CDJ-1000MK3 - Lecteur de CD DJ PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDJ-1000MK3 PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Lecteur de CD DJ professionnel |
| Marque | PIONEER |
| Modèle | CDJ-1000MK3 |
| Alimentation | CA 220 V à 240 V, 50/60 Hz |
| Consommation | 27 W |
| Dimensions (L x P x H) | 320 x 370 x 105 mm |
| Poids | 4,2 kg |
| Température de fonctionnement | +5 °C à +35 °C |
| Humidité de fonctionnement | 5 % à 85 % (sans condensation) |
| Réponse en fréquence | 4 Hz à 20 kHz |
| Rapport signal/bruit | Plus de 115 dB (JEITA) |
| Bague Jog | Diamètre 206 mm, avec fonctions Scratch, Pitch, recherche par cadre |
| Plages de contrôle du tempo | ±6 %, ±10 %, ±16 %, WIDE (jusqu'à ±100 % pour CD) |
| Fonctions DJ | Lecture Scratch, Spin, Freinage, Bouclage, Hot Cue (3 points), Lecture inversée, Master Tempo |
| Affichage | Écran LCD avec affichage WAVE, TEXT, BPM, calendrier, barre de progression |
| Mémoire externe | Carte SD ou MultiMedia (MMC) pour enregistrement/rappel des points Cue, Loop et formes d'onde |
| Connectique | Sorties audio analogiques RCA (L/R), sortie numérique coaxiale, connecteur de commande, entrée pour câble de liaison |
| Formats compatibles | CD audio, CD-R/RW (audio et MP3), CD-TEXT, MP3 (ID3 v1/v2) |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux et sec ; pour les saletés tenaces, utiliser un chiffon légèrement humide avec un détergent doux. Ne pas utiliser de solvants. |
| Sécurité | Produit laser classe 1 ; ne pas ouvrir le boîtier. Utiliser uniquement le cordon d'alimentation fourni. Ne pas exposer à l'humidité ou aux flammes nues. |
| Pièces détachées et réparabilité | Confier toute réparation à un personnel qualifié. Pièces détachées disponibles auprès des centres de service agréés Pioneer. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CDJ-1000MK3 PIONEER
Questions des utilisateurs sur CDJ-1000MK3 PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur de CD DJ au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDJ-1000MK3 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDJ-1000MK3 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI CDJ-1000MK3 PIONEER
Nous vous remercions pour cet achat d'un produit Pioneer.
Nous you demandons de dire soigneusement ce mode d'emploi; you serez ainsi a meme de faire fonctionner l'appareil correctement.
Apres avoir bien lu le mode d'emploi, le ranger dans un endroit sur pour pouvoir s'y referrer ulterieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d'alimentation et de la prise d'alimentation peut différer de cette qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l'appareil restent les mêmes. K015 Fr
IMPORTANT

Ce symbole de l'éclair, place dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utiliser sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représentier un risque d'électrocution pour les étres humains.
ATTENTION
DANGER D'ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR EVITER TOUT RISQUE
D'ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUÉMENT.

Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnant l'appellé, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
ATTENTION
Cet apparéil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu'il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirezaucun des couverclés et n'essayez pas d'avoir accès à l'intérieur de l'appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L'étiquette suivante seTrouve sur leur apparéil. Emplacement: Sujr le dessus du lecteur CD
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 à +35°C (de +41 à +95°): Humidité relative inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués) N'installé pas l'appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c, A, Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux apparèts basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE). D3-4-2-1-9
D3-4-2-1-9a_Fr
ATTENTION
L'interrupteur POWER de cet apparéil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. comme le cordon d'alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l'apparéil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installerer l' apparéil de telle manière que son cordon d'alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d'accident. Pour éviter tout risque d'incendie, le cordon d'alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non'utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Si la fiche d'alimentation secteur de cet appeareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplaçée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d'une fiche secteur sur le cordon d'alimentation de cet apparéil doivent être effectuels par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une série de décharge électrique. Assurez-vous qu'elle est éliminée correctement après sa dépose. L' apparéil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non'utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
AVERTISSEMENT
Cet apparéil n'est pas étanche. Pour éviter les risques d'incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un recipient rempli d'eau, tel qu'un vase ou un pot de fleurs, et ne l'expose pas à des gouttes d'eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l'humidité. D3-4-2-1-3.A.Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l'appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l'alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l'appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrêté.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour évditer les risques d'incendie, ne place aucune flamme nue (telle qu'une bougie allumée) sur l'appareil. D3-4-2-1-7a_A_Fr
PRECAUTION DE VENTILATION
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm à l'arrière et 5 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l'appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d'incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvre pas d'objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n'utilise pas l'appareil posé sur un tapis écais ou un lit. D3-4-2-1-7b.A.Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D'ALIMENTATION
Tenir le cable d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le cable et ne pas toucher le cable avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un chic électrique. Ne pasposer l'appareil ou un meuble sur le cable. Ne pas pincer le cable. Ne pas faire de noeud avec le cable ou l'attacher à d'autres cables. Les cables d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas été écrasés. Un cable abîme peut provoquer un risque d'incendie ou un chic électrique. Vérifier le cable d'alimentation de temps en temps. Contacter le service après-venture PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002.Fr

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet apparéil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures menagères. Il existe un système de collecte séparé pour les apparéils électroniques usages, qui doivent être recupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l'UE, de Suisse et de Norvège peuvent returner gratuement leurs apparèels électroniques usages aux centres de collecte agrées ou à un détaillant (si vous rachatez un apparéil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos apparèils.
Vous garantitez aussi que les apparèits dont vous vous débarrasssez sont correctement récapuerés,traités et recyclées et préviendraz de cette façon les impacts néfastes possibles sur l'environnement et la santé humaine.
Contents
Before Operating
Specifications 4
Features 6
Handling Precautions 8
Avant la mise en service
Fiche technique 5
Particularités 7
Précautions relatives au maniement 9
Disquesutilisabesurcetappareil 11
Branchements 13
Nomenclature et fonctions des organes 15
Démarches fondamentales
Insertion et retrait des disques 20
Utilisation du Lecteur DJ 22
Reperage automatique 22
Lancement de la lecture 22
Arrêt de la lecture 22
Pause de la lecture 23
Avance rapide / Recul rapide 23
Recherche de plage 24
Recherche de dossier (MP3 uniquement) 24
Réglage d'un point de repère 25
Changement de la vitesse de lecture 26
Application du tempo principal 26
Fonctions de la bague Jog 27
Réglage de la sensibilité de la bague Jog 28
Mixage de plages différentes 28
À propos de l'affichage WAVE 29
À propos de l'affichage TEXT 29
Démarches évoluées
Démarches évoluées 30
Lecture "Scratch" 30
Lecture "Spin" 30
Freinage 30
Lecture à boucle 31
Pour effectuer un repérage instantané (Hot Cue) 32
Lecture inversée 33
A propos de la lecture a depart en fondu 33
Lecture à relais entre deux lecteurs 33
Opérations utilisant des cartes mémoire 34
Enregistrement sur cartes mémoire 35
Rappel des données enregistrées 36
Effacement d'informations enregistrées sur des cartes mémoire 36
Copie des données d'une carte mémoire 37
Affichage pendant l'enregistrement des points
de repère et de boucle 37
Divers
Guide de dépannage 39
Fiche technique
1. Données générales
Système ............ Système audio numérique de compact disc
Alimentation CA 220 V à 240 V, 50/60 Hz
Consommation 27 W
Température de fonctionnement +5 °C à +35 °C
Humidité de fonctionnement 5% à 85%
(II ne doit pas y avoir de condensation d'humidité.)
Poids 4,2 kg
Dimensions externes 320 (L) x 370 (P) x 105 (H) mm
2. Section audio
Réponse en fréquence 4 Hz à 20 kHz
Rapport signal/bruit Plus de 115 dB (JEITA)
Mode d'emploi 1
Cordon d'alimentation 1
Cable audio 1
Cable de commande 1
- Broche d'éjection forcee (logée dans une rainure sur le fond) 1
- Carte mémoire SD 1
REMARQUE:
Les caractéristiques techniques et la presentation sont sujettes à des modifications sans préavis pour améliorations.
Features
Le lecteur de disque compact CDJ-1000MK3 est donc pour les DJ auxquels il apporte toutes les fonctions et les performances requises pour les discos, tout en offrant des caractéristiques, une qualité sonore et une maniability supérieures à tout lecteur analogue.
Bague Jog
La grande bague Jog de 206 mm de diamètre permet un maniement de loin supérieur à celui de toute platine analogue.
CHANGEMENT DE HAUTEUR TONALE
Cette fonction change le tempo de la musique selon le sens de rotation de la bague Jog et la vitesse de son mouvement.
LECTURE SCRATCH
En mode VINYL, lorsque la surface de la bague Jog est pressée, la lecture est interrompue et elle continue selon le sens et la vitesse de rotation de la bague. Vous pouvez également ajuster le démarrage lorsque la bague Jog est touchée et relachée, afin de creer de nouvelles techniques DJ.
RECHERCHE PAR CADRE
Lorsque la bague Jog est tournée en mode Pause, ceci déplace le disque à partir de la position Pause par paliers de cadre (1/75 sec.).
RECHERCHE SUPER RAPIDE
Tournez la bague Jog enMAINANT enforcé le bouton SEARCH, le bouton TRACK SEARCH ou le bouton FOLDER SEARCH. Par cette pression, la recherche est executée plus rapidement que lors de la recherche normale, de la recherche de plage ou de la recherche de dossier.
JOG ADJUST (Réglage de la sensibilité de la bague Jog)
Cette fonction vous permet d'ajuster la résistance, dessentie lors de la rotation de la bague Jog.
AFFICHAGE SUR BAGUE JOG
Le centre de la bague Jog affiche des informations sur l'etat du disque, la position du point de repérage, l'etat de la mémoire sonore, la détction tactile de la bague Jog et le mode VINYL.
AFFICHAGE WAVE
Cet affichage permet de trouver à l'avance le point de cassure entre les plages et de l'utiliser comme point de mixage ou comme point final comme on le fait sur un disque analogique en observant la position de l'aiguille sur le sillon.
MÉMOIRE REPÉRAGE/BOUCLAGE
Cet apparéil est doté d'une fonction, permettant d'enregistrer des points de repère et des points de boucle sur des cartes mémoire SD ou des cartes MultiMedia (MMC). Les données ainsi enregistrées peuvent ensuite être rappelées à la lecture du disque concerné.
REPÉRAGE INSTANTANÉ
Un maximum de trois points de repérage instantané (A, B, C) peuvent être préçéglés, ce qui permet ensuite de lancer la lecture instantanément à partir d'un de ces points. Cette fonction peut servir pour enregistrer non seulement des points de repère, mais également des points de boucle.
LECTURE EN ARRIÈRE
Réglez le sélecteur de DIRECTION à la position avant (position [REV]) pour dire la musique en marche arrêté.
COMMANDE DE TEMPO
Un curseur très précis de 100 mm coupé à un affichage numérique à palier de 0,02 % (dans une plage de ±6 %) autorise un contrôle exact de la vitesse et permet des réglages facies et précis du tempo.
- PLAGE DE CONTRÔLÉ DU TEMPO
Pour facilitier les réglages, il est possible de régler la plage variable maximum à une des 4 valeurs suivantes: ±6 %, ±10 %, ±16 % et WIDE.
- REINITIALISATION DE LA COMMANDE DE TEMPO
Pour ramener le tempo à 0% , qu'elle que soit la position du curseur.
TEMPO PRINCIPAL
Pour changer le tempo sans modifier la hauteur tonale.
REPÉRAGE
RETOUR AU POINT DE REPÉRAGE
Après mémorisation d'un Point de repréage, appuyez sur le bouton CUE pendant la lecture pour repasser au Point de repréage et y recommencer.
- REPÉRAGE AUTOMATIQUE
Cette fonction localise automatiquement le point de départ d'une chanson même s'il diffère du cadre de plage, ce qui permet au lecteur de commencer instantanément par simple poussée sur le bouton PLAY.
- ECHANTILLONNEUR DE POINT DE REPÉRAGE
Le son depuis le point de repréage ménorisé peut être produit par une touche, ce qui est utilisable comme vérification d'un point initial ou échantillonneur.
BOUCLAGE SANS A-COUP EN TEMPS RÉEL
Cette fonction simplifie la pose et l'annulation des boucles. Elle permet de poser une boucle pendant la lecture d'une plage. Une boucle peut aussi être posée à la fin de la plage, de sorte que celle-ci ne s'arrête pas. De plus, un mode ADJUST est ajusté pour permettre des ajustements des points initiaux et finaux de boucles et facilitier ces opérations.
REBOUCLAGE
Permet de reproductive une bouche autant de fois que souhaité. Appuyez sur le bouton RELOOP après avoir libéré la lecture à boucle pour repasser au point initial de la boucle. Une'utilisation adroite combinée au rythme permet de creator de nouveaux effets sonores.
VISUALISATION DE LA LECTURE
Ce graphique à barre fournit une visualisation directe de l'avance de la lecture, tout comme le mouvement de l'iguille sur un disque analogique. La longueur de la barre indique la position actuelle, tandis que le clignotement de cette barre avertit de la proximité de la fin d'une plage.
INSERTION PAR FENTE
Les disques sont insérés directement, sans avoir à ouvrir un volet ou un tiroir, ce qui accélère d'autant la sélection des plages.
DÉMARRAGE EN FONDU
Si un mixeur DJ de Pioneer (vendu séparément) est raccordé, les opérations de fondu du mixeur sont utilisables pour exécuter un démarrage rapide et un retour au point de repêrage.
LECTURE MULTIPLE
Cette fonction permet la lecture de disques CD-R et CD-RW (enregistrres en format CD musique ou MP3). (Remarquez que la lecture de certains disques ne s'accomplira pas convenablement, en raison des caractéristiques du disque lu, du graveur, de la présence de souillures ou de griffes sur le disque.)
LECTURE DJ MP3
Des fichiers MP3 enregistrés sur CD-ROM peuvent être lus, en utilisant les fonctions DJ.
Handling Precautions
Précautions relatives au maniement
Emplacement d'installation
- L'installation ou l'utilisation du lecteur pendant une durée prolongée sur une source de chaleur, telle qu'un amplificateur, ou pres de spots d'éclairage, affectera les performances de l'appareil. Évitez par conséquent de placer l'appareil sur un objet produitant de la chaleur.
- Installez ce lecteur aussi loin que possible d'un tuner ou d'un télévisueur. S'il est placé pres de ce genre d'équipements, l'appareil peut subir des parasites ou une déterioration de ses images.
Les parasites sonores seront considérables à l'emploi d'une antennene interieure. Dans ce cas, utilisez une antennene extérieure ou mettez le tuner hors tension.
- Si vous utilisez cet apparéil dans un environnement bruyant, par exemple à proximé d'enceintes acoustiques, des erreurs de lecture peuvent survenir. En ce cas, éloignez l' apparéil des enceintes ou réduisez le niveau de sortie.
- Placez cet apparéil sur une surface plane et stable.
Tenez bien compte des précautions suivantes dans la recherche d'un endroit d'installation :
S'assurez que le lecteur, son cordon d'alimentation et ses cordons de liaison audio, ne sont pas soumis à des vibrations. Les isolateurs du lecteur comportent des amortisseurs pour atténuer les vibrations; toute fois, celles qui pourrait lui être transmises autrement que par les isolateurs provoqueraient des erreurs de lecture. Étre particulièrement vigilant quand on utilise l'appareil installé dans sa valide de transport.

N'installez pas le lecteur sur une surface soumise à des vibrations, ou dans sa proximé immediate.
Veillez à laisser un espace pour permettre à la chaleur de s'échapper
Veillez à laisser un espace pour permettre à la chaleur de s'échapper

Veillez à laisser un espace pour permettre à la chaleur de s'échapper
Déplacement de l'appareil
Ne déplacez jamais l'appareil pendant la lecture !
Pendant la lecture, un disque tourne à très grande vitesse et un déplacement du lecteur à ce moment risque d'entrainer des éraflures et d'autres dégats sur le disque.
Lorsque l'appareil doit être déplaced
Avant de déplacer l'appareil, retirez-en le disque et mettez-le hors tension. Des dysfonctionnements ou des dégats peuvent résultat resultant du transport de l'appareil où un disque est installé.
À propos du boîtier de transport
La surface supérieure de la bague Jog est équipée d'une commande tactile. Lorsque vous placez l'appareil dans son boîtier de transport, évitez d'exercer une pression sur la bague Jog.
Condensation
Lorsque le lecteur est transporte d'un endroit froid dans une piece chaude ou si la température de la piece augmente brusquement, de la condensation risque de se former à l'intérieur du lecteur et d'amoindrir ses performances. Dans ce cas, ne pas utiliser l'appareil pendant une heures environ ou augmenter progressivement la température de la piece.
Nettoyage du lecteur
Pour nettoyer le lecteur, l'essuyer avec un chiffon doux et sec. S'il est très sale, imbiber le chiffon d'une solution de détergent doux, fabriquée en diluant un volume de détergent dans 5 ou 6 volumes d'eau, bien essorer puis essuyer la saleté. Utiliser aussi un chiffon sec pour secher la surface. Ne pas utiliser de produits volatiles comme de la benzine ou du diluant qui peuvent endommager l'appareil.
À propos du nettoyage de l'optique
En usage normal, l'optique du lecteur ne devrait pas se salir. Si, pour une raison ou l'autre, la lentille est souillée, contactez un centre de service PIONEER agréé. Des produits de nettoyage pour lecteur CD sont disponibles dans le commerce, mais unsoon particulier est requis lors de leur employe car ils risquent d'endommager l'optique.
Enregistrement de données sur cartes mémoire
L'utilisateur a la responsabilité d'effectuer régulièrement la sauvégarde des données importantes sur cartes mémoire. Pioneer décline toute responsabilité en cas de perte de ces données ou pour tous dommages-intérêts indirect, découulant d'une incompatibilité entre le lecteur et des cartes mémoire, d'électricité statique ou d'autres causes externes.
Disques utilisables sur cet apparéil
Types de disques utilisables sur cet apparéil
- Les signes et logos suivants apparaisent sur les étiquettes des disques, leur emballage ou leur pochette.
| Types et logos des disques utilisables | |||
| CD | CD-TEXT (Remarque 1) | CD-R (Remarque 2) | CD-RW (Remarque 2) |
| COMPACT DISC DIGITAL AUDIO | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO TEXT | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO Recordable | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO ReWritable |
Remarque 1) Au sujet de l'affichage TEXT :
Un maximum de 48 caractères peuvent être affichés. Lorsque l'affichage compte plus de 16 caractères en largeur, il défile. Seuls les caractères alphanumerices et un certain nombre de symboles peuvent être affichés. (P. 29)
Remarque 2) Au sujet des disques CD-R/CD-RW :
Ce lecteur autorise la lecture des disques CD-R/CD-RW, enregistrés en format CD audio ou MP3.
- Pour plus de détails, consultez le Mode d'emploi de votre enregistrateur.
À la lecture de CD de 8 cm, utilisez toujours un adaptateur pour CD de 8 cm (P. 21).
Remarques :
- Certains disques CD-R/CD-RW, enregistrés sur desgraveurs ou l'unité de disque d'ordinateurs autonomes, risquent de ne pas être lisibles sur cet appeareil pour diverses raisons, notamment les caractéristiques de disque, des griffes, souillures, encrassement de l'optique, condensation, etc.
- Certains disques enregistrés sur le lecteur de disque d'un ordinateur risquent de ne pas être lisibles sur cet apparéil, en raison de l'application d'enregistrement utilisée, de ses paramètres et de l'environnement d'exploitation. Prenez soit d'avoir recours au formatage correct pour les disques utilisés. Pour des détails, consultez le rédacteur de l'application.
- Cet apparéil ne peut pas dire des disques CD-R ou CD-RW partiellement enregistrés et non encore finalisés.
- Pour des informations détaillées sur le maniement des disques CD-R/CD-RW, consultez les précautions, fournies avec chaque disque.
A propos des disques CD-R/RW
En raison de la construction particuliere des disques CD-R/RW, s'ils sont laissés pendant longtemps en mode Pause (ou Attente de repere) à un point précis, leur lecture pourrait s'avérer difficile à ce point. Le même phénomème peut également se produit si vous utilisez la fonction Boucle pour réproduire de manière excessive une même partie du disque.
Par conséquent, il est conseilé à l'utilisateur de se constituer des disques archives de secours à la lecture de disques, renferment des informations importantes.
À propos de la lecture DualDisc
Ce produit est donc pour respecter les normes des CD de musique. Cependant, le fonctionnement et les performances ne sont pas garanties à la lecture de disques qui ne sont pas conformes aux normes des CD de musique.
Lecture de fichiers MP3
Les fichiers MP3 doivent répondre aux exigences de format indiquées ci-après.
| Format MP3 | MPEG-1 | Prend en compte la fréquence d'échantillonnage Audio Layer-3 de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz; Débit binaire : 32 Kbps à 320 Kbps. |
| MPEG-2 | Prend en compte la fréquence d'échantillonnage Audio Layer-3 de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, Débit binaire: 16 Kbps (stéréo) à 160 Kbps. | |
| Label ID3 | Prend en compte ID3 Vers. 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4. Affiche le titre, l'album, l'artiste. | |
| Format de disque | Extension de fichier | .mp3, .MP3, .mP3, .Mp3 |
| Couches de dossier | Maximum 8 couches; les fichiers dans des dossiers dépassant 8 couches ne peuvent pas etre lus. | |
| Nombre maximum de dossiers | 99 (99 dossiers + 1 racine) | |
| Nombre maximum de fichiers | 999 (par dossier) | |
| Méthode d'enregistrement CD-R | Enregistre selon le système CD-ROM ISO9660. Prend en compte seulement les modes Disque entier (Disc At Once) ou Piste par piste (Track At Once). Le CDJ-1000MK3 ne prend pas en compte les disques à Écriture par paquet (Packet Write). |
- Le CDJ-1000MK3 ne possède pas la fonction Tri de fichier; les plages sont donc lues dans l'ordre où elles ont été enregistrées.
- Lit les fichiers MP3, mémorisés sur le CD-ROM. Ne peut pas dire les fichiers MP3 mémorisés sur cartes mémoire SD ou cartes MultiMedia (MMC).
- La durée de mise en marche s'allonge avec le nombre des dossiers.
Handling discs
Maniement des disques
Lorsque vous tenez les disques, ne pas toucher leur surface de signal (le côté reflétant une forme “arc-en-ciel”, au verso de la face étiquetée). Les tener par un bord et le trou central.

Ne pas coller d'étiquettes ou de ruban adhésif sur l'étiquette d'origine. Eviter également de rayer ou d'endommager cette étiquette.

■ Les disques tournent à grande vitesse à l'intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques endommages (craquelés ou déformés).

Ne reproduisez pas de disque de forme spéciale
- Sous peine de provoquer des défaillances, ne reproduisez pas de disque ayant une forme autre que circulaire, celle que des disques en forme de coeur.

Rangement des disques
- Les disques sont fabriqués dans les mêmes types de plastiques que ceux utilisés pour les disques audio analogiques habituels. Prendre soit à ce qu'ils ne se déformant pas. Pour cela, les ranger toujours verticalément dans leur boîtier en évitant les endroits très chauds, très humides ou extrémement froids. Éviter de laisser des disques par exemple sur le siège d'une voiture stationnée en plein soleil car ces endroits peuvent开发商ient extrémement chauds.
- Lire et respecter les précautions inscrites sur l'étiquette des disques.
Nettoyage des disques
- Gardez toujours les disques en parfait état de proprement en les frrottant delicatement avec un linge doux, du centre vers la périphérie.
- Pour le nettoyage des disques, il est conseilé d'employer un kit de nettoyage pour CD, vendu dans le commerce.

- Si un disque est très sale, tremper un chiffon doux dans de l'eau. Àpres l'avoir bien essoré, essuyer doucement le disque puis enlever toute trace d'humidité avec un autre chiffon doux et sec.
- Ne pas utiliser de produits de nettoyage anti-statiques en aérosol analogique sur les disques compacts. Ne jamais, non plus, nettoyer des disques avec de la benzine, un diluant ou autres solvants volatiles qui peuvent endommager la surface du disque.
Connections
Coupez toujours l'interrupteur d'alimentation et débranchez le cordon d'alimentation avant d'effectuer ou de modifier les connexions.
1. Branchement à un mixeur DJ de Pioneer (connecteur de sortie audio et de commande)
Au moyen du cable audio fourni comme accessoire, branche la fiche blanche sur la prise L (gauche) et la fiche rouge sur la prise R (droite). De plus, en branchant le cable de commande fourni, le mixeur DJ pourrait servir pour contrôler cet appeareil lors d'opérations comme le démarrage en fondu et le retard au point de repère.
Sachez que les connexions numériques ne sont possibles que sur des mixeurs, munis de connecteurs d'entrée numérique ( comme les modèles DJM-800, DJM-1000, etc.). Utilisez un cable coaxial numérique disponible dans le commerce pour raccorder le connecteur DIGITAL OUT de cet appeareil sur le connecteur DIGITAL IN du mixeur DJ utilisé.
- When making connections to the DJM-1000, the furnished audio cables can be used to connect one set of the CD/LINE connectors to player A, and the other set of CD/LINE connectors to a second player B. When making digital audio connections, a commercially available coaxial digital signal cable must be used to connect the CD player's DIGITAL OUT connector to one of the DIGITAL IN connectors (4 to 6) of the DJM-1000 mixer.
- When connecting to the DJM-600, DJM-300, or DJM-500, use the furnished audio cables to connect the CD1 connectors to player A, and CD2 connectors to player B.
- When connecting to DJM-909 or DJM-707, use the furnished audio cables to connect the CH1 CD connectors to player A, and CH2 CD connectors to player B.
-
When connecting to DJM-3000, connect player A to CH-1 LINE 1, and player B to CH-2 LINE 3.
-
Lorsque vous effectuez les branchements au DJM-1000, les câbles audio fournis peuvent servir pour raccorder un jeu de connecteurs CD/LINE sur le Lecteur A et l'autre jeu de connecteurs CD/LINE sur un second lecteur B. Si vous effectuez des branchements audio numériques, un cable coaxial de signal numérique, disponible dans le commerce, sera nécessaire pour raccorder le connecteur DIGITAL OUT du lecteur CD sur un des connecteurs DIGITAL IN (4 à 6) du mixeur DJM-1000.
- Pour le branchement sur le DJM-600, le DJM-300 ou le DJM-500, utilisez les cables audio fournis pour raccarder les connecteurs CD1 sur le lecteur A et les connecteurs CD2 sur le lecteur B.
- Pour le branchement sur le DJM-909 ou le DJM-707, utilisez les câbles audio fournis pour raccorder les connecteurs CD CH1 sur le lecteur A et les connecteurs CD CH2 sur le lecteur B.
-
Pour le branchement sur le DJM-3000, raccordez le lecteur A sur le connecteur CH-1 LINE 1 et le lecteur B sur le connecteur CH-2 LINE 3.
-
When connecting this CD player to other audio mixers, connect the player's AUDIO OUT connectors to the mixer's LINE IN or AUX IN connectors. ( DO NOT connect to the PHONO connectors, since it may result in distorted sound or improper playback.)
- Pour le branchement de ce lecteur CD sur d'autres mixeurs audio, raccordez les connecteurs AUDIO OUT du lecteur sur les connecteurs LINE IN ou AUX IN du mixeur. (★ NE faites PAS les branchements sur les connecteurs PHONO, car ceci pourrait provoquer un son distordu et une lecture inadéquate.)
2. Branchement du cordon de commande pour la lecture à relais
En faisant appel au cordon de commande fourni pour raccorder les connecteurs de commande de deux Lecteurs CD DJ, une lecture à relais automatique est possible. (P. 33)

3. Branchement d'autres composants
A Branchement d'un amplificateur stéréo (si vous n'employez pas de mixeur DJ)
Stereo amplifier/ Amplificateur stéreo
Connect to CD or AUX IN connectors. (Do not connect to PHONO IN connectors.)/ Raccordez aux connecteurs CD ou AUX IN. (Ne branche pas sur les connecteurs PHONO IN.)

(B) Branchement d'un composant muni de connecteurs DIGITAL IN
Enregistreur CD ou amplificateur muni de connecteurs DIGITAL IN, etc.

- Les connecteurs DIGITAL OUT fournissant les données audio uniquement (sans sous-codes; les CD graphiques ne sont pas pris en compte).
Selon l'enregistrement CD ou le composant raccordé, il se peut que certaines fonctions d'enregistrement ou autres soient limitées. Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi du composant raccordé.
4. Branchement du cordon d'alimentation
Une fois que tous les branchements sont achèvés, branchez une extrémité du cordon d'alimentation fourni comme accessoire sur la prise secteur du panneau arrêté du lecteur, puis branchez l'autre extrémité sur une prise secteur ordinaire ou sur la prise secteur auxiliaire de votre amplificateur.
Nomenclature et fonctions des organes

Rear panel/Panneau arrête


Front panel/Panneau avant
1. Display selector button (TEXT MODE)
1. Sélecteur d'affichage (TEXT MODE)
À chaque pression sur ce bouton, l'affichage alterne entre WAVE et TEXT (nom de plage / nom d'album / nom d'artiste). P. 29
A la lecture MP3, il se peut que, selon la plage, l'affichage WAVE ne soit pas disponible.
2. Bouton TIME MODE/AUTO CUE TIME MODE :
A chaque pression sur ce bouton, l'affichage de l'heure alterne entre la durée de lecture écoulée et la durée de lecture restante (REMAIN). A la lecture MP3, il se peut que, selon la plage, la durée restante (REMAIN) ne soit pas disponible immédiatement.
- Le réglage TIME MODE actuel est conservé en mémoire, même quand l'alimentation électrique est coupée.
AUTO CUE :
Si ce bouton est maintenu enforcé pendant 1 seconde ou plus, le mode AUTO CUE est alternatively activé et désactivé.
Si ce bouton est maintainu enforcé pendant 5 secondes ou plus, le niveau AUTO CUE est modifié. P. 22
- L'activation/désactivation AUTO CUE et le réglage AUTO CUE actuel sont conservés en mémoire, même quand l'alimentation électrique est coupée.
Saisie de point d'entrée de boucle P. 31
Réglage de point d'entrée de boucle P. 31
Saisie de point d'entrée de boucle P. 31
Réglage de point d'entrée de boucle P. 31
5. Bouton RELOOP/EXIT P. 32
6. Écran d'affichage P. 18 (51 à 66)
7. FOLDER SEARCH buttons ( ,) P.24
Pendant la lecture MP3, la recherche de dossier sur CD-ROM multicouches sera effectue dans le sens défini.
8. Boutons CUE/LOOP CALL (, ) P. 36
Utilisez ces boutons pour rappeler les points de repère et les points de boucle, enregistrés dans la mémoire externe ( quand une carte mémoire est installée).
9. Bouton CUE/LOOP MEMORY P.35
Utilisez ce bouton pour enregistrer les points de repère et les points de boucle dans la mémoire externe (quand une carte mémoire est installée).
10. Bouton CUE/LOOP DELETE P.36
Utilisez ce bouton pour effacer les points de repère et les points de boucle hors de la mémoire externe ( quand une carte mémoire est installée).
11. Sélecteur EJECT UNLOCK/LOCK
UNLOCK: Le disque est ejecté quand le sélecteur est actionné, même s'il l'estpendant la lecture.
LOCK: Le disque ne peut pas être éjecté si le sélecteur est actionné pendant la lecture. Réglez l'appareil en mode Pause, puis appuyez sur ce bouton pour éjecter le disque.
12. Bouton EJECT (△)
Quand ce bouton est actionné, la rotation du disque s'arrête et le disque est éjecté de son logement.
Si le sélecteur EJECT UNLOCK/LOCK est réglé à la position [LOCK], le disque ne sera pas éjecté, tant que l'appareil ne sera pas ramné au mode Pause avant la pression sur le bouton EJECT.
13. Bague JOG ADJUST
Utilisez cette bague pour ajuster la résistance (légère/forte), dessentie lorsque la bague Jog est tournée.
14. Bague VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE
Quand le sélecteur JOG MODE SELECT est régle sur [VINYL], cette bague définit la vitesse de décelération jusqu'à l'arrêt de la lecture quand la surface de la bague Jog est pressée ou que le bouton PLAY/ PAUSE est actionné. Quand la bague VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE est tournée dans le sens anti-horaire, la lecture s'arrête rapidement; quand elle est tournée dans le sens horsaire, la lecture ralentit plus lentement avant de s'arrêter.
15. Bague VINYL SPEED ADJUST RELEASE/START
Quand le sélecteur JOG MODE SELECT est régle sur [VINYL], cette bague définit la vitesse d'accelération jusqu'à ce que la pleine vitesse de lecture soit atteinte, quand la surface de la bague Jog est reliachée ou que le bouton PLAY/PAUSE est actionné. Quand la bague VINYL SPEED ADJUST RELEASE/START est tournée dans le sens anti-horaire, la lecture accélère rapidement jusqu'à la pleine vitesse; quand elle est tournée dans le sens horsaire, la lecture accélère plus lentement jusqu'à sa pleine vitesse.
16. Selecteur JOG MODE SELECT
Mode VINYL: Quand la surface de la bague Jog est appuyee pendant la lecture, et si la bague Jog est tournée ensuite, le son est produit selon le degré de la rotation.
- Le mode Jog actuellément défini reste mémorisé, même quand l'alimentation électrique est coupée.
Mode CDJ: L'action ci-dessus ne se produit pas quand la bague Jog est actionné.
17. Voyant VINYL
Il s'allume quand la bague Jog est reglee au mode VINYL.
18.Voyant CDJ
Il s'allume quand la bague Jog est reglee au mode CDJ.
19. Sélecteur de plage de commande TEMPO (TEMPO ±6/±10/±16/WIDE)
À chaque pression sur ce bouton, la plage variable du curseur de réglage de tempo alterne entre ±6 %, ±10 %, ±16 % et WIDE.
20. Bouton/voyant MASTER TEMPO P. 26
Quand ce bouton est actionné, la fonction de tempo principal est activée ou désactivée.
21. Curseur de réglage du tempo
Lorsque vous le déplacez vers vous (+ vers l'avant), le tempo de la plaque augmente; il ralentit si vous écartez le curseur de vous (- vers l'arrière).
22. Voyant de réinitialisation de tempo
Quelle que soit la position duurreur de réglage du tempo, cevoyant s'allume quand le réglage du tempo est sur "0" (tempo normal).
26. Play/pause indicator
Quelle que soit la position du curseur de réglage du tempo, une pression sur ce bouton ramène instantanément le tempo à "0" (tempo normal). Une nouvelle pression sur le bouton annule la réinitialisation.
24. Affichage de bague Jog P. 19 (71 à 75)
25. Bague Jog (+FWD/-REV) P. 27
26. Voyant Lecture/Pause
Il s'allume pendant la lecture et clignote en mode Pause.
27. Bouton PLAY/PAUSE (▶II) P. 22
28.Voyant de repere P.22
Quand un point de repère est défini, il s'allume sauf pendant la recherche. Il clignote en mode Pause pour signaler qu'un nouveau point de repère peut être saisi.
29. Bouton CUE
Réglage d'un point de repère P. 25
Retour au point de repère P. 26
Echantillonneur de point de repere P. 26
30. Boutons SEARCH (▲▲, ▲▶) P. 23
31. Boutons TRACK SEARCH (I▲, ▷▶) P. 24
32. Voyant d'inversion (REV)
Il s'allume quand le sélecteur DIRECTION est.Regle pour le sens inverse [REV].
33. Sélecteur DIRECTION (FWD/REV)
Lorsqu'il est réglé sur [REV] (côté vers l'avant), la lecture inverse est validée. P. 33
34. Bouton HOT CUE REC MODE P. 32
Il fait changer la fonction du bouton HOT CUE (enregistrement/rappel).
- La fonction revient au mode Rappel lors de la mise sous tension.
Quand les voyageants A, B, C s'allument en rouge, le mode d'enregistrement de point de repréage rapide est validé pour ce point. Si un des voyageants A, B, C s'allume en vert (point HOT CUE) ou en orange (point HOT LOOP), le mode de rappel correspondant est validé. Si le bouton correspondant est actionné, la lecture commence à partir de ce point de repréage rapide (ou de boucle). Si unvoyant n'est pas allumé, c'est qu'aucun point de repréage rapide (ou de boucle) n'a été enregistré par ce bouton.
Panneau arrière
36. Connecteur CONTROL
Quand vous avez utilisé le cordon de commande fourni comme accessoire pour raccorder ce connecteur au connecteur CONTROL correspondant sur un mixeur DJ de Pioneer, le mixeur DJ en question permettra de contrôler le lecteur CD pour la lecture à démarrage en fondu et le retard au point de repération.
En outre, en raccordant ce connecteur au connecteur CONTROL d'un autre lecteur CD DJ de Pioneer, la lecture a relais automatique est possible. P. 33
37. Connecteurs AUDIO OUT L, R
Prises de sortie audio analogiques de type RCA
38. Connecteur DIGITAL OUT
Connecteur coaxial de sortie numérique de type RCA, destiné à raccorder un mixeur DJ ou un amplificateur AV, un lecteur CD, etc., muni de connecteurs d'entrée numérique. Ces sorties numériques prènnet en compte toutes les fonctions DJ, mais seules les données audio sont fournies (sans sous-codes; les CD graphiques ne sont pas pris en compte).
39. Interrupteur d'alimentation POWER OFF/ON
40. Prise d'alimentation (AC IN)
Branchez le cordon d'alimentation fourni sur cette prise d'entrée et sur une prise secteur ordinaire.
Panneau avant
41.Voyant de carte memoire P.34
Ce voyant s'allume quand une carte mémoire est insérée et que le volet est refermé; il clignote au cours de l'accès à la carte mémoire.
- N'ouvre pas le volet et ne coupe pas l'alimentation pendant que cevoyant clignote.
42. Volet et fente d'insertion de carte mémoire P. 34
43.Orifice d'éjection forcie P.21
44. Fente d'insertion du disque P. 20
Display Section
Section d'affichage

51. Calendar display (1 to 20, >>)
51. Affichage Calendrier (1 à 20, >>)
Les nombres des plages suivant celle en cours de lecture sont allumés. Si plus de 21 plages sont programmées, levant s'allume. Untrait apparait sous le nombre des plages pour lesquelles des points de repère ou des bocles ont eté définis.
52. Affichage du numero de plage/Numero de dossier (TRACK/FLD)
A la lecture d'un CD audio, le voyant [TRACK] s'allume et le numero à 2 chiffres (de 01 à 99) de la plage apparait.
A la lecture MP3, le voyant [TRACK] s'allume et le numero de la plage est affché (de 01 à 999). Pendant la recherche de dossier, le voyant [FLD] s'allume et un numero de dossier à 2 chiffres (de 00 à 99) est affché.
53. Affichage MEMORY
Si la plage actuellément sélectionnée comporte la mémorisation d'un repère ou d'une boucle, le voyant [MEMORY] s'allume et l'affichage MEMORY indique la position relative de démarrage du repère ou de la boucle. Deux points sont utilisés pour afficher 1 point, et même si plusieurs positions de départ sont incluses dans un seul point, seul un point sera affchéé.
54. Affichage à matrice de points (100 x 7 points)
Une matrice de points permet d'afficher TEXT, WAVE, les guides et d'autres informations. Un texte comportant jusqu'à 48 caractères peut être affché (au-delà de 16 caractères, le reste du texte défile). P.29
A l'emploi de l'affichage WAVE, toute la plage est réduite de manière à convenir à la largeur de l'affichage (largeur de 100 points), le niveau de lecture étant indiqué sur l'affichage.
55. Affichage du nombre total de plages (ALL)
A la lecture d'un CD audio, cet affichage indique le nombre total de plages sur le disque. A la lecture MP3, il indique le nombre de plages dans le dossier.
56. Voyant de repere automatique (A.CUE)
Il s'allume quand la fonction de repere automatique est activée.
57. Voyant de durée restante (REMAIN)
Il s'allume quand la durée de lecture restante sur la plage est affichée.
58. Affichage hora (minutes) (M)
59. Affichage hora (seconds) (S)
60. Affichage de cadres (F)
Une seconde équivaut à 75 cadres.
61. Voyant de tempo principal (MT)
Il s'allume quand la fonction de tempo principal est activée.
62. Affichage TEMPO
Il indique le changement de la vitesse de lecture (tempo), provoqué par le mouvement du curseur de réglage de tempo.
63. Voyant de point CUE
Quand un point est enregistré par le bouton CUE ou le bouton LOOP IN sur la plage actuellesment sélectionnée, le voyant [CUE] s'allume et la position relative de départ de ce point est indiquée sur l'affichage (2 points allumés).
64. Affichage d'adresse de lecture
Pour connaître rapidement la durée de lecture écoulée et la durée restante sur la plage actuelle, l'ensemble de la plage est visualisé au moyen d'un graphique à barres, réparti sur toute la largeur de l'affichage.
- Pour l'affichage de durée écoulée, les segments du graphique à barres s'allument de la gauche vers la droite.
65. BPM display (0 to 360 BPM)
- Pour l'affichage de la durée restante, les segments du graphique à barres s'eteignent de la gauche vers la droite.
- Quand moins de 30 secondes restent à生存 sur une plage, le graphique clignote lentement. Le clignotement devient plus rapide quand il reste moins de 15 secondes.
65. Affichage BPM (0 à 360 BPM)
Il indique les Battements-par-minute (BPM) de la plage en cours de lecture (plage de détction : 70 à 180 BPM). Sur certaines plages, il se peut que le compteur BPM automatique ne puisse pas calculer la valeur BPM exacte.
66. Affichage de plage de réglage du tempo (±6, ±10, ±16, WIDE)
Il indique la plage variable du curseur de réglage du tempo, qui a été choisie par le sélectionur de plage de commande du tempo.
Jog dial display
Affichage de la bague Jog

71. Affichage d'exploitation
Il indique la position relative de la lecture, une rotation correspondant à 135 cadres. Pendant la lecture, l'affichage tourne et, pendant la Pause, il s'arrête.
72. Voyant de position du point de repère
Il signale la position des points de repération.
73. Voyant d'etat de mémoire audio
Il clignote pendant l'écriture en mémoire audio et il s'allume quand l'écriture a été achevée suffisamment. Si cet indicateur clignote, il se peut qu'il ne soit pas possible d'enregistrer des points de repère en temps réel ou des points de repère instantanés. L'indicateur clignote aussi quand se produit une insuffisance de mémoire pendant la lecture "scratch".
74. Voyant de détction tactile de Jog
En mode VINYL, il s'allume pour signaler que la surface de la bague Jog a ete touchee.
75. Voyant de mode VINYL
Il s'allume en mode VINYL.
Insertion et retrait des disques

1. Allumez (ON) l'interrupteur POWER du panneau arrêté.
Sous peine de les endommager, n'essayez pas d'insérer de force un disque dans la fente si I'interrupteur POWER est coupé (OFF).
2. Insérez le disque dans la fente de chargement.
- Dirigez la surface étiquetée du disque vers le haut et insérez-le à l'horizontal dans la fente de chargement du panneau avant.
- Pour la lecture d'un disque compact de 8 cm, placez d'abord le disque dans un adaptateur.
L'appareil tourne à grande vitesse pour assurer de hautes performances. Pour des raisons de sécurité, à la lecture de disques de 8 cm avec un adaptateur, la vitesse de rotation est réduite par suite du scratch et les vittesses inverses seront plus lentes.
- Un seul disque peut être introduit. N'essayez pas d'insérer simultanément plusieurs disques ou d'en charger un second si un est déjà installé dans le lecteur.
- Au chargement d'un disque, ne le pliez pas et ne force pas son insertion dans le mécanisme. De plus, lorsque le mécanisme de chargement commence à attirer le disque à l'intérieur ou de l'éjecter, n'essayez pas de contrecarrer son mouvement, car le disque et le mécanisme pourrait en être endommagés.
3. Lorsque le/selecteur EJECT UNLOCK/LOCK est regle sur [UNLOCK], appuyez sur le bouton EJECT (▲) pour éjecter le disque installé.
Si le sélecteur EJECT UNLOCK/LOCK est réglé sur [LOCK], pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (▶/II) pour arrêter d'abord le disque, puis appuyez sur le bouton EJECT (▲). Si un point de repère a été posé, pendant la lecture, appuyez sur la touche CUE pour initier le return au point de repère, puis appuyez sur le bouton EJECT (▲) pour éjecter le disque.
- Lorsque le bouton EJECT (▲) est actionnée, la rotation du disque s'arrête et le disque ressort partiellement de la fente de chargement.
Remarque:
N'essayez pas de repousser le disque à l'intérieur, alors que levoyant [EJECT] est allumé. Si le disque est repoussé tandis que levoyant [EJECT] est allumé, le mécanisme de chargement peut s'arrêter. Dans ce cas, appuyez à nouveau sur le bouton EJECT (▲) et n'essayez pas de recharger le disque tant que levoyant [EJECT] ne s'est pas étent.
Précautions à la lecture de CD Singles de 8 cm
① À la lecture de CD singles (disques de 8 cm), utilisez un adaptateur concu pour ces disques. Avant de placer le disque dans le lecteur, assurez-vous qu'il est bien maintainu par les taquets de l'adaptateur. Si un disque de 8 cm a ete introduit par erreur sans son adaptateur, appuyez immediatement sur le bouton EJECT (▲) et retirez le disque. S'il n'est pas ejecte à la premiere pression sur le bouton EJECT (▲), appuyez une nouvelle fois.
② Utilisez uniquement un adaptateur de disque 8 cm, portant la marque (produit standard recommendé). Lors de la mise en place du disque dans l'adaptateur, assurez-vous que le disque tourne librement, sans être plié ou incurve.
Fonction d'éjection forcie
Si un disque ne peut pas être éjecté par pression sur le bouton EJECT (▲) ou si vous ne parvenez plus à-retirer un disque, insérez la broche fournie dans l'orifice d'éjection forcee sur I'avant du lecteur (voir l'illustration) et appuyez pour faire ressortir le disque.
Si vous avez recours à cette fonction d'éjectionforcée, tenez compte des précautions suivantes.
① Mettez l'appareil hors tension et attendez au moins une minute.

Une tentative d'éjectionforcée immédiatement après la mise hors tension du lecteur peut entrainer les dangers suivants :
- Le disque en rotation peut être éjecté, causant des blessures.
- Le disque peut être endommagé du fait de la rotation de son attache en état instable.
② Utilisez uniquement la broche fournie comme accessoire pour ce travail. N'employez pas d'objet pointu. La broche d'éjection forcee est située sur le fond du lecteur.
Lorsque la broche est insérée à fond dans l'orifice d'éjection forcee, le disque ressortira de la fente de chargement d'environ 5 mm à 10 mm. Vous pourrez alors le saisir des doigts et le retarder.

Orifice d'éjection forcee
DJ Player Operation

Auto cueing
Utilisation du Lecteur DJ
Repréage automatique
Cette fonction pose automatiquement le point de repère (P. 25) juste avant que le son réel ne commence quand un disque est installé, ou quand vous effectuez la recherche de plage ou le changement de plages. Si la recherche se poursuit pendant 10 secondes sans trouver de point, le point de repère est posé au début de la plage.
- Activation et désactivation du repêrage automatique
Maintenez le bouton TIME MODE/AUTO CUE enforcé pendant 1 seconde ou plus et la fonction de repérage automatique sera alternatively activée et désactivée.
Quand la fonction AUTO CUE est activée, le voyant [A.CUE] s'allume.
- L'activation/désactivation de la fonction AUTO CUE est mémorisée et cet état est maintenu, même si l'appareil est mis hors tension.
- Vous pouvez changer le niveau AUTO CUE
Changement du niveau AUTO CUE
- Appuyez sur le bouton TIME MODE/AUTO CUE pendant plus de 5 secondes.
L'affichage indique [A.CUE-60db] (le paramétrage original).
-
Appuyez sur le bouton CUE LOOP CALL (, ) pour changer le niveau.
-
Vous pouvezCHOISIR entre -36 dB, -42 dB, -48 dB, -54 dB, -60 dB, -66 dB, -72 dB et -78 dB.
- Quand le bouton TIME MODE/AUTO CUE est actionné ou que 15 secondes se sont écoulées, le mode de changement de niveau est annulé.
- Le niveau défini est maintainu en mémoire, même si vous mettez l'appareil hors tension.
Lancement de la lecture
- Insérez un disque dans le lecteur.
Pour fournir de haute performances, cet apparéil fait tourner les disques à haute vitesse et, par conséquent, le chargement d'un disque prend quelques secondes.
-
Si le Repérage automatique est activé, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II).
-
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE seulement après que la durée réelle est apparue sur l'affichage. La partie silencieuse au début de la plage affichée sera sautée et la lecture commencerà instantanément aux premières mesures sur la plage.
- Quand le mode Jog est réglé sur [VINYL], la lecture peut s'accélérer légèrement jusqu'à atteindre sa pleine vitesse. (“Pause de la lecture”).
A la fin de la lecture d'une plage, la suivante est repérée. Levoyant de repère (l'anneau extérieur du bouton CUE) s'allume, tandis que l'anneau extérieur du bouton PLAY/PAUSE clignote pour signaler que l'appareil se trouve en mode Attente de lecture.
Quand le bouton PLAY/PAUSE (▶/II) est actionné, la lecture de la plage suivante commence.
Si le Repérage automatique est désactivé, la lecture commence automatiquement à la première plage.
- Quand le repérage automatique est désacté, l'appareil poursuit la lecture des plages successives, après la fin de la première plage.
Arrêt de la lecture
- Appuyez sur le bouton EJECT (▲) si le sélecteur EJECT UNLOCK/LOCK est régle sur [UNLOCK].
Si le sélecteur EJECT UNLOCK/LOCK est réglé sur [LOCK], appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II) pendant la lecture, ou quand un Point de repère a été posé, appuyez sur le bouton CUE (point de repère arrêté) avant d'appuyer sur le bouton EJECT (▲) pour éjecter le disque.
- La lecture s'arrête et le disque sera ejecté.
- Notez que le CDJ-1000MK3 ne possède pas de bouton d'arrêt.
To stop playback
Fonction de reprise de la lecture
- Quand le sélecteur EJECT UNLOCLO/LOCK est régle sur [UNLOCK], même si le bouton EJECT est actionné par erreur, mais que le bouton PLAY/PAUSE est appuyé rapidement (avant que levoyant [EJECT] ne s'allume sur l'affichage), l'appareil reviendra à l'état d'avant la pression sur le bouton EJECT. Cependant, la sortie audio sera inaudible pendant ce temps.
- Àpres l'éjection d'un disque, si le même disque est réinséré, l'appareil reviendra à l'état d'avant l'éjection (à l'exception de la boucle).
- Àpres l'éjection d'un disque, si le bouton FOLDER SEARCH (←, →) ou TRACK SEARCH (I←, ▷→I) est actionné, la fonction de reprise de lecture sera annulée.
Pause de la lecture
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II).
- L'anneau extérieur du bouton PLAY/PAUSE et celui du bouton CUE clignotent, tandis que la lecture est interrompue.
- Si le bouton PLAY/PAUSE est actionné à nouveau, son anneau extérieur s'allume et la lecture reprend son cours.
- En mode CDJ, le son de lecture brisé sera fourni même pendant la pause. Si vous préférez qu'aucun son ne soit fourni, réduisez le niveau sonore du mixeur audio.
- En mode VINYL, le réglage de la bague VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE modifie la vitesse de décalération jusqu'à ce que la lecture arrive à la pause complète. Une rotation de la bague dans le sens horsaire fait que le disque réduit lentement la vitesse avant la pause.
- En mode VINYL, , le réglage de la bague VINYL SPEED ADJUST RELEASE/START modifie la vitesse à laquelle le disque accélère lorsque la pause est reliçée avant d'atteindre la pleine vitesse. Une rotation de la bague dans le sens horsaire fait que le disque accélère plus lentement jusqu'à la pleine vitesse.
- Àpres réglage de l'appareil en mode Pause, si aucune autre démarche n'est effectué pendant 100 minutes, la rotation du disque s'arrête automatiquement. Dans ce cas, une pression sur le bouton PLAY/ PAUSE fera reprendre la lecture.
Avance rapide / Recul rapide
Appuyez sur un des boutons SEARCH (◁, ➔) pendant la lecture.
Maintenez le bouton enforcé pour une avance rapide du disque. En revanche, maintenez le bouton enforcé pour un recul rapide.
- À la lecture de fichiers MP3, l'avance rapide et le recul rapide sont pris en compte uniquement pour les plages à l'intérieur d'une même dossier.
- À la lecture de fichiers MP3, il se peut que, selon les plages, l'avance rapide et le recul rapide soient plus lents.
Recherche super rapide
Tournez la bague Jog en appuyant sur un des boutons SEARCH (, ) .
- Maintenez enforcé un des boutons SEARCH (▲▲, ▲▶) en tournant la bague Jog dans le sens souhaité pour passer en mode Avance super rapide ou Recul super rapide.
- La vitesse de la recherche varie en fonction de la vitesse à laquelle la bague Jog est tournée.
- Pendant la Recherche super rapide, le sens de la recherche est déterminé par le sens de la rotation de la bague Jog. Le sens défini par le bouton SEARCH (▲▲, ▲▲) actionné donc est ignoré.
- Quand la rotation de la bague Jog est arrêtée, l'appareil repasse au mode de lecture.
- Quand le bouton SEARCH (▲▲, ▲▶) est reliché, la recherche super rapide est annulée.
- À la lecture de fichiers MP3, l'avance rapide et le recul rapide sont pris en compte uniquement pour les plages à l'intérieur d'un même dossier.
- À la lecture de fichiers MP3, il se peut que, selon les plages, l'avance rapide et le recul rapide seront plus lents.

Track search
Press one of the TRACK SEARCH buttons (I<,▶▶I).
Appuyez sur un des boutons TRACK SEARCH (I< ),
- A chaque pression sur le bouton, la recherche de plage s'accomplit dans le sens correspondant à la flèche du bouton (pendant la lecture d'une plage, appuyez deux fois sur le bouton « pour revenir au début de la plage précédente). Pendant la lecture de MP3, la première plage trouvée dans le sens actionné sera recherchée et seules les plages à l'intérieur du même dossier seront recherchées. Si la recherche de dossier n'est pas effectué quand un CD-ROM est inséré, seules les plages du réseau racine sont recherchées. Au cas où il n'y a pas de plages dans le réseau racine, la lecture commencerà à la plage ayant le plus petit nombre dans le dossier.
- Si le bouton est maintainu enforcé, la recherche de plage s'accomploit de façon continue. S'il est maintainu pendant 2 secondes, la vitesse de recherche s'accélére.
- Appuyant deux fois sur le bouton ↓ au début de la première plage (Plage No. 1), la dernière plage sera recherchée. Pendant la lecture de MP3, si le bouton ↓ est actionné à la plage ayant le plus petit numéro, la dernière plage du même dossier sera recherchée.
- En appuyant sur le bouton la derniere plage, la première plage (Plage No. 1) sera recherchée. Pendant la lecture de MP3, si le bouton est actionné à la derniere plage, celle ayant le plus petit numéro dans le même dossier sera recherchéée.
Recherche super rapide de plage
Tournez la bague Jog tout en appuyant sur un des boutons TRACK SEARCH (i< , i).
- Pour effectuer une recherche super rapide de plage, maintainez le bouton enforcé pendant que vous tournez la bague Jog dans le sens souhaité pour la recherche. La recherche super rapide de plage s'accomplira selon le degré de rotation de la bague Jog.
- Pendant la recherche super rapide de plage, le sens de la recherche est défini par le sens de rotation de la bague Jog. Le sens indiqué par le bouton TRACK SEARCH actionné est ignoré.
- Dès que le bouton TRACK SEARCH est relachué, la recherche super rapide est annulée.
Recherche de dossier (MP3 uniquement)
La recherche de dossier s'emploi pour retrouver des plages sur un CD-ROM ayant des dossiers multicouches.
Appuyez sur un des boutons FOLDER SEARCH (, ) .
- À chaque pression sur le bouton FOLDER SEARCH, les dossiers sont sautés dans le sens spécifique. Le réseau racine est affiché avec [00] comme numéro de dossier et [ROOT] comme nom de dossier.
- En maintainant enforcé un des boutons FOLDER SEARCH, les dossiers sont successivement recherchés. Si le bouton est enforcé 2 secondes ou davantage, la vitesse de recherche accélère.
- Lorsqu'une recherche est arrêté est effectué à partir du dossier ayant le plus petit numéro, le même dossier sera recherché.
- Lorsqu'une recherche en avant est effectuee a partir du dernier dos-sier sur le disque, le dossier ayant le plus petit numero sera recherché.
- Les dossiers sans plages lisibles (dossiers vierges) seront ignorés et le dossier suivant sera recherché.
Recherche super rapide de dossier
Tournez la bague Jog tout en appuyant sur un des boutons FOLDER SEARCH (, ) .
- En tournant la bague Jog dans le sens de recherche souhaité tout en appuyant sur un des boutons FOLDER SEARCH, les numérodes dossier seront recherchés, selon le sens de la rotation de la bague Jog.
- Pendant la recherche super rapide de plage, le sens de la recherche est défini par le sens de rotation de la bague Jog. Le sens indiqué par le bouton FOLDER SEARCH actionné est ignoré.
-
Dès que le bouton FOLDER SEARCH est reliché, la recherche super rapide est annulée.
-
Folders with no playable tracks (empty folders) will be ignored, and the next folder will be searched.
Réglage d'un point de repère
Une fois qu'un point de repère a été mémorisé, à la lecture, il peut servir pour placer le lecteur dans un état tel qu'il sera prét à entamer la lecture au point en question lors que le bouton CUE sera actionné.
■ Réglage d'un point de repère en mode CDJ
1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (/) pour interrompre la lecture au point où vous souhaitez la recommencer.
2. Recherche la position exacte du point de repère.
- Emploi des numérios de cadre pour spécifique un point de repère. Un point de repère peut être spécifique en unité de 1 cadre (sachant qu'une seconde équivaut à 75 cadres). Utilisez la bague Jog ou le bouton SEARCH d'avance ou de recul (<, >) pour passer parmi les cadres. Une rotation de la bague Jog équivaut à 135 cadres. Quand le bouton SEARCH est actionné, le lecteur avance d'un cadre dans le sens spécifique.
- Ecoutez le son au cadre actuel afin de déterminer le point de repère.
Tournez lentement la bague Jog, puis ramenez-la juste avant le point où vous souhaitez commencer la lecture. (Le point de repère ainsi défini sera le point directement après le son audible pendant une pause de repérage.)
3. Appuyez sur le bouton CUE quand vous arriverez au nombre de cadres souhaité ou que vous entendez le son au point à partir duquel vous souhaitez commencer le repérage.
- Le son sera mis en sourdine et le temps actuel apparaitra sur l'affichage, signalant que le point de repère a été méorisé.
- Le fait de placer un nouveau point de repère en mémoire efface le précédent.
[Modification d'un point de repère]
- Pendant la lecture, appuyez sur le bouton CUE.
- Le lecteur repassera au point de repère spécifique.
- Appuyez sur un des boutons SEARCH (◁, ➔) pour passer au mode de pause audible.
- En mode CDJ, pour poser un point de repère, effectuez les étapes 2 et 3 mentionnées ci-à-vant.
Réglage d'un point de repère en mode VINYL
- Pendant la lecture, quand vous arriverez au point de repère souhaité, ou bien appuyez et maintenez la surface de la bague Jog, ou bien appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II) pour interrompree la lecture.
- Tout en maintainant la pression sur la surface de la bague Jog, tournez-la pour ramener la lecture au point audio juste avant celui où vous souhaitezCOMMencer la lecture.
-
Quand le son est au point de repère souhaïté, appuyez sur le bouton CUE tout en continuant d'appuyez sur la surface de la bague Jog.
-
La mémorisation du point de repère est terminée quand l'heure actuelle s'allume sur l'affichage.
- Le fait de mémoriser un nouveau point de repère a pour conséquence d'effacer le précédent.
[Modification d'un point de repère]
1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton CUE.
2. En mode VINYL, pour poser un point de repère, effectuez les étapes 2 et 3 mentionnées ci'avant.
Le lecteur repassera au point de repère spécifique.
- Les boutons SEARCH (←, →) peuvent désormais servir pour modifier le point de repère, comme dans le cas du mode CDJ.
■ Repérage en temps réel
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton LOOP IN/ REALTIME CUE au point de repérage souhaïte.
- Ce point sera alors enregistré comme nouveau point de repère.
Realtime cue
■ Vérification des points de repère (Échantillonnage de point de repère)
Après avoir posé un point de repère, maintenez le bouton CUE enforcé.
- Tant que le bouton CUE est maintainu enforcé, le son au point de repère choisi est audible.
- Pendant l'échantillonnage de point de repère, si le bouton CUE est reliché, un repérage arrière s'accompil jusqu'àu point choisi.
- Dans le cas de fichiers MP3, l'échantillonnage de point de repère est possible seulement à l'intérieur d'un même dossier.
■ Retour à un point de repère (Repérage arrière)
1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton CUE.
- Le lecteur revient au point de repère spécifique.
2. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II).
- La lecture commence immédiatement à partir du point de repère spécifique.
- Dans le cas de MP3, le repérage arrêté est possible à l'intérieur du même dossier. Tant que le point de repère n'est pas réécrit, il subsiste en mémoire, même après la recherche sur le dossier.
Changement de la vitesse de lecture
Déplacez le curseur de réglage du tempo vers l'avant ou l'arrière.
Lors d'une déplacement vers vous (+), la vitesse de lecture (tempo) accélère; elle ralentit lors d'un déplacement vers l'arrête (-).
- Le degré de changement du tempo est indiqué sur l'affichage.
- Mème when le tempo est modifié, la hauteur tonale (clé) peut être maintainue (voir ci-après sous "Application du tempo principal").
■ Sélection de la plage de réglage du tempo Appuyez sur le bouton TEMPO ±6/±10/±16/WIDE.
À chaque pression sur le bouton, la plage variable du curseur de réglage de tempo alterne dans l'ordre : ±6 %/±10 %/±16 %/WIDE. Quand ±6 % est sélectionné, l'unité du changement est de 0,02 %, quand ±10 % est sélectionné, l'unité est de 0,05 %, quand ±16 % est sélectionné, l'unité est 0,05 % et quand WIDE est sélectionné, l'unité est de 0,5 %.
- La valeur variable du réglage est indiquée sur l'affichage.
- La plage variable du réglage WIDE s'établit comme suit :
A la lecture d'un CD : ±100 %
A la lecture MP3 : de +70 % à -100 %
- Lors de la première mise sous tension, le réglage revient par défaut à ± 10% .
- À-100 %, la lecture s'arrête.
Réinitialisation du tempo Appuyez sur le bouton TEMPO
Levoyant de réinitialisation du tempo s'allume et le taux de changement du tempo devient "0" (tempo normal),quelle que soit la position du curseur de réglage du tempo.
- Si le bouton TEMPO RESET est actionné à nouveau, la réinitialisation est annulée (le taux de changement du tempo repasse à la valeur définie par le curseur de réglage du tempo).
- Lors de la première mise sous tension, cette fonction est désactivée (OFF) par défaut.
Application du tempo principal
Appuyez sur le bouton MASTER TEMPO pendant la lecture.
Le bouton MASTER TEMPO et levoyant [MT] s'allument. La vitesse (tempo) peut alors'être changée au moyen du curseur de réglage de tempo, mais la hauteur tonale (cle) ne change pas.
- La qualité sonore sera dégradée du fait du traitement numérique.
- Lors de la première mise sous tension, cette fonction est désactivée (OFF) par défaut.
Applying master tempo
Fonctions de la bague Jog
1. Changement de hauteur tonale : Rotation de la bague Jog pendant la lecture.
(Quand la bague Jog est reglee sur [VINYL], touche seulement les bords de la bague Jog. Si la surface supérieure est touchee, une autre fonction sera executée.)
- En proportion du degré de rotation, la vitesse de lecture accélère (FWD+) ou ralentit (REV-). En mode inverse, la vitesse de lecture accélère quand la bague est tournée dans le sens REV- et elle ralentit si la bague est tournée dans le sens FWD+.
- Quand la rotation de la bague est arrêtée, la lecture repasse à la vitesse antérieure.
2. Lecture Scratch : Rotation de la bague Jog pendant la lecture.
Voir sous [Lecture "Scratch"] parmi les "Démarches évoluées".
3. Recherche de cadre : Rotation de la bague Jog pendant la pause.
Quand la bague Jog est régée sur [CDJ], le mode Pause audible est validé et quand elle est régée sur [VINYL], c'est la Pause inaudible qui est validée. Le CD audio est lu à une vitesse correspondant à la vitesse de rotation de la bague Jog.
- La position Pause fait changer en unité d'1 cadre.
- Une rotation de la bague Jog correspond à 1,8 seconde de lecture d'un CD (135 cadres).
4. Lecture Spin: Rotation de la bague Jog pendant la lecture ou la pause.
Voir sous [Lecture "Spin"] parmi les "Démarches évoluées".
5. Recherche super rapide : Rotation de la bague Jog pendant la lecture, avec maintain du bouton SEARCH enforcé.
Pour effectuer une recherche super rapide, maintenez le bouton SEARCH (←, >) enforcé pendant la rotation de la bague Jog dans le sens souhaité pour la recherche. La recherche à vitesse rapide s'accompilant en proportion du degré de rotation de la bague Jog.
- La vitesse de la recherche varie en fonction de la vitesse à laquelle la bague Jog est tournée.
- La recherche s'accompil dans le sens de la rotation de la bague Jog, quel que soit le bouton SEARCH enforcé.
- Quand la rotation de la bague s'arrête, la lecture repasse à la normale.
- Quand le bouton SEARCH est relachu, ce mode est annulé.
- A la lecture MP3, l'avance rapide/recul rapide est possible seulement à l'intérieur du même dossier.
6. Recherche super rapide de plage : Rotation de la bague Jog avec maintain du bouton TRACK SEARCH enforcé.
Pour effectuer une recherche de plage super rapide, maintenez le bouton TRACK SEARCH (I▲, I▲) enforcé pendant la rotation de la bague Jog dans le sens souhaité pour la recherche. La recherche à vitesse rapide s'accompilant en proportion du degré de rotation de la bague Jog.
- La recherche s'accompil dans le sens de la rotation de la bague Jog, quel que soit le bouton TRACK SEARCH enforcé.
- Quand le bouton TRACK SEARCH est relaché, ce mode est annulé.
- A la lecture MP3, la recherche est possible seulement à l'intérieur du même dossier.
7. Recherche super rapide de dossier : Rotation de la bague Jog avec maintain du bouton FOLDER SEARCH enforcé (à la lecture MP3).
Pour effectuer une recherche de dossier super rapide, maintenez le bouton FOLDER SEARCH ( ,) enforcé pendant la rotation de la bague Jog dans le sens souhaité pour la recherche. La recherche super rapide de dossier s'accomplit en proportion du degré de rotation de la bague Jog.
- La recherche s'accompil dans le sens de la rotation de la bague Jog, quel que soit le bouton FOLDER SEARCH enforcé.
- Quand le bouton FOLDER SEARCH est relaché, ce mode est annulé.
Remarque :
La surface de la bague Jog comporte un interrupteur intégré. Ne posez pas d'objets sur la bague et ne la force pas. Ne place pas de boissons sur sa surface, car un liquide renversé s'infiltrerait dans l'appareil et provoquerait des défaillances.
Réglage de la sensibilité de la bague Jog
En tournant la bague JOG ADJUST, vous pouvez ajuster la sensation, dessentie lors de la rotation de la bague Jog.
Rotation de la bague JOG ADJUST.
- Lors d'une rotation dans le sens hora, la résistance augmente.
- Lors d'une rotation dans le sens antihoraire, la résistance diminue.
- Effectuez le réglage dans la zone grise de l'échelle, afin d'obtenir une sensation équivalente à celle du CDJ-1000MK2.

Mixage de plages différentes
(Exemple : Mixage de la plage B avec la plage A actuellement en cours de lecture via les haut-parleurs principaux)
- Raccordez le lecteur CD1 sur la borne CH1 du mixeur DJ et raccordez le lecteur CD2 sur CH2.
-
Élevez les réglages TRIM, CHANNEL FADER et MASTER LEVEL de façon appropriée de sorte que le son soit produit à partir du lecteur CD1.
-
Reglez le curseur CROSS FADER du mixeur DJ à son côté gauche (CH1).
-
La plage A est audible par les haut-parleurs.
-
Installes un CD dans le lecteur CD2.
- Appuyez sur les boutons TRACK SEARCH (i▲, ▷▶-i) du lecteur CD2 pour localiser et selectionner la plage B.
- Reglez le sélecteur MONITOR SELECTOR CH2 du mixeur DJ sur ON.
-
Tournez la bague MONITOR LEVEL du mixeur DJ de sorte que la plage B soit audible par les haut-parleurs.
-
Seule la plage A sera audible par les haut-parleurs principaux.
-
Définissez le repérage pour la plage B par le casque d'écoute.
① Le lecteur CD2 étant en mode de lecture, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶II) pour entendre le point àCHOISIR comme repère.
- Lorsque le mode Jog est régé sur [CDJ], l'appareil passée en mode Pause audible (le son peut être entendu); lors d'un réglage sur [VINYL], l'appareil passée au mode Pause inaudible (aucun son n'est/perçu).
② Tournez la bague Jog du CD2 et recherche le point de repère de la plage (première mesure).
③ Quand vous avez défini le point de repère, appuyez sur le bouton CUE du lecteur CD2.
- Le son du lecteur CD2 sera mis en sourdine et le repérage sera terminé.
-
Appuyez simultanément sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II) du CD2 quand la plage A est audible par les haut-parleurs.
-
Seule la plage A sera audible par les haut-parleurs principaux.
-
La plage B sera audible par le casque d'écoute.
-
Déplacez le curseur de réglage du tempo de manière à convenir au tempo (BPM = Battement par minute) des plages A et B.
Déplacez le curseur de réglage du tempo du lecteur CD2 de telle sorte que la valeur BPM de la plage B corresponde à celle de la plage A.
- Quand les deux valeurs BPM correspondent, la synchronisation BPM est terminée.
-
Appuyez sur le bouton CUE du lecteur CD2.
-
Le lecteur CD2 se place en mode Pause au point de repère.
10.Dès que la plage A est audible par les haut-parleurs, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II) du lecteur CD2.
-
La lecture de la plage B commence.
-
En vérifier le son par le casque d'écoute, déplacez progressivement le curseur CROSS FADER du mixeur DJ de la gauche vers la croite (CH2).
-
Le son de la plage A provenant des haut-parleurs sera progressively-ment mixé au son de la plage B.
- Quand le mixeur CROSS FADER du mixeur DJ est déplace à fond vers le côté droit, le son entendu par les haut-parleurs aura changé de la plage A à la lage B et l'opération sera achevée.
Long mix play
Lecture à mixage prolongé
Si les valeurs du taux BPM correspondent, le mixage des plages A et B paraitra bon, même si le curseur CROSS FADER est à la position intermédiaire.
Lecture à départ en fondu
En faisant appel à la fonction de départ en fondu croisé d'un mixeur DJ de Pioneer, l' étape 10 ci-dessus peut être supprimée, afin de simplifier le mixage. De plus, quand le curseur CROSS FADER est ramén à sa position originale, l' état repasse à celui de l' étape 9 ci-dessus (le lecteur CD2 étant à son point de repère), de sorte que vous pouvez répéter la même lecture autant de fois que vous le souhaitez.
À propos de l'affichage WAVE
L'affichage WAVE indique les changements intervenus dans les basses d'une plage (grosse caisse, etc.), ce qui permet au DJ de savoir où des pauses et des points finaux arrivent sur une plage. Quand le bouton TEXT MODE est réglé pour l'affichage WAVE, la plage sélectionnée est modifiée de manière à être visible sur toute la plage (100 points) de l'affichage.
- Àproun un changement de plage, un certain temps est requis avant que l'affichage WAVE de toute la plage soit visible. En pré-enregistrant les motifs WAVE des plages souhaitées sur une carte mémoire, leur motif WAVE sera affché instantanément lors de leur lecture (P. 35).
- Si les changements des battements de basse fréquence d'une plage ont un volume trop bas, il se peut que les points de coupure ne soient pas affichés correctement.
- Si une recherche ou une pause est exécutée pendant la lecture d'une forme d'onde, il se peut que celle-ci ne soit pas affichée correctement.
- Une lecture préalable du motif WAVE n'est pas possible pendant la lecture des fichiers MP3.
À propos de l'affichage TEXT
Lorsque le bouton TEXT MODE a sélectionné l'affichage TEXT, l'affichage indique le CD-TEXT, y compris les noms des plages, des albums et des artistes. Pendant la lecture MP3, l'affichage indique le nom de la plage de l'étiquette ID3 (si aucune étiquette ID3 n'est enregistrée, l'affichage indique le nom de fichier) / le nom d'album de l'étiquette ID3 / le nom d'artiste de l'étiquette ID3.
- Chaque rubrique peut afficher jusqu'à 48 caractères de texte. Audela de 16 caractères, le texte défile.
- Le texte peut être composé de caractères alphanumeriques et de quelques symboles.
- Si aucun texte n'est disponible, le message [NO TEXT] apparait.
Quand un nom de plage est sélectionné sur l'affichage TEXT, l'icone [J] apparaitra, suivie du nom de plage (avec un fichier MP3, le nom de titre ou le nom de fichier de l'étiquette ID3 sera affchéé).
De plus, pendant la lecture MP3, le débit binaire sera affiché après le nom de plage.
Quand un nom d'album est sélectionné sur l'affichage TEXT, l'icone [O] apparaitra, suivie du nom d'album.
Pioneer
Quand un nom d'artiste est selectionné sur l'affichage TEXT, l'icone [ ] apparaitra, suivie du nom d'artiste.
Pioneer PRO DJ
Quand une recherche de dossier est exécutée sur fichiers MP3, le nom du dossier est affchéé au cours de la recherche.
Pioneer DJ
Advanced Operations

Scratch play
Lorsque le mode Jog est réglé sur [VINYL], une pression sur la surface supérieure de la bague Jog et sa rotation feront que la lecture s'accomplira en proportion de la vitesse et du sens de rotation de la bague Jog.
- Appuyez sur le sélecteur JOG MODE SELECT de sorte que levoyant [VINYL] s'allume.
-
Pendant la lecture, appuyez sur la surface supérieure de la bague Jog.
-
La lecture ralentit et s'arrête (la durée de décélération jusqu'à l'arrêt complet ["les caractéristiques de réponse"] peut être ajustée indépendamment). Si la bague Jog est tournée avant que la lecture ne ralentisse jusqu'à l'arrêt complet, le son s'arrête et la lecture s'accomplit alors selon le sens et la vitesse de rotation de la bague Jog, définis à l'étape 3.
-
Tournez la bague Jog dans le sens et à la vitesse souhaités pour la lecture.
-
La lecture sera audible dans le sens et la vitesse, en proportion de la rotation de la bague Jog.
-
Retirez la main de la bague Jog.
- La lecture accélère ou ralentit pour revenir à l'etat d'avant le toucher sur la bague Jog (la durée de l'accelération / décelération jusqu'àroutur de la lecture à son état antérieur ["les caractéristiques de réponse"] peut être ajustée independament).
Pour régler les caractéristiques de réponse de décelération (durée requise pour que la lecture ralentisse jusqu'à l'arrêt complet quand la surface de la bague Jog est touchée):
Faites tourner la bague VINYL SPEED ADJUST TOUCH/ BRAKE.
- Cette bague vous permet d'ajuster la vitesse de ralenti (caracteristiques de réponse) jusqu'à l'arrêt de la lecture.
- Il s'agit du même réglage que celui de la vitesse de décalération, utilisé quand le bouton PLAY/PAUSE (▶II) est utilisé en mode VI-NYL pour interrompree temporairement la lecture (P. 23).
Pour régler les caractéristiques de réponse de réaccelération (durée requise pour que la lecture retrouve sa vitesse antérieure quand la main est retiree de la surface de la bague Jog):
Faites tourner la bague VINYL SPEED ADJUST RELEASE/ START.
- Cette bague vous permet d'ajuster la vitesse de ralenti ou d'accelération (caracteristiques de réponse) jusqu'àu retard de la lecture à sa vitesse normale.
- Il s'agit du même réglage que celui de la vitesse de décalération, utilisé quand le bouton PLAY/PAUSE (▶II) est utilisé en mode VI-NYL pour interrompre temporairement la lecture (13 P. 23).
Lecture "Spin"
Pendant la lecture en mode VINYL, appuyez sur la surface de la bague Jog ou appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶II) pour interrompre la lecture, puis tournez rapidement la bague Jog. La lecture s'accompilra dans le sens et à la vitesse proportionnels au sens et à la vitesse de rotation de la bague Jog, même si vous retirez la main de la bague Jog.
Freinage
- Pendant la lecture en mode VINYL, si vous appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II) pour interrompre la lecture, le son ralentit selon la vitesse de freinage, définie par la bague VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE.
- Lorsque le bouton PLAY/PAUSE (▶/II) est actionné une nouvelle fois pour reprendre la lecture, le son accélère jusqu'à la vitesse, définie par la bague VINYL SPEED ADJUST RELEASE/START.
Spin play
Définition d'une boucle
- Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II) pour lancer la lecture.
-
Pendant la lecture ou la pause, appuyez sur le bouton LOOP IN/REALTIME CUE.
-
Cette démarche n'est pas requise si un point de repère préenregistré a déjà été définiti comme point de début de boucle.
-
Quand la lecture arrive au point souhaité pour la fin de boucle, appuyez sur le bouton LOOP OUT.
-
La lecture s'accompil entre les points initial et final de la boucle.
- Pendant la lecture MP3, une boucle peut être définie uniquement par deux points situés sur la même plage.
- Quand une boucle a eté définie, le bouton RELOOP/EXIT s'allume.
Annulation d'une boucle
Pendant la lecture d'une boucle, appuyez sur le bouton RELOOP/EXIT.
- Quand la lecture arrive au point final de la boucle, elle continue normalement, sans revenir au point initial de la boucle.
Changement du point initial d'une boucle
-
Pendant la lecture à boucle, appuyez sur le bouton LOOP IN/REALTIME CUE (IN ADJUST).
-
L'affichage indique le temps au point initial. Le bouton LOOP IN/ REALTIME CUE clignote rapidement, tandis que le bouton LOOP OUT s'éteint.
-
Appuyez sur le bouton SEARCH («, ») ou tournez la bague Jog.
-
Le point initial de boucle changera par paliers d'un cadre. La plage autorisée pour le réglage d'un point initial est de ± 30 cadres et le point initial doit être posé avant tout point final.
- Dans le cas d'un fichier MP3, le réglage des positions d'une boucle est possible uniquement à l'intérieur de la plage où les points de repère sont posés.
- Le point initial de boucle ne peut pas etre modifie pendant la lecture inverse et la lecture "scratch".
- Quand le bouton LOOP IN/REALTIME CUE est actionné ou que 30 secondes se sont écoulées, le mode de réglage est annulé et la lecture à boucle repond son cours.
Changement du point final d'une boucle
-
Pendant la lecture à boucle, appuyez sur le bouton LOOP OUT (OUT ADJUST).
-
L'affichage indique le temps au point final. Le bouton LOOP OUT clignote rapidement, tandis que le bouton LOOP IN/REALTIME CUE s'eteint.
-
Appuyez sur le bouton SEARCH («, ») ou tournez la bague Jog.
-
Le point final de boucle changera par paliers d'un cadre.
- Le point final de boucle ne peut pas'être déplaced à un endroit précédant le point initial.
- Dans le cas d'un fichier MP3, le réglage des positions d'une boute est possible uniquement à l'intérieur de la plage où les points de repère sont posés.
- Le point final de boucle ne peut pas être modifié pendant la lecture inverse et la lecture "scratch".
- Quand le bouton LOOP OUT est actionné ou que 30 secondes se sont écoulées, le mode de réglage est annulé et la lecture à boucle reprend son cours.
To return to a loop (Reloop)
Retour à une boucle (Rebouclage)
Pendant la lecture, après avoir quitté une boucle, appuyez sur le bouton RELOOP/EXIT.
- La lecture revienda au point initial de boucle de la boucle préalablement définie et la lecture à boucle s'accomplira.
- Dans le cas de la lecture MP3, un rebouclage n'est pas possible sur un dossier différent de celui qui est actulement sélectionné.
- Un rebouclage n'est pas possible si le bouton RELOOP/EXIT n'est pas allumé.
Pour effectuer un repérage instantané (Hot Cue)
Un maximum de trois points de repère instantané (A, B, C, y compris des données de boucle) peuvent être définis à l'avance. Il est alors possible de commencer instantanément la lecture à partir d'un de ces points.
■ Définition des points de repère instantané
1. Appuyez sur le bouton HOT CUE REC MODE de sorte que les boutons HOT CUE A, B, C s'allument en rouge.
2. Pendant la lecture ou la pause, appuyez sur le bouton souhaïte (A, B, C) à l'endetroit où vous souhaitez programme un point de repère par ce bouton.
- Le bouton actionné clignote en rouge pendant 2 secondes; la position et les données de départ de lecture à ce point sont enregistrées. Si le bouton est actionné pendant une lecture à boucle, ce sont les données de la boucle en cours de lecture qui seront enregistrées. Le sens de la lecture n'est pas enregistré.
- Pendant l'enregistrement des données, il n'est pas possible d'enregistrer des données pour d'autres boutons HOT CUE, de saisir des points de repère ou d'effectuer une recherche ou une lecture Scratch.
- Si une carte mémoire est installée, les nouveaux point de repère instantané enregistrés seront automatiquement sauvégardés sur la carte mémoire. P. 35
- Si des points de repère instantané sont enregistrés pendant une lecture Scratch, il se peut que la lecture s'arrête temporairement.
Lancement à repérage instantané
1. Appuyez sur le bouton HOT CUE REC MODE de sorte que les voyants des boutons HOT CUE A, B, C s'allument en vert ou en orange.
- Les boutons contenant des points de repère instantané s'allument en vert.
- Les boutons contenant des données de boucle s'allument en orangé.
- Les boutons ne contenant pas de points de repère instantané restent éteints.
2. Pendant la lecture, la pause ou l'attente à point de repère, appuyez sur le bouton (A, B ou C) par lequel le point de départ souhaïe a été posé.
- La lecture commence à l'instant, à partir des données méorisées par le bouton.
-
Si des données de boucle ont eté enregistrées par un bouton HOT CUE, la lecture à boucle commence instantanément.
-
Les données de boucle enregistrées par un bouton HOT CUE forment une boucle, indépendamment de toute autre boucle, définie par les boutons LOOP IN/REALTIME CUE et LOOP OUT. Le bouton RELOOP/EXIT peut servir pour annuler une boucle, tandis que le bouton LOOP OUT (OUT ADJUST) permet d'éditer le point final de boucle. Ces modifications sont directement appliquées aux données mémorisées par le bouton HOT CUE.
- En cas de lecture MP3, une lecture à repère instantané ne peut pas être exécutée sur une boucle, chevauchant sur plusieurs dos-siers.
- En faisant appel à un CD ou une carte mémoire, il est possible de rétablier des points de repère instantané préalablement enregistrés sur la carte mémoire (P. 36).
Réglez le sélecteur DIRECTION FWD/REV à la position [REV].
Levoyant [REV] s'allume et la lecture commence dans le sens inverse.
- L'accelération / déceleration produit par la rotation de la bague Jog aqit en sens inverse.
- Pendant la lecture inversée, il n'est pas possible de créé de nouvelles boucles ou des points finaux de boucle.
- Si la recherche de plage ou la lecture de boucle est executée, l'indicateur d'etat de la mémoire (affichage de bague Jog) clignotependant 1 à 2 secondes et il se peut que les opérations Scratch/Inversion soient temporairement invalidées.
- En cas de lecture MP3, une lecture inverse chevauchant sur plusieurs dossiers n'est pas possible.
- Pendant la lecture MP3, il se peut que la lecture inverse ne s'accompilasse pas immédiatement avec certaines plages.
À propos de la lecture à départ en fondu
Lorsque le cable de commande fourni comme accessoire raccorde la prise CONTROL de cet apparéil et la prise CONTROL correspondante d'un mixeur DJ de Pioneer, le déplacement du levier de fondu de canal sur le mixeur libérera le mode Attente CUE sur le lecteur CD, ce qui lancera immidiatement la lecture. Le fondu croisé du mixeur permet aussi de contrôle le départ en fondu sur le lecteur. En outre, si le levier de fondu est raméné à sa position originale, le lecteur peut être raméné à son point de repère (retour au point de repère). Pour plus de détails sur le branchement, P. 13.
Lecture à relais entre deux lecteurs
Lorsque le cable de commande fourni comme accessoire est utilisé pour raccorder les prises CONTROL de ce lecteur et d'un autre lecteur CD Pioneer de série CDJ, les deux apparèils peuvent effectuer une lecture à relais automatique (P. 14).
- Activez (ON) la fonction de repère automatique des deux lecteurs. Levoyant [A.CUE] s'allume sur l'écran d'affichage.
- Réglez la commande de fondu du mixeur audio à sa position centrale.
1. Lancez la lecture sur le premier lecteur.
2. Quand la plage en cours s'achève, le second lecteur commence automatiquement sa lecture.
3. Ensuite, le premier lecteur passe en mode Pause au début de sa plage suivante et se place en mode Attente CUE.
- Ce processus se repète automatiquement, alternant entre les deux lecteurs.
- En changeant le disque sur le lecteur en attente et en le réglant à la plage souhaitée, vous pouvez effectuer la lecture en continu d'une série de plages, provenant de disques différents.
- En définissant un point de repère sur le lecteur en attente, il est possible de lancer la lecture à partir d'un point particulier d'une plage. (P. 25 "Réglage d'un point de repère")
Remarques :
- Il se peut que la lecture à relais ne fonctionne pas correctement si les connecteurs de sortie audio des deux lecteurs ne sont pas raccordés sur le même mixeur audio.
- Si l'alimentation du lecteur en train de fonctionner est coupée, il se peut que, dans certains cas, la lecture commence sur le lecteur en attente.
- Comme les cables de commande nécessitant des connexions différentes, il n'est pas possible de combiner simultanément le départ en fondu et la lecture à relais.
Opérations utilisant des cartes mémoire
Utilisation des cartes mémoire
Ce lecteur autorise l'emploi de cartes mémoire SD ou de cartes MultiMedia pour l'enregistrement de données, concernant l'identification d'un disque, les points de repère, les points d'une boucle ou les repères de départ instantané.
Les cartes mémoire doivent être formatées conformément aux "Spcifications Carte Mémoire SD, 2e partie FILE SYSTEM SPECIFICATION, Version 1,0". (Les cartes mémoire SD vendues dans le commerce sont formatées selon les normes ci-dessus.) Des cartes non formatées ne sont pas utilisables (le message [UNFORMAT] s'affiche).
Il se peut que des cartes mémoire formatées sur des ordinateurs ou des apparciels photo numériques ne soient pas utilisables avec ce lecteur.
Les cartes MultiMedia (MMC) formatées sur le CDJ-1000 ou le CDJ-1000MK2 représentent les limitations suivantes :
- Des données MP3 ne peuvent pas etre enregistrées.
- Les données de boucle définies comme Points de départ instantané ne peuvent pas être enregistrées.
- L'emploi d'un ordinateur pour copier ou sauvegarder les cartes n'est pas possible.
- A l'enregistrement de points de boucle, un seul point de boucle nécessite deux points sur la zone de mémoire.
- Les cartes ne peuvent pas etre formatees sur cet apparéil.
Pour protégger vos données importantes (Carte mémoire SD)

- Glissez le taquet de protection d'écriture à la position [LOCK] pour interdir toute nouvelle écriture sur la carte. Ramenez le taquet à sa position originale si vous souhaitez ajouter ou modifier les données.
Insertion d'une carte mémoire
Voyant de carte mémoire (CARD)

Volet de carte mémoire
Ouvrez le volet de la carte mémoire et insérez la carte en dirigeant son étiquette vers le haut et son arête en biseau vers l'avant. Insérez lentement la carte en la tenant à plat et poussez-la jusqu'à son arrêt. Refermez le volet de la carte mémoire.
L'affichage indique [SD CARD] dans le cas des cartes conformes à la norme pour carte mémoire SD, ou [CDJ CARD] dans le cas des cartes formatées par le CDJ-1000 ou le CDJ-1000MK2, suivi du nombre de disques enregistrés sur la carte.
- Retrait de la carte mémoire
Ouvrez le volet de la carte mémoire et attendez que levoyant CARD s'éteigne, puis appuyez légèrement sur la carte mémoire et laissez-la ressortir. Saisissez sonbout saillant et retirez-la délicatement.
Notes:
- N'ouvrez pas le volet de la carte mémoire et ne coupez pas l'alimentation électrique pendant que levoyant CARD clignote, car les données enregistrées pourrait en être endommagées.
- Les cartes mémoire sont des supports électroniques de précision. Ne les pliez pas, ne les laisses pas tomber et ne les soumettez pas à des chocs violents. Évitez aussi d'utiliser ou d'entreposer des cartes mémoire dans un endroit soumis à de l'électricité statique ou à des parasites électriques.
- Les cartes mémoire peuvent se briser si elle sont soumises à des chocs ou à de l'électricité statique. Soyez très prudent pendant leur maniement et effectuez des copies de vos données importantes (P. 37).
Pioneer décline toute responsabilité en cas de dégradation ou de perte des données et pour tous les dommages-intérêts indirects, décaoulant d'une telle perte.
Enregistrement sur cartes mémoire
- Un maximum de 100 points (total des points de repère et des points de boucle) peut être ménorisé pour chaque disque. Lorsque 100 points sont ménorisés, le message [POINT FULL] apparaitra et notamment nouveau point ne pourrait être ajouté.
- Si l'espace encore disponible sur la carte est insuffisant pour mémoriser les points actuels, le message [CARD FULL] apparait.
- Si la carte est protégée contre l'écriture, le message [CARD PROTECTED] apparait.
■ Enregistrement d'un point de repère
- Utilisez la fonction Auto-repréage ou la touche CUE pour saisir un point de repère.
2. Appuyez sur la touche CUE/LOOP MEMORY.
- L'affichage indiquera les données de la position du point de repère et les termes [CARD MEMORY] apparaîtront sur l'affichage, signalant que le point de repère a été consigné dans la carte mémoire.
- Si une carte mémoire n'est pas insérée, le message [NO CARD] apparait.
- Si le volet de la carte mémoire est ouvert alors qu'une carte mémoire n'est pas installée dans le logement, le message [CLOSE CARD DOOR] (fermez le volet) apparaître sur l'affichage.
■ Enregistrement d'un point de boucle
- Posez un point initial et un point final de boucle et lancez la lecture en boucle.
-
Pendant la lecture en boucle, appuyez sur la touche CUE/LOOP MEMORY.
-
L'affichage indiquera les données de la position du point de repère et les termes [CARD MEMORY] apparaîtront sur l'affichage, signalant que le point initial et le point final de boucle ont été consignés dans la carte mémoire.
- Si une carte mémoire n'est pas insérée, le message [NO CARD] apparait.
- Si le volet de la carte mémoire est ouvert alors qu'une carte mémoire n'est pas installée dans le logement, le message [CLOSE CARD DOOR] (fermez le volet) apparaître sur l'affichage.
■ Enregistrement des points de départ instantané A, B, C
Les points de départ instantané A, B et C sont automatiquement enregistrés sur la carte mémoire.
■ Affichage WAVE
Les affichages WAVE ont automatiquement enregistrés sur la carte mémoire SD.
Rappel des données enregistrées
Pour rappeler un point de repère/boucle mémorisé
Quand une carte mémoire est installée et que des données de point de repère/boucle sont enregistrées, l'affichage du calendrier et celui de l'adresse de lecture apparaissent en rouge.
1. Appuyez sur le bouton CUE/LOOP CALL.
- Quand le bouton CALL () est actionné, les points de repère/boucle seront rapproçés dans l'ordre, en commençant par ceux situés le plus pres du début du disque et l'appareil se mettra en mode Pause au point initial de repère/boucle.
2. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II).
- La lecture/lecture à boute commencerà
■ Rappel d'un point de repère instantané mémorisé
Des points de repère instantané A, B et C sont automatiquement enregistrés sur la carte mémoire. Si des points sont enregistrés au moment où un disque est inséré, les boutons HOT CUE A, B, C clignotent en vert ou en orange. Pour rappeler un de ces points de repère instantané, appuyez sur le bouton A, B, ou C correspondant. Levoyant clignotant vert ou orange s'allume de façon continue (le son ne commencera pas instantanément quand le rappel est effectué). Si vous nedez pas rappeler un point de repère instantané, appuyez sur le bouton HOT CUE REÇ MODE. Les voyants changeront en rouge et le mode de réglage des points de repère instantané sera validé. (Pour rappeler un des points de repère instantané préalablement enregistré sur la carte mémoire, retirez le disque ou la carte mémoire et insérez-la à nouveau de sorte que les points A, B, et C clignotent à nouveau. Appuyez ensuite sur le bouton clignotant souhaïte.)
■ Affichage WAVE
À la lecture d'une plage pour laquelle vous avez préalablement utilisé la fonction d'affichage WAVE, le motif WAVE enregistré sera automatiquement rappelé et affché.
Effacement d'informations enregistrées sur des cartes mémoire
Pour effacer des points de repere/boucle individuels
1. Appuyez sur le bouton CUE/LOOP CALL.
- Quand le bouton CALL () est actionné, les points de repère/boucle sont rappelés dans l'ordre, en commencing par celui le plus après du début du disque et l'appareil se placera en mode Pause au point initial de repère/boucle.
2. Appuyez sur le bouton CUE/LOOP DELETE au point de repère/boucle que vous souhaitez effacer.
- L'affichage indique le message [DELETE] et le point de repère ou la donnée du point de boucle sélectionné sera effacé de la carte mémoire.
■ Effacement de toutes les données des points de repère/boucle d'un disque
1. Insérez le disque dont vous souhaitez effacer toutes les données des points de repère/boucle.
2. Appuyez sur la touche CUE/LOOP DELETE pendant 5 secondes ou plus.
- L'affichage fait défilier le message de confirmation [DISC DELETE? PUSH MEMORY] (Effacement du disque? Appuyer sur MEMORY).
3. Appuyez sur la touche CUE/LOOP MEMORY.
- Toutes les données des points de repère et de boucle pour le disque inséré seront effacées de la carte mémoire.
- Si une touche autre que CUE/LOOP MEMORY est actionnée, le mode d'effacement sera annulé.
■ Effacement de toutes les données d'une carte mémoire
1. Aucun disque n'étant inséré, maintenez la touche CUE/LOOP DELETE enfoncée pendant 5 secondes ou plus.
- Le message de confirmation [ALL DELETE? PUSH MEMORY] (Tout effacer? Appuyer sur MEMORY) défilera.
2. Appuyez sur la touche CUE/LOOP MEMORY.
- Toutes les données seront supprimées de la carte mémoire.
- Si une touche autre que CUE/LOOP MEMORY est actionnée, le mode d'effacement sera annulé.
Copie des données d'une carte mémoire
-
Aucun disque ou carte mémoire n'étant incorpore : Maintenez la touche CUE/LOOP MEMORY enforcée pendant 5 secondes ou plus.
-
Les messages [COPY MODE] et [CARD A IN] défileront.
-
Insérez la carte de source originale dans la fente de carte mémoire.
-
L'affichage indique le message [READING] (lecture en cours); après plusieurs minutes, le message [CARD B IN] apparait.
-
Retirez la carte de source et insérez la carte mémoire de destination.
-
Pour dispose d'un espace suffisant, veillez à effacer au préalable le contenu superflu sur la carte de destination.
-
L'affichage indique [WRITING] (écriture en cours); après plusieurs minutes, le message [CARD A IN] apparait.
-
Retirez la carte de destination et insérez à nouveau la carte de source originale.
-
L'affichage indique le message [READING] (lecture en cours); après plusieurs minutes, le message [CARD B IN] apparait.
-
Repétez les étapes 3 et 4 selon les besoin.
-
La copie est achevée lorsque le message [COMPLETE] apparait sur l'affichage.
- La copie de toute une carte mémoire de SD 32 Mo nécessitera au plus 4 cycles des étapes d'enregistrement 3 et 4.
-
Si la capacité de la mémoire est insuffisante sur la carte de destination, le message [CAPACITY ERROR] apparait.
-
Si vous possédez un ordinateur pourvu d'un lecteur/graveur de carte mémoire, ce lecteur/graveur peut servir pour copier vos cartes mémoire SD. (Il n'est pas possible de copier en utilisant un ordinateur des cartes MultiMedia formées sur le CDJ-1000 ou le CDJ-1000MK2.) © P. 34 en ce qui concerne les précautions relatives au formatage des cartes mémoire.
Affichage pendant l'enregistrement des points de repère et de boucle
| Message sur écran | Signification |
| [CARD MEMORY] | Le point de repère ou le point de boucle a été correctement mémorisé sur la carte mémoire. |
| [CANNOT MEMORIZE ON THIS CARD] | Apparaît pendant la lecture MP3 quand une carte formatée sur le CDJ-1000 ou le CDJ-1000MK2 a été insérée et que les opérations enregistrées sont exécutées. Les données du point ne sont pas enregistrées sur la carte. |
| [CARD FULL] | L'espace restant sur la carte mémoire est insuffisant. Les données de point ne sont pas enregistrées sur la carte. |
| [CARD PROTECTED] | La fonction LOCK (protection contre écriture) de la carte mémoire est activée et il n'est pas possible d'enregistrer les données du point sur cette carte. |
| [INTERNAL MEMORY] suivi de [NO CARD] | Une carte mémoire n'est pas installée. |
| [INTERNAL MEMORY] suivi de [CLOSE CARD DOOR] | Une carte mémoire est installée, mais le volet de la carte n'est pas reféré. Fermez le volet et essayez à nouveau. |
| [UNFORMAT] | La carte mémoire installée n'est pas conforme aux normes des cartes SD ou aux normes de formatage du CDJ-1000 ou CDJ-1000MK2 (MMC). Les données de point ne sont pas enregistrées sur la carte. |
| [CARD ERROR] | La carte mémoire installée semble endommagée. |
| [POINT FULL] | Le nombre total des points de repère et des points de boucle enregistrés a atteint 100. |
Insérez la carte mémoire pour l'enregistrement de données de point de repère, de données de point de boucle, de données de repère instantané ou de données WAVE. Si une carte mémoire n'est pas insérée, les données des points seront perdues si l'alimentation électrique est coupée ou si le disque actué est retiree.
Troubleshooting
Des erreurs de manipulation sont souvent prises pour une défaillance. En présence d'une difficulté apparente, consultez le tableau ci-dessous. Parfois, la difficulté peut provenir du dysfonctionnement d'un autre composant. Si le problème ne peut pas etre résolu, adresse-vous au centre de service ou au revendeur agreé Pioneer le plus proche.
| Symptôme | Cause probable | Correction |
| Le disque n'est pas éjecté alors que le bouton EJECT (▲) est actionné. | ● La fiche d'alimentation est débranchée de la prise secteur. ● Le sélecteur EJECT UNLOCK/LOCK est régé sur [LOCK]. | ● Branchez la fiche dans une prise secteur. ● Passsez au mode Pause ou au mode Attente au repère avant d'appuyer sur le bouton EJECT (▲). ● Réglez le sélecteur EJECT UNLOCK/LOCK à la position [UNLOCK] avant d'appuyer sur le bouton EJECT (▲). |
| La lecture ne commence pas alors qu'un disque est inséré. | ● La fonction de repère automatique est activée. | ● Maintenze le bouton TIME MODE/AUTO CUE enforcé pendant 1 seconde ou plus pour désactiver la fonction Repère automatique. |
| La lecture s'arrête immidiatement après son lancement. | ● Le disque est place à l'envers. ● Le disque est souillé, etc. | ● Installer correctement le disque, son étiquette vers le haut. ● Nettoyez la saleté sur le disque. |
| La lecture de plages MP3 est impossible. | ● Le format ne convient pas. | ● Reportez-vous à la section "Lecture de fichiers MP3" à la page 11. |
| La recherche de plages MP3 est impossible. | ● Vous essayez de rechercher des fichiers (par avance/recul rapide) sur un dossier différent. | ● La recherche MP3 est possible seulement à l'intérieur d'un même dossier. |
| Le son est inaudible. | ● Les cables de sortie sont mal raccordés ou sont relâchés. ● Fonctionnement inapproprié du mixeur audio. ● Les fiches à broches et/ou les bornes sont sales. ● Le lecteur est en mode Pause. | ● Vérifiez à nouveau les connexions. ● Vérifiez les réglages des选出eurs du mixeur audio et les commandes de volume sonore. ● Nettoyez les salétés. ● Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶III). |
| Le son est distordu; présence de parasites. | ● Les cables de sortie sont mal raccordés ou sont relâchés. ● Les fiches à broches et/ou les bornes sont sales. ● Des parasites sont causés par un téléviseur. | ● Branchez sur les bornes LINE INPUT du mixeur audio. (Ne branchez pas sur les bornes MIC.) ● Nettoyez les salétés. ● Éteignez le téléviseur; écartzé le lecteur par rapport au téléviseur. |
| Avec certains disques, des bruits importants sont produits ou la lecture s'arrête. | ● Le disque est griffé ou gondolé. ● Le disque est très sale. | ● Changez le disque. ● Nettoyez le disque. |
| Quand la fonction de repèvre automatique est en service, la recherche de plage ne s'achève pas. | ● Si la partie sans sons entre les plages est longue, la durée de recherche sera longue. (Si le point est introuvable en 10 secondes, le point de référence est défini au début de la plage.) | ● Appuyez sur le bouton TIME MODE/AUTO CUE pendant plus d'une seconde pour désactiver la fonction Repère automatique. |
| La fonction de repèvre arrêt n'agit pas, alors que le bouton CUE a été actionné en mode de lecture. | ● Le point de repèvre n'a pas encore été défini. ● Dans le cas de MP3, le return au repèvre n'est pas possible si aucun point de repèvre n'est posé à l'intérieur du dossoir en cours de lecture. | ● Posez le point de repèvre. (Reportez-vous à la page 25.) |
| Une pression sur le bouton LOOP OUT ne lance pas la lecture à boucle. | ● Aucun point de repèvre (point initial de boucle) n'a été posé. ● Dans le cas de MP3, la lecture à boucle n'est pas possible si aucun point initial de boucle n'est posé à l'intérieur du dossoir en cours de lecture. | ● Posez un point de repèvre. |
| La bague Jog ne fonctionne pas comme prévu. | ● Le réglage JOG MODE [VINYL/CDJ] n'est pas correct. | ● Appuyez sur le bouton JOG MODE SELECT pour régler au mode JOG MODE souhaité [VINYL] ou [CDJ]. |
| L'image de l'écran de télévision fluctue ou les émissions FM sont parasitées. | ● Des interférences sont captées depuis le lecteur CD. | ● Coupe l'interrupteur d'alimentation (POWER) du lecteur, ou éloignez le lecteur par rapport au téléviseur ou au tuner. |
| Le disque ne tourne pas quand l'appareil est mis sous tension. | ● La rotation du disque s'arrête automatiquement si aucune action n'est effectué pendant 100 minutes ou plus en modePause. ● A la fin de la lecture de la的最后一 minute pleunge du disque, si l'affichage [END] se poursuit pendant 100 minutes sans acune action, la rotation du disque s'arrête automatiquement. | ● La lecture peut être lancée en appuyant sur le bouton PLAY/PAUSE (▶III). Appuyez sur le bouton EJECT (▲) pour éjecter le disque. |
| Symptôme | Cause probable | Correction |
| Impossibla d'enregistrer un point de repère en mémoire. | ● Une carte mémoire n'est pas insérée. ● La carte mémoire est protégée contre l'écriture. ● A la lecture MP3, une carte MultiMedia enregistrée sur le CDJ-1000 ou le CDJ-1000MK2 est insérée. ● La carte mémoire SD n'a pas été correctement formaitée. ● Le volet de la carte mémoire est ouvert. | ● Insérez une carte mémoire. ● Réglez la languette de protection de la carte pour permettre l'écriture sur celle-ci. ● Les cartes MultiMedia enregistrées sur le CDJ-1000 ou le CDJ-1000MK2 ne peuvent pas servir pour l'enregistrement pendant la lecture MP3. ● Insérez une carte mémoire formaitée selon les normes pour les cartes mémoire SD. ● Refermez le volet de la carte mémoire. |
- Ce composant risque de ne pas fonctionner correctement s'il subit l'influence de l'électricité statique ou d'autres phénomènes extérieurs. Dans ce cas, essayez demettre l'appareil hors tension, puis de nouveau sous tension lorsqu'el disque s'est complètement arrêté de tourner.
- Cet apparéil ne peut pas dire les disques CD-R et CD-RW partiellement enregistrés qui n'ont pas été finalisés.
- Cet appeareil lit uniquement les disques de 12 cm standards et les disques de 8 cm, montés sur un adaptateur adequat. Il ne peut dire des disques de forme irrégulière (des dégats ou des pannes peuvent se produit).
- A la lecture d'un disque de 8 cm monté sur un adaptateur, une légère perte de vitesse peut se produit lors de la lecture Scratch et inversée. Pour atteindre de haute performances, la rotation des disques s'accomplit à grande vitesse, mais lorsque des disques de 8 cm sont placés sur un adaptateur, la vitesse de rotation est réduite pour des raisons de sécurité. Il ne s'agit donc pas d'un dysfonctionnement.
- Les valeurs BPM mesurées par cet apparéil peuvent différer des valeurs indiquées sur les étiquettes des CD, ou des valeurs mesurées sur les mixeurs DJ de Pioneer. Ceci provient de la différence des méthodes de mesures BPM et il ne s'agit pas d'un problème.
- à la lecture de disques CD-R/CD-RW, une certaine dépréciation des performances peut être constatée, selon la qualité d'enregistrement des disques.
Affichage de messages d'erreur
Lorsque l'appareil ne parvient pas à fonctionner correctement, un code d'erreur apparait sur le panneau d'affichage. Vérifie ce code sur le tableau suivant et prenez les mesures recommandées pour porter remède à la difficulté. Si un code d'erreur différé de ceux qui sont indiqués ici est affché, ou si le même code réapparait après la correction, contactez le Centre de service agrée Pioneer le plus proche ou contactez le magasin où vous avez achété votre lecteur.
| Code d'erreur | Type d'erreur | Sens de l'erreur | Cause et correction |
| E-72 01 | TOC READ ERROR | La lecture de la table des matières (TOC) est impossible. | Le disque est fissure → Remplacez le disque. |
| E-83 01 | PLAYER ERROR | Le disque installé ne peut pas être lu correctement. | Le disque est souillé. |
| E-83 02 | → Nettoyez le disque. | ||
| E-83 03 | Si d'autres disques fonctionnent normalement, le problème provient de ce disque particulier. | ||
| E-83 04 | MP3 DECODER ERROR | Le disque installé ne peut pas être lu correctement. | Le disque n'est pas conforme au format MP3. → Utilisez un disque conforme au format MP3. |
| E-83 05 | DATA FORMAT ERROR | ||
| E-91 01 | MECHANICAL TIME OUT | Le fonctionnement mécanique ne s'accrite pas dans la durée spécifique. | Présence d'un corps étranger dans la fente de chargement du disque. → Enlevez le corps étranger. |
La fourniture de cet apparéil vous confère uniquement le droit à son utilisation privée et non commerciale. Elle n'accorde ni n'implique aucun droit à une utilisation de cet apparéil en vue d'une radiodiffusion (par réseau terrestre, satellite, cable et/ou tout autre support) en temps réel et commerciale (c.à.d. productrice de revenus), diffusion/emission en continu via internet, intranet, et/ ou d'autres réseaux ou par d'autres systèmes de distributionlectronique de contenu, tels que des applications audio à prépalement ou audio à la demande. Une licence distincte est requise pour ce genre d'applications. Pour plus d'informations, consultez le site http://www.mp3licensing.com.

Fraunhofer
Technologie de codage audio MPEG Couche 3, sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimeida.