EMS21400W - Micro-ondes AEG-ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EMS21400W AEG-ELECTROLUX au format PDF.
| Type de produit | Micro-ondes |
| Marque | AEG-ELECTROLUX |
| Modèle | EMS21400W |
| Dimensions (H x L x P) | 287 mm x 485 mm x 422 mm |
| Poids net | 13,46 kg |
| Capacité | 21 litres |
| Tension d'alimentation | 230 V ~ 50 Hz |
| Puissance absorbée | 1250 W |
| Puissance micro-ondes | 800 W |
| Puissance gril (quartz) | 1000 W |
| Fréquence micro-ondes | 2450 MHz |
| Fonctions principales | Micro-ondes, Gril, Combiné micro-ondes+gril, Décongélation automatique et manuelle, Minuterie |
| Affichage | Digital (LED) |
| Type de commande | Boutons rotatifs et poussoirs |
| Verrouillage de sécurité enfants | Oui |
| Fonction Economode (économie d'énergie) | Oui |
| Retour automatique du plateau | Oui |
| Accessoires inclus | Plateau tournant en verre, support du plateau, grille de cuisson |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un détergent doux et un chiffon humide ; ne pas utiliser de produits abrasifs |
| Classe d'installation | Classe B (usage domestique) |
| Garantie | Européenne (selon pays de résidence) |
FOIRE AUX QUESTIONS - EMS21400W AEG-ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur EMS21400W AEG-ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Micro-ondes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EMS21400W - AEG-ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EMS21400W de la marque AEG-ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI EMS21400W AEG-ELECTROLUX
Thinking of you
Electrolux
user manual
bruksanvising
käytöohje
bruksanvising
brugervejledning
kullanma kilavuzu
Ръковорстvo 3a
уnotpe6a
Microwave Oven
Mikrovågsugn
Mikroaaltouuni
Mikrobølgeovn
Mikrobølgeovn
Mikrodalga firin
MinkpobblnoBa φурна
Contents
Safety information 2
4
Product description 7
Before first use 9
Operation 11
Care and cleaning 16
Technical data 17
Installation 17
Environmental information 19
European guarantee 20

Safety information
The built-in safety interlock switches prevent the microwave oven from operating when the door is open.
Do not tamper with them, or attempt to operate the oven with the door open as open door operation can result in exposure to microwave energy.
Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces. See the Cleaning and Care section for cleaning instructions.
It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the: (1) door (warped), (2) hinges and latches (broken or insecure), (3) door seals and sealing surface.

Warning: If the door, hinges/latches or door seals are damaged, the microwave must not be operated until it has been repaired by an authorized service person.

Warning: It is hazardous for anyone except factory trained service personnel to service or make adjustments to this oven. Contact your
nearest authorised service agent if service should be required.
Do not remove the outer case, door or control panel at any time. Doing so may cause exposure to extremely high voltage.
Install or locate this oven only in accordance with 'installation instructions' found in this manual.
Use the appliance for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or defrost food. It is not designed for industrial or laboratory use neither for commercial use as this will invalidate the guarantee.
Do not operate the oven empty. If food or water is not present to absorb the microwave energy, the magnetron tube can be damaged.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water.
Do not attempt to dry clothing or newspapers in the microwave oven. These items can ignite.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
Microwave oven is a Group 2 ISM equipment in which radio frequency
energy is intentionally generated and used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material.
This oven is a Class B equipment suitable for use in domestic establishments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purposes.
The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet.

Warning: If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. Never use water.

Warning: Only allow children or infirm persons to use the microwave, without supervision, when adequate instructions have been given so that the child or infirm person is able to use the microwave in a safe way and understand the hazards of improper use.

It is quite normal for steam to be emitted around the door, or for misting to occur on the door, or even for water droplets to appear below the door during the cooking cycle. This is merely condensation from the heat of the food and does not affect the safety of your oven. The door is not intended to seal the oven cavity completely.
Do not force the turntable to rotate by hand. This may cause malfunctioning.
Arcing in the oven during microwave operation usually occurs from use of metallic utensils. Continuous arcing, however, can damage the unit. Stop the programme and check the utensil.
Care should be taken not to obstruct any air vents located on the top, rear, side and bottom of the oven.

Warning: Do not use this oven for commercial purposes. This oven is made for domestic use only.
Unpacking

When you unpack the oven, check that the product is free from damage. Damage or any missing parts must be reported immediately to the retailer.
The oven, parts of the oven or the accessories may be wrapped by a protection foil. If so, you must remove this foil before using the oven. Do not leave packing material so that small children can play with it. This can be hazardous.
Utensil safety
Most glass, glass ceramic and heat-resistant glassware utensils are excellent for use in the microwave oven. Although microwave energy will not heat most glass and ceramic items, these utensils
can become hot as heat transfers from the food to the container. The use of oven gloves to remove dishes is recommended.
Oven utensils and accessories guide
A variety of Utensils and Materials may be used for cooking in your microwave oven. For your safety and to prevent damaging utensils and your oven choose appropriate utensils and materials for each cooking method. The list below is a general guide.
| Material | Utensils | Mode of operation | |
| Microwave | Grill | ||
| Ceramic & Glass | Corning ware | YES | YES |
| Heat resistant glass ware | YES*1 | YES | |
| Glass ware with metal decoration | NO | NO | |
| Lead crystal glass | NO | NO | |
| China | Without metal decoration | YES | YES |
| Pottery*2 | YES | YES | |
| Plastic | Microwave oven heat-proof wear | YES | NO |
| Plastic wrap | YES | ||
| Metal | Baking pan | NO | YES |
| Aluminium foil*3 | YES | YES | |
| Paper | Cups, plates, towels | YES | NO |
| Waxed paper | YES | NO | |
| Wood | NO | NO | |
| Accessories | Grill rack | NO | YES |
| Turntable | YES | YES | |
YES: Utensils and accessories to use
NO: Utensils and accessories to avoid
1 Only if there is no metal trim.
2 Only if it does not have a glaze containing metal.
*3 Use aluminium foil only for shielding purposes, over use may cause arcing.
Testing suitability of cookware
Utensils should be checked to ensure they are suitable for use in Microwave Ovens.
Place the cookware in the microwave along with a glass half full of water. Heat on full power for one minute. If the cookware feels hot, you should not use it. If it is just slightly warm, you can use it for reheating but not for cooking. If the dish is room temperature, it is suitable for microwave cooking.
Paper napkins, wax paper, paper towels, plates, cups, cartons, freezer wrap and cardboard are great convenience utensils. Always be sure containers are filled with food to absorb energy and thus avoid the possibility of overheating or ignition.
Many plastic dishes, cups, freezer containers and plastic wraps may be used in the microwave oven. Follow manufacturer's instructions when using plastics in the oven. Avoid using plastic utensils with foods that have high fat or sugar content since these foods reach high temperatures and could melt some plastics.
Do not leave oven unattended, and look at it from time to time when heating or cooking food in plastic, paper or other combustible containers.
Metal utensils and utensils with metallic trim should not be used in the microwave oven, unless specifically recommended for microwave use.
Containers with restricted openings, such as bottles, should not be used for microwave cooking.
Use caution when removing a lid or cover from a dish to avoid steam burns.
Foil containers
Shallow foil containers may safely be used to reheat foods in your microwave
oven providing the following rules are observed:
-
Foil containers should not be more than 3 cms (1 1/4") deep.
-
Foil lids must not be used.
-
The foil containers must be at least two-thirds full of food. Empty containers must never be used.
-
Foil containers should be used singly in the microwave oven and should not be allowed to touch the sides. If your oven has a metal turntable or cooking rack, the foil container should be placed on an upturned ovenproof plate.
-
Foil containers should never be reused in the microwave oven.
If the microwave oven has been in use for 15 minutes or more, allow it to cool before using it again.
The container and turntable may become hot during use; take great care when removing either from the oven. It is advisable to use an oven cloth or glove when doing so.
Remember when using an aluminium foil container that the reheating or cooking times may be longer than you are used to, always ensure that the food is piping hot before serving.
Food safety
Do not heat food in a can in the microwave oven. Always remove the food to a suitable container.
Deep fat frying should not be done in the microwave oven, because the fat temperature cannot be controlled, hazardous situations can result.
Popcorn may be prepared in the microwave oven, but only in special packages or utensils designed specifically for this purpose. This cooking operation should never be unattended.
Pierce foods with non-porous skins or membranes to prevent steam build-up and bursting. Apples, potatoes, chicken livers, and egg yolks are examples of items that should be pierced.
The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.

Warning: Liquids or other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.

Warning: Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling; therefore care must be taken when handling the container.

Warning: When heating liquids, e.g. soups, sauces and beverages in your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken:
Avoid using straight-sided containers with narrow necks.
Do not overheat.
Stir the liquid before placing the container in the oven and again halfway through the heating time.
After heating, allow standing in the oven for a short time, stirring again before carefully removing the container.

Warning: Some products such as whole eggs and sealed containers – for example, closed glass jars – may explode and should not be heated in this oven.
Occasionally, poached eggs may explode during cooking. Always pierce the yolk, then cover and allow the standing time of one minute before removing cover.
Product description
How to operate your microwave oven

Name and Function of Parts
A. Control panel
B. Turntable drive shaft
C. Turntable support and roller assembly. Place on the floor of the oven to support the turntable
D. Glass turntable. Food in suitable container is placed on this tray for cooking. Do not use the oven without the turntable
E. Viewing window. Food can be seen through this window while cooking
F. Oven door and seal. Oven door must always be closed during cooking and the faces free from dirt and build up of food
G. Latch hook
H. Grill
I. Rack
Turntable Installation
- Ensure that the turntable drive shaft is located into the hole in the oven floor and engaged with the 'D' shaft of the drive motor
- Place the turntable support and roller assembly so that it sits concentric with the drive shaft
- Place the glass turntable onto the turntable support and roller assembly and rotate gently until it locates into the drive shaft
N.B.
- Never place the turntable upside down.
- Turntable, support and drive shaft must be used during cooking.
- Food and food containers must always be placed on the turntable
- The turntable can rotate clockwise or anticlockwise. This is normal.

Control Panel
1.
- Digital Display
2.
- Power Selector
3.
- Time/weight selector
4.
- Start +30s push button
5.
- Stop / Cancel push button
6.
- Door Release push button
Display Symbols

Start

Child Lock

Minute
Timer

Time of Day

Grammes
Weight

Microwave
Grill
Combi

Defrost
Auto Defrost
Before first use
IMPORTANT
This oven has an energy saving feature called 'Economode'.
Note 1 When the oven is first connected to the electrical power supply, the default setting is 'Economode'.
Note 2. This 'Economode function' switches off the product 3 minutes after the end of any cooking cycle, i.e. there is no digital display visible. This is designed to reduce the power absorbed by the appliance to zero when not in use.
Note 3: You have the option to select and switch on the time of day in the display window. When 'time of day' clock is selected the 'Economode' setting is switched off.
IMPORTANT
You can choose to select
1.the 'time of day' clock. OR
2. the 'Economode' energy saving feature
It is NOT possible to select 'Economode' and the 'time of day clock'.
- To set the 'time of day' clock:
-
Open the door and keep it open.
-
Press and hold the 'start +30s' push button for 5 seconds.
-
The oven will 'beep' to advise that it has entered 'time of day' setting mode and 12h will flash together with the clock symbol in the digital display.
4a. To set 'Time of Day' in 12 hour mode: -
rotate the time/weight control knob to set the hour.
- press the ‘start +30s’ push button’. The selected ‘hour’ is confirmed and stops flashing, and the minute digits will start to flash
- rotate the time/weight control knob to set the minutes.
- press the 'start +30s' push button'. The selected 'minutes' is confirmed and stops flashing. The display shows the time of day and the colon between the hours and minutes flashes and the clock symbol remains on.
4b. To set 'Time of Day' in 24 hour mode: - press 'start +30s' push button once more. 24h will show flash in the display.
- rotate the time/weight control knob to set the hour.
- press the ‘start +30s’ push button’. The selected ‘hour’ is confirmed and stops flashing, and the minute digits will start to flash
- rotate the time/weight control knob to set the minutes.
- press the 'start +30s' push button'. The selected 'minutes' is confirmed and stops flashing. The display shows the time of day and
the colon between the hours and minutes flashes.
Note 1: If the food is removed from the cavity, on closing the door, the display shows the time of day.
Note 2: If the Stop/Cancel push button is pressed 3 times during a cook cycle, the display shows the time of day.
To restore the 'Economode' function once the time of day has been set:
- Open the door and press the start +30S button for 5 seconds. 12H will flash in the display.
- Press start + 30S once more.
24H will flash in the display. - Press start + 30S once more. Econ will flash in the display.
- Close the door. The oven will now enter 'Economode' and the 3 minute countdown will begin.
Note : If the Stop/Cancel push button is pressed once after the 'Economode' countdown has begun the display will clear immediately.
- 'Economode'
IMPORTANT
The energy saving feature below is only available when 'Economode' is selected. This feature is NOT available if the 'time of day' clock is selected.
-
When the oven is in Economode and has completed the selected cook cycle, the oven turns off.
-
The display shows the selected power level from the previous cook cycle.
- After 3 minutes have elapsed the oven will now enter 'Economode', a further 3 minute countdown will begin.
- The display shows 'Econ' followed by, 2.57, 2.56, 2.55 and then 'Econ' followed by 2.51, 2.50, 2.49 until 3 minutes has elapsed.
- After the 'Economode' 3 minute countdown is complete there will be no visible digital display
Note 1: If the food is removed from the cavity, on closing the door, the display shows 'Econ' and the 3 minute countdown will begin.
Note 2: If the Stop/Cancel push button is pressed 3 times during a cook cycle, the display shows 'Econ' and the 3 minute countdown will begin.
Note 3: It is possible to interrupt the 'Economode' countdown by:
- Opening the door, or
- Turning the power selector, or
- Turning the time weight selector, or
- Pushing the Stop/Cancel push button, or
- Pushing the Start +30s push button
Note 4: If the Stop/Cancel push button is pressed once after the 'Economode' countdown has begun the display will clear immediately.
Operation
IMPORTANT
Pressing the Stop/Cancel push button will end the selected cooking cycle.
3. Cooking with Microwave.
The upper power selector control knob is used to select microwave power level and the lower Time/weight selector is used to set the desired cooking time up to 90 minutes.
Turn the Time/ weight selector to select the cook time and note the increments as shown in the following table:
| Between | Increments are |
| 0 sec. ~ 5 min. | 15 sec. |
| 5 min. ~ 10 min. | 30 sec. |
| 10 min. ~ 30 min. | 1 min. |
| 30 min. ~ 90 min. | 5 min. |
Select the power level using the power selector.
Press start+30s push button.
Note : the power level and /or cook time can be changed at any time during the cooking process by altering the time or power setting.
Note: During cooking if defrost power level is selected 180 will appear in the display (this is the defrost power level). If the
minute timer position is selected 0.00 will appear in the display.
e.g. To cook for 5 minutes at 700 watt power:
- Select 700 w power level using the power selector
- Turn the Time/ weight selector clockwise until 5:00 is shown in the display
-
Press 'start + 30S' push button
-
Cooking with grill.
The upper power selector control knob is used to select the grill function and the lower Time/weight selector is used to set the desired cooking time up to 90 minutes.
Use the grill rack which sits on the turntable to raise the position of the food in the cavity
Turn the Time/ weight selector to select the cook time and note the increments as shown in the following table:
| Between | Increments are |
| 0 sec. ~ 5 min. | 15 sec. |
| 5 min. ~ 10 min. | 30 sec. |
| 10 min. ~ 30 min. | 1 min. |
| 30 min. ~ 90 min. | 5 min. |
Select grill function using the power selector.
Press start+30s push button.
Note : the grill selector and /or cook time can be changed at any time during the cooking process by altering the time or function setting.
Note: During cooking if defrost power level is selected 180 will appear in the display (this is the defrost power level). If the minute timer position is selected 0.00 will appear in the display.
e.g. To grill food for 12 minutes:
- Select the grill position using the power selector
- Turn the Time/ weight selector clockwise until 12:00 is shown in the display
- Press 'start + 30S' push button
- Cooking with grill and microwave in combination.
The upper power selector control knob is used to select the grill and microwave combi function and the lower Time/ weight selector is used to set the desired cooking time up to 90 minutes. There are two grill and microwave combi positions: one with 240 watt of microwave power and the second with 450 watts of microwave power.
Use the grill rack which sits on the turntable to raise the position of the food in the cavity
Turn the Time/ weight selector to select the cook time and note the
increments as shown in the following table:
| Between | Increments are |
| 0 sec. ~ 5 min. | 15 sec. |
| 5 min. ~ 10 min. | 30 sec. |
| 10 min. ~ 30 min. | 1 min. |
| 30 min. ~ 90 min. | 5 min. |
Select the power microwave/grill combi function using the power selector. You can select grill with 240 watts of microwave or grill and 450 watts of microwave.
Press start+30s push button.
Note : the microwave/grill combi selector and /or cook time can be changed at any time during the cooking process by altering the time or function setting.
Note: During cooking if defrost power level is selected 180 will appear in the display (this is the defrost power level). If the minute timer position is selected 0.00 will appear in the display.
e.g. To grill and microwave (240W) food for 12 minutes:
- Select grill and 240 W microwave combi using the power selector
- Turn the Time/ weight selector clockwise until 12:00 is shown in the display
- Press 'start + 30S' push button
NB. Food will cook more quickly using the combi mode. Adjust cooking times accordingly
To cook using the grill and 450W microwave follow the same procedure after selecting this alternative combi cooking mode using the power selector.
6. The 'plus 30 seconds' function
1. Pressing 'start +30s' push button when the oven is in 'stand by' mode i.e. when not in use and 'time of day' is displayed, will automatically start microwave cooking at the power selected for 30 seconds. The appropriate symbol will switch on in the display.
Any additional operation of this push button will add '30 seconds' to the existing cook time. The maximum cook time which can be entered is 90 minutes.
2. During microwave cooking or 'defrosting by time' pressing the start button at any time will increase the cook / defrost time by 30 seconds. Note: this function is not available when using the oven in automatic mode i.e. 'auto defrost by weight'.
7. Auto defrosting by weight
1. Set defrost power level using the power selector. The defrost,
weight and ‘g’ symbols will flash in the display
2. Rotate the Time/ weight selector anticlockwise to select the frozen weight in grams of the food you are defrosting. (between 2000g and 100g). The manual defrost symbol will switch off and the auto defrost symbol and 'g' will continue to flash.
3. Press 'start +30s' push button to begin the automatic defrosting function. The oven will calculate the defrosting time and power level required to defrost the food perfectly. The defrosting time left will be shown in the display and the auto defrost symbol will switch on.
Note 1: The oven will pause midway through the defrostingprogramme to allow you to turn /stir the food to aid even defrosting
Note 2: Power level or defrosting time cannot be changed during automatic defrosting
8. Defrosting by time.
1 Set defrost power level using the power selector. The defrost symbols and 'g' will flash in the display
2. Rotate the Time/ weight selector clockwise to select the defrost time required. The manual defrost symbol will continue to
flash and the auto defrost and 'g' symbols will switch off
- Press 'start +30s' push button to begin the manual defrosting function. The defrosting time left will be shown in the display and the manual defrost symbol will switch on.
Note 1: The oven will pause midway through the defrostingprogramme to allow you to turn /stir the food to aid even defrosting
Note2: The power level and defrost time can be changed during the defrost programme, but any change in power level may not provide acceptable defrosting results.
9. Kitchen Timer
Your oven has a useful kitchentimer function to help time thoseother activities in the kitchen
- Set to kitchen timer (zero microwave power) using the power selector. The bell symbol will flash in the display.
- Rotate the Time/ weight selector clockwise to select the time required.
- Press 'start +30s' push button. The bell symbol will switch on
- The timer will start to countdown.
- The oven will 'beep' three times when the time has elapsed.
Note1: There is no microwave energy generated using this function and the oven lamp and cooling fan do not operate
De-selection of the minute timer function will cancel the current timer operation.
10. Child Lock.
The oven can be rendered inoperable should you wish to prevent unauthorised use i.e. excluding children from using the appliance
In the 'stand by' mode, press and hold the cancel button for 5 seconds. You will hear a long 'beep' which denotes that the child lock has been engaged and the child lock symbol will illuminate in the display.
The oven cannot now be used unless the child lock function is removed:
To exit the 'child lock' mode, press and hold the cancel button for 5 seconds. You will hear a long 'beep' which denotes that the child lock has been dis-engaged and the child lock symbol will switch off in the display.
- Re-Turntable function. Your oven has a helpful returntable feature. The turntable always stops in the position at which it started at the beginning of the cook cycle. This allows the orientation of cooking utensils to remain in the correct position for removal from the oven cavity after cooking.
Note : at the end of the cook cycle, the oven will not switch off until the turntable has returned to its original position.
-
General information and user guidelines.
-
Each time a push button is pressed a 'beep' will sound to confirm this action.
-
The initial rotation of the control knob will be accompanied by a 'beep'.
- After any cooking programme has been set, failure to initiate cooking by pressing start button within 3 minutes will result in cancellation, and the 'time of day' will be displayed or the oven will enter 'Economode'.
- At the end of every cooking cycle, the oven will 'beep' three times.
- Opening the door during the cooking cycle will stop the oven operation. The start button must be pressed to resume cooking
Care and cleaning
The oven must always be clean. Residue of food from spillovers or spatters will attract microwave energy causing it to burn on. This could reduce the efficiency of the oven and may cause bad odours.
Do not attempt to tamper with or make any adjustments or repairs to any part of the oven.
Repairs should only be done by a qualified service technician.
Be sure the oven is off or the unit is unplugged before cleaning.
Cleaning the accessories (turntable, support and Grill rack)
Clean them with mild detergent after removing them for the cavity. Turntable support should be carefully handled.
The inside of the oven and turntable get very hot; so do not touch them immediately after use.
Cleaning the interior
Always keep the inside of the oven clean. Wipe up spillovers and food spatters immediately. Deposits that are allowed to remain on the oven walls, door seal and door surface will absorb microwave energy, reduce the efficiency of the oven, and possibly damage the oven interior. Use mild, liquid detergent, warm water and a soft, clean cloth to remove deposits from the base of the oven. For the side of the oven use a soft damp cloth only, no liquids should be used near the venting holes.

Never use abrasive cleaners, commercial oven cleaners or steel wool pads on any part of the microwave oven.
To loosen difficult deposits, boil a cup of water in the microwave oven for 2 or 3 minutes.

Never use a knife or any utensil to remove deposits from the oven surfaces.
To remove odours from the oven interior, boil a cup of water plus 2 tablespoons of lemon juice for 5 minutes.
Cleaning the door seals
Wipe up spillovers and food spatters immediately. Deposits that are allowed to remain on the door seals will absorb microwave energy, reduce the efficiency of the oven, and possibly damage the oven interior. You can only use mild, liquid detergent, warm water and a soft, clean cloth to remove deposits from the door seals.
Cleaning the exterior
Open the oven door when cleaning the control panel. This will prevent the oven from being turned on accidentally. You should clean outside surfaces of the oven with mild liquid detergent and water followed by a wiping with clear water to remove any excess detergent. Dry with a soft cloth.
Spray-on window cleaners or all-purpose spray-on kitchen cleaners can also be used. Never use abrasive cleaners, scouring pads or harsh chemicals on outside surfaces of your oven. To prevent damage to the working parts, do not allow water to seep into ventilation openings.
Technical data
| AC Voltage | 230V / 50 Hz |
| Absorbed Power | 1250W |
| Microwave Output Power | 800W |
| Grill Power (quartz) | 1000W |
| Microwave Frequency | 2450 MHz |
| Product Dimensions (h x w x d) | 287mm x 485mm x 422mm |
| Oven Capacity | 21 litre |
| Weight | 13.46 Kg |

Installation
- Remove any promotion label from the door.
- The oven should be installed on a flat, level surface. The surface must be strong enough to safely bear the weight (13.5 kg) of the oven, and the contents. To avoid the possibility of causing vibration
or noise the oven must be in a stable position.
-
Keep the oven away from heat and water. Exposure to heat and water can lower oven efficiency and lead to malfunctioning, so be sure to install the oven away from heat and water sources.
-
Do not block air vents on the top and the sides of the cabinet and also do not place any articles on the top of the oven. If air vents are blocked during operation, the oven may overheat, and this may lead to malfunctioning. Hot air escapes from the vents so be sure not to obstruct it or let curtains come between the oven and the rear wall.
- Place the oven as far away from radios and TV's as possible. This oven does conform to EEC requirements of radio interference suppression, but some interference may occur if it is placed too close to a radio or TV, so keep them as far apart as possible.
IMPORTANT!
The rear panel may become hot. Ensure that the microwave is placed close to the wall to prevent contact during use.

The oven can be placed almost anywhere in the kitchen. Make sure the oven is placed on a flat, level surface and that vents as well as the surface underneath the oven are not blocked (for sufficient ventilation).
Connecting to the mains
The oven is delivered with the power cord and a plug for 230V, 50Hz, earthed socket outlet.
Earth protection minimises the risks should a short circuit occur. Check to ensure the voltage of the oven matches the supply.

If the oven is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.

This appliance must not be used on a non-earth protected power supply.
Contact an electrician if you are uncertain regarding electrical connection of the oven or provision of earth protection of the supply.

This appliance must be earthed. If this appliance is fitted with a non-rewireable plug for which your socket is unsuitable, the plug should be cut off and the appropriate plug fitted. If it is necessary to change the fuse in a non-rewireable plug, the fuse cover must be refitted. If the fuse cover is lost or damaged, the
plug must not be used until a replacement is obtained.
Electrical connections
WARNING! THIS APPLIANCE
MUST BE EARTHED.
The manufacturer declines any liability should this safety measure not be observed.
If the plug that is fitted to your appliance is not suitable for your socket outlet, please contact service force.
Environmental information

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product
European guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed below for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications: -
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in your new country of residence for this
particular model or range of appliances.
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user.
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
Inneháll
Sakerhetsinformation 2
Tillbehör 4
Produktbeskrivning 7
Färe fürsta användning 9
Användning 11
Skötsel och rengöring 16
Tekniska data 17
Installation 18
Miljöinformation 20
Europa-garanti 20

Sakerhetsinformation
De inbyggda sakerhetsbrytarna gor att det inte gar att anvanda mikrovagsugnen纳税kan ar oppen.
Mixtra inte med dem och forsök inte att körä ugnen med öppen lucka eftersom du eller nàgon annan d'kan exponeras für mikrovågsenergi.
Låt inte rester av mat eller rengöringsmedel ackumuleras på tättingarna rund luckan. Se avsnittet "Skötsel och rengöring" für anvisningar om rengöring.
Det ar särskilt viktigt att ugnluckan stänger ordentligt och att det inte är nàgon skada pä: (1) luckan (skev), (2) gängjärn och lås (trasiga eller Lossa), (3) lucktätninger och tätningsytor.

Varning: Om luckan, gängjärnen/åsen erller tätningarna ar skadade fär du inte använda mikrougnen forrän den har reparerats av en auktorisarad servicetekniker.

Varning: Det är farligt for alla utom specialutbildad servicepersonal att utföra service eller góra justeringar påenna ugn. Kontakta narraste servicerepresentant om ugnen behöver genomgå service.
Ta aldrig bort ytterhöljet, luckan aller kontrollpanelen. Om du gör det kan du utsattas for mycket höga spanningar.
Installera eller placera inte ugnen pa nagot annat satt an enligt instruktionerna i avsnittet "Installation" ienna bruksanvisning.
Använd Produkten endast für dess avsedda ändamål enligt beskrivning ienna bruksanvising. Använd aldrig fratande kemikalier ienna produit. Denna typ av ugn ár speiciellt utformad for att varma, tillaga eller tina livsmedel. Ugnen ár inte avsedd for användning inom industri, på laboratorier aller for kommersiella ändamål. Sádan användning medfor att garantin förfaller.
Kör aldrig ugnen tom. Om det inte finns livsmedel eller nagot vatten i den som kan absorbera mikrovågsenergin kan magnetronen skadas.
Förvara inte denna produit utomhus och använd den inte nara vatten.
Försök inte torka kläder eller tidningar i mikrovågsugnen eftersom de kan bördja brinna.
Använd inte den tomma ugnen som Förvaringsutrymme. Låt inte pappersprodukter, kokkarl eller livsmedel ligga i ugnen nar den inte används.
Mikrovågsugnen ar klassad som utrustning av Grupp 2 ISM i vilken radiofrekvent energia med avsikt genereras och används i form av elektromagnetisk strålning for att tillaga mat och livsmedel.
Denna ugn ar klassad som utrustning av Klass B, lamplig for anvandning i bostadshus och byggnader direkt anslutna till ett lagspanningsnat som forsorjer byggnader som anvands for bostadsandamal.
Mikrovágsugnen fár inte placeras i ett skap savida den inte har testats for dettaändamål.

Varning: Om du ser rökutveckling, stäng omedelbart av Produkten eller koppla loss den fran eluttaget. Låt luckan vara stängd sa att elden kvävs. Använd aldrig vatten.

Varning: Barn eller psykiskt
funktionshindrade personer fär endast
använda ugren utan övervakning om de
har fätt sādana instruktioner att de kan
använda mikrovågsugnen på ett sækert
sätt och Förstår riskerna med felaktig
använding.

Vid matlagning ar det helt normalt att detkommen ut anga runt luckan, att det bildas imma pa luckan ell t.o.m. att detkommen ut sma vattendroppar under den.Detta ar endast kondens fran den varma maten och paverkar inte ugnens sakerhet.Luckan ar inte avsedd att tata ugnusutrymmet helt.
Rotera aldrig plattan manuellt eftersom detta kan skada plattans Funktion.
Ljusbågar i ungnen under mikrovågsdrift beror vanligen på att metallkärl används. Om södana ljusbågar forekommer kontinuierligt kan ugnen dock skadas. Stoppa programmet och kontrollera kärlet.
Var noga med att aldrig blockera nagon ventilationsoppning pa ugnens ovensida, baksida, sider aller botten.

Varning: Använd inte ugnen für kommersiella ändamål. Ugnen ar endast avsedd für hushållsbruk.
Uppackning

Kontrollera att ugenne inte ar skadar nardu packar upp den. Informera omedelbartdin aterforsaljare om nagon del ar skadader saknas.
Ugnen, delar av den ell er tillbehor kan vara inslagna i skyddsfolie. I sa fall maste du ta bort folien innan du anvander ugnen. Lagg inte forpackningsmaterial sa att smabarn kan leka med det eftersom det kan vara farligt.
Sakerhet avseende kokkärl
De flesta kokkärl av glas, glaskeramik och varmebeständigt glas ar utmärkta att använda i mikrovågsugnen. Åven om själva mikrovågsenergin inte varmer upp de flesta foremål av glas eller porslin
kan de anda bli heta aftersom varme leds fran maten till karlet. Vi reckmenderar att du anvander grytlappar ull plocka ut mat ur ugnen.
Guide om kärl och tillbehör für ugnen
Du kan använda mxng olika kärl och material i din mikrovagsugn. För din sakerhet och for att undvika skador på kärl och ugn, använd de kärl och material som ar mest lampliga for varje enskild tillagningsmetod. Följande lista ar en allman guide.
| Material | Kärl | Användning | |
| I mikroung | Grill | ||
| Keramik och glas | Pyrexglas | JA | JA |
| Ugnsfast glas | JA*1 | JA | |
| Glas med metalldekor | NEJ | NEJ | |
| Glas av blykristall | NEJ | NEJ | |
| Porslin | Utan metalldekor | JA | JA |
| Keramik*2 | JA | JA | |
| Plast | Värmetäliga kärl avsedda für mikrovågsugn | JA | NEJ |
| Plastpåsar | JA | NEJ | |
| Metall | Bakplät | NEJ | JA |
| Aluminiumfolie *3 | JA | JA | |
| Papper | Koppar, tallrikar, handdukar | JA | NEJ |
| Smörppaper | JA | NEJ | |
| Trä | NEJ | NEJ | |
| Tillbehör | Grillgaller | NEJ | JA |
| Roterande glasplatta | JA | JA | |
JA: Kärl och tillbehör som kan användas. NEJ: Kärl och tillbehör som skall undvikas.
1 Endast om metalldekor saknas.
2 Endast om den inte har glasyr som innehäller metall.
*3 Använd aluminiumfolie endast für avskärmning. Überanvändning kan ge ljusbägar.
Testa om kokkarl arlamlpla
Kontrollera forst om de kokkarl du tanker anvanda ar lampliga for anvandning i mikrovagsugnar.
Ställ in kärlet i mikrovågsugnen tillsammans med att halvfullt glas vatten. Värm vid full effekt i en minut. Om kärlet känns hett skall du inte använda det. Om det bara känns en aning varmt kan du använda det für uppvärmming, men inte for matlagning. Om kärlet har rumstemperatur ar det lampligt for matlagning i mikrougn.
Pappersservleter, smörpapper, pappershanddukar, tallrikar, koppar, pappaskar, fryspasar och paplador ar alldeles utmärkta att snabbt varma livsmedel i. Tänk dock alltid på att behällarna skall vara fylda med livsmedel sa att energin absorberas och det inte finns nçön risk for overhettning eller antändning.
Många plastkärl, plastkoppar, frysbehällare och plastpäsar kan användas i mikrovågsugnen. Följ tillverkarens anvisingar nr du använder plastmaterial i ugnen. Undvik att använda plastkärl tillsammans med livsmedel med en hög fett- eller sockerhalt eftersom sādana livsmedel uppnár höga temperaturer och kan få vissa plastmaterial att smälta.
Lämna inte mikroungen obevakad, och titta till den då och då, nar du varmer eller tillagar mat i foremål av plast, papper aller andra brännbara material.
Metallfremål och foremål med metalldekor skall inte användas i mikrovågsugnen om deinte uttryckligen rekommenderas for dettaändamål.
Kärl med tränga öppninger, t.ex. flaskor, skall inte användas i mikrougn.
Var forsiktig nar du tar bort locket pa ett kokkarl sa att du inte branner dig pa angan.
Folieládor
Laga lador av folie ar sakra att
anvanda for uppvarmning av mat i
mikrougnen under forutsattning att du
foljer nedanstäende regler:
-
Lådorna fær inte vara djupare aan 3 cm.
-
Du fár inte lagga på folielocken.
-
Folielådorna måstevara fylldatill atminstone tvä tredjedelarmed mat.Du fär aldrig användatomma lador.
-
Du fär inte ställa in mer än en folielåda i taget i ugnen och den fär inte vidröra sidorna. Om din ugn har en roterande platta av metall eller metallgaller, ställ folielådan på en uppochnedvänd tallrik som tål mikrougn.
-
Folielástor fár aldrig Återanvändas i mikrougnen.
Om mikrougnen har körts i 15 minuter aller mer mäste den fã svalna innan den används igen.
Lådan och plattan kan bli heta under användning, sä var mycket fösiktig när du plockar ut dem ur ugnen. Vi rekommanderar att du använder grytlappar eller grytvantar.
Kom ihag att nár du anzänder lador av aluminiumfolie blir tiderna for uppvärmming eller tillagning kanske langre an vad du ar van vid. Kontrolera alltid att maten verkligen ar varm innan du serverar den.
Sakerhet avseende livsmedel
Värm inte mat i konservburkar i mikrougnen. Flytta alltid over matent till ett lampligt kärl.
Mikroungen skall inte användas für fritering eftersom temperaturen hos fettet inte kan kontrolleras, vilket kan leda till farliga situationer.
Du kan gora popcorn i mikrougnen, men endast i de speciella forpackninger erler karl som ar särskilt avsedda for detta. Du maste d'a ocks ha ständig uppsikt over vad som hander i ugnen.
Stick hål på livsmedel som har skinn eller hinnor utan porer sö att de inte sprängs av ørgan som bildas i dem. Applen, potatis, kykckinglever och äggula ar exemplary på livsmedel som man maste sticka hål pa.
Innehallet i nappflaskor och barnmatsburkar maste skakas aller roras om. Kontrollera temperaturen innan barnet ater sa att barnet inte branner sig.

Varning: Vätskor aller andra livsmedel fär inte varmas i slutna behällare eftersom de kan explodera.

Varning: Vid uppvärmning av drycker i mikrougn kan fördröjd stötkokning inträffa. Var davon forósiktigRARY du hanterar behällaren.

Varning: Vid uppvärmning av vätskor i mikrougnen, t.ex. soppor, söser och drycker, kan vätskan överhettas över kokpunkten utan att det syns nagra nagra bubblor. Detta kan göra att den
heta vatskan plotsligt kokar over. Gorp aufjande satt for att undvika denna risk:
Undvik att använda kärld raka kanter och smala halsar.
Värn inte für länger.
Ror om vatskan innan du staller in karlet i ugnen och en gang till after halva uppvarmningstiden.
När uppvärmningen ar klar, lát kärlet stá kvar en kort stund i ugnen och rör sedan om igen innan du försiktigt tar ut det ur ugnen.

Varning: Vissaprodukter sasom hela aggamtstutna behallare,t.ex. stängda glasburkar,kan exploderacha fär inte varmas i ugnen.Ibland kan pocherade aggexploderad unter tillagningen.Stick alltid hal pa gulan. Tack sedan over och lat agget sta en minut after tillagningen innan du tar av locket.
Produktbeskrivning Hur du anvander din mikrovågsugn

Delarnas namn och Funktion
A. Manoverpanel
B. Drivaxel for den roterande tallriken
C. Roterande tallrikens hjulforsedda stod. Placera påBOTEN av ugnen som stod for den roterande tallriken
D. Roterande glastallrik. Mat i lamplig behällare placeras på tallriken for tillagning. Använd inte ugenen utan den roterande tallriken
E. Fönster. Maten kan ses genom fönstret under tillagning
F. Ugnsdorr och tätning. Ugnsdörren maste alltid vara stängd under tillagningen och ytan ren och utan stänk av matrester
G. Låsreglar och sakerhetslås
H. Grill
I. Grillgaller
Satta in den roterande tallriken
- Kontrollera att den roterandetallrikens axel sitter i hålet paugnens botten och ar fäst i drivmotors 'D'-axel
- Placera den roterande tallrikens hjulforsedda stdd sa att det ar centrerat after axeln
- Placera glastallriken på det hjulforsedda stodet och vrid forsiktigt tills denkommen ratt pa axeln
OBS!
Lagg aldrig den roterande tallriken upp och ner.
Den roterande tallriken, stöd och axel mäste användas vid tillagning.
Matvaror och behällare mäste alltid placeras på den roterande tallriken
Tallriken kan rotera med- ellermoturs.Detta ar normalt.

Manoverpanel:
-
- Digital Display
-
2.Effektvaljare
-
- Installnng av tid/vikt
-
4.Start +30s -knapp
-
- Stopp-/avbryt-knapp
-
- Dorrknapp
Displaysymboler

Start

Barnlås

Minuttimer

Klocka

Gram

Vikt

Mikrovágsugn
Grill
Kombini Funktion

Upptining
Automatisk upptining
Färe fürsta användning
VIKTIGT
Denna ugn har en energisparande Funktion som kallas "Eco-lage".
Obs 1! När ungen Först ansluts till elnätet År standardinställningen "Eco-låge".
Obs 2! Denna "Eco-lagesfunktion" stänger av ugnen 3 minutes after en tillagningscykel, dvs. ingen digital display visas. Detta ar en design som reducerar hur mycket energia ugnen absorberar till nollRARY den inte anvands.
Obs 3! Du har valet att välja och aktivera klockan i displayfönstret. När "klockan" väljs stängs "Ecoinstallen" av.
VIKTIGT
Du kan valja
- "Klockan".
ELLER
- Den energisparande "Ecolagesfunktionen"
Det ar INTE möjligt att valja "Eco-lage" och "klockan".
-
För att ställa in 'aktuellt klockslag':
-
Oppna luckan och häll den öppen.
- Håll 'start+30s'-knappen intryckt i cirka 5 sekunder.
- Ugnen kommt att "pipa" für att sāga till att den har gatt in i
"klockinställningsläge" och 12 timkommen att blinks tillsammans med klocksymbolen på den digitala displayen.
4a. Ställ in 'klockslaget' på 12-timmarslåge:
- vrid installningsvredet for tid/vikt for att stalla in timmarna.
- tryck på 'start +30s'-knappen'. Den valda 'timmen'bekräftas och slutar blinka, ochminutsiffrorna börjar blinka
- vrid installningsvredet for tid/vikt for att stalla in minuterna.
- tryck på 'start +30s'-knappen'. De valda 'minuterna'bekräftas och slutar blinka. Pádisplayen visas klockslaget medett blinkande kolon mellantimmarna och minuterna samtidigt som klockan Förblir tand.
4b. Ställ in 'klockslaget' på 24-timmarslåge: - tryck "start +30s" tryck på knappen en gång till. 24 timkommen att blinka på displayen..
- vridinstallingsvredet for tid/vikt for att stalla in timmarna.
- tryck på 'start +30s'-knappen'. Den valda 'timmen'bekräftas och slutar blinka, ochminutsiffrorna börjar blinka
- vrid installningsvredet for tid/vikt for att stalla in minuterna.
- tryck på 'start +30s'-knappen'. De valda 'minuterna'bekräftas och slutar blinka. Pàdisplayen visas klockslaget med
ett blinkande kolon mellan
timmarna och minuterna.
Obs 1! Om maten tas ur frän öppningenkommen displayen att visa klockan nar dörren stängs. Obs 2! Om Stop/Cancel (stop/avbryt) knappen trycks in 3 gänger under en tillagningscykelkommen displayen att visas klockan.
For att Återställa "Eco-lagesfunktionen" nar klockan har ställts in:
- Öppna luckan och tryck start +30s-knappen under 5 sekunder. 12 tim kommt att blinka på displayen.
- Tryck start + 30S en gäng till.
24 tim kommt att blinka på displayen. - Tryck start + 30S en gang till. Econkommen att blinka på displayen.
- Stäng luckan. Ugnen kommt nu att gå in i "Eco-läge" och 3-minutersnedräkningen börjar.
Obs! Om Stop/Cancel (stopp/avbryt) trycks in after att "Eco-lagesnedrakningen" har börjarkommen displayen att tommas omedelbart.
- 'Eco-låget'
VIKTIGT
Den energisparande Funktionen neden ar endast tillganglig nar "Eco-lage" valjs. Denna Funktion
är INTE tillganglig'nar "klockan"
väljs.
- När ugenen ör i "Eco-läge" och har avslutad vald tillagningscykelkommen ugenen att stängas av.
- Displayen visar effektnivän fräden tidigare tillagningscykeln.
- After 3 minuterkommen ugenen att gä in i "Eco-läge" och en vidare 3-minutersnedräkning börjar.
- Displayen visar "Econ" följt av 2.57, 2.56, 2.55 och sedan "Econ" följt av 2.51, 2.50, 2.49 tills 3 minutes har gatt.
- After "Eco-lägets" 3-minutersnedräkning ar klarkommer ingen digital display att synas.
Obs 1! Om maten tas ur ugnenkommen ugnen after att luckan stangs att visa "Econ" och 3-minutersnedrakningen kommt att börja.
Obs 2! Om Stop/Cancel (stop/avbryt) knappen trycks in 3 gänger under en tillagningscykelkommen displayen att visa "Econ" och 3-minuttersnedrakningen kommt att börja.
Obs 3! Det ar möjligt att avbryta "Eco-lagesnedrakningen" genom att:
- Oppna luckan, ell
Vrida effektväljaren, eller
Vrida tidsviktsvaljaren, aller
Trycka på Stop/Cancel (stopp/avbryt) knappen, eller
Trycka pà Start +30s knappen
Obs 4! Om Stop/Cancel (stopp/avbryt) trycks in after att "Eco-lagesnedrakningen" har börjarkommen displayen att tommas omedelbart.
Användning
VIKTIGT
Att trycka på Stop/Cancel (stopp/avbryt) knappenkommen att avsluta den valda tillagningscykeln.
- Matlagning med mikrovágor.
Den övre effektväljaren används für att välja mikrovågseffekt och den nedre inställningen av tid/vikt används für att välja tillagningstid upp till 90 minutes.
Vrid tid/viktväljaren till önskad tillagningstid och observera ökningarna i nedanstående tabell:
| Mellan | Ökningarna ör |
| 0 sek. ~5 min. | 15 sek. |
| 5 min. ~10 min. | 30 sek. |
| 10 min. ~30 min. | 1 min. |
| 30 min. ~90 min. | 5 min. |
Välj effektnivån med effektväljaren.
Tryck start+30s knappen.
OBS! Effektivån och/eller tillagningstiden kan ändras nar som helst under tillagningen genom att änder tids- eller
effektinställningen.
OBS! Under tillagningen om upptiningsniva ar valdkommen 180 att visas pà displayen (detta ar upptiningseffektnivàn). Om minuttimern ar valdkommen 0.00 att visas pà displayen.
t.ex. tillagning i 5 minuter på 700 watts effekt:
1.Valj 700 w effekt med effektvaljaren
2.Vrid tid/viktinställingen medurs tills 5:00 visas på displayen
3.Tryck paa 'start +30s -knappen
4. Matlagning med grill.
Den övre effektväljaren används für att välja grillfunktionen och den nedreinstallen av tid/vikt används für att välja tillagningsid upp till 90 minutes.
Använd gallret på den roterande plattan für att höja maten i ugnen
Vrid tid/viktväljaren till önskad tillagningstid och observera ökningarna i nedanstående tabell:
| Mellan | Ökningarna储量 |
| 0 sek. ~ 5 min. | 15 sek. |
| 5 min. ~ 10 min. | 30 sek. |
| 10 min. ~ 30 min. | 1 min. |
| 30 min. ~ 90 min. | 5 min. |
Välj grillfunktion med effektväljaren.
Tryck start+30s knappen.
OBS! Grillväljaren och/eller tillagningstiden kan ändras när som helst under tillagningen genom att ändra tids- eller Funktionsinställningen.
OBS! Under tillagningen om upptiningsniva ar valdkommen 180 att visas pa displayen (detat ar upptiningsenerginivan). Om minuttimern ar valdkommen 0.00 att visas pa displayen.
t.ex. grilla mat i 12 minutes:
- Välj grilläge med effektväljaren
- Vrid tid/viktinställningen medurstills 12:00:00 visas på displayen
- Tryck på 'start +30s'-knappen
- Matlagning med grill och mikrovågor i kombination.
Den övre effektväljaren används for att välja kombifunktionen grill och mikrovågor och den nedreinstallingen av tid/vikt används for att välja tillagningstid upp till 90 minutes. Det finns två kombilägen for grill och mikrovågor: en med 240 watt mikrovågseffekt och den andra med 450 watt mikrovågseffekt. Använd gallret på den roterande plattan für att höja maten i ugnen
Vrid tid/viktväljaren till önskad tillagningstid och observera ökningarna i nedanstænde tabell:
| Mellan | Ökningarna储量 |
| 0 sek. ~ 5 min. | 15 sek. |
| 5 min. ~ 10 min. | 30 sek. |
| 10 min. ~ 30 min. | 1 min. |
| 30 min. ~ 90 min. | 5 min. |
Välj effektfunktionen
mikrovåg/grillfunktion med
effektväljaren. Du kan välja grill
med 240 watt med mikrovågor
eller grill och 450 watt mikrovågor.
Tryck start+30s knappen.
OBS! Mikrovåg/grill-kombinationsväljaren och/eller tillagningstiden kan ändras när som helst under tillagningen genom att ändra tids- eller Funktionsinställningen.
OBS! Under tillagningen om upptiningsniva ar valdkommen 180 att visas pa displayen (detat ar upptiningsenerginivan). Om minuttimern ar valdkommen 0.00 att visas pa displayen.
t.ex. grilla och mikrovågstellaga (240W) i 12 minuter:
1.Välj kombinationen grill och 240W mikrovågstillagning med effektväljaren 2.Vrid tid/viktinställningen medurstills 12:00:00 visas på displayen 3.Tryck på 'start +30s'-knappen
OBS Mat tillagas snabbare i kombiläget. Justera tillagningstiden)darefter
For att tillaga med grillen och 450W mikrovågor följer man sama procedur nar kombitillagning valts med effektväljaren.
- Funktionen 'Plus 30 sekunder'
- Att trycka "start +30s" knappen\
när ugnen År i "stand by-läge", dvs.\
Inte används och "klockan" visas\
kommher automatiskt att starta\
mikrovågstillagning med vald effekt\
under 30 sekunder. Passande\
symbolkommen att aktiveras i\
displayen.
Varje ytterligare tryckning på knappen lagger till '30 sekunder' till den aktuella tillagningstiden. Den langsta tillagningstid som kan matas in ar 90 minutes. - Om du (när som helst) trycker på start-knappen under tillagning med mikrovågor eller 'Upptining enligt tid' forlångs tillagnings-/upptiningstiden med 30 sekunder. Obs! Denna Funktion ar inte tillganglig nar ugnen används i autoläge, dvs. 'Automisk upptining enligt tid'.
-
Automatisk upptining enligt vikt
1 Välj upptiningseffekt med effektväljaren. Symbolerna upptining, vikt och 'g' blinkar på displayen -
Rotera tids-/viktväljaren moturs for att välja frusen vikt i gram forden mat som du ska Tina, (mellan 2000 g och 100 g). Den manuella upptiningssymbolen kommt att stängas av och autoupptiningssymbolen och "g"kommen att fortsätta att blinka.
-
Tryck på 'start+30s'-knappen für att starta den automatiska upptiningen. Ugnen beräknar den upptiningsid och effektnivå som behövs für att Tina maten perfekt. Den Återstående upptiningstiden visas på displayen och autoupptiningssymbolerna blinkar.
Anmärkning 1: Ugnen gör en paushalvvägsigenom upptiningsprogrammet,for att du ske kunna vanda/röra om maten och bidra till en jämnp upptining. Anmärkning 2: Effektniv'an eller upptiningstiden kan inte ändras under den automatiska upptiningen.
- Upptining after tid.
1 Välj upptiningseffekt med effektväljaren. Upptiningssymbolerna och 'g' blinkar på displayen
2 Rotera tids-/viktväljaren medurs for att välja upptiningstiden som önskas. Den manuella upptiningssymbolenkommen att stängas av och autouptinentingssymbolen och "g"
kommen att stängas av.
3. Tryck på 'start+30s'-knappen for att starta den manuella upptiningen. Den Återstående upptiningstiden visas på displayen och symbolen for manuell upptining blinkar.
Anmärkning 1: Ugnen gör en paushalvvägsigenom upptiningsprogrammet,for att du ska kunna vanda/röra om maten och bidra till en jämnp upptining. Anmärkning 2: Effektniv'an och upptingstiden kan andras under upptiningsprogrammet,men det ar möjligt att upptiningsresultatet inte blir tillfredstallande om effektniv'an andras.
9. Kokstimer
Ugnen har en användbar kökstimer som ar till hjälp for att kontrolleratiden på andra aktivitet i koket.
1.Ställ in kökstimern (ingen mikrovågseffekt) med effektväljaren. Symbolen Ringklocka blinkar på displayen.
2.Vrid medurs for att valja tid.
3. Tryck på knappen 'start +30s'. Symbolen Ringklocka tänds
4. Tidtagaren kommt att räknaner.
5. Ugnen kommt att "pipa" tre gänger Near tiden ar ute.
Anmärkning1: Funktionen kräver ingen mikrovågseffekt och ugnens lampa och kylfläkt är inte igång
Bortväljning av minuttimern kommer att avbryta nuvarande tidsfunktion.
10. Barnlås.
Ugnen kan lásas om du vill hindra barn fran att att forsoka anvandaugnen
I 'stand by'-laget haller du avbrytknappen intryckt i 5 sekunder. Duhör en läng 'ljudsignal' somindikerar att barnlaset haraktiverats och barnlassymbolentänds på displayen.
Ugnen kan inte användas om inte barnlåset kopplas ur:
For att avaktivera 'barnlåset', häll knappen avbryt intryckt i 5 sekunder. Du hör en lang 'ljudsignal' som indikerar att barnlåset har avaktiverats och barnlässymbolen släcks på displayen.
- Plattan roterar tillbaka. Din ugn har en praktisk tillbakarotering. Plattan stannar alltid i somma lage som den startade i början av tillagningsprogrammet. På sä viskan placeringen av tillagningsredskapen stanna i rätt läge for att tas bort från ugnen after tillageningen.
OBS! Vid slut et av tillagningscykelnkommen ungnen inte att stängas av forens den roterande tallriken har Återvänd
till sin originalposition.
- Allman information om ugnens användning.
- Varje gang en knapp trycks in avges en 'ljudsignal' for att bekräfta intryckningen.
- Den inledande vridningen av installningsvredet markeras meden 'ljudsignal'.
- After attett tillagningsprogram har ställts inkommen det att avbrytas om det inte starta sinom 3 minuter, och "klockan"kommen att visas eller sā gär ugnen in i "Eko-läge".
- När varje tillagningsprogram ar klart avger ungen 3 'ljudsignaler'.
- Om luckan öppnas under ett págående program avbryts ugnens Funktioner.
Startknappen måste vara intryckt für att tillagningen skä Återupptas
Skötsel och rengöring
Ugnen måste alltid vara ren.
Matrester, spill och stänk i ugnen
absorberar mikrovågsenergi och
bränner fast. Detta kan göra ugnen
mindre effektiv och orsaka dāliglut.
Försök inte att mixtra med, justera aller reparera nagra delar av ugnen.
Reparationer fär endast utforas av en behörig servicetekniker.
Var noga med att stänga av ugnen eller koppla loss den fran eluttagetFore rengoring.
Rengöring av tillbehör (glasplatta, plattstöd och grillgaller)
Plocka ut tillbehören ur ugnen och rengör dem med ett milt rengöringsmedel. Hantera plattstödet försiktigt.
Ugnen insida och glasplattan blir mycket heta, sa rör dem inte direkt after användning.
Invändig rengöring
Håll alltid ugnens insida ren. Torka omedelbart upp spill och stänk av mat. Smuts som fär vara kvar pa ugnens vaggar, pa luckans tätning och pa luckans yta absorberar mikrovågsenergi och gör ugnenindreffektiv, och kan skada ugnens insida. Användett milt, flytande rengöringsmedel, varmt vatten och en mjuk, ren trasa for att ta bort smuts frän ugnens botten. Användendast en mjuk, fuktig trasa for att rengöra ugnens sider. Vätskor fär inte användas nara ventilationsöppningarna.

Använd aldrig rengöringsmedel med sleiffekt, rengöringsmedel für vanliga ugnar eller stålull på nedon del av mikrovågsugnen.
For att losa upp smuts som ar svar att f bort, koka en kopp vatten i mikrovagsugnen i 2-3 minuter.

Använd aldrig en kniv eller nagot annat redskap for att skrapa bort smuts frän ugnens ytor.
Dalgukt iugnen kan du ta bort genom att koka en kopp vatten plus 2 matskedar citronsaft i 5 minuter.
Rengöring av lucktätningar
Torka omedelbart upp spill och stänk av mat. Smuts som fär sitta kvar på luckans tätningar absorberar mikrovågsenergi och gör ugnenindre effektiv, och kan skada ugnens insida. Du kan använda ettmilt, flytande rengöringsmedel, varmt vatten och en mjuk, ren trasa För att ta bort smuts是从 luckans tättingar.
Utvändig rengöring
Öppna ugnsluckan när du rengör kontrollpanelen. Detta forhindrar att ugnen startup oavsiktligt. Rengör ugnens utsida med ett milt, flytande rengöringsmedel och vatten. Torka sedan av med rent vatten for att avlågsna eventuella rester av rengöringsmedel. Torka torrt med en mjuk trasa.
Fönsterputs- eller köksrengöringsmedel i sprayflaska kan ochå användas. Använd aldrig rengöringsmedel med slimeffekt, skursvampar erller skarpa kemikalier på ugnens utsida. För att inte skada
ugnens interna delar fär inte vatten tränga in i ventilationsöppningarna.
Tekniska data
| Växelströmspanning | 230V / 50 Hz |
| Märkeffekt | 1250W |
| Mikrovågsugnens uteffekt | 800 W |
| Grilleffekt (kvarts) | 1000 W |
| Mikrovågsfrekvens | 2450 MHz |
| Mätt (h x b x d) | 287 mm x 485 mm x 422 mm |
| Ugnsvolym | 21 liter |
| Vikt | 13,46 kg |
Installation
- Ta bort eventuella reklamdekaler fran luckan.
- Ugnen mäste placeras på en plan och slät yta. Ytan mäste vara tillräckligt stark För att på att sakert sätt bäravikten (13,5 kg) hos ugnen och dess innehäll. För att undvika vibrationer eller buller mäste ugnen stå stadigt.
- Utsatt inte ugenen for värme och vatten. Exponering for värme och vatten kan göra ugenenindre effektiv och leda till Funktionstörningar. Var/Internal noga med att inte placera ugenen区域内 vatten och värmekällor.
- Blockera inte ventilationsöppningarna på ugnens sider och ovensida och ställ inga foremål ovanpå ugnen. Om ventilationsöppningarna År blockerade;nar ugnen arbetar kan den overhettas, vilket kan leda till att den inte fungerar korrekt. Luftten somkommen ut frän ventilationsöppningarna ár het, sövar noga med att inte blockeraderm.Tank ocksøpà att detinte fär finnas gardiner mellan ugnen och vöggen bakom.
- Placera ugnen sá längt bort som möjligt frän radio- och TV-apparater. Ugnen uppfyller EECkraven for dampning av radiostörninger, men vissa störninger kan forekomma om ugnen placeras alltför*nara radio-eller TV-apparater. Håll dem)därfor sá längt isär som möjligt.
VIKTIGT!
Den bakre panelen kan bl mycket het. Se till att mikrovågsugnen placeras nara en vagg for att forhindra kontakt under drift.

Du kan ställa ugnen năstan var som helst i köket. Kontrollera att ugnen stared på en plan och jämn yta och att varken ventilationsöppningarna eller ytan under ugnen ar blockerade (for tillräcklig ventilation).
Anslutnng till elnatet
Ugnen levereras med en nätkabel och stickkontakt for anslutning till ett jordat eluttag som ger 230V / 50Hz
Jordförbindelsen minimerarsakerhetsriskerna i handelse avkortslutning. Kontrollera attnatspaffening overensstammer medugnens markspanning.

Om ugnen ansluts till uttaget via en forlängningssladd maste ävenenna vara jordad.

Denna produit fãr inte anslutas till ett ojordat eluttag.
Kontakta en elektriker om du ar osaker på ugnens elektriska anslutning eller huruvida eluttaget ar jordat.

Denna produkt måste jordas. Omprodukten ar försedd med en gjuten stickkontakt som inte passar i eluttaget måste kontakten klippas av och ersättas av en lámplig stickkontakt. Om sakkringen i en gjuten stickkontakt skall bytas ut måste locket till sakkringen sättas tillbaka på plats after bytet. Om locket till sakkringen skadas eller tappas bort måste locket ersättas innan stickkontakten används.
Elektrisk anslutning

WARNING! DENNA PRODUKT MÁSTE JORDAS.
Tillverkaren accepter inget ansvar om dessa forsiktighetsatgärder inte foljs.
Kontakta var serviceavdelning om stickkontakten som medfoljer Produkten inte passar i eluttaget.
Miljöinformation
Symbolen
på produit eller dess Förpackning anger attenna produit inte fär behandlas som hushållsavfall. Den skall i stället lamnas in pä en lämplig uppsamlingsplats for ätervinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att sakerställa en korrekt kassering avenna produit bidrar du till att forhindra potentiella,
Europa-garanti
I vart och ett av de lander som anges nedan utfaster Electrolux forenna produit en garanti som galler under den period som specificeras pa garantibeviset erler ar faststalld enligt respektive lands lagar. Om du flyttar frn nagot av dessa lander tillett annat av dessa lander medfoljer garantin medprodukten under foljande forutsattningar: -
- Produktens garanti böjr att gälla den dag dà du köpte produits, vilket skall kunna styrkas med ett gilt köpbevis som utfärdsats av produits försäljare.
- Produktens garanti gäller für sama period och i sama omfattning avseende arbete och delar som gäller i ditt nga
negativa konsekvenser for vär miljö och var hälsa, som annars kan bli följden omprodukten inte hanteras på rätt satt. För mer information om atervinning avenna produit, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken därprodukten inhandlades.
land für denna speifica modell aller Produktgrupp.
- Produktens garantiär personlig for den ursprungliga koparen och kan ej overforas till nagoon annan användare.
- Produktten installereras och används enlgit instruktionernaDrvn Electrolux och används endast for hushållsbruk, dvs. ejforall kommersiella ändamål.
- Produktten installeras enligt alla gällande lagar och bestämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna ienna Europa-garanti paverkar inte dina rattigheter enligt gallande lagari respektive land.
Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet 2
Varusteet 4
Laitteen kuvaus 7
Laitteen käytöönotto 9
Käytto 10
Huolto ja puhdistus 14
Tekniset tiedot 16
Asennus 16
Ymparistonsuojelu 18
Takuuehdot Europan alueella 18

Turvallisuusohjeet
Mikroaaltouuni on varustetu turvakytkimillä, jotka estavat uunin toiminnan luukun ollessa auki.
Älä käsitte turvakytkimä millään
tavalla aläkä yritä käyttauunia luukun
ollessa auki, sillä muuten vaarana voi olla
altistuminen mikroaaltoenergialle.
Alä anna ruokaroiskeiden tai pesuaineen jaämien keräantyä luukun tiivisteeseen. Lue puhdistusohjeet kohdasta Puhdistus ja huolto.
On erittän tärkeä, etta uunin luukku sulkeutuu kunnolla eikä mikaän seuraavassa mainituista osista ole vauroitunut: (1) luukku (vaantyminen), (2) saranat ja lukitussalvat (rikki tai löysä), (3) luukun tiivisteet ja tiivistepinnat.

Varoitus: Mikäli luukku, saranat/lukitussalpa tai luukun tiivisteet ovat vioittuneet, uunia ei saa käyttaä ennen kuin se on korjattu valtuutetussa huoltoliikkeessä.

Varoitus: Uunin huolto, saadot tai korjaaminen on sallitu ainoastaan valtuutetun huoltoliikkeen henkilostolle, sillä toimenpiteisiin liittyy vaaroja. Jos uuni tarvitsee huoltoa, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Alä koskaan irrota laitteen koteloa, luukkua tai käyttopaneelia. Seurauksena voi olla sahköisku.
Uunin asennuksessa ja asennuspaikan valinnassa tulee noudattaa tassä käyttoohjeessa annettuja ohjeita.
Laitetta saa käytta ainoastaan tassä käyttohjeessa kuvatun käytto轨道交通uksen mukaisesti. Alä käytä laitteen puhdistuksessa syövytäviä aineita. Tämä uuni on suunnitelu erityisesti ruoan kuumentamista, kypsentämista tai sulattamista varten. Uunia ei ole tarkoitettu teolliseen, laboratorioie eikä kaupalliseen käyttoön. Jos laitetta käytetän käytto轨道交通uksen vastaisesti, takuu ei vastaa mahdollisista vahingoista.
Älä käytä uunia tyhjänä. Jos laitteen sisällä ei ole ruokaa tai vetta, joka imee mikroaaltoenergian, magnetroniputki voi vahingoittua.
Älä sailytä laitetta ulkona. Älä käytä laitetta veden liaheisyydessä.
Älä yritä kuivata uunissa vaatteita tai paperia. Ne voivat syttyä palamaan.
Alä sailytä mitään uunin sisällä. Alä jatä uuniin paperia, keittiövalineita tai ruokaa silloin, kun uuni ei ole käytössa.
Mikroaaltounit ovat luokan 2 ISM-laitteita, jotka toimiessaan kehittavat radiotaajuista energiaa, jota puolestaan kaytetaan sahkomagneettisen sateilyn muodossa materiaalien kasittelyyn.
Tämä uuni on luokan B laite, joka soveltuu kotitalouskäyttoön kytkettynä suoraan kotitalouksille tarkoitettuun pienjännitteisen verkkovirtaan.
Mikroaaltounia ei saa sijoittaa kalustekaapin sisalle, ellei sitä ole tarkoitettu kalusteeseen asennettavaksi.

Varoitus: Jos havaitset savua, kytke laite pois toiminnasta tai irrota pistoke pistorasiasta. Pida luukku kiinni, jotta liekit tukahtuvat. Alä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä.

Varoitus: Älå anna lasten tai
taitamattomien henkilöiden käyttaa
mikroaaltouunia ilman valvontaa, ellei
heitä ole opastetty kunnolla laitteen
käyttoön siten, etta he pystyvat
käyttemän sita turvalliseti ja ymmärvävat
vaärinkäytön aiheuttamat vaarat.

Normaaliin toimintaan liittyen luukun
reunojen välistä voi tulla höyryä tai
luukun alapuolle voi muodostua
kosteutta tai jopa vesipisaroita uunin
käytön aikana. Tämä johtuu ruoan sisältaän lammön tiivistymisestä eikä se vaikuta uunin turvallisuuteen. Luukun tarkoitus ei ole sulkea uunin sisäosaa täysin tiiviisti.
Alä käännä lasialustan pyöritintä väkisin. Pyöritin voi vauroitua tämän seurauktena.
Metallisten valseiden käytäminen mikroaaltouunissa aiheuttaa normalalistikipinointä. Jakuva kipinointi voikutenkin vahingoittaa uunia. Pysäytä uunin toiminta ja tarkista,atta valseet ovat mikroaaltouunille sopivia.
Aä tuki uunin päällä, takana, sivuilla ja alapuolella olevia ilmanvaihtoaukkoja.

Varoitus: Älä käytä uunia kaupalliin tarkoituksiin. Uuni on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttoön.
Pakkauksen purkaminen

Kun purat uunin pakkauksestaan, tarkista, ettei se ole vauroitunut. Jos havaitset vauroita, tai jos osia puuttuu, ilmoita asiasta heti jalleenmyyjalle.
Uuni, sen osat tai varusteet voivat olla pakattu suojakelmuun. Tassä tapauksesa kelmu on poistettava ennen uunin käytöä. Alä jātā pakkausmaterialiaaleja lasten ulottuville. Ne voivat aiheuttaa vaaratilanteita.
Mikroaaltouunille turvalliset astiat ja välineet
Useimmat lasi-,lasikeramiikka- ja kuumuttakestavatastiat sopivat mainiostimikroaaltouunikayttoon. Vaikka mikroaaltoenergia ei kuumenna useimpia
lasi- ja keramiikkaAstioita, astiat voivat kuumentua ruoan siirtamän lammon
vaikutuksesta. Käytä uunikintaita, kun otat astian pois uunista.
Mikroaaltouuniin sopivat astiat ja varusteet
Mikroaaltouunissa voidaan käytta erilaisia astioita ja materiaialeja. Valitse sopivat astiat ja materiaalit jokaista kypsennystapaa varten varmistaaksesi Oman turvallisuutesi ja valttäksesi valineiden vahingoittumisen. Alla oleva taulukko sisältaa yleisohjeita.
| Materialiai | Astia | Uunin toiminto | |
| Mikroaallot | Grilli | ||
| Keramiikka ja lasi | Uunivuoat | KYLLÄ | KYLLÄ |
| Lämmönkestäv ä lasi | KYLLÄ*1 | KYLLÄ | |
| Metallikoristei nen lasi | EI | EI | |
| LyijyKristallilas i | EI | EI | |
| Posliini | Ilman metallikoristei ta | KYLLÄ | KYLLÄ |
| Keraamiset astiat*2 | KYLLÄ | KYLLÄ | |
| Muovi | Mikroaaltouni lle tarkoitetut kuumuuttakestävät astiat | KYLLÄ | EI |
| Muovikelmu | KYLLÄ | EI | |
| Metalli | Leivontavuoka | EI | YLLÄ |
| Alumiinifolio*3 | KYLLÄ | YLLÄ | |
| Paperi | Kupit, lautaset, talouspaperi | KYLLÄ | EI |
| Vahapaperi | KYLLÄ | EI | |
| Puu | EI | EI | |
| Varusteet | Grillausrilä | EI | YLLÄ |
| Lasialustan pyöritin | KYLLÄ | YLLÄ | |
KYLLÄ: Käytettävat astiat ja varusteet
El: Välttettävät astiat ja varusteet
1 Vain ilman metalliosia.
2 Vain, jos astiassa ei ole metallia sisälävää lasitusta.
*3 Käytä alumiinifoliota vain ruokien peittämseen, sillä liallinen alumiinifolion käytö voi aiheuttaa kipinointiä.
Astioiden soveltuvuuden tarkistaminen
Mikroaaltouunissa käytettävien astioiden ja keittiövalineiden soveltuvus mikroaaltouunikäyttoön on tarkistettava.
Laita astia uuniin yhdessä puolitäyden vesilasin kanssa. Kuumenna tāydellā teholla minuutin ajan. Jos astia kuumenee, alä kāytä sitä. Jos astia kuumenee vain vahän, sitä voi kāyttaa ruoan kuumentamisessa mutta ei kypsentämisessä. Jos astia on huoneenlämpöinen, se soveltuu myös ruokien kypsentämseen.
Paperiset lautaslinat, vahapaperi, talouspaperi, paperilautaset, -kupit ja - rasiat sekä pakastuskelmu ja pahvi sopivat hyvin mikroaaltouunikäyttoän. Varmista aina, etta astiassa on ruokaa, joka imee mikroaaltoenergian, jotta astia ei ylikuumene ja syty palamaan.
Monet muoviastiat, kupit,
pakastusrasiat ja muovikelmut soveltuvat
mikroaaltouunikäytöön. Noudata
valmistajan ohjeita, kun käytät
muoviastioita. Välta muoviastioiden
käytöä runsaasti rasvaa tai sokeria
sisälṭavien ruokien kanssa, sillä ne
kuumenevat hyvin kuumiki si ja voivat
aiheuttaa joidenkin muovien sulamisen.
Alä jatu unia ilman valvontaa ja tarkista tilanne silloin talloin kuumentaessasi tai kypsentaaessasi ruokaa muovisissa, paperisissa tai muissa syttyvissä astioissa.
Älä käytä mikroaaltouunissa metallisia tai metallireunaisia astioita, ellei niitä ole tarkoitetu erityisesti mikroaaltouunikäyttoön.
Älä käytä mikroaaltounissa
kapeausisia astioita, esimerkiki si pulloja.
Ole varovainen, kun poistat kannen astiasta, jotta valtät höyryn aiheuttamat palovammat.
Foliovuoat
Matalia foliovuoka voi turvallisesti käytta mikroaaltouunissa ruoan kuumentamiseen, kun noudatetaan seuraavia ohjeita:
-
Foliovuoan syvyys ei saa olla yli 3 cm.
-
Foliokansia ei saa käyttaa.
-
Foliovuokien on oltava vahintaan 2/3-täysi. Tyhjiä vuokia ei saa koskaan laittaa mikroaltouuniin.
-
Foliovuokia saa käyttaa mikroaaltouunissa vain yksi kerrallaan eikä vuoka saa koskea uunin sivuseiniin. Jos uunissa on metallinen pyörivä alusta tai teline, vuoka tulee asettaa ylosalaisin olevan uuninkestävän lautasen pälle.
-
Foliovuokaa ei saa koskaan käyttaik Mikroaaltounissa toista kertaa.
Jos mikroaaltounia on käytetty 15 minuuttia tai pitempaan, anna sen jäahtyä ennen kuin käytät uunia uudelleen.
Astia ja lasialusta voivat kuumentua käytön aikana: ole varovainen ottaessasi niitta pois uunista. Käytä patalappuja tai uunikintaita.
Alumiinivuokia käytettaessä on muistettava, etta kuumennus- tai kypsennysaika voi olla normaalia pitempi. Tarkista aina ennen tarjoilua, etta ruoka on tulikuumaa.
Elintarvikkeiden turvallisus
Älä kuumenna ruokia tölkeissä mikroaaltouunissa. Laita ruoka aina sopivaan astiaan.
Älä uppopaista ruokia mikroaaltouunissa, sillä oljyn lampötilaa ei voi säätä. Seurauksena voi olla vaaratilanteita.
Mikroaaltouunissa voi valmistaa popcornnia, mutta vain tarkoitukseen suunnitelluissa pakkauksissa tai astioissa. Alä jatu uunia koskaan ilman valvontaa valmistaessasi ruokaa.
Pistele reikiä elintarvikkeisiin, joissa on paksu kuori tai kalvo, hóryn keraantymisen ja rajähtämisen estämiseksi. Tallaisia ovat esimerkiki omenat, perunat, broilerinmaksa ja munankeltuaiset.
Ravistele tuttipullojuomaa ja sekoita vauvanruokatolkin sisälto ja tarkista lamptila, ennen kuin annat ruoan lapselle, jotta välṭat palovammat.

Varoitus: Älä kuumenna nesteitä tai muita ruokia tiiviisti suljetuissa astioissa, sillä ne voivat räjähtä.

Varoitus: Juomien kuimentaminen mikroaaltotoiminnolla voi aiheuttaa viivastyneen kiehumisen: käsittele astiaa varovasti!

Varoitus: Kuumennettaessa nesteitä, esimerkiki sekittoja, kastikkeita ja juomia,;neste voi kuumentua yli kiehumispisteen ilman nakyvää kuplimista. Talloin kuuma.neste voi akillisesti kiehua yli. Noudata seuraavia ohjeita ylikiehumisen estämiseksi:
Älä käytä suorakylkisia, kapeakaulaisia astioita.
Aäkuumenna liikaa.
Sekoita nestettä ennen kuin laitat astian uuniin ja sekoita uudelleen kuumennuksen puolivalissä.
Anna astian olla uunissa hetken aikaa kuumennuksen jälkeen ja sekoita
uudelleen ennen kuin otat astian uunista varovasti.

Varoitus: Jotkin tuotteet, esimeriksi kokonaiset kananmunat ja tiiviisti suljetut astiat - esimeriksi suljettu lasipurkki - voivat rajähtä eikä niitta sen vuoksi saa kuumentaa mikroaaltouunissa. Uppomunat saattavat rajähtä kypsennyksen aikana. Pistä reikä keltuaiseen ja peita ruoka kannella. Anna ruoan seista minuutin ajan ennen kuin otat kannen pois.
Laitteen kuvaus Mikroaaltouunin kayttöohjeet

Osien nimet ja toiminnot
A. Kayttöpaneeli.
B. Pyorivan alustan kayttoakseli.
C. Pyorivan alustan tuki ja pyoritin. Aseta uunin pohjalle pyorivan alustan tukemiseksi.
D. Pyörivä lasialusta. Sopivassa astiassa oleva ruoka asetetaan tämän alustan paälle kypsentämista varten. Älä käytä uunia ilman pyörivää alustaa.
E. Luukun ikkuna. Ruoka nahdäntämän ikkunan lapi uunin kayton aikana.
F. Unin luukku ja tiiviste. Unin luukku on suljettava aina kayton aikana eika sivuissa saa olla likaa tai ruokajämiä.
G. Luukun lukitussalvat ja turvakytkinjarjestelma.
H. Grilli
I. Grillausritilä
Pyörivän alustan asennus
- Varmista, etta pyorivan alustan kayttoakseli sijaitsee uunin pohjan aukossa ja etta sihen on kytketty kayttoomottorin D-akseli.
- Aseta pyorivan alustan tuki ja pyoritin niin, etta alusta on keskitetty kayttoakseliin.
- Aseta pyörivä lasialusta vastaavan tuen ja pyörittimen paälle ja kierrä sitä kevyesti, kunnes se kiinnittyk käytöakseliin.
Huom
- Alä aseta pyörivää alustaa koskaan ylosalaisin.
Pyorivaa alustaa, pyoritinta ja kayttoakselia on kaytettavakypsennyksen aikana. - Ruoka-ainekset ja niiden astiat tulee asettaa aina pyörivän alustan pälle.
Pyorivä alusta voi pyoriä myotā-tai vastapäivän. Tämä on normaalia.

Käytöpaneeli:
-
- Digitaalinäytto
- 2.Tehon valitsin
- Ajan/painon valitsin
-
- Käynnistyspainike +30 s
-
- Pysäytys-/peruutuspainike
- Luukun avauspainike
Näytön symbolit

Kännistys
Lapsilukko

Mikroaalto

Grilli

Minuuttiajastin

Co

Kellonaika

Sulatus

Grammes

Automaattinen sulatus

Paino
Laitteen käyttoönonto
TARKEAA
Tässä uunissa on säastötoimntinimeltä economode.
Huomaa 1 Kun uuni kytketaa n sahkoverkkoon, oletustila on economode.
Huomaa 2. Säastöiminto kytkee
laitteen pois pälä tä 3 minuutin
kuluttua minkä takansa toimintajakson
päatyttä, ts. digitaalinäytto sammu.
Tämä vähentä laitteen
virrankulutuksen nollaan, kun laitetta
ei käyteta.
Huomaa 3: Voit halutessasi asettaa kellonajan nakyviin nayttoen. Kun kellonaika-tila valitaan, economodetoiminto kytskytyy pois toiminnasta.
TARKEAA
Voit valita
- kellonajan
TAI
2.economode-saatotilan.
Säastötilaa ja kelloa El voi valita yhdessä.
-
Kellonajan asettaminen:
-
Avaa luukku ja pidä se auki.
- Paina ja pidä alhaalla käynnistys +30s -painiketta 5 sekunnin ajan.
-
Uunista kuuluu merkkiääni, joka ilmoittaa ilmoittaa kelloajan assetustilaan siirtymisestä ja digitaalinäytössä vilkkuu 12 h ja kellon merkki.
4a. Aseta kellonaika 12 tunnin nayttötilassa: -
Aseta tuntiarvo käntämälä ajan/painon saätönuppia.
-
Paina käynistys +30s -painiketta. Valittu tuntiarvo vahvistetaan ja se lakkaa vilkkumasta. Minuuttiarvo alkaa vilkkumaan tämän jälkeen.
-
Aseta minuuttiarvo käantämällä ajan/painon saatönuppia.
-
Paina käynistys +30s -painiketta. Valittu minuuttiarvo vahvistetaan ja se lakkaa vilkumasta. Näytössä nikyy kellonaika, tuntien ja minuuttien valinen sarake vilkkuu ja kellomerkki jää palamaan.
4b. Aseta kellonaika 24 tunnin näytötilassa:
- Paina käynnistys +30s -painiketta vielä kerran. 24 h vilkkuu naytössa.
- Aseta tuntiarvo käantämällä ajan/painon saätönuppia.
- Paina käynistys +30s -painiketta. Valittu tuntiarvo vahvistetaan ja se lakkaa vilkkumasta. Minuuttiarvo alkaa vilkkumaan tämän jälkeen.
- Aseta minuuttiarvo käantämällä ajan/painon saatönuppia.
- Paina käynistys +30s -painiketta. Valittu minuuttiarvo vahvistetaan ja se lakkaa vilkumasta. Näytössa nikyy kellonaika, tuntien ja minuuttien valinen sarake vilkkuu.
Huomaa 1: Jos ruoka poistetaan
uunista ja luukku suljetaan, näytössä
näkyy kellonaika.
Huomaa 2: Jos Pphysyts-/peruutuspainiketta painetaan 3
kertaa toiminnan aikana, näytössä
näkyy kellonaika.
Säastöiminnon palautus sen jälkeen, kun kellonaika on asetetu:
- Sulje luukku ja paina käynnistys +30s -painiketta 5 sekuntia. 12 H vilkkuu näytössa.
- Paina käynistys +30s -painiketta vielä kerran. 24 H vilkkuu naytössa.
-
Paina käynistys +30s -painiketta vielä kerran. Econ vilkkuu naytössa.
-
Sulje luukku. Uuni siirtyy nyt säästötilan ja 3 minuutin ajanolaskun.
Huomaa: Jos pysäytys-/peruutuspainiketta painetaan kerran sen jälkeen kun säastötilan ajanlasku on alkanut, näytö tyhjenee valittömästi.
- Säastotila
TARKEAA
Seuraavassa kuvattu säastötila on mahdollinen vain, kun säastötoiminto on valittu. Tämä tila El ole käytettävissä, jos kellonaikatoiminto on valittu.
Kun uuni on saastotilassa ja valittu toiminto on paattynyt, uuni kytkeytyy pois toiminnasta.
- Näytössänaky edellista toimintaovarten valittu tehotaso.
- Kolmen minuutin kuluttua uuni siirtyy saastotilaan ja 3 minuutin ajanlasku alkaa.
NäytössänakyEcon ja sita seuraa 2.57,2.56,2.55 sekA Econ ja sen jälkeen 2.51,2.50,2.49.,kunnes 3 minuuttia on kulunut.
- Kun saastotilan 3 minuutin ajanlasku on paattynyt, digitaalinäytto tyhjenee.
Huomaa 1: Jos ruoka pointetaan uunista ja ovi suljetaan, näytössänakyyy Econ ja 3 minuutin ajanlasku alkaa.
Huomaa 2: Jos pysäytys-/peruutuspainiketta painetaan 3 kertaa toiminnan aikana, näytössänakyyy Econ ja 3 minuutin ajanlasku alkaa.
Huomaa 3: Säästötilan ajanlasku voidaan keskeyttää tekemällä jokin seuraavista:
-
abaamalla luukku
-
käantämälä tehonvalitsinta
- käantämälä aika-/painovalitsinta
- painamalla pysäytys-/peruutuspainiketta
- painamalla käynnistys +30s - painiketta.
Huomaa 4: Jos pysäytys-/peruutuspainiketta painetaan kerransen jälkeen kun säästötilan ajanlasku on alkanut, näytö tyhjenee valittömästi.
Käytto
TARKEAA
Jos pysäytys-/peruutuspainiketta
painetaan, valittu toiminto päattyy.
3. Mikroaaltounilla kypsentäminen
Ylempää tehonvalitsinta käytetän mikroaaltooounin tehotason valitsemiseen ja alempaa aika-/painovalitsinta käytetän halutun toiminta-ajan asettamiseen (maks. 90 min).
Kännä aika-/painovalitsinta toiminta-ajan valitsemiseksi ja huomaa seuraavan taulukon lisäykset:
| Välillä | Lisäys |
| 0 s - 5 min. | 15 s |
| 5 - 10 min. | 30 s |
| 10 - 30 min. | 1 min. |
| 30 - 90 min. | 5 min. |
Valitse tehotaso tehonvalitsimella.
Paina käynistys +30s -painiketta.
Huomaa: Tehotaso ja/tai kypsennysaika voidaan muuttaa milloin vain toiminnan aikana muuttamalla aikaa tai tehoasetusta.
Huomaa: Jos kypsennyksen aikana valitaan sulatus, näytöän ilmestyy 180 (tämä on sulatuksen tehotaso). Jos minuuttiajastin valitaan, näytöän ilmestyy 0.00.
Esim. 5 minuutin kypsennys 700 W teholla:
-
Valitse 700 W tehotasotehonvalitsimella.
2.Kaann aika-/painovalitsinta myotapäivän, kunnes naytössa nikyy 5:00.
3.Paina kaynnistys +30s -painiketta. -
Grillitoiminto
Alempaa tehon valitsinta kaytetaa grillitoiminon valitsemiseen ja alempaa aika-/painovalitsinta kaytetaan halutun toiminta-ajan asettamiseen (maks. 90 min).
Nosta ruoka-ainekset korkeammalle tasolle asettamalla pyorivän alustan paallegrillausritila.
Kännä aika-/painovalitsinta toiminta-ajan valitsemiseksi ja huomaa seuraavan taulukon lisäykset:
| Välillä | Lisäys |
| 0 s - 5 min. | 15 s |
| 5 - 10 min. | 30 s |
| 10 - 30 min. | 1 min. |
| 30 - 90 min. | 5 min. |
Valitse grillitoiminto tehonvalitsimella.
Paina käynistys +30s -painiketta.
Huomaa: Grillin valitsin ja/tai kypsennysaika voidaan muuttaa
milsoon vain toiminnan aikana muuttamalla aikaa tai toimintoasetusta.
Huomaa: Jos kypsennyksen aikana valitaan sulatus, näytöän ilmestyy 180 (tämä on sulatuksen tehotaso). Jos minuuttiajastin valitaan, näytöän ilmestyy 0.00.
Esim. ruokien grillaus 12 minuutin ajan:
- Valitse grillausteho tehovalitsimella.
2.Kaann aika-/painovalitsinta myotapäivän, kunnes naytössä nakyy 12:00.
3.Paina kaynnistys +30s -painiketta.
- Grillin ja mikroaaltotoiminnon yhdistelma
Alempaa tehon valitsinta kaytetaa grilli- ja mikrouunin yhdistelmatoiminnon valitsemiseen ja alempaa aika-/painovalitsinta kaytetaan halutun toiminta-ajan asettamiseen (maks. 90 min). Uunissa on kaksi grillauksen ja mikrouunin yhidetelmatoimtoia: valittavissa on 240 W mikroaaltouunin teho ja 450 W mikroaaltouunin teho.
Nosta ruoka-ainekset korkeammalle tasolle asettamalla pyorivän alustan paallee grillausritilä.
Kännä aika-/painovalitsinta toiminta-ajan valitsemiseksi ja huomaa seuraavan taulukon lisäykset:
| Välillä | Lisäys |
| 0 s - 5 min. | 15 s |
| 5 - 10 min. | 30 s |
| 10 - 30 min. | 1 min. |
| 30 - 90 min. | 5 min. |
Valitse tehotaso mikroaalto/grilli combi -toiminto tehonvalitsimella.
Grillitoiminto voidaan valita 240 watintai 450 watin mikroaaltoteholla.
Paina käynistys +30s -painiketta.
Huomaa: Mikroaalto/grilliyhdistelmävalitsin ja/tai kypsennysaika voidaan muuttaa milloin vain kypsennyksen aikana muuttamalla aikaa tai toimintoasetusta.
Huomaa: Jos kypsennyksen aikana valitaan sulatus, näytöön ilmestyy 180 (tämä on sulatuksen tehotaso). Jos minuuttiajastin valitaan, näytöön ilmestyy 0.00.
Esim. ruokien grillaus ja kypsennys mikroaaltouunilla (240 W) 12 minuutin ajan:
- Valitse grillauksen ja 240 W mikroaaltouunin yhdistelmätoimto tehovalitsimella.
2.Kaann aika-/painovalitsinta myotapäivän, kunnes naytössä nikyy 12:00.
3.Paina kaynnistys +30s -painiketta.
HUOM. Ruoka-ainekset kypsvat nopeammin yhdistelmatoiminnolla. Sädda toiminta-aika tämän mukaan.
Grillin ja 450 W mikroaaltouunin yhdistelmätoiminon valinta tapahtuusamalla tavalla sen jälkeen, kun olet valinnut yhdistelmätoiminnon tehovalitsimella.
-
Plus 30 sekuntia -toiminto
-
Jos käynistysts +30s -painiketta painetaan uunin ollessa valmiustilassa
(el kun se ei ole käytössä ja kellonaika nakyy näytössä), mikroaaltoiminto käynnistyy automaattisesti 30 sekunnin ajaksi. Vastaava symboli nakyy näytössä.
Kun painiketta painetaan toistuvasti, jokainen painallus lisaa toiminta-aikaan 30 sekuntia. Pisin mahdollinen toiminta-rika on 90 minuuttia.
-
Kun painiketta painetaan miloin tahansa mikroaaltotoiminnon tai sulatusajan mukaan aikaan perustuvansulatuksen aikana, toiminta/sulatusaika lisäantyy 30 sekunnilla. Huom. Tämä toiminto ei ole käytettävissä, kun uunia käytetäan automaattisessa tilassa eli kun valitaan automaattinen sulatus painon mukaan.
-
Automaattinen sulatus painon mukaan
-
Valitse tehotaso tehonvalitsimella. Naytossa vilkuvat sulatuksen, poin ja g -merkit.
-
Aseta sulatettavan pakasteen paino grammoina kiertamallä aika-/poinovalitsinta (100 - 2000 g). Manuaalisulatuksen symboli poistuu naytostä, ja automaattisulatuksen symboli ja g vilkkuvat edelleen.
3.Käynnistä automaattinen sulatustoiminto painamalla painiketta käynnistys +30s. Uuni laskee ruoan taydellseen sulattamiseen tarvittavan sulatusajan ja tehotason. Sulatusaika nakyyy näytössä ja automaattisen sulatuksen merkki sytty.
Huomaa 1: Uuni pysahtyy
sulatusohjelman keskellä, jolloin voikäantä/hämmentäruoka-aineksia
tasaisen sulatuksen mahdollistamiseksi.
Huomaa 2: Tehotasoa tai sulatusaikaa ei voida muuttaa automaattisen sulatuksen aikana.
8. Sulatus ajan mukaan
- Valitse tehotoso tehonvalitsimella.
Näytössä vilkkuvat sulatuksen merkit ja g-merkki. - Valitse haluamasi sulatusaika käntämälä aika-/painovalitsinta. Manuaalisulatuksen symboli jatkaa vikkumista, ja automaattisulatuksen symboli ja g poistuv näytösta.
3.Kaynnistä manuaalinen sulatustoiminto painamalla painiketta kaynnistys +30s . Sulatusaika nakyyn naytossa ja manuaalisen sulatuksen merkki sytty.
Huomaa 1: Uuni pysahtyy sulatusohjelman keskellä, jolloin voikäntä/hämmentäruoka-aineksia
Huomaa 2: Tehotasa ja sulatusaikaa voidaan muuttaa sulatusohjelman aikana, mutta tehotason muutokset eivat valttamatta tuota hyväksytäviä sulatustuloksia.
9. Keittioajastin
Uunissa on hyödyllinen keittiöajastintoiminto,jonka avulla voidaan ajastaa muita keittiötoimia.
- Aseta keittiöajastin (mikroaaltouunin nollateho) tehon ajastimella. Kellomerkki vilkkuu näytössa.
2.Kaannaaadinta myotapaiivaaluamasi ajan valitsemiseksi.
3.Paina kaynnistys +30s -painiketta. Kellomerkki sytty. -
Ajastin käynistyy.
-
Uunista kuuluu kolme merkkiaäntä, kun aika on kulunut umpeen.
Huomaa 1: Mikroaaltouunissa ei ole tehoa tata toimintoa kaytettäessä. Myoskän uunin lamppu tai tuuletin eivat toimi.
Jos minuuttiajastintoiminto kytketään pois, sen hetkinen ajastustoiminto peruuntuu.
10. Lapsilukko
Lapsilukon avulla voit estaa uunin valtuuttamattoman kayton, jotta esimeriksi lapset eivat kayttäisi sitä.
Paina ja pidä alhaalla
peruutuspainiketta valmiustilassa 5
sekunnin ajan. Laitteesta kuuluva
pitkä änimerkki tarkoittaa, etta
lapsulukko on kytketty. Näytöön
syttytä tällöin lapsulukon merkki.
Uunia ei talloin voida käytta, ellei lapsilukkoa pointeta käytösta.
Paina ja pidä alhaalla
peruutuspainiketta lapsilukkotilassa 5
sekunnin ajan. Laitteesta kuuluva
pitkä änimerkki tarkoittaa, etta
lapsilukko on poistetu käytösta.
Näytön lapsilukon merkki sammu.
- Pyorivan alustan kiertotoiminto Uunissa on hyödyllinen pyorivan alustan kiertotoiminto. Pyoriva alusta pysähtyy aina asentoon, jossa se oli toimintajakson alussa. Nain keittovälineet ovat oikeassa asennossa, mika helpottaa niiden poistamista uunista.
Huomaa: Toiminnon paatytyä uuni ei kytkeydy pois toiminnasta, ennen kuin pyörivä alusta on palautettu alkuperäiselle paikalleen.
12. Yleistietoja ja ohjeita
- Aina kun painat jotain painiketta, uunista kuuluu aänimerkki.
- Aänimerkki kuuluu myös, kun säätokytkinta kierretään ensimmäisen kerran.
- Kun jokin toiminto on asetettu, mutta uunin toimintaa ei kaynnisteta 3 minuutin kuluessa kaynnistyspainikkeella, toiminto peruuntuu ja nakyviin tulee kellonaika tai uuni siirtyssäastotilaan.
Huolto ja puhdistus
Pidä uuni aina puhtaana. Ylikiehunut tai roiskunut ruoka vetäa puoleensa mikroaaltoenergiaa ja palaa kiinnu unin pintoihin. Tämä alentaa uunin tehoa ja voi aiheuttaa pahaa Hajua.
Älä tee minkäänlaisia muutoksia uuniin tai yritä saatäa tai korjata sitä omatoimisesti.
Korjaukset on annettava valtuutetun huoltolijkkeen tehtavaki.
Tarkista, etta uuni on kytketty pois toiminnasta tai irrota virtajohto pistorasiasta, ennen kuin aloitat puhdistuksen.
Varusteiden puhdistaminen (lasialusta, pyöritin ja grillausritä)
Ota varusteet pois uunista ja pesene miedolla pesuaineella. Kasettele lasialustan pyoritintavarovasti.
Luukun sisäpuoli ja uunin sisäpinnat kuumenevat hyvin kuumiki. Ole varovainen, kun tarkistat ruokaa.
- Kaikkien toimintojen paattyessä uunista kuuluu kolme aänimerkkiä.
- Jos luukku avataan uunin toiminnan aikana, toiminta keskeytyy. Toiminta voidaan palauttaa painamalla kaynnistyspainiketta.
Sisātilan puhdistaminen
Pidä uunin sisäpinnat aina puhtaana.
Pyyhi ylikiehunut ja roiskunut ruoka
heti pois. Uunin seiniin, luukun
tiivisteisiin tai tiivistepintohin jänty
lka imee mikroaaltoenergiaa
alentaen uunin tehoa ja
vahingoittaen mahdollisesti uunia.
Pyyhi uunin pohja lämpimaän veteen
ja mietoon nestemäiseen
pesuaineeseen kastetulla pehmeällä
ja puhtaalla liinalla. Pyyhi uunin
sivuseinat kostealla liinalla. Alä
päästä vetä ilmanvaithoaukkojen
lähelle.

Älä käytä hankaavia aineita,
uuninpuhdistusainetta tai teräsvillaa
minkään mikroaltounin osan
puhdistamisessa.
Vaikean lian poistamiseksi voit laittaa uuniin kupillisen vetta ja keittä sitä 2-3 minuutin ajan.

Ala irrota kiinnipalanutta ruokaa uunin pinnoilta veitsen tai muun teravän esineen avulla.
Voit poistaa epamiellyttavt tuoksut uunin sisälta laittamalla uuniin kupillisen vetta, johon on lisatty 2 rkl sitruanamehua, ja keittamallä vetta viiden minuutin ajan.
Luukun tiivisteiden puhdistaminen
Pyyhi ylikiehunut ja roiskunut ruoka heti pois. Uunin seiniin, luukun tiivisteeseen ja luukun pintaan jänty lika imee mikroaaltoenergiaa heikentäen uunin tehoa ja vahingoittaen mahdollisesti uunin sisäosia. Käytä luukun tiivisteiden puhdistuksessa mietoa nestemäistä pesuainetta, lammintä vettä ja pehmeää ja puhdasta liinaa.
Ulkopintojen puhdastaminen
Avaa uunin luukku käyttopaneelia
puhdistaessasi. Tällä ravoin et
vahingossa käynistä uunia. Puhdista
uunin ulkopinnat miedolla
nestemäisellä pesuaineella ja vedellä.
Pyyhi pinnat lopuksi puhtaalla
vedellä siten, että kaikki pesuaine
poistuu. Kuivaa pehmeallä liinalla.
Voit käyttaa puhdistuksessa myös ikkunanpesuainetta tai keittion pinnoille tarkoitettuayleispuhdistussuihketta. Alä koskaan puhdista uunin pintoja hankaavilla tuotteilla, hankaussienillä tai voimakkailla kemikaaleilla. Vettä ei saa päastä uunin ilmanvaihtoaukkoihin toiminnallisten osien vahingoittumisen välttämiseksi.
Tekniset tiedot
| Verkkovirran jännite | 230V / 50 Hz |
| Ottoteho | 1 250 W |
| Mikroaaltoteho | 800 W |
| Grillausteho (kvartsi) | 1000 W |
| Mikroaaltotaajuus | 2 450 MHz |
| Mitat (k x l x s) | 287 mm x 485 mm x 422 mm |
| Uunin tilavuus | 21 litraa |
| Paino | 13,46 Kg |

Asennus
- Irrota luukusta mahdolliset mainostarrat.
- Sijoita uuni tasaiselle ja vakaalle alustalle. Tason tayty olla riittavän tukeva, jotta se kestä sekä uunin (13,5 kg) etta sen sisallön painon. Uunin on oltava tukevasti paikallaan, jotta se ei aiheuta tärinää tai melua.
- Pidä uuni poissa
lammönlähteiden ja veden
laheisyydestä. Kuumuudelle ja
vedelle altistuminen voi
heikentää uunin tehoa ja
aiheuttaa toimintahäiriöitä,
minkä vuoksi on tärkeä, että
uuni sjoitetaan etälle
lammönlähteista ja vedestä. - Ålä tuki uunin päällä ja sivuilla olevia ilmanvaihtoaukkoja alakä laita uunin päälle mitään esineita.
Jos ilmanvaihtoaukot ovat
toiminnan aikana tukossa, uuni
saattaa ylikuumentua, mista voi
olla seurauksena
toimintahairiöita.
llmanvaihtoaukoista tulee
lammintä ilmaa. Varmista, ettet
tuki aukkjoja. Tarkista myös, etta
esimerkiki ikkunaverhot eivat
ole uunin ja sen takana olevan
seinän välissä.
- Mikroaaltouuni voi aiheuttaa
häröitä liian lahellä olevien
laitteiden toimintaan, esimerkiki
television tai radion
vastaanottoon. Tämä uuni vastaa
Europan talousyhteison
märäryksiä koskien
radiotaajuisten häröiden
estämista. Jonkin verran häröitä
voi kuitenkin esiintä, jos uuni
sijoitetaan liian lahelle radio-tai TV-vastaanotinta. Pidä radiot ja televisiot mahdollisimman kaukana mikroaltouunista.
TÄRKEAA!
Takapaneli saattaa kuumentua.
Varmista, etta mikroaaltouuni
asetetaan lahelle seinää kosketuksen
välttamiseksi käytön aikana.

Uunin voi sijoittaa lahes minne tahansa keittiössä. Sijoita uuni tasaiselle ja tukevalle alustalle ja tarkista, että ilmanvaihtoaukot eivat ole sukossa ja että uunin alle järako (riittävän ilmankierron varmistamiseksi).
Sahkoliitanta
Uunin mukana toimitetaan virtajohto ja pistoke, joka sopii maadoitettuun pistorasiaan, 230 V, 50 Hz.
Maadoitus vähentä oikosulkuvaaraa. Tarkista, etta uunin jännite vastaa verkkojännitettä.

Jos uuni kytketaan pistorasian jatkojhodlla, tarkista, etta johto on maadoitettu.

Tata laitetta ei saa kytkea maadoittamattomaan pistorasiaan.
Ota yhteys sahköasentajaan, jos et ole varma sahkoliitannastai tai jarjestelmän
maadoituksesta.

Laite on kytkettäva maadoitettuun pistorasiaan. Jos uunin pistoke ei sovi pistorasian, leikkaa pistoke irti ja kiinnitta tilalle sopiva pistoke. Jos pistokteen sulake joudutaan vaihtamaan, muista kiinnittaa sulakteen suojus takaisin paikalleen. Jos sulakteen suojus haviäa tai vahingoittuu, pistoketta ei saa käyttaa ennen kuin tilalle on hankittu uusi suojus.
Sahkoliitannat

VAROITUS! Laite on kytkettäva maadoitettuun pistorasiaan.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jostata turvallisuusmaäräysta einoudateta.
Jos uunin pistoke ei sovi pistorasiaan, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Ympäristönsuojelu
Tuotteessa tai sen pakkauksessa
oleva symboli tarkoittaa, etta tuotetta ei saa käsitetä ravallisena kotitalousjätteenä. Sen sijaan tuote on toimitettava sahkö- ja elektroniikkalaitteiden keräys- ja kierrätypisteeseen. Varmistamalla, etta laite poistetaan käytösta asianmukaisesti, voit auttaa
Takuuehdot Europan alueella
Electrolux myontä talle laitteelle takuun, joka on voimassa alla mainituissa maissa takuehdoissa ilmoitetun tai lakisäteisen ajan. Jos muutat jestakin mainitusta maasta toiseen, laitteen takuu pysyy voimassa seuraavilla ehodoilla: -
Takuuaika alkaa laitteen ostopäivästa, joka on merkitty laitteen myyjän antamaan kuittiin tai muuhun ostotodistukseen.
Laitteen takuun aika ja laajuus huoltotoitä ja osia koskien ovat samat kuin talle laitemallille myönnetaän asuinmaassasi.
Takuu myonnen aalkuperaiselle laitteen ostajalle henkilokohtaisesti,
estämään sellaisia ympäristö- ja
terveyshaittoja, joita voisi aiheutua
jätteiden asiattomasta käsittelystä.
Lisātietoja laitteen kierrätyksestä on
saatavilla kaupungin tai kunnan
jätehuoltoviranomainaiselta,
jätehuoltokesukksesta tai liikkeestä,
josta laite on ostetu.
eikä sitā voi siirtäa toiselle käytäjälle.
Laite asennetaan ja sitä käytetään Electroluxin antamien ohjeiden mukaisesti ja sitä käytetään kotona, toisin sanoen, ei kaupalliin tarkoituksiin.
Laite on asennettu
asuinmaassasi voimassa olevien
märäysten mukaisesti.
Tämän eurooppalaisen takuun ehdoteivat vaikuta mihinkaan kuluttajan lakisaateisiin oikeuksiin.
Innhold
Sikkerhetsinformasjon 2
Tilbehør 4
Produktbeskrivelse 7
Før feste gangs bruk 9
Bruk 11
Rengjoring og vedlikehold 16
Tekniske data 17
Montering 18
Miljøinformasjon 20
Europeisk garanti 20

Sikkerhetsinformasjon
Deinnebygde sikkerhetsbryterne sikrer at mikrobolgeovnen blir slatt av nar doren er apen.
Disse må ikke røres. Prov heller ikke Å starte ovenen med øren Åpen. Du kan bli utsatt for mikrobølgeenergi.
Ikke la det samle seg matrester eller rester etter rengjøringsmidler pa dorpakningene. Se avsnittet om rengjøring og stell angaende rengjøring.
Det er saerlig viktig at ovnsdoren kan lukkes skikkelig og at det ikke er skader på: (1) doren (forvridd), (2) hengsler og lukkemekanismer (brukket allerlse), (3) dorpakninger og pakningsoverflater.

Advarsel: Hvis doren,
hengsler/lukkemeikanismer erler
dorpakninger er defekte, mä
mikrobølgeovnen ikke brakes För den erblitt reparert av en autorisert servicetekniker.

Adversel: Det er farlig for ikke-faglætere personer Å utfør vedlikehold eller foreta justeringer på ovennen. Kontakt
narmeste autoriserte serviceavdeling dersom ovenen trenger service.
Du ma aldri fjerne det ytre kabinettet, doren eller betjeningspanelet. Ellers kan du bli utsatt for ekstremt hoy spunning.
Denne ovnen ma monteres aller
oppistilles i samsvar med
'installasjonsinstruksjonene' som du finner
i dette handboken.
Bruk apparatet til det det er beregnet for og sik det er beskrevet i denen handboken. IkkeBruktensende kjemikalier i apparatet.Denne typen ovn er spesielt utformet for a varme, tilberede ellertine matvarer.Den er icke beregnet for verken industrielt Bruk ellerr forBruki laboratorium ellerrforretningsyemed. Dette vil gjore garantien ugyldig.
Ilke start ovnen när den er tom.
Dersom det ikke er matvarer eller vann i ovnen som kan absorbere
mikrobølgeenergien, kan magnetronrøret
bli skadet.
Ikke oppbevar dette apparatet utendors. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann.
Ikke prov a tørke tekstiler erler aviser i mikrobølgeovnen. De kan begynne Å brenne.
Ikke bruk ovnsrommet til oppbevaringsformål. Ikke la det ligge papirprodukter, kjokkenredskaper eller
matvarer i ovsrommet när ovnen ikke er i bruk.
Mikrobølgeovnen er et ISM-utstyr i gruppe 2, der radiofrekvent energi genereres for behave mat med elektromagnetisk stråling.
Denne ovnen er et utstyr i classe B, egnet for bruk i vanlig husholdning og i virksomheter som er koplet direkte til en strømforsyning med lav speffening, som er innrettet for bygninger som rommer husholdninger.
Mikrobolgeovnen skal ikke plasseres i et skap, medindre det er blitt testet i et skap.

Adversel: Dersom du ser røyk ma du slå apparatet av, trekke ut støpselet og holde doren lukket for á kvele eventuelle flammer. Bruk aldri vann.

Advarsel: Barn eller ufore personer maku kun få bruke mikrobolgeovnen uten tilsyndersom det er gitt tilstrekkelig opplæring ibruken sik at barnet erlen ufore er istand til a bruke ovnen pa en sikker mate og samtidig forstar farene ved feilBruk.

Det er helt normalt at det siver ut damp rundt øren, at det danner seg dugg pa øren ellr at det oppstar vanndraper under øren under tilberedningen. Dette er bare kondens som dannes pa grunn av varmen i maten og har ingen innvirkning pa ovenens sikkerhet. Øren skal ikke tette igjen ovsrommet fullstendig.
Ikke bruk handmakt for a faden roterende tallerkenen til a dreie rundt. Dette kan fore til feilfunksjoner.
Lysbuer i ovenen mens den er i bruk med mikrobolger skyldes vanligvis at det brukes redskaper av metall. Men kontinuerlig dannelse av lysbue kan skade apparatet. Stopp programmet og kontroller redskapet.
Vær pappasselig med at ovenens ventilasjonsapninger overst, på baksiden og på sidene ikke blokkeres.

Advarel: Ikke bruk denen ovenen i forretningsyemed. Denne ovenen er kun beregnet for bruk i vanlig husholdning.
Pakke ut

Kontroller at ovnen er helt fri for skader nár du pakker den ut. Eventuelle skader eller manglende deler ma meldes til forhandleren sà snart som mulig.
Ovnen, deler av ovnen eller tilbehoret kan vare pakket inn i beskyttelsesfolie. I sa fall ma du fjerne denen folien for du bruker ovnen. Ikke la sma barn få leke med emballasjematerialet. Dette kan vare farlig.
Sikre redskaper
De flete redskaper av glass, glasskeramikk og ildfaste glassbeholderere svart godt egnet for bruk i mikrobolgeovn. Selv om mikrobolgeenergi ikke varmer opp de flete glass
og keramikkgjenstander, kan slike beholdere blv varme gjennom varmen fra maten. Vi anbefaler at du bruker grytekluter nar du tar maten ut av ovenn.
Veiledning om redskaper og tilbehør til ovennen
Du kan bruke en rekke redskaper og materialer nár du tilbereder med mikrobølgeovnen. For din egen sikkerhets skyld og for a hindre at redskaper ullen kan bli skadet, er det lurt a velge de riktige redskapene og materialene for haver tilberedningsmetode. Listen under gir en generell oversikt.
| Materialie | Redskaper | Driftsmodus | |
| Mikrobølger | Grill | ||
| Keramikk & glass | Glasskeramikk | JA | JA |
| Ildfaste glassformer | JA*1 | JA | |
| Glassformer med metalldekor | NEI | NEI | |
| Blykrystall | NEI | NEI | |
| Porselen | Uten metalldekor | JA | JA |
| Leirgods*2 | JA | JA | |
| Plast | Mikrobølgeovn varmebestandi g gods | JA | NEI |
| Plastfolie | JA | NEI | |
| Metall | Kakeform | NEI | JA |
| Aluminiumsfoli e*3 | JA | JA | |
| Papir | Kopper, tallerner, höndklær | JA | NEI |
| Vokset papir | JA | NEI | |
| Tre | NEI | NEI | |
| Tilbehør | Grillrist | NEI | JA |
| Roterende tallerken | JA | JA | |
JA: Redskaper og tilbehør som er egnet egnet
NEI: Redskaper og tilbehør som ikke er
1 Kun dersom det/DDK he metalldekor.
2 Kun dersom eventuell glasur ikke ineholder metall.
*3 Bruk kun aluminiumsfolien for Å dekke til mat, for mye bruk kan forårsake lysbue.
Teste om tilberedningsbeholdere er egnet
Beholdere bør kontrolleres for Å sikre at de er egnet for bruk i mikrobølgeovner.
Plasser beholderen inn i mikrobolgeovnen sammen med et glass som er halvfullt med vann. Varm opp ved maks. effekt i et minutt. Hvis beholderen er varm, bør du ikke bruke den. Hvis den bare er litt varm, kan du bruke den til Å varme mat, men ikke for tilberedning. Dersom beholderen har romtemperatur, er den egnet for tilberedning med mikrobolger.
Papirservietter, vokset papir,
kjokkenpapir, tallerkner, kopper, kartong,
fryseemballsje og papp er godt egnet.
Pass alltid pa at beholderne er fylt med
mat som kan absorbere energien, ellers
kan ovnen overopphetes uller det kan
danne seg gnister.
Mange plasttallerkner og kopper samt emballasje av plast ellr for frying kan brukes i mikrobolgeovnen. Folg produsentens instruksjoner nar du bruker plastmaterialie i ovnen. Unnga a bruke plastbeholdere med matvarer som ineholder mye fett ellr sukker, fordislike matvarer blir veldig varme og kan fore til at plasten smelter.
Ikke la ovnen sta uten tilsyn, og se etter med jevne mellomrom nár du varmer opp eller tilbereder mat i plast, papir erler andre brennbare materialer.
Beholdere av metall erler med metalldekor skal icke brukes i mikrobolgeovnen hvis de icke er spesielt anbefalt for bruk i mikrobolgeovn.
Beholdere med trange apninger, som f.eks.flasker,kal icke brukes ved tilberedning i mikrobolgeovn.
Vær forsiktig sá du ikke brenner deg pà varm damp nár du tar av et lokk ell er deksel fra en beholderer.
Beholdere av folie
Lave beholderé av folie kan trygt brukes for a varme mat i mikrobolgeovnen, dersom du tar hensyn til følgende:
-
Beholdere av folie bo r ikke være dypere enn 3 cm (1 1/4").
-
Ikke bruk lokk av folie.
-
Beholdere av folie mä vare minst to tredjedels fylt med mat. Tomme beholdere mä aldri brukes.
-
Beholdere av folie bør brukes alene i mikrobølgeovnen og bør sekske kunne berore sideveggene. Hvis den roterende tallerkenen eller tilberedningshyllen er av metall, bør beholdere av folie settes på en omvendt tallerken som er egnet for ovnen.
-
Beholdere av folie skal aldri brukes flere ganger i mikrobolgeovnen.
Dersom mikrobolgeovnen har vaert i bruk i 15 minutter ell er mer, bcr du la den fa avkjole seg for du bruker den igjen.
Beholderen og den roterende tallerkenen kan bli varme under bruK; vær spesielt forsiktig nár du tar disse ut av ovenen. Vi anbefaler at du i sá fall bruker gryteklut eller hanske.
Husk at nár du bruker en beholder av aluminiumsfolie, kan oppvarmingstiden erler tilberedningstiden bli longer enn det du ervant til. Forsikre deg alltid om at maten harrett temperatur for den serveres.
Sikkerhet for matvarer
Ilke varm opp mat i kanne i mikrobolgeovnen. Ha alltid maten i en egnet beholder.
Ikke bruk mikrobolgeovnen til frityrsteking, fordu icke kan kontrollere temperaturen pa oljen. Dette kan fore til farlige situasjoner.
Du kan tilberede popkorn i mikrobolgeovnen, men kun i spezialemballasje aller i beholdere som er saerlig beregnet for dette. Hold alltid tilsyn med mikrobolgeovnen när du tilbereder popkorn i den.
Prikk i matvarer med uporost skinn ell er skall for a hindre at damp bygger seg opp inni maten, ellers kan den sprekke. Epler, poteter, kyllinglever og eggeplomme er eksempler pa matvarer som bo r prikkes.
Rist innholdet i tateflasker eller rorgodt rundt i glass med barnemat ogkontroller temperaturen forr serving fora unnga brannskader.

Advarel: Supper aller andre matvarer ma ikke oppvarmes i lukkede beholdere, ellers kan de eksplodere.

Advarel: Drikker som varmes opp i mikrobølgeovnen kan ha forsinket koking; derfor må du vår forsiktig nár du handterer beholderen.

Advarsel: Nár du varmer opp væsker som f.eks. supper, sauser eller drikker i mikrobølgeovnen, kan væsken blv varmere enn kokepunktet uten at du ser noen bobler. Dette kan føre til at den varme væsken plutselig koker over. For a unngå dette, kan du gå frem på folgende mæt:
Unngå a bruke beholderé med rette sider og trang hals.
Ikke overopphet.
Rør i væsken før du setter den inn i ovnen og igjen etter halve oppvarmingstiden.
La beholderen sta en kort stund i ovenen etter oppvarming, og ror om igjen ffor du forsiktig tar ut beholderen.

Advarsel: Noen Produkter, som hele egg og lukkede beholdere - for eksempel glasskrukker med lokk - kan eksplodere og bør ikke oppvarmes i/DDne ovenen. Noen ganger kan posjerte egg eksplodere under tilberedning. Prikk alltid plommen, dekk dem til og la dem stæ et minutt før du tar av dekkeret.
Produktbeskrivelse
Hvordan bruke mikrobølgeovnen

Delenes navn og funksjon
Montering av den roterende tallerkenen
A. Betjeningspanel
B. Drivaksel for roterende tallerken
C. Stotte- og rulleenhet for den roterende tallerkenen. Plasseres pa bunnen av ovenen for a stotte den roterende tallerkenen
D. Roterende glasstallerken. For tilberedning, plasser mat i egnet beholder på dette brettet. IkkeBruk ovenen uten den roterende tallerkenen
E. vindu. Maten kan ses gjennom dette vinduet när den tilberedes
F. Ovnsdør og forsegling. Ovnsdøren ma alltid vare lukket under bruk, og flatene ma holds fri for smuss og matrester
G. Laseroker og sikkerhetssperresystem
H. Grill
I. Grillstativ
1.Pass pà at drivakselen for den roterende tallerkenen sitter i hullet i bunnen av ovn og er innkoblet med 'D'-akselen pa drivmotoren
2. Plasser den roterende tallerkenens stotte- og rulleenhet sik at den passer til drivakselen
3. Sett den roterende glasstallerkenen på stotte- og rulleenheten og roter forsiktig til denkommen på plass i drivakselen
Merk
- Du ma aldri sette den roterende tallerkenen opp-ned
- Den roterende tallerkenen, stften og drivakselen ma brukes under tilberedning.
- Mat og matbeholdere ma alltid settes på den roterende tallerkenen.
- Den roterende tallerkenen kan rotere med aller mot klokken. Dette er normalt.

Første gangs bruk
VIKTIG
Ovnen har en strømsparingsfunksjon som kalles "Økonomimodus".
Merk 1 Förste gang ovenen koblestil strøm, vil den som standardvare innstilt på økonomimodus.
Merk 2 Med økonomimodus på blir\ produktet slätt av tre minutter etter at tilberedningen er avsluttet, det vil si at det digitale displayet slås av. Dette er gjort for Å kunne redusere strømforbruket til nullningar\ produktet ikke er i bruk.
Merk 3 Om du vil, kan du slå på visning av klokken i displayet. Hvis du velger Å vise klokken, blir økonomimodus automatisk slätt av.
VIKTIG
Du kan velge
- à vise klokken
ELLER
- du kan velge strømsparingsfunksjonden økonomimodus.
Du kan IKKE velge økonomimodus og visning av klokken samtidig.
-
Stille inn 'klokkeslett'-visningen
-
Åpne dōren og la den stå apen.
- Trykk og holdinne 'start +30s'-trykknappen i 5 sekunder.
-
Ovnen vil "pipe" for Å signalisere at den nå er klar til Å stille inn klokken, og "12h" blinkerammen med klokkesymbolet i det digitale displayet.
4a. Stille inn 'klokkeslett'-visningen i 12-timersmodus: -
roter klokkeslett
/vektvelgeren for a angi timen.
- trykk på 'start +30s'-
trykknappen. Valgt 'time'
bekreftes og slutter Å blinke, og
minutsfrene begynner Å blinke.
-drei pā klokkeslett/vektvelgeren for a angiminuttene.
- trykk på 'start +30s'-trykknappen. Valgte 'minutter'bekreftes og slutter Å blinke.
Displayet viser klokkeslettet,kolonet mellom timer og minutterblinker, og klokkesymboletfortsetter Å lyse.
4b. Stille inn 'klokkeslett'visningen i 24-timersmodus:
- trykk på start +30s-knappen en gang til. Nå blinker det "24h" i displayet.
- roter klokkeslett-/vektvelgeren for Å angi timen.
- trykk på 'start +30s'-trykknappen. Valgt 'time'bekreftes og slutter Å blinke, ogminuttsifrene begynner Å blinke.
-drei pä klokkeslett/vektvelgeren for a angiminuttene.
- trykk på 'start +30s'-trykknappen. Valgte 'minutterbekreftes og slutter Å blinke. Displayet viser klokkeslett, og kolonet mellom timer og minutterblinker.
Merk 1: Hvis du tar ut maten av ovnen, vil displayet vise klokkeslettet när doren lukkes.
Merk 2: Trykker du tre ganger pa
stopp/avbryt-knappen under
tilberedningen, vil displayet vise
klokkeslettet.
Gjenopprette økonomimodus etter at du har stilt inn klokkeslett
- Åpne døren, og trykk på start +30s-knappen i fem sekunder. Nå blinker det "12h" i displayet.
- Trykk pÅ start + 30s en gang til. "24h" blinker i displayet.
- Trykk pə start + 30s-knappen en gang til. "Økon" blinker i displayet.
- Lukk doren. Ovnen stilles nà i økonomimodus, og den treminutters nedtellingen begynner.
Merk: Dersom du trykker en gang pa stopp/avbryt- knappen etter at nedtellingen til okonomimodus har startet, slukkes displayet umiddelbart.
2. 'Økonomimodus'
VIKTIG
Strømsparingsfunksjonen nedenfor er tilgengelig bare nár det er valgt økonomimodus. Funksjonen kan IKKE brukes dersom det er valgt visning av klokken.
Nar ovnen stared i okonomimodus og den valgte tilberedningssyklusen er avsluttet, slas ovnen av.
- Displayet viser effekten som ble valgt til forrige tilberedningssyklus.
Nar det har gatt tre minutter, gar ovnen over i økonomimodus, og en ny treminutters nedtelling settes i gang.
- Displayet viser "Økon" etterfulgt av 2.57, 2.56, 2.55 og deretter "Økon" etterfulgt av 2.51, 2.50, 2.49 til de tre minuttene er gatt.
När den treminutters neddelingen til økonomimodus er fullført, slås det digitale displayet av.
Merk 1: Hvis du tar ut maten av ovnen, vil displayet vise "Økon" og den treminutters neddlingen starte när doren lukkes.
Merk 2: Trykker du tre ganger på stopp/avbryt-knappen under tilberedningen, vil displayet vise "Økon" og den treminutters nedtellingen starte.
Merk 3: Neddlingen til økonomimodus kan avbrytes ved Ågjure en av følgende:
- apne doren
-
dreie på effektvelgeren
-
dreie pà tid/vekt-velgeren
trykke pa stopp/avbryt-knappen
trykke pa start +30s-knappen
Merk 4: Dersom du trykker én gang på stopp/avbryt-knappen etter at nedtellingen til økonomimodus har startet, slukkes displayet umiddelbart.
Bruk
VIKTIG
Trykk på stopp/avbryt-knappen hvis du vil avslutte den valgte tilberedningssyklusen.
3. Tilberede med mikrobolgeovn
Effektvelgeren øverstBrukes til a velge mikrobolggeeffekt og klokkeslett-/vektvelgeren nederst Brukes til a angi onsket tilberedningstid pa opptil 90 minutter.
Drei på klokkeslett-/vektvelgeren for Å angi tilberedningstid og merk hvor mye tid som legges til, som vist i følgende tabell:
| Mellom | Tid lagt til |
| 0 sek. ~ 5 min. | 15 sek. |
| 5 min. ~ 10 min. | 30 sek. |
| 10 min. ~ 30 min. | 1 min. |
| 30 min. ~ 90 min. | 5 min. |
Velg effekt ved hjelp av effektvelgeren.
Trykk paa start+30s-knappen.
Merk: Effekten og/eller tilberedningstiden kan när som helst endres underweis i tilberedningsprossessen ved Å forandre på innstillingen for tid erller effekt.
Merk: Dersom du velger tining under tilberedningsprossessen, vises det "180" i displayet (det er effekten som brukes til tining). Dersom du velger minuttinnstillingen, vises det "0.00" i displayet.
Eksempel: For Å tilberede i 5 minutter ved 700 watt:
1.Velg effekt 700 W med effektvelgeren
2.Drei klokkeslett-/vektvelgeren mot klokken til det står 5:00 på displayet
3. Trykk på 'start +30s'-trykknappen
4. Tilberede med grillen.
Effektvelgeren øverst brukes til ä velge grillfunksjonen og klokkeslett-/vektvelgeren nederst brukes til Å angi ønsket tilberedningstid på opptil 90 minutter.
Bruk grillstativet som passer på den roterende tallerkenen slick at matenkommen høyere opp i ovsrommet
Drei på klokkeslett-/vektvelgeren for Å angi tilberedningstid og merk
hvormye tid som legges til, som vistifolgende tabell:
| Mellom | Tid lagt til |
| 0 sek. ~ 5 min. | 15 sek. |
| 5 min. ~ 10 min. | 30 sek. |
| 10 min. ~ 30 min. | 1 min. |
| 30 min. ~ 90 min. | 5 min. |
Velg grillfunksjonen ved hjelp av effektvelgeren.
Trykk paa start+30s-knappen.
Merk: Grillvelgeren og/eller tilberedningstiden kan när som helst endres underweis i tilberedningsprossessen ved Å forandre på innstillingen for tid erler funksjon.
Merk: Dersom du velger tining under tilberedningsprossessen, vises det "180" i displayet (det er effekten som brukes til tining). Dersom du velger minuttinnstillingen, vises det "0.00" i displayet.
Eksempel: For Å grille i 12 minutter:
1.Bruk effektvelgeren til a velge grillfunksjonen
2.Drei klokkeslett-/vektvelgeren mot klokken til det står 12:00 i displayet
3.Trykk pà "start +30s'-trykknappen
- Tilberede med en kombinasjon av grill og mikrobølger.
Effektvelgeren øverst brukes til ä velge kombifunksjonen for grill og mikrobølger, og klokkeslett-/vektvelgeren nederst brukes til Å angi ønsket tilberedningstid på opptil 90 minutter. Det er to forskjellige kombifunksjoner for grill og mikrobølger: den ene har en mikrobølgeeffekt på 240 watt, og den andre har en mikrobølgeeffekt på 450 watt. Bruk grillstativet som passer på den roterende tallerkenen slik at matenkommen høyere opp i ovsrommet
Drei på klokkeslett-/vektvelgeren for Å angi tilberedningstid og merk hvor mye tid som legges til, som vist i følgende tabell:
| Mellom | Tid lagt til |
| 0 sek. ~ 5 min. | 15 sek. |
| 5 min. ~ 10 min. | 30 sek. |
| 10 min. ~ 30 min. | 1 min. |
| 30 min. ~ 90 min. | 5 min. |
Velg kombifunksjonen for grill og mikrobølger ved hjelp av effektvelgeren. Du kan velge grill med 240-watts mikrobølger eller grill med 450-watts mikrobølger.
Trykk paa start+30s-knappen.
Merk: Kombifunksjonen grill/mikrobølger og/ellertilberedningstiden kan narr som
helst endres underveis i tilberedningsprossessen ved a forandre pa innstillingen for tid eller funksjon.
Merk: Dersom du velger tining under tilberedningsprossessen, vises det "180" i displayet (det er effekten som brukes til tining). Dersom du velger minuttinnstillingen, vises det "0.00" i displayet.
Eksempel: For Å tilberede med en kombinasjon av grill og mikrobølger (240 W) i 12 minutter:
1.Bruk effektvelgeren til ä velge kombifunksjonen med grill og 240W mikrobølgeeffekt
2.Drei klokkeslett-/vektvelgeren mot klokken til det står 12:00 i displayet
3. Trykk på "start +30s"-trykknappen
Merk: Tilberedningen går raskere
när du bruker kombifunksjonen.
Juster stekitiden deretter
For Å bruke kombifunksjonen med grill og 450 W mikrobølgeeffekt, velger du førstijke funksjonen med effektvelgeren, og følger deretter de samme trinnene.
6. 'Pluss 30 sekunder' -funksjonen
1. Dersom du trykker på start +30s-knappen mens ovenen er i standby, dvs. ikke er iBruk og klokkeslettet vises, startes det
automatism tilberedning med mikrobølger i tretti sekunder på den effekten som er valgt. Den aktuelle symbolet vises i displayet.
Hver gang du trykker på这部分 knappen legges det til 30 sekundert til den gjeldende tilberedningstiden. Maksimal steketid som kan angis er 90 minutter.
- Under tilberedning med mikrobolger aller 'tining ved Å angi tid', kan tilberednings-/opptiningstiden forlenges med 30 sekunder ved Å trykke på startknappen. Merk: Denne funksjonen er ikke tilgengelig när du bruker automatikk, det vil si 'automatak opptining etter vekt'.
- Automatisk opptining ettervekt
- Velg effekt med effektvelgeren.
Symbolene for opptining, vekt og 'g' blinker i displayet. - Drei tid/vekt-velgeren mot klokken for Å angi frossenvekten i gram for den maten du skal tine (mellom 2000 og 100 g). Symbolet for manuell tining slås av, og symbolet for automatisk tining fortsetter Å blinke sammen med "g".
- Trykk på 'start +30s'-trykknappen for Å starteautomatisch opptining. Ovnenberegner opptiningstiden ogeffekttrinnet som trengs for Å tine
maten welt. Gjenstaende opptingstid vises i displayet, og symbolet for automatisk opptining tennes.
Merknad 1: Halvveis gjennom opptiningsprogrammet vil ovenen settes pa pause, slik at du kan vende/rore i maten for a sorge for jevn tining. Merknad 2: Effektniva aller opptiningsid kan ikke endres under automatisk opptining.
8. Tine ved á angi tid
1. Velg effekt med effektvelgeren.
Symbolene for oppitating og 'g'
blinker i displayet.
2. Drei tid/vekt-velgeren med klokken for Å velge ønsket optiningsid. Symbolet for manuell tining fortsetter Å blinke, og symbolet for automatisk tining og "g" slås av.
3. Trykk på 'start +30s'-trykknappen for Å starte manuell opptining. Gjenstaende opptiningstid vises i displayet, og symbolet for manuell opptining tennes.
Merknad 1: Halvveis gjennom opptiningsprogrammet vil ovenen settes på pause, slik at du kan vende/røre i maten for Å sorge for jevn tuning.
Merknad 1: Effektnivå og opptiningsid kan endres under opptiningsprogrammet, men endring i effektnivå kan.fore til at opptiningsresultatet ikke blir som onsket.
- Tidsur
Ovnen har en nyttig tidsur
funksjon som kan brukes
uavhengig av mikrobolgeovnen
1.Still inn tidsuret (null
mikrobolgeeffekt) med
effektvelgeren. Klokkesymbolet
blinker i displayet.
2.Drei velgeren med klokken for a
angi ønsket tid.
3.Trykk på 'start +30s'-
trykknappen. Klokkesymbolet
tennes.
4.Tidsuret begyinner a telle ned.
5.Ovnen "piper" tre ganger nár
tiden er ute.
Merknad 1: Ingen mikrobolggeeffekt genereres med donne funksjonen, og ovslampen og kjoleviften star畸形.
Hvis du slar av den minuttbaserte tidsurfunksjonen, avbryter du gjeldende tidsuroppgave.
- Barnesikring
Ovnen har barnesikring.
I 'stand by'-modus, trykk og hold
inne avbryt-knappen i 5 sekunder.
Du hører et langt 'pip' som betyr
at barnesikringen er aktivert, og
barnesikringssymbolet tennes i displayet.
Ovnen kan/DDke brukesfor barnesikringen blir deaktivert:
For Å deaktivere 'barnesikringen, trykker du på avbryt-knappen og holder den innate i 5 sekunder. Du hører et langt 'pip' som betyr at barnesikringen er deaktivert, og barnesikringssymbolet i displayet slukkes.
- Tilbaskesting av den roterende tallerkenen
Ovnen har en nyttig funksjon som tilbakerstiller den roterende tallerkenen. Den roterende tallerkenen stopper alltid i samme posisjon som den sto i ved begynnelsen av tilberedningssyklusen. Dermen blir kokeredskapene staende i riktig posisjon, slick at de kan enkelt tas ut av ovnen etter tilberedning.
Merk: Nár tilberedningstiden er ute, vil ovenen ikke bli slätt av fjør
den roterende tallerkenen er tilbake i sin opprinnelige stilling.
- Generell informasjon og brukerverledning
- Hver gang det trykkes på en knapp, hores et 'pip' som bekrefter handlingen.
- Nár du begyinner á dreie pá velgeren, hörer du et 'pip'.
- Dersom du ikke trykker på startknappen i løpet av tre minutter etter at du har valgt et tilberedningsprogram, vil programmet ble kansellert. I stedet vises klokkeslettet i displayet, eller ovenen går over i økonomimodus.
- Ved slutten av hvertilberedningsyyklus gir ovnen fraseg tre 'pip'.
- Hvis du Åpner øren under tilberedning, stopper ovenen. Du ma trykke pa start-knappen for a gjenoppta tilberedningen.
Rengjøring og vedlikehold
Ovnen ma holds ren til enhver tid. Matrester fra overkok eller søl trekker til seg mikrobøgeenergien og fører til at de brenner seg fast. Dette kan redusere ovnens effektivitet og føre til dårlig lukt.
Ikke prov a justere aller reparere noen deler av ovenen selv.
Reparasjoner må kun utføres av kvalifisert servicetekniker.
Pase at ovenen er av eller koplet fra strømnettet for rengjøring.
Rengjore tilbehoret (roterende tallerken, holder og Grillrist)
Rengjør dem med en mild sape nár du har tatt de i ut av ovsrommet. Vær forsiktig nár du handterer holderen til den roterende tallerkenen.
Ovnens innside og den roterende tallerkenen blir veldig varme; derfor ma du ikke berøre dem rett etter bruk.
Rengjore ovenen innvendig
Hold ovnens innside ren til enhver tid. Tørk bort overkok og matsøl øyeblinkkelig. Matrester som blir liggende på ovsnesvegger, dorpakning og dorens overflate vil absorbere mikrobølgeenergien, redusere ovnens effektivitet og eventuelt føre til skader på ovnens innside. Bruk en mild, flytende sape, varmt vann og en myk, ren klut for a fjerne matrester fra bunnen i ovnen. For ovnens innside ma du bare bruke en fuktig klut. Du ma ikke bruke væske i nærheten av ventilasjonsapningene.

Du mä aldri bruke slipende rengjøringsmidler, vanlig stekeovnsrens eller stålull på noen deler av mikrobølgeovnen.
La en kopp med vann coke i 2 aller 3 minutter i mikrobolgeovnen for a l\sne vanskelig smuss.

Bruk aldri en kniv eller et redskap for a fjerne matrester fra overflatene i ovnen.
La en kopp med vann tilsatt 2 spiseskjeer sitronsaft coke i ovnen i 5 minutter for a fjerne darlig lukt.
Rengjore dorpakningene
Tørk bort overkok og matsøl
øyeblikkelig. Matrester som blir
liggende på dorpakningene
absorberer mikrobølgeneeri,
reduserer ovnens effektivitet og kan
eventuelt.fore til skader på ovnens
innside. Du kan bare bruke en mild,
flytende sape, varmt vann og en myk,
ren klut forå fjerne matrester fra
dorpakningene.
Rengjore ovnen utvendig
Apne ovnsdoren nár du rengjør betjeningspanelet. Dette forhindrer at ovnen slar seg på av seg selv. Rengjør utsiden på ovnen med vann og et mildt, flytende rengjøringsmiddel. Tørk deretter over med en klut oppvridd i rent vann for Å fjerne eventuelle saperester. Tørk godt med en myk klut.
Du kan også bruke vindusspray eller kjøkkenspray (universal type). Du ma aldri bruke slipende rengjøringsmidler, skuremidler eller aggressive kjemikalier på ovenens utsider. Ikke la detkommen vann inn
gjennom ventilasjonsapningene,
ellers kan funksjonsdeler bli skadet.
Tekniske data:
| AC-spenning | 230V/50 Hz |
| Effektbruk | 1250 W |
| Mikrobølgeovnens utgangseffekt | 800 W |
| Grilleffekt (kvarts) | 1000 W |
| Mikrobølgefrekvens | 2450 MHz |
| Produktdimensjoner (h x b x d) | 287 mm x 485 mm x 422 mm |
| Ovnsrommets kapasitet | 21 liter |
| Vekt | 13,46 kg |
Montering
- Fjern alle etiketter fra doren.
- Ovnen bør installereres pà et flatt, jevnt underlag. Underlaget mä være sterk nok til á bære ovnens vekt pà (13,5 kg) og innholdet sikkert. For a unngå at det oppstår vibrasjoner og støy mæ ovnen stå i en stabil posisjon.
- Hold ovenen borte fra varme- og vannkilder. Hvis ovenen utsettes for varme eller vann, kan dette fore til lavere effektivitet og feilfunksjoner, sa sorg for at ovenen installereres borte fra varme- og vannkilder.
- Ikke blokker
ventilasjonsåpningene øverst og på sidene av kabinettet. Ikke plasser noen gjenstander oppå ovnen. Dersom
ventilasjonsåpningene blokkeres mens ovennen er i bruk, kan ovennen overopphetes. Dette kan.fore til feilfunksjoner. Det slippes ut varm luft fra
ventilasjonsåpningene, sö pass godt på at de ikke blokkeres. Ikke la gardinerkommen inn mellom ovennen og veggen bak. - Plasser ovnen sá langt borte som mulig fra radio- og TV-apparater. Denne ovnen er i overennstemmelse med EUkravene til radiostýdempning, men likevel kan det oppsta noestøy dersom den plasseres i nærhen av en radio eller et TV, sá hold dem sá langt borte som mulig.
VIKTIG!
Platen på baksiden kan bli varm.
Plasser mikrobølgeovnenær veggen
for Åhindre berøring av platen när
ovnen er i bruk.

Ovnen kan plasseres nesten hvor som helst i kjkkenet.Pass pa at ovnen plasseres pa et flatt,jevnt underlag og at verken ventilasjonsapningene eller overflaten under ovnen blokkeres (for tilstrekkelig ventilasjon).
Kople til strømforsyningen
Ovnen leveres med strømkabel og støpsel for 230V, 50Hz, jordet stikkontakt.
Slik jording beskytter hvis det oppstår en kortslutning. Kontroller at ovnens penning er den samme som huset.

Dersom ovnen kuples til en stikkontakt med skjøteledning ma du pase atijke ledningen er jordet.

Dette apparatet må ikke brukes med strømforsyning uten jording.
Kontakt en elektriker hvis du er usikker på noe i forbindelse med elektrisk tilkopling av ovenen aller om strømforsyningen er jordet.

Dette apparatet skal jordes. Hvis dette apparatet er utstyrt med et stopsel som ikke passer til stikkontakten, på stopselitet kuttes av og skiftes ut med et passende stopsel. Hvis det er nødvendig Å endre sikringen i et stopsel som ikke passer til stikkontakten, på sikringsdekselet monteres igjen. Hvis sikringsdekselet er borte eller skadet, skal stopselitet ikkeBrukes før det er montert et nytt deksel.
Elektriske tilkoplinger

ADVARSEL! DETTE APPARATET SKAL JORDES.
Produsenten frasier seg ethvert ansvar dersom denne sikkerhetsanvisningen ikke er blitt fulgt.
Hvis apparatets stöpsel/DDke passer til stikkontakten,kontakter du serviceavdelingen.
Miljoinformasjon
Symbolet
på produitet eller på emballasjen forteller at dette produitet ikke på behandles som vanlig husholdningsavfall. Istedenfor på det leveres til en innsamlingsstasjon for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du sørger forå avfallsbehandle dette produitet på riktig@mæt, er du med pååforallnde eventuelle
Europeisk garanti
Dette apparatet er garantert av Electrolux i hvert av de landene som er oppført under, for den perioden som er spesifisert i apparatets garanti eller av loven Dersom du flytter fra et av disse landene til et annet land på listen under, vil apparatets garanti flytteammen med deg i forhold til følgende betingelser: -
- Apparatets garanti starter fra den datoen apparatet ble kjøpt. Dette fastholdes gjennom fremleggelse av gyldig kjøpsbevis som utstedes av den som solgte apparatet.
Garantien for apparatet er den samme som i det landet du flytter fra.
negative følger for miljøet og personers helse, som ellers kan forårsakes, dersom dette produit mikke avfallsbehandles korrekt. Ta kontakt med kommunen, renovasjonsverket der du bor eller butikken der du kjøpte produit for mer detaljert informasjon om gjenvinning av dette produit.
- Apparatets garanti er personlig utstedt til den som opprinnelig kjopte apparatet og kan ikke overdras til annen bruker.
Apparatet installeres og brukes i samsvar med instruksjonene som gis av Electrolux og er kun beregnet til bruk i private husholdninger, dvs. er ikke brukt til forretningsmessig formal. - Apparatet er installment i samsvar med alle relevante, gjeldende bestemmelsei det nye landet du flytter til.
Betingelsene i donne europeiske garantien pavirker ikke noen av de rettighetene du har ifolge loven.
Indhold
| Anvisninger vedr. sikkerhed | 2 |
| Tilbehør | 4 |
| Beskrivelse afprodukter | 7 |
| Før ibrugtagning | 9 |
| Betjening | 11 |
| Rengøring og vedligeholdelse | 16 |
| Tekniske specifikationer | 17 |
| Installation | 18 |
| Miljøoplysninger | 20 |
| Europæisk garanti | 20 |

Anvisninger vedr. sikkerhed
De indbyggede sikkerhedsafbrydere gor, at ovenen ikke kan arbejde, när doren er aben.
Pil参加会议, og for.
bruge ovnen, när doren er Åben, da det kan medføre udsættelse for mikrobølgeenergi.
Lad/DDt mad ellr rester af
rengoringsmiddel samle sig pa
taetningerne i dren.Vdr. rengring:Se
afsnittet Rengoring og vedligeholdelse.
Det er især vigtigt, at doren slutter tæt, og at der ikke er skader pɑ: (1) doren (skæv), (2) hængsler (i stykker eller løse), (3) dorens ramme og pakninger.

Advarsel: Hvis dør, hængsler/läsearme
eller tætninger er defekte, mä
mikrobølgeovnen ikke startes, før den er
repareret af en autorisérét serviceteekniker.

Advarel: Det er farligt for alle andre end serviceteknikere uddannet af fabrikken at udfore service allerjusteringer på ovenen. Kontakt det lokale serviceværksted ved behov for service.
Fjern aldrig det udvendige cabinet, doren eller betjeningspanelet. Det kan medfore udsættelse for ekstremt høj spænding.
Ovnen ma kun installereres aller opstilles som beskrevet under 'Installationsvejledning' i donne brugsvejledning.
Ovnen ma kun bruges til det tiltænkte formål, som det er beskrevet i brugsvejledningen. Brug ikke øetsende kemikalier i ovnen. Denne type oven er specielt beregnet til opvarmning, tilberedning eller optøning af madvarer. Den er ikke beregnet til brug i industri og laboratorier eller erhvervsmaessig brug, hvilket vil medføre, at garantien bortfalder.
Start aldrig en tom oven. Magnetronen kan tage skade, hvis der jakke er mad ellervand til at optage mikrobolgeenergien.
Ovnen mä ikke opbevares udendørs. Dette produit mä ikke bruges tæt ved vand.
Forsog ikke at torre toj eller aviser i mikrobølgeovnen. Den slags materialer kan selvantaendes.
Brug ikke ovnrummet til opbevaring. Lad ikkeprodukter af papir, køkkenredskaber eller mad ligge i ovnrummet, narrøvn ikke er i brug.
Mikrobølgeovnen er et Gruppe 2 ISMudstyr, dvs. udstyr beregnet til at frembringe radiofrekvensenergi, der i
form af elektromagnetisk stråling bruges til behandling af materialer.
Denne oven er Klasse B-udstyr egnet til drug i private husholdninger somt i etablissementer, der er direkte tilsluttet et lavspændingsnet til forsyning af bygninger, der anwendes til private formal.
Mikrobolgeovnen ma ikke placeres i et skab, medindre den er afprøvet i et skab.

Adversel: Hvis der er synlig røg, skal ovnen slukkes eller stikket tages ud, og døren holdes lukket for at kvæle eventuelle flammer. Brug aldrig vand.

Adversel: Børn eller svagelige personer\ må kun bruge ovnen,uden tilsyn,hvis de i\ forvejen har fæt den nødvendige\ vejledning,sá de er i stand til at bruge\ ovnen på sikker vis og er klar over risikoen\ ved forkert brug.

Det er helt normalt, at der siver damp ud rundt om øren, at øren dugger erler at der enddakommen vandråber pa unterkanten af øren, mens ovenen er i gang. Det er blot kondensvand fra den mad, der opvarmes, og det gør ikke ovenen ); minde sikker at bruge. Døren er ), ], helt tæt mod ovrummet.
Brug ikke händen til at dreje drejetallerkenen med magt. Det kan give funktnsfejl.
Hvis der opstår en lysbue i mikrobølgeovnen, skyldes det i reglen, at der bruges metalbeholderere. Over laengere tid kan lysbuen imidlertid skade ovnen. Stands programmet, og kontroller beholderen.
Pas pà, at der/DDke kommer noget i vejen for udluftningerne i toppen, bunden, siderne og bag pà ovnen.

Advarsel: Ovnen mä ikke bruges til erhvervsmæssige formål. Ovnen er kun beregnet til husholdningsbrug.
Udpakning

Kontroller ved udpakning, atprodukter er fri for skader. Underret straks forhandleren, hvis der er skader eller mangler dele.
Ovn, ovnnde aller tilbehorsdele kan vare indpakket i beskyttelsesefolie. I sa fald skal folien fjernes, inden ovenntenagesibrug.Lad icke emballage ligge,sa sma born kan lege med den.Det kan vare farligt.
Sikre beholdere og hjælpemidler
De fleste beholderere af glas, glaskeramik og ovnfast glas er særdeles velegnede til brug i mikrobølgeovn. Selv om mikrobølgeenergi ikke opvarmer de fleste beholderere af glas og keramik, kan de blive meget varme, fordi varmen overfores fra maden til beholderen. Det tilrådes at bruge ovenhandsker.
Oversigt over beholdere, hjælpemidler og ovtilbehør
En række forskellige beholdere, redskaber og materialer kan bruges til madlavning i mikrobolgeovn. Vælg redskaber, beholdere og materialer, der er egnet til tilberedningsmaden, bade af sikkerhedsgrunde og for at undgå, at redskaberne bliver ødelagt. Den følgende liste er kun vegledende.
| Materiale | Beholdere og redskaber | Funktion | |
| Mikrobølger | Grill | ||
| Keramik & glas | Pyrex | JA | JA |
| Ovnfast glas | JA*1 | JA | |
| Glas med metaldekorati on | NEJ | NEJ | |
| Blykrystalglas | NEJ | NEJ | |
| Porcelæn | Uden metaldekorati on | JA | JA |
| Stentøj*2 | JA | JA | |
| Plastik | Mikrobølgeovn ovnfat | JA | NEJ |
| Plastfolie | JA | NEJ | |
| Metal | Bradepande | NEJ | JA |
| Alufolie*3 | JA | JA | |
| Papir | Bægre, tallerkener, køkkenrulle | JA | NEJ |
| Smørrebrødspa pir | JA | NEJ | |
| Træ | NEJ | NEJ | |
| Tilbehør | Rist | NEJ | JA |
| Drejetallerken | JA | JA | |
JA: Beholdere, redskaber og tilbehør, der kan bruges redskaber og tilbehør, der skal undgås
NEJ: Beholdere,
1 Kun hvis det ikke har metaldele.
2 Kun uglaseret eller med ikke-metalholdig glasur.
*3 Brug kun alufolie til afdækning - hvis der bruges for meget, kan det danne lysbue i ovennen.
Afprvning af kogegrejs egnethed
Beholdere og redskaber skal afproves for at sikre, at de er egnet til brug i mikrobolgeovn.
Sæt beholderen i mikrobølgeovnen sammen med et glas, der er halvt fyldt med vand. Sæt pharmen pa højeste trin iét minut. Hvis beholderen foles meget verm, bør den ikke bruges. Hvis den kun er lidt verm, kan det bruges til opvarmning, men ikke til madlavning. Hvis beholderen har stuetemperatur, er den egnet til drug i mikrobølgeovn.
Papirservietter, smorrebrdspapir, kokkenrulle, tallerkener, kopper, kartoner, frysefolie og pap kan udmærket bruges. Sorg altid for, at beholderere er fyldt med mad, der kan optage energien, sa der ikke er risiko for overophedning og selvantaendelse.
Mange plastbakker, -kopper, - frysebokse og plastfolier kan bruges i mikrobolgeovn. Følg producentens vegledning, nr der bruges plastmaterialie i ovenen. Undgå at bruge plastbeholdere til madvarer med høj fedt-ller sukkerindhold, da dekommen op pæ en hj temperatur, SSE de kan smelte nogle typer plastik.
Lad aldrig ovenen vare uden opsyn, og kig jævnigt til den, narr der opvarmes eller tilberedes mad i beholdere af plast, papir erler andet brændbart materiale.
Metalbeholdere og beholdere med metalkanter bør ikke bruges i mikrobølgeovn, medindre deudtrykkelig er anbefalet til brug i mikrobølgeovn.
Beholdere med snævre Åbninger (f.eks. flacker) bør ikke bruges i mikrobølgeovn.
Vær forsigtig, nár lågetages af et fad eller en beholder. Fare for skoldning.
Foliebakker
Det er sikkert at bruge flade
foliebakker til opvarmning i
mikrobølgeovnen, hvis følgende regler
overholds:
- Foliebakker må højst vare 3 cm (1 1/4") dybe.
- Der ma ikke bruges folielåg.
- Foliebakkerne skal mindst vare 2/3 fyldt med mad. Der ma aldrig saettes tome foliebakker i ovenen.
- Der må kun sættes én foliebakke i ovnen ad gangen, og den må ikke røre ovnens sider. Hvis ovnens drejeskive eller rist er af metal, skal foliebakken stilles på en omvendt ovnfast tallerken.
- Foliebakker må aldrig genbruges i mikrobølgeovnen.
Hvis mikrobølgeovnen har vær et i gang i 15 minutter eller mere, skal den have tid til at kole af, for den brugesigen.
Beholder og drejetallerken kan blive meget varme under brugen; vær meget forsigtig, nár du tager en af delene ud af ovenen. Det anbefales at bruge en grydelap eller en ovenhandske.
Husk, at nár der bruges en alubakke, kan tilberednings-ller opvarmningstiden vare laengere end ellers. Kontroller altid, at maden er rygende varm, inden den serveres.
Sikker madlavning
Opvarm ikke maden i en dase i mikrobølgeovnen. Hæld altid maden over i en passende beholder.
Mikrobølgeovnen må ikke bruges til friturestegning, fordi fertstoffets temperatur ikke kan styres, söder kan opstå farlige situationer.
Popcorn kan laves i mikrobolgeovn, men kun i specialpakninger erler beholdere, der er beregnet til formålet. Forlad aldrig mikrobolgeovnen, mens der laves popcornn.
Prik madvarer med tæt skind, skrael ellher hinder for at undgå, at der opbygges damp, sá de springer. Åbler, kartofler, kyllingelever og æggebloomer er eksempler pà madvarer, der skal prikkes.
Indholdet i sutteflasker og glas med babymad skal rores ellr rystes, og for at undgforbranding skal temperaturen kontrolleres inden barnet fardet.

Adversel: Væske eller andre madvarer på ikke opvarmes i tät lukkede beholdere, da de på kan eksplodre.

Advarel: Nár drikkevarer opvarmes i mikrobolgeovn, kan der komme en kraftig afterkogning; vær derfor forsigtig, nár beholderen tages ud af ovenen.

Advarsel: Nár væske (f.eks. supper, saucer og drikke) opvarmes i mikrobølgeovn, kan de komme over kogepunktet,.uden at der er synlige bobler. Det kan betyde, at den varme væske pludselig koger over. Det undgås på følgende在这方面
Undgå at bruge beholdere med lige sider og snæver hals.
Lad vare med at overophede vasken.
Rør rundt i væsken, inden beholderen sættes i ovnen, og endnu en gang, narr halvdelen af tiden er gæt.
Lad beholderen stå i ovenn, lidte after at opvarmningen er aflsuttet, og rør rundt igen, inden du forsigtigt tager beholderen ud.

Advarsel: Nogle produiter - f.eks. hele aeg og tæt forseglede beholdere som lukkede syltetejsglas - kan eksplodere og må ikke opvarmes i ovenen. Et udslæt aeg kan ochsø eksplodere under tilberedningen. Prik altid blommen, læg låg over ægget og lad det stæ et minut, inden låget tages af.
Beskrivelse af Produktet
Sādan bruger du din mikrobølgeovn

Delenes navn og Funktion
Montering at drejetallerken
A. Betjeningspanel
B. Drivaksel til drejetallerken
C. Roterende stotte til drejetallerken. Placeres på ovenens bund for at understotte drejetallerkenen
D. Drejetallerken af glas. Den mad, der skal tilberedes, laegges i en passende beholder på这部分 tallerken. Ovnen på化进程 der drejetallerkenen
E. Observationsvindue. Maden kan observeres gennem dette vindue under tilberedningen
F. Ovnluge og tætning. Ovnlugen skal altid ære lukket under tilberedningen, og siderne skal ære fri for snavs og opsamlede madrester
G. Klinkehager og sikkerhedssystem
H. Grill
I. Grillrist
- Kontroller, at drejetallerkenens drivaksel er placeret i hullet i ovnens bund, og at den er koblet til drivmotorens 'D'-aksel
- Anbring drejetallerkenens stotte, sö den ligger koncentrisk med drivakslen
- Anbring drejetallerkenen på støtten, og drej den forsigtigt, indtil den falder på plads på drivakslen.
N.B.
Saataldrigdrejetallerkenoenomvendt.
- Drejetallerkenen, støtten og drivakslen skal bruges under tilberedningen.
- Madvarer og beholdere med madvarer skal altid placeres på drejetallerkenen
- Drejetallerkenen kan drejes med ell er mod uret. Dette er normalt.
Betjeningspanel:

1.
- Digitalt display
2.
- Effektvælger
3.
- Vaelgerknap til tid/vaegt
4.
- Trykknap til start +30 sek
5.
- Trykknap til stop/annulling
6.
- Trykknap til abning af luge
Displaysymboler

Start

Børnesikring

Minute
Timer

Minutur

Gram

Vægt

Mikrobølger
Grill
Combi

Optøning
Automatiskoptøning
Før ibrugtagning
VIGTIGT
Denne ovn er udstyret med en energisparefunktion kaldet 'Økofunktion'.
Bemærk 1. Nár ovenn tilsluttes til stikkontakten for Forste gang, er standardindstillingen 'Økofunktion'.
Bemark 2. Denne 'Okofunktion' slukker for produit 3 minutter after afslutningen på et hvilket som helst tilberedningsprogram, dvs. der er intet synligt digitalt display. Hensigten med dette er at mindske den effekt, der optages af apparatet, til nul,ningar det ikke er i brug.
Bemark 3: Du har muligheden for at vaelge og aktivere klokkeslaetet i displayvinduet. Nar 'klokkeslaet'uret vaelges, vil 'Økofunktion'-indstillingen blive slukket.
VIGTIGT
Du kan vaelge enten 1. 'klokkeslaet'-uret.
ELLER
- energisparefunktionen 'kofunktion'
Det er IKKE muligt at vælge 'Økofunktion' og 'klokkeslaet-ur'.
1. Indstilling af urets 'klokkeslaet':
- Abn doren og hold den aben.
- Tryk på trykknappen 'start +30 sek', og hold den nede i ca. 5 sekunder.
- Ovnen vil 'bippe' for at meddele dig, at den er gæt over til 'klokkeslæt'-indstellingsfunktion og 12t vil blinke sammen med ursymbolet på det digitale display. 4a. Indstilling af 'klokkeslættet' i 12-timers Funktion:
-drej knappen til kontrol af ur/vaegt for at indstille timen.
- tryk på trykknappen 'start +30 sek'. Den valgte'time' bekraftes og stopper med at blinke, og minutcifrene begynder at blinke
-drej knappen til kontrol af tid/vaegt for at indstille minutterne.
- tryk på trykknappen 'start +30 sek'. De valgte 'minutter' bekraftes og stopper med at blinke. Displayet viser klokkeslættet, og kolonet mellem timerne og minutterne blinker, og ursymbolet forbliverændt.
4b. Indstilling af 'klokkeslaettet' i 24-timers Funktion:
- tryk på trykknappen 'start +30 sek' en gang til. 24t vil blinke på displayet.
-drej knappen til kontrl af ur/vaegt for at indstille timen.
- tryk på trykknappen 'start +30 sek'. Den valgte'time' bekræftes og stopper med at blinke, og minutcifrene begynder at blinke
-drej knappen til kontrol af tid/vægt for at indstille minutterne.
- tryk på trykknappen 'start +30 sek'. De valgte 'minutter' bekrafters og stopper med at blinke. Displayet viser klokkeslættet, og kolonet mullem timerne og minutterne blinker.
Bemark 1: Hvis maden fjernes fra ovnen, vil displayet vise klokkeslaettet, nar doren lukkes. Bemark 2: Hvis der trykkes pa trykknappen 'Stop/Annuller' 3 gange, mens et tilberedningsprogram er i gang, vil displayet vise klokkeslaettet.
For at genoprette 'Økofunktion' after klokkeslaet er blevet indstillet, skal du:
- Abne doren og trykke pa
trykknappen 'Start +30 sek' i 5
sekunder. 12t vil blinke pa
displayet. - Tryk på trykknappen 'start +30 sek'én gang til. 24t vil blinke på displayet.
- Tryk på trykknappen 'start +30 sek'én gang til. 'Econ' vil blinke på displayet.
- Luk doren. Ovnen vil nu gà i 'Økofunktion' og den 3 minutters nedtælling vil begynde.
Bemark : Hvis der trykkes påtrykknappen 'Stop/Annuller' engang after 'Okofunktion'nedtaellingen er begynde, vildisplayet blive slukket med detsamme.
2. kofunktion
VIGTIGT
Nedenstående energisparefunktion er kun tilgængelig, narr 'Økofunktion' er valgt. Denne Funktion er IKKE tilgængelig, narr 'klokkeslaet'-ur er valgt.
När ovn er i Økofunktion, og har afluttet det valgte tilberedningsprogram, vil ovn slukke.
- Displayet viser det valgte effektniveau fra det forrige tilberedningsprogram.
Nár der er gæt 3 minutter vil ovnen gå i 'Økofunktion' og en yderligere 3 minutters nedtælling vil begynde.
- Displayet viser 'Econ' afterfulgt af 2.57, 2.56, 2.55 og dernæst 'Econ' afterfulgt af 2.51, 2.50, 2.49 indtil der er gæt 3 minutter.
- After 'Økofunktionens' 3
minutters nedtælling er fuldført, vil der ikke*vare=noget synligt digitalt display
Bemark 1: Hvis maden fjernes fra ovennen, vil displayet vise 'Econ' og den 3 minutters nedtaeling starte, nr doren lukkes.
Bemørk 2: Hvis der trykkes pa
trykknappen 'Stop/Annuller' 3
gange, mens et
tilberedningsprogram er i gang, vil
displayet vise 'Econ' og den 3
minutters nedtælling vil starte.
Bemerk 3: Det er muligt at afbryde 'Okofunktion' nedtaellingen ved at:
Abne doren, eller
- Dreje på effektvælgeren, eller
- Dreje på knappen til valg af 'klokkeslaet/vægt', eller
Trykke pa trykknappen 'Stop/Annuller', eller
Trykke pa trykknappen 'Start +30 sek'
Bemark 4: Hvis der trykkes pa trykknappen 'Stop/Annuller' en gang after 'Okofunktion' nedtaillingen er begyndt, vil displayet blive slukket med det samme.
Betjening
VIGTIGT
Hvis der trykkes på trykknappen 'Stop/Annuller'vil det valgte tilberedningsprogram blive aflsuttet.
3. Madlavning med mikrobølger
Den overste betjeningskap til valg af effekt bruges til at vælgemikrobølgeeffekt, og den nederste knap til valg af tid/vægt bruges til at indstille den ønskedetilberedningstid på op til 90minutter.
Drej knappen til valg af tid/vægt for at vælge tilberedningstiden, og bemærk trinene som vist i den følgende tabel:
| Mlem | Trinene er |
| 0 sek. ~ 5 min. | 15 sek. |
| 5 min. ~ 10 min. | 30 sek. |
| 10 min. ~ 30 min. | 1 min. |
| 30 min. ~ 90 min. | 5 min. |
Vaelg effektniveau ved hjælp af effektvælgeren.
Tryk på trykknappen 'Start +30 sek'.
Bemerk : Effektniveau og/eller tilberedningstid kan ændres på et hvilket som helst tidspunkt i tilberedningsprocessen ved at ændre tid eller effektindstilling.
Bemærk : Hvis optøningseffekt er valgt, vil '180' blive vist på displayet under tilberedningen (dette er optøningseffektniveauaut). Hvis minuttimerposition er valgt, vil '0.00' blive vist på displayet
F.eks. for at tilberede i 5 minutter ved en effekt pà 700 watt:
1.Vaelg effekten pa 700 w ved hjaelp af effektvaelgeren
2.Drej knappen til valg af tid/vægt mod uret, indtil der vises 05:00 på displayet
3. Tryk på trykknappen 'start + 30 sek'
4. Madlavning med grill
Den overste betjeningsknap til valg af effekt bruges til at vaelge grillfunktionen, og den nederste knap til valg af tid/vægt bruges til
at indstille den ønskedetilberedningstid pa op til 90minutter.
Brug grillristen, som er placeret på drejetallerkenen, for at hæve placeringen af madvarerne i rummet
Drej knappen til valg af tid/vægt for at vælge tilberedningstiden, og bemark trinene som vist i den følgende tabel:
| Mlem | Trinene er |
| 0 sek. ~ 5 min. | 15 sek. |
| 5 min. ~ 10 min. | 30 sek. |
| 10 min. ~ 30 min. | 1 min. |
| 30 min. ~ 90 min. | 5 min. |
Vaelg grillfunktion med effektvaelgeren.
Tryk på trykknappen 'Start +30 sek'.
Bemerk: Grillfunktion og/eller tilberedningstid kan ændres på et hvilket som helst tidspunkt i tilberedningsprocessen ved at ændre tid aller Funktionindstilling.
Bemærk : Hvis optøningseffekt er valgt, vil '180' blive vist på displayet under tilberedningen (dette er optøningseffektniveauautet). Hvis minuttimerposition er valgt, vil '0.00' blive vist på displayet.
F.eks. for at grille madvarer i 12 minutter:
1.Vaelg grillpositionen ved hjaelp af effektvaelgeren
2.Drej knappen til valg af tid/vægt mod uret, indtil der vises 12:00 på displayet
3. Tryk på trykknappen 'start + 30 sek'
5. Tilberedning med kombineret grill og mikrobølger.
Den overste betjeningsknap til valg af effekt bruges til at vælge combifunktionen med grill og mikrobølger, og den nederste knapt til valg af tid/vægt bruges til at indstille den ønskede tilberedningstid på op til 90 minutes. Der er to positioner til kombineret grill og mikrobølger: en med en mikrobølgeeffekt på 240 watt og en,anden med en mikrobølgeeffekt på 450 watt. Brug grillristen, som er placeret på drejetallerkenen, for at hæve placeringen af madvarerne i rummet
Drej knappen til valg af tid/vægt for at vælge tilberedningstiden, og bemærk trinene som vist i den følgende tabel:
| Mlem | Trinene er |
| 0 sek. ~ 5 min. | 15 sek. |
| 5 min. ~ 10 min. | 30 sek. |
| 10 min. ~ 30 min. | 1 min. |
| 30 min. ~ 90 min. | 5 min. |
Vælg
mikrobølge/grillcombifunktion ved hjælp af effektvælgeren. Du kan vælge grill med en mikrobølgeeffekt på 240 watt eller grill med en 450 watt mikrobølgeeffekt.
Tryk på trykknappen 'Start +30 sek'.
Bemærk :
Mikrobølge/grillcombivælger og/eller tilberedningstid kan ændres på et hvilket som helst tidspunkt i tilberedningsprocessen ved at ændre tid aller Funktionindstilling.
Bemärk : Hvis optøningseffekt er valgt, vil '180' blive vist på displayet under tilberedningen (dette er optøningseffektniveauaut). Hvis minuttimerposition er valgt, vil '0.00' blive vist på displayet.
F.eks. for at grille madvarer og tilberede dem med mikrobølger (240 W) i 12 minutter:
1.Vaelg kombineret grill og mikrobolger pa 240 W ved hjaelp af effektvaelgeren
2.Drej knappen til valg af tid/vægt mod uret, indtil der vises 12:00 på displayet
- Tryk på trykknappen 'start + 30 sek'
NB. Madvarer tilberedes hurtigere med combi-funktion. Juster tilberedningstiderne herefter
For at tilberede mad med grillen og mikrobølger på 450 W skal du følge den samme procedure after at have valgt denne alternative kombinerede tilberedningsfunktion ved hjælp af effektvælgeren.
-
Funktionen 'plus 30 sekunder'
-
Hvis der trykkes på trykknappen 'start +30 sek', mens ovenen er i 'standby', dvs.ningar den ikke bruges, og 'klokkeslættet' vises, starter mikrobølggeomnem automatisk tilberedning ved den valgte effekt i 30 sekunder. Mikrobølgesymboletændes på displayet.
Hvis der trykkes yderligere pådenne trykknap, tilføjes der '30 sekunder' til den eksisterendetilberedningstid. Den maksimaletilberedningstid, der kan indtastes, er 90 minutter.
-
Under tilberedning med mikrobølger eller 'optøning after tid' kan du trykke på startknappenningar som helst for at oget tilberednings-/optøningstiden med 30 sekunder. Bemær! Denne Funktion er/DDke tilgængelig, nar ovenen er i automatisk indstilling, dvs. 'automatism optøning after vægt'.
-
Automatisk optøning after vægt
1 Indstil optøningseffekten ved hjælp af effektvælgeren.
Symbolerne for optøning, vægt og 'gram blinker på displayet
-
Drej knappen til valg af 'klokkeslaet/vægt' mod uret for at vælgægten i gram for den frosne madvare, du skal optø. (mellem 2000 gram og 100 gram). Symbolet for den manuelle optøning slukkes, og symbolet for automatisk optøning samt 'g' fortætter med at blinke.
-
Tryk på trykknappen 'start +30 sek' for at begynde fonctionen for automatisk optøning. Ovnen beregner den påkrævede optøningstid og effekt til en perfekt optøning af madvaren. Den resterende optøningstid vil blive vist på displayet, og symbolet for automatisk optøning bliverændt.
Bemærk 1: Ovnen standser midlertidigt halvejei inde i optøningsprogrammet for at giv dig mulighed for at rore i / vende madvaren, sə optøningen bliver jævn.
Bemærk 2: Effekten ell er optøningstiden kan ikkeændres under automatisk optøning
8. Optøning after tid
1 Indstil optøningseffekten ved hjælp af effektvælgeren.
Symbolerne for optøning og 'g' blinking på displayet
-
Drej knappen til kontrol af 'klokkeslaet/vægt' med uret for at vælge den pakrævne optøningstid. Symbolet for den manuelle optøning vil fortsette med at blinke og symbolet for automatisk optøning samt 'g' vil slukke.
-
Tryk på trykknappen 'start +30 sek' for at begynde Funktionen for manuel optøning. Den resterende optøningstid vil blive vist på displayet, og symbolet for manuel optøning bliver tände.
Bemærk 1: Ovnen standser midlertidigt halvejs inde i optøningsprogrammet for at giv dig mulighed for at røre i / vende madvaren, SSE optøningen bliver
Bemærk2: Effekten og optøningstiden kan ændres under optøningsprogrammet, men ændringer af effekten giver muligvis ikke acceptable optøningsresultater.
9. Stopur
Ovnen har en nyttig
stopurfunktion, der kan tage tid
på de andere aktivitet i køkkenet
1. Indstil stopuret (ingen effekt i mikrobølgeovn) ved hjælp af effektvælgeren. Klokkesymbolet blinker i displayet.
2. Drej den mod uret for at vælgeden önskede tid.
3. Tryk på trykknappen 'start + 30 sek'. Klokkesymbolet bliver tände 4. Timeren vil begynde nedtællingen.
- Ovnen vil 'bippe' tre gange, nár tiden er gaet.
Bemærk1: Der dannes ingen mikrobølgeenergi med denen Funktion, og ovenlyset og koleblæseren er slukket
Hvis minuttimerfunktionen fravaelges, vil den aktuelles timerfunktion blive annulleret.
10. Børnesikring
Du kan spærre betjeningen af ovnen, hvis du ønsker at forbindre u autoriseret brug, dvs. hvis børn ikke skal kinne bruge den
Tryk på 'annuller-knappen' og hold den nede i 5 sekunder i standby. Der udsendes en lang 'biplyd', som betyder, at børnesikringen er blevet aktiveret, og symbolet for børnesikringen lyser på displayet.
Ovnen kan nu ikke bruges, med\ mirde boñnesikringen fjernes:
For at deaktivere 'børnesikringenskal du trykke på annullerknappen og holde den nede i 5 sekunder. Der udsendes en lang 'biplyd', som betyder, at børnesikringen er blevet deaktiveret, og symbolet for børnesikringen slukkes på displayet.
- Tilbagestilling af drejetallerken Ovnen har en nyttig Funktion til tilbagestilling af drejetallerkenen. Drejetallerkenen stopper alto i den position, hvor den startede i starten af tilberedningen. Ved hjælp af这部分 Funktion forbliver redskaberne til tilberedningen i den korrekte position, narr de skal fjernes fra ovnrummet after tilberedningen.
Bemærk : Ved afslutningen af tilberedningsprogrammet vil ovenen ikke slukke, voor drejetallerknen er tilbage i sin oprindelige position.
-
Generelle ophysninger og retningslinjer til brugerne
-
Hver gang der trykkes pa entrykknap, udsendes der en 'biplyd' for at bekraefte donne handling.
- Ved betjeningsknappens indledende drejning vil der blive udsendt en 'biplyd'.
- Hvis tilberedning ikke startes, ved at trykke på trykknappen 'start' inden for 3 minutter after et tilberedningsprogram er blevet valgt, vil programmet blive annulleret, og 'klokkeslaet' vil blive vist eller ovenen vil gå i 'Økofunktion'.
- Ved aflsutningen af hvertilberedning 'bipper' ovenen tregange.
5.Ovnen stopper,hvis lugen abnes under tilberedningen. Der skal trykkes pa startknappen for at genoptage tilberedningen
Rengøring og vedligeholdelse
Ovnen skal altid holdes ren. Rester fra overkogning eller sprojt tilrækker mikrobolgeenergi, sa de brænder fast. Det kan gore ovnen minre effektiv og give dârlig lugt.
Pil ikke ved ovenen, og forsøg ikke selv atændre eller reparere nogen af dens delie.
Reparationer mä kun udføres af en autoriseret servicetekniker.
Sluk altid for ovenen eller tag stikket ud før rengoring.
Rengoring af tilbehorsdele (drejetallerken, ring og grillrist)
Tag dem ud af ovenen, og rengør dem med mildt rengøringsmiddel. Vær forsigtig, när du handterer ringen til drejetallerkenen.
Ovnrummet og drejetallerkenen bliver meget varme; lad vare med at rore dem lige after brugen.
Indvendig rengøring
Hold altid ovnen ren indvendig. Tør straks spild og stænk af. Hvis madrester fãr lov at blive siddende på ovnrummets vægge, dorpakningen og øren, kan de nedsætte ovnens effekt og beskadige de indvendige dele. Belægninger i ovnens bund fjernes med mildt flydende rengøringsmiddel, varmt vand og en blød, ren klud. Til ovnens vægge bruges kun en blød, fugtg klud. Der mA ikke bruges væske tæt ved udluftningerne.

Brug aldrig skuremiddel, gængse ovnrensemidler eller ståluld på nogen af mikrobølgeovnens dele.
Fastbrændte madrester løns ved at koge en kop vand i ovenen i 2-3 minutter.

Brug aldrig en kniv eller et andet redskab til at fjerne belaegninger pa ovenens overflader.
Lugt i ovnrummet fjernes ved at koge en kop vand tilsat 2 spsk. citronsaft i 5 minutter.
Rengoring af ovnens tætninger
Tør straks spild og stænk af. Hvis madrester fãr lov at blive siddende pa ovenrummets tætninger, optager de mikrobølgeenergi, nedsætter ovnens effekt og kan desuden beskadige de indvendige del. Du mækun bruge mildt flydende renngøringsmiddel, varmt vand og en blød, ren klud til at fjerne belægninger pa dorpakningerne.
Udvendig rengoring
Abn ovndoren, mens betjeningspanelet rengores. Det sikrer, at man/DDke kan komme til at starte ovnen.Ovnens udvendige flader rengores med mildt flydende opvaskemiddel og vand.Derefter fjernes overskydende sæbe med en klud opvredet i rent vand. Tør after med en blød klud.
Vinduesspray aller universal-kokkenspray kan ogsa bruges. Brug aldrig sibende rengøringsmidler, skuresvampe uller skrappe kemikalier på ovnens udvendige flader. Undga, at der siver vand ind i uduftninger,
som kan skade ovnens arbejdende dele.
Tekniske specifikationer
| Vekelspænding | 230V / 50 Hz |
| Strømforbrug | 1250 W |
| Mikrobølgreeffekt | 800 W |
| Grilleffekt (kvarts) | 1000 W |
| Mikrobølgefrekvens | 2450 MHz |
| Produktets mål (h x b x d) | 287 mm x 485 mm x 422 mm |
| Ovnens rumfang | 21 liter |
| Vægt | 13,46 kg |
Installation
- Fjern eventuelle mærkater pàdoren.
- Ovnen skal installereres på en plan, vandret flade. Den skal�� sasterk, at den til enhver tid kan bare vægten (13,5 kg) af ovnen og dens indhold. Ovnen skal ståstabilit, sa den ikke kan giverystelser eller stoj.
- Ovnen må ikke stå tæt på varme og vand. Hvis den udsættes for varme og vand, kan det nedsætte dens effektivitet og give Funktionsejl. Sørg derfor for at installere ovnen i god afstand fra varme og vand.
- Bloker/DDluftningeri toppen og siderne af kabinettet, og stil icke ting oven pa ovenen. Hvis uduftningerne blokeres, mens ovenen er i gang, kan den blive overophedet, sa der opstar fejlfunktioner.Derkommen meget varm luft ud af uduftningerne,sa pas pa icke at blokere dem.Lad f.eks.ikke gardiner henge ned mellem ovenens bagside og væggen.
- Stil ovnen længst muligt fra radioer og fjernsynssapperater. Ovnen overholder EU's krav til dæmpning af radiostj, men hvis den stared tæt på en radio eller et fjernsyn, kan der alligevel forekomme interferens - hold derfor størst mulig afstand.
VIGTIGT!
Bagpanelet kan blive varmt. Sorg for, at mikrobolgeovnen er placeret tæt på væggen for at undgå berøring under brug.

Ovnen kan stå næsten hvorsomhelst i køkkenet. Sørg for at stille ovnen pa en plan, vandret flade, og pas på ikke at blokere udluftningerne og ovrens bundplade (af hensyn til tilstrækkelig ventilation).
Tilslutining til lysnet
Ovnen leveres med netledning og et stik til en 230 V, 50 Hz kontakt med jord.
Jordforbindelsen mindsker risikoen i tilfælde af kortslutning. Kontroller, at den opgivne spænding på ovnen svarer til forsyningssspændingen.

Hvis der bruges forlængerledning, nar ovnen tilsluttes kontakten, skal forlængerledningen ochs have jord.

Ovnen må ikke bruges med et forsyningsnet.uden jord.
Kontakt en elektriker, hvis der er usikkerhed om den elektriske tilslutning af ovenen, aller om husinstallationen er forsynet med jord.

Apparatet skal tilsluttes jord. Hvis apparatet leveres med et pASTobstik, som ikke passer i stikkontakten, skal stikket klippes af og erstattes med et passende stik. Hvis det er nødvendigt at skifte sikringen i et pASTobstik, skal sikringsdækslet sættes pågen. Hvis sikringsdækslet beskadiges eller går tabt, mxstikket først bruges, narr der er monteret et nyt dæksel.
Elektrisk tilslutning

ADVARSEL! APPARATET SKAL TILSLUTTES JORD.
Producenten fraaegger sig ethvert ansvar ved manglende overholdelse af/DDne sikkerhedsregel.
Hvis det leverede stik ikke passer i din stikkontakt: Kontakt servicecentret.
Miljooplysninger
Symbolet
pà apparatet eller på emballagen betyder, at dette produit ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. I stedet skal det afleveres i beholderen til kasserede el-apparater på den kommunale genbrugsstation. Ved at sönge for korrekt aflevering af produits,ningar du kasserer det, er du och med til at forebygge de negative
virkninger på miljø og sundhed, som forkert bortskaffelse af produitet vil kinne fore til. For yderligere oplysninger om handtering, genvinding og genbrug af dette produit bedes man kontakte de lokale myndigheder, renovationsselskabet aller forretningen, hvor produit er kobe.
Europæisk garanti
Electrolux yder garanti pà apparatet i alle landene pà listen nedenfor, og i det tidsrum der fremgår af apparatets garantibevis, uller i medfør af gældende lov. Hvis du flytter fra et af landene pà listen til et andet land pà listen, følger garantien med, dog med følgende forbehold: -
- Startdatoen for garantien er den dato, hvor apparatet oprindelig blek obt. Der skal fremvises gyldig kvittering for kobet, udstedt af den forhandler, som apparatet er koblhos.
Mht. arbejdsløn og resededele dækker garantien på apparatet det samme tidsrum og i det omfang, som gælder for den pagældende model aller Produktgruppe i det nye opholdsland.
Garantien er personlig og dækker kun apparatets oprindelige kober. Den kan nikke overdrages til en,anden bruger.
Apparatet skal installereres og bruges i overensstemmelse med den vejledning, som Electrolux har udgivet, og det mA kun bruges i husholdningen, dvs. ikke til erhvervsmaessige formal.
- Ved installationen skal alle gældende love og bestemmelse i det nye opholdsland overholds.
Bestemmelsene i donne Europaeiske Garanti pavisker畸形 de rettigheder, duevt. har ifolge loven.
icindekiler
Güvenlik bilgileri 2
Urun aciklamasi 8
Ikk kullanimdan once 10
Kullanim 12
Bakim ve temizlik 17
Teknik ozellikler 18
Çevre ile ilgili bilgiler 19
Garanti/musteri hizmetleri 20

EEE Yönetmeligine Uygundur

Önemli güvenlik talimatlari: Dikkatle okuyun ve ileride basvurmak uzere saklayın.
Yangtin tehlikesini onlemek icin
Mikrodalga firi n gozetim altinda calistirilmaldir. Firin cok yuksek guc duzeylerinde vya cok uzun pisirme surerilerinde calistirildignda, icindeki yiyecekler bir yangina neden olabilecek sekilde asiri derecede isinabilir.
Firinin bagloldugu elektrik prizi kolay ulasilabilir olmalidir. Boylece, acil bir durumda fiş derhal prizdençekilerek elektrik böglantisi kesilebilir.
Alternatif akim guç kaynagı 230 V, 50 Hz olmalı ve elektrik sisteminde en az 16 A'lik birdehyütim hatti sigortası veya yine 16 A'lik birdehyütim devre kescisi bulunmaldir.
Yalnizca bu cihaza hizmet veren ayr bir devre kescinin kullanilmasi onerilir.
Firinin diş kapaklarini saklamayin veya bunlari kullanmayin.
Firinda isttilan yiyecekten dumancikmaya baslarsa, FIRININ KAPAGINI KESINLIKLE AÇMAYIN. Firinci kapayip, fisiini prisdencikarin ve yiyecektencikan duman kesilene kadar bekleyin. Firindaki yiyecekten dumancikarken firin kappağınin acilması, yangina neden olabilir.
Yalnizca mikrodalgafirinlarda kullanilabilir nitelikteki piisime kaparini ve mutfak esyalarini kullanin.
Yiyeceginizi tek kullanımlık, plastik, kağit
vyafricabir turiyeck kabinda piisiriyansiz,firini surekli olarak gozetiminiz altinda tutun.
Firinizi kullandiktan sonra, frekans yönlendirici kapagiri, firin inci, doner tablayi ve doner tabla destegini temizleyin. Bu parçalarin her zaman kuru ve her turlu yag lekesinden arindirlmis olarak bulunması gerekir.
Birikip katilasmis yaglar asiri derecede isinip duman cikarmaya baslayabilitir veya alev alabilir.
Kolayca alevalabilir nitelikteki malzemeleri firinin yakininda vya firin havalandirma aigizlarin civarinda bulundurmayin. Havalandirma aigizlarini kapatmayin.
Yiyeceklerde ve yiyecek ambalajlarinin üzerinde bulunan:tum metal malzemeleri cikarin. Metal yüeylere elektrikatlamasi yangina neden olabilir.
Mikrodalga firininizi kizartmalik svi yaig kizdirmak icin kesinlile kullanmayin. Yaagnisi kontrol edilemeyebilir ve yag alev alabilir.
Firinizda misir patlatmak icin yalnizca özel olarak mikrodalgfa firinlarda kullanilmak üzere uretilmis olan misir patlaticilarin kullanin.
Firinin ici yiyecek veyaaska herhangi bir malzeme saklamak uzere kullanmayin.
Firini calistirdiktan sonra, firinizin istediginiz sekilde calisip calismadigini kontrl etmek icin firin ayarlini bir kez daha kontrl edin.
Bu kullanma kilavuzunda yer alan ilgili ipuclarini ve kilavuzun yemek kitabi
bolumü dikkatle okuyun.
ONEMLI!
Panelin arkasi sicut olabilir. Kullanim sirasinda temasi onlemek icin, mikrodalganin duvara yakin yerleştilmesini saglayin.
Yaralanma olasiliugini onlemek icin

UYARI: Zarar goren veya bozulan firi n i kesinlikle calistirmayn.. Firini kullanmadan once, aagidakileri konrol edin:
a) Firin kapaigi: Firin kapaigin tam olarak kapandiigindan ve kapaigin yamuk veya eigik olmadiigindan emin olun.
b) Kapak menteşeleri ve kapağın güvenlik mandalları: Menteşelerin ve güvenlik mandallarinı nırık veya gezek olmadışından emin olun.
c) Kapak contalari ve conta yüzeyleri: Bunların hasar görmedigiinden emin olun.
d) Firinin ici veya kapak: Firinin ic yüzeyinde veya kapağinda herhangi bir yamulma, seksme olmadından emin olun.
e) Guc kaynagik kablosunun ve fi sin contayuzeyleri: Bunlarin hasar gormediiginden emin olun.
Firini hicbir zaman kendiniz dizeltmeye, onarmaya veya degistirmeye calismayin. Yetkili teknisyen disindaki herhangi bir kisinin zararl mikrodalga isinlarina karsi koruyucu islev goren kapaig incikarilmasi da dahil olmak uzere, firina iliskin herhangi bir servis veya onarim islemi yapması tehlikelidir.
Firini kappa'i acikken calistirmayin vya kappa'in guvenlik mandallarini hiçbir sekilde deigiistirmeyin.
Kapak contalariyla conta yüzeyleriarasinda herhangi bir nesnebulundugunda firini calistirmayin.
Kapak contalarin ve cevesindeki parçalarin üzerinde yağ, kır birikmemesine dikkat edin. "Bakim ve Temizlik" kurallarin uygulayın. Firinı surekli temizliginin-SAşlanmaması yüzey bozulmalarina yol acabilir; bu da cihazın ömrün kılı saltarak tehlikeli durumlara neden olabilir.
Vucutlarinda kalbin atisini ayarlayan cihaz taayan kalp hastalari doktorlarina veya kullandiklarci hiazin ureticisine danisarak mikrodalga firina iliskin olarak hangi onlemleri almalarigerektigi ogrenmelidir.
Elektrik carpması olasligini onlemek icin
Hiçbir kosulda firin din góvdesini Çikarmayin.
Firin kapağınin kilit açıkığina veya havalandırma deliklerine hcbir zaman herhangi birsey dokmayın. Bu açıkıklara yabancı bir maddenin girmesi durumunda firini kapayın, fişini prisden Çekın ve derhal yetkili bir Electrolux servis elemanıçaporın.
Güç kaynagıkablosunu suya veya herhangi baskabir siviya sukmayin.
Güç kaynagi kablosunun, firqin arkaust tarafindaki sicak hava menfez alanigibi herhangi bir kizgin yüeyle veyakeskin bir kenarla temasini onleyin.
Firin lambasini kendiniz
değistirmeye calismayın; lambanın
ancak Electrolux yetkili servis elemani
tarafindan değistirilmesine izin verin.
Firin lambasi bozulursa, lütfen
saticiniza veya Electrolux Yetkili
Servisi'ne dinisman.
Bu mekanizmaya iliskin guc kaynagikablosu zarar gormusse,hasarli kablonun yine ozel bir kabloyadegistirilmesi gerekir.
Değistirme ileminin yetkili Electrolux servis elemani tarafindan yapilması gerekir.
Patlama ve ani bir kaynama olasiligi ini onlemek icin

UYARI: Sivi yieceklerle diger yiyeceklerin, patlama ihtimali oldugundan kapali kaplarda istilmaması gerekir.
Ağ zi kapalı kaplariHCIbir zaman kullanmayın. Kullanmadan önce, kaplarinkapaklarini açipçikarin. Kapaşi kapalı olan kaplar, firin kapatilmş bile olsa, olusan basınç nedeniyle patlayabilirler. Sivi yiyecekleri firinda isitirken, dikkatli olun. Kaynadiğnda rahatca buharlasabilmesi icin, svi yiyeçgi geni ağizl bir kapta firlina verin.
Mikrodalga firiinda isitilan iccecekler, firinin icindeyken degil de, firindan ickarildiktan hemen sonra kaynama noktasina ulasabilirler. Bu nedenle iccecek kabini firindan ickarirken dikkatli olun.
Sivinin aniden kopurup taşmasıni Önlemek icin:
- Siviyi isitmadan veya yeniden isitmadan once karistirin.
2.Siviyi yeniden isitmadan once kabin icine cam bir karistirici veya kasik koymaniz onerilir.
3.Buharin hizl ve yogun bir sekilde cikmasini onlemek icin pisirme
suresinin sonunda siviyi en az 20 sanije firinda birakin.
Yumurtayi kabuguyla birlikte mikrodalga firlina koymayin. Önceden katı pişirilmis yumurtaları isitmak icin mikrodalga firlı kullanmayin. Yumurta, mikrodalga firlinda isitma ilemi sona erdikten sonra da isinmaya devam edeceğinden firlinda Çikarildıktan sonra patlayabilir. Yaqda pişirilmı olmayan veya sarisiyla beyazı karişi olmayan yumurtaları mikrodalga firlinda pişirin veya isitin. Firlina koymadan.Once yumurtanı sarisiyla beyazinci ayirin, yoksa yumurta patlayabilir. Önceden katı pişirilmı yumurtayi mikrodalga firlnda yeniden isitmak icin yumurtayi soyup, dilimleyerek firlina koyun.
Patates, sosis veya meyve gibi yiyecekleri kabuklarini soymadan mikrodalga firina koymayin; akti taktirde patlayabilirler.
Yanma olasiligini onlemek icin
Elinizin yanmasini onlemek icin firindan yiyecekleri cikarirken, tutacak vya firin eldiveni kullanin.
Firindan cikardiginiz kaplari, misir patlaticarini, firin torbalarini vs. acarken cikabilecek dumandan elinizin ve yuzunuzun yanmaması icin, bunlari her zaman elinizden ve yuzunuzden uzakta tutarak acin.
Her turlu yanik olasiliğinci onlemek icin yemeği servis etmeden once daima isına bakin ve yemeği karişirin. Ayrıca, bebekler,;cocuklar veya Yaşilar icin hazirladigiñiz yemeklerin veya ileceklerin isına özel olarak dikkat edin.
Yemek kabinin isisir, her zaman icindeki yemeigin veya icecegin isisini yangsitmaz. Daima yemeigin veya icecegin isisini kontrol edin.
Firin kapañi actiginiza olusabilecek
duman ve isidan yanmamak icin daima
firindan biraz uzakta durun.
Ici doldurulup firinlanan yiyeceklerin
iclerinin de yenebilecek sekilde soğumas
icin, bunlar Firindan cikardiktan sonra
dilimleyin.
Firinin*cocuklar tarafindan hatali kullanimini onlemek icin

UYARI: Ancak cocosun firi n guvenli bicimde kullanabilmesi icin gereken tum aclkramalari yaptiktan ve cocosun bu acikramalari ve hatali kullanim sonucu olusabilecek zararlari anladiigindan emin olduktan sonra, cocosunuzun, sizin denetiminiz olmadan firi n kullanmasina izin verin.
Bu cihaz fiziksel, duyumsal veya
zihinsel engelli veya deneyim ve bilgi
eksişi olan kılıter (çocuklar da dahil)
tarafindan, güvenliklerinden sorumlu
kılısirin gozetimi veya talimat olmaksüzın
kullanımamalırdı.
Cocuklarin cihazla oynamadiklarindan emin olmak icin gozetim.altinda tutulmalarigerekir.
Firinin dis kapaklarina dayanmayin veya bunlari sallamayin. Firinla oynamayin veya oyuncak olarak kullanmayin.
Aşağnda belirtilen ilemlere iliskin:tüm onemli güvenlik talimatlari;cocuklara iyice öğretilmelidir: Kaplarin tutulması, kapaklarınin açilması, hazir yiyeceklerin isitilmasindo bunlarin ambalajların in acilması. (a)
Diger uyarilar

Firini hicbir sekilde, baska amaclarla kullanmak uzere degistirmeye calismayin.
Bu firin, evde yemek hazirlamak üzere uretilmistani veyalnizca yemek hazirlamak üzere kullanilmaldir. Bu firin ticari amacli olarak veya laboratuarda kullanilamaz.
Firinizi sorunsuz bicimde kullanmak ve olusabilecek herhangi bir zarari onlemek icin
Kullanma kilavuzunda gerekli oldugu belirtlen durumlar disinda (bkz: sayfa 78, not 2),firinizi hiqbir zaman boşken calistirmayın. Bosken calistirmaniz, firlina zarar verebilir.
Yiyeceginizin uzerini hafifce kizartmak icin veya hazir bir besini ayin amaclarına verdiğinizde firiin din doner tablasyla besinin bulundugu mutfak gereciarasina isiya dayanikli, orneşin porselen bir tabak koyun. Böylece doner tabla ve tabla destegi asiri isidan zarar görmez. Yemeklere iliskin olarak belirtilen on isitma surelerini hiçbir zaman asmayin.
Mikrodalgari yansitan ve elektrik atlamasina neden akan metal mutfak gereçlerini kesinlikle kullanmayın. Konserve kutusunda bulunan bir yiyeçigi kutusuyla beraber hiçbir zaman fına vermeyin.
Yalnizca bu firin icin ozel olarak tasarlanmis olan firin tablasini ve tabla destegini kullanin. Firini, doner tablasi olmadan kesinlikle kullanmayin.
Doner tablanin kirlmasini onlemek icin:
Doner tablayi suyla yikamadan once iyice soğumasini bekleyin.
Soguk bir doner tablanin uzerine sicak mutfak gereçleri veya sicak yiyecekler koymayın.
Sicak bir doner tablanin uzerine soğuk mutfak gereçleri veya soğuk yiyecekler koymayın.
Firin calisirken, firinin uzerine hiqbir sey koymayin.
Firini onceden IZGARA ya da Ikili IzGARA modunda kullandiysaniz vya OTOMATIK PIsIRME islemleri yaptiysaniz, hemen ardindan mikrodalgada piirme islemi icin plastik kap kullanmayin. Firin onceden isinmis oldugundan bu kaplar eriyebilir. Firin, yukarida belirtilen modlarda calistirilacaiginda, plastik kabin uzerinde ureticinin mikrodalga firina uygunluk garantisi bulunmadigi surece, plastik kap kullanmayin.
Not:
Firinizin elektrik böglantisini)nasil
gerektelestireceginizden emin degilseniz,
lUTFen yetkili bir elektrikciye danisin.
Uretici ve sati, elektrik böglantisi
prosedurunn hatal olmasindan dolayi
ortaya cikabilecek size veya firina yonelik
bir zararin sorumluluğunu ustlenmez.
Firin duvarlarinda veya kapi contalarinin
ve conta yuzeylerinin uzerinde bazen su
buhari veya buhar kabarciklari olusabilir.
Bu normal bir durumdur ve mikrodalga
firinin sizi nti yaptigini ya da bozuldugunu
gostermez.
Mikrodalga firnda pişirilebilen yemekle
| Pişirme kaplari | Mikrodalga Güvenligi | Açıklama |
| Alüminyum folyo / Folyo kaplar | ✓/X | Yiyeceşi aşırı,isınmaya karkı korumak icin kılıçık alüminyum folyo parçalar kullanı bilir. Elektrik arkı meydana gelebileceğinden, folyoyu erfoln ceperlerinden 2 cm uzakta tutun. Alüminyum folyo kaplar üreticişi tarafindan aksi belirtilmedikçe önerilmaz,örneğin, Microfoil®,yönergeleri dikkatli uygulayın. |
| Küzartma kaplari | ✓ | Her zaman üreticilerin yönergelereine uyun. Verilen,isim sürelerini aşmayın. Bu kaplar seks,isak olabileceğinden dikkatli olun. |
| Porselen ve Seramik | ✓/X | Metal dekorasyonu olanlar hariç porselen, seramik,,—ni ve ince porselen kaplar genellikle uygundur. |
| Cam esya,örneğin,Pyrex® | ✓ | İnce cam esyalar kullanılyorsa,ani—is cami kırabileceği ya da çatlatabileceği icin dikkatli olunmalırdir. |
| Metal | X | Mikrodalga güç kullanırken yangınуol,açabilen elektrik arkı yaptı)—ićin metal pişirme kaplarınin kullanımlası Önerilmaz. |
| Plastik / Polistiren ortn.HZI yiyecek kaplari | ✓ | Bazi kapların:yüksek,isçaklikarda eğildigi,erişi ya da rengidehyş—tolden dikkatli olunması gerekir. |
| Jelatin kağidi | ✓ | Yiyeceşi temas etmemeli ve buharin"—kimması sağlamak icin delinmelidir. |
| Buzdolabi peşeti /Firin torbası | ✓ | Buharin"—kimması sağlamak icin delinmelidir. Poşetlerin mikrodalgada kullanmak icin uygün Olduğundan emin olun. Bağlamak icin plastik ya da metal malzeme kullanmaryın"—unkü bunlar eriyebilir ya da metalin ark yapmasindan dolayı alev alabilir. |
| Kağit tabaklarkaplar ve kağit havlu | ✓ | Yalinizca ilk tutmak ya da nemi almak amacyla kullanı. Fazla—isimya yangın yoluçabileceğinden dikkatli olunmalırdir. |
| Hasir ve tahta kaplar | ✓ | Bu malzemeleri kullanırken aşırı,isınmanınyangınуol,açabalmesinden doliyatı daima服从a dikkat edin. |
| Geri)dönüştürülmugasakiçıvetagazete | X | Elektrik arkına ve yangına yol,açabilecek metal parçalar,iscerebilir. |
Urüncastle
Mikrodalga firiiniz icin kullanma talimatlari

Parçalarin Adı ve Fonksiyonu
A. Kontrol paneli
B. Döner tabla hareket safti
C. Döner tabla destegr ve makara tertibatı. Döner tablay desteklemek icin fırınin tabanina yerlestirin.
D. CamDSLer tabla.Uygun bir kaptabulunan yijecekler piisirme amacyla bu tablaya yerleştilir. Firi nDSLer tabla olmadan kullanmayin.
E. Kontrol penceresi. Piširme sirasindo yiyecekleri bu pencereden gorebilirsiniz.
F. Fırın kapışı ve contaşı. Fırın kapmiş pişirme sirasinda her zaman kapalı tutulmalı, yüzeylerinde kır veya yemek artüncü bulunmamalıdir.
G. Kilit kancelari ve güvenlik kilidi sistemas
H. Izgara
I. Izgara rafi
Doner tablanin montaji
- Doner tabla hareket saftinin zemin tabanindaki delige oturduugundan ve hareket motorunn 'D' saftina geztiqinden emin olun.
- Döner tabla destek ve makara tertibatı, hareket-SAftiyla ayin eksende olacak sekilde yerleştinir.
- Cam doner tablayi, doner tabla destek ve makara tertibatina yerleşirin ve hareket sāftina oturana kadar hafifçé dondürün.
Not:
- Döner tablayi kesinlikle böş asagı takmayın.
- Döner tabla, destek ve hareket-SAfti pişirme sirasinda mutlaka kullanilmaldir.
- Yiyecekler ve yiyecek kaplari her zaman DONER tablaya yerleşirilmelidir.
- Doner tabla saat yönunde veya saatin tersi yonde donebilir. Bu durum normaldir.

Kontrol Paneli:
-
- Dijital Ekran
-
2.Guc Ayar Dugmesi
-
- Zaman / aɪrɪk ayar Düɡmesi
-
- Băslat +30 sn. tusu
-
5.Durdur/iptal tusu
-
- Kap1 AÇma tuşu
Ekran Sembolleri






Baslat
Cocuk Kilidi
Zamanlayici
Günun Saati
Gramaj
Ağırlik

Mikrodalga
Izgara
Kombi

Buzçozyme
Otomatik Buz
Çozme
Iik kullanimdan once
ÖNEMLI
Bu firin 'Ekonomi' adi verilen bir enerji tasarrufu özelligine sahiptir.
Not 1 Fınl ilk kez elektrik güç kaynakına®, baglandıyinda, varsaylan ayar 'Ekonomi'dir.
Not 2. Bu 'Ekonomi ilevi' herhangi bir piisirme dongusunden 3 dakika sonra, yani hcbir djital ekran grotunlenmediginde, urunkapatir. Bu ozellik, kullanilmadigiinda cihaz tarafindan tuketilen gucu sifira indirmek icin tasarlanmistr.
Not 3: Ekran penceresindeGINUN saatini searme ve acma seceneigne sahipsiniz. 'Gunun saati' zamani secildiginde, 'Ekonomi' ayari kapatilir.
ÖNEMLI
Aşaqidakilerden biriniseçbilirsiniz:
-
'günün saati' zamanı. VEYA
-
'Ekonomi' enerji tasarrufu özelliği
'Ekonomi' ve 'günün saati zamanı' seçenekleri�能ianda SEÇILEMEZ.
-
'Günün-SAATI' ayarını yapmak icin:
-
Kapaği açın ve açık tutun.
-
'Baslat +30 sn.' tu'suna basin ve 5 saniye basili tutun.
-
Firin 'günün saati' ayar moduna girdiğini belirtmek icin 'bip' sesi verir ve dizital ekranda 12s saat sembolüyle birlikte yanıp söner.
4a. 'Günün Saati' fonksiyonunu 12\ saat modunda ayarlamak icin:
-
zaman / ağırlik kontrol duğmesini-SAAT ayarıncévirin.
-
'baslat +30 sn.' tuşuna basın'.
Secilen 'saat' onaylanır ve yanıpSONmeyi durdurur; ardindan dakika hanesi yanıpSONmeye baslar - zaman / ağırlik kontrol diğmesini cevirerek dakikayı ayarlayın. -
'başlat +30 sn.' tuşuna** basin'. Seçilen 'dakika' onaylanir ve yanıpSONmeyi durdurur. Ekranda).(gün saati Güsterilir;) saat ve dakikaarasindaki sutun yanıp söner ve saat sembolü yanar.
4b. Günün Saati' fonksiyonunu 24\ saat modunda ayarlamak ici:
-
'başlat +30sn.' tuşuna bir kez daha basin. Ekranda 24s yanıp söner. - zaman / ağırlik kontrol Düğmesini-SAAT ayarıncevirin.
-
'başlat +30 sn.' tuşuna basin'. Seçilen 'saat' onaylanir ve yanıp.Sincemeyi durdurur; ardindan dakika hanesi yanıp.Sincemeye baslar
-
zaman / ağırlik kontrol duğmesini cevirerek dakikayı ayarlayın.
-
'başlat +30 sn.' tuşuna** basin'. Seçilen 'dakika' onaylanir ve yanıpSONmeyi durdurur. Ekranda güün saati gosterilir;
saat ve dakikaarasindaki sutun yanip soner.
Not 1: Yiyecek boşluktan Çınanıldıktan sonra, kapak kapatildında ekran).(gün saatini görtüntüler.
Not 2: Bir pişirme dongusù sirasinda Durdur/Iptal tuşuna 3 kez basildiğnda, ekran).(gün saatini görtüntüler.
'Ekonomi' islevini tekrar geri yüklemek icin,gün saatini Şu sekilde ayarlayin:
- Kapagiacdine 5 saniye boyuncabaslat +30sn tusuna basin. Ekranda 12S yanip soner.
- Barangat +30sn. tusuna bir kez daha basin. Ekranda 24S yanip söner.
- Båslat +30sn. tusuna bir kez daha basin. Ekranda Econ yanip söner.
- Kapağı kapatın. Böylecekın 'Ekonomi' moduna girer ve 3 dakikalık gerijeayo mabrası.
Not: 'Ekonomi' geriayo
başladiktan sonra, Durdur/Iptal
tuşuna bir kez daha baslürsa,
ekran aninda temizlenir.
- 'Ekonomi modu'
ÖNEMLI
Aşaqidaki enerji tasarrufu Özelliği
'Ekonomi'foundland
kullanlabilir. Günlun saati'
özelliği seçiliyse, bu Özellik
KULLANILAMAZ.
- Firin Ekonomi modundaysa ve seçilen pişirme dongusü tamamlandyya, firin kapanir.
- Ekranforceski piirme dongusunun seilenguc duzeyinigoruntuler.
- 3 dakika gezctikten sonra,forces 'Ekonomi' moduna girer ve birdiger 3 dakikalik gerije sayim dapat.
- Ekran 2.57, 2.56, 2.55 geri sayimini takiben 'Econ' açíklamasıGORuntüler ve 3 dakika doluncaya kadar 2.51, 2.50, 2.49 geri sayimini takiben 'Econ' goruntülenmeye devam eder.
'Ekonomi 3 dakikalik gerije sayim tamamlandiktan sonra, hicbir dijital ekran görtuntülenmez.
Not 1: Yiyecek boşluktan Çiarkanldıktan sonra, kapak kapatildında ekran 'Econ' acıklaması,görüntüler ve 3 dakikalık gerijeayoim baslar.
Not 2: Bir pişirme dongusü sirasinda Durdur/Iptal tuşuna 3 kez basildında, ekran 'Econ' açıkaması,görüntüler ve 3 dakikalık gerijeayoım besoinl.
Not 3: 'Ekonomi' gerije sayimini aṣaḥdaki sekilde duraklatmak mumkūndur:
Kapaçı açmak veya
Guc dugmesini dondurmek veya
- Sure ağırlik Düğmesini dondürmek veya
- Durdur/Iptal tuşuna basmak veya
- Baslat +30sn. tusuna basmak
Not 4: 'Ekonomi' geri sayimi\ basladiktan sonra, Durdur/Iptal tuşuna bir kez daha baslürsa, ekran aninda temizlenir.
Kullanim
ÖNEMLI
Durdur/Iptal tuşuna basmak seçilen pişirme dongusünù sola erdirir.
3. Mikrodalga ile Yemek Piširme.
Ustteki guc seme digmesi, mikrodalgann guc seviyesini secmek; alttaki Zaman / aigrlik digmesi ise 90 dakikaya kadar istenen piirme suresini secmek icin kullamlir.
Zaman / ağırlik Düğmesini
çevirerek pişirme suresini în ve\
aşağ)daki tabloda güsterilen\
adimi alan:
| Aralık | Adıyınar |
| 0 sn. ~ 5 dk. | 15 sn. |
| 5 dk. ~ 10 dk. | 30 sn. |
| 10 dk. ~ 30 dk. | 1 dk. |
| 30 dk. ~ 90 dk. | 5 dk. |
Güç Düğmesini kullanarak Güç düzeyini seksin.
Baslat +30sn tu'suna basin.
Not: Güç Düzeyi ve/veya pişirme suresi pişirme ilelmi sirasinda sure
ve guc ayarlan degistirilerek istediginiz zaman degistirilebilir.
Not: Buz cozme guc dizeyi secilirse, pisirme sirasinda ekranda 180 guruntulenir (bu baz cozme guc dizeyidir). Dakika zamanlayicisi konumu secilirse, ekranda 0.00 guruntulenir.
Örneğin, 700 watt Güçte 5 dakika pişirmek icin:
1.Guc searme duğmesini kullanarak 700 w guc degerini secin.
2.Zaman / aigrlik duigmesini ekranda 5:00 gosterilene kadar saat yonunde cevirin.
3. 'baslat +30 sn.' tusuna basin.
4. Izgara kullanarak pişirme.
Ustteki guc seçme Düğmesi, 1zgara fonksiyonunu seçmek; alttaki Zaman/aŋrlik duğmesi ise 90 dakikaya kadar istenen pişirme suresini seçmek icin kullanlr.
Yiyecekleriışın boşlugunda yukari kaldirmak icin)dönir platform üzerindeki izgara rafı n kullanıniz
Zaman/agirlik duğmesini cevirerek piirme suresini seciniz ve asagidaki tabloda gosterilen adimlar not aliniz:
| Aralik | Adimlar |
| 0 sn. ~ 5 dk. | 15 sn. |
| 5 dk. ~ 10 dk. | 30 sn. |
| 10 dk. ~ 30 dk. | 1 dk. |
| 30 dk. ~ 90 dk. | 5 dk. |
Güç Düğmesini kullanarak uzgara islevini seçın.
Baslat +30sn. tusuna basin.
Not: Izgara dugmesi ve/veya piisirme suresi piisirme islemisirasinda sure ve islev ayarlandegiistirilerek istediginiz zamandegiistirilebilir.
Not: Buz cozme guc duzeyi secilirse, pisirme sirasinda ekranda 180 guruntulenir (bu baz cozme guc duzeyidir). Dakika zamanlayicisi konumu secilirse, ekranda 0.00 guruntulenir.
Örneğin, 12 dakika ɪzgara yapmak icin:
1.Guc seçme Düɡmesini kullanarak
ɪzgara konumunu/seciniz
2.Zaman/agirlik dugmesini ekranda 12:00:00 gosterilene kadar saat yonunde ceviriniz
3. 'baślat +30 sn' tuṣuna basɪnɪz
5. Izgara ve mikrodalgayi birlikte kullanarak pisirme.
Ustteki güç/semeDMI,izgara ve mikrodalga kombi fonksiyonunu seçmek; alttaki Zaman/ajrlık Düɡmesi isé 90 dakikaya kadar istenen pişirme suresini seçmek icin kullanlr. iki izgara ve mikrodalga kombi konumu bulunmaktadir: birisi 240 watt mikrodalga gücu verirken, digeri 450 watt mikrodalga gücu verir.
Yiyecekleri张先生 boşlugunda yukari kaldirmak icin döner platform üzerindeki uzgara rafini kullanıniz
Zaman/agirlik dugmesini cevirerek pisirme suresini seciniz ve asagidaki tabloda gosterilen adimlan not aliniz:
| Aralik | Adimlar |
| 0 sn. ~5 dk. | 15 sn. |
| 5 dk. ~10 dk. | 30 sn. |
| 10 dk. ~30 dk. | 1 dk. |
| 30 dk. ~90 dk. | 5 dk. |
Güç Düğmesini kullanarak mikrodalga/ɪzgara kombi ilevini seçın. Izgarayı 240vat mikrodalga veya ɪzgara veya 450vat mikrodalga olarak seçebilirsiniz.
Baslat +30sn. tusuna basin.
Not: Mikrodalga/ɪzgara kombidiğmesti ve/veya pişirme suresi pişirme ilemi sirasinda sure ve islev ayarlan degistirilek istediginiz zaman degistirilebilar.
Not: Buz cozme guc duzeyi secilirse, pisirme sirasinda ekranda 180 guruntulenir (bu baz cozme guc duzeyidir). Dakika zamanlayicisi konumu secilirse, ekranda 0.00 guruntulenir.
Örneğin, 12 dakika Özgara ve mikrodalga (240W) yapmak icin:
1.Guc seme duğmesini kullanarak uzgara ve 240W mikrodalga kombi ayarinı/seciniz
2.Zaman/agirlik dugmesini ekranda 12:00:00 gosterilene kadar saat yonunde ceviriniz 3. 'baslat +30 sn'tusuna basiniz
Not: Kombi modu kullanildindo yiyecekler daha hizl piser. Piirme sureleri buna gore ayarlanir
Izgara ve 450W mikrodalga modunda yemek pişirmek icin, güç/seme Düğmesini kullanarak bu kombi pişirme modunu seçiniz ve ayın prosedürü izleyiniz.
6. ‘+ 30 sanije’ fonksiyonu
- Frin bekleme modundayken yani kullanilmiyorken ve ekranda '(gün saati' güruntüleniyorken 'baslat +30sn.' tusuna basildiginda, frin otomatik olarak 30 saniyelik mikrodalga pişirmeyeCEEger. Ekranda ilgili sembolü yanar.
Bu tuça her basildiğnda, pişirme sùresine '30 saniye' eklenir. Girilebilecek maksimum pişirme sùresi 90 dakikadir.
- Mikrodalgayla pişirme sirasinda ya da 'zamana gore buz.czozme' sirasinda herhangi bir zamandabatislat tuşuna basildığnda, pişirme / buz.czozme suresi 30 saniye artar. Not: Bu fonksiyon firi n otomatik modda; ornegrin 'ağır Liga gore otomatik baz.czozme' modunda kullanırkenGPCERlidir.
7. Aigneriga gore otomatik bazcozme
-
Güç seçme Düğmesini kullanarak buz bözme güçünü/seçin. Ekranda buz bözme,agenslik ve 'g' sembolleri yanar.
-
Buzunu czozduğünüz yiyeçegin gram cinsinden ağırlügen seçmek icin, Sure/ağırlık duğmesini saat yönünun tersi yonde dondürün. (2000g ve 100garasinda). Manuel buz czozme sembolü kapanir ve otomatik buz czozme sembolü ve 'g'yanip sönmeye devam eder.
3.Otomatik buz cjozme ilemine
baslamak icin 'ba'lat +30 sn.'
tusuna basin. Firin, yiyecegin buz
cjozme isleminin tam olarak
gerceklesmesi icin gereken buz
cjozme suresini ve guc seviyesini
hesaplar. Kalan buz cjozme suresi
ekranda gosterilir ve otomatik buz
cjozme sembolu yanar.
Not 1: Frin, buz czozme isleminin ortasinda duraklayarak, dengeli buz czozme icin yiyecegi cevirmenize / karstirmaniza olarak saglar.
Not 2: Otomatik buzoczme sirasinda guc seviyesi veya buzoczme suresi degistirilemez.
8. Zamana gore buzoczme.
1.Guc seme duugmesini kullanarak buz cozme gucunu segin. Ekranda buz cozme ve 'g' sembolleri yanip soner.
- Gerekli buzoczme siresini seçmek,—ün SURE/ajrlik Düğmesini)—saat yönunde dondürun. Manuel—butzoczme sembolü yanip"—sonmeyedevam eder ve 'g' sembolü kapanir.
- Manuel buzoczme ilemine\ baslamak icin 'baslat +30 sn.'\ tusuna basin. Kalan buzoczme\ suresi ekranda gosterilir ve manuel\ buzoczme sembol'u yanar.
Not 1: Firiin, buz czozme iisleminin ortasinda duraklayarak, dengeli buz czozme icin yiyecegi cevirmenize / karstirmaniza olarak saglar.
Not 2: Buzoczme programı sirasinda güç seviyesi ve bazoczme suresidehyşirilebilir ancak güç seviyesinde yapilandehyşiklikler istenen buzoczmesonuclarin vermeyebilir.
9. Mutfak Zamanlayicisi
Firininizda, mutfaktaki diger isleriniz icin gereken zamani ayarlamaniza yardimc1 olan bir mutfak zamanlayicis1 bulunmaktadir.
1.Guc seme duğmesini kullanarak mutfak zamanlayicisin (sifir mikrodalga gucu) ayarlayin. Ekranda can sembolu yanip söner.
2.Gereken zamanı seçmek icin staat)yönunde cevirin.
3. `başlat +30 sn' tusuna basin. Çansembolü yanar.
4.Zamanlayici gerije sayimabaclar.
- Sure dolduktan sonra, firi n üç kez 'bip' sesi verir.
Not 1: Bu fonksiyon kullanlrken hicbir sekilde mikrodalga energisi uretilmez ve firi n lambasi ile soğutmama fiç calismaz.
Dakika zamanlayicişi ilevinin seçiminin kaldirilmasiGPCERLI Zamanlayiç calismasiniiptal eder.
10. Cocuk Kilidi.
Cocuklarin firi n kullanmasin engellemek icin firn i baskalarin kullanamayacaig sekilde kilitleyebilirsiniz.
Bekleme' modunda iptal tuşuna basin ve 5 saniye basili tutun. Cocuk kilidinin devreye girdigini belirten bir sesli uyari' duyulur ve;cocuk kilidi sembolü ekranda yanmayaistrar.
Cocuk kilidi fonksiyonukapatilmadan firin kullanlamaz:
Cocuk kilidi' modundan cikmak icin iptal tuşuna basin ve 5 saniye basili tutun. Cocuk kilidinin devreden ciktigini belirten bir sesli uyari' duyulur ve cocuk kilidisembolü ekranda söner.
11. Tekrarlamahi Doner tabla fonksiyonu.
Firinizda kullanishi bir tekrarlamalidoner tabla fonksiyonu bulunmaktadir.Doner
tabla her zaman pisirme isleminin\ başindaki konumunda durur. Bu,\ pisirme ilemi sonrasinda pisirme\ kaplarınin:fırindan;cikarmaya\ uygun, dokru konumda kalması\ salık.
Not: Pişirme dongüsunün sonunda, fırın döner platform ilk konumuna donünceye kadar kapanmaz.
12. Genel bilgiler ve kullanı icin talimatlar.
-
Bir tuça basildignda, bu islemidoogrulamak icin bir 'sesli uyar'duyulur.
-
Kontrol Düğmesi ilk cevrildigiinde de bir 'sesli uyari' duyulur.
- Pisirme programi tamamlandiktan sonra, 3 dakika icinde baslat dugmesine basarak pisirme isleminin baslatlamaması isleminiptal edilmesine neden olur ve 'günun saati' görtüntülenir veya服从 'Ekonomi' moduna girer.
- Her piṣirme iṣleminin sonunda fīrìn Ṣέ kez ‘sesli uyārī’ verir.
- Pisirme islemi sirasinda kapak acilirsa firi n calismayi durdurur. Pisirmeye devam etmek icin baslat tusuna basilmasi gerekir.
Bakim ve Temizlik

UYARI: MİKRODALGA FIRININIZIN
HİCBIR YERİNDE PİYASADA SATILAN
FIRIN TEMİZLEYİÇI MADDELERİ, BUHARLI
TEMİZLEYİÇILERİ, AŞINDIRICILARI, SERT
TEMİZLIK MADDELERİ VE SODYUM
HIDROKSİT ICEREN MADDELERLE OVMA
AMAGLI TEMİZLIK BEZLERİ KULLANMAYIN.
FIRINI DÜZENLİ ARALİKLARLA SİLŞ IN VE
TÜM YİYECEK ARTIKLARINI TEMİZLEYİN.
Firin temiz tutulmaması yüseyde bozulmaya
neden olabilir ve bu bozulma cihazın ömrünü olumsuz)ynde etkileyip tehlikeli durumlara
yol açabilir.
Firinin disi
Firinizin di yumusak bir sabun ve suyla kolayca temizlenebilir. Sabunun nemli bir bezle durulandigindan emin olun ve sonra firinizin1 kuru bir bezle kurulayin.
Kontrol paneli
Temizlemeden once kontrl panelini devre disi birakmak icin firn kapaagini acin. Kontrol panelini temizlerken dikkatli olmak gerekir. Kontrol panelini, yalinizca suyla islatilmis bir bez ile ve yumusak hareketlerle silin.
Ancak bu sirada bezin cok islak olmamasina dikkat edin. Hiçbir sekilde kimiyasal veya asindirici bir temizleyici kullanmayin.
Firinin ici
- Fırıninizdaki lekeleri çikarmak icin her kullanımdan sonra firinHENUZ sICakken yumusak ve nemli bir bez veya süngerle temizleyin.Daha ağir lekeler icin yumusak bir sabun ve nemli bir bez kullanı ve lekeleri birkac kez üstundenGPCerek temizleyin.
- Bu sirada yumusak sabun ve nemli bezin firi nin duvarlarindaki havalandirma deliklerini kapatmamasina dokkat edin.
- Firin icinin temizlenmesinde spreytipinde temizleyiciler kullanmayin.
- Firininizi izgara modunu kullanarak isitin. Firinin icinde kalan yiyecek veya yag lekeleri kotu bir kokuya ve dumana neden olabilir.
Döner tabla ve döner tabla desteği
Doner tablayi ve tabla destegini cikarin. Doner tablayi ve tabla destegini sabunlu suyla yikayin. Kuru bir bezle silerek kurutun. Doner tabla ve tabla destegi bulasik makinesinde de yikanabilir.
Kapak
Kapaktaki tum kir ve lekeleri
çikarmak icin duzenli olarak kapağın
her iki tarafınlı, kapak contalarını ve
conta yüeylerini yumusak ve nemli bir
bezle temizleyin. Fırın kapağını
camını temizlemek icin sert asindirici
temizlik malzemeleri veya keskin metal
spatula kullanmayın; yüzyeni Çizip zarar
verebilir.
Ayaklar
Ayaklar yumusak bir deterjan kullanıralak suyla yikanabilir ve kurulanir. Ayaklar bulasik makinesinde de yikanabilir.
NOT: Buharli temizleyici kullanilmamaldir.
Teknik özellikler
| AC Gerilim | 230V / 50 Hz |
| TÜketilen Güç | 1250W |
| Mikrodalga Çıkışı Güçü | 800W |
| Izgara Güçü (kuvars) | 1000W |
| Mikrodalga Frekansi | 2450 MHz |
| Ürün Boyutları (y x g x d) | 287mm x 485mm x 422mm |
| Firin Kapasitesi | 21 litre |
| Ağırkık | 13,46 Kg |
EMS21400 TR 19
Cevre ilgili Bilgiler
Ambalaj malzemelerinin ve kullanilmis cihazlarin cevreye duyarı bicimde elden.Sincekarilması
Ambalaj malzemeleri
Electrolux mikrodalga firinlari, tasinma sirasinda onlari koruyacak sekilde paketlemere gerektirir.
Yalinizca gereken asgari paketlememiktari kullanilir.
Ambalaj malzemeleri (örneğin, folye vya kopuk),;cocuklar icin tehlikeli olabilir.
Boğulma tehlikesine karsin, ambalaj malzemesini;cocuklarin erisemeyecegi yerde saklayin.
Urún ya da urún ambalaji uzerindeki
simgesi, bu urunun bir evsel atik olarak degerlendirile- meyeceegini gosterir. Urun, elektrkli ve elektronik cihazlarin geridonusturuldugu uygun toplama merkezlerine birakilmaldir. Bu urunu dogru bicimde elden cikardiginiz takdirde, bu urunun atik olarak uygunsuz kullanimindan kaynaklanabilecek, cevre ve insan sagligina yonelik olasi olumsuz sonuclari onlemeye katkida bulunmus olacaksiniz. Bu urunun geridonusumhakkinda daha fazla bilgi icin, yerel belediyeniz, evsel atik imha merkezleri ya da urunu satin
Kullanın Tür ambalaj malzemeleri
çevreyle dosttur ve geri kazanilabilir.
Ambalaj kartonu, geri kazanilmı
kağitating Üretilmistir ve ahşap;kılım
islenmemişir. Plastik unsurlar
aşagidaki gibi isaretlenmistir:
«PE» polietilen; örneğin, paket filmi
«PS» polistiren; örneğin, paket (CFC-kloro floro karbon gazı icermez)
«PP» polipropilen; örneğin, paket bantlari
Kullanilmis ambalaj malzesini
yeniden ileyip kullanarak, ham
malzemeden tasarruf edilmis ve atik
hacmi azaltilmis olur.
Paketi size en yukin geri donusum
merkezineGotürmelisiniz.
Bilgi almak icin yerel yonetime
basvurun.
aldiginiz magaza ile görtsebilirsiniz.
Kullanilmis cihazlarin elden ickarilmasi
Eski ci hazları elden;cikarmadan önce, fisi nçekip,guc kablosunu cikararak ci hazları güvenli hale getirmelisiniz.
Cihaz daha sonra en yakin geri kazanma merkezine gotturulmelidir. Cihazin geri kazanilmasi icin bolgenizde ilgili bir kurulus olup olmadigi n iogrenmek uzere yerel yonetime veya Cevre Saqlik Dairesi'ne basvurun.
EEE Yönetmeligiine Uygundur
Garanti Belgesi ve Garanti Şartlari
-
Garanti suresi, malin teslim tarihinden itibarenOCRar ve
-
Firin, Çamaşir Makinerleri, Bulaşık Makinerleri, Soğutucu&Dondurucular, Split Klimalar ve Mikrodalgalar icin 3 (ÜC) y(il,
-
Sūpūrge, Ocak, Aspirator, Davlumbaz, Šu isticilar ve Kılıçuk Ev Aletleri,—için 2 (İKI) yildir.
-
Malin butun parçaları dahil olmak üzere tamamı Firmamüzın garantisi kapsamindadir.
- Malin garanti suresi icerisinde arizalanmasi durumunda, tamirde gele sure garanti suresine eklenir. Malin tamir suresi en fazla 30 is gunudur. Bu sure, mala iliskin arizanin servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamasi durumunda, malin satici, bayii, acertası, temsilciliigi, ithalatci veya imalatcsindan birine bildirim tarihinden itibaren baslar. Sanayi malinin arizasin 15 is减免 icerisinde giderilmemesi halinde, imalatci veya ithalatci; malin tamiri tamamlanincaya kadar, benzer özellijklere sahip巴斯ka bir sanayi malini tuketicin kullanimina tahsis etmek zorundadir.
- Malin garanti suresi icerisinde, gerek malzeme ve iscilik, gerekke montaj hatalarindan dolayi arizalanmasi halinde, iscilik masrafi, degistirilen para bedeli ya da bska herhangi bir ad altonda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapilacaktir.
-
Malin;
-
Teslim tarihinden itibaren garanti suresi icinde kalmak kaydyla bir yil icerisinde, ayni anizayi ikiden fazla tekrarlamasi veya farkli arizalarin dortten fazla ortaya cikmasi sonucu maldan yararlanamamanin sureklikik kazanmasi,
Tamiri icin gereken azami surenin asilmasi,
Servis istasyonun mevcut olmaması halinde sirasyla satcisı, bayi, acertası, temsilciliği, ithalatçı vya imalatçından birinin duzenleyeçigi raporla arizanın tamirinin mümkı bulunmadıgün belirlenmesi durumlarında ücreşiz olarakdehyşirme ilemi yapilacaktır. - Malin kullanma kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kullanilmasindan kaynaklanan arizalar garanti kapsami disindadir.
- Garanti Belgesi ile ilgiliormalakcikabilecek sorunlar icin Sanayi ve Ticaret Bakanligi Tuketicinin ve Rekabetin Korunmasi Genel Muddurlugu'ne basvurulabilir.
Genel Mūdür
Ziya Öztürk
Imza
Birim Yoneticisi
Figen Dertli
Imza


MARKALARA GÖRE GARANTI BELGESİ ONAY TARIHI & BELGE NO
| Marka | Electrolux | AEG-Electrolux | Zanussi | Garanti Sūresi |
| Ürün Grubu | Tarih-Belge No. | Tarih-Belge No. | Tarih-Belge No. | |
| Mikrodalga Fırın | 11.06.2008-52609 | 01.07.2008-55183 | 03.09.2009-73339 | 3 YIL |
| Solo&Ankastre Fırın | 11.06.2008-52570 | 09.06.2008-52408 | 20.10.2009-74694 | 3 YIL |
| Oçak | 11.06.2008-52571 | 09.06.2008-52416 | 20.10.2009-74693 | 2 YIL |
| Derin Dondurucu | 23.06.2008-53829 | 11.06.2008-52575 | 20.10.2009-74696 | 3 YIL |
| Elektriki Üspürge | 10.06.2008-52473 | 09.06.2008-52420 | 22.10.2009-74838 | 2 YIL |
| Şarıl El Üspürgesi | 22.10.2009-74841 | 2 YIL | ||
| Bulaşık Makinesi | 11.06.2008-52556 | 10.06.2008-52456 | 19.06.2008-53411 | 3 YIL |
| Soğutucu | 06.06.2008-52362 | 11.06.2008-52578 | 03.09.2009-73329 | 3 YIL |
| Aspiratör/ Davlumbaz | 18.06.2008-53311 | 18.06.2008-53310 | 23.06.2008-53764 | 2 YIL |
| Çamaşir Makinesi | 06.06.2008-52354 | 10.06.2008-52474 | 20.10.2009-74678 | 3 YIL |
| Split Klima | 18.06.2008-53247 | 18.06.2008-53232 | 3 YIL | |
| Şofben/Termosifon | 14.11.2002-2086 | 13.07.2004-20362 | 2 YIL | |
| Kuratma Makinesi | 05.06.2008-52207 | 10.06.2008-52455 | 21.01.2009-64770 | 3 YIL |
| Ekmek Kizartma Makinesi | 29.04.2008-50623 | 2 YIL | ||
| Hava Temizleyici | 03.07.2008-55584 | 2 YIL | ||
| Kahve Makinesi | 03.09.2009-73296 | 2 YIL | ||
| Kılıştıncı (Blender) | 06.06.2008-52355 | 2 YIL | ||
| Kılıştıncı (Mikser) | 06.06.2008-52339 | 2 YIL | ||
| Salık Kurutma Makinesi | 29.04.2008-50624 | 2 YIL | ||
| Su Is ticı (Kettle) | 22.04.2008-50432 | 2 YIL | ||
| Izgara | 28.10.2008.61779 | 2 YIL | ||
| Ütü | 31.10.2008-61983 | 20.06.2008-53697 | 29.04.2009-68504 | 2 YIL |
Garanti Belgesi'in geçerlik suresi 3 yildir ve onay tarihi esas alınarak her yüz vize editir. Geçerlik suresinin dolmasina muteakip 3 ay icerisinde vizesi yaptırilmayan belgeler geleçersizayoir. Belgesiiptal edilen veya geçersiz sayilan imalatci ve/veya ithalatçilara ayni(urün icin 6 ay sure ile yeni belge tanzim edilemez.
Buogrultuda,
ELECTROLUX Dayanikli Tuketim Mamulleri Sanayi ve Ticaret A.Ş'nin Electrolux,
AEG-Electrolux ve Zanussi markali mamulleri icin verdişi garantii, asagidaki durumlarda gecerli olmaz.
Geçerli bir satın alma belgesi (fatura veya fiş) ve garantı belgesi ibraz edilemediqi takdirde,
Kullanma kilavuzunda belirtilen talimatlarin disinda veya ev ortam di sindaki kullanimlar soz konusu oldugunda,
Tuketicije urun tesliminden sonra olusabilecek krik, czik ve hasarlar (taśima, carpma, dusürme, vb.) są konusu Oldugunda,
Mamulun; uygun olmayan elektrik tesisatinda veya kullanilmasi öngörulen voltaj disinda kullanilmasi durumunda,
Gereken onarim icin yetkili servise basvurmadan once Electrolux Yetkili Servis Personeli disinda bir kimsenin cihazin onarimina, bakimina veya tadiline kalkismis olmasi durumlarinda garantı geleçeri olmaz.
Yukarida belirtilen maddeler kapsaminda olan arizalar ücret karstiligi yapilir.
- Arizalarin giderilmesi konusunda uygulanacak teknik yontemlerin tespit ve değistirilecek parçalarin saptanması tamamen firmamıza aittir.
- Garanti Belgesi üzerinde tahrfat yapildigi mamul üzerindeki original serinumarasi kaldirldigi veya tahrip edildigi takdirde bu belge hukumden duser.
URETICI / iTHALATCI FIRMANIN
UNVANI : ELECTROLUX Dayanikli Tuketim Mamulleri Sanayi ve Ticaret A.S.
MERKEZ ADRESI : Tarlabaşi Cad. No: 35 34435 Taksim / ISTANBUL
TELEFONU : 0 212 293 10 20 (Pbx)
FAX :0212 2519144
www.electrolux.com.tr
Urūnūnz ile ilgili teknik sorunlarin olusmasi halinde bölgizde size yan yakin yetkili servisimiz ile
irtibat kurabilmeniz icin Electrolux Tuketici Danisma Merkezi'ni arayiniz.
ELECTROLUX TÜKETİCI DANİŞMA MERKEZİ: 0 800 211 60 32 - 0 800 211 61 69
Lütfen yetkili servisimizi aramadan.Once aşaqidaki bilgileri hazirlayiniz.
- Isim ve adres bilgisi
- Telefon numarasi
- Arizanin tam olarak tanimi
- Model-üretim numarası ve seri numara bilgisi (Ürün üzerindeki etikette mevcut)
-
Satin alma tarihi
-
Unutmayiniz ki hizmetinizi garantili olarak yaptirabilmeniz icin satici tarafindan doldurulmus, onaylanmis garanti belgenizi ve faturanizi,/DDer tum servis hizmetlerine ait dokumenlar ile birlikte Electrolux Yetkili Servisi'ne ibraz etmek zorundasiniz.
URUNUN
Cinsi
Markasi
Modeli
Bandrol ve Seri no
- Teslim Tarihi ve Yeri
Garanti Suresi
Azami Tamir Suresi ...30 ISGUNU
SATICI FIRMANIN
Unvani
Adresi
- Telefonu
Telefaksi
Fatura tarihi ve No
Tarih-Kase-Imza.
Copxina
Be36eHocn INΦopMaun 2
Onpema 4
OncnHa npOn3BODOT 8
Ppe npBaTa ynoTpe6a 10
PaKyBaHbe 11
OdpxByBaHbe uNCTeHe 16
Texnukn noaToCu 17
MecTeHe 18
EkonoiKnyaTCTBa 20
Ebponcka rapaHcuija 20

БeЗбeДнОСН ИнформацпN
BrpadeHnTe 6e36eHnOCHn NpeKInHyBaun Ha 6paBaTa CnpeyyBaat MmKpO6paHObata neka da paobotn Kora BpaTata e OTBopeHa.
He yenkajTe n i He oBnIyBaJte ce da ja nyuTaTe neKkTa Da paBoTn co OTbOpeHa Bpata 6nIeJkn Taka MoKe da ce n3IOXkTe Ha Mnkpo6paHOba eHeprJa.
He do3Bovybajte nCtpeHa xpaHa nnOCTaTOUo OD CpeDCTBa 3a YnCTeHBe Da ce HacobepaT Ha NOBpWHInTe 3a 3aNTbAbe Ha BpaTata. BnDETe BO DeNt OYnCTeHBe N OdpxyBaHBe 3a HAuHHOT Ha YnCTeHBe.
Oco6eH0 e BaxHo BpaTaHa Ha neUkata Da ce 3aTbopa npabuNHO n da Hema OwTeTyBaHa ha: (1) BpataTa (da He e NcKpNbHa), (2) WapKNe I pe3nHbata (Da He ce cKpWeHn nn HecnrpyHn), (3) 3aNTNBKeTe Ha BpaTaHa n NobpUnHata 3a 3aNTNaBe.

IpeynpeyBaHe: Ako ce oWTeTeHn BpaTaTa, 7apKnTe/pe3nHaTa nnn 3aNTNKBnTe Ha BpaTaTa, co 6paHObTa neka He cMee da ce paBoTn DoEka He ja nonpaBv OBnacteH cepBucep.

IpeynpeyBaHbe: Onacno e 3a cekoro OCBEN 3a fabpnuKn obuyehnte cepBncepN da ja nonpaBa nIn da ja npnilarOdyBa neykata. JaBeTe ce Ha Haj6ncknOT OBnacte H cepBnc ako e noTpe6Ha nonpaBAka.
Hnkorau He BaTe Tn HauBopeuHOTO KyuWTe, BpaTaTaNJN KOHTpONHaTa TabJa. Taka MoKe Da ce N3NoKNe Ha KpajHo BnCOK HANOH.
Hamectete ja nn CTabeTe ja neykata camo BO COrJIaCHOCT CO,ynatCTBaTAt 3a MeCTeHe" BO OBOJ npupaHnK.
KopncTeTe ro anapaTOT cmo 3a
HeroBata haMeHa, KaO lTo e OnNiuaHo BO OoJ npnpauHnK. He KopncTeTe
HarpN3yBaUKN XeMnKaJIuN BO anapaTOT.
OoJ BnD neUka e nOce6Ho KOHCTpyUnpaH
3a 3aRpeBaHe, rOtBeHe uIN
Odmp3HyBaHe xpaHa. He e KOHCTpyUnpaH
3a INDyCTpNCKa IInI Ja6OpatOpNCKa,
HHTy 3a KOMepunJaIHa yNoTppeBa - co Toa
ce 0e3BaxKyBa rapaHcNJajaT.
He nyu tajte ja neukata da pa60tn npa3ha.Ako Hema xpaHa nIIN BOda da ja bInjaT MmKpObaHOBaTa eHepnja, MarHeTpOHcKaTa UeBka MoKe Da ce OwTeTu.
He yuBaJte ro anapatot haDbop. He KopucTeTe ro 6n3y do Boda.
He obuBajte ce da cyuHte aunuTauN BeCHnCn BO Mnkpo6paHObata neyka. Tne moKe da ce 3ananat.
He KopncTeTe ja BHaTpeuHocTa 3a cyBaIbe IpeDMeTn. He ocTabajTe xapTuJa, npi6Op 3a rotBeHBe nnXpaHa BO BHaTpeuHocTa Kora neYkata He ce ynoTpe6yBa.
Mnkpobanobata neka e onpema ISM od Tpyna 2, kaj koja paiaooppekBeHTnata eheprna ce npoun3BvBa Hamephno n ce Kopuctn BO o6nK Ha eNekTpomarHeTHO 3pauehe 3a o6paobTka Ha MaTepnjann.
Ieukatae onpema oKna CaB, nOroHa 3a ynoTpe6a Bo domaHn ycIOBn I BO npocToPn DnpeKTHO NOB3aHN CO HNCKOHaONcKa MpeKa StTO cAbyBa 3rpaDi 3a CtAnyBaHe.
MnKpObpaHOBaTa NeUka He ce Ctaba BO nIJaKap, OcBeH aKO He e IcNITaHa BO nIJaKap.

IpeynpeybaHe: Ako 3a6eJKeIte yad, ncknyete ro anapaTOT nIN OTkaye ro od ctpya n octabeTe ja BpaTaTa 3aTBopeHa 3a da Ce 3aDyuH eBENTyaJIHNOT pIamEn. HIKORAsh He racete co BOda.

Ppeynpeybahe: Deza Hemokn Jnca Cmeat da ja KOpNCTa MmKpObpaHOBata neycha 6e3 HaJ3Op cAmo aKO ce DOBOJHO yNaTeHN da MoKAT da ja KOpNCTa H a6e3BeDen HauHH aKO rHa3bnpaat onaChOCTnte Od He npabnHa ynotpe6a.

Cocema e HopmaIHO OI OKOy BpataTa Da n3JIeYBa Iapea, BpataTa Da ce
3aMaJIn, Dypn I da ce nojaBAT KaKb BOda NOD BpaTata 3a BpeMe Ha roTBeHbeTo. Toa e obuHa KOHeH3aUJa OJ TOnHHaTa HxaHaTa N He BnJae Bp3 6e36eHocTa Ha neKkTa. BpaTata He e HapBaVeHa da rO 3aTBOpN OTBOPOT Ha neKkTa COcema.
He BpTeTe ja nIooYa co cUna. Taka MoKe Da ce npEiN3BnKa HEnpaBnHa pa6ota.
MeTaNHN npeMEn BO neyKaTa npEiN3BnkyBaAT NCKpeHbEtO 3a BpeMe Ha pa6oTaHa MKNKp6paHOBInTe.
Ioponroptajno nckpehe moke da ro ootetn anapatot. Conpete ja nporpaMaTn npOBepe ro caIoT.
Tpe6a da ce BnHmaba da He ce nonpeuat OTBOpHTe 3a npoBeTpBaHe wTO ce Hao'aaT ODo3ropa, O3aNi, OTCTpHa N ODo3DoJa Ha neKkata.

PpeynpeyBahe:He KopncTeTe ja neukaba 3a KomepuzjalHn ceIe. Pechata e Haprabeha cmo 3a DomaunHa ynoTpe6a.
PacnaKyBaBe

Kora ja pacnakyBaTe neukkata, npoBepete Da Hema OwTeTyBaHa. OwTeTyBaHaTa n DeNoBITE wTO HeOCTnRaAT Mopa BeDaHaw da Ce npjabaT kaj npoDaBaHT.
PeykaT,JeNoBtHe Na neyKaTa NnI DoaToUIne MoKe Da Ce 3aBNTKaHN BO 3aHTnHa QoJna. Ako Ce 3aBNTKaHN, Mopa Da ja n3BaInTe QoJnJaTa nped da ja KOpNCtHe neykata. He octabajte ja ambaJakata KaDe wTO MaIN Deca MoKe Da cn Irpaat Co Hea. Toa MoKe Da bnde OnaCHO.
Bε36eДиСТ ha npi6oPOT
ПовекеTo CTaKJIeHn, CTaKNo-KepaMnU KOrHooTnOpHn CTaKJIeHn CaIOBn CeOДИЧИЗ 3a yNtpe6a BO MmKpObpaHOBAneчka. Иako MmKpObpaHOBaTa eHeprJHaHema ДЯ ГI 3aRpee NOBeKTeTo CTaKJIeHn
I KepaMnUKN IpeDMeTNI,OBNe caIOBMOKe Da ce BKeWtAT 6nJejKn Ce npEnecyBa TOnPiHa oXpaHata.Ce npenopauyBa KopncTeHe pakabuN3a BaDeHe Ha caIOBNTe.
Bodn3a npnbopot n caobnte 3a roTbe
3a rotBeHe BO MmKpO6paHOBaTa neUka MoKe Da ce KOpNCtAT pa3HOBnDn CaIOBn IMatePnJaN. 3a Ba7a 6e36eIHOCT n 3a da Ce N36erHe OwTeTyBaHc He Na caIOBnTe BO neChkata, bipajTe COoDbETn CaIOBn IMatePnJaN 3a CeKoJ Haunn Ha rotBeHe. DOnHnOT cncOK e OniT BODnU.
| Мaterиал | Садан | Рек imm на работа Мikroобразови | Скара |
| Керампka истakло | Садан 3a правеgeben пukанки | Да | Да |
| Ог��оторни стakлени садови | Да*1 | Да | |
| Садан | He | He | |
| Олвно кростално стakло | He | He | |
| Порцелан | Бezmetални укpacи | Да | Да |
| Грочариja*2 | Да | Да | |
| Плacr咔ka | Мikroобразов а пechа ог��оторни садови | Да | He |
| Плacrчни обвигки | Дa | He | |
| Метал | Таве за пechеBE | He | Да |
| Алужимумска фолиja*3 | Дa | Да | |
| Хашиja | Чаши, чини, крп | Дa | He |
| Восоча ха相对较 | Дa | He | |
| Дрва | He | He | |
| Опера | Повета 3a сkapа | He | Да |
| Плоча | Дa | Да |
Да: Пибор и садовшто може да ce користат He: Пибор и садовшто тpeba da ce n36eгнуbaat
1 Camo ako Hemaat MetaHa oBnora.
2 Camo ako rna3ypata He coopxM metaI.
*3 KopncTeTe anyMnHmcka foJnja camo 3a 3aHTuTa, npekymepHaTa ynoTpe6a MoKe Da npedn3Bnka nCKpeHe.
IcnntyBaHbe Ha nOrOndHOCTa Ha caIOBnTe 3a rotBeHe
CaoBnte Tpe6a Da ce npOBepaT daJIi Ce nOroDn 3a yNtpe6a BO MmKpObpaHOBn neu.
CTabete rncaIOBNTe 3a rotBeHbe BO MmKpObpaHOBaTa 3aeEDHO co yaa Do nOJIOBnHa nOJaHo CO BOba.CTabete Ha hajroIema jaUnHa eDHa MNHyTa.AKO caTOT 3a rotBeHbe e Jekok, He Tpe6a da ro KopNCHTe. Ako e camo Manky TOnoI, MOKe Da Ce KOpNCTn 3a NODrpeBaHe, Ho He n 3a rotBeHbe. Ako caTOT mHa Co6Ha TeMnepaTypa, NorOJeH e 3a rotBeHbe BO MmKpObpaHOBA.
XaptneHnTe caPfETn, BOCOHATA
xaptnja, xaptneHnTe Kpnn, YHHn, YaShn,
OBBnKn, KeCnTe 3a cpnKnJep n
kapTOHnTe ce OdNCHn CaIOBn 3a
rotBeHe. CekoraW BHNMaBajTe caIOBnTe
da ce noJIHn CO xpaHa To ja anCop6npa
eHepnjata, co To Ke n36BerHeTe
IperpeBaHe nn 3anaJyBaHe.
Mhory nlaactuHn caOBN, qaun, kecn 3a φpnuKuJep nIpaCTuHn O6BvBKn MoKe da ce KopnCTat BO MKNpO6paHOBaTa neuka. PnpDpxyBajTe ce kon yNaTCTBaTa Ha npOn3BOdnteJOT KORA KopnCTnte pIaCTNkA BO neKhata. N36erHybajte KopnCTeHe nlaCTuHn caOBN co XpaHa wTO mMa MHORY MacHotn INJIn Wekep bNejeKn TaKBATA xpaHa DoCTnHByBa BVCOKa TempePaTyPA uMOKe Da CTOnn OndPeDeHN IpaCTNKn.
He octabajte ja neukkata 6e3 Haizop nIorJIeHyBajTe ja OdBpeMe HABPeMe Kora 3aIpeBaTe IJIN rotBnTe XpaHa BO
PnlaTnueH, XapTneH nIIN dpyr 3aIaNIB caI.
MeTaNHTe caOBn i caOBnTe co MeTaNHe pa6 He cMeat Da ce KOpNCTaT BO MKNpObpaHOBaTa NeUka, OCBHe aKO He Ce Noc6Ho npenopauHn 3a yNoTpeBa BO MKNpObpaHOBa NeUka.
CaoBnte Co man OTbOpn, KaKo ITo ce 1uunhaTa, He TpeBa da Ce Kopnctat 3a rotBeHe BO MkPobpaHOBA neka.
Бидente npetna3nIBN KORA BaNTe KaNAK Ond caD, 3a Da He Ce N3rOpHTe Ond napeata.
Caobn oD foJna
ПлNTКITE caOBOи OФOLINja може да ce kopnstat 6e36eHNo 3a noIgpeBaHbe ХраHA BO MmKpo6paHOBaTа Neчka, ako ce 3ana3aT cIeHNHe npabnla:
- CaIOBInTe OJ FOJIJa He CMeAT da ce noIpa6okn oD 3 cm (1 1/4").
- He cmeat da ce kopnctat kaanu on fojuja.
- CaIOBInTe OJ fOJIJa Mopa Da ce 6apem DBe TpeTINH NOLHN CO xpaHa. He CMeaT Da ce KOpNCtAT npa3HN caIOBN.
-
CaIOBnTe OJ fOJIJa Tpe6a Da ce KOpNCtAT CamOCToJHO BO MmKpO6paHObAta NeUka N He CMeat Da rN DoIINPaAT SINOBnTe. Ako NeYKaTa IMa MeTaNHa NIOUa IINI NOIIuca 3a RotBeHbe, CaOT OJ fOJIJa Tpe6a Da ce CTABn Ha IIOUa 3a MmKpO6paHObA NeUka CBPTeH HArope.
-
CaIOBInTe OJ fOJIJa He CMeaT da ce KOpIcTAT NOBeKePaTn BO MmKpO6paHOba neYka.
Ako Mnkpo6paHOBaTa neUka ce KopnCTeHa 15 nnn noBeKe MNHyTu, ocTabete ja da ce n3JaDu nped da ja KopnCTnTe nobTOpHO.
CaIOT n IIOUaTa MoKe Ja Ce BXeUTha npu yNtpeBaT; BHIMAbajTe MHORY KORA n BaINTE oJ neKATA. IpnOpauJInBO e da ce KopnCTn KpNa nn paKaBnua npn HNBHOTo BaDeHBe.
3aONMHeTe DeKa KOra KopnCTte caD OdФoJna, BpeMHbTa 3a NODrpeBaHe UINI ROTBeHc MoKe Da Ce NODOnIg Od O6uHNo, 3aToa CekoraI npOBepTe daIIe XpaHaTa 3arpeaHa nped da ja IocNlyKInTe.
Be36eHnOCT Ha xpaHaTa
He 3arpebajTe xpaHa BO KOH3epBn BO MmKpO6paHOBaTa neUka. Cekorau m3BaJeTe ja xpaHaTa n CTaBeTe ja Bo nOroDen caI.
Bo Minkpo6paHOBaTa neUka He Tpe6a Da ce npKu BO MACOTnBnDejKn TEMpePaTypaTa Ha MACOTnTe He MOKe Da ce KOHTpOInpa N MOKe Da DoJde Do ONaCHn CNTyaCm.
Bo Minkpo6paHOBaTa neUka MoKe da ce npabaT NyKaHKn, HO cAmo BO CneuJaHa aMbaJaxa NIn BO caObN KOHCTpyuPAHn Noce6Ho 3a Taa HameHa. PpaBeHbEtO nyKaHKn HIKORAHe Cmee Da 6nDe 6e3 HaD3Op.
Ipo6oJe ta xpaHata co HnnpOnycnI LyuIIN IIN ONHN 3a da cnpeYInTe Hac6bupaHe napea n npckAbe. Ja6oJIkata, KOMnprte, NIIeUknOT uIrep IxOJUKNTE oJajca ce npimep 3a xpaHa WTo Tpe6a da ce np6oBe.
CodpknHata Ha uuunbata 3a 6eunha n Terlnte co 6e6eukka xpaHa Tpeba da ce npomeaaat nn npoTpecaT, a nped xpanHeTo Tpeba da ce npOBepn TemnpaTypata 3a da ce n36erhat n3ropeHHU.

IpeynpeyBaHe: TeuHocn n npyra xpaHa He CMeaT da ce 3arpeBaat Bo xepMeTuKn 3aTBoPeHn caObN 6ndejkn MoKe da ekCnloDnpaat.

IpeynpeyBaHe: Mnkpo6paHOBOTo 3aRpeBaHe njaau MoKe da npEn3BnKa OndoXeHo epyNTuBHO 3OBpNBaHe; 3aToa Mopa Da ce BHIMaBA np paKyBaHeTO CO caIoT.

Ipeynpeybahe:Kora BO MmKpObpaHOBaTa neUka ce 3arpeBaat TeuHOCTn,Ha np. cyu, cocobu n NiJaNauM OMe Ja DoJde Do IperpeBaHe Ha TeuHOCTa HAD ToUkata Ha BpneHe 6e3 BUnBn MeypunHa.Toa MoKe da DOBeDe DO HeHaJejHo IpeBpuBaHe Ha BpeJaTa TeuHOcT.3a Da ce cnpeu TAKBO HeuTO, TpeBa Da ce noctanyBa Ha CJIeHNOB NaHH:
I36erHyBaJTe KOpncTeHe caoBn Co npaBn SuOBoN TeCHn rPna.
He npesarpebajre.
PpomeaJte ja TeuHocTa nped da ro CTaBnTe caIOT BO neyKaTa n NOBTOPOKOly NIOOBHa BpeMe 3a 3arpeBaHe.
IIO 3aRpeBaHbEtO, OCTaBeTe ja da cTOn BO NeUkaTa KycO Bpeme, IpOMEuYBaJkn ja IOBTOPNO IpeD Da rO n3BaAnTe caDoT BHIMATEJIHO.

Ipeynpeybahe: Hekon npo3BODn, kao zeJIJajua n xepMeTnUKN 3aTBOpeHcAIOBN-Ha np. 3aTBOpeHcCTaKJIeHN TeJI-N-MOKe Da ekCnloDnPaAT N He CMeat da ce 3arpeBaat BO Obaa Neka. IOBpemeHo MOKe da ce cnuyn jajiua To
ce Bapat 6e3 lywna da ekcnjIoNpaaT BO TEkOT Ha roTBeHbTeO. CekoraI npobodeJe ja konlkaTa,notoanokpnjTe n OCTaBete eHa MNHyTa nped da ro TprHHe TKAnakOT.
Опис на пронзвовот
PaKyBaHbe co MmKpO6paHObAta neUka

Ime nФункида Na DeJIobnTe
A. KoHTpoHa Ta6la
B. リロонcka ocka Ha nloyata
C. Komniet dpkau n Tpkao Ha npoata. Ctabete ro Ha dnoto Ha neykata 3a da ja dpkni npoata
D. CtaKJIeHa nIIOUa. Ha OBaa nOJIoRa ce cTaBa xpaHa 3a rotBeHbe BO cooDBeTeH caI. He KopnCTeTe ja neuKaTa 6e3 nIOUata
E. PpO3OpEu. XpaHaTa MoKe Da ce BnDn Hn3 npO3OpEoT DoeKa Ce roTbN
F. BpataHa neykaTa n 3aNTNBka. BpaataHa neykaTa Mopa cekoraW da 6nIe 3aTBopeHa BO TEKOT Ha rOTBeHbeto I da 6nIe 6e3 HeuNCTOTnN IN OCTaTOU OxpaHa
G. Kykn Ha pe3nHaTa n 6e36eHocen CNTem 3a 3aKJyBaHe
H. Ckapa
I. NpOmTeHyBaU 3a cKaPa
MecTeHe Ha nIIOyata
- BHIMabajte noroHCKata ocka Ha nIooata Da 6nDE Bo dynkata Ha nOoT Ha neukata H 3aIabeHa BO ockata ,D" Ha nOrOHCKNOT MOTOP
- Ctabete ro KOMnIeTOT dPkau N TpkaNo Ha IIIOUaTa KOHcHTpNHO Ha NOrOHCKaTa Ocka
- Ctabete ja ctaKleHaTa nloya Ha KOMnIeTOT dPkau N TPKaIHO Hnloyata N CBPTeTe ja HeXHo DoKeKa He ce BkIoN BO NOrOHCKaTa Ocka
HanomeHa
Hikoraw He ctabajte ja nloyata Haonaky.
Плоча,TджачOTиnorOHckata Ocka Mopa Да ce KOpHCTaT 3a BpeMe Ha rotBeHeTo."
XpaHata n caObIte co xpaHa ceKoraw Mopa da ce cTaBaat Ha IIIOUaTa.
ПлочаТа ceВrtиВ Лево ИлиВ ДесHo.Toa e HopMaHNo.

PpeD npBaTa ynoTppe6a
BAXHO
Obaa peuka imaФункиJA 3a 3auyByBaHbe eHeprJia HapeyeHa 'Economode'.
Белewska 1 Kora 3a npВ naT peukkata e BknyeHa BO cTpyja, cTaHdapdHOTo NocTaByBaHBe e 'Economode'.
Beneuka 2.Функциjuana
'Economode function' ro ncknyuba npo3BOOT NO 3 MInHyTN NO 3aBpUyBaBeTo Ha KOJ 6uNo npouec Ha rotBeHbe, T.e. HeMa BnIINBO DnITaIIHO pNkKaXyBaHbe. Oba e HnPaBeHo 3a da ja HamaJIeHeprJaTa DO Hyla wTO anapaTOT ja anCopbnpa Kora He e BO ynoTpe6a.
Белewska 3: Имате onцида ro изберети в КлунITE Времeto od Денот BO позорецт за празожьва bene. Kora уасовникot e избран, постува hteto 'Economode' e在其случно.
BAXHO
Moxkete da n3bepete nomery
- YacOBHnKOT NJIIN
2.Функида 'Economode'3a 3aуВа№ ha eheprnja
HE e MoXHo nCTOBpeMeHo da rH n36epTe 'Economode' u yaCoBHNKOT.
1. MecTeHbe Ha yAcOBHNKOT:
- OToBopeTe ja BpaTata n npKeTe ja oToBopeHa.
2.Држete ro npHTnCHaTO KOnyTeO „NoyetOK +30s" 5 cekyni. - Пechа та ке 'свирп' 3aда ИЗВЕСТУDEКA E BHECEH ржIMOT НА NOCTАВУBAнБе YACOBИКОТ И ЕКРАНТ 3a пИКЖУBAнБе К СВЕТHE 12h 3aEDHо CO CImбОЛТ 3a YACOBИК.
4a.3a da oDpeiTe YacOBHnKOT da 6nide BO peXIM 3a 12 yaca:
- BpTeTe FO KOnUeTo 3aВpeMe/TeKInHa 3aДa FOHameCTIte YacOT.
- npHTNCHeTe ro KOnyTeO
"PoYeToK +30s". N36paHnOT vac e
NOTBpDeH n PpeTaHyBa Da
TpEeKa, a 6pojKeTte 3a MInHyTn
NoUHyBaat Da TpeNkaat
-BPTeTe ro KOnyTeTo 3a
BpeMe/TexHa 3a Da rN
HaMeCTnTe MInHyTnTe. - npHTnCHTe ro KOnyTeo „Noctok +30s". N36paHnte MNHyTn Ce nOTBpDeHn InpctaHyBaat Da TpeNkaat. Ha ekpaHOT Ce npKakJyBa ToHOT BpeMe, DBeTe TOUKN MeIy YacOT MInHyTnTe TpeNkaat N Cm6OJot 3a YacOBHnK CBtN.
- 3a Да одреничасовникотда бидево ржим за 24 уда:
-ywTe eHaaw npHTNCHeTo KOnueTo 'NoeToK+30s'.Bo ekpaHOT Ke CBETHe 24h. -
BpTeTe ro KonUeTo 3aВpeMe/TeXnHa 3a Da roHameCTHe YacOT.
-
npHTnCHeTe ro KOnyTeO "NoyeToK +30s .H36paHnot Yac e NOTBpDeH nIpeCTaHyBa Da TpeNka, a 6pojKInTe 3a MNHyTN NoHyBaAT Da TpeNkaat - BPTeTe ro KOnyTeO 3a BPeMe/TeXnHa 3a Da rH HaMeCTnTe MNHyTnTe.
- npHTNCHeTe ro KOnUeTo "NoyeToK +30s". N36paHnTe MmHyTn Ce nOTBpDeHn I npecTaHyBaat Da TpenKaat. Ha ekpaHot Ce npKaJyBa ToHOTo BpeMe, DBeTe TOckMeyaCOT mHyTnTe TpenKaat.
Белewska 1: ДOKOLKY xpaHaTa e OTCTpaHeTa OД NeukKaTa, РИЗАТВОРа№ He Na BpATA Na EKpaHOT ce NOKAJYBa BpeMeTo OД DeHOT.Белewska 2:ДOKOLKY KONHTO 3a npITnCKa№Ce CToN/OTkAnu' e npITnCHaTO 3 NaTH 3a BpeMe Ha npOuecOT Na rOTBeHBe, ekpaHOT rO NOKaJyBa BpeMeTo OД DeHOT.
3a BpakaHe Ha cyHKnjaTa 'Economode' wTOM BpeMeTo oD DeHOT e NOCTaBeHo:
- OTbopete ja BpaTata n 3a 5 ceKyHdN dpxKeTe ro npHTncHaTO konyeTo 'NoeToK+30s'. 12H ke CBeTHaT ha ekpaHot.
2.УштешеншпншеТ 'ПочетOK+30s'.24H Ke CBetHaT Ha ekpaHOT.
3.УшTe eДнаш npHTnCHeTe 'ПочETOK+30s'.Econ Ke CBetHe Ha ekpaHOT. - 3aTbOpete ja BpaTata. Cera neukata Ke BJe3e Bo 'Economode'
I Ke 3aOpHe Od6pojyBaHbETo oD 3 MInHyTn.
Белшka:ДOKOLKY KONQUE3a npHTNcKaHBe 'CToI/OTkAHH' e npHTNCHaTO BeHaH No 3aNoUHyBaHbETo Ha Od6pojyBaHbETo, ekpaHOT Ke ce HcHnCTn BeHaH.
- „Economode"
BAKHO
Функида за зауввае eнергиJA npetctabeha поюу e Доctанha само кORA e ИЗбрано 'Economode'. Obaa ФункиJA HE e Доctанha дOKOLky e ИЗбраз ЧаСOBИКOT.
Kora nekaTa e Bo Economode n Iro mAm 3aBpuHcN36paHnOT IpOuec Ha roTBeHe, neKaTa ce NCKJyBa.
EkpaHOT ro nokayya n36paHOT HnBO Ha eHeprJia oI npetXoDnOt npoec Ha rotBeHe.
- OKaKO Ke NOMHaT 3 MInHyTN neKaTa Ke BJe3e BO 'Economode',Ke 3aNoUHe HOBo o6pojBaHbe Ha 3 MNHyTN.
EkpaHOT nokkBya Econ' cIeJeHO oJ 2.57, 2.56, 2.55 n noToa Econ' cIeJeHO oJ 2.51, 2.50, 2.49 ce doKeHa He n3MnHaT 3 MInHyTuN.
- OТkaKO Ke 3aBpshn
OДбpojyBaHbeTo OД 3 МИнТи 3a
'Economode', Нма за Има
ВИДЛВ ДИГТалЕнЕкpaH.
Белewska 1: ДOKOLky xpaHaTa e OTCTpaHeta oД neukata,При 3aTBopa№ He Na BpaTata Ha ekpaHot ce nokaxyBa 'Econ'и Od6pojyBa№To od 3 MInHyTu 3anOuHyBa.
Белшka 2: ДOKOLKY KONЧЕТа\ пгИСКаHe 'СтО/N' e\ пгИСнСHATO 3 пати 3a Врeme Ha\ пpoцecOT ha rotbeHbe, ekpaHot\ ПOKЖУВА 'Econ' И оДбpoJOуВаBJeTO\ OD 3 MInHyTи 3anOчHyВa.
Белешка 3: Можно有很大 попекинейе одбpoюваьeto на 'Economode' co:
- OTBopaHe Ha BpaTaTa HJIH
BPTeHe Ha n36paQOT 3a eHeprJia nn
BpTeHe Ha n36npaQoT 3a BpeMe nn
-припсканые на konчeto 'Стон/Откожи' Иллргпсканые на konчeto 'Почetok+30s'
Белшka 4: ДOKOLу кочeto 3a npNTSCaHe 'СтО/OTkaЖи' e npNTsCHaTO BeДhaI NO 3aNoTHyBaHbETo Ha o6poJyBaHbETo, ekpaHOT Ke ce ИСчИСТи BeДhaI.
PaKyBaHbe
BAXHO
Co npitnckahe Ha konyeTo 'CTon/OTkaxn', n36paHnot pOucec Ha rotBeHe Ke 6nnde ppeKHaT.
3. TOrTBeHb e co MHKpo6paHOBn.
TogHOTOKoNc3a jaUHa ce KOpHCTn 3a O6bpaHe Ha jaUHaTaHa MInKpO6paHOBHTe, a DoJIHOTOKoNc3a BpeMe/TeXHa Ce KOpHCTn 3a OdpeDyBaHe Ha cakaHOTo BpeMe 3a rotBeHe Do 90 MNHyTN.
BpTeTo ro konuTeTo 3a
BpeMe/TeXnHa 3a da ro n36epTe
BpeMeTo 3a rotBeHe N majTe rN
npeDbNd 3roJeMyBaHaTa
PpNKaHaN BO CLeDHaB Ta6eJa:
| Mery | ЗгoleмУвараза ce |
| 0 ceK. ~ 5 мHH. | 15 ceK. |
| 5 мHH. ~ 10 мHH. | 30 ceK. |
| 10 мHH. ~ 30 мHH. | 1 мHH. |
| 30 мHH. ~ 90 мHH. | 5 мHH. |
I36epete ro HnBOTO ha eHepnja kOpncTejKn ro I36npaoyT 3a eHepnja.
PnTnCHeTe ro KOnHeTo 'PoYeToK+30s'.
Белеша : НИВОТо Ha eHeprNiJa И/NИN BpeMeTo Ha rOTBeHe може Да ce CmEHaT Bo KoE 6nIo BpeMe BO TEKOT Ha rOTBeHbTeO Co МeHyBa№Ha nOCTaByBaHbTa 3a ВpeMe ИИN eHeprNiJa.
Белшka : 3a Врeme Ha rotBeHe ako e n36paHO HnBOTO Ha eHeprJna 3a 3aToPnyBaHbe, Ha ekpaHOT Ke ce nojabn 180 (Oba e HNBOTo Ha eHeprJa 3a 3aToPnyBaHbe). Ako e n36paHO Od6pojYBaHbeto Ha
MnHyTN,HaekpaHOTKe ce nojabN 0.00.
Ha np. 3a da roTbIte 5 MInHyTu Ha jaUnHa oD 700 BaTH:
1.N36epete jaunha od 700 batn co konyeTo 3a jaunHa
2.BpTeTe ro konUteTo 3a 6npaHBe BpeMe/TeXnHa B DeCHO DoEka Ha ekpaHot He ce nojabn 5:00
3.Пи捜нше Го кончето „Почetok +30s"
4. TOrBeHbe co ckapa.
TogHOTOKoNc3a jaunHa ce
KOpNCTn 3a O6npaBe Ha
ФyHKuJata 3a cKaPa, a DOJIHOTO
KoNc3a BpeMe/TeJnHa ce
KOpNCTn 3a OdpeDyBaHe Ha
CaKaHOTo BpeMe 3a roTBeHe Do 90
MNHyTN.
KopncTeTe ro NpMeTHyBaOT 3a ckapa To ce CTaBA Ha NIOUaTa 3a da ja NpHHeTe XpaHaTb BO BHaTpeuHOCTa
BpTeTo ro konUeTo 3a
BpeMe/TeKInHa 3a da ro n36epeTe
BpeMeTo 3a rotBeHe u majTe r npEdbNd 3roJeMyBaHbTa
PnPKaKaHN BO CJIeDHaBa Ta6ena:
| Мэру | Згoleмувараза ce |
| 0 сек. ~ 5 мнн. | 15 сек. |
| 5 мнн. ~ 10 мнн. | 30 сек. |
| 10 мнн. ~ 30 мнн. | 1 мнн. |
| 30 мнн. ~ 90 мнн. | 5 мнн. |
I36epete fynkunja Ha ckapa KOpncTejKn rO n3bnpaQoT Ha eHepnja.
ПиTuСнeTe ГКоNчeTo 'ПочeТOK+30s'.
Бел Lewka : n36npaOT Ha ckapa И/nII BpeMeTo Ha rotBeHe MoKe Да ce CmeHAT BO Koe 6nIo BpeMe BO TEKOT Ha rotBeHbeto Co МeHyBa№ He NaOCTaByBaHaTa 3a ВpeMe Илп ФункиJa.
Белшka : 3a Врeme Ha rotBeHe aKO e ИЗбразно НИВОТ Ha eHeprNiJa 3a 3aToПлУВа№, Ha ekpaHOT Ke ce nojabи 180 (Oba e HNBOTo Ha eHeprNiJa 3a 3aToПлУВа№). AKO e ИЗбразно OДБpoJyBa№To Ha MInHyTи, Ha ekpaHOT Ke ce nojabи 0.00.
Ha np. 3a npabeHe ckapa 12 MInHyTn:
1.06epeTe ja noJok6aTa Ha
ckapata co KOnyeTo 3a jaUnHa
2.BpTeTe ro KonyeTo 3a 6npaHe
BpeMe/TeKInHa B DeCHO DoKeKa Ha
ekpaHOT He ce nojabn 12:00
3.PnTncheTe ro KOnyeTo
"Poetok +30s
5. TOTBeHe co KOM6nHaunJa HaCKapa N MmKpO6paHOBn.
TogHOTOKoNc3a jaUHa ce KOpHCTn 3a od6npaHe Ha fYHKuJaTa 3a KOMbHaCuJa Ha cKapa N MmKpO6paHOBn, a DoJHoTO KOJIe 3a BpeMe/TeXInHa ce
KOPINCTN 3a OndpeyBaHBe Ha CaKaHOTOBPeme 3a rotBeHe Do 90 MInHyTN. IMa DBe PNOJox6n 3a KOM6HNHPaHa ckapa H MKNpO6paHOBn: eHata co 240 BAtn, a dpyrata co 450 BAtn jaUnHa MKNpO6paHOBnTe. KopNCTeTe ro NODMeTHyBaOT 3a cKapa UTO ce CTaBA Ha NIOUata 3a da ja NODnHHeTe XpaHaTa BO BHATpeuHoCTa
BpTeTo ro konUeTo 3a
BpeMe/TeKnHa 3a da ro n36epeTe
BpeMeTo 3a rotBeHe u majTe rnpEbnD 3rOleMyBaHbTa
pnKaKaHN BO CLeDnBa Ta6eLa:
| Méry | ЗгoleмУbaиаразе |
| 0 ceк. ~ 5 мнн. | 15 cek. |
| 5 мнн. ~ 10 мнн. | 30 cek. |
| 10 мнн. ~ 30 мнн. | 1 мнн. |
| 30 мнн. ~ 90 мнн. | 5 мнн. |
I36epeTe jaФункциJaTa 3a eHepnjaHaKOM6HHnpaHmMnKpO6paHOBn/ckapaKOpNCTejKn ro I36npaQOT 3a eHepnja. MoKeTe Da I36epeTe ckapa co 240 BaTH Na MmKpO6paHOBn NIn CKapa n 450 BaTH Na MmKpO6paHOBn.
ПиТСНЕТо КОЧETо ‘ПОЧETOK +30s’.
Белewska : ИЗбираочи на КOMбиниjsда МИКробразова/ckapa И/NлИ ВрemeTo Ha ГотBEне може за ce СмЕнAT BO КОЕ БИLO Врeme BO ТекOT Ha ГотBEнeTO CO MeHyBaHBe
Ha nocTaBvBaHbTa 3a BpeMe HnH KyHKuJa.
Белшka : 3a Врeme Ha rotBeHe aKO e ИЗбразно НИВОТ Ha eHeprNiJa 3a 3aTOПлУВа№, Ha ekpaHOT Ke ce nojabи 180 (Oba e HNBOTo Ha eHeprNiJa 3a 3aTOПлУВа№). AKO e ИЗбразно OДБpoJyBa№To Ha MNHyTи, Ha ekpaHOT Ke ce nojabи 0.00.
Ha np. 3a roTbeHbe co ckapa N MmKpO6paHObN (240 W) 12 MmHyTN:
1.N36epete ja noJox6ata 3a KOM6nHpaHa cKapa n 240 W MmKpO6paHOBn CO KOChTe 3a jaUnHa
2.Bptete ro koncheTo 3a 6npaHe BpeMe/TeXnHa B deCHO doKeHa Ha ekpaHot He ce nojabn 12:00
3.PnHTncHeTe ro KonchTo „NoeTOK +30s"
HaHOMeHa XpaHaTa Ke ce 3rOtBn I06p3o BO KOM6HnHpaHnOT peXm. PnCnoc6eTo BpeMeTo 3a rotBeHe cooDbetHO
3a rotBebe co ckapa n 450 W MmKpO6paHOBn NOCTaIe Te hCTo KaKO npN Od6npAHeTo Ha aJItePHaTHNBATO KOM6HHpaHO rotBebe co KONHTo 3a jaUnHa.
6.Функида,,плес30секунди"
1.ПиТИСКАБеHa KОПЧЕТ 'ПочETOK+30s' KORA NeчКATA e BO peЖIM Ha 'stand by' T.e. KORA He e BO yNotpe6a И усOBнКOT e
nPKaJah, MKNpo6paHObata aBTOMaTcKn Ke 3aNoUHe CO rOtBeHbe Ha eHeprJa H36paHa 3a 30 cekyHd. Ha ekpanOT Ke ce BkIyuN COoDBeTHNOT Cm6oJl.
Cekoe donolnHTeJIHO npHTNcKaHe Ha Oba KOnYe DoJaBa 30 cekyHn Ha BpeMeTo 3a rotBeHe. HajdoJrTO BpeMe 3a rotBeHe 7tO MoKe Da Ce BHece e 90 MInHyTN.
- 3a BpeMe Ha rotBeHbeto Co MnKpO6paHOBNiN "ODMp3HyBaHbeto Co BpeMe", Co npHTNcKaHbe Ha KOnyTeTo 3a NOyEtOK, BpeMeTO 3a RotBeHbe NNI Odmp3HyBaHbe ce 3roJeMyBa 3a 30 CekyHdN. 3a6eIeUka:Функиjata He e DoCTaHa Kora Neykata ce KOpHCTN BO aBTOMaTCKn peXHM, OJHOCHO 3a ,aBTOMaTCKO Odmp3HyBaHbe CnopeEd TeKInHaTa".
7. ABTomaTCKO OdMp3HyBaHbe CnopeI TeXnHaTa
1 OdpeTeJe jaJauHaTa 3a
Odmp3HyBaHe CO KOnYeTo 3a
jaJHa. Ha ekpaHOT TpeNkaT
Cm60JIte Odmp3HyBaHe, TeJHa
n ,g"
2. 3aBpTeTo ng 36npaOT 3a BpeMe/TeXnHa BO CnpOTnBHa HAcOka Od CTpeKnTe Ha YacOBnKoT 3a Da ja n36epTe 3aMp3HaTaTa TeXnHa BO rpaMObHa XpaHaTa To ja TOnJIte. (nomery 2000r n 100r). Cm60Jot 3a paHNo TOnJIeHe Ke ce NcKluyn ABTOMatCKnOT Cm60J 3a
TOnJIeHbE n 'g' Ke npOdoJxN da CBETka.
3.Пинсichte ro konчeto „ПочETOK +30s" 3a Да почhe abTomatckOTO Odmp3HyBaHe. Пechкata Ke Гп песмета NOTpe6HnTE BpeMe И щачина 3a COBpшeHo Odmp3HyBaHe Ha xpaHATA. Ha ekpanot Ke ce npinkaxe пeooctaHaTOTO BpeMe 3a Odmp3HyBaHe, a Cm6OJOT 3a aBTOMATCKO Odmp3HyBaHe Ke CBETHe.
Hanomeha 1:ПechkaTKe HanpaBn
hay3a Ha cpeDInHa Ha npoPpAmTa
3a Odmp3HyBaHbe 3a Da BV
OBO3MOxN npeBpTyBaHbe NIM
MeShaBe Ha XpaHaTa 3a Da ce
Odmp3He pAMHomepHo
Hanomeha 2:JaunHata N BpeMeTo
3a Odmp3HyBaHbe He MoJe Da Ce
MeHyBaat 3a BpeMe Ha
aBTOMaTCKOTO Odmp3HyBaHbe
8. Odmp3HyBaHbe co BpeMe.
1 Onde je ja uHaTa 3a oMp3HyBaHe co KOnYeTo 3a jaHa. Ha ekpaHOT TpeNkaat cM6OJIte OMp3HyBaHe n, g"
2. 3aBpTeTe ro n3bnpaHOT 3a BpeMe/TeKInHa BO HAcOka Ha CTpeIKNITE OJ YacOBnKOT 3a Da rO n3BepeTe Notpe6hOTo BpeMe Ha TOJIHe. Cm6oJot 3a paHOr TOJIHe Ke IpoDOnKJa cBcTka N aBTOMaTcKOT ToJIHe N g'Ke npOdoJIKn Da CBtKa.
3.PnHTncHeTe ro KOnyeto "Pouyetok +30s" 3a da noUHe paHOTo Odmp3HyBaHbe. Ha ekpaHOT Ke ce npKakJe npeOCTaHATO BpeMe 3a Odmp3HyBaHbe, a Cm6oJot 3a paHNO Dmp3HyBaHBe Ke CBETHe.
Hanomeha 1: Peckata Ke HanpaBn
hay3a Ha CpeDInHa Ha npOprpMaTa
3a Odmp3HyBaHbe 3a Da Bn
OBO3MOxN IpeBpTyBaHbe Nll
MeShaBe Ha XpaHaTa 3a Da ce
Odmp3He paMHomepHo
Hanomeha 2: JaunHaTn BVpeMeTo
3a Odmp3HyBaHbe MOKe Da Ce
MeHyBaat 3a BVpeMe Ha
Odmp3HyBaHbeTo, HO npOMeHnte Ha
jaunHaTa MOKe Da He DaDaT
3aDOBOJIteJIHn Pe3yIITaN Ha
Odmp3HyBaHbeTo.
9. Kyhncn Tajmep
Ieukata HMa Kopncha yHKnjHa KjHcN TajMep KaKo NOMO 3aMepeHe Ha BpEmTo Ha DpyrnteakTINBHOCTN BO KyjHaTa
1.ПoctabeteHa KjHcKn TajMep (Hyla jaUnHa Ha MInKpO6paHOBiTe) co KOnYeTo 3a jaUnHa. Ha ekpaHot TpeNka Cm6oJOT SBOHYe.
2.Bptete B Decho 3a da ro oD6peTe cakaHTo BpeMe.
3.IpHTnCHeTe ro KOnyTeO "NoyeToK +30s". Cm6oJOT sBOHcKe CBETHe
4. Tajmepot Ke NOUHe da od6pojyBa.
5. Пechкata Кe ‘свирHe’ Трп пати Кога Врето Кe РOMИнe.
Hanomeha 1: 3a BpeMe Ha KOpNCTeHbTo Ha OBaa FyHKuJa He Ce IpnI3BvBa MmKpO6paHOBa eHepnja, a CBETIoTO BO NeYkTa N BeHTnlaTOpOT 3a LaJeHbe He pa60TaT.
Повторно ИЗбразе на Фуннција Та тajмерот Кe ja OKрахеTekobнaita Onepaциja Ha tajmepot.
10. 3aknyuBaBe 3a deua.
Ieukata MoKeJa ce OHeCnOc6n aKo cKaTe Ja CnPeeuTe HecaKaHo KOpHCTeHbe, OJHOcHO Deua Da He rO KopNCTaT anapaTOT
Bo pexkIMOT Ha noIDrOToBHeOCT, dpJKeTe rno pInTCHaTO KOnYeTo 3a OTKaKByBaBe 5 cekyni. Ke yyeTe dOJIr 3ByeH cnHaJI wTo O3HaCyBa DeKa 3aKnyyBaBeTo 3a Deca e BKlyyeHo, a Ha ekpaHOT CBETN Cm6oJIoT 3a 3aKnyyBaBe 3a Deca.
Cera nekata He moke da ce KopnCTn DoKeKa He ce NcKnyu 3aKnyuBaHbeto 3a Deua:
3a da ro ncknyuhte 3aknyuBaHbeTo 3a Deua,dpJKeTe rO npHTnCHaTO KOnyeTo 3a OTkaKyuBaHe 5 cekyHdN.Ke yyeTe DOJIr 3ByueH CNHaJI WTo O3NaUyBa DeKa 3akLyuBaHBeTo 3a Deua e NCKlyuHc, a Ha ekpaHOT ce racn Cm60Jot 3a 3akLyuBaHbe 3a Deua.
11.Функида за довтувае на п loуата
Nekata HMa KopinsHa fynKunja 3a DOBpTyBaHBe Ha NIOUATA. NIOUATA cekoraaw 3actaHyBa BO NIOJ6bata OJ KOJAto NOHaJa Ha NOeTOKOT Ha rotBeHTo. Toa OBO3MOkyBa CBPTeHOCTa Ha caDObITE 3a ROTBeHe Da 6nDe BO npaBnHa NIOJ6Ba 3a BaJeBe OD neKaTa NOCLe rotBeHTo.
Белшka : На КраJOТ OД прочсOT На ГотBEHe, NeчКаТа Нем Да с псклuyи Се ДОдЕка ПОДВИЖнЧА ПLOЧа He Се Врази BO ОригинHalHATA NOЗИцja.
12. Onstn HhΦopMaunn n COBeTn 3a KOpNCnnte.
- Cekoe npHTncKaHe Ha KOnYe Ce NOTBpDyBa CO 3ByeH CNHaJI.
2.ПоуETHOTOBPTeHbeHa KOHTpOJIHOTOKONue e npIpyJxHo CO 3ByeH CNrHaJ. - OTKaKO e NOCTaBeHa HeKOja npOrpAma 3a rOTBeHbe, aKO BO TEKOT Ha 3 MInHyTN He ce 3aNoUHe CO rOTBeHbEtO Co pHTnCKaHbe Ha KOnUe To 'PiouTeK', npOrpAmata Ke 6Nde OTKaKaHa Hb EKpaHOT Ke ce NojABu YAcOBnIKOT NIn NneKaTAt Ke BJIe3e Bo PexHMOT 'Economode'.
-
Ha Kpajot Ha ceKoe roTbeHbe, neKhata Ke dae 3BvyeH cnHnA1 TpInnA.
-
Co OTbopaHe Ha BpaTata 3a BpeMe Ha rotBeHbeto Ce cOnnpa pa60tata Ha neykata.
KoNcTeTo 3a NoCeTOK Mopa Da ce npNTnCS He 3a Da Ce PpODoJxN Co rotBeHbeto
OdpxkyBaHbe nYncTeHBe
Ipekata Mopa cekoraa da 6nde yncta. OctaTOUnte od nCTypeha nn npchata xpaHa Ke ja npNBleuat MmKpObpaHObata eHepnja N Ke ce 3aneuT. Toa MoKe da ja HamaNeФnkacCHOCTa Ha nePkata N MOKe da CO3dahe HEnpjuATHN MnpNCn.
He obnybajte ce da rnu yenkaTe, npnilaroDyBaTe nIIN nonpaBaTe DeNoBInTe Ha neYkata.
Cekoja nonpaBka Mopa da ja Bpwn camo cneunjann3npaH Texnup.
Побере Te Далп NeчkaTe e NCKnyeHa Ил Далп РИКnyuHnKOT e I3BaDeH OД CTpyja п徳 Да ja YIcTHTe.
YncTeHe Ha onpemaTa (nloya, npkau n noDMetka 3a ckapa)
IcncTeTc co 6Jnar DeTepeRHT OKaKo Ke nN3BaJnte Od BHaTpeHocTa Ha neKaTa. PakyBajTe BHIMaTeJIHO Co dPkaQOT Ha IINoYata.
BHaTpeHocTa Ha neKata N nNoOaTa Ce BKeWtYBaAe; He dOnnapJTe rN BeDnaw No yNoTppe6aTa.
UncTeHe Na BHaTpewHIOCTa
OДржУвajte ja BНаТpeшнoctа Ha neчkaTа чNTa.Бришete ja NCTypeHATAИ NCпрсКанATAхраHA BeДнаш.ОctatoцITE WTO Ke OCTaHAT Ha SINOВИTe Ha NeчkaTа,ЗАПТИВКаТа Ha BpaTATA И NOВPsIHaTа HbPata Ke ancop6bupaat MINKpo6paHOba eHeprija,Ke ja HAmanat eФИКacHOCtA Ha NeчkaTа И MOKe Да ja OwTeTaT Hej3INHATA BНaTpeSHoCt.KopIcTeTe 6laT TeueH DeTepeRHT,TOnla BODa I MeKaЧСТa Kpna 3a Бришe№Ha OCTaTOUHTe OD
ДНОТа НЕЧКATA.ЗА SИДОВЛТЕ Ha ПЕЧКATA KOPИСТЕ сAMO Meka Влajхна Крпа, He CMEaT Дa ce KOPИСТAT TeuHOCtN 6ЛИЗУdo OTBOPINTE 3a ИРОБETPyBaHе.

HnkoraH He KopncTeTe rpy6n cpeIcTBa 3a YnIcTeHbe, KOMepuJaJIHn cpeIcTBa 3a YnIcTeHbe Neuk NJIuYeJIuHN JNcN 3a Mnkpo6paHOBaTa neUka.
3aДагИОСЮБОДТЕ 3akopabehnte OCTaTOU,ИЗВриTe YaSha BOda BO MmKpo6paHOBaT aNeYka 2do 3MnHyTN.

Hikorai He KopinTe Hox nn npT OCTap npeImet 3a BaJeHe Ha OCTaTOUInTe OD NOBpUnHInTe Ha neKaTa.
3a Da rN OTCpaHnTe MnpncTe OD BHaTpeuHOCTa Ha neYkata, N3BpNJTe Ya7a BOda CO DBe CyPeHN JApXnCi JIMMOHOB COK 5 MNHyTN.
UcTeHe Ha 3aNTbKIne Ha BpaTaTa
Бршete ja Истусанту и Историческая Хана Веднаш. Остаточиные по 키 останат на SINIOBITE 3аNTINBКITE на Враразда 키 ancopбираат мкробразова eHeprija, 키 ja habалат eФИКАССНСТА на пechkaту и може дa
ja OwTeTaH Hej3HaT BHaTpeHNoCT. MoKe Da KopnCTte Camo 6Nar Teuehen DeTeprEHT, TOnla BOda N MeKa YnCTa Kpna 3a 6pnSeHe Ha OCTaTOuNTe OD 3aPTNBKIne Ha BpaTaT.
UcTeHe Ha HaNDbOpEuHOCTa
OTBOPeTe ja BpataHa na neyKaTa Kora ja ynCTnte KOHTPOJHaTATA6na.Taka Ke cnpeuHte cIyuaJHO BKnyUbaHe Ha neykata.TpeBa da ng nCCTnte HADBOPEWHNTe NOBPUNHn Ha neyKaTa CO 6nar TeueH DeTePReHt IN BOda,NO ITO TpeBa Da n36pnWete Camo Co BOda 3a Da rO OTCTpaHInTe
BnOOKT DeTeprEHT. N36pNiWeTe co MeKa cyBa Kpna.
Mоже дa ce користа и срpejobи 3a чистe пpo30ри И сehamehckи cnpejobи 3a чистe bo kyjha. He korpспстete Губс срдста 3a chste,Жици пин harpin3ybaчkn XemikalnHa Na HdBopeшocta Ha nechkata. 3a da cnpeHTe OwTeTyBaHa ha pa6OTHnTe DeJOBN, He Do3BOJyBaJte BODa DA HabIe3e BO OTBOPNTe 3a npOBeTpYBaHbE.
Texnuchi nodaTOcN:
| Нанон на是可以зменчнаструja | 230V / 50 Hz |
| ПOTROSHУВACHа на[eнegrпaja | 1250 W |
| Jaшина на микробарови-te | 800 W |
| Jaшина на скарatura (Кварц) | 1000 W |
| Фразковцида на микробарови-te | 2450 MHz |
| Димензни на пюизвodот (В x Ш x Д) | 287 mm x 485 mm x 422 mm |
| КарацитET на пеккata | 21 плтap |
| Текина | 13,46 Kg |
MeCTeHBe
1.ИЗваде Teи HaJIeENHnCHTe OДВpaTATA.
2. Пechкata tpe6a Да се наимсн Ha pamHa noBpUnHa. ПOBpUnHaTa tpe6a Да БиDE IOBOJHO CINHa 3a Да ja ИЗдрЖи TeЖиHata (13,5 Kr) Ha ПechКATA, КAKO И Ha coIprKInHata. 3a Да ИЗбeRHeTe cO3dAbAbe Bn6paCn ИПИ 6учава, Пechкata Mopa Да БиDE cTaNJIHa.
3.ПechkaTape6a da 6nde NOdaJIeKy OJ TOJIINHa N BODa. I3IOxHeOCTa Ha TOnJIInHa N BODa MoKe Da ja HAmAJn eФИKacHOCtA Ha NeUkata N da DOBeDe Do HeNCnPabHocTn, 3aToa BHIMAbajTe Da ja HAMecTITe NeUkata NoJaIeKy OJ N3BOpN Ha TOnJIiHa NII BODa.
4. He 6JIOKnpajTe rN OTBOpNTe 3a npOBeTpBuBaJIe OJ03rOpA n OD CTpaHnTE Ha KyKnIeTTo N He CTaBAjTe HNItO OJ03rOpA Ha neYkATA.AKO OTBOpNTe 3a npOBeTpBuBaJIe ce 6JIOKnpaHn 3a BpeMe Ha paBoTata, NeYkata MOKe Da Ce IpeRpee, a Toa MoKe Da IOBeJe DO HeNCnPabHOctN. Od OTBOpNTe N3JIeYBa JKeIok BO3dUx, 3aToa BHNMaBajTe Da He rN NonpeuNTe INI dO3BOJNTe 3aBeCn Da Ce HajDaT MeFy NeYkATA N SINOIT OJ3aDn.
5. CtabeTe ja neykaTa KOJIky e MOxHNo POnaJIeKy OJ paDiJa N TeJeBn3OpN.IpeKata E Bo corIacHocT co bapaHaTa Ha EEK 3a npDyUyBaHBe Ha paDIO- npeKnte, HO MOKe Da DoJde Do OndPeDeHn ppeKn aKO ce CTabN
Ipe6n3y do paNIO nIN TeJIeBn3Op, 3aToa dpKeTe rN StTo e MoXHO IOnaJIeKy.
BAXHO!
3aHaTa PIOUa MoKe Da cTaHe
KeuKa.OcNpyTe ce DeKa
MnKpO6paHObAta NeUka e NocTaBeHa
6n3y SnD 3a Da CnpEn KOHTaKT 3a
BpeMe Ha yIOTpe6ata.

PeykaTMOKeJaCeCTaBNceKaDe BO KyjHata.BHnMaBajTe neykaTa Da 6nnde Ha pamHa NOBpUHa N OTBOPHTe,KAKO IN NOBpUHNHTe POnI neykaTa,Ja He Ce 6bONKupAn (3a DOBOJHO pOBeTpBuBaHe).
PpNKnyuBaHBe BO eJNeKTpNHaTaMpeka
Пechа та с ecnpаува co rajтан 3aстрда и пклунок за взменипнклунок заструда od 230V,50Hz.
B3emjybaheTo ro HamaIyBa
pN3IKOT pR KycTe CNoEBN.
PiobepTe daJIH HANOHT Ha neYkata
OJRObapa Ha HANOHT Ha MpeJkata.

Ako neukata ce npiknyuBa co npoDolxhen ka6eI, npOBepTe daII Ka6eIOT e B3emJeH.

AnapaTOT He Cmee Da ce KopnCTn Co HeB3eMjeH npKnyOk 3a cTpyja.
JaBeTe Ce Ha eIeKtpnup aKO He CTe CnIpyHn BO Bpcka Co eIeKtpnHOTo IOBp3yBaHbe Ha neKhata IIN OBe36eDyBaHbETo B3EmjyBaHbE 3a HanojyBaHbEto.

AnapaTOT Mopa Da 6nide B3emjeH. Ako anapaTOT e onpeMeH co Hnterpnpan npNKnyuOK 3a cTpyja wTO He OndroBapa Ha BaWnOT wTeKeP, npNKnyuOK Tpe6a Da ce nCeue N da Ce Brgadn Dpyr, COoDBeTeH. Ako e HeonxOJHO da Ce CMeHN OCnrypBauyOT BO BrpaDeHnOT npNKnyok, KaNAKOT Ha OCnrypBauyOT Mopa IOBtopHo Da ce MoHTnpa. Ako KaNAKOT Ha OCnrypBauyOT Ce n3ry6n nn OwTeTn, npNKnyuOKOT He Cmee Da CE KOpNCtN DoDEka KaNAKOT He CE 3aMeHN.
Nobp3yBaHbHe Ha eJIeKtpnKaTa

ПЕДУПЕДУBAHBE!ANAPATOT MOPAДАБИDEB3EMJEH.
PpOn3BOOHTeJOT O6NBa KaKBa 6nIO OANDROBOPHOCT aKO He ce 3ana3at CNeDHnBE 6e36eHOCHN MepKn.
Ako npnKnyuOKOT co Koj e onpeMeH anapatot He e noroJeh 3a BaWnte WTeKePN, KOHTaKTnpajTe CO OBnacteHNOT cepBnC.
EkOLOsKn yNaTCTBa

CnM6oJOT Ha npOu3BOoT nIHa HrOBoTO NaKyBaHe yKaKyBa DeKa npOu3BOoT He cMee Da ce CMeTa 3a obuueH KOMyHaJeH CMeT. HAmecTo Toa, Tpe6a Da Ce pPeJaDe Ha CooDbETHO coBupHo MeCTO 3a peUKNipaHe Ha eJekTpnuHa IIN eJekTPOhCKa ONpema. BHNmabajKn npOu3BOoT Da ce pacxOdyBa npaBUNHO,Ke NOMOrHeTe Da ce cnpeuat NOTeHunHHTe HeratNBn NocneDnU 3a
JNIBOTHaTa CpeiHnA N OBOEKOBOTO 3IpaBje wTO Bn MoKeJe O Da rI npEiIN3BnKa HcEOOJBeTHOTO paKyBaHe CO OTnAdOT OoBj PpOn3BOd.3a NOpTeaHn INΦopMauNN BO BpCk a Co peuKNIpaHbeto Ha OBOj PpOn3BOd KOHTaKTnpajTe CO CBojata ONtHa, jABHOTo IpeTnpNJatne 3a φpNaHe KOMyHaJIeCNMe IINI pOdoBHNzTa KaDe WTO CTe Ro KyPiNe IpnO3BODot.
Ebrponcka rapaunija
Anapatot mma rapaHnju oj Electrolux BO cekoja OJ dOnyHabeJeHnte 3emjn 3a nepnoT habeJeH BO rapaHnjuTa Ha anapatot nIIN OndpeDeHa CO 3aKOH. Ako ce npceJIte OJ eHa BO Dpyra OJ dOnyHabeJeHnte 3emjn, rapaHnjuTa Ha anapatOT Ke Baxn 3a Bac NOD CJIeHNBE YcNOB: -
- Tapaanjata Ha anapaTOT Baxn OД ДатуMOT Ha npBOTO HeROBO KynyBaHé, StTO ce DOKaKByBa CO BaxKeuN DOKymeHT 3a KynonpoJadXb Ma STO rO n3daJ npoJabayot.
- Tapaanjata Ha anapatot Baxn 3a nCTnOT nepnoN I BO nCTn paMKn 3a Tpyd N DeJOBN KaKO uTo e OndpeDeHO BO BaShaTa HOBa 3emJa Ha nPecToj 3a OBOJ MOdeI INI acOpTImaH anapatn.
- Tapaanjata Ha anapatoT e IInuHa 3a npBo6nTHnOT HcROB KynyBaH n He MoKe Da ce npenece Ha npyr KopncnK.
AnapaTcMeCTnKOpuctn BO CORNACHOCT CO yNaTCTBaTa
I3daeneH OJ Electrolux n ce KOpNCTn cAmo BO dOmakINHCTBO, OJHOCHO He Ce KOpNCTn 3a KOpEpuJaHa HaMeHa.
AnapaTToE HameCTe BO COJIaCHOCT CO CITE COOdBETN BaxKeKN IPOINCS BO paMKNTe Ha BaWaTa HOBa 3eMja Ha npectoJ.
OndbnteHaOBaaEbpocka rapaunujaHeBnjaeBp3 npabaTaITo rIMATEco 3aKOH.
| Albania | +35 5 4 261 450 | Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane |
| Belgique/België/Belgien | +32 2 363 04 44 | Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek |
| Česká republika | +420 2 61 12 61 12 | Budějovická 3, Praha 4, 140 21 |
| Danmark | +45 70 11 74 00 | Strevelinsvej 38-40 7000 Fredericia |
| Deutschland | +49 180 32 26 622 | Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg |
| Eesti | +37 2 66 50 030 | Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn |
| España | +34 902 11 63 88 | Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid |
| France | www.electrolux.fr | |
| Great Britain | +44 8705 929 929 | Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ |
| Hellas | +30 23 10 56 19 70 | 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki |
| Hrvatska | +385 1 63 23 338 | Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb |
| Ireland | +353 1 40 90 753 | Long Mile Road Dublin 12 |
| Italia | +39 (0) 434 558500 | C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) |
| Latvija | +37 17 84 59 34 | Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga |
| Lietuva | +370 5 278 06 03 | Ozo 10a, LT-08200 Vilnius |
| Luxembourg | +352 42 431 301 | Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm |
| Magyarország | +36 1 252 1773 | H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné újá 87 |
| Nederland | +31 17 24 68 300 | Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn |
| Norge | +47 81 5 30 222 | Risłøkkvn. 2, 0508 Oslo |
| Österreich | +43 18 66 400 | Herziggasse 9, 1230 Wien |
| Polska | +48 22 43 47 300 | ul. Kolejowa 5/7, Warszawa |
| Portugal | +35 12 14 40 39 39 | Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 - 2774-518 Paço de Arcos |
| Romania | +40 21 451 20 30 | Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO |
| Schweiz - Suisse - Svizzera | +41 62 88 99 111 | Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil |
| Slovenija | +38 61 24 25 731 | Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana |
| Slovensko | +421 2 43 33 43 22 | Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebíche SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava |
| Suomi | www.electrolux.fi | |
| Sverige | +46 (0)771 76 76 76 | Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm |
| Türkije | +90 21 22 93 10 25 | Tarlabaşi caddesi no : 35 Taksim İstanbul |
| Roccity | +7 495 937 7837 | 129090 Москва,Ол��нисткийПростEVET,16,BU "Ол��нист" |