batteries.

ATTENTION!
La batterie au plomb a regulation par soupape (VRLA) you offira des performances et une durée de vie supérieures UNIQUEMENT SI VOUS LA RECHARGEZ CORRECTEMENT! Un chargement insuffisant ou excessif reduira la durée de vie de votre batterie et limitera ses performances. Assurez-vous de SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT! N'ESSAYEZ PAS D'OUVRIR LA BATTERIE! Si vous ouvrez une batterie VRLA, celle-ci perd sa pression et les plaques sont contaminées par l'oxygène. LA GARANTIE N'EST PLUS VALABLE SI LA BATTERIE EST OUVERTE.
Si vous machine est livree avec un chargeur de batterie integre, procedez comme suit :
Mettlez l'interrupteur principal (A) en position OFF. Déroulez le cordon d'alimentation sur le (:é du chargeur intégré et branche-les sur une prise correctement reliée à la terre.
Consultez le manuel du fabricant pour plus d'instructions sur l'utilisation.
Si votre machine est livrée sans un chargeur de batterie intégré,procédez comme suit :
Deconnectez les batteries de la machine et enoncez le connecteur du chargeur dans le connecteur du module batterie (15). Suivez les instructions figurant sur le chargeur de batterie. NOTE POUR L'ENTRETIEN : Assurez-vous de brancher le chargeur de batterie dans le connecteur en laissant la poignee dessus.
IMPORTANT : Assurez-vous d'utiliser un chargeur approprié pour les batteries à cellule sèche. Utilisez uniquement des chargeurs « à tension régulée » ou « à tension limitee » . N'utilisze JAMAIS de chargeurs standard à courant continu ou à courant alternatif . Il est recommendé d'utiliser un chargeur à détction de température, car les réglages manuels manquent de précision et risquent d'endommager les batteries VRLA.
ENTRETIEN DE LA RACLETTE
Si la raclette ne ramasse pas toute l'eau ou laisse des traces derriere elle, il se peut que ses lames soient sales ou endommagées. Enlevez la raclette, rincez-la à l'eau chaude et vérifie les lames. Si les lames sont abimées, tordues ou usées, remplacez-les ou returnez-les.
Pour returner ou replacer la lame arrête de la raclette...
1 Voir Figure 5. Levez la raclette du sol, puis detachez le loquet de retrait de la lame de la raclette arriere (20) de la raclette.
2 Retirez les sangles de tension (19).
3 Faites glisser la lame arrriere en dehors des goupilles de positionnement (21).
4 4 t 13 15
5 Installes la nouvelle lame en suivant la procEDURE inverse et reglez la raclette.
Pour returner ou replacer la lame avant de la raclette...
Levez la raclette du sol, puis desserrez les deux (2) écrous à ailettes (22) situé sur le dessus de la raclette. Débranchez le tuyau de récapération (16) et retirez la raclette (12) du support.
2 Desserrez le bouton de retrait de la lame de raclette (AA), puis retirez la sangle de tension (AB) et la lame.
3 3e t 4 ch t t. t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0
4 Installes la nouvelle lame en suivant la procEDURE inverse et reglez la raclette.
REGLAGE DE LA RACLETTE
Ce réglage doit être effectué à chaque fois qu'une lame est returnée ou replacée, ou encore lorsque le sol n'est pas sec après le passage de la machine.
Pour régler l'angle de la raclette...
1 Parquez la machine sur une surface plane et reguliere, puis abaissez la raclette.
2 Tout en faisant progresser doucement la machine, tournez le bouton de réglage de la raclette (23) jusqu'à ce que la lame arrête de la raclette touche le sol de manière régulière sur toute sa longueur, comme indiqué ci-dessous..

FIGURE 5
DéPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE
| Problème | Raison possible | Solution |
| Mauvaise récapération de l'eau | Lames de raclette usées ou torsues | Les inverser ou les remplaçer |
| Raclette mal régée | Régler les lames de telle sorte qu'elle touchent le sol sur toute leur longueur | |
| Réserveur de récapération repli | Vider le réservoir de récapération | |
| Fuite au niveau du tuyau de vidange du réservoir de récapération | Vérifier la position du bouchon du tuyau de vidange ou le remplaçer | |
| Fuite au niveau des joints du couvercle du réservoir de récapération | Remplacer les joints / Repositionner le couvercle correctement. | |
| Débris coincés au niveau de la raclette | Nettoyer la raclette | |
| Tuyau d'aspiration encrasse | Enlever les débris | |
| Utilisation d'une quantité trop importante de solution | Régler le début de la solution sur le panneau de commande | |
| Couvercle du filtre en mousse mal positionné | Repositionner le couvercle correctement. | |
| Mauvaises performances en matière de nettoyage | Brosse ou tampon usé(e) | Faire tourner ou remplaçer larosse |
| Mauvais type de Brosse ou de tampon | Consulter un revendeur Nilfisk-Advance | |
| Agent chimique inadapté. | Consulter un revendeur Nilfisk-Advance | |
| Déplacement de la machine trop rapide | Ralentir | |
| Quantité de solution utilisée trop faible | Augmenter le début de la solution sur le panneau de commande | |
| Flux de solution inadéquat ou plus de solution | Réserveur de solution vide | Remplir le réservoir de solution |
| Conduits, valves et filtre de solution encrassés. | Rincer les conduites et nettoyer le filtre de solution | |
| Valve d'arrêt de solution fermée | Ouvrir la valve d'arrêt de solution | |
| Souppe de solénoïde de la solution | Nettoyer ou remplaçer la soupape | |
| La machine ne démarre pas | Connecteur de batterie débranché | Reconnecter les connecteurs de batterie |
| Contrôleur principal du système | Vérifier les codes d'erreurs (voir Manuel d'entretien) | |
| Disjoncteur de 10 A déclenché | Vérifier s'il n'y a pas de court-circuit et réinitialiser | |
| Pas de roue directrice avant/àrrière | Contrôleur de vitesse du système d'entrainment | Vérifier les codes d'erreurs (voir Manuel d'entretien) |
| Disjoncteur de 30 A déclenché | Vérifier une éventuelle surcharge du moteur | |
| Bouton d'arrêt d'urgence enclenché | Réinitialiser le bouton d'arrêt d'urgence | |
| L'aspiration stoppe et l'écran affiche Voyant "Réserveur de récepération PLEIN" allumé alors que le réservoir de récepération n'est pas plein | Tuyau de raclette connecté | Enlever débris |
| Aspiration de grande quantité d'eau à grande vitesse | Ralentir ou désactiver la fonction de fermeture automatique (voir Manuel d'entretien) | |
| Mauvaises performances en matière de balayage (Système cylindrique) | Trémie remplie | Vider et nettoyer la trémie |
| Brosses usées | Remplacer les brosses | |
| Poils de brosses endommagés | Retourer les brosses | |
| Aucun écoulement de détergent (uniquement pour les modèles EcoFlex) | Cartouche de détergent vide | Remplir la cartouche de détergent. |
| Conduite d'écoulement du détergent tordue ou obstruée | Vidanger le système et redresser les conduites afin qu'elle ne soient plus tardues | |
| Bouchon de fermeture hermétique sur la cartouche de détergent mal fermé | Bien referrer le bouchon de fermeture hermétique | |
| Le câble de la pompé de détergent est déconnecté ou dirigé vers l'arrière | Connector ou reconnectcer le câble |
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES (UNITE TELLE QU'INSTALLÉE ET TESTÉE)
| Modèle | SC800-71 | SC800-71C | SC800-86 | |
| N° de modèle | 56112034 | 56112036 | 56112035 | |
| Tension, batteries | V | 24V | 24V | 24V |
| Capacité de la batterie | Ah | 312 | 312 | 312 |
| Niveau de protection | IPX4 | IPX4 | IPX4 | |
| Niveau de puissance sonore (IEC 60704-1) | dB(A) | 61 | 61 | 61 |
| Niveau de puissance sonore (IEC 60704-1) Incertitude | dB(A) | 3.0 | 3.0 | 3.0 |
| Poids brut | livres/kg | 1045/474.0 | 1065/483.1 | 1050/476.3 |
| Poids de transport | livres/kg | 1035/469.5 | 1055/478.5 | 1040/471.7 |
| Charge au sol par roue maximum (Avant droite) | psi N/mm² | 73.5/.507 | 75.3/.519 | 74.0/.510 |
| Charge au sol par roue maximum (Avant gauche) | psi N/mm² | 68.0/.469 | 69.9/.482 | 68.6/.473 |
| Charge au sol par roue maximum (Arrière centrale) | psi N/mm² | 287.6/1.983 | 287.6/1.983 | 287.6/1.983 |
| Vibrations aux commandes manuelles (ISO 5349-1) | m/s² | .09 | .09 | .09 |
| Vibrations aux commandes manuelles (ISO 5349-1) Incertitude | m/s² | .02 | .02 | .02 |
| Tenue de route en côte (transport) | 2% (1.15°) | 2% (1.15°) | 2% (1.15°) | |
| Tenue de route en côte (nettoyage) | 2% (1.15°) | 2% (1.15°) | 2% (1.15°) |
COMPOSITION DU MATERIAL
| LBS | KG | |
| Aluminium | 13.58 | 6.16 |
| Caoutchouc | 15.888 | 7.21 |
| Plastique | 23.037 | 10.45 |
| Polyéthylène | 116.4 | 52.79 |
| Métal ferreaux et cuivre | ||
| Boîte pont | 23 | 10.43 |
| Moteur de brosse | 17.25 | 7.82 |
| Moteur d'aspiration | 6 | 2.72 |
| Autres composants électriques | 19.41 | 8.80 |
INHOUDSOPGAVE
Pag.
Inleiding C-3
F Je sousigned certifie que les modeles ci-dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.