CDJ-1000MK3 - Lecteur de CD DJ PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDJ-1000MK3 PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Lecteur de CD professionnel |
| Caractéristiques techniques principales | Compatible avec les CD audio, CD-R, CD-RW, MP3, WAV |
| Alimentation électrique | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 320 mm (L) x 405 mm (P) x 110 mm (H) |
| Poids | 4,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes DJ professionnels et les logiciels de mixage |
| Fonctions principales | Pitch control, boucle, hot cue, effets de scratch |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées pour réparation, consulter un technicien agréé |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales utiles | Idéal pour les DJ professionnels et les événements en direct, vérifiez les mises à jour de firmware |
FOIRE AUX QUESTIONS - CDJ-1000MK3 PIONEER
Téléchargez la notice de votre Lecteur de CD DJ au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDJ-1000MK3 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDJ-1000MK3 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI CDJ-1000MK3 PIONEER
Nous vous remercions pour cet achat d'un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d'emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l'appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d'emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s'y référer ultérieurement. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d'alimentation et de la prise d'alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l'appareil restent les mêmes. IMPORTANT le de l'éclair placé dat latéral, a pour but d'atirer utilisateur sur la présence, à un ATTENTION: POUR ÉVITER risque d'électr hui ATTENTION DANGER D'ELECTROCUTION
cé dans un ur but d'attirer Ce pont d'excamation
point de sue de l' l'entretien. ATTENTION Cet appareil est un produit laser de Classe qu'il renferme est supéri ès à l'intérieur de l'appareil à un personnel qualifié se trouve sur votre appaï Emplacement : Sujr le dessus du lecteur CD pas d'avoir ai
HLASS 28 OSYNLIGLASERSTRALNNG ARDENUDEL
AR OPPHAD. LE ATT UTSATTADIGFÈR STRÂLEN mais la diode laser la Classe 1. Pour garantir un sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n'essayez VARO! CLASS 1 LASER PRODUCT
DRW2308-A Température et humidité du milieu de fonctionnement De +5 à +35°C (de +41 à +059); Humidité relative inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués) N'installez pas l'appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein sc (ou à une forte lumière artificielle) produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/28/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE)
Daa21-8a Fr ATTENTION L'interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d'alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l'appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l'appareil de telle manière que son cordon d'alimentation puisse être facilement débranché la prise secteur en cas d'accident. Pour éviter tout risque d'incendie, le cordon d'alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances) Si la fiche d'alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d'une fiche secteur sur le cordon d'alimentation de cet appareil doivent run personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu'elle est éliminée correctement après sa dépose. + être déconnecté en débranchant sa ecteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation {par exemple avant un départ en vacances). D34224a A Fr géx Daa222a A Fr Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. ll existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la Dans les pays qui ne sont pas mentionnés Vous garantirez ainsi que les appar Les habitants des 25 états membres de l'UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). lessus, veuillez contacter les s locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l'environnement et la santé humaine. KO15 Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n'est pas étanche. Pour éviter les risques d'incendie et de décharge électrique, ne placez près de | écipient rempli d'eau, tel qu'un vase ou un pot de fleurs, et ne l'exposez pas à des gouttes d'eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l'humidité. AVERTISSEMENT Avant de brancher l'appar attentivement la section suivar La tension de l'alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l'appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. DIR A Fr D34243 Ar pour la première, lisez AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d'incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu'une bougie allumée) sur l'appareil. Data At
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm à l'arrière et 5 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l'appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d'incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d'objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et ez pas l'appareil posé sur un tapis épais ou DA AH
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D'ALIMENTATION Tenir le câble d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas her le câble avec les mains mouillées. Cela risque oquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne ser l'appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l'attacher à d'autres câbl tation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un Câble abimé peut provoquer un risque d'incendie ou un fier le câble d'alimentation d s002 fr
Table des matières Avant la mise en service Fiche technique Particularités . Précautions relatives au maniement Disques utilisables sur cet appareil Branchements Nomenclature et fonctions des organes . Démarches fondamentales Insertion et retrait des disques Utilisation du Lecteur DJ Repérage automatique Lancement de la lecture Arrêt de la lecture … Pause de la lecture Avance rapide / Recul rapide Recherche de plage … Recherche de dossier (MP3 uniquement) Réglage d'un point de repère Changement de la vitesse de lecture Application du tempo principal Fonctions de la bague Jog Réglage de la sensibilité de la bague Jog Mixage de plages différentes … À propos de l'affichage WAVE . À propos de l'affichage TEXT Fiche technique
1. Données générales
Système . Système audio numérique de compact disc Alimentation . . CA 220 V à 240 V, 50/60 Hz Consommation . 27W Température de fonctionnement 5 °C à +35 °C Humidité de fonctionnement 5 % à 85 % {ll ne doit pas y avoir de condensation d'humidité.) 4,2 kg 320 (L) x 370 (P) x 105 (H) mm Poids … Dimensions externes
Réponse en fréquence Rapport signal/bruit Distorsion …. 4 Hz à 20 kHz Plus de 115 dB (JEITA) .… 0,006 % (JEITA) Table des matières/Fiche technique Démarches évoluées Démarches évoluées . Lecture “Scratch” Lecture “Spin” … Freinage … Lecture à boucle Pour effectuer un repérage instantané (Hot Cue) . Lecture inversée … À propos de la lecture à départ en fondu . Lecture à relais entre deux lecteurs … Opérations utilisant des cartes mémoire . Enregistrement sur cartes mémoire Rappel des données enregistrées Effacement d'informations enregistrées sur des cartes mémoire … Copie des données d'une carte mémoire Affichage pendant l'enregistrement des points de repère et de boucle … Divers Guide de dépannage
Mode d'emploi … Cordon d'alimentation Câble audio … Câble de commande Broche d'éjection forcée (logée dans une rainure sur le fond) . e Carte mémoire SD REMARQUE: Les caractéristiques techniques et la présentation sont sujettes à des modifications sans préavis pour améliorations.
Particularités Particularités Le lecteur de disque compact CDJ-1000MK3 est conçu pour les DJ auxquels il apporte toutes les fonctions et les performances requises pour les discos, tout en offrant des caractéristiques, une qualité sonore et une maniabilité supérieures à tout lecteur analogique. Bague Jog La grande bague Jog de 206 mm de diamètre permet un maniement de loin supérieur à celui de toute platine analogique.
© CHANGEMENT DE HAUTEUR TONALE
Cette fonction change le tempo de la musique selon le sens de rotation de la bague Jog et la vitesse de son mouvement. © LECTURE SCRATCH En mode VINYL, lorsque la surface de la bague Jog est pressée, la lecture est interrompue et elle continue selon le sens et la vitesse de rotation de la bague. Vous pouvez également ajuster le démarrage lorsque la bague Jog est touchée et relâchée, afin de créer de nouvelles techniques DJ
© RECHERCHE PAR CADRE
Lorsque la bague Jog est tournée en mode Pause, ceci déplace le disque à partir de la position Pause par paliers de cadre (1/75 sec.).
© RECHERCHE SUPER RAPIDE
Tournez la bague Jog en maintenant enfoncé le bouton SEARCH, le bouton TRACK SEARCH ou le bouton FOLDER SEARCH. Par cette pression, la recherche est exécutée plus rapidement que lors de la recherche normale, de la recherche de plage ou de la recherche de dossier. e JOG ADJUST (Réglage de la sensibilité de la bague Jog) Cette fonction vous permet d'ajuster la résistance, ressentie lors de la rotation de la bague Jog.
AFFICHAGE SUR BAGUE JOG
Le centre de la bague Jog affiche des informations sur l'état du disque, la position du point de repérage, l'état de la mémoire sonore, la détection tactile de la bague Jog et le mode VINYL. AFFICHAGE WAVE Cet affichage permet de trouver à l'avance le point de cassure entre les plages et de l'utiliser comme point de mixage ou comme point final comme on le fait sur un disque analogique en observ- ant la position de l'aiguille sur le sillon.
MÉMOIRE REPÉRAGE/BOUCLAGE
Cet appareil est doté d'une fonction, permettant d'enregistrer des points de repère et des points de boucle sur des cartes mémoire SD ou des cartes MultiMedia (MMC). Les données ainsi enregistrées peuvent ensuite être rappelées à la lecture du disque concerné.
Un maximum de trois points de repérage instantané (A, B, C) peuvent être préréglés, ce qui permet ensuite de lancer la lec- ture instantanément à partir d'un de ces points. Cette fonction peut servir pour enregistrer non seulement des points de repère, mais également des points de boucle.
Réglez le sélecteur de DIRECTION à la position avant (position REV!) pour lire la musique en marche arrière.
Un curseur très précis de 100 mm couplé à un affichage numérique à palier de 0,02 % (dans une plage de +6 %) autorise un contrôle exact de la vitesse et permet des réglages faciles et précis du tempo. h
© PLAGE DE CONTRÔLE DU TEMPO
Pour faciliter les réglages, il est possible de régler la plage vari- able maximum à une des 4 valeurs suivantes: +6 %, +10 %, 416 % et WIDE. © RÉINITIALISATION DE LA COMMANDE DE TEMPO Pour ramener le tempo à 0 %, quelle que soit la position du curseur. e TEMPO PRINCIPAL Pour changer le tempo sans modifier la hauteur tonale. REPÉRAGE
@-RETOUR AU POINT DE REPÉRAGE
Après mémorisation d'un Point de repérage, appuyez sur le bou- ton CUE pendant la lecture pour repasser au Point de repérage et y recommencer.
© REPÉRAGE AUTOMATIQUE
Cette fonction localise automatiquement le point de départ d'une chanson même s'il diffère du cadre de plage, ce qui permet au lecteur de commencer instantanément par simple poussée sur le bouton PLAY. }
© ÉCHANTILLONNEUR DE POINT DE REPÉRAGE
Le son depuis le point de repérage mémorisé peut être reproduit par une touche, ce qui est utilisable comme vérification d'un point initial ou échantillonneur. BOUCLAGE SANS A-COUP EN TEMPS RÉEL Cette fonction simplifie la pose et l'annulation des boucles. Elle permet de poser une boucle pendant la lecture d'une plage. Une boucle peut aussi être posée à la fin de la plage, de sorte que celle-ci ne s'arrête pas. De plus, un mode ADJUST est ajouté pour permettre des ajustements des points initiaux et finaux de boucles et faciliter ces opérations. REBOUCLAGE Permet de reproduire une bouche autant de fois que souhaité. Appuyez sur le bouton RELOOP après avoir libéré la lecture à bou- cle pour repasser au point initial de la boucle. Une utilisation adroite combinée au rythme permet de créer de nouveaux effets sonores.
VISUALISATION DE LA LECTURE
Ce graphique à barre fournit une visualisation directe de l'avance de la lecture, tout comme le mouvement de l'aiguille sur un disque analogique. La longueur de la barre indique la position actuelle, tandis que le clignotement de cette barre avertit de la proximité de la fin d'une plage.
IBes disques sont insérés directement, sans avoir à ouvrir un volet ou un tiroir, ce qui accélère d'autant la sélection des plages.
Sisun mixeur DJ de Pioneer (vendu séparément) est raccordé, les opérations de fondu du mixeur sont utilisables pour exécuter un démarrage rapide et un retour au point de repérage. LECTURE MULTIPLE Cette fonction permet la lecture de disques CD-R et CD-RW (enregistrés en format CD musique ou MP3). (Remarquez que la lecture de certains disques ne s'accomplira pas convenablement, en raison des caractéristiques du disque lu, du graveur, de la présence de souillures ou de griffes sur le disque.)
Deswfichiers MP3 enregistrés sur CD-ROM peuvent être lus, en utilisant les fonctions DJ.
Précautions relatives au maniement Précautions relatives au maniement Emplacement d'installation @e L'installation ou l'utilisation du lecteur pendant une durée prolongée sur une source de chaleur, telle qu'un amplificateur, ou près de spots d'éclairage, affectera les performances de l'appareil. Évitez par conséquent de placer l'appareil sur un objet produisant de la chaleur. © Installez ce lecteur aussi loin que possible d'un tuner ou d'un téléviseur. S'il est placé près de ce genre d'équipements, l'appareil peut subir des parasites ou une détérioration de ses images. Les parasites sonores seront considérables à l'emploi d'une antenne intérieure. Dans ce cas, utilisez une antenne extérieure ou mettez le tuner hors tension. © Si vous utilisez cet appareil dans un environnement bruyant, par exemple à proximité d'enceintes acoustiques, des erreurs de lecture peuvent survenir. En ce cas, éloignez l'appareil des enceintes ou réduisez le niveau de sortie. © Placez cet appareil sur une surface plane et stable. Tenez bien compte des précautions suivantes dans la recher- che d'un endroit d'installation : S'assurez que le lecteur, son cordon d'alimentation et ses cor- dons de liaison audio, ne sont pas soumis à des vibrations. Les isolateurs du lecteur comportent des amortisseurs pour atténuer les vibrations; toutefois, celles qui pourraient lui être transmises autrement que par les isolateurs provoqueraient des erreurs de lecture. Etre particulièrement vigilant quand on utilise l'appareil installé dans sa valise de transport. N'installez pas le lecteur sur une surface soumise à des vibra- a tions, ou dans sa F proximité immédiate
Veillez à laisser un espace pour permettre à la chaleur de s'échapper Veillez à laisser un espace pour permettre à la chaleur de s'échapper Veillez à laisser un espace pour permettre à la chaleur de s'échapper Déplacement de l'appareil HE Ne déplacez jamais l'appareil pendant la lecture ! Pendant la lecture, un disque tourne à très grande vitesse et un déplacement du lecteur à ce moment risque d'entraîner des éraflures et d'autres dégâts sur le disque. E Lorsque l'appareil doit être déplacé Avant de déplacer l'appareil, retirez-en le disque et mettez-le hors tension. Des dysfonctionnements ou des dégâts peuvent résulter du transport de l'appareil où un disque est installé. À.propos.du.boîtier.de-transport La surface supérieure de la bague Jog est équipée d'une commande tactile. Lorsque vous placez l'appareil dans son boîtier de transport, évitez d'exercer une pression sur la bague Jog. Condensation Lorsque le lecteur est transporté d'un endroit froid dans une pièce chaude ou si la température de la pièce augmente brusquement, de la condensation risque de se former à l'intérieur du lecteur et d'amoindrir ses performances. Dans ce cas, ne pas utiliser l'appareil pendant une heure environ où augmenter progressivement la température de la pièce. Nettoyage .du.lecteur Pour nettoyer le lecteur, l'essuyer avec un chiffon doux et sec S'il est très sale, imbiber le chiffon d'une solution de détergent doux, fabriquée en diluant un volume de détergent dans 5 ou 6 volumes d'eau, bien essorer puis essuyer la saleté. Utiliser aussi un chiffon sec pour sécher la surface. Ne pas utiliser de produits volatiles comme de la benzine ou du diluant qui peuvent endommager l'appareil. À propos du nettoyage de l'optique En usage normal, l'optique du lecteur ne devrait pas se salir. Si, pour une raison ou l'autre, la lentille est souillée, contactez un centre de service PIONEER agréé. Des produits de nettoyage pour lecteur CD sont disponibles dans le commerce, mais un soin particulier est requis lors de leur emploi car ils risquent d'endommager l'optique. Enregistrement de données sur cartes mémoire L'utilisateur a la responsabilité d'effectuer régulièrement la sauvegarde des données importantes sur cartes mémoire. Pioneer décline toute responsabilité en cas de perte de ces données où pour tous dommages-intérêts indirect, découlant d'une incompatibilité entre le lecteur et des cartes mémoire, d'électricité statique ou d'autres causes externes.
Disques utilisables sur cet appareil (Types de disques utilisables sur cet appareil/Lecture de fichiers MP3) Disques utilisables sur cet appareil Types de disques utilisables sur cet appareil e Les signes et logos suivants apparaissent sur les étiquettes des disques, leur emballage ou leur pochette. Types et logos des disques utilisables cp CD-TEXT (remaraue 1) CD-R (Remarque 2 CD-RW (Remarque 2 comp: COMPACT compacr (il dés mc DEC Lee
Remarque 1) Au sujet de l'affichage TEXT : Un maximum de 48 caractères peuvent être affichés. Lorsque l'affichage comporte plus de 16 caractères en largeur, il défile Seuls les caractères alphanumériques et un certain nombre de symboles peuvent être affichés. (sr P. 29) Remarque 2) Au sujet des disques CD-R/CD-RW : Ce lecteur autorise la lecture des disques CD-R/CD-RW, enregistrés en format CD audio ou MP3.
- Pour plus de détails, consultez le Mode d'emploi de votre enregistreur. À la lecture de CD de 8 em, utilisez toujours un adaptateur pour CD de 8 cm (sr P. 21). Lecture.de fichiers MP3 Remarques : © Certains disques CD-R/CD-RW, enregistrés sur des graveurs ou l'unité de disque d'ordinateurs autonomes, risquent de ne pas être lisibles sur cet appareil pour diverses raisons, notamment les caractéristiques de disque, des griffes, souillures, encrassement de l'optique, condensation, etc. © Certains disques enregistrés sur le lecteur de disque d'un ordinateur risquent de ne pas être lisibles sur cet appareil, en raison de l'application d'enregistrement utilisée, de ses paramètres et de l'environnement d'exploitation. Prenez soin d'avoir recours au formatage correct pour les disques utilisés. Pour des détails, consultez le rédacteur de l'application. e Cet appareil ne peut pas lire des disques CD-R où CD-RW partiellement enregistrés et non encore finalisés. © Pour des informations détaillées sur le maniement des disques CD-R/CD-RW, consultez les précautions, fournies avec chaque disque. E À propos des disques CD-R/RW En raison de la construction particulière des disques CD-R/RW, s'ils sont laissés pendant longtemps en mode Pause (ou Attente de repère) à un point précis, leur lecture pourrait s'avérer difficile à ce point. Le même phénomème peut également se produire si vous utilisez la fonction Boucle pour reproduire de manière exces- sive une même partie du disque Par conséquent, il est conseillé à l'utilisateur de se constituer des disques archives de secours à la lecture de disques, renfermant des informations importantes. Œ À propos de la lecture DualDisc Ce produit est conçu pour respecter les normes des CD de musique. Cependant, le fonctionnement et les performances ne sont pas garanties à la lecture de disques qui ne sont pas conformes aux normes des CD de musique. Les fichiers MP3 doivent répondre aux exigences de format indiquées ci-après. Format MP3 MPEG-1 Prend en compte la fréquence d'échantillonnage Audio Layer-3 de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz; Débit binaire : 32 Kbps à 320 Kbps. MPEG-2 Prend en compte la fréquence d'échantillonnage Audio Layer-3 de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, Débit binaire: 16 Kbps (stéréo) à 160 Kbps. Label ID3 Prend en compte ID3 Vers. 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4. Affiche le titre, l'album, l'artiste. Format de disque Extension de fichier -mp3, .MP3, .mP3, .Mp3 Couches de dossier Maximum 8 couches; les fichiers dans des dossiers dépassant 8 couches ne peuvent pas être lus. Nombre maximum de dossiers 99 (99 dossiers + 1 racine) Nombre maximum de fichiers 999 (par dossier) Méthode d'enregistrement CD-R Enregistre selon le système CD-ROM IS09660. Prend en compte seulement les modes Disque entier (Disc At Once) ou Piste par piste (Track At Once). Le CDJ-1000MK3 ne prend pas en compte les disques à Écriture par paquet (Packet Write). *_ Le CDJ-1000MK3 ne possède pas la fonction Tri de fichier; les plages sont donc lues dans l'ordre où elles ont été enregistrées.
- Lit les fichiers MP3, mémorisés sur le CD-ROM. Ne peut pas lire les fichiers MP3 mémorisés sur cartes mémoire SD ou cartes MultiMedia (MMC).
- La durée de mise en marche s’allonge avec le nombre des dossiers.
En/Fr <DRB1396> Maniement des disques Æ Lorsque vous tenez les disques, ne pas toucher leur surface de signal (le côté reflétant une forme “arc-en-ciel”, au verso de la face étiquetée). Les tenir par un bord et le trou central. M Ne pas coller d'étiquettes ou de ruban adhésif sur l'étiquette d'origine. Eviter également de rayer ou d'endommager cette étiquette. M Les disques tournent à grande vitesse à l'intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques endommagés (craquelés ou déformés). HE Ne reproduisez pas de disque de forme spéciale © Sous peine de provoquer des défaillances, ne reproduisez pas de disque ayant une forme autre que circulaire, telle que des disques en forme de coeur. HE Rangement des disques e Les disques sont fabriqués dans les mêmes types de plastiques que ceux utilis és pour les disques audio analogiques habituels. Prendre soin à ce qu'ils ne se déforment pas. Pour cela, les ranger toujours verticalement dans leur boîtier en évitant les endroits très chauds, très humides ou extrêmement froids. Eviter de laisser des disques par exemple sur le siège d'une voiture stationnée en plein soleil car ces endroits peuvent devenir extrêmement chauds. © Lire et respecter les précautions inscrites sur l'étiquette des disques. HE Nettoyage des disques © Gardez toujours les disques en parfait état de propreté en les frottant délicatement avec un linge doux, du centre vers la périphérie. © Pour le nettoyage des disques, il est conseillé d'employer un kit de nettoyage pour CD, vendu dans le commerce. © Siun disque est très sale, tremper un chiffon doux dans de l'eau. Après l'avoir bien essoré, essuyer doucement le disque puis enlever toute trace d'humidité avec un autre chiffon doux et sec. © Ne pas utiliser de produits de nettoyage anti-statiques en aérosol analogique sur les disques compacts. Ne jamais, non plus, nettoyer des disques avec de la benzine, un diluant ou autres solvants volatiles qui peuvent endommager la surface du disque.
1. Branchement à un mixeur DJ de Pioneer
(connecteur de sortie audio et de commande) Au moyen du câble audio fourni comme accessoire, branchez la fiche blanche sur la prise L (gauche) et la fiche rouge sur la prise R (droite) De plus, en branchant le câble de commande fourni, le mixeur DJ pourra servir pour contrôler cet appareil lors d'opérations comme le démarrage en fondu et le retour au point de repère. Sachez que les connexions numériques ne sont possibles que sur des mixeurs, munis de connecteurs d'entrée numérique (comme les modèles DJM-800, DJM-1000, etc.). Utilisez un câble coaxial numérique disponible dans le commerce pour raccorder le connecteur DIGITAL OUT de cet appareil sur le connecteur DIGITAL IN du mixeur DJ utilisé Connection example DJM-800: DJM-800 Exemple de branchement avec le DJM-800 :
Commercially available Accessory coaxial digital signal cable/ audio cable Cäble coaxial de signal Cäble audio numérique disponible dans fourni le commerce Commercially available coaxial digital signal cable/ Cäble coaxial de signal numérique disponible dans le commerce Accessory audio cable/ Cäble audio Accessory control cord/ Câble de commande fourni CDJ-1000MK3 RTS Ô O+ CHE Accessory control cord/ Cäble de commande fourni © When making connections to the DJM-1000, the furnished audio ca- bles can be used to connect one set of the CD/LINE connectors to player À, and the other set of CD/LINE connectors to a second player B. When making digital audio connections, a commercially available coaxial digital signal cable must be used to connect the CD players DIGITAL OUT connector to one of the DIGITAL IN connectors (4 to 6) of the DJM-1000 mixer. © When connecting to the DJM-600, DJM-300, or DJM-500, use the fumished audio cables to connect the CD1 connectors to player À, and CD2 connectors to player B © When connecting to DJM-909 or DJM-707, use the furnished audio cables to connect the CH1 CD connectors to player À, and CH2 CD connectors to player B. © When connecting to DJM-3000, connect player À to CH-1 LINE 1, and player B to CH-2 LINE 3. © Lorsque vous effectuez les branchements au DJM-1000, les câbles audio fournis peuvent servir pour raccorder un jeu de connecteurs CD/LINE sur le Lecteur À et l'autre jeu de connecteurs CD/LINE sur un second lecteur B. Si vous effectuez des branchements audio numériques, un câble coaxial de signal numérique, disponible dans le commerce, sera nécessaire pour raccorder le connecteur DIGITAL OUT du lecteur CD sur un des connecteurs DIGITAL IN (4 à 6) du mixeur DJM-1000. © Pour le branchement sur le DJM-600, le DJM-300 ou le DJM-500, utilisez les câbles audio fournis pour raccorder les connecteurs CD1 sur le lecteur À et les connecteurs CD2 sur le lecteur B. © Pour le branchement sur le DJM-909 ou le DJM-707, utilisezles câbles audio fournis pour raccorder les connecteurs CD CH1 sur le lecteur À etles connecteurs CD CH2 sur le lecteur B: © Pour le branchement sur le DJM-3000, raccordez le lecteur A sur le connecteur CH-1 LINE 1 et le lecteur B sur le connecteur CH-2 LINE 3
2. Branchement du cordon de
commande.pour.la lecture. à.relais En faisant appel au cordon de commande fourni pour raccorder les connecteurs de commande de deux Lecteurs CD DJ, une lecture à relais automatique est possible. (sr P. 33) CDJ-1000MK3 CDJ-1000MK3
cm Re? Il ü SEE, 3..Connecting.other. components @ Connecting a stereo amplifier (when not using DJ mixer) 3..Branchement d'autres. composants. @ Branchement d'un amplificateur stéréo (si vous n'employez pas de mixeur DJ) Stereo amplifier/ Amplificateur stéréo
En/Fr <DRB1396> e Les connecteurs DIGITAL OUT fournissent les données audio uniquement (sans sous-codes; les CD graphiques ne sont pas pris en compte). Selon l'enregistrement CD ou le composant raccordé, il se peut que certaines fonctions d'enregistrement ou autres soient limitées. Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi du composant raccordé
4. Branchement du cordon d'alimentation
Une fois que tous les branchements sont achevés, branchez une extrémité du cordon d'alimentation fourni comme accessoire sur la prise secteur du panneau arrière du lecteur, puis branchez l'autre extrémité sur une prise secteur ordinaire ou sur la prise secteur auxiliaire de votre amplificateur.
Sélecteur d'affichage (TEXT MODE) À chaque pression sur ce bouton, l'affichage alterne entre WAVE et TEXT (nom de plage / nom d'album / nom d'artiste). «+ P. 29 A la lecture MP3, il se peut que, selon la plage, l'affichage WAVE ne soit pas disponible . Bouton TIME MODE/AUTO CUE TIME MODE : A chaque pression sur ce bouton, l'affichage de l'heure alterne entre la durée de lecture écoulée et la durée de lecture restante (REMAIN) A la lecture MP3, il se peut que, selon la plage, la durée restante (REMAIN) ne soit pas disponible immédiatement. © Le réglage TIME MODE actuel est conservé en mémoire, même quand l'alimentation électrique est coupée. AUTO CUE : Si ce bouton est maintenu enfoncé pendant 1 seconde ou plus, le mode AUTO CUE est alternativement activé et désactivé Si ce bouton est maintenu enfoncé pendant 5 secondes ou plus, le niveau AUTO CUE est modifié. sr P. 22 © L'activation/désactivation AUTO CUE et le réglage AUTO CUE actuel sont conservés en mémoire, même quand l'alimentation électrique est coupée . Bouton/voyant LOOP IN/REALTIME CUE (IN ADJUST) Repérage en temps réel us P. 25 Saisie de point d'entrée de boucle «> P. 31 Réglage de point d'entrée de boucle ss P. 31 . Bouton/voyant LOOP OUT (OUT ADJUST) Saisie de point d'entrée de boucle # P. 31 Réglage de point d'entrée de boucle ss P. 31 . Bouton RELOOP/EXIT :* P. 32 . Écran d'affichage «+ P. 18 (51 à 66)
Boutons FOLDER SEARCH (=, =) «7 P. 24 Pendant la lecture MP3, la recherche de dossier sur CD-ROM multicouches sera effectuée dans le sens défini Boutons CUE/LOOP CALL (-«, >) «x P. 36 Utilisez ces boutons pour rappeler les points de repère et les points de boucle, enregistrés dans la mémoire externe (quand une carte mémoire est installée). Bouton CUE/LOOP MEMORY :* P. 35 Utilisez ce bouton pour enregistrer les points de repère et les points de boucle dans la mémoire externe (quand une carte mémoire est installée) Bouton CUE/LOOP DELETE «x P. 36 Utilisez ce bouton pour effacer les points de repère et les points de boucle hors de la mémoire externe (quand une carte mémoire est installée) . Sélecteur EJECT UNLOCK/LOCK UNLOCK : Le disque est éjecté quand le sélecteur est actionné, même s'il l'est pendant la lecture. LOCK : Le disque ne peut pas être éjecté si le sélecteur est actionné pendant la lecture. Réglez l'appareil en mode Pause, puis appuyez sur ce bouton pour éjecter le disque. Bouton EJECT (4) Quand ce bouton est actionné, la rotation du disque s'arrête et le disque est éjecté de son logement Sile sélecteur EJECT UNLOCK/LOCK est réglé à la position [LOCK], le disque ne sera pas éjecté, tant que l'appareil ne sera pas ramené au mode Pause avant la pression sur le bouton EJECT. Bague JOG ADJUST Utilisez cette bague pour ajuster la résistance (légère/forte), ressentie lorsque la bague Jog est tournée. Bague VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE Quand le sélecteur JOG MODE SELECT est réglé sur [VINYLI, cette bague définit la vitesse de décélération jusqu'à l'arrêt de la lecture quand la surface de la bague Jog est pressée ou que le bouton PLAY/ PAUSE est actionné. Quand la bague VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE est tournée dans le sens anti-horaire, la lecture s'arrête rapidement; quand elle est tournée dans le sens horaire , la lecture ralentit plus lentement avant de s'arrêter. Bague VINYL SPEED ADJUST RELEASE/START Quand le sélecteur JOG MODE SELECT est réglé sur [VINYLI, cette bague définit la vitesse d'accélération jusqu'à ce que la pleine vitesse de lecture soit atteinte, quand la surface de la bague Jog est relâchée ou que le bouton PLAY/PAUSE est actionné. Quand la bague VI- NYL SPEED ADJUST RELEASE/START est tournée dans le sens anti-horaire, la lecture accélère rapidement jusqu'à la pleine vitesse: quand elle est tournée dans le sens horaire , la lecture accélère plus lentement jusqu'à sa pleine vitesse Sélecteur JOG MODE SELECT Mode VINYL : Quand la surface de la bague Jog est appuyée pen- dant la lecture, et si la bague Jog est tournée ensuite, le son est produit selon le degré de la rotation: © Le mode Jog actuellement défini reste mémorisé, même quand l'alimentation électrique est coupée Mode CDJ : L'action ci-dessus ne se produit pas quand la bague Jog est actionnée . Voyant VINYL Il s'allume quand la bague Jog est réglée au mode VINYL. Voyant CDJ Il s'allume quand la bague Jog est réglée au mode CDJ. Sélecteur de plage de commande TEMPO (TEMPO 26/:10/2:16/WIDE) À chaque pression sur ce bouton, la plage variable du curseur de réglage de tempo alterne entre +6 %, +10 %, +16 % et WIDE. Bouton/voyant MASTER TEMPO :* P. 26 Quand ce bouton est actionné, la fonction de tempo principal est activée ou désactivée . Curseur de réglage du tempo Lorsque vous le déplacez vers vous (+ vers l'avant), le tempo de la plage augmente: il ralentit si vous écartez le curseur de vous (- vers l'arrière) Voyant de réinitialisation de tempo Quelle que soit la position du curseur de réglage du tempo, ce voyant s'allume quand le réglage du tempo est sur "0" (tempo normal)
Bouton de TEMPO RESET Quelle que soit la position du curseur de réglage du tempo, pression sur ce bouton ramène instantanément le tempo à {tempo normal). Une nouvelle pression sur le bouton annule la réinitialisation Affichage de bague Jog «+ P. 19 (71 à 75) Bague Jog (+FWD/-REV) «+ P. 27 Voyant Lecture/Pause IL s'allume pendant la lecture et clignote en mode Pause Bouton PLAY/PAUSE (»/1) «+ P. 22 Voyant de repère sx P. 22 Quand un point de repère est défini, il s'allume sauf pendant la re- cherche. Il clignote en mode Pause pour signaler qu'un nouveau point de repère peut être saisi Bouton CUE Réglage d'un point de repère «+ P. 25 Retour au point de repère» P. 26 Échantillonneur de point de repère = P. 26 Boutons SEARCH (44, >>) «7 P. 23 - Boutons TRACK SEARCH (+4, >) «x P. 24
Voyant d'inversion (REV) Il s'allume quand le sélecteur DIRECTION est réglé pour le sens inverse [REV]. Sélecteur DIRECTION (FWD/REV) Lorsqu'il est réglé sur [REV] (côté vers l'avant), la lecture inverse est validée. ex P. 33 Bouton HOT CUE REC MODE :* P. 32 Il fait changer la fonction du bouton HOT CUE (enregistrement/rappel) © La fonction revient au mode Rappel lors de la mise sous tension. Bouton/voyant HOT CUE (A, B, C) «+ P. 32 Quand les voyants À, B, C s'allument en rouge, le mode d'enregistrement de point de repérage rapide est validé pour ce point. Si un des voyants À, B, C s'allume en vert (point HOT CUE) ou en orange (point HOT LOOP), le mode de rappel correspondant est validé. Si le bouton correspondant est actionné, la lecture commence à partir de ce point de repérage rapide (ou de boucle). Si un voyant n'est pas allumé, c'est qu'aucun point de repérage rapide (ou de boucle) n'a été enregistré par ce bouton Panneau arrière
Connecteur CONTROL Quand vous avez utilisé le cordon de commande fourni comme accessoire pour raccorder ce connecteur au connecteur CONTROL correspondant sur un mixeur DJ de Pioneer, le mixeur DJ en ques- tion permettra de contrôler le lecteur CD pour la lecture à démarrage en fondu et le retour au point de repérage. En outre, en raccordant ce connecteur au connecteur CONTROL d'un autre lecteur CD DJ de Pioneer, la lecture à relais automatique est possible. sx P. 33 Connecteurs AUDIO OUT L,R Prises de sortie audio analogiques de type RCA Connecteur DIGITAL OUT Connecteur coaxial de sortie numérique de type RCA, destiné à raccorder un mixeur DJ ou un amplificateur AV, un lecteur CD, etc. muni de connecteurs d'entrée numérique. Ces sorties numériques prennent en compte toutes les fonctions DJ, mais seules les données audio sont fournies (sans sous-codes; les CD graphiques ne sont pas pris en compte). Interrupteur d'alimentation POWER E OFF/. ON Prise d'alimentation (AC IN) Branchez le cordon d'alimentation fourni sur cette prise d'entrée et sur une prise secteur ordinaire. Panneau avant
Voyant de carte mémoire sx P. 34 Ce voyant s'allume quand une carte mémoire est insérée et que le volet est refermé; il clignote au cours de l'accès à la carte mémoire. © N'ouvrez pas le volet et ne coupez pas l'alimentation pendant que ce voyant clignote Volet et fente d'insertion de carte mémoire «+ P. 34 Orifice d'éjection forcée «+ P. 21 Fente d'insertion du disque sx P. 20
Affichage Calendrier ([1] à 20, ») Les numéros des plages suivant celle en cours de lecture sont allumés. Si plus de 21 plages sont programmées, le voyant > s'allume. Un trait apparaît sous le numéro des plages pour lesquelles des points de repère ou des boucles ont été définis. . Affichage du numéro de plage/numéro de dossier (TRACK/FLD) A la lecture d'un CD audio, le voyant [TRACK] s'allume et le numéro à 2 chiffres (de 01 à 99) de la plage apparaît. A la lecture MP3, le voyant [TRACK] s'allume et le numéro de la plage est affiché (de 01 à 999). Pendant la recherche de dossier, le voyant [FLD] s'allume et un numéro de dossier à 2 chiffres (de O0 à
Affichage MEMORY Sila plage actuellement sélectionnée comporte la mémorisation d'un repère ou d'une boucle, le voyant [MEMORY] s'allume et l'affichage MEMORY indique la position relative de démarrage du repère ou de la boucle. Deux points sont utilisés pour afficher 1 point, et même si plusieurs positions de départ sont incluses dans un seul point, seul Un point sera affiché Affichage à matrice de points (100 x 7 points) Une matrice de points permet d'afficher TEXT, WAVE, les guides et d'autres informations. Un texte comportant jusqu'à 48 caractères peut être affiché (au-delà de 16 caractères, le reste du texte défile) w P 29 A l'emploi de l'affichage WAVE, toute la plage est réduite de manière à convenir à la largeur de l'affichage (largeur de 100 points}, le niveau de lecture étant indiqué sur l'affichage. Affichage du nombre total de plages (ALL) A la lecture d'un CD audio, cet affichage indique le nombre total de plages sur le disque. À la lecture MP3, il indique le nombre de plages dans le dossier. Voyant de repère automatique (A.CUE) Il s'allume quand la fonction de repère automatique est activée. Voyant de durée restante (REMAIN) Il s'allume quand la durée de lecture restante sur la plage est affichée . Affichage horaire (minutes) (M)
Affichage horaire (secondes) (S) . Affichage de cadres (F) Une seconde équivaut à 75 cadres. . Voyant de tempo principal (MT) Il s'allume quand la fonction de tempo principal est activée. Affichage TEMPO Il indique le changement de la vitesse de lecture (tempo), provoqué par le mouvement du curseur de réglage de tempo. Voyant de point CUE Quand un point est enregistré par le bouton CUE ou le bouton LOOP IN sur la plage actuellement sélectionnée, le voyant [CUE] s'allume et la position relative de départ de ce point est indiquée sur l'affichage {2 points allumés) Affichage d'adresse de lecture Pour connaître rapidement la durée de lecture écoulée et la durée restante sur la plage actuelle, l'ensemble de la plage est visualisé au moyen d'un graphique à barres, réparti sur toute la largeur de l'affichage. © Pour l'affichage de durée écoulée, les segments du graphique à barres s'allument de la gauche vers la droite.
© Pour l'affichage de la durée restante, les segments du graphique à barres s'éteignent de la gauche vers la droite. © Quand moins de 30 secondes restent à lire sur une plage, le graphique clignote lentement. Le clignotement devient plus rapide quand il reste moins de 15 secondes.
65. Affichage BPM (0 à 360 BPM)
Il indique les Battements-par-minute (BPM) de la plage en cours de lecture (plage de détection : 70 à 180 BPM). Sur certaines plages, il se peut que le compteur BPM automatique ne puisse pas calculer la valeur BPM exacte.
66. Affichage de plage de réglage du tempo (+6, +10, +16,
WIDE) Il indique la plage variable du curseur de réglage du tempo, qui a été choisie par le sélecteur de plage de commande du tempo. Affichage de la bague Jog
71. Affichage d'exploitation
Ilindique la position relative de la lecture, une rotation correspondant à 135 cadres. Pendant la lecture, l'affichage tourne et, pendant la Pause, il s'arrête.
72. Voyant de position du point de repère
Il signale la position des points de repérage.
73. Voyant d'état de mémoire audio
Il clignote pendant l'écriture en mémoire audio et il s'allume quand l'écriture a été achevée suffisamment. Si cet indicateur clignote, il se peut qu'il ne soit pas possible d'enregistrer des points de repère en temps réel ou des points de repère instantanés. L'indicateur clignote aussi quand se produit une insuffisance de mémoire pen- dant la lecture "scratch"
74. Voyant de détection tactile de Jog
En mode VINYL, il s'allume pour signaler que la surface de la bague Jog a été touchée.
75. Voyant de mode VINYL
Il s'allume en mode VINYL.
1. Allumez (ON) l'interrupteur POWER du panneau arrière.
2. Insérez le disque dans la fente de chargement.
En/Fr <DRB1396> L'appareil tourne à grande vitesse pour assurer de hautes performances. Pour des raisons de sécurité, à la lecture de disques de 8 cm avec un adaptateur, la vitesse de rotation est réduite par suite du scratch et les vitesses inverses seront plus lentes. © Un seul disque peut être introduit. N'essayez pas d'insérer simultanément plusieurs disques ou d'en charger un second si un est déjà installé dans le lecteur. © Au chargement d'un disque, ne le pliez pas et ne forcez pas son insertion dans le mécanisme. De plus, lorsque le mécanisme de chargement commence à attirer le disque à l'intérieur ou de l'éjecter, n'essayez pas de contrecarrer son mouvement, car le disque et le mécanisme pourraient en être endommagés.
3. Lorsque le sélecteur EJECT UNLOCK/LOCK est réglé sur
[UNLOCK], appuyez sur le bouton EJECT (4) pour éjecter le disque installé. Si le sélecteur EJECT UNLOCK/LOCK est réglé sur [LOCK], pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (>/11) pour arrêter d’abord le disque, puis appuyez sur le bouton EJECT (4). Si un point de repère a été posé, pendant la lecture, appuyez sur la touche CUE pour initier le retour au point de repère, puis appuyez sur le bouton EJECT (4) pour éjecter le disque. © Lorsque le bouton EJECT (4) est actionnée, la rotation du disque s'arrête et le disque ressort partiellement de la fente de chargement. Remarque : N'essayez pas de repousser le disque à l'intérieur, alors que le voyant IEJECT] est allumé. Si le disque est repoussé tandis que le voyant IEJECT] est allumé, le mécanisme de chargement peut s'arrêter. Dans ce cas, appuyez à nouveau sur le bouton EJECT (A) et n'essayez pas de recharger le disque tant que le voyant IEJECT] ne s'est pas éteint.
Précautions à la lecture de CD Singles de 8 cm @ Âlalecture de CD singles (disques de 8 cm), utilisez un adaptateur conçu pour ces disques. Avant de placer le disque dans le lecteur, assurez-vous qu'il est bien maintenu par les taquets de l'adaptateur. Si un disque de 8 cm a été introduit par erreur sans son adaptateur, appuyez immédiatement sur le bouton EJECT (&j etretirez le disque. S'iln'est pas éjecté à la première pression sur le bouton EJECT (A), appuyez une nouvelle fois. @ Utilisez uniquement un adaptateur de disque 8 cm, portant la marque [IE (produit standard recommandé). Lors de la mise en place du disque dans l'adaptateur, assurez-vous que le disque tourne librement, sans être plié ou incurvé Forced eject function If a disc fails to be ejected when the EJECT (4) button is pressed or otherwise when you cannot remove a disc, in- sert the provided pin into the forced eject hole at the front of the player (see illustration) and press to eject the disc. When using the forced eject function, be sure to following the accompanying precautions. @ Turn off the player's power and wait for at least one minute. mediately after turning off the power may cause the following dangers: © The disc may be ejected while still rotating, resulting in personal injury. © The disc may be damaged due to the disc clamp's (| Attempting the forced eject function im- rotating in an unstable condition. @ Use only the provided accessory pin for this procedure {do not use other pointed objects). The forced eject pin is located on the bottom surface of the player. When the accessory pin is inserted fully into the forced eject hole, the disc will be ejected from the loading slot by about 5 mm to 10mm. It can then be grasped with the fingers and removed. Fonction d’éjection forcée Si un disque ne peut pas être éjecté par pression sur le bou- ton EJECT (4) ou si vous ne parvenez plus à retirer un disque, insérez la broche fournie dans l'orifice d'éjection forcée sur l'avant du lecteur (voir l'illustration) et appuyez pour faire ressortir le disque. Si vous avez recours à cette fonction d'éjection forcée, tenez compte des précautions suivantes. ® Mettez l'appareil hors tension et attendez au moins une minute. ment après la mise hors tension du lecteur peut entraîner les dangers suivants : © Le disque en rotation peut être éjecté, causant des blessures. © Le disque peut être endommagé du fait de la rota- tion de son attache en état instable. î Une tentative d'éjection forcée immédiate- @) Utilisez uniquement la broche fournie comme accessoire pour ce travail. N'employez pas d'objet pointu. La broche d'éjection forcée est située sur le fond du lecteur. Lorsque la broche est insérée à fond dans l'orifice d'éjection forcée, le disque ressortira de la fente de chargement d'environ 5 mm à 10 mm. Vous pourrez alors le saisir des doigts et le retirer. Orifice d'éjection forcée
DJ Player Operation/Utilisation du Lecteur DJ DJ Player Operation
En/Fr <DRB1396> Utilisation du Lecteur DJ Repérage.automatique Cette fonction pose automatiquement le point de repère {# P. 25) juste avant que le son réel ne commence quand un disque est installé, ou quand vous effectuez la recherche de plage ou le changement de plages. Si la recherche se poursuit pendant 10 secondes sans trouver de point, le point de repère est posé au début de la plage. © Activation et désactivation du repérage automatique Maintenez le bouton TIME MODE/AUTO CUE enfoncé pendant 1 seconde ou plus et la fonction de repérage automatique sera alternativement activée et désactivée Quand la fonction AUTO CUE est activée, le voyant [A.CUE] s'allume. © _L'activation/désactivation de la fonction AUTO CUE est mémorisée et cet état est maintenu, même si l'appareil est mis hors tension. © Vous pouvez changer le niveau AUTO CUE. = Changement du niveau AUTO CUE . Appuyez sur le bouton TIME MODE/AUTO CUE pendant plus de 5 secondes. © L'affichage indique [A.CUE-60db)] [le paramétrage original)
2. Appuyez sur le bouton CUE LOOP CALL (-«, >) pour
changer le niveau. @e Vous pouvez choisir entre -36 dB, -42 dB, -48 dB, -54 dB, —60 dB, -66 dB, -72 dB et -78 dB. © Quand le bouton TIME MODE/AUTO CUE est actionné où que 15 secondes se sont écoulées, le mode de changement de niveau est annulé. © Le niveau défini est maintenu en mémoire, même si vous mettez l'appareil hors tension Lancement de la lecture
1. Insérez un disque dans le lecteur.
Pour fournir de hautes performances, cet appareil fait tourner les disques à haute vitesse et, par conséquent, le chargement d'un disque prend quelques secondes
2. Si le Repérage automatique est activé, appuyez sur le
bouton PLAY/PAUSE (»/11). © _ Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE seulement après que la durée réelle est apparue sur l'affichage. La partie silencieuse au début de la plage affichée sera sautée et la lecture commencera instantanément aux premières mesures sur la plage. © Quandle mode Jog est réglé sur [VINYLI], la lecture peut s'accélérer légèrement jusqu'à atteindre sa pleine vitesse. (= "Pause de la lecture") A la fin de la lecture d'une plage, la suivante est repérée. Le voyant de repère (l'anneau extérieur du bouton CUE) s'allume, tandis que l'anneau extérieur du bouton PLAY/PAUSE clignote pour signaler que l'appareil se trouve en mode Attente de lecture. Quand le bouton PLAY/PAUSE (»/1) est actionné, la lecture de la plage suivante commence. Si le Repérage automatique est désactivé, la lecture com- mence automatiquement à la première plage. © Quand le repérage automatique est désactivé, l'appareil poursuit la lecture des plages successives, après la fin de la première plage. Arrêt de la lecture
1. Appuyez sur le bouton EJECT (4) si le sélecteur EJECT
UNLOCK/LOCK est réglé sur [UNLOCKI. Si le sélecteur EJECT UNLOCK/LOCK est réglé sur [LOCK], appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (>/11) pendant la lec- ture, ou quand un Point de repère a été posé, appuyez sur le bouton CUE (point de repère arrière) avant d'appuyer sur le bouton EJECT (4) pour éjecter le disque. © Lalecture s'arrêtera et le disque sera éjecté © Notez que le CDJ-1000MK3 ne possède pas de bouton d'arrêt.
DJ Player Operation/Utilisation du Lecteur D. To.stop.playback
1. Press the EJECT button (4) when the EJECT UNLOCK/
LOCK switch is set to [UNLOCK]. When the EJECT UNLOCK/LOCK switch is set to [LOCK], press the PLAY/PAUSE button (»/1) during playback, or when a Cue point has been set, press the CUE button {back cue) before pressing the EJECT button (4) to eject the disc. © Playback will stop and the disc will be ejected. © Note that the CDJ-1000MK3 does not come with a stop button. Resume function e When the EJECT UNLOCK/LOCK switch is in the [UNLOCK] posi- tion, even if the EJECT button is pressed by mistake, if the PLAY/ PAUSE button is pressed quickly (before the [EJECT] indicator lights in the display, the unit will revert to the status it was in before the EJECT button was pressed. However, the audio output will stop dur- ing that time © Following disc eject, if the same disc is reinserted, the unit will return to the same status it was in before the disc was ejected (with excep- tion of loop) © Following disc eject, if the FOLDER SEARCH button (#=, =) or TRACK SEARCH button (+@-4, m>l) is pressed, the resume function will be canceled To.pause-playback. During playback, press the PLAY/PAUSE button (»/11). © The outer rings of the PLAY/PAUSE button and CUE button will flash, and playback will be interrupted e_!fthe PLAY/PAUSE button is pressed again, the button's outer ring will light and playback will resume ©_ In CDJ mode, broken playback sound will be output even during pause. If you wish for no sound to be output, lower the output level of the audio mixer. © In VINYL mode, setting the VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE dial modifies the speed of deceleration until playback reaches full pause. Rotating the dial clockwise causes the disc to decelerate slowly before the pause e In VINYL mode, setting the VINYL SPEED ADJUST RELEASE/ START dial modifies the speed at which the disc accelerates when pause is released until reaching full playback speed. Rotating the dial clockwise causes the disc to accelerate more slowly to full speed. © After setting the unit to pause, if no subsequent operation is per- formed for 100 minutes, the disc rotation will automatically stop. In this event, pressing the PLAY/PAUSE button will cause playback to resume Fast forward/Fast.reverse Press one of the SEARCH buttons (44, >») during playback. Press and hold the »# button for fast forward the disc; press and hold the 4 button for fast reverse. © When playing MP3, fast forward/fast reverse are supported only for tracks inside the same folder. © When playing MP3, fast forward/fast reverse times may be slower depending on the track. = Super-fast search Rotate the jog dial while pressing one of the SEARCH but- tons (44, >>). © Hold down one of the SEARCH buttons (#4, >) while turning the jog dial in the desired direction to enter super-fast forward or super- fast reverse mode. © The speed of the search operation varies in response to the speed at which the jog dial is turned. © During super-fast search, the search direction is determined by the direction the jog dial is turned. The direction of the pressed SEARCH button (44, mæ) is ignored. © When the jog dial rotation stops, the unit returns to playback mode e When the SEARCH button (#4, >) is released, super-fast search is canceled © _ When playing MP3, fast forward/fast reverse is supported only tracks inside the same folder. © When playing MP3, fast forward/fast reverse times may be slower depending on the track. Fonction de reprise de la lecture © Quand le sélecteur EJECT UNLOCL/LOCK est réglé sur [UNLOCK], même si le bouton EJECT est actionné par erreur, mais que le bou- ton PLAY/PAUSE est appuyé rapidement (avant que le voyant [EJECT] ne s'allume sur l'affichage), l'appareil reviendra à l'état d'avant la pression sur le bouton EJECT. Cependant, la sortie audio sera inaudi- ble pendant ce temps. © _ Après l'éjection d'un disque, si le même disque est réinséré, l'appareil reviendra à l'état d'avant l'éjection (à l'exception de la boucle) © Après l'éjection d'un disque, si le bouton FOLDER SEARCH (=, =+) ou TRACK SEARCH (4-4, »»-) est actionné, la fonction de reprise de lecture sera annulée Pause de la lecture Pendant la lecture, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (»/11). © L'anneau extérieur du bouton PLAY/PAUSE et celui du bouton CUE clignotent, tandis que la lecture est interrompue. e Si le bouton PLAY/PAUSE est actionné à nouveau, son anneau extérieur s'allume et la lecture reprend son cours. @ En mode CDJ, le son de lecture brisé sera fourni même pendant la pause. Si vous préférez qu'aucun son ne soit fourni, réduisez le niveau sonore du mixeur audio. @e En mode VINYL, le réglage de la bague VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE modifie la vitesse de décélération jusqu'à ce que la lecture arrive à la pause complète. Une rotation de la bague dans le sens horaire fait que le disque réduit lentement la vitesse avant la pause @e En mode VINYL,, le réglage de la bague VINYL SPEED ADJUST RELEASE/START modifie la vitesse à laquelle le disque accélère lorsque la pause est relâchée avant d'atteindre la pleine vitesse. Une rotation de la bague dans le sens horaire fait que le disque accélère plus lentement jusqu'à la pleine vitesse. © _ Après réglage de l'appareil en mode Pause, si aucune autre démarche n'est effectuée pendant 100 minutes, la rotation du disque s'arrête automatiquement. Dans ce cas, une pression sur le bouton PLAY/ PAUSE fera reprendre la lecture. Avance rapide / Recul rapide Appuyez sur un des boutons SEARCH (-«<«, >») pendant la lecture. Maintenez le bouton »> enfoncé pour une avance rapide du disque. En revanche, maintenez le bouton #4 enfoncé pour un recul rapide. © À la lecture de fichiers MP3, l'avance rapide et le recul rapide sont pris en compte uniquement pour les plages à l'intérieur d'une même dossier. © À la lecture de fichiers MP3, il se peut que, selon les plages, l'avance rapide et le recul rapide soient plus lents. = Recherche super rapide Tournez la bague Jog en appuyant sur un des boutons SEARCH (-«4, >>). e Maintenez enfoncé un des boutons SEARCH (44, >) en tournant la bague Jog dans le sens souhaité pour passer en mode Avance super rapide ou Recul super rapide. © La vitesse de la recherche varie en fonction de la vitesse à laquelle la bague Jog est tournée © Pendant la Recherche super rapide, le sens de la recherche est déterminé par le sens de la rotation de la bague Jog. Le sens défini par le bouton SEARCH (-#<«, >>) actionné donc est ignoré © Quand la rotation de la bague Jog est arrêtée, l'appareil repasse au mode de lecture. e Quand le bouton SEARCH (-#4, >) est relâché, la recherche super rapide est annulée. © À la lecture de fichiers MP3, l'avance rapide et le recul rapide sont pris en compte uniquement pour les plages à l'intérieur d'un même dossier. © Àla lecture de fichiers MP3, il se peut que, selon les plages, l'avance rapide et le recul rapide soient plus lents.
DJ Player Operation/Utilisation du Lecteur DJ
En/Fr <DRB1396> Recherche de plage Appuyez sur un des boutons TRACK SEARCH (+-«<«,
© A chaque pression sur le bouton, la recherche de plage s'accomplit dans le sens correspondant à la flèche du bouton (pendant la lecture d'une plage, appuyez deux fois sur le bouton #4 pour revenir au début de la plage précédente). Pendant la lecture de MP3, la première plage trouvée dans le sens actionné sera recherchée et seules les plages à l'intérieur du même dossier seront recherchées. Si la recher- che de dossier n'est pas effectuée quand un CD-ROM est inséré, seules les plages du répertoire racine sont recherchées. Au cas où il n'y a pas de plages dans le répertoire racine, la lecture commencera à la plage ayant le plus petit numéro dans le dossier. © Sile bouton est maintenu enfoncé, la recherche de plage s'accomplit de façon continue. S'il est maintenu pendant 2 secondes, la vitesse de recherche s'accélère © Appuyant deux fois sur le bouton #4 au début de la première plage (Plage No. 1), la dernière plage sera recherchée. Pendant la lecture de MP3, si le bouton H« est actionné à la plage ayant le plus petit numéro, la dernière plage du même dossier sera recherchée © En appuyant sur le bouton »æ1 à la dernière plage, la première plage {Plage No. 1) sera recherchée. Pendant la lecture de MP, si le bou- tonwæiest actionné à la dernière plage, celle ayant le plus petit numéro dans le même dossier sera recherchée = Recherche super rapide de plage Tournez la bague Jog tout en appuyant sur un des bou- tons TRACK SEARCH (-@-«, >>). © Pour effectuer une recherche super rapide de plage, maintenez le bouton enfoncé pendant que vous tournez la bague Jog dans le sens souhaité pour la recherche. La recherche super rapide de plage s'accomplira selon le degré de rotation de la bague Jog © Pendant la recherche super rapide de plage, le sens de la recherche est défini par le sens de rotation de la bague Jog. Le sens indiqué par le bouton TRACK SEARCH actionné est ignoré. e Dès que le bouton TRACK SEARCH est relâché, la recherche super rapide est annulée. Recherche de dossier (MP3 uniquement) La recherche de dossier s'emploie pour retrouver des plages sur un CD- ROM ayant des dossiers multicouches. Appuyez sur un des boutons FOLDER SEARCH (+=, =). © À chaque pression sur le bouton FOLDER SEARCH, les dossiers sont sautés dans le sens spécifié. Le répertoire racine est affiché avec [00] comme numéro de dossier et [ROOT] comme nom de dossier. © En maintenant enfoncé un des boutons FOLDER SEARCH , les dossi- ers sont successivement recherchés. Si le bouton est enfoncé 2 secondes ou davantage, la vitesse de recherche accélère. © Lorsqu'une recherche est arrière est effectuée à partir du dossier ayant le plus petit numéro, le même dossier sera recherché © Lorsqu'une recherche en avant est effectuée à partir du dernier dos- sier sur le disque, le dossier ayant le plus petit numéro sera recherché © Les dossiers sans plages lisibles (dossiers vierges) seront ignorés et le dossier suivant sera recherché. = Recherche super rapide de dossier Tournez la bague Jog tout en appuyant sur un des boutons FOLDER SEARCH (=, =). © En tournant la bague Jog dans le sens de recherche souhaité tout en appuyant sur un des boutons FOLDER SEARCH, les numéros de dossier seront recherchés, selon le sens de la rotation de la bague Jog © Pendant la recherche super rapide de plage, le sens de la recherche est défini par le sens de rotation de la bague Jog. Le sens indiqué par le bouton FOLDER SEARCH actionné est ignoré. e Dès que le bouton FOLDER SEARCH est relâché, la recherche super rapide est annulée.
2. In the VINYL mode, to set the cue point, go through steps
2 and 3 as mentioned above. © The SEARCH buttons (44, >) can now be used to modify the cue point, in the same way as for the CDJ mode Réglage d'un point de repère Une fois qu'un point de repère a été mémorisé, à la lecture, il peut servir pour placer le lecteur dans un état tel qu'il sera prêt à entamer la lecture au point en question dès que le bouton CUE sera actionné. = Réglage d'un point de repère en mode CDJ
1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE
(M) pour interrompre la lecture au point où vous souhaitez la recommencer.
2. Recherchez la position exacte du point de repère.
© Emploi des numéros de cadre pour spécifier un point de repère. Un point de repère peut être spécifié en unité de 1 cadre (sachant qu'une seconde équivaut à 75 cadres) Utilisez la bague Jog ou le bouton SEARCH d'avance ou de recul (<< »>) pour passer parmi les cadres. Une rotation de la bague Jog équivaut à 135 cadres. Quand le bouton SEARCH est actionné, le lecteur avance d'un cadre dans le sens spécifié. © Ecoutez le son au cadre actuel afin de déterminer le point de repère. Tournez lentement la bague Jog, puis ramenez-la juste avant le point où vous souhaitez commencer la lecture. (Le point de repère ainsi défini sera le point directement après le son audible pendant une pause de repérage.)
3. Appuyez sur le bouton CUE quand vous arrivez au nombre
de cadres souhaité ou que vous entendez le son au point à partir duquel vous souhaitez commencer le repérage. © Le son sera mis en sourdine et le temps actuel apparaîtra sur l'affichage, signalant que le point de repère a été mémorisé © _ Le fait de placer un nouveau point de repère en mémoire efface le précédent. [Modification d'un point de repère]
1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton CUE.
© _Le lecteur repassera au point de repère spécifié.
2. Appuyez sur un des boutons SEARCH (44, >») pour
passer au mode de pause audible.
3. En mode CDJ, pour poser un point de repère, effectuez
les étapes 2 et 3 mentionnées ci-avant. = Réglage d'un point de repère en mode VINYL . Pendant la lecture, quand vous arrivez au point de repère souhaîité, ou bien appuyez et maintenez la surface de la bague Jog, ou bien appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE b>/1) pour interrompre la lecture.
2. Tout en maintenant la pression sur la surface de la bague
Jog, tournez-la pour ramener la lecture au point audio juste avant celui où vous souhaitez commencer la lec- ture.
3. Quand le son est au point de repère souhaité, appuyez
sur le bouton CUE tout en continuant d'appuyez sur la surface de la bague Jog. © La mémorisation du point de repère est terminée quand l'heure actuelle s'allume sur l'affichage. © Le fait de mémoriser un nouveau point de repère a pour conséquence d'effacer le précédent. [Modification d'un point de repère]
1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton CUE.
© _Le lecteur repassera au point de repère spécifié.
2. En mode VINYL, pour poser un point de repère, effectuez
les étapes 2 et 3 mentionnées ci-avant. © Les boutons SEARCH (44, »») peuvent désormais servir pour modifier le point de repère, comme dans le cas du mode CDJ = Repérage en temps réel Pendant la lecture, appuyez sur le bouton LOOP IN/ REALTIME CUE au point de repérage souhaité. © Ce point sera alors enregistré comme nouveau point de repère
En/Fr <DRB1396> ation des points de repère (Échantillonnage de point de repère) Après avoir posé un point de repère, maintenez le bouton CUE enfoncé. © Tant que le bouton CUE est maintenu enfoncé, le son au point de repère choisi est audible © Pendant l'échantillonnage de point de repère, si le bouton CUE est relâché, un repérage arrière s'accomplit jusqu'au point choisi. © Dans le cas de fichiers MP3, l'échantillonnage de point de repère est possible seulement à l'intérieur d’un même dossier. = Retour à un point de repère (Repérage arrière) . Pendant la lecture, appuyez sur le bouton CUE. © Le lecteur revient au point de repère spécifié.
2. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (>/11).
La lecture commence immédiatement à partir du point de repère spécifié © Dans le cas de MP3, le repérage arrière est possible à l'intérieur du même dossier. Tant que le point de repère n'est pas réécrit, il subsiste en mémoire, même après la recherche sur le dossier. Changement.de la vitesse de lecture Déplacez le curseur de réglage du tempo vers l'avant ou l'arrière. Lors d'une déplacement vers vous (+), la vitesse de lecture (tempo) accélère; elle ralentit lors d'un déplacement vers l'arrière (-). © Le degré de changement du tempo est indiqué sur l'affichage © Même quand le tempo est modifié, la hauteur tonale (clé) peut être maintenue {voir ci-après sous “Application du tempo principal”) # Sélection de la plage de réglage du tempo Appuyez sur le bouton TEMPO +6/+10/+16/WIDE. À chaque pression sur le bouton, la plage variable du curseur de réglage de tempo alterne dans l'ordre : #6 %/210 %/216 %/WIDE. Quand +6 % est sélectionné, l'unité du changement est de 0,02 %, quand +10 % est sélectionné, l'unité est de 0,05 %, quand +16 % est sélectionné, l'unité est 0,05 % et quand WIDE est sélectionné, l'unité est de 0,5 % © La valeur variable du réglage est indiquée sur l'affichage © _La plage variable du réglage WIDE s'établit comme suit A la lecture d'un CD: +100 % A la lecture MP3 de +70 % à -100 % © Lors de la première mise sous tension, le réglage revient par défaut à 410 % © À-100 %, la lecture s'arrête. = Réinitialisation du tempo Appuyez sur le bouton TEMPO RESET. Le voyant de réinitialisation du tempo s'allume et le taux de changement du tempo devient "0" (tempo normal), quelle que soit la position du curseur de réglage du tempo. © Sile bouton TEMPO RESET est actionné à nouveau, la réinitialisation est annulée (le taux de changement du tempo repasse à la valeur définie par le curseur de réglage du tempo) © Lors de la première mise sous tension, cette fonction est désactivée (OFF) par défaut Application.du-tempo.principal Appuyez sur le bouton MASTER TEMPO pendant la lecture. Le bouton MASTER TEMPO et le voyant [MT] s'allument. La vitesse (tempo) peut alors être changée au moyen du curseur de réglage de tempo, mais la hauteur tonale (clé) ne change pas © La qualité sonore sera dégradée du fait du traitement numérique. © Lors de la première mise sous tension, cette fonction est désactivée (OFF) par défaut
1. Changement de hauteur tonale : Rotation de la bague Jog
pendant la lecture. (Quand la bague Jog est réglée sur [VINYLI], touchez seulement les bords de la bague Jog. Si la surface supérieure est touchée, une au- tre fonction sera exécutée.) © En proportion du degré de rotation, la vitesse de lecture accélère {FWD+) ou ralentit (REV-). En mode inverse, la vitesse de lecture accélère quand la bague est tournée dans le sens REV- et elle ralentit si la bague est tournée dans le sens FWD+. © Quand la rotation de la bague est arrêtée, la lecture repasse à la vitesse antérieure
2. Lecture Scratch : Rotation de la bague Jog pendant la
lecture. Voir sous [Lecture “Scratch"] parmi les "Démarches évoluées"
3. Recherche de cadre : Rotation de la bague Jog pendant la
pause. Quand la bague Jog est réglée sur [CDJ], le mode Pause audible est validé et quand elle est réglée sur [VINYL], c'est la Pause inaudible qui est validée. Le CD audio est lu à une vitesse correspondant à la vitesse de rotation de la bague Jog © _ La position Pause fait changer en unité d'1 cadre. © Une rotation de la bague Jog correspond à 1,8 seconde de lecture d'un CD (135 cadres).
4. Lecture Spin : Rotation de la bague Jog pendant la lec-
ture ou la pause. Voir sous [Lecture “Spin"] parmi les "Démarches évoluées"
5. Recherche super rapide : Rotation de la bague Jog pen-
dant la lecture, avec maintien du bouton SEARCH enfoncé. Pour effectuer une recherche super rapide, maintenez le bouton SEARCH (-#< »>) enfoncé pendant la rotation de la bague Jog dans le sens souhaité pour la recherche. La recherche à vitesse rapide s'accomplit en proportion du degré de rotation de la bague Jog. © La vitesse de la recherche varie en fonction de la vitesse à laquelle la bague Jog est tournée. © La recherche s'accomplit dans le sens de la rotation de la bague Jog, quel que soit le bouton SEARCH enfoncé. © Quand la rotation de la bague s'arrête, la lecture repasse à la normale © Quand le bouton SEARCH est relâché, ce mode est annulé. © A la lecture MP3, l'avance rapide/recul rapide est possible seulement à l'intérieur du même dossier.
6. Recherche super rapide de plage : Rotation de la bague
Jog avec maintien du bouton TRACK SEARCH enfoncé. Pour effectuer une recherche de plage super rapide, maintenez le bouton TRACK SEARCH (4, »>-1) enfoncé pendant la rotation de la bague Jog dans le sens souhaité pour la recherche. La recherche à vitesse rapide s'accomplit en proportion du degré de rotation de la bague Jog © La recherche s'accomplit dans le sens de la rotation de la bague Jog, quel que soit le bouton TRACK SEARCH enfoncé © Quandle bouton TRACK SEARCH est relâché, ce mode est annulé. © Alalecture MP3, la recherche est possible seulement à l'intérieur du même dossier. Recherche super rapide de dossier : Rotation de la bague Jog avec maintien du bouton FOLDER SEARCH enfoncé {à la lecture MP3). Pour effectuer une recherche de dossier super rapide, maintenez le bouton FOLDER SEARCH (<=, =}) enfoncé pendant la rotation de la bague Jog dans le sens souhaité pour la recherche. La recherche super rapide de dossier s'accomplit en proportion du degré de rota- tion de la bague Jog, © La recherche s'accomplit dans le sens de la rotation de la bague Jog, quel que soit le bouton FOLDER SEARCH enfoncé. © Quandle bouton FOLDER SEARCH est relâché, ce mode est annulé.
Remarque : La surface de la bague Jog comporte un interrupteur intégré. Ne posez pas d'objets sur la bague et ne la forcez pas. Ne placez pas de boissons sur sa surface, car un liquide renversé s’'infiltrerait dans l'appareil et provoquerait des défaillances.
En/Fr <DRB1396> Réglage de la sensibilité de la bague Jog En tournant la bague JOG ADJUST, vous pouvez ajuster la sensation, ressentie lors de la rotation de la bague Jog Rotation de la bague JOG ADJUST. © Lors d'une rotation dans le sens horaire, la résistance augmente. © Lors d'une rotation dans le sens antihoraire, la résistance diminue. © Effectuez le réglage dans la zone grise de l'échelle, afin d'obtenir une sensation équivalente à celle du CDJ-1000MK2 JOG ADJUST Zone grise Mixage de plages.différentes. (Exemple : Mixage de la plage B avec la plage À actuellement en cours de lecture via les haut-parleurs principaux) © Raccordez le lecteur CD1 sur la borne CH1 du mixeur DJ et raccordez le lecteur CD2 sur CH2. © Élevezles réglages TRIM, CHANNEL FADER et MASTER LEVEL de façon appropriée de sorte que le son soit produit à partir du lecteur CD1.
1. Réglez le curseur CROSS FADER du mixeur DJ à son côté
gauche (CH1). © La plage A est audible par les haut-parleurs. . Installez un CD dans le lecteur CD2.
3. Appuyez sur les boutons TRACK SEARCH (-4<«, >>) du
lecteur CD2 pour localiser et sélectionner la plage B.
4. Réglez le sélecteur MONITOR SELECTOR CH2 du mixeur
que la plage B soit audible par les haut-parleurs. © Seule la plage À sera audible par les haut-parleurs principaux.
6. Définissez le repérage pour la plage B par le casque
d'écoute. @ Le lecteur CD2 étant en mode de lecture, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (11) pour entendre le point à choisir comme repère. © Lorsque le mode Jog est réglé sur [CDJI, l'appareil passe en mode Pause audible (le son peut être entendu); lors d'un réglage sur [VINYLI, l'appareil passe au mode Pause inaudible (aucun son n'est perçu). @ Tournez la bague Jog du CD2 et recherchez le point de repère de la plage (première mesure). @ Quand vous avez défini le point de repère, appuyez sur le bouton CUE du lecteur CD2. © _Le son du lecteur CD2 sera mis en sourdine et le repérage sera terminé
7. Appuyez simultanément sur le bouton PLAY/PAUSE (»/11)
du CD2 quand la plage A est audible par les haut-parleurs. © Seule la plage A sera audible par les haut-parleurs principaux. © La plage B sera audible par le casque d'écoute.
8. Déplacez le curseur de réglage du tempo de manière à
convenir au tempo (BPM = Battement par minute) des plages A et B. Déplacez le curseur de réglage du tempo du lecteur CD2 de telle sorte que la valeur BPM de la plage B corresponde à celle de la plage A. © Quand les deux valeurs BPM correspondent, la synchronisation BPM est terminée.
9. Appuyez sur le bouton CUE du lecteur CD2.
© Le lecteur CD2 se place en mode Pause au point de repère. 10.Dès que la plage A est audible par les haut-parleurs, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (»/11) du lecteur CD2. © Lalecture de la plage B commence. 11.En vérifiant le son par le casque d'écoute, déplacez progressivement le curseur CROSS FADER du mixeur DJ de la gauche vers la droite (CH2). © _Le son de la plage A provenant des haut-parleurs sera progressive- ment mixé au son de la plage B © Quand le mixeur CROSS FADER du mixeur DJ est déplacé à fond vers le côté droit, le son entendu par les haut-parleurs aura changé de la plage À à la lage B et l'opération sera achevée.
= Long mix play Ifthe BPM rates match, mixing of tracks A and B will sound good even if the CROSS FADER slider is in the middle position. m Fader start play Using the cross fader start function of a Pioneer DJ mixer, step 10 above can be eliminated for even simpler mixing. In addition, when the CROSS FADER slider is returned toits original position, the status returns to that in step 9 (player CD2 at its cue point}, so that you can repeat the same play as many times as you like. About the WAVE display The WAVE display shows the changes in a track's bass beat (bass drum, etc.) thus allowing the DJ to understand where breaks and end points come in the track. When the TEXT MODE button is set for WAVE dis- play, the selected track is shown rescaled to fit within the full range (100 points) of the display. © After a track change, some time is required before the entire track's WAVE display can be shown. By prerecording desired tracks’ WAVE patterns on a memory card, the next time the track is played its WAVE pattern can be displayed instantly (ss P. 35) e_lfa tracks low-frequency beat changes are too low in volume, the break points in the track may not be displayed properiy. © lfa search or pause operation is performed during the time the wave- form is being read, the waveform will not be displayed properly. © Read-ahead of the WAVE pattern is not possible during MP3 play- back. About.TEXT-display When the TEXT MODE button is used to select TEXT display, the dis- play shows CD-TEXT, including the names of tracks, albums, and artists During MP3 playback, the display shows ID3 tag track name (if no ID3 tag is recorded, the display shows the file name) /ID3 tag album name/ 1D3 tag artist name: © Each item can display up to 48 characters of text; text longer than 16 characters is scrolled @ Text may include alphanumerics and some symbols © If no text is available, the [NO TEXT] message will be displayed When à track name is selected in TEXT display, the [ D ] icon will be displayed followed by the track name (with MP3, the ID3 tag's title name or file name will be displayed) Also, during MP3 play, the bit rate will be displayed following the track name D CDJ-1000MK3 [128 Kbps] When an album name is selected in TEXT display, the [91 icon will be displayed followed by the album name © Pioneer When an artist name is selected in TEXT display, the [@] icon will be displayed followed by the artists name L Pioneer PRO DJ When folder search is performed with MP3, the folder name is displayed during the search Pioneer DJ DJ Player Operation/Utilisation du Lecteur DJ = Lecture à mixage prolongé Si les valeurs du taux BPM correspondent, le mixage des plages À et B paraîtra bon, même si le curseur CROSS FADER est à la position intermédiaire = Lecture à départ en fondu En faisant appel à la fonction de départ en fondu croisé d'un mixeur DJ de Pioneer, l'étape 10 ci-dessus peut être supprimée, afin de simplifier le mixage. De plus, quand le curseur CROSS FADER est ramené à sa position originale, l'état repasse à celui de l'étape 9 ci-dessus (le lecteur CD2 étant à son point de repère), de sorte que vous pouvez répéter la même lecture autant de fois que vous le souhaitez À propos.de l'affichage WAVE L'affichage WAVE indique les changements intervenus dans les basses d'une plage (grosse caisse, etc.), ce qui permet au DJ de savoir où des pauses et des points finaux arrivent sur une plage. Quand le bouton TEXT MODE est réglé pour l'affichage WAVE, la plage sélectionnée est modifiée de manière à être visible sur toute la plage (100 points) de l'affichage © _Après un changement de plage, un certain temps est requis avant que l'affichage WAVE de toute la plage soit visible. En pré-enregistrant les motifs WAVE des plages souhaitées sur une carte mémoire, leur motif WAVE sera affiché instantanément lors de leur lecture (ss P. 35) © Siles changements des battements de basse fréquence d'une plage ont un volume trop bas, il se peut que les points de coupure ne soient pas affichés correctement © Siune recherche ou une pause est exécutée pendant la lecture d'une forme d'onde, il se peut que celle-ci ne soit pas affichée correctement. © Une lecture préalable du motif WAVE n'est pas possible pendant la lecture des fichiers MP3 À propos.de l'affichage TEXT Lorsque le bouton TEXT MODE a sélectionné l'affichage TEXT, l'affichage indique le CD-TEXT, y compris les noms des plages, des albums et des artistes. Pendant la lecture MP3, l'affichage indique le nom de la plage de l'étiquette ID3 (si aucune étiquette ID3 n'est enregistrée, l'affichage indique le nom de fichier) / le nom d'album de l'étiquette ID3 / le nom d'artiste de l'étiquette ID3 © Chaque rubrique peut afficher jusqu'à 48 caractères de texte. Au- delà de 16 caractères, le texte défile © Le texte peut être composé de caractères alphanumériques et de quelques symboles. © Si aucun texte n'est disponible, le message INO TEXT] apparaît. Quand un nom de plage est sélectionné sur l'affichage TEXT, l'icône [ D J'apparaîtra, suivie du nom de plage (avec un fichier MP3, le nom de titre ou le nom de fichier de l'étiquette ID3 sera affiché) De plus, pendant la lecture MP3, le débit binaire sera affiché après le nom de plage D CDJ-1000MK3 [128 Kbps] Quand un nom d'album est sélectionné sur l'affichage TEXT, l'icône [@ apparaîtra, suivie du nom d'album: © Pioneer Quand un nom d'artiste est sélectionné sur l'affichage TEXT, l'icône [@] apparaîtra, suivie du nom d'artiste 2 Pioneer PRO DJ Quand une recherche de dossier est exécutée sur fichiers MP3, le nom du dossier est affiché au cours de la recherche. Pioneer DJ
Advanced Operations/Démarches évoluées Advanced Operations
En/Fr <DRB1396> Démarches évoluées Lecture “Scratch” Lorsque le mode Jog est réglé sur IVINYL], une pression sur la surface supérieure de la bague Jog et sa rotation feront que la lecture s'accomplira en proportion de la vitesse et du sens de rotation de la bague Jog.
1. Appuyez sur le sélecteur JOG MODE SELECT de sorte que
le voyant [VINYL] s'allume.
2. Pendant la lecture, appuyez sur la surface supérieure de
la bague Jog. © Lalecture ralentit et s'arrête (la durée de décélération jusqu'à l'arrêt complet ['les caractéristiques de réponse"] peut être ajustée indépendamment). Si la bague Jog est tournée avant que la lec- ture ne ralentisse jusqu'à l'arrêt complet, le son s'arrête et la lec- ture s'accomplit alors selon le sens et la vitesse de rotation de la bague Jog, définis à l'étape 3.
3. Tournez la bague Jog dans le sens et à la vitesse souhaités
pour la lecture. © Lalecture sera audible dans le sens et la vitesse, en proportion de la rotation de la bague Jog
4. Retirez la main de la bague Jog.
© Lalecture accélère ou ralentit pour revenir à l'état d'avant le toucher sur la bague Jog (la durée de l'accélération / décélération jusqu'au retour de la lecture à son état antérieur ["les caractéristiques de réponse”] peut être ajustée indépendamment) = Pour régler les caractéristiques de réponse de décélération (durée requise pour que la lecture ralentisse jusqu’à l'arrêt complet quand la surface de la bague Jog est touchée): Faites tourner la bague VINYL SPEED ADJUST TOUCH/ BRAKE. © Cette bague vous permet d'ajuster la vitesse de ralenti {caractéristiques de réponse) jusqu'à l'arrêt de la lecture © ll s'agit du même réglage que celui de la vitesse de décélération, utilisé quand le bouton PLAY/PAUSE (»/n) est utilisé en mode VI- NYL pour interrompre temporairement la lecture (er P. 23] = Pour régler les caractéristiques de réponse de réaccélération (durée requise pour que la lecture retrouve sa vitesse antérieure quand la main est retirée de la surface de la bague Jog): Faites tourner la bague VINYL SPEED ADJUST RELEASE/ START. © Cette bague vous permet d'ajuster la vitesse de ralenti ou d'accélération (caractéristiques de réponse) jusqu'au retour de la lec- ture à sa vitesse normale. © ll s'agit du même réglage que celui de la vitesse de décélération, utilisé quand le bouton PLAY/PAUSE (>/1) est utilisé en mode VI- NYL pour interrompre temporairement la lecture {# P. 23) Lecture “Spin” Pendant la lecture en mode VINYL, appuyez sur la surface de la bague Jog où appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (»/11) pour interrompre la lecture, puis tournez rapidement la bague Jog. La lecture s'accomplira dans le sens et à la vitesse proportionnels au sens et à la vitesse de rotation de la bague Jog, même si vous retirez la main de la bague Jog. Freinage © Pendant la lecture en mode VINYL, si vous appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (»/H) pour interrompre la lecture, le son ralentit selon la vitesse de freinage, définie par la bague VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE. © Lorsque le bouton PLAY/PAUSE (p/n) est actionné une nouvelle fois pour reprendre la lecture, le son accélère jusqu'à la vitesse, définie par la bague VINYL SPEED ADJUST RELEASE/START.
Lecture à boucle = Définition d'une boucle
1. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (>/11) pour lancer la
2. Pendant la lecture ou la pause, appuyez sur le bouton
LOOP IN/REALTIME CUE. © Cette démarche n'est pas requise si un point de repère préenregistré a déjà été défini comme point de début de boucle.
3. Quand la lecture arrive au point souhaïité pour la fin de
boucle, appuyez sur le bouton LOOP OUT. © _Lalecture s'accomplit entre les points initial et final de la boucle © Pendant la lecture MP3, une boucle peut être définie uniquement par deux points situés sur la même plage. © Quandune boucle a été définie, le bouton RELOOP/EXIT s'allume. = Annulation d'une boucle Pendant la lecture d'une boucle, appuyez sur le bouton RELOOP/EXIT. © Quand la lecture arrive au point final de la boucle, elle continue normalement, sans revenir au point initial de la boucle. = Changement du point initial d’une boucle
1. Pendant la lecture à boucle, appuyez sur le bouton LOOP
IN/REALTIME CUE (IN ADJUST). © L'affichage indique le temps au point initial. Le bouton LOOP IN/ REALTIME CUE clignote rapidement, tandis que le bouton LOOP OUT s'éteint.
2. Appuyez sur le bouton SEARCH (-4«, >>) ou tournez la
bague Jog. © _Le point initial de boucle changera par paliers d'un cadre. La plage autorisée pour le réglage d'un point initial est de +30 cadres et le point initial doit être posé avant tout point final © Dans le cas d'un fichier MP3, le réglage des positions d'une bou- cle est possible uniquement à l'intérieur de la plage où les points de repère sont posés. © _Le point initial de boucle ne peut pas être modifié pendant la lec- ture inverse et la lecture “scratch” © Quand le bouton LOOP IN/REALTIME CUE est actionné ou que 30 secondes se sont écoulées, le mode de réglage est annulé et la lecture à boucle reprend son cours. = Changement du point final d'une boucle . Pendant la lecture à boucle, appuyez sur le bouton LOOP OUT (OUT ADJUST). © L'affichage indique le temps au point final. Le bouton LOOP OUT clignote rapidement, tandis que le bouton LOOP IN/REALTIME CUE s'éteint
2. Appuyez sur le bouton SEARCH (-4«, >>) ou tournez la
bague Jog. © _Le point final de boucle changera par paliers d'un cadre. © Le point final de boucle ne peut pas être déplacé à un endroit précédant le point initial © Dans le cas d'un fichier MP3, le réglage des positions d'une bou- cle est possible uniquement à l'intérieur de la plage où les points de repère sont posés. © _Le point final de boucle ne peut pas être modifié pendant la lec- ture inverse et la lecture “scratch” © Quand le bouton LOOP OUT est actionné ou que 30 secondes se sont écoulées, le mode de réglage est annulé et la lecture à bou- cle reprend son cours
En/Fr <DRB1396> = Retour à une boucle (Rebouclage) Pendant la lecture, après avoir quitté une boucle, appuyez sur le bouton RELOOP/EXIT. © La lecture reviendra au point initial de boucle de la boucle préalablement définie et la lecture à boucle s'accomplira © Dans le cas de la lecture MP3, un rebouclage n'est pas possible sur un dossier différent de celui qui est actuellement sélectionné. © Un rebouclage n'est pas possible si le bouton RELOOP/EXIT n'est pas allumé Pour effectuer un repérage.instantané (Hot. Cue) Un maximum de trois points de repère instantané (A, B, C, y compris des données de boucle) peuvent être définis à l'avance. Il est alors pos- sible de commencer instantanément la lecture à partir d'un de ces points: = Définition des points de repère instantané
1. Appuyez sur le bouton HOT CUE REC MODE de sorte que
les boutons HOT CUE A, B, C s’allument en rouge.
2. Pendant la lecture ou la pause, appuyez sur le bouton
souhaîité (A, B, C) à l'endroit où vous souhaitez program- mer un point de repère par ce bouton. © _Le bouton actionné clignote en rouge pendant 2 secondes; la po- sition et les données de départ de lecture à ce point sont enregistrées. Si le bouton est actionné pendant une lecture à bou- cle, ce sont les données de la boucle en cours de lecture qui seront enregistrées. Le sens de la lecture n'est pas enregistré. © Pendant l'enregistrement des données, il n'est pas possible d'enregistrer des données pour d'autres boutons HOT CUE, de saisir des points de repère ou d'effectuer une recherche ou une lecture Scratch. © Si une carte mémoire est installée, les nouveaux point de repère instantané enregistrés seront automatiquement sauvegardés sur la carte mémoire. sr P. 35 © Si des points de repère instantané sont enregistrés pendant une lecture Scratch, il se peut que la lecture s'arrête temporairement. = Lancement à repérage instantané . Appuyez sur le bouton HOT CUE REC MODE de sorte que les voyants des boutons HOT CUE A, B, C s’allument en vert ou en orange. © _Les boutons contenant des points de repère instantané s'allument en vert © Les boutons contenant des données de boucle s'allument en or- ange © Les boutons ne contenant pas de points de repère instantané restent éteints
2. Pendant la lecture, la pause ou l'attente à point de repère,
appuyez sur le bouton (A, B ou C) par lequel le point de départ souhaité a été posé. © Lalecture commence à l'instant, à partir des données mémorisées par le bouton © Sides données de boucle ont été enregistrées par un bouton HOT CUE, la lecture à boucle commence instantanément. © Les données de boucle enregistrées par un bouton HOT CUE forment une boucle, indépendamment de toute autre boucle, définie par les boutons LOOP IN/REALTIME CUE et LOOP OUT. Le bouton RELOOP/EXIT peut servir pour annuler une boucle, tandis que le bouton LOOP OUT (OUT ADJUST) permet d'éditer le point final de boucle. Ces modifications sont directement appliquées aux données mémorisées par le bouton HOT CUE. © En cas de lecture MP3, une lecture à repère instantané ne peut pas être exécutée sur une boucle, chevauchant sur plusieurs dos- siers. © En faisant appel à un CD ou une carte mémoire, il est possible de rétablir des points de repère instantané préalablement enregistrés sur la carte mémoire (sr P. 36)
next track in the CUE standby mode. © This process is repeated automatically, alternating playback on both players © By exchanging the disc on the waiting player and cueing it to a desired track, you can play a continuing series of desired tracks from different discs. © By setting a cue point on the waiting player, it is possible to start from playback from a specifically desired point on a track ex P. 25 “Cue point settings” Note: © Relay play may not oceur properly if both players’ audio out- put connectors are not connected to the same audio mixer. ©_Ifthe power is disconnected to the currently operating player, the waiting player may start playback in some cases. e Since the control cords require different connections, it is not possible to combine fader start and relay play simulta- neously. Lecture inversée Réglez le sélecteur DIRECTION FWD/REV à la position [REV]. Le voyant [REV] s'allume et la lecture commence dans le sens inverse. © L'accélération / décélération produite par la rotation de la bague Jog agit en sens inverse. © Pendant la lecture inversée, il n'est pas possible de créer de nouvelles boucles ou des points finaux de boucle. @ Si la recherche de plage ou la lecture de boucle est exécutée, l'indicateur d'état de la mémoire (affichage de bague Jog) clignote pendant 1 à 2 secondes et il se peut que les opérations Scratch/ inversion soient temporairement invalidées. © En cas de lecture MP3, une lecture inverse chevauchant sur plusieurs dossiers n'est pas possible. © Pendant la lecture MP3, il se peut que la lecture inverse ne s'accomplisse pas immédiatement avec certaines plages. À propos.de la lecture à.départ.en.fondu Lorsque le câble de commande fourni comme accessoire raccorde la prise CONTROL de cet appareil et la prise CONTROL correspondante d'un mixeur DJ de Pioneer, le déplacement du levier de fondu de canal sur le mixeur libérera le mode Attente CUE sur le lecteur CD, ce qui lancera immédiatement la lecture. Le fondu croisé du mixeur permet aussi de contrôler le départ en fondu sur le lecteur. En outre, si le levier de fondu est ramené à sa position originale, le lecteur peut être ramené à son point de repère {retour au point de repère). Pour plus de détails sur le branchement, x P. 13. Lecture à relais entre deux lecteurs Lorsque le câble de commande fourni comme accessoire est utilisé pour raccorder les prises CONTROL de ce lecteur et d'un autre lecteur CD Pioneer de série CDJ, les deux appareils peuvent effectuer une lecture à relais automatique (ex P. 14) e Activez (ON) la fonction de repère automatique des deux lecteurs. Le voyant [A.CUE] s'allume sur l'écran d'affichage. Réglez la commande de fondu du mixeur audio à sa position centrale. Lancez la lecture sur le premier lecteur. Quand la plage en cours s'achève, le second lecteur com- mence automatiquement sa lecture. . Ensuite, le premier lecteur passe en mode Pause au début de sa plage suivante et se place en mode Attente CUE. © Ce processus se répète automatiquement, alternant entre les deux lecteurs © En changeant le disque sur le lecteur en attente et en le réglant à la plage souhaitée, vous pouvez effectuer la lecture en continu d'une série de plages, provenant de disques différents. © En définissant un point de repère sur le lecteur en attente, il est possible de lancer la lecture à partir d'un point particulier d'une plage. (er P. 25 “Réglage d'un point de repère”)
Remarques : © ll se peut que la lecture à relais ne fonctionne pas correctement si les connecteurs de sortie audio des deux lecteurs ne sont pas raccordés sur le même mixeur audio. e Sil entation du lecteur en train de fonctionner est coupée, il se peut que, dans certains cas, la lecture com- mence sur le lecteur en attente. © Commeles câbles de commande nécessitent des connexions différentes, il n’est pas possible de combiner simultanément le départ en fondu et la lecture à relais.
En/Fr <DRB1396> Opérations utilisant des cartes mémoire HE Utilisation des cartes mémoire Ce lecteur autorise l'emploi de cartes mémoire SD ou de cartes MultiMedia pour l'enregistrement de données, concernant l'identification d’un disque, les points de repère, les points d'une boucle ou les repères de départ instantané
- Les cartes mémoire doivent être formatées conformément aux “Spécifications Carte Mémoire SD, 2e partie FILE SYSTEM SPECIFICATION, Version 1,0”. (Les cartes mémoire SD vendues dans le commerce sont formatées selon les normes ci-dessus.) Des cartes non formatées ne sont pas utilisables (le message TUNFORMAT] s'affiche). x _Ilse peut que des cartes mémoire formatées sur des ordinateurs ou des appareils photo numériques ne soient pas utilisables avec ce lecteur. x _Les cartes MultiMedia (MMC] formatées sur le CDJ-1000 ou le CDJ-1000MK2 présentent les limitations suivantes : © Des données MP3 ne peuvent pas être enregistrées. © Les données de boucle définies comme Points de départ instantané ne peuvent pas être enregistrées. © L'emploi d'un ordinateur pour copier ou sauvegarder les cartes n'est pas possible. © A l'enregistrement de points de boucle, un seul point de boucle nécessite deux points sur la zone de mémoire. © Les cartes ne peuvent pas être formatées sur cet appareil. Pour protéger vos données importantes (Carte mémoire SD) Face arrière V4 Taquet de protection d'écriture © Glissez le taquet de protection d'écriture à la position [LOCK] pour interdire toute nouvelle écriture sur la carte. Ramenez le taquet à sa position originale si vous souhaitez ajouter ou modifier les données. H Insertion d'une carte mémoire Voyant de carte mémoire (CARD) —
27! Étiquette vers le haut
Carte mémoire Volet de carte mémoire Ouvrez le volet de la carte mémoire et insérez la carte en dirigeant son étiquette vers le haut et son arête en biseau vers l'avant. Insérez lentement la carte en la tenant à plat et poussez-la jusqu'à son arrêt Refermez le volet de la carte mémoire L'affichage indique [SD CARD] dans le cas des cartes conformes à la norme pour carte mémoire SD, ou [CDJ CARD] dans le cas des cartes formatées par le CDJ-1000 ou le CDJ-1000MK2, suivi du nombre de disques enregistrés sur la carte. © Retrait de la carte mémoire Ouvrez le volet de la carte mémoire et attendez que le voyant CARD s'éteigne, puis appuyez légèrement sur la carte mémoire et laissez-la ressortir. Saisissez son bout saillant et retirez-la délicatement.
2. During loop playback, press the CUE/LOOP MEMORY but-
ton. © The display will show the cue point position data, and the word ICARD MEMORY] will appear in the display, indicating that the loop-in and loop-out points have been stored in the memory card © lfno memory card is loaded, the [NO CARD] message will appear. ©_Ifthe memory card door is open without any memory card being loaded, the message [CLOSE CARD DOOR!] will appear in the display. H Recording hot cue points À, B, C Hot cue points A, B, and C are automatically recorded on the memory card HE WAVE display Wave displays are automatically recorded on the SD memory card Remarques : © N'ouvrez pas le volet de la carte mémoire et ne coupez pas l'alimentation électrique pendant que le voyant CARD clignote, car les données enregistrées pourraient en être endommagées © Les cartes mémoire sont des supports électroniques de précision. Ne les pliez pas, ne les laissez pas tomber et ne les soumettez pas à des chocs violents. Évitez aussi d'utiliser ou d'entreposer des cartes mémoire dans un endroit soumis à de l'électricité statique ou à des parasites électriques: Les cartes mémoire peuvent se briser si elle sont soumises à des chocs ou à de l'électricité statique. Soyez très prudent pen- dant leur maniement et effectuez des copies de vos données importantes {ss P. 37). Pioneer décline toute responsabilité en cas de dégradation ou de perte des données et pour tous les dommages-intérêts indirects, découlant d'une telle perte. Enregistrement sur cartes mémoire © Un maximum de 100 points (total des points de repère et des points de boucle) peut être mémorisé pour chaque disque. Lorsque 100 points sont mémorisés, le message [POINT FULL] apparaîtra et aucun nouveau point ne pourra être ajouté © Si l’espace encore disponible sur la carte est insuffisant pour mémoriser les points actuels, le message [CARD FULL] apparaît. © Si la carte est protégée contre l'écriture, le message [CARD PRO- TECTED] apparaît. HE Enregistrement d’un point de repère
1. Utilisez la fonction Auto-repérage ou la touche CUE pour
si un point de repère.
2. Appuyez sur la touche CUE/LOOP MEMORY.
© L'affichage indiquera les données de la position du point de repère et les termes [CARD MEMORY] apparaîtront sur l'affichage, signalant que le point de repère a été consigné dans la carte mémoire. © Siune carte mémoire n'est pas insérée, le message [NO CARD] apparaît. © Sile volet de la carte mémoire est ouvert alors qu'une carte mémoire n'est pas installée dans le logement, le message [CLOSE CARD DOOR! (fermez le volet) apparaîtra sur l'affichage. HE Enregistrement d’un point de boucle
1. Posez un point initial et un point final de boucle et lancez
la lecture en boucle.
2. Pendant la lecture en boucle, appuyez sur la touche CUE/
LOOP MEMORY. © L'affichage indiquera les données de la position du point de repère et les termes [CARD MEMORY] apparaîtront sur l'affichage, signalant que le point initial et le point final de boucle ont été consignés dans la carte mémoire. © Siune carte mémoire n'est pas insérée, le message [NO CARD] apparaît. © Sile volet de la carte mémoire est ouvert alors qu'une carte mémoire n'est pas installée dans le logement, le message [CLOSE CARD DOOR! (fermez le volet) apparaîtra sur l'affichage. HE Enregistrement des points de départ instantané A, B,C Les points de départ instantané A, B et C sont automatiquement enregistrés sur la carte mémoire HE Affichage WAVE Les affichages WAVE ont automatiquement enregistrés sur la carte mémoire SD. <DRB1396> En/Fr
En/Fr <DRB1396> Rappel des données enregistrées E Pour rappeler un point de repère/boucle mémorisé Quand une carte mémoire est installée et que des données de point de repère/boucle sont enregistrées, l'affichage du calendrier et celui de l'adresse de lecture apparaissent en rouge.
1. Appuyez sur le bouton CUE/LOOP CALL.
© Quand le bouton CALL (æ} est actionné, les points de repère/bou- cle seront rappelés dans l'ordre, en commençant par ceux situés le plus près du début du disque et l'appareil se mettra en mode Pause au point initial de repère/boucle.
2. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (»/
© La lecture/lecture à boucle commencera. HE Rappel d'un point de repère instantané mémorisé Des points de repère instantané A, B et C sont automatiquement enregistrés sur la carte mémoire. Si des points sont enregistrés au moment où un disque est inséré, les boutons HOT CUE A, B, C clignotent en vert ou en orange. Pour rappeler un de ces points de repère instantané, appuyez sur le bouton A, B, ou € correspondant. Le voyant clignotant vert ou orange s'allume de façon continue [le son ne commencera pas instantanément quand le rappel est effectué). Si vous ne devez pas rappeler un point de repère instantané, appuyez sur le bouton HOT CUE REC MODE. Les voyants changeront en rouge et le mode de réglage des points de repère instantané sera validé. (Pour rappeler un des points de repère instantané préalablement enregistré sur la carte mémoire, retirez le disque ou la carte mémoire et insérez-a à nouveau de sorte que les points A, B, et € clignotent à nouveau Appuyez ensuite sur le bouton clignotant souhaité.) HE Affichage WAVE À la lecture d'une plage pour laquelle vous avez préalablement utilisé la fonction d'affichage WAVE, le motif WAVE enregistré sera automatiquement rappelé et affiché. Effacement d'informations enregistrées sur des cartes mémoire E Pour effacer des points de repère/boucle individuels
1. Appuyez sur le bouton CUE/LOOP CALL.
© Quand le bouton CALL (æ) est actionné, les points de repère/bou- cle sont rappelés dans l'ordre, en commençant par celui le plus près du début du disque et l'appareil se placera en mode Pause au point initial de repère/boucle.
2. Appuyez sur le bouton CUE/LOOP DELETE au point de
repère/boucle que vous souhaitez effacer. © L'affichage indique le message [IDELETE] et le point de repère ou la donnée du point de boucle sélectionné sera effacé de la carte mémoire. HE Effacement de toutes les données des points de repère/boucle d'un disque
1. Insérez le disque dont vous souhaïitez effacer toutes les
données des points de repère/boucle.
2. Appuyez sur la touche CUE/LOOP DELETE pendant 5
secondes ou plus. © L'affichage fait défiler le message de confirmation [DISC DELETE? PUSH MEMORY] (Effacement du disque? Appuyer sur MEMORY)
3. Appuyez sur la touche CUE/LOOP MEMORY.
© Toutes les données des points de repère et de boucle pour le disque inséré seront effacées de la carte mémoire. © Siune touche autre que CUE/LOOP MEMORY est actionnée, le mode d'effacement sera annulé. RH Effacement de toutes les données d’une carte mémoire
1. Aucun disque n'étant inséré, maintenez la touche CUE/
LOOP DELETE enfoncée pendant 5 secondes ou plus. e Le message de confirmation [ALL DELETE? PUSH MEMORY] (Tout effacer? Appuyer sur MEMORY) défilera.
2. Appuyez sur la touche CUE/LOOP MEMORY.
© Toutes les données seront supprimées de la carte mémoire. © Siune touche autre que CUE/LOOP MEMORY est actionnée, le mode d'effacement sera annulé.
1. Aucun disque ou carte mémoire n'étant incorporé :
Maintenez la touche CUE/LOOP MEMORY enfoncée pen- dant 5 secondes ou plus. © Les messages [COPY MODE] et [CARD A IN] défileront.
2. Insérez la carte de source originale dans la fente de carte
mémoire. L'affichage indique le message [READING] (lecture en cours); après plusieurs minutes, le message [CARD B IN] apparaît.
3. Retirez la carte de source et insérez la carte mémoire de
destination. © Pour disposer d'un espace suffisant, veillez à effacer au préalable le contenu superflu sur la carte de destination. L'affichage indique [WRITING] (écriture en cours): après plusieurs minutes, le message [CARD A IN] apparaît
4. Retirez la carte de destination et insérez à nouveau la carte
L'affichage indique le message [READING] (lecture en cours); après plusieurs minutes, le message [CARD B IN] apparaît.
5. Répétez les étapes 3 et 4 selon les besoins.
© La copie est achevée lorsque le message [COMPLETE] apparaît sur l'affichage. © La copie de toute une carte mémoire de SD 32 Mo nécessitera au plus 4 cycles des étapes d'enregistrement 3 et 4. © Sila capacité de la mémoire est insuffisante sur la carte de desti- nation, le message [CAPACITY ERRORI] apparaît. © Si vous possédez un ordinateur pourvu d'un lecteur/graveur de carte mémoire, ce lecteur/graveur peut servir pour copier vos cartes mémoire SD. (I n'est pas possible de copier en utilisant un ordinateur des cartes MultiMedia formatées sur le CDJ-1000 ou le CDJ-1000MK2.}# P. 34 en ce qui conceme les précautions relatives au formatage des cartes mémoire. Affichage pendant l'enregistrement des.points.de-repère.et.de boucle Message sur écran ICARD MEMORY] Signification Le point de repère ou le point de boucle à followed by [NO CARD] IINTERNAL MEMORY] | À memory card is loaded, but the memory followed by [CLOSE card door has not been closed. Close the CARD DOOR] door and retry. IUNFORMAT] The loaded memory card does not conform to SD memory card standards, or to CDJ-1000, CDJ-1000MK2 (MMC) formatting standards. Point data cannot be recorded to the card. ICARD ERROR] The loaded memory card appears to be damaged: IPOINT FULL] The total number of recorded cue points and loop points has reached 100 Insert memory card when recording cue point data, loop point data, hot cue data, or WAVE data. If no memory card is loaded, point data will be lost in the event the power is turned off or the current disc is removed ICARD MEMORY] Cue point or loop point has been success- été correctement mémorisé sur la carte fully stored in the memory card mémoire. [CANNOT MEMORIZE | Displayed during MP3 playback when à ICANNOT MEMORIZE | Apparaît pendant la lecture MP3 quand une ON THIS CARD] card formatted on the CDJ-1000 or CDJ- ON THIS CARD] carte formatée sur le CDJ-1000 ou le CDJ- 1000MK2 has been loaded and recorded 1000MK2 a été insérée et que les opérations operations are performed. Point data enregistrées sont exécutées. Les données du cannot be recorded to the card. point ne sont pas enregistrées sur la carte. {CARD FULL] Insufficient space remains on the memory ICARD FULL] L'espace restant sur la carte mémoire est card. Point data is not recorded to the card insuffisant. Les données de point ne sont pas = enregistrées sur la carte. ICARD PROTECTED] | The memory card's LOCK {wrote protecti ICARD PROTECTED) | La fonction LOCK (protection contre function is enabled, and point data cannot x à be written to the card écriture) de la carte mémoire est activée et il n'est pas possible d'enregistrer les données IINTERNAL MEMORY] | No memory card is loaded! du point sur cette carte. INTERNAL MEMORY] | Une carte mémoire n'est pas installée suivi de [NO CARD] INTERNAL MEMORY] | Une carte mémoire est installée, mais le suivi de [CLOSE CARD | volet de la carte n'est pas refermé. Fermez DOOR] le volet et essayez à nouveau IUNFORMAT] La carte mémoire installée n'est pas conforme aux normes des cartes SD ou aux normes de formatage du CDJ-1000 ou CDJ- 1000MK2 (IMMO). Les données de point ne sont pas enregistrées sur la carte. La carte mémoire installée semble endommagée. Le nombre total des points de repère et des points de boucle enregistrés a atteint 100. ICARD ERROR] IPOINT FULL] Insérez la carte mémoire pour l'enregistrement de données de point de repère, de données de point de boucle, de données de repère instantané ou de données WAVE. Si une carte mémoire n'est pas insérée, les données des points seront perdues si l'alimentation électrique est coupée ou si le disque actuel est retiré
Guide de dépannage Guide de dépannage Des erreurs de manipulation sont souvent prises pour une défaillance. En présence d'une difficulté apparente, consultez le tableau ci-dessous. Parfois, la difficulté peut provenir du dysfonctionnement d'un autre composant. Si le problème ne peut pas être résolu, adressez-vous au centre de service où au revendeur agréé Pioneer le plus proche Symptôme Cause probable Correction Le disque n'est pas éjecté alors que le bouton EJECT (4) est actionné. © La fiche d'alimentation est débranchée de la prise secteur. © Le sélecteur EJECT UNLOCK/LOCK est réglé sur ILOCK] © Branchez la fiche dans une prise secteur. © Passez au mode Pause ou au mode Attente au repère avant d'appuyer sur le bouton EJECT (4) © Réglez le sélecteur EJECT UNLOCK/LOCK à la position [UNLOCKI avant d'appuyer sur le bouton EJECT (4) La lecture ne commence pas alors qu'un disque est inséré. © La fonction de repère automatique est activée e Maintenez le bouton TIME MODE/AUTO CUE enfoncé pendant 1 seconde ou plus pour désactiver la fonction Repère automatique La lecture s'arrête immédiatement après son lancement. © Le disque est placé à l'envers e Le disque est souillé, etc. © Installez correctement le disque, son étiquette vers le haut © Nettoyez la saleté sur le disque. La lecture de plages MP3 est impossible: © Le format ne convient pas © Reportez-vous à la section Lecture de fichiers MP3" à la page 11 La recherche de plages MP3 est impossible: © Vous essayez de rechercher des fichiers (par avance/recul rapide) sur un dossier différent. © La recherche MP3 est possible seulement à l'intérieur d'un même dossier. Le son est inaudible. e Les câbles de sortie sont mal raccordés ou sont relächés. € Fonctionnement inapproprié du mixeur audio. e Les fiches à broches et/ou les bornes sont sales. © Le lecteur est en mode Pause. © Vérifiez à nouveau les connexions. © Vérifiez les réglages des sélecteurs du mixeur audio et les commandes de volume sonore. © Nettoyez les saletés. © Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (+ Le son est distordu; présence de parasites e Les câbles de sortie sont mal raccordés ou sont relächés. © Les fiches à broches et/ou les bornes sont sales © Des parasites sont causés par un téléviseur © Branchez sur les bornes LINE INPUT du mixeur audio. (Ne branchez pas sur les bornes MIC.} © Nettoyez les saletés. e Éteignez le téléviseur: écartez le lecteur par rapport au téléviseur. Avec certains disques, des bruits importants sont produits ou la lecture s'arrête. © Le disque est griffé ou gondolé e Le disque est très sale © Changez le disque © Nettoyez le disque Quand la fonction de repère automatique est en service, la recherche de plage ne s'achève pas e Sila partie sans sons entre les plages est longue, la durée de recherche sera longue. (Si le point est introuvable en 10 secondes, le point de référence est défini au début de la plage.) Appuyez sur le bouton TIME MODE/AUTO CUE pendant plus d'une seconde pour désactiver la fonction Repère automatique La fonction de repère arrière n'agit pas, alors que le bouton QUE a été actionné en mode de lecture. e Le point de repère n'a pas encore été défini e Dans le cas de MP3, le retour au repère n'est pas possible si aucun point de repère n'est posé à l'intérieur du dossier en cours de lecture. € Posez le point de repère. (Reportez-vous à la page 25. Une pression sur le bouton LOOP OUT ne lance pas la lecture à boucle. © Aucun point de repère (point initial de boucle) n'a été posé e Dans le cas de MP3, la lecture à boucle n'est pas possible si aucun point initial de boucle n'est posé à l'intérieur du dossier en cours de lecture. © Posez un point de repère La bague Jog ne fonctionne pas comme prévu: © Le réglage JOG MODE [VINYL/CDJ] n'est pas correct. Appuyez sur le bouton JOG MODE SELECT pour régler au mode JOG MODE souhaité IVINYLI ou (CDJI. L'image de l'écran de télévision fluctue ou les émissions FM sont parasitées e Des interférences sont captées depuis le lecteur CD. Coupez l'interrupteur d'alimentation (POWER) du lecteur, ou éloignez le lecteur par rapport au téléviseur ou au tuner. Le disque ne tourne pas quand l'appareil est mis sous tension. © La rotation du disque s'arrête automatiquement si aucune action n'est effectuée pendant 100 minutes ou plus en mode Pause © A la fin de la lecture de la dernière plage du disque, si l'affichage [END] se poursuit pendant 100 minutes sans acune action, la rotation du disque s'arrête automatiquement. © La lecture peut être lancée en appuyant sur le bouton PLAY/PAUSE (»/H). Appuyez sur le bouton EJECT (4) pour éjecter le disque
Guide de dépannage (Affichage de messages d'erreur) Symptôme Cause probable Correction Impossible d'enregistrer un point de | @ Une carte mémoire n'est pas insérée. © Insérez une carte mémoire repère en mémoire © La carte mémoire est protégée contre l'écriture. … | € Réglez la languette de protection de la carte pour permettre l'écriture sur celle-ci e Ala lecture MP3, une carte MultiMedia © Les cartes MultiMedia enregistrées sur le CDJ- enregistrée sur le CDJ-1000 ou le CDJ-1000MK2 1000 ou le CDJ-1000MK2 ne peuvent pas servir est insérée. pour l'enregistrement pendant la lecture MP3. e La carte mémoire SD n'a pas été correctement © Insérez une carte mémoire formatée selon les formatée normes pour les cartes mémoire SD. © Le volet de la carte mémoire est ouvert © Refermez le volet de la carte mémoire e Ce composant risque de ne pas fonctionner correctement s'il subit l'influence de l'électricité statique ou d'autres phénomènes extérieurs. Dans ce cas, essayez de mettre l'appareil hors tension, puis de nouveau sous tension lorsque le disque s'est complètement arrêté de tourner. e Cet appareil ne peut pas lire les disques CD-R et CD-RW partiellement enregistrés qui n'ont pas été finalisés. e Cet appareil lit uniquement les disques de 12 cm standards et les disques de 8 cm, montés sur un adaptateur adéquat. Il ne peut lire des disques de forme irrégulière (des dégâts ou des pannes peuvent se produire). e Ala lecture d'un disque de 8 cm monté sur un adaptateur, une légère perte de vitesse peut se produire lors de la lecture Scratch et inversée. Pour atteindre de hautes performances, la rotation des disques s'accomplit à grande vitesse, mais lorsque des disques de 8 cm sont placés sur un adaptateur, la vitesse de rotation est réduite pour des raisons de sécurité. Il ne s'agit donc pas d'un dysfonctionnement. e Les valeurs BPM mesurées par cet appareil peuvent différer des valeurs indiquées sur les étiquettes des CD, ou des valeurs mesurées sur les mixeurs DJ de Pioneer. Ceci provient de la différence des méthodes de mesures BPM et il ne s'agit pas d'un roblème. e K la lecture de disques CD-R/CD-RW, une certaine détérioration des performances peut être constatée, selon la qualité d'enregistrement des disques. Affichage de messages d'erreur Lorsque l'appareil ne parvient pas à fonctionner correctement, un code d'erreur apparaît sur le panneau d'affichage. Vérifiez ce code sur le tableau suivant et prenez les mesures recommandées pour porter remède à la difficulté. Si un code d'erreur différent de ceux qui sont indiqués ici est affiché, ou si le même code réapparaît après la correction, contactez le Centre de service agréé Pioneer le plus proche où contactez le magasin où vous avez acheté votre lecteur. Code d'erreur Type d'erreur Sens de l'erreur Cause et correction E-72 01 TOC READ ERROR La lecture de la table des matières (TOC) | Le disque est fissuré est impossible. — Remplacez le disque: E-83 01 PLAYER ERROR Le disque installé ne peut pas être lu | Le disque est souillé E-83 02 correctement. — Nettoyez le disque. E-83 03 Si d'autres disques fonctionnent normalement, le problème provient de ce disque particulier. E-83 04 MP3 DECODER ERROR Le disque installé ne peut pas être lu | Le disque n'est pas conforme au format MP3. correctement. — Utilisez un disque conforme au format MP3
E-83 05 DATA FORMAT ERROR
E-91 01 MECHANICAL TIME OUT Le fonctionnement mécanique ne s'arrête | Présence d'un corps étranger dans la fente de pas dans la durée spécifiée chargement du disque — Enlevez le corps étranger Publication de Pioneer Corporation. 2005 Pioneer Corporation: Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Notice Facile