TX-8020, TX 8020 - Amplificateur audio ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TX-8020, TX 8020 ONKYO au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur stéréo intégré |
| Puissance par canal | 50 W sous 8 ohms |
| Impédance | 4 à 16 ohms |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 435 x 150 x 329 mm |
| Poids | 7,5 kg |
| Connectivité | Entrées RCA, entrée phono, sortie haut-parleurs |
| Fonctions principales | Réglage des basses et aigus, mode direct, tuner FM/AM |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces variable, consulter un technicien agréé |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des enceintes passives |
FOIRE AUX QUESTIONS - TX-8020, TX 8020 ONKYO
Questions des utilisateurs sur TX-8020, TX 8020 ONKYO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TX-8020, TX 8020 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TX-8020, TX 8020 de la marque ONKYO.
MODE D'EMPLOI TX-8020, TX 8020 ONKYO
Manuel d'instructions
Merci d'avoir besoin cet ampli-tuner stéreo Onkyo.
Veuillez lore ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l'appareil.
Respectez les instructions duprésent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouveau amplificateur intégré et de découvertir unCLSaisir d'écoute incomparable.
Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Fiche technique. Fr-33
Apéndice
Solucn de problemas... Es-31
Especificaiones Es-33
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D'EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L'ARRIERE) DE L'APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALI

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR


Un symbole d'éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l'appareil sont traversés par un courant électriqueASFZs des dangereux pour constituer un resque d'électrocution.

Un point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur des instructions importantes relatives à l'entretien et à l'utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
- Veuillez dire ces instructions.
- Veuillez conserver ces instructions.
- Respectez tous les averissements.
- Suívez toutes les instructions.
- Ne vous servez pas de cet apparéil à proximé d'eau.
- Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
- Ne bloquez pas les orifices d'aération. Installez cet apparéil en suivant les instructions du fabricant.
- Ne le placez pas à proximé de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poèles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
- N'essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représentée une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d'une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assuret votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de replacer la prise.
- Protegez le cordon d'alimentation en évitant qu'on ne marche pas dessus et qu'il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l'appareil).
- Servez-vous exclusivement des fixations/ accessoires préconisés par le fabricant.
- Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifique(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l'appareil. Un chariot contenant l'appareil doit toujours être déplace avec précaution pour éviter qu'il ne se renverse et blesse quelqu'un.
- Débranchez l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé longtemps.
- Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l'entretien. Un entretien est indispensable si l'appareil a été endommaged'une façon ou d'une autre: cordon d'alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans
l'appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.
- Dommages nécessitant réparation
Débranche l'appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommages.
B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L'appareil a ete exposé à la pluie.
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l'utilise en respectant les instructions données. N'effectuez que les reglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d'autres commandes risque d'endommager l'appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L'appareil est tombé ou son boîtier est endommagé.
F. Ses performances semblont affectées.
-
Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d'objets à l'intérieur de l'appareil car ils pouraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d'incendie ou d'électrocution. Veillez à ne jamais exposer l'appareil à des gouttes ou des jets d'eau. Ne déposez aucin object contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l'appareil. Ne déposez pas de bougies ou d'autres objets brûlants sur cette apparéil.
-
Piles
Songez à l'environnement et veiliez des lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
-
Veillez à n'installer cet apparéil que dans un rack ou un meuble qui n'entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20~cm au-dessus et a côté de l' apparéil ainsi que 10~cm en face arrêté. La face arrêté du rack ou du meuble doit se couver à 10~cm ou plus du mur pour assurer une aération ajustée en vue de dissiper la chaleur.
-
Enregistrement et droits d'auteur—Outre pour l'utilisation privée, tout enregistrement d'oeuvres protégées par des droits d'auteur est interdit sans l'accord préalable du détenteur de ces droits.
- Fusible—Le fusible à l'intérieur du apparéil ne peut pas être remplace par l'utilisateur. Si vous n'arrivez pas àmettre l' apparéil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
- Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d'eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l'appareil avec un chiffon propre et sec.
N'utilisez jamais de chiffons réchées, de dissolvant, d'alcool ou d'autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l'appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l'unité du secteur, veuille déconnecter le cordon d'alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
Pour les modèles dotés du bouton [POWER], ou dotés à la fois du bouton [POWER] et du bouton [ON/STANDBY]:
Presser le bouton [POWER] pour sélectionner le mode OFF ne permet de se déconnecter du secteur. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Pour les modeles dotés uniquement du bouton [ON/STANDBY]:
Presser le bouton [ON/STANDBY] pour sélectionner le mode veille ne permet de se déconnecter du secteur. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
5. Prévention de la perte d'acuité auditive Prudence
Une pression sonore excessive provenant d'oreillettes ou d'un casque peut entraîner une perte d'acuitye auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d'exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un apparéil) à une chaleur excessive (en plein soleil, pres d'un feu etc.).
- Ne touchez jamais cet apparéil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet apparéil ou son cordon d'alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l'eau ou tout autre liquide pénétre à l'intérieur de l' apparéil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
- Si vous nevez transporter cet apparéil, servez-vous de l'emballage d'origine pour l'emballer comme il l'était lors de son acquisition.
- Ne posez pas d'objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet apparéil car ils risquent de laisser des marques sur le boitier.
- Les panneaux supérieur et lateraux de l'appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C'est parfaitement normal.
- Si vous n'utilise pas l'appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenably à la prochaine mise sous tension; voirlez donc à l'utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPON-DANTE DE LA PRESE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.
Modèles pour l'Europe
Déclaration de Conformité
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit est conforme aux normes :
- Sécurité
-Limits et méthodes de mesure des caractéristiques des perturbations radioélectriques
-Limits pour les émissions de courant harmonique
-Limitation des variations de tension, des fluctuations de tension et du papillotement
- Directive RoHS, 2011/65/UE

Remarques importantes pour votre sécurité... 2
Precautions. 3
Ca tréristiques 5
Accessoires fournis 5
Installation des piles 5
Orienter la télécommande 5
Présentation de l'ampli-tuner. 6
Panneau avant 6
Face arriere 7
Ecran. 8
Télécommande. 9
Connexion de l'ampli-tuner 10
Précautions lors de la connexion des enceintes.....10
Connexion des cables d'enceintes 10
Connexion d'un subwoofer actif 11
Configurer l'impedance des enceintes. 12
Connexion d'antennes. 13
Connexion des éléments 14
Connexions 14
Connexion d' éléments Onkyo RI. 16
Connexion d'un enregistrur 17
Connexion du cable d'alimentation 17
Mise sous tension de l'ampli-tuner 18
Mise sous tension et veille. 18
Auto Standby (reposo automatico) 18
Ecouter des sources audio 19
Selectionner un groupe d'enceintes 19
Couper le son de l'ampli-tuner (telecommande uniquement) 19
Utilisation d'un casque 19
Réglage de luminosité de l'écran. 20
Utilisation de la minuterie (Sleep)
(télécommande uniquement) 20
Commandes de tonalité et de balance. 20
Affichage de niveau des commandes de tonalité....20
Réglage de la fonction DIRECT 21
Régler la source d'entrée numérique (pour le modeleeuropean) 21
Enregistrement 22
Enregistrement d'un signal d'entrée 22
Configuration de la fréquence radio. 23
Ecouter des stations AM/FM 24
Utilisation du système RDS (modèle européen uniquement) 27
Lecture sur iPod/iPhone
via un dock Onkyo. 29
Utilisation d'un dock Onkyo 29
Pilotage de I'Pod/iPhone 30
Dépannage 31
Alimentation 31
Audio. 31
Tuner 31
Télécommande 31
Enregistrement 32
Autres 32
Fiche technique 33
50 Watts/canal sous 8 Ω (FTC) (pour le modèle nord-américain)
90 Watts/canal sous 6 Ω (IEC) (pour le modele européen)
Technologie WRAT ('Wide Range Amplifier Technology')
□ Amplificateur avec etage de sortie à composants discrets
Transformateur El massif
Excitation par courant élevé de basse impédance
Mode Direct
5 entrées et 1 sortie audio analogiques
3 sorties audio numériques (1 optique, 2 coaxiales) (modèle européen uniquement)
Entree Phono pour platine tourne-disque
Commandes BASS, TREBLE et BALANCE indépendantes
Sorties préampli pour subwoofer
Bornes d'enceintes A/B
- Entrée “Remote Interactive” (RI) pour le pilotage d'éléments Onkyo compatibles
Prise pour casque
40 mémoires FM/AM aléatoires
- Possibilité de renomer les stations méorisées (8 caractères max.)
RDS (PS/PTY/RT) (modèle européen uniquement)
3 modes de luminosité d'affichage (Normal/ Dim/ Dimmer)
- Minuterie (disponible via la télécommande)
Sauvegarde des informations en mémoire sans pile
Telecommande RI complete
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:

Télécommande et deux piles (AAA/R03)

Antenne FM interieure

Antenne-cadre AM
- Dans les catalogues comme sur l'emballage, la dette à la fin du nom du produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont cependant identiques celle que soit la couleur.

Installation des piles
Remarques:
- Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, remplacez les piles.
- Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usages ni des types de piles différents.
- Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter tout dommage causé par une fuite ou de la corrosion.
- Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement pour éviter tout dommage causé par une fuite ou de la corrosion.
Orienter la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la无数次 vers le capteur de telecommande de l'ampliturer, comme illustré ci-dessous.


Panneau avant
Pour en savoir plus, voyagez les pages indiquées entre parentheses.
① Bouton ON/STANDBY (18, 29, 31)
② Boutons SPEAKERS A et B (19)
③ Bouton DISPLAY (26, 28)
④ Bouton DIMMER (20)
⑤ Bouton SETUP (12, 18, 21, 23, 26)
⑥ Boutons TUNING ▲/▼, PRESET △/▶ (24, 25, 28)
⑦ Bouton ENTER (28)
⑧ Bouton RETURN (12, 18, 21, 23, 26)
⑨ Commande VOLUME (19)
⑩ Prise PHONES (19)
① Boutons DIRECT, TONE (20, 21)
② Selecteur INPUT (19, 22, 23, 24)
13 Commande BASS (20)
14 Commande TREBLE (20)
15 Commande BALANCE (20)
⑥ Bouton MEMORY (25)
⑦ Bouton TUNING MODE (24, 25, 31)
Face arrière

Modèle nord-américain
Modèle européen

Pour en savoir plus, voyagez les pages indiquées entre parentheses.
① Prise RI REMOTE CONTROL (16)
(2) Prise FM ANTENNA et borne AM ANTENNA (13)
③ Prise SUBWOOFER PRE OUT (11)
(4) Prises SPEAKERS A et B (10)
(5) Prises PHONO IN (MM) et borne GND (15)
(6) Prises CD IN (15)
⑦ Prises BD/DVD IN (15)
Pour les connexions, voyagez "Connexion de l'amplituner" à la page 10~17.
Ecran

Pour en savoir plus, voyagez les pages indiquées entre parentheses.
① Témoins d'enceintes A/B (19)
② Témoin de casque
③ Zone de message
④ Témoins de syntonisation
Témoin RDS
(modèle européen uniquement) (27)
- Témoin AUTO (24)
Témoin TUNED (24)
Témoin FM STEREO (24, 31)
⑤ Témoin MUTING (31)
⑥ Témoin SLEEP (20)
⑦ Témoin ASb ('Auto Standby') (18)
Témoin d'entrée numérique (modèle européen uniquement)
9 Témoin ch
⑩ Témoin Hz
Télécommande
Pour en savoir plus, voyagez les pages indiquées entre parentheses.

① Bouton 念 (12, 18, 21)
② Boutons INPUT SELECTOR (19, 22, 24, 30)
③ Pavé numérique (24, 25)
④ Bouton D.TUN (24, 25)
⑤ Bouton CLEAR (26)
⑥ Boutons BASS ▲/▼ (20)
⑦ Boutons TREBLE ▲/▼ (20)
Boutons fléchés [ʌ]/[V]/[<]/[>] et ENTER (12, 18, 21, 23, 25, 26, 30)
⑨ Bouton SETUP (12, 18, 21, 23, 26)
⑩ Bouton DIMMER (20)
① Bouton DISPLAY (26, 27, 28)
⑫ Bouton SLEEP (20)
⑬ Bouton MUTING (19)
14 Boutons VOLUME + / - (19)
15 Bouton TONE (20)
16 Bouton DIRECT (21)
⑦ Bouton RETURN (12, 18, 21, 23, 26, 30)
18 Boutons de pilotage DOCK (30)
Debranchez le cable d'alimentation de la prise secteur avant d'effectuer les connexions.
Précautions lors de la connexion des enceintes
L'ampli-tuner permet de brancher deux groupes d'enceintes. Quand deux groupes d'enceintes sont branchés, vous pouvez utiliser soit l'un ou l'autre de ces groupes, soit les deux groupes simultanément. (Voyez page 19 pour en savoir plus sur les groupes "Speakers A" et "Speakers B".)
- Si vous branchez un groupe d'enceintes aux bornes SPEAKERS A ou SPEAKERS B, ou si vous branchez deux groupes d'enceintes aux deux séries de bornes alors que vous n'utilise qu'un seul groupe, utilisez des enceintes dont l'impédance est de 4 à 16 Ω. Sur l'ampli-tuner, réglez l'impédance des enceintes sur 4 ou 6 Ω (→ page 12). Quand l'impédance des enceintes est inférieure à 6 Ω, réglez l'impédance sur 4 Ω.
- Si vous branchez des enceintes aux deux groupes de bornes SPEAKERS A et SPEAKERS B et si vous utilisez les deux groupes d'enceintes simultanément, choisissez des enceintes dont l'impédance est de 8 à 16 . Sur l'ampli-tuner, réglez l'impédance des enceintes sur 4 .
- Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes.
- Soyez attentif à la polarité des câbles d'enceinte. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l'enceinte et la borne de pôle négatif (-) au pôle négatif (-) de lenceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage et un son dénature.
- Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
- Veillez à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela risquerait d'endommager l'ampli-tuner.


- Ne connectez jamais plus d'un fil à chaque borne. Cela risquerait d'endommager l'ampli-tuner.
- Ne branchez pas une enceinte à plus d'une paire de bornes.


Remarque:
Si vous effectuez des réglages d'enceintes erronés ou si vous entrez des valeurs d'impédance incorpacte, le circuit de protection intégré pourrait s'activer, auquel cas les enceintes ne produitront aucun son.
Connexion des câbles d'enceintes

2 Devissez la vis de la borne.

3 Insérez complètement la portion dénudée du fil.

4 Resserrez la vis de la borne.

L'illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.

Groupe d'enceintes A
Enceinte droite
Enceinte gauche


Groupe d'enceintes B
Enceinte droite
Enceinte gauche




Ampli-tuner
Connexion d'un subwoofer actif
Reliez la sortie SUBWOOFER PRE OUT de l'amplitur à l'entrée du subwoofer actif avec un cable approprié. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un amplificateur externe, branchez la sortie SUBWOOFER PRE OUT à l'entrée de l'ampli en question.
Remarque:
La sortie SUBWOOFER PRE OUT est reliée à l'activation/coupure du groupe d'enceintes SPEAKER A. En d'autres termes, quand vousCHOISSEZ le groupe d'enceintes SPEAKER A, le signal audio est transmis à la sortie SUBWOOFER PRE OUT.

Configurer l'impédance des enceintes
Sur l'ampli-tuner, le réglage par défaut de l'impédance des enceintes est "6 Ω". Si vous doivent changer les réglages d'impédance des enceintes, lisez attentionivement la section "Précautions lors de la connexion des enceintes" à la page 10 avant d'effectuer la procédure ci-dessous.

Remarque:
N'oubliez pas de régler le volume de l'ampli-tuner au minimum avant de configurer l'impédance des enceintes.
1 Appuyez sur le bouton [O] pourmettre le disposifisous tension.
2 Appuyez sur le bouton [SETUP] de la télécommande.
3 Choisissez "SP Impedance" avec les boutons fléchés [∧]/[∨] puis appuyez sur [ENTER].
SP Impedance
4 Reglez la valeur d'impédance sur "4 Ω" avec les boutons fléchés [<>/<)].
5 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour valider le réglage.
Complete
Si vous voulez rétablier le réglage d'impédance par défaut ("6 Ω"), suivez la procédure décrite ci-dessus.
6 Appuyez sur le bouton [SETUP] de la télécommande pour clôturer le réglage.
Remarks:
- Vous pouvez aussi effectuer cette procEDURE sur l'ampli-tuner avec ses boutons [SETUP], TUNING [] / [] , PRESET [] / [] et [ENTER].
- Pour returner au menu précédent, appuyez sur le bouton [RETURN].
- Cette procédure est annulée si vous appuyez sur le bouton [SETUP] avant l'objet 5.
Exemple de réglage:
Si vous n'utilise qu'un des groupes d'enceintes branchées aux bornes SPEAKERS A ou B, choisissez le réglage "4 Ω" si l'impédance de chaque enceinte va de 4 Ω à moins de 6 Ω. Choisissez le réglage "6 Ω" si l'impédance de chaque enceinte est de 6 Ω ou plus.
Si vous utilisez les deux groupes d'enceintes branchées aux bornes SPEAKERS A et B,CHOISSEZ le réglage "4 Ω" si l'impédance de chaque enceinte est comprise entre 8 et 16
Ce chapitre explique comment brancher l'antenne FM interieure et l'antenne-cadre AM fournies.
L'ampli-tuner ne capte aucun signal radio si vous ne branchez pas d'antenne. Veillez donc à brancher une antenné si vous comptez écouter la radio.
Prudence:

Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Remarques:
- Dès que l'ampli-tuner est paré pour l'utilisation, recherchez une station de radio et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne en vous basant sur la qualité du signal reçu.
- Placez l'antenne-cadre AM aussi loin que possible de l'ampli-tuner, d'un téléviseur, de câbles d'enceintes et de câbles d'alimentation.
Voyez "Configuration de la fréquence radio" à la page 23 pour en savoir plus sur le changement de fréquence.
Astuces:
- Si la réception laisse à désirer avec l'antenne FM interieure fournie, utilisez une antenné FM extérieure.
- Si la réception laisse à désirer avec l'antenne-cadre AM fournie, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure disponible dans le commerce.
Connexions
Connexion d'éléments

- Avant d'effectuer des connexions, consultez les manuels fournis avec les éléments.
- Ne branchez pas le cable d'alimentation secteur avant d'avoir effectue et vérifie toutes les connexions.
- Enoncez les fiches à fond dans les prises pour étabir des connexions fiables. (une mauvaise connexion peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).

- Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio à proximé de cordons d'alimentation ou de câbles d'enceinte.
Cables et prises
| Signal | Câble | Prise | Description | ||
| Audio | Audio numérique optique (modèle européen uniquement) | OPTICAL | Les connexions numériques optiques permettent de bénéficier de la qualité sonore numérique. La qualité du son est identique à celle des prises coaxiales. | ||
| Audio numérique coaxial (modèle européen uniquement) | COAXIAL | Orange | Les connexions numériques coaxiales permettent de bénéficier de la qualité sonore numérique. La qualité du son est identique à celle des prises optiques. | ||
| Audio analogique (RCA/cinch) | L R | Blanc Rouge | Les connexions audio analogiques (RCA/cinch) transmettent des signaux audio analogiques. | ||
Remarques:
- L'ampli-tuner ne reconnait pas les signaux d'entrée audio multicanal. Le signal PCM ne peut etre envoye qu'aux entrées numériques. Verifiez que "PCM" est selectionné sur le lecteur.
- Les entrées numériques optiques de l'ampli-tuner sont pourvues d'un clapet qui s'ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se refère quand vous ont zéz la fiche. Enforcez les fiches à fond dans les prises.
Prudence:
Pour éviter d'endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.

| No. | Prise | Éléments pouvant être branchés |
| 1 | PHONO IN | Platine disque |
| 2 | CD IN | Lecteur CD, platine disque |
| 3 | BD/DVD IN | Lecteur Blu-ray/DVD |
| 4 | DOCK IN | RI Dock |
| 5 | TAPE IN | Platine à cassette |
| 6 | TV IN | TV |
| 7 | DIGITAL IN (OPTICAL, COAXIAL) (modèle européen uniquement) | OPTICAL: TV COAXIAL: CD, BD/DVD |
Remarques:
- Voyez le mode d'emploi de l'élement en question pour en savoir plus.
- Raccordez une platine disque (MM) avec préampli phono intégré à CD IN, ou raccordez-la à PHONO IN en désactivant son préampli phono. Si vous platiné disque (MM) ne possède pas de préampli phono, branchez-la à PHONO IN. Si vous platiné disque possède une cellule à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d'un préamplificateur MC du commerce ou d'un transformateur MC pour la brancher à PHONO IN. Consultez le manuel de votre platine disque pour plus de détails. Si vous platiné disque a un conducteur de terre, branchez-le à la vis GND de l'ampli-tuner. Avec certaines platines disques, le branchement au conducteur de terre risque de produit un renflement audible. Si ceci se produit, débranchez-le.
- Si vous lecteur Blu-ray/DVD dispose de sorties principales stéreo et de sorties multicanal, branchez les sorties stéreo: connexion 3.
Connexion d'éléments Onkyo RI

1 Vérifiez que chaque élément Onkyo est branché avec un cable audio analogique ( page 15).
2 Effectuez la connexion RI (voyez l'illustration).
RI ("Remote Interactive") you permit d'utiliser les fonctions spéciales suivantes:
System On/Auto Power On
Si vous lancez la lecture sur un élément branché via Rl alors que l'ampli-tuner est en veille (Standby), ce dernier est automatiquement activé et besoin cet élément comme source d'entrée.
Direct Change
Quand vous lancez la lecture sur un élément branché via RI, l'ampli-tuner désits automatiquement l'élément en question comme source d'entrée.
■ Telekomande
Yououpouvezutiliserlatelécommandede l'ampli-tunerpour piloter un autreRIDock.Pointezlatelécommandeverslecapteurde1'ampli-tuneretnonversl'élément.
Remarques:
- Utilisez exclusivement des cables RI pour les connexions RI. Les cables RI sont fournis avec les lecteurs Onkyo (CD etc.).
-
Certains éléments sont dotés de deux prises RI. Branchez la prise de votre choix à l'ampli-tuner L'autre prise permet de brancher un apparéil compatible RI supplémentaire.
-
Branchez uniquement des éléments Onkyo aux prises R1. N'y branchez pas d'appareils d'autres fabricants car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
- Certains éléments Onkyo ne reconnaissent pas toutes les fonctions R1. Consultez les manuels fournis avec vos apparèils Onkyo.
Connexion d'un enregistreur
Voyez la section "Enregistrement" ( page 22) pour en savoir plus sur l'enregistrement.

Remarques:
- L'ampli-tuner doit être activé pour l'enregistrement. Aucun signal n'est enregistré en mode de voille.
- Sur le modele européen, les sources branchées à une entree numerique ne peuvent pas etre enregistrées. Seuls les signaux des entrées analogiques peuvent etre enregistrés.
- Les signaux DTS sont enregistrés sous forme de bruit; n'effectuez donc jamais d'enregistrements analogiques de CD ou LD DTS.
Connexion du cable d'alimentation
Branchez le cable d'alimentation à une prise de courant de tension appropriée.
Remarks:
- Avant de branchier le cable d'alimentation, connectez tous les éléments et les enceintes.
- La baisse de tension momentanée produit quand vous mettez l'ampli-tuner sous tension peut affecter d'autres apparéils électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose problème, branchez ces apparéils sur un autre circuit.


Mise sous tension et veille
Appuyez sur le bouton [ON/STANDBY].
Appuyez sur le bouton [ ] de la télécommande.
L'ampli-tuner et l'écran s'allument.
Pour êtreindre l'ampli-tuner, appuyez sur le bouton [ON/STANDBY] (ou le bouton [O] de la télécommande). L'ampli-tuner passe en veille. Pour éviter tout bruit assourdissant lors de la prochaine mise sous tension, réglez toujours le volume au minimum avant d'etreindre l'ampli-tuner.
Quand "Auto Standby" est régle sur "On", l'ampli-tuner passée automatiquement en veille (Standby) si aucune manipulation n'est effectué et aucun signal audio ne lui parvient durant 30 minutes.
Réglage par défaut:
Off (modèle nord-américain)
On (modèle européen)
Remarques:
- Si vous écoutez une source à bas volume, il se pourrait que la fonction Auto Standby n'en tienne pas compte (et considère cela comme une absence de signal audio).
- Avec certaines sources, il peut arriver que la fonction "Auto Standby" se déclenché en cours de lecture.
1 Appuyez sur le bouton [O] pourmettrele dispositif sous tension.
2 Appuyez sur le bouton [SETUP] de la télécommande.
3 Choisissez "Auto Standby" avec les boutons fléchés []/[] puis appuyez sur [ENTER].
$$ \mathrm {H u t o S t a n d b y} $$
4 Activez ('On') ou désactive ('Off') le paramètre ASb avec les boutons fléchés [<>].
$$ \begin{array}{c c} \text {H S E} & \text {O m} \ \hline \end{array} $$
ou
$$ \mathrm {P S E} _ {\mathrm {S}} \quad \mathrm {O F F} $$
5 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour valider le réglage.
$$ \mathrm {C o m p l e t e} $$
6 Appuyez sur le bouton [SETUP] de la télécommande pour clôturer le réglage.
Remarques:
- Vous pouvez aussi effectuer cette procEDURE sur l'ampli-tuner avec ses boutons [SETUP], TUNING [] / [] , PRESET [] / [] et [ENTER].
- Pour returner au menu précédent, appuyez sur le bouton [RETURN].
- Cette procédure est annulée si vous appuyez sur le bouton [SETUP] avant l'objet 5.


Sélectionner un groupe d'enceintes
1 Servez-vous du sélecteur [INPUT] de l'ampli-tuner ou des boutons INPUT SELECTOR de la télécommande pourCHOISIR LA SOURCE.
2 Choisissez le groupe d'enceintes à utiliser avec les boutons [SPEAKERS A] et [SPEAKERS B] de l'ampli-tuner.
Les témoins "A" et "B" indiquent le groupe d'enceintes actif.

3 Lancez la reproduction sur la source choisisie.
4 Vous pouvez régler le volume avec la commande [VOLUME] de l'ampli-tuner ou les boutons VOLUME [+] /[-] de la télécommande.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour le diminuer.
Couper le son de l'ampli-tuner (telecommande uniquement)
Vos pouvez couper temporairement le son de l'amplitur.
Appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande.
Le son de l'ampli-tuner est coupé.
Pour rétablier le son de l'ampli-tuner, appuyez de nouveau sur le bouton [MUTING].
Remarque:
La coupure du son est annulée si vous appuyez sur les boutons VOLUME [+]/[-] de la télécommande ou si vous mettez l'ampli-tuner en veille.
Utilisation d'un casque
Vous pouvez brancher un casque stéreo (dote d'une fiche 1/4'' ) à la prise PHONES de l'ampli-tuner.

Remarques:
- Réglez le volume au minimum avant de brancher le casque.
- Quand vous branchez un casque à la prise PHONES, le son des enceintes est automatiquement coupé.

Réglage de luminosité de l'écran
You pouvez regler la luminosite de I'ecran.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIMMER] pour sélectionner successivement une luminosité faible, plus faible ou normale.
Utilisation de la minuterie (Sleep) (telecommande uniquement)
Vous pouvez utiliser la minuterie "Sleep" pourmettre automatiquement l'ampli-tuner hors tension après un délambda déterminé.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] pour désir le décai.
La plage de réglage va de 90 à 10 minutes (par pas de 10 minutes). Vous pouvez alors régler le délambda par pas de 1 minute avec les boutons []/[] de la télécommande. Quand vous ave régla la minuterie, le témoin “SLEEP” apparait à l'écran. L'écran affiche le délambda choisi pendant environ 5 secondes avant de returner à l'affichage précédent.
![ONKYO TX-8020, TX 8020 - Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] pour désir le décai. - 1](/content/2019/10/11573/images/ab0af962dde0580326c0fc2528d29bcd964373b8c1bcb670b956d9398f2e67d4.jpg)
Pour désactiver la minuterie, appuyez sur le bouton [SLEEP] jusqu'à ce que le témoin "SLEEP" disparaisse.
Pour vérifier le débutant avant extinction, appuyez sur le bouton [SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] tant que le début est affché, le début est raccourci de 10 minutes.
![ONKYO TX-8020, TX 8020 - Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] pour désir le décai. - 2](/content/2019/10/11573/images/69e96d9b741dff507f80456132c09db257b8c1dc1d2014f1ab7cfad10c45a623.jpg)
Commandes de tonalité et de balance
Cette section détaillie les fonctions disponibles pour toute source d'entrée.
Réglage du grave
Vous pouvez regler le grave en tournant la commande [BASS] sur l'ampli-tuner ou avec les boutons BASS [ ] / [ ] de la


telécommande. Vous pouvez régler le niveau de -6à +6 Plus le réglage est élevé, plus le grave est prononcé.
Choisissez un réglage moins élevé pour réduire le grave.
Réglage de l'aigu
Vous pouvez regler l'aigu en tournant la commande [TREBLE] sur l'ampli-tuner ou avec les boutons TREBLE [ ] / [ ] de la


telecommande. Vous pouvez régler le niveau de -6à +6
Plus le réglage est élevé, plus l'aigu est prononcé.
Choisissez un réglage moins élevé pour réduire l'aigu.
Réglage de la balance
La commande [BALANCE] permet de régler la balance entre le volume des enceintes de gauche et de droite.

Remarque:
Si vous avez branché un casque, la commande BALANCE n'a aucun effet.
Affichage de niveau des commandes de tonalité
Vou pouve zérifier le niveau des commandes de tonalité en appuyant plusieurs fois sur le bouton [TONE].
A chaque pression sur le bouton [TONE], le réglage change.


Réglage de la fonction DIRECT
Appuyez sur le bouton [DIRECT]. Le message "DIRECT MODE" s'affiche.
En mode DIRECT, les commandes de tonalité sont contourées pour offrir un son inalteré.

Pour annuler le mode DIRECT, appuyez à nouveau sur le bouton [TONE]. Le message “TONE MODE” s'affiche alors.
Les commandes de tonalité permettent de régler le son.
YououpouzeconfiguerrémodeDIRECTetselectionner les sourcesd'entrees individuellesauxquellesil s'applique.
Régler la source d'entrée numérique (pour le modele européen)
Quand vous branchez un élément à une entrée audio numérique, il faut assigner cette entrée à un selector d'entrée. Exemple: si vous branchez votre dock RI à l'entrée OPTICAL, assignez "OPT" au selector d'entrée "DOCK".
Voici les assignations par défaut.
| Sélecteur d'entrée | Assignation par défaut |
| BD/DVD | COAX2 |
| TV | OPT |
| TAPE | -------- |
| DOCK | -------- |
| CD | COAX1 |
COAX1, COAX2, OPT:
Selectionnez l'entrée audio numérique à laquelle l'élement a été branché.
-
Choisissez cette option si l'objet est branché à une entree audio analogue.
Remarque:
La fréquence d'échantillonnage maximum disponible pour les signaux PCM d'une entrée numérique (optique et coaxiale) est de 96kHz / 24 bits.
1 Appuyez sur le bouton [O] pourmettre le dispositif sous tension.

2 Appuyez sur le bouton [SETUP] de la télécommande.
3 Choisissez "Digital Input" avec les boutons fléchés []/[] puis appuyez sur [ENTER].
DigitaiI Input
4 Appuyez sur les boutons fléchés [] / [] pour désirir l'entrée dont vous voulez changer l'assignation.
DICK #
Pour assigner l'entrée optique ("OPT"), par exemple,CHOISSEZ DOCK
5 Appuyez sur les boutons fléchés [ ] / [>] pour sélectionner une borne d'entrée.
DOCK #OPT
Choisissez pour cet exemple "OPT".
6 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour valider le réglage.
Complete
7 Appuyez sur le bouton [SETUP] de la télécommande pour clôturer le réglage.
Remarques:
- Vous pouvez aussi effectuer cette procEDURE sur l'ampli-tuner avec ses boutons [SETUP], TUNING [] / [] , PRESET [] / [] et [ENTER].
- Pour returner au menu précédent, appuyez sur le bouton [RETURN].
- Cette procédure est annulée si vous appuyez sur le bouton [SETUP] avant l'objet 6.
La législation en matière de droits d'auteur interdit toute utilisation sortant du cadre privé de vos enregistrements sans le consentement préalable du détenteur des droits.
Ce chapitre déscrit l'enregistrement de la source d'entrée selectionnée avec un autre élément. Il explique aussi comment enregistrer des signaux audio de différentes sources.


Enregistrement d'un signal d'entrée
Les sources audio peuvent etre enregistrées sur un enregistrur (platine a cassette, enregistrur CD).
1 Préparez l'enregistreur:
- Préparez l'enregistreur pour l'enregistrement.
- Si nécessaire, réglez le niveau d'enregistrement sur l'enregistreur.
Pour en savoir plus, voyagez le mode d'emploi de l'enregistreur.
2 Servez-vous du sélecteur [INPUT] de l'ampli-tuner ou des boutons INPUT SELECTOR de la télécommande pourCHOISIR LA SOURCE à enregistrer.
3 Lancez la reproduction sur la source的选择 à l'objet 1.
Remarques:
- Si vous choisissez une autre source d'entrée pendant l'enregistrement, son signal est enregistré.
- Les commandes de volume, de balance, de coupure du son et de tonalité n'ontaucun effet sur le signal enregistré.


Configuration de la fréquence radio
Pour que la réception radio soit correcte, vous devez définir l'intervalle de féquences radio de votre région. Notez que si vous modifie ce paramètre, toutes les mémoires radio sont effacées.
Modèle nord-américain (AM/FM): 10kHz / 200kHz (réglage par défaut) ou 9kHz / 50kHz
Modèle européen (AM): 9 kHz (réglage par défaut) ou 10 kHz
1 Servez-vous du sélecteur [INPUT] de l'ampli-tuner ou des boutons INPUT SELECTOR de la télécommande pourCHOISIR AM ou FM.
2 Appuyez sur le bouton [SETUP] de la télécommande.
3 Utilisez les boutons fléchés [] / [] pour désirer "AM/FM FreqStep" (modèle nord-américain) ou "AM Freq Step" (modèle européen), puis appuyez sur [ENTER].
Modèle nord-américain
HMMFreep
Modèle européen
H Freq Step
4 Réglez la fréquence avec les boutons fléchés [ ] / [ ]
Modèle nord-américain
10k280k
Modèle européen
F#kHz
5 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour valider le réglage.
Complete
6 Appuyez sur le bouton [SETUP] de la télécommande pour clôturer le réglage.
Remarques:
- Vous pouvez aussi effectuer cette procEDURE sur l'ampli-tuner avec ses boutons [SETUP], TUNING [] / [] , PRESET [] / [] et [ENTER].
- Pour returner au menu précédent, appuyez sur le bouton [RETURN].
- Cette procédure est annulée si vous appuyez sur le bouton [SETUP] avant l'objet 5.
Ecouter des stations AM/FM
Le tuner intégré vous permet d'écouter des stations AM et FM.
1 Servez-vous du sélecteur [INPUT] de l'ampli-tuner ou des boutons INPUT SELECTOR de la télécommande pourCHOISIR AM ou FM.
Dans cet exemple, FM a eté sélectionné.

(L'affichage varie d'un pays à l'autre.)
2 Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] pour afficher ou faire disparaître le témoin "AUTO".

Recherche automatique de stations
Pour activer ce mode, appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte à afficher le témoin "AUTO". Avec ce mode, la réception est en stéreo.
Recherche manuelle de stations
Pour activer ce mode, appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte à supprimer le tímein "AUTO". Avec ce mode, la réception est en mono.
3 Appuyez sur le bouton TUNING [▲] ou [▼].
Vous pouvez aussi utiliser les boutons fléchés []/[] de la télécommande pour selectionner une station de radio.
Recherche automatique de stations
La recherche s'interrrompt des qu'une station a ete trouvee.
Recherche manuelle de stations
La fréquence cesse de changer dés que vous relâchez le bouton.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons pour changer la fréquence par pas.
La fréquence change par pas de 0,05 MHz (ou de 0,05 MHz~0,2 MHz pour le modulo nord-américain) pour la bande FM et par pas de 9 kHz (ou de 10 kHz) pour la bande AM.
Le témoin "TUNED" s'affiche dés que l'appareil recoit une station. Quand l'appareil recoit une station FM stéreo, le témoin "FM STEREO" apparait aussi.

Réception de stations FM stéreo faibles
Si le signal d'une station FM stéreo est faible, il peut être impossible de la receivevoir correctement. Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono.
Recherche d'une station radio par fréquence
Vou puez selectionner une station AM ou FM en entrant directement la fréquence correspondante.
1 Appuyez deux fois sur le bouton [D.TUN] de la télécommande.

(L'affichage varie d'un pays à l'autre.)
2 Dans les 8 secondes, entrez la fréquence de la station avec le pavé numérique.
Pour désir la fréquence 87.50 (FM), par exemple, appuyez sur 8, 7, 5, 0.
Vou pouvezmémoriser jusqu'à 40 stations radio AM/ FM ("presets").
La programmation des stations FM/AM est effectuee par 1'ampli-tuner.
1 Recherche la station AM/FM à mémoriser.
2 Appuyez sur le bouton [MEMORY].
Le numero de mémoire ("preset") clignote.
F1 87.5GHz
![ONKYO TX-8020, TX 8020 - Appuyez sur le bouton [MEMORY]. - 1](/content/2019/10/11573/images/1db95c0d6aa61bcd6ac75744ab20d40ddda82895b73d343c0dcc60a61dda0489.jpg)
3 Tant que le numéro de mémoire clignote (environ 8 secondes),utilisez les boutons PRESET [ ] / [ ] pour sélectionner une mémoire (1~40).
4 Appuyez à nouveau sur le bouton [MEMORY] pour memoriser la station.
La station est mémorisée et le numéro de la mémoire cesse de clignoter.
Répétez cette procédure pour mémoriser d'autres stations AM/FM.
■ Sélectionner une mémoire
Pour selectionner une mémoire, utilisez les boutons fléchés [ ] / [>] de la télécommande ou les boutons PRESET [] / [] de l'ampli-tuner.
■ Sélectionner une mémoire en entrant son numéro
Vou puevez selectionner une station AM ou FM en entrant directement son numero de mémoire.
1 Appuyez sur le bouton [D.TUN] de la télécommande.
![ONKYO TX-8020, TX 8020 - Appuyez sur le bouton [D.TUN] de la télécommande. - 1](/content/2019/10/11573/images/07bcf9fc87fec530d81e8d538b34ac6ac478574b272a1b59d1bc8996cc925136.jpg)
(L'affichage varie d'un pays à l'autre.)
2 Dans les 8 secondes, entrez le numero de mémoire de la station avec le pavé numérique.
Effacer une mémoire
1 Choisissez la mémoire à effacer. Voyez la section précédente.
2 Maintenez le bouton [MEMORY] enforcé et appuyez sur le bouton [TUNING MODE].
La mémoire可以选择 est effacée et son numéro disparaît de l'écran.
■ Modifier un nom
Voussouspoucezattribueraunnomaune stationedadio mémorisée pour l'identifier facilement.Le nom que vous attribuées s'affichera à l'écran.
Pour personneliser un nom, utilisez la page d'entrée de caractères.
1 Choisissez la mémoire dont vous poulez modifier le nom.
2 Appuyez sur le bouton [SETUP] de la télécommande.
3 Choisissez "Name Edit" avec les boutons fléchés [] / [] puis appuyez sur [ENTER].
4 Sélectionnez un caractère avec les boutons [∧]/[√]/[<]/[>] puis appuyez sur [ENTER].
Répétez cette opération pour entrer jusqu'à 8 caractères.

5 Quand vous avez entre le nom, ménorisez-le:CHOISSEZ d'abord "OK" avec les boutons fléchés []/[]/[]/[] puis appuyez sur [ENTER]. Si vous n'effectuez pas cette opération, le nom n'est pas ménorisé.
Shi f+BS OK
Les tableaux ci-dessous indiquent les caractères disponibles pour l'entrée du nom.
Vous dispose de deux sets de caractères: le set 1 (contenant principalement des minuscules) et le set 2 (contenant principalement des majuscules).
Choisissez le set de caractères voulu avec les boutons / . Sélectionnez le caractère à entrer avec les boutons / et appuyez sur le bouton ENTER. Si le set de caractères affiché ne contient pas le caractère souhaïte, utilisez les boutons / pour afficher le set [Shift BS OK], sélectionnez "Shift" avec les boutons / et
appuyez sur le bouton ENTER pour afficher l'autre set de caractères.
1
| a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | |
| n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z | |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 0 | - | = | ` | |
| { | } | i | : | " | < | > | ? | S | p | a | c | e | |
| S h i f t | < | - | - | > | B | S | O | K | |||||
2
| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | |
| N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
| ! | @ | # | $ | % | ^ | & | * | ( | ) | - | + | ~ | |
| [ ] | \ | ; | ' | , | . | / | S | p | a | c | e | ||
| S h i f t | < - | - > | B | S | O | K | |||||||
Shift\*1:
Change le caractère affiché.
(gauche)/ (droite):
Selectionnez-les pour déplacer le curseur dans la zone d'entrée du nom.
Space (Espace):
Entre un espace.
BS ('Back Space', alias回头 arrête) ^2 :
"Back Space" fait reculer le curseur d'un caractère. De plus, "Back Space" efface le caractère situé à gauche du curseur.
OK:
Signale que l'entrée du nom est terminée.
Astuces:
1 Vous pouvez aussi utiliser le bouton [D.TUN] de la télécommande.
2 Une pression sur le bouton [CLEAR] de la télécommande supprime tous les caractères entre.
6 Appuyez sur le bouton [SETUP] de la télécommande pour clôturer le réglage.
Remarques:
- Vous pouvez aussi effectuer cette procEDURE sur l'ampli-tuner avec ses boutons [SETUP], TUNING [] / [] , PRESET [] / [] et [ENTER].
- Pour returner au menu précédent, appuyez sur le bouton [RETURN].
- Cette procédure est annulée si vous appuyez sur le bouton [SETUP] avant l'objet 5.
Changer l'affichage
Lors de la réception sur la bande AM ou FM, vous pouvez appuyer sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour alterner le nom que vous venez d'entrée et la fréquence de la station.
Utilisation du système RDS (modèle européen uniquement)
Le système RDS fonctionne uniquement dans des régions où des programmes RDS sont émis. Le tímoin "RDS" s'afficheès que l'appareil recoit une station RDS.

Qu'est-ce que 'RDS'?
RDS est l'acronyme de "Radio Data System", un système de transmission de données intégrées aux signaux radio FM. Il a été développé par l'Union de Diffusion Européenne (EBU) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nombreuses stations FM y font appel. Outre l'affichage d'informations, RDS vous permet aussi de tracer des stations de radio par type (infos, sport, rock, etc.).
L'ampli-tuner reconnait trois types d'informations RDS:
PS (Données de la station)
Si vous écoutez une station RDS émettant des signaux PS, le nom de la station s'affiche à l'écran.
RT (Texte par radio)
Quand l'appareil recoit une station RDS diffusant des informations RT, le texte s'affiche à l'écran ( page 28).
PTY (Type de programme)
Vous pouvez aussi rechercher les stations de radio RDS par type ( page 28).
Remarques:
- Il peut arriver que les caractères affichés par l'amplitur different de ceux transmis par la station de radio. Des caractères inattendus peuvent s'afficher quand des caractères non reconnus sont reçus. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Si le signal d'une station RDS est faible, les données RDS peuvent apparaître par intermittence voire pas dur tout.
Changer l'affichage
Durant la réception de stations RDS, vous pouvez appuyer sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour changer les informations affichées à l'écran.
A chaque pression sur le bouton [DISPLAY], le contenu de l'écran change comme suit.

* Si vous n'appuyez pas sur le bouton [DISPLAY] dans les 3 secondes, l'écran affiche les PS (données de la station).
| Type | Affichage |
| Aucun | NONE |
| Infos | NEWS |
| Sujets d'actualité | AFFAIRS |
| Informations générales | INFO |
| Sport | SPORT |
| Education | EDUCATE |
| Fiction | DRAMA |
| Culture | CULTURE |
| Science et technologie | SCIENCE |
| Divers | VARIED |
| Musique pop | POP M |
| Musique rock | ROCK M |
| Variété | EASY M |
| Classique populaire | LIGHT M |
| Classique pour connaisseurs | CLASSICS |
| Autres musiques | OTHER M |
| Météo | WEATHER |
| Finance | FINANCE |
| Programmes pour enfants | CHILDREN |
| Actualité sociale | SOCIAL |
| Religion | RELIGION |
| Interventions des auditeurs par téléphone | PHONE IN |
| Voyage | TRAVEL |
| Loisir | LEISURE |
| Musique jazz | JAZZ |
| Musique country | COUNTRY |
| Musique nationale | NATION M |
| Vieux tubes | OLDIES |
| Musique folk | FOLK M |
| Documentaires | DOCUMENT |
| Test d'alerte | TEST |
| Alerte | ALARM |
Affichage de texte par radio (RT)

Si vous écoutez une station RDS émettant des informations RT, le texte défile à l'écran.
Appuyez sur le bouton [DISPLAY] pour afficher le texte RT.
Les informations RT défilent à l'écran.
Remarks:
- Le message "Waiting" apparait lorsque 1'ampli-tuner attend des informations RT.
- Si le message "No Text Data" apparait à l'écran, il n'y a pas d'informations RT disponibles.
Recherche de station par type (PTY)

Vous pouvez chercher des stations par type.
1 Appuyez sur le bouton [DISPLAY] pour afficher le type de programme (PTY).
Le type de programme en cours s'affiche à l'écran.
Remarque:
Si la radio reçque ne diffuse pas de données RDS, l'écran affiche "Not RDS".
2 Choisissez le type de programme voulu avec les boutons PRESET [<]/[>.
Voyez le tableau à la page 27.
Remarque:
Si vous n'appuyez pas sur les boutons dans les 3 secondes, l'écran returne à l'affichage précédent.
3 Pour lancer la recherche, appuyez sur [ENTER].
L'ampli-tunercherchejusqu'acecqu'iltrouve une station du type specifie;il s'arrêtealorsbrièvement avant de poursuivre la recherche.
4 Lorsque vous avez trouve la station voulue, appuyez sur [ENTER].
Si aucune station n'est détectée, le message "Not Found" apparait.
Utilisation d'un dock Onkyo
Le dock est vendu séparément. Les modèles disponibles varient d'une région à une autre.
Pour obtenir les informations les plus récentes relatives aux docks Onkyo, rendez-vous sur le site Onkyo:
http://www.onkyo.com
Avant d'utiliser un dock Onkyo, mettez votre iPod/ iPhone à jour avec la dernière version du système, disponible sur le site internet d'Apple:
Pour savoir quels sont les modèles d'iPod/iPhone compatibles, voyagez le mode d'emploi du dock Onkyo.
RI Dock
Avec le RI Dock, vous pouvez écouter de la musique stockée dans votre iPod/iPhone Apple en bénéficiant du son exceptionnel de votre ampli-tuner. Vous pouvez même utiliser la télécommande de l'ampli-tuner pour piloter votre iPod/iPhone.
Remarques:
- Branchez le RI Dock à l'ampli-tuner avec un cable RI ( page 16).
- Reglez l'interrupteur RI MODE du RI Dock sur "HDD" ou "HDD/DOCK".
■ Fonction 'System'
System On
Quand vous mettez votre ampli-tuner sous tension,le RI Dock et 1'iPod/iPhone sont automatiquement activés.De plus, quand le RI Dock et 1'iPod/iPhone sont activés,l'ampli-tuner peut'être activé d'une pression sur [ON/STANDBY].
Auto Power On
Si vous lancez la lecture sur l'iPod/iPhone alors que l'ampli-tuner est en veille (Standby), ce dernier est automatiquement activé et désisit l'iPod/iPhone comme source d'entrée.
Direct Change
Si vous lancez la lecture sur l'iPod/iPhone alors que vous écoutez une autre source d'entrée, votre ampliturer sélection automatiquement l'entrée à laquelle le RI Dock est connecté.
Autres télécommandes
Vous pouvez utiliser la télécommande de votre ampli-tuner pour contrôle d'autres fonctions de l'iPod/iPhone. Les fonctions disponibles varient en fonction de votre ampli-tuner.
Fonction 'Alarmé' de l'iPod/iPhone
Si vous utilisez la fonction "Alarme" sur l'iPod/ iPhone pour lancer la lecture, votre ampli-tuner s'allumera automatiquement à l'heure spécifiée et selectionnera l'iPod/iPhone comme source d'entree.
Remarques:
- Ce type de fonctionnement n'est pas disponible avec la lecture de videos ou quand l'alarme est programmée pour produit un son.
- Si vous utilisez d'autres accessoires pour iPod/iPhone, la détction de la lecture sur l'iPod/iPhone peut ne pas fonctionner.
Remarques concernant le fonctionnement
- Utilisez la commande de volume de l'ampli-tuner pour régler le volume de lecture.
- Tant que l'iPod/iPhone est inséré dans le RI Dock, sa commande de volume n'a aucun effet.
- Si vous modifiez le réglage de volume de l'iPod/ iPhone alors qu'il se trouve dans le RI Dock, vérifie que ce réglage n'est pas trop élevé avant de rebrancher les écouteurs.
Remarque:
Sur les iPod avec video et sur les iPod nano (1ère génération), la moletteclinque est désactivée pendant la lecture.
Pour en savoir plus, voyagez le mode d'emploi du dock.
- Reglez l'interrupteur RI MODE du RI Dock sur "HDD" ou "HDD/DOCK".
- Vous pouvez piloter votre iPod/iPhone quand "DOCK" est la source d'entrée seLECTIONnée.
Appuyez d'abord sur le bouton DOCK.

Remarques:
- Il peut arriver que des boutons fonctionnel de façon inattendue avec certains modèles (générautions) d'iPod/iPhone ou certains RI Docks.
- Pour savoir comment manier l'iPod/iPhone, voirlez le mode d'emploi du RI Dock.
Boutons disponibles:
Selon le RI Dock utilisé, il se pourrait que certains boutons ne soient pas disponibles.
Si vous rencontres des problèmes pendant l'utilisation de l'ampli-tuner, cherchez-en la solution dans cette section.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, essayez d'abord d'initialiser l'ampli-tuner avant de contacter votre revendeur Onkyo.
Pour rétablier les réglages d'usine de l'amplitur, mettez-le sous tension et, en maintainant le bouton [TUNING MODE] enforcé, appuyez sur le bouton [ON/STANDBY].

Notez cependant que l'initialisation de l'ampliturer efface les stations de radio mémorisées et vos réglages personnels.
Alimentation
Impossible demettre l'ampli-tuner sous tension
- Vérifiez que le cable d'alimentation est correctement branché à la prise de courant.
- Débranchez le cable d'alimentation de la prise de courant et attendez au moins 5 secondes avant de le rebrancher.
Audio
Le son est très bas ou inaudible
- Vérifiez que le groupe d'enceintes A ou B est activé ( page 19).
- Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond ( page 14~17).
- Vérifiéz que la polarité des câbles d'enceintes est correcte et que les portions dénudées des fils sont bien en contact avec la partie métallique de chaqueborne d'enceinte ( page 10).
- Vérifiez si les câbles des enceintes ne produit pas de court-circuit.
- Verifiez que les entrées et sorties de tous les éléments sont branchées correctement.
- Vérifiez que vous avez besoin la bonne source d'entrée ( page 19).
- Si le témoin MUTING est affiché à l'écran, appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande pour désactiver la fonction de coupure du son de l'amplituner ( page 19).
- Si vous tourne-disque utilise une cartouche MC, utilisez un préampli MC ou un transformateur MC et un préampli phono.
- Tant qu'un casque est branché à la prise PHONES, les enceintes ne produit pas de son. ( page 19).
Bruit audible
- N'attachez pas les cables audio avec les cordons d'alimentation ni les cables d'enceintes dans un même faisceau car cela peut nuir à la qualité du son.
- Un cable audio capte peut-être des interférences. Changez la position des cables.
Les commandes de tonalité n'ontaucun effet
- Quand la fonction DIRECT est active, les commandes de tonalité sont désactivées. Appuyez sur le bouton [TONE] pour désactiver la fonction.
Tuner
La réception est parasitée, la réception FM stéreo est mauvaise (sifflements) ou le tímoin FM STEREO ne s'affiche pas
- Déplacez votre ANTENNE.
- Eloignez l'ampli-tuner de votre téléviseur ou ordinateur.
- Ecoutez la station en mono ( page 23).
- Pendant l'écoute d'une station AM, l'utilisation de la télécommande peut produit du bruit.
- Le passage de vehicules ou d'avions peut produit des interférences.
- Les murs en beton affaillissant les signaux radio captés.
- Si vous n'arrivez pas à améliorer la réception, installez une antenné extérieure.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas
- Vérifiez que les piles sont installées conformément aux indications de polarité ( page 5).
- Installez des piles neuves. Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents ( page 5).
- Vérifiez que la télécommande n'est pas trop éloignée de l'ampli-tuner et qu'il n'y a pas d'obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de l'ampli-tuner ( page 5).
- Veillez à ce que l'ampli-tuner ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil ni à de puissant lampes fluorescentes. Déplacez-le si nécessaire ( page 5).
Impossible de piloteur d'autres éléments
- S'il s'agit d'un élément Onkyo, vérifie que le cable RI et le cable audio analogique sont correctement branchés. La seule connexion du cable RI ne permet pas le pilotage ( page 16).
- Avec quelques éléments, certains boutons peuvent ne pas fonctionner normalement, voir ne pas fonctionner du tout.
- Pour piloter un élément Onkyo branché à la prise Rl, pointez la télécommande vers l'ampli-tuner.
Enregistrement
Impossible d'enregistrer
Veillez a besoinir l'entrée correcte sur votre enregistrreur.
- Pour éviter des boucles de signaux et d'endommager l'ampli-tuner, les signaux d'entrée ne sont pas envoyés aux sorties du même nom (ex.: à TAPE IN ou à TAPE OUT).
Autres
Les fonctions restent sans effet
- Pour utiliser le système RI, il faut une connexion RI et une connexion audio analogue RCA/cinch entre l'élément et l'ampli-tuner, même s'il y a une connexion numérique ( page 16).
L'ampli-tuner contient des microproesseseurs pour leTraitement du signal et les fonctions de pilotage.Dansdescasrarissimes,la presence defortesinterférences,de bruit d'une source externe ou d'électricité statique peut bloquer ces microproesseseurs.Si vous est confronté à ce phénomène exceptionnel, débranchelez cable d'alimentation de la prise secteur,attendez au moins cinq secondes et rebranchez l'appareil au secteur.
Onkyo décline toute responsabilité pour des dommages (notamment les coûts de location de CD) résultat d'un enregistrement rate suite à un dysfonctionnement de l'appareil. Avant d'enregistrer des données importantes, vérifie si l'enregistreur fonctionne correctement.
Avant de débrancher le cable d'alimentation de la prise de courant, veillez àmettre l'ampli-tuner en veille.
Section amplificateur
| Puisance de sortie nominale | (Amérique du Nord)50 W (puissance de sortie continue minimum par canal), charge de 8 Ω, 2 canaux excités de 20 Hz à 20 kHz avec une distorsion harmonique totale de 0,08 % (FTC) |
| (Europe)2 canaux × 90 W sous 6 Ω, 1 kHz, 1 canal excité à 1 % (IEC) | |
| Puisance dynamique | 180 W (3 Ω, avant)160 W (4 Ω, avant)100 W (8 Ω, avant) |
| Distorsion harmonique totale (DHT) + Bruit | 0,03 % (20 Hz–20 kHz, à mi-puisance) |
| Facteur d'atténuation | 60 (1 kHz, 8 Ω) |
| Sensibilité d'entrée et impédance (asymétrique) | 200 mV/ 47 kΩ (LINE)2,5 mV/ 47 kΩ (PHONO MM) |
| Niveau de sortie nominal et impédance (RCA) | 200 mV/2,2 kΩ (REC OUT) |
| Niveau de sortie RCA maximum et impédance | 2 V/2,2 kΩ (REC OUT) |
| Surcharge Phono | 70 mV (MM, 1 kHz, 0,5%) |
| Réponse en fréquence | 10 Hz–100 kHz/ +1 dB–3 dB (CD) |
| Caracteristiques des commandes de tonalité | ±11 dB, 100 Hz (BASS)±11 dB, 10 kHz (TREBLE) |
| Rapport signal/bruit | 100 dB (CD, IHF-A)80 dB (PHONO MM, IHF-A) |
| Impédance des enceintes | 4 Ω~16 Ω |
Section tuner
| ■ FM | |
| Plage de syntonisation | (Amérique du Nord) |
| 87.5 MHz~107.9 MHz | |
| (Europe) | |
| 87.5 MHz~108.0 MHz, RDS | |
■ AM
| Plage de syntonisation | (Amérique du Nord) |
| 530 kHz~1710 kHz | |
| (Europe) | |
| 522/530 kHz~1611/1710 kHz | |
| Stations mémorisables | 40 |
Généralités
| Alimentation | (Amérique du Nord) CA 120 V, 60 Hz (Europe) CA 230 V, 50 Hz |
| Consommation | (Amérique du Nord) 180 W (Europe) 170 W |
| Consommation quand l'ampli-tuner ne produit pas de son | (Amérique du Nord) 30 W (Europe) 35 W |
| Consummation en veille | (Amérique du Nord) 0,15 W (Europe) 0,25 W |
| Dimensions (L × H × P) | 435 × 150 × 328,5 mm |
| Poids | 7,3 kg |
| ■ Entrées audio | |
| Entrées analogiques | PHONO, CD, DOCK, TAPE, TV, BD/DVD |
| Entrées numériques (modèle européen uniquement) | OPTICAL: TV COAXIAL: CD, BD/DVD |
| ■ Sorties audio | |
| Sorties analogiques | TAPE |
| Sorties préampli | SUBWOOFER |
| Sorties pour enceintes | SPEAKERS A SPEAKERS B |
| Prise pour casque | 1 (6,3 Ø) |
| ■ Autres | |
| RI | 1 |
Les specifications et caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO QUIT LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASE DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACION CUALIFICADO.

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVIR

