TWGL4E200 - Bouilloire électrique AEG-ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TWGL4E200 AEG-ELECTROLUX au format PDF.
| Type de produit | Sèche-linge à condensation |
| Marque | AEG-ELECTROLUX |
| Modèle | TWGL4E200 |
| Dimensions (H x L x P) | 850 x 600 x 600 mm (max 640 mm) |
| Poids | 53 kg |
| Capacité maximale | 7 kg |
| Volume du tambour | 118 L |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz / 4 A |
| Puissance totale | 900 W |
| Classe énergétique | A |
| Consommation annuelle | 121,8 kWh |
| Nombre de programmes | 12 (Coton Extra, Normal, Prêt à repasser, Jeans, Linge de lit, Plumes, Temps, Extra rapide, Synthétiques, Repassage facile, Outdoor, Sport, Soie, Laine rafraîchie) |
| Fonctions spéciales | Plus sec (3 niveaux), Reverse Plus, Antipiega, Signal sonore, Départ différé (30 min - 20 h), Sécurité enfants |
| Affichage | Écran digital avec indicateurs de cycle et temps restant |
| Système de séchage | Condensation par compresseur (sans évacuation) |
| Réservoir d'eau | À vidanger manuellement ou vidange automatique avec accessoire |
| Filtre principal | À nettoyer après chaque cycle |
| Filtres de l'échangeur thermique | À nettoyer tous les 3 cycles (indicateur lumineux) |
| Porte réversible | Oui (montage possible côté opposé) |
| Pieds réglables | Oui (hauteur ajustable jusqu'à +15 mm) |
| Température ambiante de fonctionnement | +5°C à +35°C |
| Accessoires compatibles | Kit de superposition, kit de vidange, piédestal avec tiroir, panier de séchage |
| Réparabilité | Pièces d'origine disponibles via service agréé |
FOIRE AUX QUESTIONS - TWGL4E200 AEG-ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur TWGL4E200 AEG-ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Bouilloire électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TWGL4E200 - AEG-ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TWGL4E200 de la marque AEG-ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI TWGL4E200 AEG-ELECTROLUX
TW GL4 E
IT ASCIUGABIANCHERIA
ISTRUZIONI PER L'USO 2
EN TUMBLE DRYER
USERMANUAL 23
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il site www.electrolux.com
INDICE
| Istruzioni di sicurezza | 2 |
| Considerazioni ambientali | 4 |
| Descrizione del prodotto | 5 |
| Accessori | 6 |
| Pannello dei comandi | 7 |
| Preparazione al primo utilizzato | 8 |
| Programmi | 8 |
| Uso dell'apparecchiatura | 10 |
| Consiglio e suggerimenti utili | 12 |
| Pulizia e manutenzione | 13 |
| Risoluzione dei problemi ed assistenza | |
| 19 | |
| Dati tecnici | 20 |
| Installazione | 21 |
Con riserva di modifiche.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Per la vostra sicurezza e per garantire un impiego correcto, prima di installare eutilizzare per la prima volta l'apparecchiatura, vi consiglio di leggere con attenzione il manuale per l'utente, inclusi i suggerimenti e le avventenze. Per evitare errors ed incidenti, è importante garantire che tutte le personne che utilizzato l'apparecchiatura ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza. Conservare queste istruzioni ed allegarle all'apparecchiatura in caso di trasporto o di vendita, in modo che chiunque la utilizzi sia correttamente informato sul suo utilizzo e sulle precauzioni di sicurezza.

- Prima di utilizzato l'apparecchiatura e il manuale di istruzioni.
NORMEDI SICUREZZAGENERALI
- É pericoloso modificare le specifiche o cercare di alterare il prodotto in qualunque modo.
- Quest'apparecchiatura non deve essere utilizzata da bambini o da persona le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali o la cui mancanza di esperienza e conoscenze sull'uso dell'apparecchiatura impediscano loro di utilizzarlaswana rischi in assenza di una persona responsabile per la loro incolumità.
-
Evitare che bambini e animali domestici possano entrare nel cesto. Per sicurezza, ispezionare il cesto prima dell'utilizzo.
-
Oggetti come monete, spille di sicurezza, chiodi, viti, pietre o altri materiali duri e taglienti possono danneggiare gravamente l'apparecchiatura; prestare attenzione a non introdurli insieme alla biancheria.
- Oggetti di gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da bagno, tessuti impermeabili (nel caso non sia disponibile un programma di asciugatura dedicato), articoli in gomma e indumento o cuscini con imbotitura in gommapiuma non devono essere asciugati nell'asciugabiancheria.
- Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
- Dopo l'uso, per la manutenzione o la pulizia, staccare sempre la spina dell'alimentazione.
Non cercare in nessun caso di modificare o riparare l'apparecchiatura da soli. Le modifiche o riparazioni eseguite da personone non esperte possono causare seri danni o malfunzionamenti. Contattare il Centro di assistenza locale. Richiedere sempre l'installazione di ricambi originali. - I capi con macchie diolio da cucina, acetone, benzina, cherosene, smacchiatori, trementina, cere e prodotti per rimuovere la cera devono essere lavati in acqua calda con abbondante detersivo prima di essere introdotti nell'asciugabiancheria.
- Pericolo di esplosione: non insere nell'asciugatrice capi che siano stati a contatto con solventi infiammabili (benzina, alcol denaturato, liquidi per la pulizia a secco e simili). Queste sostanze sono volatili, perché possono create un rischio di
esplosione. Inserire nell'asciugabiancheria solo capi lavati in acqua.
- Pericolo di incendio: i capi che siano stati sporcati o imbevuti con olio vegetale o da cucina non devono essere inseriti nell'asciugabiancheria per evitare potenziali rischi di incendio.
I capi trattati con smacchiatori devono essere risciacquati in acqua prima di essere introdotti nell'asciugabiancheria. - Prima di inseire i capi nell'asciugabiancheria, verificare che nelle tasche non siano stati dimenticati ascendini o fiammiferi
- L'acqua di condensa non può essere usata per Bere o preparare pietanze. Farlo potrebbe causare problemi alla salute di persona e animali domestici.
Non sedersi o salire sulla porta. L'apparecchiatura potrebbe ribaltarsi.

Avverenza!
-
Rischio di incendio! Per evitare il rischio di auto combustione, non arrestare mai l'asciugabiancheria prima del termine del ciclo di asciugatura. Nel caso sua assolutamente necessario,fare attenzione perché la biancheria e il cesto possono essere molto caldi.
Non bisogna lasciare che si accumuli lanugine nel cesto dell'asciugabiancheria. -
Pericolo di scosse elettriche! Non pu-lire l'apparecchiatura con getti d'acqua.
- L'ultima fase del programma di asciugatura è una fase di raffreddamento per proteggere i capi di biancheria.
- Non introdurre nell'asciugabiancheria capi che siano stati lavati con sostanze chimiche industriali.
Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata la macchina.
INSTALLAZIONE
- Quest'apparecchiatura è pesante. Si prega di prestare attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura.
-
Al momento del disimballaggio, verificare che l'apparecchiatura non abbia subito danni. In caso di dubbi, non utilizzarla e rivolgersi al Centro di assistenza.
-
Disimballare completeness l'apparecchiatura prima dell'insegazione. L'inos-servanza di tale disposizione cui cause gravi danni all'apparecchiatura e all'abitazione. Vedere la relativa sezione del manuale di istruzioni.
- Se si rendesse nécessaria una modifica all'impianto elettrico per l'installazione dell'apparecchiatura, l'intervento dovrá essere effettuato da personale qualificato e competente.
- La superficie posteriore dell'apparecchia-tura dovrè essere appoggiata alla parete
- Se l'apparecchiatura è installata su un tappeto o simile, regolare i piedini. L'aria deve circolare liberamente al di sotto dell'apparecchiatura.
- Dopo aver installato l'apparecchiatura, verificare che il cavo dell'alimentazione elettrica non sia schiacciato.
- Se l'asciugabiancheria è installata sobre la lavabiancheria, deve obbligatoriamente essere utilizzato l'apposto kit di montaggio (accessorio opzionale - consultare il capitolo: "ACCESSIONI").
USO DELL'APPARECCHIATURA
- L'apparecchiatura è destinata solo all'uso domestico. Non deve essere utilizzata ad altri scopi.
- Asciugare esclusivamente tessuti idonei all'asciugatura nell'asciugabiancheria. Seguire le istruzioni riportate sull'etichetta dei singoli capi.
Non introdurre nell'asciugabiancheria capi non lavati. - Non introdurre un carico superiore a quello consigliato. Rispettare il volume di carico massimo. Consultare il relativo capitolo nel libretto di istruzioni.
Non introdurre nell'asciugabiancheria capi incora troppo bagnati.
Non introdurre nell'asciugabiancheria indumenti che siano stati a contatto con prodotti volatili a base di petrollo. Se siutilizza uno smacchiatore o un detergente volatile, attendere che il prodotto sia completamente evaporato prima di intro-durre i capi nelle'apparecchiatura.
Non utilizzato mai l'asciugabiancheria se il cavo di alimentazione, il pannello dei comandi, il piano di lavoro o la base sono
danneggiati in modo tale da rendere accessibili le parti interne.
- Ammorbidenti o prodotti equivalenti devono essere utilizzati seguendo leindicazioni del produttore.
- Rischio di incendio! Non asciugare capi rovinati contenti materiale di rivestimento o imbottiture (cuscini, giacche, piumoni, ecc). Il materiale di rivestimento o le imbottiture potrebbero fuoriscire e provocare un incendio.
SICUREZZA BAMBINI
- Questa apparecchiatura non deve essere utilizzata da bambini o persone infermezza supervisione.
- I bambini non sono in grado di riconoscere i rischi associati alle apparecchiature elettriche. è consigliabile controllare che i bambini non giochino con l'apparecchia-tura.

Avverenza!
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confazione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il ricericlaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali consequences negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadaguato del prodotto. Per informazioni più dettagiate sul ricericlaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negazio in cui è stato acquistato il prodotto.
-
Vi è il pericolò di soffocamento! I componenti di imballaggio (come il polistirolo o i sacchetti di plastica) possono essere molto pericolosi per i bambini, tenerli fuori alla portata dei bambini.
-
Tenere in un luogo sicuro e al di fuori della portata dei bambini although they differ sivi.
- Evitare che i bambini o gli animali domestici entrino nel cesto.
SMALTIRE L'APPARECCHIATURA
- Scollegare la spina dalla presa di corrente.
- Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
- Rimuovere il fermo della porta. Ciò evita che i bambini o gli animali domestici restino chiusi nelle'apparecchiatura. Vi è il rischio di soffocamento.

Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negotio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visible nel sito www.sens.ch.
MATERIALI DI IMBALLAGGIO
Riciclare i materiali con il symbolo .Buttare l'imballaggio negli apposti contentitori per il riciclaggio.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

1 Contenitore dell'acqua
2 Pannello dei comandi
3 Porta (reversible)
4 Filtro principale
5 Far scorrere il tasto per aprirlo sportello dello scopbiatore di calore
6 Fessure per il ricircolo dell'aria
7 Piedini regolabili
8 Sportello dello scambiatore di calore
9 Coperchio dei filtri dello scambiatore di calore
10 Manopola di blocco
11 Targhetto dei dati
ACCESSORI
KIT DI INSTALLAZIONE IN COLONNA

Nome dell'accessorio: SKP11, STA8, STA9 Disponibile presso il vostro rivenditore autorizzato. Il kit per il montaggio può essere usato solo con le lavabiancheria specificate nel foglietto. Vedere il foglietto allegato. Leggere attendamente le istruzioni fornite con l'accessorio.
DISPLAY

Leggere attentamente le istruzioni fornite con l'accessorio.
Disponibile presso il vostro rivenditore autorizzato (può essere collegato ad alcuni tipi di asciugabiancheria)
Accessorio per lo scarico dell'acqua di condensa in un lavello, un sifone, una conduc-tura, ecc. Dopo aver eseguito I'installazione, il contentitore dell'acqua viene scaricato automaticamente. Il contentitore dell'acqua deve trovarsi all'interno dell'apparecchiatura.
Il tubo installato deve trovarsi ad un'altezza tra i 50 cm e un massimo di 1 m da terra. Il tubo non deve essere attorcigliato. Se necessario, ridurre la lunghezza del tubo. Leggere attendamente le istruzioni fornite con l'accessorio.
PIEDISTALLO CON CASSETTO

Nome dell'accessorio: PDSTP10.
Disponibile presso il vostro rivenditore autorizzato.
Per posizionare l'apparecchiatura più in alto, ad un'altezza che faciliti l'introduzione e l'estrazione della biancheria.
Il cassetto più essere utilizzato per conservare tutto ciò che riguarda la biancheria come ad es.: asciugamani, prodotti per la pulizia ed altro.
Leggere attentamente le istruzioni fornite con l'accessorio.
CESTELLO DI ASCIUGATURA

Nome dell'accessorio: RA5, RA6, RA11, RA12
Disponibile presso il vostro rivenditore autorizzato (può essere collegato ad alcuni tipi
di asciugabiancheria). Verificare con il rivenditore o sul sito Web se l'accessorio sa compatibile con la propria apparecchiatura. Il cestello permette di eseguire un'asciugata sicura all'interno dell'asciugabiancheria.
- scarpe sportive
- lana
- peluche
- intimo
Leggere attendamente le istruzioni fornite con l'accessorio.
PANNELLO DEI COMANDI

1 Selettore dei programmi
2 Tasto On / Off (Ein/Aus)
3 Spiedelprogramma
4 Tasto Più Asciutto (Trocken +)
5 Tasto Reverse Plus
6 Tasto Antipiega (Knitterschutz)
7 Tasto Segnale Acustico (Signal)
8 Tasto Tempo (Zeitwahl)
9 Tasto Partenza Ritardata (Zeitvorwahl)
10 II display
11 Tasto Avvio/Pausa (Start/Pause)
Spie: svuotare il contentitore dell'accua, pulire il filtrro principale, pulire i filtri dello scambiatore di calore
DISPLAY
MAXI

90m30m


00
| Simbolo | Descrizione |
| MIN | impostazione predefi-nita grado di asciuga-tura |
| Simbolo | Descrizione |
| MEDI | asciugatura extra moderata |
| MAX | asciugatura extra massima |
| 30m/90m | reverse plus |
| 33 | tempo antipiega |
| 35 | spia fase ciclo di asciugatura |
| 7 | spia fase ciclo di rafreddamento |
| 8 | spia fase ciclo antipiega |
| 10 | sicurezza bambini atti-vata |
| 20 | partenza ritardata |
| 2.00 | Indicazione durata programmà |
| 10'-2.00 | selezione durata pro-gramma (10 min. - 2 ore) |
| 30'-20h | selezione partenza ri-tardata (30 min. - 20 ore) |
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
Pulire il cesto dell'asciugabiancheria con un panno umido o impostare un programma breve (ad es. della durata di 30 minuti) con un carico di panni umidi.

Attenzione
Il compressore e il relativeistema all'interno dell'asciugabiancheria vengono riempiti con un agente speciale esente da CFC (Cloro-Fluoro-Carburi). Ilsystema deve es
sere a tenuta stagna. Unsystema danneggiatopuo causare perdite e danni all'apparecchiatura.
All'inizio del ciclo di asciugatura (3-5 min.) il funzionamento potrebbe essere leggermente più rumoroso. Cio è dovuto all'avvio del compressore ed è un fenomeno normale per le apparecchiature alimentate da compressore, come: frigoriferi, congelatori.
PROGRAMMI
| Programmi | Carico 1) | Proprietà | Funzioni di-sponibili | Tipodi di tessu-to |
| Cotoni (Baumwolle) | ||||
| Extra (Extra-trocken) | 7 kg | Asciugatura di indumenti in cotone. Grado di asciugatura: extra. | tutte tranne:Reverse Plus e Tempo (Zeitwahl) | |
| Normale(Schranktroc-ken) 2) | 7 kg | Asciugatura di indumenti in cotone. Grado di asciugatura: normale. | tutte tranne:Reverse Plus e Tempo (Zeitwahl) | |
| Pronto Stiro(Bügeltroc-ken) 2) | 7 kg | Asciugatura di indumenti in cotone. Grado di asciugatura: adatto per la stiratura. | tutte tranne:Reverse Plus e Tempo (Zeitwahl) | |
| Jeans | 7 kg | Asciugatura di capi sportivi come jeans, felpe e simili, in tessuti di spessore diverso (ad esem-pio su colletto, polsini e cuciture). Grado di asciugatura: normale. | tutte tranne:Reverse Plus e Tempo (Zeitwahl) | |
| Biancheria(Bettwäsche) | 3 kg | Per asciugare biancheria da fatto come per esempio: lenzuola singole e matrimoniali, feder-re, copriletto. | tutte tranne:Reverse Plus e Tempo (Zeitwahl) | |
| Piumini (Dau-nenkissen) | 3 kg | Asciugatura di piumoni singoli o matrimoniali e cuscini (con imbottitur in piume, piumini o sin-tetica). | tutte tranne:Reverse Plus e Antipiega (Knitter-schutz) e Tempo (Zeit-wahl) | |
| Tempo (Zeit-programm) | 7 kg | Asciugatura di biancheria con il tempo impostato dall'utente. La durata deve tenereiconto del carico. Asciugatura di un capo o un carico di biancheria ridotto; si consiglia di utilizzato durate brevi. | tutte tranne:Più Asciutto (Trocken +) e Reverse Plus | |
| Extra Rapido(Mix Extra Kurz) | 3 kg | Asciugatura di tessuti in cotone e sintetici, a basse temperature. | tutte tranne:Reverse Plus e Tempo (Zeitwahl) | |
| Sintetici (Mischgewebe) | ||||
| Extra (Extra-trocken) | 3,5 kg | Asciugatura di indumenti sintetici. Grado di asciugatura: extra. | tutte tranneTempo (Zeit-wahl) | |
| Normale(Schranktroc-ken)2) | 3,5 kg | Asciugatura di indumenti sintetici. Grado di asciugatura: normale. | tutte tranneTempo (Zeit-wahl) | |
| Pronto Stiro(Bügeltroc-ken) | 3,5 kg | Asciugatura di indumenti sintetici. Grado di asciugatura: adatto per la stiratura. | tutte tranneTempo (Zeit-wahl) | |
| Stiro Facile(Leichtbögeln) | 1 kg (o 5 ca-micie) | Per asciugare disponibile tessuti come per esempio magliette e camicette e per poterli stirezza nonseessuna fatica. I risultati possono essere diversi a seconda dei vari tipi di tessuto e delle loro rifiniture. Mettere direttamente i tessuti nell'asciugabiancheria. Dopo il ciclo, toglie-re immediatamente i tessuti asciutti e disporti sugli appendini. | tutte tranne:Reverse Plus e Tempo (Zeitwahl) | |
| Outdoor (Acti-ve Wear) | 2 kg | Asciugatura per indumenti per l'aria aperta, tecnici, sportivi, in pile, giacche impermeabili e traspiranti, giacca aderente dotata di interno ri-movibile o rivestimento isolante interno. | Tutti tranneReverse Plus e Antipiega (Knitter-schutz) e Tempo (Zeit-wahl) | |
| Sport (Sportk-leidung) | 2 kg | Asciugatura di capi sportivi, tessuti sottili e leg-geri, microfibria, poliestere, che non richiedono stiratura. | tutte tranne:Reverse Plus e Tempo (Zeitwahl) | |
| Seta (Seide) | 1 kg | Asciugatura di capi in seta con aria calda e movimenti delicati. | tutte tranne:Reverse Plus e Antipiega (Knitter-schutz) e Tempo (Zeit-wahl) | |
| Lana Refresh(Wollpflege) | 1 kg | Per rinfrescare i capi di lana. I capi divertano morbidi e soffici. Consigliamo di togliere i capi subito dello fine del programma. | Segnale Acu-stico (Signal),Tempo (Zeit-wahl)3), Par-tenza Ritarda-ta (Zeitvor-wahl) | |
1) peso massimo dei capi asciutti
2) Ai soli fini normativi:
Per effettuate un test relativo alle prestazioni, utilizzare i programmi standard indicati nel documento EN 61121. Se si rendesse necessario correggere il grado di umidità residuo della biancheria, regolare il programma utilizzato la funzione Più Asciutto (Trocken +).
Pulire i filtri dello scambiatore di calore indicativamente agli 3 cicli.
3) Solo con il cestello di asciugatura; consultare il capitolo ACCESSORI
USO DELL'APPARECCHIATURA
PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA
Importante Asciugare esclusivamente capi idonei per essere asciugati nell'asciugabiancheria. Assicurarsi che i capi siano idonei per essere asciugati nell'asciugabiancheria. Controllare il tipo di tessuto riportato sui capi.
| Tipodi teessu- to | Caratteristica |
| Idoneo per essere asciugato nell'a-sciuagabiancheria | |
| Idoneo per essere asciugato nell'a-sciuagabiancheria a temperatura nor- male | |
| Idoneo per essere asciugato nell'a-sciuagabiancheria a temperatura ri- dotta | |
| Non idoneo per essere asciugato nell'a-sciuagabiancheria |
Preparare la biancheria in modo adeguato:
- chiudere le cerniere, abbottonare i copripiumini e annodare eventuali lacci o nastri (ad esempio quelli dei grembiuli) - la biancheria potrebbe aggrovigliarsi
- verificare che le tasche siano vuote, ri-muovere gli oggetti metallici (graffette, spille da balia, ecc.).
- rivoltare i capi con 2 strati di tessuto (ad es. nel caso di eschimo federato in cotone, lo strato in cotone delve trovari all'esterno).
Solo asciugatura:
- cotoni con programmi Cotoni (Baumwolle)
- sintetici e misti con programmi Sintetici (Mischgewebe)
- separare i tessuti colorati resistenti e quelli colorati leggeri; i colori potrebbero stingere
- jersey di cotone e maglioni solo con i programmi idonei; gli indumenti potrebbero restrangersi
Importante Non introdure un carico di biancheria superiore al massimo consentito di 7kg.
CARICARE LA BIANCHERIA
- Tirare la porta dell'apparecchiatura.
- Caricare la biancheria perché schiacciaria.
- Chiudere la porta dell'apparecchiatura.

Attenzione Fare attenzione a non incastrare la biancheria tra la porta e la guarnizione di gomma.
ACCENSIONE DELL'APPARECCHIATURA
Premere il pulsante On/Off per attivare o disattivare l'apparecchiatura. Quando l'apparecchiatura è accesa, sul display vengono visualizzate alcuneindicazioni.
FUNZIONE STAND-BY AUTOMATICO
Per ridurre il consumo di energia elettrica, la funzione di stand-by automatico disattiva l'apparecchiatura:
- se il pulsante Avvio/Pausa (Start/Pause) non viene premuto entro 5 minuti.
- 5 minuti après la conclusione del programma.
Premere il tasting On/Off per attivare l'apparecchiatura.
IMPOSTAZIONE DI UN PROGRAMMA

Usare il selettore dei programmi per impostare il programma. Il display indica la durata massima del programma.
Il tempo di asciugatura visualizzato corrisponde al carico di 5 kg per programmi cotone e jeans. Per gli altri programmi il tempo di asciugatura è correlato ai carichi consigliati. Il tempo di asciugatura dei programmi cotone e jeans con un carico superiore ai 5 kg è più lungo.
FUNZIONISPECIALI
Insieme al programma è possibile impostare 1 o più funzioni speciali.
Per attivare o disattivare la funzione, preme- re il pulsante corrispondente.

Quando la funzione è attivata, si accende il LED sulla pulsante o il symbolo sul display.
LA FUNZIONE PIù ASCIUTTO (TROCKEN +)
Questa funzione aiuta ad asciugare meglio la biancheria. Si possono effettuare 3 selezioni:
MIN - la selezione predefinita correlata al programma.
MED - la selezione per asciugare leggermente la biancheria.
MAX - la selezione per asciugare di più la biancheria.
LA FUNZIONE REVERSE PLUS
Per asciugare più delicatamente i tessuti delicati e sensibili alla temperatura (es. acrili, viscosa). Questa funzione aiuta a ridurre le pieghe nella biancheria. Per i tessuti con il symbolo sull'etichetta.
LA FUNZIONE ANTIPIEGA (KNITTERSCHUTZ)
Prolunga la fase antipiega (di 30 minuti) alla fine del ciclo di asciuqatura sino a 90 minuti. Questa funzione previene la formazione di pieghe. Durante la fase antipiega, la biancheria può essere estratta.
FUNZIONE SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL)
Quando la funzione segnale acustico è attiva, viene emesso un segnale:
- al terme del ciclo
all'inizio e alla fine della fase antipiega
all'interruzione del ciclo
La funzione segnale acustico è sempre attiva. É possible utilizzato esta funzione per attivare o disattivare il segnale sonoro.
FUNZIONE TEMPO (ZEITWAHL)
Funzione solo il programma Tempo (Zeitprogramm). Consente di impostare un tempo personalizzato di asciugatura compreso tra 10 min. e 2 ore (con incrementi di 10 minuti).
FUNZIONE PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL)
Consente di ridardare l'inizio di un programma di asciugatura da un minimo di 30 min. fino ad un massimo di 20 ore.
- Impostare il programma di asciugatura e le funzioni.
- Premere ripeturamente il tastingo Partenza Ritardata (Zeitvorwahr) finché il tempo di ritardo desiderato non compare sul display (ad es. 12h se il programma delve iniziare dopo 12 ore).
- Per attivare la funzione Partenza Ritardata (Zeitvorwahl), premere il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause). Il display alla lo scorrere del tempo.
FUNZIONE SICUREZZA BAMBINO
La sicurezza bambino si può attivare per evitare che i bambini possano gliacare con l'apparecchiatura. La funzione sicurezza bambino blocca tutti i pulsanti e il selettore programma (questa funzione non blocca il pulsante On/Off). Per attivare la funzione di sicurezza bambino premere i pulsanti Più Asciutto (Trocken +) e Reverse Plus contemporaneamente fino a quando sul display appeare il symbolo . Per disattivare la funzione premere di nuovo gli stessi pulsanti fi-no a quando il symbolo scompare. É possibile attivare la funzione di sicurezza bambino:
- prima di premere il pulsante Avvio/Pausa (Start/Pause) : l'apparecchiatura non si avvia
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
AVVIO DEL PROGRAMMA

CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
CONSIGLI ECOLOGICI
- Non utilizzato ammonbidenti per lavare ed asciugare. Nell'asciugabiancheria la biancheria diventa automaticamente soffice.
- L'acqua di condensa può essere utilizzata come acqua distillata, ad esempio per la stiratura a vapore. Se necessario, pulire prima l'acqua di condensa (ad es. con
Per attivare il programma, premere il pulsante Avvio/Pausa (Start/Pause). Il LED soprà il pulsante diventa rosso.
MODIFICA DI UN PROGRAMMA
Per modificare un programma, premere il tasto On/Off per disattivare l'apparecchiatura. Premere il pulsante On/Off per attivare l'apparecchiatura e impostare di nuovo il programma.
AL TERMINATEL PROGRAMMA
Terminato il ciclo di asciugatura, il symbolo lampeggia nel display. Se è stata impostata la funzione Segnale Acustico (Signal), viene emesso un segnale acustico intermittente per circa un minuto.
Per estrarre la biancheria:
- Premere il pulsante On/Off per 2 secondi per disattivare l'apparecchiatura.
- Aprière la porta dell'apparecchiatura.
- Estrarre la biancheria.
- Chiudere la porta dell'apparecchiatura.
Importante Dopo ciascun ciclo di asciugatura:
- pulire il filtro
- svuotare il contentitore dell'acqua (Vedere il capitolo PULIZIA E CURA.)
un filtro per caffe) per eliminare eventuali
residui e pelucchi.
- Mantenere sempre pulite le fessure per il ricircolo dell'aria sulla parte inferiore dell'apparecchiatura.
Utilizzato i volumi di carico indicati nel capitolo dei programmi.
Assicurarsi che vi sia un buon ricircolo d'aria dove è stata installata l'apparecchiatura.
- Pulire il filtro principale dopo agli ciclo di asciugatura.
- Pulire i filtri dello scambiatore di calore quando la spia corrispondente appeare sul pannello dei comandi.
- Centrifugare accuratamente la biancheria prima dell'asciugatura.
DUREZZA ACQUA E CONDUTTIVITA
La durezza dell'accua più essere diversa in posti diversi. La durezza dell'accua influisce sulla conduttività dell'accua e sul funzionamento del sensore di conduttività nell'apparecchiatura. Se si conosce il valore della conduttività dell'accua è possibile regolare il sensore in modo da asciugare con risultati migliorari.
Per sostituire il valore di conducibilità del sensore:
- Ruotare il selettore dei programmi sul programma disponibile.
-
Premere contemporaneamente i pulsanti Più Asciutto (Trocken +) e Antipiega (Knitterschutz). Tenere il pulsante premuto fino a quando uno dei simboli viene visualizzato nel display:
-
[ ]_cm bassa conduttività <300 μS/
- [0= conduttivita moderata 300-600 μS/cm
- [0] alta conduttivita >600 μS/cm
PULIZIA E MANUTENZIONE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Alla fine di agli ciclo si accende la rispettiva spia (pulire il filtro principale) per avvisare che il filtrro principale va pulito.
Per pulire il filtro principale:

- Premere ripetutamente il pulsante Avvio Pausa (Start/Pause) sono ad impostare il livello voluto.
- Per memorizzare l'impostazione pre-mere contemporaneamente i pulsanti Più Asciutto (Trocken +) e Antipiega (Knitterschutz).
CONTENITORE ACQUA PIENO - INDICAZIONE
Per impostazione predefinita, il LED di individazione è sempre acceso. Esso appeare alla fine del ciclo oppure quando il contentatore dell'acqua è pieno. Se si utilizza un'apparecchiatura esterna per scaricare il contentitore, il LED può essere spento.
Per attivare e disattivare l'indicazione:
- Ruotare il selettore dei programmi sul programma disponibile.
-
Premere contemporaneamente i pulsanti Più Asciutto (Trocken +) e Segnale Acustico (Signal) e tenerli premuti fina a quando si vede l'impostazione corretta:
-
il LED è spento e appara il simbolo _ _ 0 . Il LED rimane sempre spento
- il LED è acceso è appare il symbolo. Il LED è attivo
Il filtro raccoglie lanugine. La lanugine si forma durante l'asciugatura degli indumenti nell'asciugabiancheria.
- Apire la porta.
- Tirare ilhetto.




Attenzione Non mettere in funzione l'asciugabiancheria alla il filtro principale o con filtri danneggiati o intasati.
Importante Pulire il filtro principale dove agli ciclo di asciugatura. Il filtro ostruito aumento la durata del ciclo e causa un consumo di energia maggiore.
-
Apriere il filtro.
-
Pulire ilhetto con la mano bagnata.
-
Se necessario, pulire il filtro除去 l'acqua corrente con uno spazzolino. Chiudere il filtro.
-
Rimuovere la lanugine dall'attacco del filtrto. Per quello cui esse arese usato un aspirapolvere.
- Riposizione are il filtro nella sua sede.
SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE DELL'ACQUA DI CONDensa
Svuotare il contentitore dell'accua di condensa dopo ogni ciclo di asciugatura. Se il contentitore dell'accua di condensa è pieno, il programma si interrompe automaticamente e il LED svuotare il contentitore dell'accua di condensa si accende. Per proseguire con il programma, svuotare il
contentitore dell'acqua di condensa e pre-mere il tasto di avvio.

Per svuotare automaticamente il contentatore dell'acqua di condensa è possi
Per svuotare il contentitore dell'acqua di condensa:



Avvertenza! Rischio di avvelamento. L'acqua di condensa non cui quod assere usata per bere o preparare pietanze.

L'acqua di condensa può essere utilizzata come acqua distillata, per esempio nel ferro a vapore. Tuttavia, occorre prima filtrare l'acqua di condensa (ad esempio con unhetto per caffe) per eliminare eventuali residui e pelucchi.
Per pulire i filtri:

bile installare un accessorio (vedere il capitolo: ACCESSORI)
- Estrarre il contentatore dell'accua di condensa e tenerlo in posizione orizzontale.
- Estrarre il raccordo in plastica e svuotare il contentatore dell'acqua di condensa in una bacinella o simile.
- Riposizionare il raccordo in plastica e il contentitore dell'acqua.
PULIZIA DEI FILTRI DELLO SCAMBIATORE DI CALORE
Se il rispetto indicatore è accesso (pulire i filtri dello scambiatore di calore), si devono pulire i filtri.
La frequenza di pulizia dei filtri è correlata al tipo e la quantità di bucato.
Se si asciuga con il carico massimo, pulire i filtri agli 3 cicli.
- Apire la porta di caricamento.
- Spostare il pulsante di rilascio alla base dell'apertura della porta ed aprirlo sportellino dello scambiatore di calore.



- Ruotare il blocco per sbloccare il coperchio dello scambiatore di calore.
- Abbassare il coperchio dei filtri dello scambiatore di calore.
- Sollevare il filtro principale. Mantenere il filtrlo dello scambiatore di calore ed estrarlo alla parte inferiore dello scomparto.



-
Premere la levetta per aprire il filtro.
-
Pulire il filtro con la mano bagnata. Se necessario, pulire il filtro sotto l'acqua corrente con uno spazzolino. Chiudere il filtro.
- Pulire ilhetto piccolo alla base.

- Se necessario, una volta ogni 6 mesi, rimuovere la lanugine dello scomparto dello scambiatore di calore. É possibile utilizzare un aspirapolvere.
Attenzione Non utilizzato
l'asciugabiancheria se i filtri dello scambiatore di calore sono bloccati a causa della lanugine. Questo potrebbe danneggiare l'asciugatrice. Aumenta inoltre il consumo di energia.
Non utilizzato oggetti affiliati per la pulizia del comparto dello scambiatore di calore.
NonutilizzareI'asciugabiancheria senza i filtri.
PULIZIA DEL CESTO
Avvertenza! Scollegare
l'apparecchiatura prima di eseguire la pulizia.
Utilizzare un normale sapone neutro per pulire la superficie interna del cesto e le sca
- Ripositionare il filtro piccolo e il filtro dello scambiatore di calore.
- Chiudere il coperchio dello scambiatore di calore.
- Bloccare il fermo finché non scatta.
- Chiudere il coperchio dei filtri dello scambiatore di calore.
- Chiudere lo sportellino dello scambiatore di calore.
- Inserire ilhetto principale.
nalature del cesto stesso. Ascugare le superfici pulite con un panno morbido.
! Attenzione Non usare detergenti corrosivi o pagliette metalliche per pulire il cesto.
PULIZIA DEL PANNELLO DEI COMANDI E DELL'ALLOGGIAMENTO
Utilizzare un normale sapone neutro per pulire il pannello dei comandi e l'alloggiamento.
Utilizzare un panno umido. Asciuagare le superfici pulite con un panno morbido.
Attenzione Per pulire
l'apparecchiatura, non utilizzato detergenti per la pulizia dei mobili o corrosivi.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema1) | Causa possibile | Soluzione |
| L'asciuga-biancheria non funziona. | L'asciugabiancheria non è collegata all'alimentazione. | Inserire la spina nella presa. Controllare il fusibile nella scatola elettrica (installa-zione domestica) |
| La porta è aperta. | Chiudere la porta. | |
| Il pulsante On / Off non è stato premuto. | Premere il pulsante On / Off . | |
| Il tasting Avvio/Pausa non è stato premu-to. | Premere il tasting Avvio/Pausa . | |
| L'apparecchiatura si trova in modalitàstandby. | Premere il pulsante On / Off . | |
| Risultati di asciugatura insoddisfa-centi. | Scelta del programma sbagliato. | Impostare il programma corretto. 2) |
| Il filtrò è ostruito. | Pulire il filtrò. 3) | |
| La funzione Più Asciutto era in modalitàminima. | Modificare la funzione Più Asciutto da modalità media a massima. | |
| I filtri dello scambiatore di calorie sono ostruiti. | Pulire i filtri dello scambiatore di calorie. 3) | |
| Carico eccessivo. | Rispettare il volume di carico massimo. | |
| La griglia di ricircolo dell'aria è ostruita. | Pulire la griglia di ricircolo dell'aria nella parte inferiore dell'apparecchiatura. | |
| È presente dello sporco nella superficie interna del cesto. | Pulire la superficie interna del cesto. | |
| Durezza dell'accqua troppo elevata. | Impostare un livello corretto4). | |
| Il filtrò non è bloccato in posizione. | Posizionare correttamente il filtrò. | |
| La biancheria è bloccata tra la porta e la guarnizione. | Sistemare il carico correttamente nel ce-sto. | |
| La porta non si chiude. | Si è tentato di cancellare programma o funzione dopo l'avvio del cicho. | Spagnere e riaccendere l'asciugabian-cheria. Effettuare una nuova selezione. |
| Err (Errore)sul display. | La funzione che si è tentato di attivare non può essere selezionata con il pro-gramma scelto. | Spagnere e riaccendere l'asciugabian-cheria. Effettuare una nuova selezione. |
| Nessuna luce interna 5) | Luce del cesto difettosa. | Contattare il Centro di assistenza per sostituire la luce del cesto. |
| Il tempo scor-re in maniera insolita sul di-splay. | Il tempo residuo al termine del cicho vie-ne calculato in base al volume e all'umi-dità della biancheria. | La procedura è automatica, non si tratta di un'anomalia. |
| Programma inattivo. | Il contentitore dell'accua è pieno. | Svuotare il contentitore dell'accua3), premere il tasting Avvio/Pausa . |
| Problema1) | Causa possibile | Soluizione |
| Ciclo di asciugatura troppo breve. | Volume di biancheria troppo ridotto. | Impostare la durata del programma. La durata deve tenere conta del carico. Asciuagatura di un capo o un carico di biancheria ridotto; si consiglia di utilitàre durate brevi. |
| La biancheria è troppo asciutta. | Impostare la durata del programma o un grado di asciugatura superiore (ad es.Extra ) | |
| Il filtrò è ostruito. | Pulire il filtrò. | |
| Ciclo di asciugatura troppo lungo 6) | Carico eccessivo. | Rispettare il volume di carico massimo. |
| La biancheria non è stata centrifugata a sufficientia. | Centrifugare correttamente la bianche-ria. | |
| Temperatura molto elevata - non si tratta di un'anomalia dell'apparecchiatura. | Se possibile, abbassare la temperature ambiente. |
1) Se sul display compare un messaggio di erre (ad es. E51): Spegnere e riaccendere l'asciugabiancheria. Selezionale un nuovo programma. Premere il tasto Avvio/Pausa. Non funziona? - contattare il Centro di assistenza e fornire il codice di erre.
2) seguire la descrizione del programma - consultare il capitolo PROGRAMMI
3) consultare il capitolo PULIZIA E CURA
4) consultare la sezione DUREZZA DELL 'ACQUA nel capitolo CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
5) Solo per le asciugatrici con luce interna.
6) N.B. Dopo massimo 5 ore, il ciclo di asciugatura termina automaticamente (consultare la sezione Ciclo di asciugatura completato).
DATI TECHNICI

| altezza x larghezza x profondità | 850 x 600 x 600 mm (massimo 640 mm) |
| volume del cesto | 118 l |
| profondità massima con porta aperta | 1090 mm |
| larghezza massima con porta aperta | 950 mm |
| altezza regolabile | 850 mm (+ 15 mm - regolazione piedini) |
| peso apparecchiatura | 53 kg |
| volume carico massimo | 7 kg |
| tensione | 230 V |
| frequenza | 50 Hz |
| fusabile necessario | 4 A |
| potenza totale | 900 W |
| classe di efficienza energetica | A |
| consumo di energia elettrica kWh/ciclo 1) | 1,85 kWh |
| consumo annuale di energia2) | 121,8 kWh |
| tipodi uso | Domestico |
| temperatura ambiente per il corretto funziona-mentatione | da + 5°C a + 35°C |
1) 7 kg di cotone, concentrifugato a 1000 giri/min con riferimento a EN 61121
2) La somma del consumo di energia per asciugare:
150 kg della biancheria di cotone con il programma Normale
+ 280 kg con il programma Pronto Stiro
+ 150 kg della biancheria sintetica con il programma Normale.
Questo è il consumo approssimativo per una famiglia di 4 persone che utilizza mediamente l'asciugabiancheria.
INSTALLAZIONE
POSIZIONAMENTO DELL'APPARECCHIATURA
- L'asciugabiancheria deve essere installata in luogo pulito, dove non si accumuli lo sporco.
- L'aria deve circolare liberamente intorno all'apparecchiatura. Assicurarsi che le fessure anteriorsi per il ricircolo dell'aria nella parte inferiore dell'apparecchiatura non siano bloccate.
- Per ridurre al minimo le vibrazioni e il rumore quando l'asciugabiancheria è in funzione, posizionarla su una superficie pianà e stabile.
- Una volta posizionata l'apparecchiatura, verificare che sia in piano utilizzando una livella. Se l'apparecchiatura non è in piano, regolare i piedini.
- Non rimuovere i piedini. Non ridurre la distanza libera dal pavimento con tappeti spessi, passatoie o simili. Ciò potrebbe aumento il calore e interferire con il funzionamento dell'apparecchiatura.
Importante
- La temperatura dell'aria calda all'interno dell'asciugabiancheria può raggiungere i 60^ . L'apparecchiatura non deve essere installata su pavimenti che non resistono alle alte temperature.
- Per non compensatore la prestazione dell'asciugabiancheria, durante il funzionamento la temperature ambiente non deve essere inferiore a +5^ e superiore a +35^ .
- Se è necessario spostare l'apparecchia-tura, farlo verticalmente.
- L'apparecchiatura non deve essere installata dietro una porta bloccabile, una porta scorrevole, una porta con una cerniera sul lato opposto a quello dell'apparecchiatura. Così facendo si impedirebbe l'apertura completa dell'asciugabiancheria.
É possibile regolare l'altezza dell'asciugabiancheria. Per farlo, regolare i piedini (vedere la figura).

DISIMBALLO

Attenzione
Prima di utilizzato l'apparecchiatura, tutti i materiali di imballaggio utilizzati per il trasporto devono essere rimossi.
Per rimuovere i blocchi in polistirolo:
- Aprire la porta.
- Estrarre il tubo di plastica con i blocchi in polistirolo dal cesto.

INSTALLAZIONE SOTTO UN PIANO
L'apparecchiatura può essere montata senza nessun supporto oppure quello il banco della cucina con la corretta spaziatura (vedere figura).

INVERSIONE DELLA PORTA
La porta può essere montata sul lato opposto dall'utente. Può essere utile per intro-durre ed estrarre la biancheria o nel caso di limitazioni per l'infallazione dell'apparec-chiatura. (vedere il foglietto allegato).
COLLEGAMENTO ELETTRICO
- Collegare l'apparecchiatura ad una presa di terra, conformamente alle normative in vigore.
- Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetto del modello corrispondano a quelli dell'impiano.
Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata.
Nonutilizzare prese multipleeprolunghe. Vi e il rischio di incendio. - Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l'intervento dovrá essere effettuato dal Centro di assistenza del produtto.
- Evitare di schiacciare o danneggiare la presa e il cavo diaetro l'apparecchiatura.
- Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchiatura. Tirare solo la spina.
- La spina deve essere asciutta.
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
| Safety instructions | 23 | Using the appliance | 31 |
| Environment concerns | 25 | Hints and tips | 33 |
| Product description | 26 | Care and cleaning | 34 |
| Accessories | 27 | Trouble shooter and service | 39 |
| Control panel | 28 | Technical information | 40 |
| Before first use | 28 | Installation | 40 |
| Programmes | 29 |
Subject to change without notice.

SAFETY INSTRUCTIONS
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.

- Read the instruction manual before pliance use.
GENERAL SAFETY
- It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical and sensory conditions or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Make sure that small children and pets do not climb inside the drum. To avoid this, please check into the drum before using.
- Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp material can cause extensive dam
age and must not be placed into the machine.
- Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles (if there is no special drying programme), rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads must not be dried in the tumble dryer.
- Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
Always unplug the appliance after use, cleaning and maintenance. - Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Centre. Always insist on genuine spare parts.
- Items that have been soiled with substances such as cooking oil acetone, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
- Danger of explosion: Never tumble dry items that have been in contact with in-flammable solvents (petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and the like). As these substances are volatile, they could cause an explosion. Only tumble dry items washed with water.
- Risk of fire: items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking
oil constitute a fire hazard and should not be placed in the tumble dryer.
- If you have washed your laundry with stain remover you must execute an extra rinse cycle before loading your tumble dryer.
- Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pockets of garments incase they are loaded into appliance
- The condensed water is not applicable to drink or to prepare food. It can cause health problems to people and pets.
- Do not seat or lean on the load door. The appliance can tilt.

Warning!
- Risk of fire! To prevent from the risk of self combustion do not stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
-
Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer.
-
Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
- The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that items will not be damaged.
- The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
- Ensure you have good ventilation in the installation room to avoid the back flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires.
INSTALLATION
- This appliance is heavy. Be careful when you move the appliance.
- When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
-
All packaging must be removed before use. Dangerous damage can occur to the product and to property if this is not adhered to. See relevant section in the user manual.
-
Each electrical work necessary to install this appliance must be done by a qualified electrician or competent person.
- The rear surface of the appliance must be put against the wall
- If the appliance is installed on the carpet or equivalent, adjust the feet. Air must flow freely below the appliance.
- After the appliance installation, check that it is not squeeze or stay on the electrical supply cable.
- If the tumble dryer is put on top of a washing machine, it is mandatory to use the stacking kit (optional accessory - see chapter: "ACCESSORIES").
USE
- This appliance is for domestic use only. It must not be used for other functions.
- Only dry fabrics which are applicable to dry in the tumble dryer. Follow the instructions on each piece of clothing label.
- Do not dry not washed items in the tumble dryer.
- Do not put more load than recommended. Obey the maximum load volume. See the related chapter in the user manual.
- Clothes which are dripping wet must not be put in the tumble dryer.
- Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be machine dried. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment before placing in the appliance.
- Do not use the tumble dryer if the power supply cable, the control panel, the working surface or the base are damaged so that the inside of the tumble dryer is accessible.
- Fabric softener or equivalent products must be used as specified by the fabric softener manufacturer.
- Risk of fire! Do not dry the damaged items which contain padding or fillings (pillows, jackets, duvets, etc.). The padding or fillings can get out and cause the fire.
CHILD SAFETY
-
This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
-
Children often do not recognise the hazards associated with electrical appliances. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Warning!
-
Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - Keep them out of children's reach.
-
Keep all detergents in a safe place out of children's reach.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
- Make sure that children or pets do not climb inside the drum.
DISCARD THE APPLIANCE
- Disconnect the mains plug from the mains socket.
- Cut off the mains cable and discard it.
- Discard the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance. There is a risk of suffocation.
this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
PACKAGING MATERIALS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it.

1 Water container
2 Control panel
3 Load door (reversible)
Primary filter
5 Sliding button to open the heat ex-changer door
6 Airflow slots
7 Adjustable feet
8 Heat exchanger door
Heat exchanger filters cover
10 Lock knob
Rating plate
STACKING KIT

Accessory name: SKP11, STA8, ST
Available from your authorized vendor.
Stacking kit can be used only with the washing machines specified in the leaflet.
See the leaflet attached.
Read carefully the instructions supplied with the accessory.
DRAINING KIT

Accessory name: DK11.
It is available from your authorized vendor (can be attached to some types of the tumble dryers)
The accessory for through draining of the condensed water into a basin, siphon, gully, etc. After the installation, the water container is drained automatically. The water container must stay in the appliance.
The installed hose must be on the height from minimum of 50 cm to maximum of 1
m from floor level. The hose cannot be in loop. Decrease the length of the hose if necessary.
Read carefully the instructions supplied with the accessory.
PEDESTAL WITH THE DRAWER

Accessory name: PDSTP10.
It is available from your authorized vendor.
To put the appliance higher at the level which helps to easy load and remove the laundry.
The drawer can be used for laundry storage e.g.: towels, cleaning products and more.
Read carefully the instructions supplied with the accessory.
DRYING RACK

Accessory name: RA5, RA6, RA11, RA12 It is available from your authorized vendor (can be attached to some types of the tumble dryers). Do the check with the vendor or on the web site if the accessory is compatible with your appliance.
Drying rack accessory let to dry safely in the tumble dryer:
- sport shoes
wool
soft toys
- lingerie
Read carefully the instructions supplied with the accessory.
CONTROL PANEL

1 The programme dial
2 The On/Off (Ein/Aus) push button
3 Programme indicators
4 The Dry Plus (Trocken +) push button
5 The Reverse Plus push button
The Anticrease (Knitterschutz) push button
7 The Buzzer (Signal) push button
The Time Drying (Zeitwahl) push button
9 The Delay Start (Zeitvorwahl) push button
10 The display
11 The Start/Pause push button
12 The indication lamps: drain the water container, clean the primary filter, clean the heat exchanger filters
DISPLAY
MAX| 190m30m 2.00
| Symbol | Description |
| MIN | default dryness level |
| Symbol | Description |
| MED | moderate extra dryness |
| MAX | maximum extra dryness |
| 30m/90m | reverse plus |
| 33 | anti-crease time |
| 35 | drying cycle phase indicator |
| 7 | cooling cycle phase indicator |
| 8 | crease guard cycle phase indicator |
| 10 | child lock activated |
| 20 | delay start |
| 2.00 | cycle time indication |
| 10'-2.00 | time programme selection (10 min. - 2h.) |
| 30'-20h | delay start selection (30 min. - 20h.) |
BEFORE FIRST USE
Clean the tumble dryer drum with a moist cloth or set a short programme (e.g. 30 mi
nutes time programme) with the load of moist cloths.

Caution!
The compressor and its system in the tumble dryer is filled with the special agent which is free from fluoro-chloro-hydrocarbons. This system must stay tight. The damage of the system can cause the leakage and damage of the appliance.
At the beginning of drying cycle (3-5 min.) there could be a slightly higher sound level. It is because of start of the compressor that is normal for compressor powered appliances such: refrigerators, freezers .
PROGRAMMES
| Pro- grammes | Load 1) | Properties | Available functions | Fabric mark |
| Cottons (Baumwolle) | ||||
| Extra Dry (Ex- tratrocken) | 7 kg | To dry cotton pieces of clothing. Drying level: extra dry. | all except: Reverse Plus and Time Drying (Zeit- wahl) | |
| Cupboard Dry (Schrank- trocken) 2) | 7 kg | To dry cotton pieces of clothing. Drying level: cupboard dry. | all except: Reverse Plus and Time Drying (Zeit- wahl) | |
| Iron Dry (Bü- geltrocken) 2) | 7 kg | To dry cotton pieces of clothing. Drying level: applicable to iron. | all except: Reverse Plus and Time Drying (Zeit- wahl) | |
| Jeans | 7 kg | To dry leisure clothing such as jeans, sweat- shirts of different material thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams). Drying level: cup- board dry. | all except: Reverse Plus and Time Drying (Zeit- wahl) | |
| Bed Linen (Bettwäsche) | 3 kg | To dry bed linen such as: single and double sheet, pillowcase, bedspread. | all except: Reverse Plus and Time Drying (Zeit- wahl) | |
| pillows (Dau- nenkissen) | 3 kg | To dry single or double duvet and pillows (with feather, down or synthetic fillings). | all except: Reverse Plus and Anti- crease (Knit- terschutz) and Time Drying (Zeit- wahl) | |
| Time (Zeit- programm) | 7 kg | To dry laundry with the time set by the user. The time value must be related to the load. To dry one item or small quantities of the laundry we recommend to use short times. | all except: Dry Plus (Trocken +) and Reverse Plus | |
| Extra Quick Mixed (Mix Extra Kurz) | 3 kg | To dry cotton and synthetic fabrics, uses low temperature. | all except: Reverse Plus and Time Drying (Zeit- wahl) | |
| Synthetics (Mischgewebe) | ||||
| Extra Dry (Ex- tratrocken) | 3,5 kg | To dry synthetic pieces of clothing. Drying lev- el: extra dry. | all except Time Drying (Zeitwahl) | |
| Cupboard Dry (Schrank- trocken) 2) | 3,5 kg | To dry synthetic pieces of clothing. Drying lev- el: cupboard dry. | all except Time Drying (Zeitwahl) | |
| Iron Dry (Bü- geltrocken) | 3,5 kg | To dry synthetic pieces of clothing. Drying lev- el: applicable to Iron. | all except Time Drying (Zeitwahl) | |
| Easy Iron (Leichtbögeln) | 1 kg (or 5 shirts) | To dry easy care fabrics such shirts and blous- ses; for minimum ironing effort. The results can be different for to the different types of fabric and its finish. Put fabrics in the tumble dryer straight. After the cycle, immediately remove dried fabrics and put on a cloths hanger. | all except: Reverse Plus and Time Drying (Zeit- wahl) | |
| Active Wear | 2 kg | To dry outdoor pieces of clothing, technical, sports, pile fabrics, waterproof and breathable jackets, shell jacket teamed with a removable fleece or inner insulation. | all except Re- verse Plus and Anti- crease (Knit- terschutz) and Time Drying (Zeit- wahl) | |
| Sports (Sport- kleidung) | 2 kg | To dry sportswear, thin and light fabrics, mi- crofiber, polyester, which are not ironed. | all except: Reverse Plus and Time Drying (Zeit- wahl) | |
| Silk/Lingerie (Seide) | 1 kg | To dry silk/lingerie with warm air and gentle movement. | all except: Reverse Plus and Anti- crease (Knit- terschutz) and Time Drying (Zeit- wahl) | |
| Wool Refresh (Wolpflege) | 1 kg | To refresh the clothes made of wool. The cloths become soft and cosy. We recommend to re- move the cloths immediately after the pro- gramme end. | Buzzer (Sig- nal), Time Drying (Zeit- wahl) 3), Delay Start (Zeitvor- wahl) | |
1) maximal weight of dry clothes
2) For test institutes only:
To make a performance test use the standard programmes which are specified in the EN 61121 document. If is necessary to correct the remaining moisture level of the laundry, adjust the programme with the Dry Plus (Trocken +) function .
You must clean the heat exchanger filters after each 3 cycles.
3) Only with the drying rack - see chapter ACCESSORIES
USING THE APPLIANCE
PREPARING THE LAUNDRY
Important! Dry only the laundry applicable to dry in the tumble dryer. Make sure if the laundry is applicable to dry in the tumble dryer. Do the check of the fabric mark on the clothes.
| Fabric mark | Property |
| ○ | Applicable to dry in the tumble dryer |
| ◎ | Applicable to dry in the tumble dryer at standard temperature |
| ◎ | Applicable to dry in the tumble dryer at decreased temperature |
| × | Not applicable to dry in the tumble dryer |
Correctly prepare the laundry:
- close zips, button up duvet covers and attach loose ties or ribbons (e.g. ribbons of aprons) - laundry can tangle
- make sure the pockets are empty - remove metal items (paper clips, safety pins, etc.).
- turn items with 2 fabric layers inside out (e.g. cotton lined anoraks, the cotton fabric layer must be external).
Dry only:
- cotton and linen with Cottons (Baumwolle) programmes
- synthetic and mixtures with Synthetic (Mischgewebe) programmes
- separately the strong coloured textiles and the light coloured textiles - colours can bleed
- cotton jersey and knitwear only with the applicable programmes - items can shrink
Important! Do not put more laundry than the maximum load which is 7kg.
LOADING THE LAUNDRY
- Pull the appliance door
-
Load loosely the laundry.
-
Close the appliance door.

Caution! Do not lock the laundry in between the appliance door and rubber seal.
SWITCHING ON THE APPLIANCE
Push the On/Off (Ein/Aus) button to activate or to deactivate the appliance. When the appliance is on, some indications come in to the view on the display.
AUTO STAND-BY FUNCTION
To decrease the energy consumption, the automatic stand-by function deactivates the appliance:
- if the Start/Pause button was not pushed in the time of 5 minutes.
- after 5 minutes from the programme end. Push the On/Off (Ein/Aus) button to activate the appliance.
SETTING A PROGRAMME

Use the programme dial to set the programme. The possible time to complete the programme come into view on the display.
The drying time you see is related to the load of 5kg for cotton and jeans programmes. For the other programmes the drying time is related to the recommended loads. The drying time of the cotton and jeans programmes with the load more than 5kg is longer.
SPECIAL FUNCTIONS
Together with the programme you can set 1 or more special functions.
To activate or deactivate the function push the applicable push button.

When the function is activated the LED above the push button or symbol on the display comes into view.
THE DRY PLUS (TROCKEN +) FUNCTION
This function helps to get the laundry more dried. There are 3 possible selections:
MIN - the default selection which is related to the programme.
MED - the selection to get the laundry lightly dried.
MAX - the selection to get the laundry more dried.
THE REVERSE PLUS FUNCTION
To dry more lightly the sensitive and temperature sensitive textiles (e.g. acrylic, viscose). This function helps also to decrease the creases on the laundry. For fabrics with the symbol on the fabric label.
THE ANTICREASE (KNITTERSCHUTZ) FUNCTION
Extends anticrise phase (30 minutes) at the end of the drying cycle to 90 minutes.
This function prevents laundry from creases. Laundry can be removed during the anticrase phase.
THE BUZZER (SIGNAL) FUNCTION
When the buzzer function is activated you can hear the buzzer at the:
cycle end
- anti-crease phase start and end
cycle interruption
The buzzer function is by default always on. You can use this function to activate or deactivate the sound.
THE TIME DRYING (ZEITWAHL) FUNCTION
Operates only with the Time (Zeitprogramm) programme. Lets the user to set special time of drying programme from minimum 10 min. to maximum of 2 hours (in 10 min. steps).
THE DELAY START (ZEITVORWAHL) FUNCTION
i Let to delay the start of a drying programme from minimum of 30 minutes to maximum of 20 hours.
1. Set the drying programme and functions.
2. Push the Delay Start (Zeitvorwahl) button again and again until the necessary time of the delay comes into the view on the display (e.g. if the programme has to start after 12 hours.)
3. To activate the Delay Start (Zeitvorwahr) function, push the Start/Pause button. The time to start decreases on the display.
CHILD LOCK FUNCTION
The child lock can be set to prevent the children to play with the appliance. The child lock function locks all push buttons and the programme dial (this function does not lock On/Off (Ein/Aus) button). To activate the child lock function push the Dry Plus (Trocken +) and Reverse Plus buttons at the same time until the symbol come into view on the display. To deactivate push again the above buttons until the symbol go out of view.
You can activate the child lock function:
- before you push the Start/Pause button - the appliance cannot start
- after you push the Start/Pause button - all the push buttons and the programme dial are deactivated
STARTING A PROGRAMME

To activate the programme push the Start/ Pause button. The LED above the push button changes the colour to red.
CHANGE A PROGRAMME
To change a programme, push the On/Off (Ein/Aus) button to deactivate appliance. Push the On/Off (Ein/Aus) to activate the appliance and then set the programme again.
HINTS AND TIPS
ECOLOGICAL HINTS
- Do not use fabric softener to wash and then dry. In the tumble dryer laundry becomes soft automatically.
- Use the condensate as distilled water, e.g. for steam ironing. If it is necessary clean the condensate before (e.g. with a coffee filter) to remove possible small pieces of fluff.
Always keep the airflow slots on the bottom of the appliance clear. - Use the load volumes which are specified in the programmes chapter.
- Make sure that is good airflow in the appliance installation position.
- Clean the primary filter after each drying cycle.
- Clean the heat exchanger filters when the applicable indicator comes into the view on the control panel.
- Spin good the laundry before drying.
WATER HARDNESS AND CONDUCTIVITY
Water hardness can be different for different locations. Water hardness has an effect on the water conductivity and the operation of the conductivity sensor in the appliance. If you know the value of the water conductivity you can adjust the sensor to dry with the better results.
AT THE END OF PROGRAMME
When the drying cycle is completed, the symbol flashes on the display. If the Buzzer (Signal) function is on, an acoustic signal sounds intermittently for one minute.
To remove the laundry:
- Push the On/Off (Ein/Aus) button for 2 seconds to deactivate the appliance.
- Open the appliance door.
- Remove the laundry.
- Close the appliance door.
Important! After each drying cycle:
- clean the filter
- drain the water container (See chapter CARE AND CLEANING.)
To change the sensor conductivity:
- Turn the programme dial to available programme.
-
Push at the same time the Dry Plus (Trocken +) and the Anticreate (Knitterschutz) buttons. Hold down until one of the symbols go into view on the display:
-
[0] low conductivity < 300 S/ cm
moderate conductivity 300-600 S / cm -
[O] high conductivity >600~ S/ cm
-
Push the Start Pause button again and again until you set necessary level.
- To memorise the setting push at the same time the Dry Plus (Trocken +) and the Anticrease (Knitterschutz) buttons.
WATER CONTAINER FULL - INDICATION
By default the indication LED is always on. It comes into the view at the end of the cycle or when the water container is full. When you use an external equipment to drain the container, the LED can be off. To activate or deactivate the indication:
1. Turn the programme dial to available programme.
-
Push at the same time the Dry Plus (Trocken +) and Buzzer (Signal) buttons and hold down until you see the correct setting:
-
the LED is off and the symbol goes into the view - The LED is permanently off
CARE AND CLEANING
CLEANING THE PRIMARY FILTER
At the end of each cycle the applicable indicator (clean the primary filter) is on to tell you that the primary filter must be cleaned.
To clean the primary filter:



- the LED is on and the symbol
- goes into the view - The LED is activated
The filter collects the fluff. The fluff occurs while the cloths are dried in the tumble dryer.
- Open the door.
-
Pull the filter.
-
Open the filter.
- Use a moist hand to clean the filter.

Caution! Do not operate the tumble dryer without the primary filter or with damaged or blocked filter.
Important! Clean the primary filter after each drying cycle. Clogged filter increases the cycle time and causes higher energy consumption.
DRAINING THE CONDENSED WATER CONTAINER
Drain the condensed water container after each drying cycle.
To drain the condensed water container:


Warning! Risk of poisoning. The condensed water is not applicable to drink or to prepare food.
The condensed water can be used as distilled water, e.g. for steam ironing. If
-
If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter.
-
Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used.
- Put the filter inside the filter socket.
If the condensed water container is full, the programme breaks off automatically and the drain the condensed water container LED is on. To continue the programme, drain the condensed water container and press the start button.
To drain the condensed water container automatically you can install draining accessory (see chapter: ACCESSORIES)
- Pull the condensed water container and keep it in horizontal position.
- Move the plastic connection out and drain the condensed water container into a sink or equivalent receptacle.
- Move plastic connection in and install water container.
necessary filter the condensed water (e.g. with a coffee filter) to remove possible residue and small pieces of fluff.
CLEANING THE HEAT EXCHANGER FILTERS
If the applicable indicator (clean the heat exchanger filters) is on, the filters must be cleaned.
To clean the filters:



The frequency to clean the filters is related to the laundry type and its quantity. If you dry with the maximum load, clean the filters after each 3 cycles.
- Open the loading door.
-
Move the release button on the bottom of the door opening and open the heat exchanger door.
-
Turn the blockage to unlock the heat exchanger cover.
-
Lower the heat exchanger filters cover.



- Lift the primary filter. Hold the heat exchanger filter and pull it out from the bottom compartment.
- Push the hook to open the filter.
- Use a moist hand to clean the filter. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter.


-
Clean the small filter from the base
-
If necessary, one time for each 6 months, remove the fluff from the heat exchanger compartment. You can use a vacuum cleaner.

Caution! Do not operate the tumble dryer when the heat exchanger filters are blocked with fluff. This could cause the damage to the tumble dryer. This also increases energy consumption. Do not use sharp objects to clean the heat exchanger compartment. Do not operate the tumble dryer without the filters.
CLEANING THE DRUM

Warning! Disconnect the appliance before you clean it.
Use a standard neutral soap detergent to clean the inner surface of the drum and
- Put the small filter and heat exchanger filter back.
- Close the heat exchanger cover.
- Lock the blockage until it snaps.
- Close the heat exchanger filters cover.
- Close the heat exchanger door.
- Put the primary filter.
drum ribs. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth.

Caution! Do not use abrasive materials or steel wool to clean the drum.
CLEANING THE CONTROL PANEL AND HOUSING
Use a standard neutral soap detergent to clean the control panel and housing. Use a moist cloth to clean. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth.

Caution! Do not use furniture cleaning agents or cleaning agents which can cause corrosion to clean the appliance.
TROUBLESHOOTING
| \( Problem^{1)} \) | Possible cause | Remedy |
| The tumble dryer does not operate. | The tumble dryer is not connected to mains supply. | Connect in at mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installation). |
| The loading door is opened. | Close the loading door. | |
| The On/Off button was not pushed. | Push the On/Off button. | |
| The Start/Pause button was not push- ed. | Push the Start/Pause button. | |
| The appliance is in the standby mode. | Push the On/Off button. | |
| Unsatisfactory drying results. | Incorrect programme selection. | Do the selection of the applicable pro- gramme. 2) |
| The filter is clogged. | Clean the filter. 3) | |
| The Dry Plus function was in minimum mode. | Change the Dry Plus function to the moderate or maximum mode. | |
| The heat exchanger filters are clogged. | Clean the heat exchanger filters. 3) | |
| Too high volume of the load. | Obey the maximum load volume. | |
| The airflow grill is clogged. | Clean the airflow grill in the bottom of the appliance. | |
| Dirt on the inner surface of the drum. | Clean the inner surface of the drum. | |
| Too high water hardness. | Set applicable water hardness4). | |
| The filter not locked in the position. | Put the filter in the correct position. | |
| The laundry is locked between the door and the seal. | Put the load correctly in the drum. | |
| You try to change the programme or the function after the start of the cycle. | Turn the tumble dryer off and on. Make the new selection. | |
| The function you try to activate is not applicable with the selected pro- gramme. | Turn the tumble dryer off and on. Make the new selection. | |
| The door does not close. Err (Error) on the display. | Defective drum light. | Contact the service centre to replace the drum light. |
| No drum light 5) | The time to end is calculated on the ba- sis of the volume and dampness of the laundry. | The automatic procedure - this is not the appliance malfunction. |
| Abnormally elapsing time on the dis- play. | The water container is full. | Drain the water container3), push the Start/Pause button. |
| Programme inactive. | Too small laundry volume. | Do the selection of time programme. The time value must be related to the load. To dry one item or small quantities of the laundry we recommend to use short times. |
| The laundry is too dry. | Do the selection of time programme or higher drying level (e.g. Extra Dry ) | |
| Drying cycle too long 6) | The filter is clogged. | Clean the filter. |
| Too high volume of the load. | Obey the maximum load volume. | |
| The laundry not spun sufficiently. | Spin correctly the laundry. | |
| Very high room temperature - this is not the appliance malfunction. | If possible, lower the room temperature. |
1) If there is an error message on the display (e.g. E51): Turn the tumble dryer off and on. Make a selection of the new programme. Push the Start/Pause button. Does not operate? - contact the service centre and give the error code.
2) follow the programme description - see PROGRAMMES chapter
3) see CARE AND CLEANING chapter
4) see section WATER HARDNESS in HINTS AND TIPS chapter
5) Only the tumble dryers with drum light.
6) Note: After maximum 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section).
TECHNICAL INFORMATION
C
| height x width x depth | 850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm) |
| drum volume | 118 l |
| maximum depth with the load door opened | 1090 mm |
| maximum width with the load door opened | 950 mm |
| adjustable height | 850 mm (+ 15 mm - feet regulation) |
| the appliance weight | 53 kg |
| maximum load volume | 7 kg |
| voltage | 230 V |
| frequency | 50 Hz |
| necessary fuse | 4 A |
| total power | 900 W |
| energy efficiency class | A |
| energy consumption kWh/cycle 1) | 1,85 kWh |
| annual energy consumption2) | 121,8 kWh |
| type of use | Domestic |
| permitted ambient temperature | + 5°C to + 35°C |
1) 7kg of cotton, centrifuged at 1000 rpm with reference to EN 61121
2) The sum of approximate energy consumption to dry:
150 kg of the cotton laundry with cupboard dry programme
+ 280 kg with iron dry programme
+ 150 kg of synthetic laundry with cupboard dry programme.
This is approximate consumption for the 4 person household which correctly use the tumble dryer.
INSTALLATION
APPLIANCE POSITIONING
- The tumble dryer must be installed in a clean position, where dirt does not collect.
Air must flow freely around the appliance. Make sure that the front airflow slots in
the bottom of the appliance are not blocked .
-
To keep vibration and noise at the minimum, when the tumble dryer operates, it must be put on a stable and flat surface.
-
When the appliance is put in its permanent position, check if it is fully level with the aid of a spirit level. If it is not, adjust the feet until it is.
- Do not remove the feet. Do not decrease the floor clearance through thick carpets, bar of wood or equivalent. This can increase the heat which can cause interference with the operation of the appliance.
Important!
- The temperature of the hot air which occurs in the tumble dryer can increase to 60^ . The appliance must not be installed on the floor which is not resistant to high temperatures.
- When the tumble dryer operates, the room temperature must not be lower than +5^ and higher than +35^ . This can cause unwanted effect on the performance of the appliance.
- If it is necessary to move the appliance, it must be moved vertically.
- The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door, a door with a hinge on the opposite side to that of the appliance in such a way that a full opening of the tumble dryer is restricted.
It is possible to adjust the height of the tumble dryer. To do that adjust the feet (see picture).

UNPACKING

Caution!
Before use all parts of the transport packaging must be removed.
To remove the polystyrene blockages:
-
Open the load door.
-
Pull plastic hose with the polystyrene blockages out from the drum.

INSTALLATION UNDER A COUNTER
The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter with correct space (see picture).

THE LOAD DOOR REVERSAL
The load door can be installed by the user in the opposite side. It can help to easily put and remove the laundry or if there is a limit to install the appliance. (see separate leaflet).
ELECTRICAL CONNECTION
- Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wiring regulations.
- Make sure that the electrical data on the rating plate agrees with the power supply.
Always use a correctly installed shockproof socket. -
Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
-
Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre.
-
Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind the appliance.
-
Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
- The plug must be dry.
C E
