RX-V367 - Récepteur audio/vidéo YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RX-V367 YAMAHA au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur AV (Audio/vidéo) multicanal |
| Caractéristiques techniques principales | 5.1 canaux, puissance de 100 W par canal (8 ohms) |
| Alimentation électrique | AC 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 435 x 151 x 315 mm |
| Poids | 7,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les formats audio HD, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio |
| Fonctions principales | Entrées HDMI, connectivité réseau, fonction de calibration automatique YPAO |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées variable, consulter le service après-vente |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes de sécurité électrique |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio/vidéo avant achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - RX-V367 YAMAHA
Questions des utilisateurs sur RX-V367 YAMAHA
Le récepteur audio/vidéo Yamaha RX-V367 supporte plusieurs formats audio classiques utilisés dans les sources analogiques et numériques, notamment :
- PCM (Pulse Code Modulation) : format audio non compressé utilisé dans les CD, DVD et certaines sources numériques.
- Dolby Digital : format audio multicanal compressé largement utilisé dans les films et les émissions TV.
- DTS (Digital Theater Systems) : autre format audio multicanal compressé pour une expérience surround améliorée.
Cependant, le Yamaha RX-V367 ne prend pas en charge la lecture directe du format FLAC (Free Lossless Audio Codec). Ce modèle ne dispose pas d'une fonction de lecture réseau ou USB permettant de décoder ce type de fichiers audio sans perte.
En résumé, si vous souhaitez écouter des fichiers FLAC, vous devrez utiliser un appareil externe compatible FLAC (comme un lecteur réseau, un lecteur multimédia ou un ordinateur) connecté au RX-V367 via une entrée audio appropriée.
Le Yamaha RX-V367 et le modèle HTR-3072 sont deux récepteurs audio/vidéo qui appartiennent à des générations et gammes différentes, ce qui influence leurs caractéristiques et performances.
Comparaison générale
- Yamaha RX-V367 : Ce modèle est un récepteur d'entrée de gamme plus ancien, offrant des fonctionnalités basiques adaptées à une utilisation standard. Il propose une puissance correcte et une connectique classique, mais ne bénéficie pas des dernières avancées technologiques.
- HTR-3072 : Ce modèle est plus récent et généralement mieux équipé. Il peut inclure des options modernes comme une meilleure connectivité, un traitement audio amélioré, et parfois des fonctionnalités supplémentaires telles que le Bluetooth ou la prise en charge de formats audio avancés.
En termes de performances
- Puissance et qualité audio : Le HTR-3072 est souvent considéré comme supérieur grâce à une meilleure amplification et un traitement sonore plus avancé.
- Fonctionnalités : Le HTR-3072 offre généralement plus d'options de connectivité et de compatibilité avec les technologies récentes.
Conclusion
Le choix entre le Yamaha RX-V367 et le HTR-3072 dépend de vos besoins spécifiques. Si vous recherchez un modèle avec des fonctionnalités modernes et une meilleure qualité sonore, le HTR-3072 est généralement préférable. En revanche, pour une utilisation simple et basique, le RX-V367 peut suffire.
Le récepteur audio/vidéo Yamaha RX-V367 ne possède pas de fonction de mise à l'échelle vidéo, c'est-à-dire qu'il ne peut pas augmenter (upscaling) ni diminuer (downscaling) la résolution des signaux vidéo entrants.
Ce modèle est principalement conçu pour gérer le traitement audio et la commutation des sources audio/vidéo, mais il transmet les signaux vidéo sans modification de leur résolution originale.
Si vous souhaitez modifier la résolution vidéo pour l'adapter à votre écran, il faudra utiliser un autre équipement équipé de cette fonctionnalité, comme un lecteur Blu-ray, un scaler vidéo dédié ou un téléviseur disposant d'un upscaling intégré.
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio/vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RX-V367 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RX-V367 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI RX-V367 YAMAHA
@ YAMAHA RX-V367 Mode d'emploi Ambpli-tuner audio-vidéo Français pour l’Europe
INTRODUCTION Caractéristiques et capacités. À propos de ce manuel … Accessoires fournis Noms de pièces et fonction: Face avant. Panneau arrière Afficheur de la face avant Boîtier de télécommande …. RACCORDEMENTS Raccordements des enceinte: mou BE % Voies et fonctions des enceintes Disposition des enceintes Raccordements des enceinte Raccordement d’appareils externes Fiches de câbles et prises. Raccordement d’un moniteur TV. Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils. Raccordement de portable: Transmission de l’entrée A/V aux appareils externes copes et de lecteurs audio Raccordement des antennes FM/AM Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO) .… LECTURE Opérations de lecture de base Réglage des aigus/graves (correction des tonal: Modification des réglages d’entrée d’une simple pression (fonction SCENE Enregistrement de sourc champ sonore d’entrée/correction de Profiter des corrections de champ sonore Sélection des corrections de champ sonore et di décodeurs sonores … Corrections de champ sonore Syntonisation FM/AM. Sélection d’une fréquence pour réception (syntonisation normale). Enregistrement et rappel d’une fréquence (syntonisation de présélections) . Suppression de stations présélectionnées Syntonisation du Système de données radio CONFIGURATION Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option). Affichage et configuration du menu Option Eléments du menu Option … Réglage des diverses fonctions (menu Setup) Affichage et réglages du menu Setup Eléments du menu Setup … Gère des réglages pour les enceinte: Réglage de la fonction de sortie audio de cet appareil Utilisation du récepteur rendue plus facil Réglage des paramètres de correction de champ sonore... Empêchement des changements de réglage … Réglage des paramètres de correction de champ sonore. Réglage des paramètres de champ sonore. Fonctionnalité étendue qui peut être configurée au besoin (menu Advanced Setup) .… Affichage/Réglage du menu Advanced Setup. Evitement des signaux de la télécommande de transition k l'utilisation de plusieurs récepteurs Yamaha Initialisation de plusieurs réglages pour cet appareil APPENDICE Guide de dépannage Généralités HDMIMM Syntoniseur (FM/AM) . Boîtier de télécommande … Glossaire … Affichage des réglages audio Informations sur les corrections de champ sonore. Affichage des réglages vidéo Informations sur le HDMI". A propos des marques de commerce... Caractéristiques techniques. 55 Index . Fr 2
INTRODUCTION actéristiques et capacités HE Haute qualité intégrée, amplificateur à 5 voies à puissance élevée H Alternance d’une touche d’entrée/correction de champ sonore (fonction SCENE) ..26 HE Raccordements des enceintes pour des configurations de 2 à 5.1 voies — Voies et fonctions des enceintes — Disposition des enceintes — Raccordement du câble d'enceinte. — Raccordement du câble du caisson de graw HE Réglage du paramètre acoustique pour convenir à vos enceintes et à votre environnement d'écoute — Réglages automatiques pour les paramètres acoustiques des enceintes (YPAO - Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) — Spécification des réglages pour chaque enceinte . — Correction du volume pour chaque enceinte. — Réglages de la distance des enceintes — Correction de la qualité sonore avec l’égaliseur <Graphic Equalizer> — Réglage des enceintes de tonalité d” — Réglage du niveau des basses et des aigus <correction des tonalités> HE Raccordement et lecture d’un appareil externe — Câbles et prises d'entrée/sortie pour l'appareil — Raccordement du téléviseur — Lecture du son du téléviseur via ce récepteur — Raccordements pour les lecteurs BD/DVD (enregistreurs) et autres appareils Sortie de signal audio vers le téléviseur raccordé via la prise HDMI — Correction de la rémanence entre les signaux audio et vidéo <Lipsync — Raccordement de l’enregistreur vidéo et audio externe — Entrée vidéo HDMI/AV combinant une autre entrée audi — Raccordement d’un appareil externe de face avant (pour caméras vidéo, lecteurs de musique portables, etc.) — Cache de protection pour les prises de la face avant — Modification des noms de source d'entrée <input Rename>. — Configuration des réglages spécifiques à chaque source d'entrée <menu Option>. — Lecture à partir d'appareils externes HE Syntoniseur FM/AM — Ecoute d'émission FM/AM — Syntonisation de présélections simple — Syntonisation du Système de données radio . — Réception d'info trafic automatique. EÆ Lecture multivoies, multiformat Sélection d'effet de champ sonore. Lecture sans effets de champ sonore . Lecture stéréo Configuration d'effet de champ sonore Lecture de musique comprimé M Afficheur d'informations de la face avant Alternance des informations de l’afficheur de la face avant. Réglage de la luminosité de l’afficheur de la face avant<Dimmer> … Affichage des informations relatives au signal vidéo/audio numérique <Signal Info> . E Fonctions de réglage de la qualité du volume/son E Fonctionnement du b. Ecoute facile à faibles volumes <Adaptive DRC> Réglages du volume maximum Réglages du volume de démarrage Réglage du volume entre les sources d'entrée <Volume Trim> er de télécommande Noms et fonctions du boîtier de télécommande Insérez les piles dans le boîtier de télécommande. Fonctionnement de plusieurs récepteurs Yamaha sans interférence de signal <Remote ID Switching M Autres particularités Mode de mise en veille après une période prolongée de non-utilisation <fonction Auto Power Down>. Mode de mise en veille après un laps de temps spécifique <Sleep timer> Initialisation de plusieurs réglages pour cet appareil. Interdiction des modifications de réglage <Memory Guard> Fr à
Carac À propos de ce manuel istiques et capacités Ce mode d'emploi a été imprimé avant la fabrication de l'appareil. La conception et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées en partie à la suite d'améliorations, ete. En cas de divergences entre le mode d'emploi et l'appareil, ce dernier prime. <BIHDMI » (exemple) indique le nom des pièces sur le boîtier de télécommande. Pour en savoir plus sur l'emplacement de chacun des éléments, reportez-vous à la section « Noms de pièces et fonctions » (sp. 5) #1 indique que la référence se trouve dans la note de bas de page. Reportez-vous aux numéros correspondant en bas de la page. 5 indique la page décrivant les informations pertinentes. Cliquez sur « @ÆMS) » en bas de la page pour afficher la page correspondante dans « Noms de pièces et fonctions ». D race avant ÆTAS) Panneau arrière ŒETMS Afficheur de la face avant US) Boîtier de télécommande Accessoires fournis Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants. + Boîtier de télécommande + Piles (AAA, RO3, UM-4) x 2 + Microphone YPAO Antenne cadre AM Antenne intérieure FM Cache d'entrée VIDEO AUX B Fixation du cache d’entrée VIDEO AUX (inclus) Fixez le cache d'entrée VIDEO AUX fourni aux prises VIDEO AUX lorsque vous ne les utilisez pas afin de les protéger des poussières. Pour enlever le cache, appuyez sur la partie gauche. Enlevez le cache = Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande Lors de l'insertion des piles dans le boîtier de télécommande, enlevez le couvercle du logement des piles à l'arrière du boîtier de télécommande et insérez deux piles AAA dans le logement des piles en faisant correspondre leurs polarités (+ et -). Couvercle du igeme D Y (®, ©
(e) Logement des piles Remplacez les piles par des neuves si les symptômes suivants deviennent évidents +_ Le boîtier de télécommande peut uniquement être utilisé dans un espace restreint. + ITRANSMIT ne s'allume pas ou s'allume faiblement. REMARQUE Si des codes de commande à distance pour des appareils externes sont enregistrés sur le boîtier de télécommande, enlever les piles pendant plus de deux minutes ou laisser des piles usagées dans le boîtier de télécommande risque d'effacer les codes du boîtier de télécommande. Dans un tel cas, remplacez les piles par des neuves et réglez les codes de commande à distance. Fr 4
Noms de pièces et fonctio Face avant @ 6 (Marche/arrêt) Fait permuter cet appareil entre les modes de mise en service et mise en veille. @ Prise YPAO MIC Raccordez le microphone YPAO livré et réglez automatiquement l'équilibre des enceintes (sx p. 21). INFO Change les informations indiquées sur l’afficheur de la face avant (xp. 7). MEMORY Enregistre les stations FM/AM en tant que stations préréglées (sp. 31). 1 PRESET (/> Sélectionne une station FM/AM préréglée (exp. 32). #1 Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM (xp. 30). 1
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM (exp. 30). &1 TUNING <</>> Change les fréquences du syntoniseur FM/AM (#xp. 30). #1 Afficheur de la face avant Affiche des informations sur cet appareil (exp. 7). Prise PHONES Pour le branchement d’un casque. Les effets sonores appliqués pendant la lecture peuvent également être entendus via le casque. INPUT </©> Sélectionne une source d'entrée pour la lecture. Appuyez sur la touche droite où gauche à plusieurs reprises pour parcourir la liste des sources d'entrée dans l'ordre. SCENE Permute la source d'entrée et la correction de champ sonore d’une seule touche (=p. 26). Appuyez sur cette touche lorsque cet appareil est en mode de mise en veille pour mettre l'appareil sous tension.
TONE CONTROL Règle les sorties de haute fréquence/basse fréquence des enceintes/casque (p.25) PROGRAM </> Alterne entre l'effet de champ sonore (correction de champ sonore) que vous utilisez et le décodeur d'ambiance sonore (#=p. 26). Appuyez sur la touche droite où gauche à plusieurs reprises pour parcourir la liste des sources d'entrée dans l'ordre. STRAIGHT Change une correction de champ sonore sur le mode de décodage direct sp. 27) Prises VIDEO AUX Pour le raccordement temporaire de caméscopes, de consoles de jeux et de lecteurs de musique portables à cet appareil. Fixez le cache d'entrée fourni VIDEO AUX lorsque cette prise n'est pas utilisée. VOLUME Règle le niveau du volume. YAMAHA à 1 : Peut être utilisée lorsque vous avez sélectionné l'entrée Tuner. Fr5
Noms de pièces et fonctions Panneau arrière @ Prise HDMI OUT Pour le raccordement d’un téléviseur compatible avec HDMI - aux signaux vidéo/audio de sortie (xp. 13). @ Prises HDMH-4 Pour le raccordement d'appareils externes équipés de sorties compatibles avec HDMI pour la réception de signaux audio/vidéo (xp. 15). © Prises ANTENNA Pour le raccordement d'antennes AM et FM (#xp. 20). @ Prises COMPONENT VIDEO Pour le raccordement aux signaux vidéo de sortie de téléviseur compatible avec des composantes vidéo à l’aide de trois câbles (exp. 13). @® Prises AVI-5 Pour le raccordement à des appareils externes équipés de sorties audio/vidéo afin que cet appareil puisse recevoir des signaux audio/vidéo (sp. 16, p. 17). @ Prises AV OUT Pour la restitution de signaux audio/vidéo reçus lorsque des entrées analogiques (AV3-5 ou AUDIO1-2) sont sélectionnées (#7 p. 19). @ Prises AUDIO1-2 Pour le raccordement à des appareils externes équipés de sorties audio analogiques pour émettre un son dans cet appareil (xp. 18). Prise MONITOR OUT Pour le raccordement d'un téléviseur capable de recevoir une entrée vidéo et de restituer des signaux vidéo sur ce dernier (xp. 14). © Prises AUDIO OUT Pour la restitution de signaux audio reçus lorsque des entrées analogiques telles que les prises AVS où AUDIO1-2 sont sélectionnées (#xp. 19). @ Prise SUBWOOFER Pour le raccordement d’un caisson de graves avec un amplificateur intégré p.11). ® Bornes SPEAKER Pour le raccordement des enceintes avant, centrale et d'ambiance (4 @ Cordon d'alimentation Pour le raccordement de cet appareil à une prise secteur. 11). Distinction des prises d'entrée et de sortie La zone autour des prises de sortie audiolvidéo est blanche pour éviter toute erreur de raccordement. Utilisez ces prises pour restituer des signaux audio/vidéo sur un téléviseur ou un autre appareil externe. Prises de sortie Fr 6
Afficheur de la face avant @ Témoin HDMI Ce témoin s'allume pendant une communication HDMI normale lorsqu'une des entrées HDMI 1-4 est sélectionnée. @ Témoin CINEMA DSP Ce témoin s’allume lorsqu'un effet de champ sonore qui utilise la technologie CINEMA DSP est sélectionné. @ Témoin du syntoniseur Ce témoin s'allume lors de la réception d’une émission FM/AM. @ Témoin SLEEP Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée (xp. 8). @® Témoin MUTE Clignote lorsque le son est mis en sourdine. Noms de pièces et fonctions @ Témoin VOLUME Ce témoin affiche le niveau du volume actuel @ Témoins de curseur Ces témoins s’allument si les curseurs correspondants sur le boîtier de télécommande sont disponibles pour les opérations. Afficheur multifonction Il affiche une série d'informations relatives aux éléments et réglages de menu. © Témoins d'enceinte Ils indiquent les bornes depuis lesquelles les signaux sont émis. Caisson de graves
Enceinte centrale Enceinte avant G—#" L Enceinte d'ambiance G "SL R =— Enceinte avant D SR — Enceinte d'ambiance D H Changement de l’afficheur de la face avant La face avant peut afficher les noms de corrections de champ sonore et de décodeur d'ambiance ainsi que la source d'entrée active Appuyez à plusieurs reprises sur [SJINFO pour passer de source d'entrée > correction de champ sonore > décodeur d'ambiance, dans cet ordre. #1 Nom de la source d'entrée 1 : Lors de la sélection d'une entrée de syntoniseur, la fréquence FM/AM s'affiche au lieu de la source d'entrée. Fr 7
Boîtier de télécommande [1] Émetteur de signal de commande Émet des signaux infrarouges. TRANSMIT S’allume lorsqu'un signal est émis depuis le boîtier de télécommande. [1 Sélecteur d'entrée Sélectionnez sur cet appareil, une source d'entrée pour la lecture. HDMH-4 Prises HDMI1-4 AVI-5 Prises AVI-5 AUDIO 1-2 Prises AUDIOI-2 V-AUX Prises VIDEO AUX de la face avant TUNER Syntoniseur FM/AM I Touches de syntoniseur Fait fonctionner le syntoniseur FM/AM. Ces touches sont utilisées lorsque vous utilisez l'entrée syntoniseur. FM Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM. AM Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM MEMORY Prérègle des stations radio. PRESET / Sélectionne une station préréglée. TUNING À /Ÿ Change les fréquences de syntonisation. [] io Parcourt les informations qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant (le nom de la source d'entrée actuellement sélectionnée, la correction de champ sonore, le décodeur d'ambiance, la fréquence de syntonisation FM/AM, etc.) (ep. 7). [6] Touches de sélection sonore Alternent entre l'effet de champ sonore (correction de champ sonore) que vous utilisez et le décodeur d'ambiance (#7 p. 26). SCENE Permute la source d'entrée et la correction de champ sonore d’une seule touche (xp. 26). Appuyez sur cette touche lorsque cet appareil est en mode de mise en veille pour mettre l'appareil sous tension. SETUP Affiche un menu Setup détaillé pour cet appareil (xp. 36). El Curseur À / v / 4/D, ENTER, RETURN Curseur A / / 4/D Sélectionnent des éléments de menu et changent les réglages lorsque les menus de réglages, etc sont affichés. ENTER Confirme un élément sélectionné RETURN Revient à l'écran précédent lorsque les menus de réglages sont affichés, ou quitte l'affichage de menu. RECEIVER 6 (alimentation RECEIVER) Fait permuter cet appareil entre les modes de mise en service et mise en veille. Noms de pièces et fonctions SLEEP Règle cet appareil afin qu’il se place automatiquement en mode de mise en veille après une durée déterminée (minuterie de mise hors service). Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour régler la durée pour la fonction de minuterie de mise hors service. Le témoin d’afficheur de la face avant s'allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée. > SET OPTION ere Affiche le menu Option pour chaque source d'entrée (#2 p. 34) VOLUME +/- Règle le niveau du volume (exp. 25). MUTE Active et désactive la fonction de mise en sourdine de la restitution du son p.25).
RACCORDEMENTS ccord s des enceintes Cet appareil utilise des effets de champs acoustique et des décodeurs sonores afin de vous donner l'impression d’être dans un véritable cinéma ou une salle de concert. Ces effets sont possibles grâce à un positionnement et un raccordement idéale des enceintes dans votre environnement d'écoute. Voies et fonctions des enceintes L Enceintes avant gauche et droite Les enceintes avant sont utilisées pour les sons de voie avant (son stéréo) et les sons d'effet. Disposition des enceintes avant : Placez ces enceintes à une distance égale de la position d'écoute idéale en face de la pièce. Lorsque vous utilisez un écran de projecteur, les positions supérieures appropriées des enceintes sont d'environ 1/4 de l'écran depuis le bas. L Enceinte centrale L'enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Disposition des enceintes centrales Placez-la à mi-chemin entre les enceintes gauche et droite. Lors de l’utilisation d’un TV, placez l'enceinte juste au- dessus ou juste en dessous du centre du TV avec les surfaces avant du TV et l'enceinte alignés. Lors de l’utilisation d’un écran, placez-le juste en dessous du centre de l'écran. L Enceintes d'ambiance gauche et droite Les enceintes d'ambiance restituent des effets sonores et des sons vocaux avec les enceintes à 5.1 voies en restituant des sons d’arrière zone. Ex. Disposition d'enceintes d'ambiance : Placez les enceintes au bout de la pièce sur les côtés gauche et droit en face de la position d'écoute. Elles doivent être placées entre 60 degrés et 80 degrés de la position d'écoute de telle manière que le haut des enceintes soit placé à une hauteur de 1,5— 1,8 m du sol. E Caisson de graves L'enceinte de caisson de graves est utilisée pour des sonorités graves et des sons à effets basses fréquences (LFE) y compris dans les signaux Dolby Digital et DTS. Utilisez un caisson de graves qui est équipé d’un amplificateur interne. Disposition des enceintes de caisson de graves : Placez-le à l'extérieur vers les enceintes avant gauche et droite faisant légèrement face pour réduire les échos du mur. Fr 9
Disposition des enceintes Raccordements des enceintes Raccordements des enceintes Disposition des enceintes à 5.1 voies (5 enceintes + caisson des graves) Enceinte avant D Enceinte avant G Caisson de graves Enceinte d'ambiance D Enceinte centrale Enceinte d'ambiance G Raccordez vos enceintes aux bornes correspondantes sur le panneau arrière. Enceinte avant
Caisson de graves Enceinte centrale + Raccordez au moins deux enceintes (avant gauche et droite). + S'il vous est impossible de raccorder les cinq enceintes, utilisez en premier les enceintes d'ambiance. +_ Les enceintes d'ambiance doivent être placées entre 60 degrés et 80 degrés de la position d'écoute = Moniteurs CRT Nous vous recommandons d'utiliser des enceintes à blindage magnétique afin d'éviter la distorsion vidéo, en particulier pour des enceintes avant et centrales proches de l'écran. Si votre écran présente encore des interférences des enceintes à blindage magnétique, éloignez davantage les enceintes de votre téléviseur. ATTENTION + Enlevez le câble d'alimentation de cet appareil de la prise secteur avant de raccorder les enceintes. les isolés parallèles. Un de ces câbles est de couleur différente ou présente une ligne tout le long du câble pour indiquer une polarité différente. Insérez le câble de couleur différente (ou ligné) dans la borne « + » (positive, rouge) sur cet appareil et les enceintes, et l’autre câble dans la borne «=» (négative, noire). +_ En général, les câbles d'enceinte sont composés de deux Veillez à ce que le noyau du câble de l'enceinte ne touche rien ou n'entre en contact avec les parties métalliques de cet appareil. Ce contact risque d’endommager l'appareil ou les enceintes. Si un court-circuit survient au niveau des câbles de l'enceinte, « CHECK SP WIRES! » apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque l'appareil est mis sous tension. em Fr10
Raccordements des enceintes L Raccordement des enceintes avant Enlevez environ 10mm d'isolation aux extrémités des câbles d'enceinte et torsadez les fils nus des câbles solidement pour empêcher les courts-circuits. Desserrez les bornes d'enceinte. Insérez le fil nu du câble d'enceinte dans l’écartement sur le côté de la borne. Serrez la borne. B&|o || — Raccordement d’une fiche banane (Sauf modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Asie et la Corée) Serrez la borne et insérez la fiche banane dans l'orifice de la borne. Fiche banane D Raccordement des enceintes centrales / enceintes d'ambiance Sue ea 1 Abaissez la languette sur la borne de l’enceinte. 2 Insérez l'extrémité du câble de l'enceinte dans la borne. 3 Soulevez la languette pour fixer le câble de l'enceinte. EL Raccordement du caisson de graves 1 Raccordez la prise d'entrée du caisson de graves à la prise SUBWOOFER de l'appareil à l’aide d’un câble de broche audio. 2 Réglez le volume du caisson de graves comme suit. Volume : réglez le volume à environ la moitié (ou légèrement plus bas que la moitié) Fréquence de transition (si disponible) : réglez au maximum. Exemples de caisson de graves
Raccordement d'appareils externes Fiches de câbles et prises L'unité principale est équipée des prises de sortie/entrée suivantes. Utilisez des prises et des câbles appropriés aux appareils que vous allez raccorder. L Prises audio/vidéo Prises HDMI Les sons numériques et vidéo numériques sont transmis par une seule prise. Utilisez uniquement un câble HDMI. Ron Câble HDMI sp” +_ Utilisez un câble à 19 broches HDMI avec le logo HDMI + Nous vous recommandons d'utiliser un câble inférieure à 5,0 m pour éviter toute dégradation de qualité du signal. E Prises vidéo analogiques Prises COMPONENT VIDEO Le signal est divisé en trois composants : luminance (Y), chrominance bleu (PB) et chrominance rouge (PR). Utilisez des câbles de broche vidéo à composantes avec trois fiches. Câble de broche vidéo à composantes Prise VIDEO Cette prise transmet des signaux vidéo analogiques conventionnels. Utilisez des câbles de broche vidéo. Câble de broche vidéo L Prises audio Prises OPTICAL Ces prises transmettent des signaux audio numériques optiques. Utilisez des câbles à fibre optique pour les signaux audio numériques optiques. Câble à fibre optique audio numérique
Prises AUDIO Ces prises transmettent des signaux audio analogiques conventionnels. Utilisez des câbles de broche stéréo et raccordez la fiche rouge à la prise rouge D et la fiche blanche à la prise blanche G. Cäble de broche audio stéréo 7 EC PORTAL Prises COAXIAL Ces prises transmettent des signaux audio numériques coaxiaux. Utilisez des câbles de broche pour les signaux audio numériques. Câble de broche audio AD Prise PORTABLE Cette prise transmet des signaux audio analogiques conventionnels. Utilisez un câble mini-plug stéréo lors du raccordement. Câble mini-plug stéréo Fr 12
Raccordement d’un moniteur TV Cet appareil est équipé des trois types de prise de sortie suivants pour le raccordement à un téléviseur. HDMI OUT, COMPONENT VIDEO ou VIDEO. Sélectionnez la bonne en fonction du format du signal d'entrée pris en charge par votre téléviseur. Prise HDMI OUT Prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT) Prise VIDEO (MONITOR OUT) Cet appareil recevra des signaux HDMI, de composante ou vidéo dans le même format que celui transmis par les appareils de sortie. Par exemple, ces trois appareils de sortie doivent être raccordés au moniteur en faisant correspondre les prises entrée/sortie et les câbles, ensuite, vous devez changer et régler le mode d'entrée du téléviseur. Entrée Sortie s a = = Entrée HDMI e = à composantes _. e l Entrée vidéo Raccordement d'appareils externes E Raccordement d’un moniteur vidéo HDMI Raccordez le câble HDMI à la prise HDMI OUT. Entrée HDMI + Utilisez un câble à 19 broches HDMI avec le logo HDMI. +_ Nous vous recommandons d'utiliser un câble inférieure à 5,0 m pour éviter toute dégradation de qualité du signal. E Raccordement d’un moniteur vidéo à composantes Raccordez le câble vidéo à composantes aux prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT). Entrée vidéo à composantes couroneu| Fr 13
E Raccordement d’un moniteur vidéo Raccordez le câble de broche vidéo à la prise VIDEO (MONITOR OUT). Entrée vidéo VDO g— er © M Ecoute d’un son TV Pour transmettre le son du téléviseur vers cet appareil, raccordez ses prises AV 1-5 ou AUDIO1-2 aux prises AUDIO OUT du téléviseur. Si le téléviseur prend en charge la sortie audio numérique optique, nous vous recommandons de raccorder la sortie audio TV à la prise AV 4 du récepteur. Le raccordement à AV 4 vous permet de permuter la source d'entrée à AV 4 d’une seule pression sur une touche à l’aide de la fonction SCENE (sp. 26). Sortie audio (optique) Raccordement d'appareils externes Fr 14
Raccordement d'appareils externes Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils Cet appareil est muni des prises d'entrée suivantes. Raccordez-les aux prises de sortie adéquates sur les appareils externes.
[3] Sélecteur d'entrée El Curseur v /4/> [SJ] ENTER [2 OPTION Prise d'entrée Entrée vidéo Entrée audio
AVI Vidéo à composantes Optique AV2 Vidéo à composantes Numérique coaxiale AV3 Vidéo Numérique coaxiale AV4 Vidéo Optique AVS Vidéo Analogique (stéréo) AUDIO — Analogique (stéréo) AUDIO2 — Analogique (stéréo) VIDEO AUX Vidéo Analogique (stéréo) 0 pacsordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils avec Raccordez l'appareil avec un câble HDMI à une des prises HDMI1-4. Sélectionnez l'entrée HDMI (HDMI1-4) à laquelle l'appareil externe est raccordé pour la lecture. Sortie HDMI Lecteur BD/DVD HE Réception audio depuis d’autres sources d’entrée Cette unité peut utiliser les prises d'entrée AV1-5 ou AUDIO1-2 pour recevoir des signaux audio d’autres sources d'entrée audio. Par exemple, si un appareil externe ne peut pas produire de signaux audio à partir d'une prise HDMI, utilisez la méthode suivante pour changer l'entrée audio. Sortie HDM/Audio (optique) Lecteur BD/DVD Utilisez le [3 Sélecteur d'entrée pour sélectionner la source d'entrée HDMI souhaitée. Appuyez sur [OPTION pour afficher le menu Option. Appuyez sur OCurseur Y jusqu’à ce que « Audio In » s'affiche, ensuite, appuyez sur [SJENTER. Appuyez sur OCurseur </1> pour sélectionner la source d'entrée audio. BIO N| Si vous avez sélectionné l'entrée audio AV1 (numérique optique) 5 Une fois la configuration terminée, appuyez sur IZOPTION pour fermer le menu Option. “#1 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages spécifiques à chaque source d'entrée {menu Option) » pour plus de détails sur le menu Option (ex p. 34). em r15
Raccordement d'appareils externes E Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils avec des câbles de composante Raccordez l'appareil à l’aide d’un câble vidéo à composantes à une des prises d'entrée AV 1-2. Utilisation des sources de sortie audio numériques optiques Sélectionnez l'entrée AVI à laquelle l'appareil externe est raccordé pour la lecture. Sortie vidéo à composantes / audio (optique) Lecteur BD/DVD Utilisation des sources de sortie audio numériques coaxiales Sélectionnez l'entrée AV2 à laquelle l'appareil externe est raccordé pour la lecture. Sortie vidéo à composantes / audio (coaxiale) Lecteur BD/DVD HE Raccordement des composants à des appareils de sortie audio analogique Sortie vidéo à composantes / audio Console de jeux vidéo Vous pouvez utiliser l'entrée vidéo à partir des prises AV 1-2 combinée à l'entrée audio à partir des entrées AV ou AUDIOI-2. Lors du raccordement de ces appareils, sélectionnez les prises AV3-5 ou les prises AUDIO1-2 en tant qu’entrée audio pour AVI ou AV2. Reportez-vous à la section « Réception audio depuis d’autres sources d'entrée » (sp. 15) pour des directives détaillées de configuration. Sélectionnez la source d'entrée AV (AV1-2) qui est raccordé par un câble vidéo à composantes à l'appareil externe pour la lecture.
Raccordement d'appareils externes E Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils avec des câbles Utilisation de sources de sortie audio stéréo analogique vidéo Sélectionnez l'entrée AVS à laquelle l'appareil externe est raccordé pour la lecture. Raccordez l'appareil externe avec un câble de broche vidéo à une des prises d'entrée AV3-5. Utilisation des sources de sortie audio numériques optiques Sélectionnez l'entrée AVA à laquelle l'appareil externe est raccordé pour la lecture. Sortie vidéo / audio
Sortie vidéo / audio (optique) Lecteur BD/DVD Lecteur BD/DVD Utilisation des sources de sortie audio numériques coaxiales Sélectionnez l'entrée AV3 à laquelle l'appareil externe est raccordé pour la lecture. Sortie vidéo / audio (coaxiale) Lecteur BD/DVD Fr17
E Raccordement de lecteurs CD et autres appareils audio Utilisation de sources de sortie stéréo analogique Sélectionnez l'entrée audio (AUDIO1-2) à laquelle l'appareil externe est raccordé pour la lecture. Sortie audio Auo
Utilisation des sources de sortie numérique optique Sélectionnez l'entrée AV (AV1 ou AVA) à laquelle l'appareil externe est raccordé pour la lecture. Sortie audio (optique) Raccordement d'appareils externes Utilisation des sources de sortie numérique coaxiale Sélectionnez l'entrée AV (AV2 ou AV3) à laquelle l'appareil externe est raccordée pour la lecture. Sortie audio (coaxiale) Lecteur CD Nous vous recommandons de raccorder les appareils audio avec une sortie numérique coaxiale à la prise numérique coaxiale AV3 sur cet appareil. Ce raccordement vous permet de basculer sur l'entrée AV 3 en appuyant simplement sur la touche « CD » SCENE (sp. 26). Fr 18
Raccordement de caméscopes et de lecteurs audio portables Raccordement d'appareils externes Transmission de l’entrée A/V aux appareils externes Utilisez les prises VIDEO AUX sur la face avant pour raccorder temporairement des caméscopes, des consoles de jeux ou des appareils audio portables au récepteur. Sélectionnez l'entrée V-AUX pour utiliser ces appareils raccordés. :cæ (
Sortie audio ag} AOOUT Sortie audio Sortie vidéo Lecteur audio portable Caméscopes + Veillez à ba + Lorsque des appareils externes sont raccordé à la prise PORTABLE et aux prises AUDIO, la sortie sonore de la prise PORTABLE est transmise. x le volume lors du raccordement de cette unité et des autres appareils. Ce récepteur peut transmettre des signaux audio/vidéo analogiques entrants aux appareils externes via les prises AV OUT et AUDIO OUT. Vous pouvez enregistrer ces signaux d'entrée audio et vidéo sur des VCR ou des appareils similaires, ou les envoyer à d’autres téléviseurs ou appareils externes. Entrée vidéo / audio
VCR Entrée audio Enregistreur audio Utilisation des prises AV OUT Raccordez ces prises à la prise d'entrée vidéo de l'appareil externe et aux prises d’entrée audio analogique. Utilisation des prises AUDIO OUT Raccordez cette prise aux prises d'entrée audio analogique de l'appareil externe. Les signaux audio/vidéo HDMI, les signaux vidéo à composantes et les signaux audio numériques ne peuvent pas être transmis à partir de ces prises. Fr 19
accordement des antennes FM/AM Une antenne intérieure FM et une antenne cadre AM sont incluses avec ce récepteur. Raccordez ces antennes correctement aux prises correspondantes. ë Antenne cadre AM Antenne intérieure FM Eloignez l'antenne AM du récepteur. Les câbles de Q l'antenne AM n'ont pas de polarité. Vous pouvez raccorder un câble soit à la prise AM soit à la Ï prise GND.. Raccordement de l'antenne cadre AM Appuyez et u maintenez enfoncé Insérez Relâchez S--4-A H Amél n de la réception FM Nous vous recommandons d'utiliser une antenne extérieur. Pour plus d'informations, contactez votre revendeur agréé le plus proche. H Amélioration de la réception AM Raccordez cette unité à une antenne extérieure à l'aide d'un fil isolé de vinyle de 5-10 m. Assurez-vous que l'antenne cadre AM soit encore raccordée. Le raccordement de la prise GND peut réduire le bruit. Raccordez la prise à la barre de mis à la terre achetée dans le commerce ou à une plaque de cuir à l’aide d’un fil isolé en vinyle et enterrez cette nouvelle connexion dans le sol humide. La prise GND n’est pas raccordée à la prise de mise à la terre d’une prise électrique. Fr 20
Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO) Cet appareil est équipé d’un YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui règle l’état, la taille et l'équilibre du volume des enceintes afin d'obtenir un champ sonore optimum. Utiliser YPAO vous permet de configurer automatiquement les réglages pour lesquels des connaissances particulières sont habituellement nécessaires, telles que le réglage des paramètres acoustique et de sortie d'enceinte pour convenir à votre salle d'écoute (la pièce dans laquelle cette unité est placée). &1 Lorsque vous utilisez YPAO, une tonalité d'essai est restituée depuis les enceintes pendant environ trois minutes et une mesure acoustique est réalisée. Lors de l’utilisation de YPAO, soyez attentif aux points suivant + La tonalité d'essai est restituée à un volume élevé. Ver lez éviter d'utiliser cette fonction la nuit lorsqu'elle peut représenter une nuisance pour l'environnement immédiat. + Restez attentif à ce que la tonalité d'essai n’effraie pas les jeunes enfants. 1 Vérifiez les points suivants avant d'utiliser YPAO. Cette unité +_ Le casque est enlevé. Caisson de graves +_ILest sous tension. +_Le volume est réglé sur environ la moitié et la fréquence de transition (si elle est présente) est réglée sur le maximum. Exemples de caisson de graves Placez le microphone fourni YPAO à hauteur de l'oreille dans votre position d'écoute. Placez la tête du microphone YPAO vers le haut. Microphone YPAO Lors du positionnement du microphone, nous vous recommandons d'utiliser l'équipement qui vous permet de régler la hauteur (tel qu’un trépied) comme un support du microphone. Lorsque vous utilisez un trépied, utilisez les vis du trépied pour fixer le microphone. 3 Allumez cette unité. Raccordez le microphone YPAO à la prise YPAO MIC sur la face avant.
<MIC ON. YPAO START » apparaît sur l’afficheur de face avant, ensuite, change pour afficher ce qui suit. #2 Continue à la page suivante 1 : Si vous avez changé le nombre d'enceintes ou leurs emplacements, utilisez. d'abord YPAO pour régler l'équilibre des enceintes. “2 : Pour annuler la mesure, débranchez le microphone YPAO.
SETUP El Curseur v /4/> [SJ ENTER Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO) Ceci termine les préparations. Pour obtenir des résultats plus précis, soyez attentif à ce qui suit lors de la mesure. a mesure prendra environ trois minutes. Faites en sorte que la pièce soit le plus calme possible pendant la mesure. *_ Patientez dans un coin de la salle d'écoute pendant la mesure fait, pour éviter toute obstruction entre les ou quittez-la tout enceintes et le microphone YPAO. Appuyez sur SJENTER pour appliquer les résultats de mesure. 5 Appuyez sur (B.SETUP pour démarrer la mesure. Affichage pendant la mesure Vous pouvez utiliser la méthode suivante pour annuler les résultats de la mesure si vous souhaitez refaire la mesure Appuyez sur ]Curseur Y pour passer à l'écran suivant, pour utiliser 5ICurseur </ D pour sélectionner « Cancel » et appuyez sur [SJENTER. Après cette opération, utilisez la même procédure pour procéder à nouveau à YPAO. Enlevez le microphone YPAO. YPAO se termine automatiquement lorsque le microphone YPAO est enlevé. REMARQUE Lorsqu'un problème survient, un message d'erreur où un rapport apparaît pendant ou après la mesure. Utilisez la page suivante comme référence pour résoudre le problème et procédez à nouveau à YPAO. Le microphone YPAO est sensible à la chaleur. Lorsque vous avez terminé la mesure, rangez le microphone à l'abri des rayons directs du soleil et éloigné d'endroits où des températures élevées peuvent être présente, comme le dessus de l'équipement AV. Fr 22
[9] Curseur 4/> [SJ ENTER Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO) E Lorsqu'un message d’erreur apparaît pendant la mesure Vérifiez le contenu du message dans la liste des messages (ep. 24) pour résoudre le problème et procédez à nouveau à la mesure. Message d'erreur (exemple) Vérifiez le code d'erreur qui apparaît sur l’afficheur et réalisez à nouveau YPAO en effectuant les étapes suivantes. Lorsque « E-1 » ou « E-2 » s’affiche : 1 Appuyez une fois sur [SJENTER, ensuite, appuyez sur [)Curseur D pour sélectionner « Exit ». Appuyez sur SENTER pour terminer YPAO, ensuite, réglez l'appareil sur le mode de mise en veille. raccordées. Mettez l'appareil sous tension, ensuite, procédez 3 Vérifiez que les enceintes sont correctement 4 à nouveau à YPAO. Lorsque « E-5 » à « E-9 » s’affiche : 1 Assurez-vous que l’environnement convient à une mesure précise. 2 Appuyez sur SJENTER pour alterner l'afficheur. Assurez-vous que « Retry » est sélectionné, ensuite, appuyez sur SJENTER pour réaliser à nouveau YPAO. Lorsque « E-10 » s’affiche : 1 Appuyez une fois sur [SJENTER, ensuite, appuyez sur Curseur D pour sélectionner « Exit ». Appuyez sur SJENTER pour terminer YPAO. Mettez à nouveau l'appareil sous tension, 3 Placez l'appareil en mode de mise en veille. 4 ensuite, procédez à nouveau à YPAO. E Lorsqu'un message d'avertissement apparaît après la mesure Vérifiez le contenu du message dans la liste des messages (p.24) pour résoudre le problème. Vous pouvez confirmer l'enceinte qui présente le problème lorsque le témoin de cette enceinte s'allume. REMARQUE Même si vous pouvez appliquer les résultats de mesure lorsqu'un message d'avertissement apparaît, le son fourni ne sera pas optimal. Nous vous recommandons de résoudre le problème, ensuite procédez à nouveau à YPAO. 1 LEUEL Message d'avertissement (exemple) Enceinte qui présente le problème. Lorsque plusieurs messages d'avertissement apparaissent : Utilisez ICurseur </ > pour afficher d'autres messages d'avertissement. Lors de l'application de résultats de mesure : Appuyez sur [SJENTER pour permuter l'affichage, le [iCurseur < / E pour sélectionner « Set » et appuyez sur BIENTER. Lors de l'annulation de YPAO : Appuyez sur JENTER pour permuter l'affichage, le BiCurseur </ © pour sélectionner « Cancel » et appuyez sur BIENTER. Fr 23
Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO) E Liste de message E-S: NOISY HE Message d'avertissement Le bruit est trop Mesurez à nouveau dans un assourdissant, empêchant _ | environnement calme. REMARQUE de prendre toute mesure | Mettez tous les appareils de W=LE PHASE Les enceintes afichées | En fonction du type Si les messages suivants apparaissent, résolvez les problèmes qui sont précise. la pièce qui peuvent émettre sont raccordées avec la d'enceintes, « W-1 » risque survenus et procédez à nouveau à la mesure. du bruit hors tension, ou polarité opposée. En de s'afficher même si les placez-les plus loin du fonction du type enceintes sont microphone YPAO. d'enceintes que vous correctement raccordées. E Lorsqu'un message d'avertissement apparaît avant la Lorsque ce message utilisez et de : Assurez-vous que les mesure s'affiche, sélectionner l'environnement dans D « Proceed » vous permet de lequel vous les avez potes + (plus) et ù allées, ce messa moins) de l'enceinte sont Connect MIC! Le microphone YPAO Raccordez le microphone poursuivre la mesure. installées, ere PEU na Si elles sont n'est pas raccordé. YPAO à la prise YPAO Néanmoins, nous vous Rpprnie méme si les correctement raccordées, MIC recommandons de résoudre enceintes sont à sur la face avant correci ccordé vous pouvez utiliser le problème et de correctement raccordées. normalement les enceintes Unplug HP! Le casque est raccordé Enlevez le casque. recommencer la mesure éme SI CE MESURE n étant donné que si vous apparaît nn Menors Guard Les réglages de cet appareil | Réglez « Memory Guard » Continuez la mesure, les sont protégés. ue menu Setup sur résultats ne seront pas précis. W-2:0VER 24m Les enceintes affichées Installez les enceintes à CT? 8 sont séparées de la position | 24m du point d'écoute. E-7:N0 MIC Le microphone YPAO a été | Pendant la mesure, veillez EE) ca sep p P enlevé à ne pas toucher le d'écoute de plus de 24m, et = Message d'erreur microphone YPAO ne peuvent être réglées correctement. 1: : a pas d E-S:N0 SIGNAL ||Le microphone YPAO ne | Assurez-vous que le : ENT EF L'appareil n'a pas été Assurez-vous que les u EE W-3:LEUEL La différence de chaque | Vérifiez que toutes les capable de trouver la voie | enceintes avant gauche et pouvait pas distinguer une | microphone YPAO a été voie est trop assourdissante | enceintes sont installées avant. droite soient correctement ronalité d'essai correctement installé ou trop basse et elle ne peut | dans le même raccordées. Vérifiez que chaque pas être réglée environnement. E-2:SUR. SP Cetappareil n'a étécapable | Assurez-vous que les enceinte a été correctement Sorrectement Assurez-vous que les de trouver q'une voie enceintes d'ambiance raccordée et installée. polarités + (plus), et = d'ambiance. gauche et droite soient Le microphone VPAO où (moins) de l'enceinte sont correctement raccordées. la prise YPAO MIC sont correctes. peut-être cassés, Parlez-en au revendeur où vous avez acheté cet appareil ou au centre d'entretien Yamaha le plus proche. Nous recommandons des enceintes identiques ou des enceintes ayant des caractéristiques identiques si possible. E-3:CANCEL Vous avez réalisé une Effectuez à nouveau la Réglez le volume du opération qui a annulé la | mesure. Ne faites pas caisson de graves mesure. fonctionner cet appareil en réglant, par exemple, le volume. Si « W-2 » ou « W-3 » s'affiche, vous pouvez appliquer les résultats de Une erreur interne s'est | Effectuez à nouveau la mesure, mais ils ne donneront pas de résultats optimaux. Nous vous produite. mesure, Contactez un recommandons de résoudre le problème et réalisez à nouveau la mesure. centre d'entretien Yamaha 10 » apparaît à nouveau. si«
rations de lectu base Mettez sous tension les appareils externes (TV, lecteur de DVD, etc.) raccordés à cet appareil. Mettez l'appareil sous tension et sélectionnez la source d'entrée à l’aide de [3/Sélecteur d'entrée. Le nom de la source d'entrée sélectionnée s quelques secondes. 1 fiche pendant Mettez en marche l'appareil externe que vous avez sélectionné comme source d'entrée ou sélectionnez une station de radio sur le syntoniseur. Reportez-vous aux modes d'emploi de l'appareil externe pour plus d'informations concernant la lecture. Pour plus de détails concernant la manière de syntoniser sur des stations FM/AM, reportez-vous à « Syntonisation FM/ AM » (sp. 30). Sélecteur d'entrée [3 VOLUME +/- [A MUTE
Appuyez sur I VOLUME +/- pour régler le volume. Pour mettre le son en sourdine. Appuyez sur TJMUTE pour mettre le son en sourdine. Appuyez à nouveau MUTE pour remettre le son Réglage des aigus/graves (correction des tonalités) Vous pouvez ajuster l'équilibre de la bande HF (Treble) et la bande LF (Bass) des sons émis par les enceintes avant gauche et droite pour obtenir la tonalité souhaitée. Les Graves/Aigus des enceintes ou du casque peuvent être réglés séparément. Réglez les Graves/Aigus du casque lorsque ce dernier est raccordé. Appuyez à plusieurs reprises sur TONE CONTROL sur la face avant pour sélectionner « Treble » ou « Bass ». TONE CONTROL
PROGRAM </©œ Le réglage actuel apparaît sur l’afficheur de la face avant Appuyez sur PROGRAM </L- pour régler le niveau de sortie dans ces bandes de fréquence. Plage réglable de -10,0 dB à +10,0 dB intervalles de réglage 2,0 dB L'afficheur revient à l'écran précédent une fois que vous avez relâché la touche. Si vous accentuez la balance de manière extrême, les sons risquent de ne pas bien correspondre à ceux d'autres voies.
2 Vous pouvez changer le nom de la source d'entrée indiqué sur l'afficheur de la face avant si nécessaire (#2 p. 42).
Sélecteur d'entrée [6] Touches de sélection sonore [6] MOVIE [6] music [6] STEREO [6] SUR. DECODE [6] STRAIGHT SCENE Modification des réglages d Cet appareil dispose d’une fonction SCENE qui vous permet de mettre l'appareil sous tension et de modifier les sources d'entrée et les corrections de champ sonore à l’aide d’une touche. Quatre scènes sont disponibles pour des utilisations différentes, telles que la lecture de films ou de musique. Les sources d'entrée et les corrections de champ sonore suivantes sont disponibles en tant que réglages initiaux en usine. SCENE Entrée Sorrection de Chen) BD/DVD HDMI Straight TV AV4 Straight CD AV3 Straight RADIO TUNER Sch Enhancer Profiter des corrections de champ sonore Enregistrement de sources d’entrée/ correction de champ sonore Appuyez sur la touche [7ISCENE jusqu'à ce que « SET Complete » apparaisse sur l'afficheur de la face avant. 1 Utilisez B/Sélecteur d'entrée pour sélectionner la source d'entrée que vous souhaitez enregistrer. 2 Utilisez les [6Touches de sélection sonore pour sélectionner la correction de champ sonore que vous souhaitez enregistrer. Relâchez la touche lorsque « SET Complete » s'affiche. Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur numérique Yamaha de champ sonore (DSP). Vous pouvez bénéficier de la lecture multivoies pour pratiquement toutes les sources sonores grâce à diverses corrections de champ sonore enregistrées sur la puce et d’une variété de décodeurs sonores. Sélection des corrections de champ sonore et des décodeurs sonores Cet appareil offre des réglages de champ sonore (corrections de champ sonore) dans de nombreuses catégories qui conviennent aux films, à la musique et à d’autres usages. Choisissez une correction de champ sonore qui offre le meilleur son avec la source que vous avez choisi pour la lecture, plutôt que de faire confiance au nom ou à l'explication de la correction. +_Les corrections de champ sonore sont enregistrées pour chaque source d'entrée. Lorsque vous modifiez la source d'entrée, la correction de champ sonore précédemment sélectionnée pour cette source d'entrée est à nouveau appliquée. Si la fréquence d’échantillonnage d’une source d'entrée est supérieure à 96 kHz, aucune correction de champ sonore n’est appliquée. Sélectionne une correction de champ sonore : | Catégorie MOVIE : appuyez à plusieurs reprises sur [S)MOVIE Catégories de correction de champ sonore Catégorie MUSIC : appuyez à plusieurs reprises sur [JMUSIC Sélectionne la reproduction stéréo : Appuyez à plusieurs reprises sur (6/STEREO Sélectionne compressed music enhancer : Appuyez à plusieurs reprises sur (6/STEREO Correction Sélectionne le décodeur d'ambiance : Appuyez à plusieurs reprises sur [6SUR. DECODE + Vous pouvez utiliser les témoins d'enceinte sur l’afficheur de Bascule en mode de décodage direct (sp. 27) : la face avant afin de vérifier que les enceintes restituent Appuyez sur GISTRAIGHT correctement un son (#xp. 7). + Vous pouvez régler des éléments de champ sonore (paramètres de champ sonore) pour chacune des corrections.
[6] Touches de sélection sonore [6] STRAIGHT [6] STEREO Profiter des corrections de champ sonore L Profiter de lecture non traitées (Mode de décodage direct) Utilisez le mode de décodage direct lorsque vous souhaitez procéder à une lecture sans traitement de champ sonore. Vous pouvez lire comme suit en mode de décodage direct. Sources à 2 voies telles que CD Le son stéréo est restitué via les enceintes avant gauche et droite. Sources de lecture multivoies telles que BD/ DVD Lit un son depuis une source de lecture sans appliquer d'effets de champ sonore à l'aide d’un décodeur approprié pour diviser le signal en plusieurs voies. E Profiter d’une lecture stéréo Sélectionnez « 2ch Stereo » depuis des corrections de champ d'ambiance lorsque vous souhaitez lire un son stéréo à 2 voies (uniquement depuis les enceintes avant), indépendamment de la source de lecture. La sélection de « 2ch Stereo » permettra une lecture comme suit pour la lecture de sources CD et BD/DVD. Sources à 2 voies telles que CD Le son stéréo est restitué via les enceintes avant Sources multivoies telles que BD/DVD Les voies de lecture autres que les voies avant dans la source de lecture sont mélangées avec les voies avant et lues par les enceintes avant. Appuyez sur 6.STRAIGHT pour activer le mode de décodage direct. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur [5.STEREO pour sélectionner « 2ch Stereo ». Appuyez sur [6/STRAIGHT pour quitter le mode de décodage direct. Correction précédemment sélectionnée 2 Pour désactiver la lecture stéréo, appuyez sur une des (6ITouches de sélection sonore pour sélectionner une correction de champ sonore autre que « 2ch Stereo ». L Profiter des corrections de champ sonore sans enceintes d'ambiance Cet appareil vous permet d'utiliser des enceintes d'ambiance virtuelles afin de profiter des effets d'ambiance de champ sonore, même sans enceinte d'ambiance (mode Virtual CINEMA DSP). Vous pouvez même profiter d’une présence sonore d'ambiance avec une simple configuration minimale des enceintes avant uniquement. Cet appareil passe automatiquement en mode Virtual CINEMA DSP si les enceintes d'ambiance sont indisponibles. 1 L Profiter de corrections de champ sonore avec un casque Même si un casque est raccordé, vous pouvez facilement profiter de la présence de champ sonore de reproduction (mode SILENT CINEMA). #2 1 : Néanmoins, le mode Virtual CINEMA DSP ne peut pas être sélectionné dans les conditions suivantes u'un casque est raccordé à cet appareil. u'une correction de champ sonore « 2ch Stereo » est sélectionnée. + Lorsque le mode de décodage direct est sélectionné. 2 : Néanmoins, le mode SILENT CINEMA ne peut pas être sélectionné dans es conditions suivantes + Lorsqu'une correction de champ sonore « 2ch Stereo » est sélectionnée. + Lorsque le mode de décodage direct est sélectionné. Fr 27
Corrections de champ sonore E Catégorie : MUSIC Ce champ sonore convient à l'écoute de sources de musique telles que des CD. Lanema TT dans le tableau indique la correction de champ sonore pour le CINEMA DSP. E Catégorie : MOVIE Corrections de champ sonore optimisées pour afficher les sources vidéo telles que films, programmes de télévision et jeux. Standard Cette correction crée un champ sonore accentuant l'impression d'ambiance sans perturber le ET Eosr | positionnement original du son correspondant aux différentes voies d’une gravure Dolby Digital et DTS. Il répond au concept de cinéma idéal où le public est enveloppé de belles réverbérations venant de la gauche, de la droite et de l'arrière. Spectacle Cette correction restitue l'ambiance spectaculaire des superproductions cinématographiques. Il Eos | reproduit le champ sonore d'un grand cinéma correspondant aux films en cinémascope où grand écran avec une excellente dynamique offrant tout à partir des sons les plus fins jusqu'aux sons les plus puissants et impressionnants. Sci-Fi Cette correction restitue Le son très élaboré des tout derniers films de science fiction et des films ÉTEosr | contenant des effets spéciaux. Elle reproduit des dialogues se distinguant nettement des effets sonores et de la musique de fond pour toutes sortes d'ambiances cinématographiques virtuelles. Adventure Cette correction est idéale pour reproduire avec précision le son des films d'action et d'aventure. EE Tosr | Ce champ sonore restreint les réverbérations et met l'accent sur la reproduction d’un espace large, de la gauche à la droite. La profondeur est également restreinte pour garantir une meilleure séparation des voies audio et la clarté du son. Drama Ce champ sonore se caractérise par des réverbérations stables, adaptées à un grand nombre de cinema TT films, comme les fictions, les comédies ou les comédies musicales. Les réverbérations sont modestes mais offrent une sensation 3D optimale avec des effets sonores et de la musique de fond léger mais restituant bien Le volume autour de dialogues clairs et de la position centrale de manière à ne pas fatiguer à la longue le spectateur. Mono Movie Cette correction est destinée aux sources vidéo monophoniques, par exemple les films classiques EE sr | joués dans les bons vieux cinémas. Elle ajoute l'expansion et la réverbération optimales au son original pour recréer un espace confortable avec une certaine profondeur sonore. Sports Cette correction permet d'écouter des émissions sportives et de variété en stéréo ce qui les rendra EE os? | plus vivantes. Lors d'émissions sportives, les voix du commentateur et de l'annonceur sont nettement au centre tandis que l'ambiance du stade occupe le plus grand espace possible de manière à envelopper l'auditeur. Action Game Ce champ sonore convient aux jeux d'actions, par exemple les courses d'auto et les jeux de trs ÉTE ose | subjectifs. I utilise les données de réflexion qui limitent l'ampleur des effets sur chaque voie pour restituer une ambiance de jeu puissante où l'auditeur a l'impression d'y être vraiment en accentuant les différents effets sonores mais en maintenant une sensation nette de la provenance des sons. Roleplaying Game Ce champ sonore convient aux jeux de rôle et d'aventure. Les effets des champs sonores EE ose | cinématographiques sont combinés aux champs sonores utilisés pour les « Action Game » de manière à ajouter de la profondeur et une sensation 3D pendant le jeu, tout en présentant les effets d'ambiance cinématographiques dans les scènes vidéo du jeu. Hall in Munich ET Tes=r | Ce champ sonore simule une salle de concert de 2500 places environ située à Munich, aux parois intérieures revêtues de boiseries, comme c’est l'usage dans les salles de concerts européennes. Réverbérations fines et magnifiques, bien réparties, créant une atmosphère calmante. Le siège virtuel de l'auditeur est au centre gauche de la salle. Hall in Vienna Salle de concert de taille moyenne, à environ 1700 places, de forme rectangulaire comme c'est ESF | l'usage à Vienne. Les piliers et les stucs ornementaux créent des réflexions extrémement complexes venant de toute part, produisant des sons amples et riches. Chamber Cette correction recrée un espace relativement grand avec un plafond haut comme dans une salle ET Tosr | d'audience d’un palais. Les réverbérations agréables sont adaptées à la musique de cour ou à la musique de chambre. Cellar Club Cette correction simule un club de musique au plafond bas et à l'atmosphère accueillante. Le NEA TT champ sonore vivant et réaliste se caractérise par un son puissant, comme si l'auditeur était juste devant une petite scène. The Roxy Theatre Ce champ sonore restitue l'ambiance d’un club de rock d'environ 460 places à Los Angeles. Le ANEMa TT siège virtuel de l'auditeur est au centre gauche de la salle. The Bottom Line Cette correction reproduit le champ sonore devant la scène du The Bottom Line, le légendaire club Es | de jazz de New York. Environ 300 personnes peuvent prendre place à droite et à gauche dans un environnement sonore vibrant et réaliste. Music Video Ce champ sonore correspond à une salle où ont lieu des concerts pop, rock et jazz. Le champ Eos | sonore qui accentue la richesse des voix et des solos ainsi que le rythme de la batterie avec le champ sonore ambiant qui restitue l'espace d’une grande salle de concert permettent à l'auditeur de se laisser fondre dans un environnement excitant
Profiter des corrections de champ sonore E Catégorie : STEREO Idéale pour écouter des sources stéréo. 2ch Stereo Utilisez cette correction pour que les sources multivoies soient réduites à 2 voies. Les signaux multivoies appliqués à l'entrée sont réduits à des signaux à 2 voies et restitués par les enceintes gauche et droite. Utilisez cette correction pour que le son sorte sur toutes les enceintes. Lors de la lecture, le son des gravures multivoies est redistribué sur 2 voies mais restitué par toutes les enceintes. Cette correction crée un champ sonore très large qui convient bien à la musique de fond lors de soirées entre amis, etc. E Catégorie : ENHNCR (Compressed music enhancer) Idéale pour écouter un son comprimé, tel que le MP3. Straight Enhancer Utilisez cette correction pour rétablir la profondeur et les dynamiques d’origine de 2 voies ou de plusieurs voies au son de compression. ch Enhancer Utilisez ce programme pour reproduire des informations compressées en stéréo sur 5 voies. E Catégorie : SUR.DEC (mode de décodage d'ambiance) Sélectionnez cette correction pour lire des sources avec les décodeurs sélectionnés. Les sources à 2 voies pourront être restituées comme un son à 5.1 voies. O0 Pro Logic Un décodeur Dolby Pro Logic. Idéal pour n'importe quelle source O0 PLII Movie Un décodeur Dolby Pro Logic IL. Idéal pour voir n'importe quel film. O0 PLII Music Un décodeur Dolby Pro Logic IL. Idéal pour écouter de la musique. O0 PLII Game Un décodeur Dolby Pro Logic IL. Idéal pour jouer à des jeux.
TUNING À /Ÿ 9 Curseur A /v141> [SJ] ENTER [2 OPTION Syntonisation FM/AM Lors de l’utilisation de la syntonisation FM/AM, réglez la direction de l'antenne FM/AM raccordée à cet appareil pour obtenir la meilleure réception. Le syntoniseur FM/AM de cet appareil offre les deux modes suivants pour la syntonisation. Syntonisation normale Il est possible d'accorder une station FM/AM souhaitée en recherchant ou en spécifiant sa fréquence. Syntonisation de présélections (::p. 31) Vous pouvez prérégler les fréquences des stations FM/AM en les enregistrant avec des numéros spécifiques et ensuite, il suffit de sélectionner ces numéros pour syntoniser. Sélection d’une fréquence pour réception (syntonisation normale) 1 Appuyez sur BITUNER pour basculer vers l'entrée de syntoniseur. 2 Appuyez sur JFM ou sur JAM pour sélectionner une bande de réception. TUNING À / Ÿ pour régler une fréquence de réception. BITUNING À Augmente la fréquence. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour rechercher automatiquement une station sur une fréquence plus élevée que la fréquence actuelle. #1 BITUNING Ÿ Diminue la fréquence. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour rechercher automatiquement une station sur une fréquence plus basse que la fréquence actuelle. #1 S'allume lors de la réception d'une émission depuis une station S’allume lors de la réception d'une émission stéréo E Lorsque la réception du signal est faible Lors de la réception d'une émission FM et que vous ne pouvez pas obtenir une émission stéréo stable, vous pouvez forcer cet appareil à recevoir en mode monophonique. 1 Appuyez sur BITUNER pour basculer vers l'entrée de syntoniseur. 2 Appuyez sur [OPTION pour afficher le menu Option. à2 Utilisez [ICurseur A / Y pour sélectionner «FM Mode ». Appuyez sur SJENTER et utilisez le ElCurseur 4/5 pour sélectionner « Mono ». Une fois le réglage terminé, appuyez sur OPTION pour fermer le menu Option. Pour revenir aux réglages d’origine de cet appareil, utilisez la même procédure que pour remettre les réglages sur «Stereo ». 1 : Lors de la recherche d’une station, relâchez la touche une fois la recherche démarrée. 2 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages spécifiques à chaque source d'entrée (menu Option) » pour plus de détails sur le menu Option (Ep. 34). Fr 30
Syntonisation FM/AM Enregistrement et rappel d’une fréquence (syntonisation de présélections) Vous pouvez enregistrer jusqu'à 40 stations FM/AM en tant que stations présélectionnées. La présélection des stations peut se faire suivant deux méthodes, « Auto Preset » et « Manual Preset ». Utilisez une de ces méthodes pour enregistrer les stations. E Présélection automatique des stations FM (Auto Preset) Le syntoniseur détecte automatiquement les stations FM se caractérisant par un signal puissant et enregistre jusqu'à 40 stations. Les stations AM ne peuvent pas être automatiquement enregistrées. Utilisez la mise en mémoire manuelle des stations. Appuyez sur SJENTER, ensuite, appuyez sur PRÉSET A / V ou sur O]Curseur A / Y pour choisir le numéro de présélection à partir duquel la fonction de présélection automatique démarrera. Auto Preset commencera environ 5 secondes après que vous ayez sélectionner un numéro de présélection. Si vous ne sélectionnez pas un numéro de présélection, Auto Preset (présélection automatique) commencera environ 5 secondes après l'affichage de « READY ». Sélection d'un numéro de présélection État Fréquence Numéro de présélection TUNER MEMORY
9] curseur À / v [SJ] ENTER [] RETURN [2 OPTION Appuyez sur BITUNER pour basculer vers l'entrée de syntoniseur. Appuyez sur I2OPTION pour afficher le menu Option. à1 Utilisez 9/Curseur A / V pour séleci Preset ». nner « Auto Pour annuler l'enregistrement, appuyez sur [DRETURN Pendant Auto Preset Recherche Présélection pour les stations su au Lorsque Auto Preset est terminé Le menu Option se ferme automatiquement une fois la présélection terminée. à2 L Enregistrement manuel des stations (Manual Preset) Sélectionnez les stations manuellement et enregistrez-les individuellement en tant que pré lection. 1 Accordez la station que vous souhaitez enregistrer en vous reportant à « Sélection d’une fréquence pour réception (syntonisation normale) » (sp. 30). 2 Utilisez une des méthodes suivantes pour enregistrer la station que vous recevez actuellement. H Enregistrement sur un numéro de présélection sur lequel aucune station n’est enregistrée Appuyez sur MEMORY pendant 2 secondes minimum. La station sera automatiquement enregistrée sur le numéro de présélection le plus bas disponible (ou le nombre suivant après celui enregistré le plus récemment). Fréquences enregistrées 1 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages spécifiques à chaque source d'entrée (menu Option) » pour plus de détails sur le menu Option (4x p. 34). Ÿf 2 : La mise en mémoire avec le numéro de présélection le plus bas sera automatiquement sélectionnée immédiatement après le présélection. Fr 31
9] curseur À / v [SJ] ENTER [] RETURN [2 OPTION Syntonisation FM/AM HE Désignation d’un numéro de présélection pour l'enregistrement Appuyez une fois sur [ZMEMORY pour afficher « Manual Preset » sur l'afficheur de la face avant. Après un court instant, le numéro de présélection où la station a été enregistrée apparaîtra Numéro de présélection La fréquence récemment enregistrée Clignote Vide ou la fréquence enregistrée en premier. Appuyez sur AJPRESET A / V pour sélectionner le numéro sur lequel enregistrer la station, ensuite, appuyez sur MEMORY pour enregistrer. Pour annuler l'enregistrement, appuyez sur SJRETURN ou n'utilisez pas la télécommande pendant environ 30 secondes. L Rappel d’une station préréglée Vous pouvez appeler des stations présélectionnées enregistrées par la mise en mémoire automatique de stations ou la mise en mémoire manuelle de stations. #1 H Pour sélectionner une station enregistrée Appuyez sur AJPRESET A / Y pour sélectionner le numéro de présélection de la station. Suppression de stations présélectionnées Syntonisation du Système de données radio 1 Appuyez sur BITUNER pour basculer vers l'entrée de syntoniseur. 2 Appuyez sur [OPTION pour afficher le menu Option. à2 Utilisez SICurseur A / Y pour afficher « Clear Preset » et appuyez sur SJENTER. Le numéro de la présélection à supprimer Clignote Fréquences enregistrées Appuyez sur SIRETURN pour annuler l'opération. Utilisez iCurseur A / Y pour sélectionner le numéro de présélection que vous souhaitez supprimer, ensuite, appuyez sur [SJENTER pour le supprimer. Répétez cette opération pour supprimer l'enregistrement de plusieurs numéros. Appuyez su opération. (OPTION pour terminer cette Le Système de données radio est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. Cet appareil peut recevoir diverses données de Système de données radio telles que « Program Service », «Program Type », « Radio Text », « Clock Time » lors de la réception de stations d'émission de Système de données radio. La fonction de réception de Système de données radio est uniquement disponible sur les modèles pour le Royaume- Uni et l'Europe. L Affichage des informations du Système de données ra Vous pouvez afficher les 4 types d'information de Système de données radio : « Program Service », « Program Type », « Radio Text », « Clock Time ». Syntonisez la station d'émission de Système de données radio souhaitée. Nous vous recommandons d'utiliser la mise en mémoire automatique pour accorder les stations d'émission de Système de données radio (esp. 31). Continue à la page suivante «No P# il ny a pas de stations enregistrées. 2 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages spécifiques à chaque source d'entrée (menu Option) » pour plus de détails sur le menu Option (ex p. 34) Fr 32
TUNER [SJ INFO 9] curseur À / v [SJ] ENTER [] RETURN [2 OPTION Syntonisation FM/AM 2 Appuyez à plu: ce que les informations souhaitées s'affichent. Les informations sur l’afficheur changent lorsque vous appuyez sur la touche. Ce type d’information s'affiche pendant un instant, ensuite, les informations s'affichent. #1 Frogran Service à Program Ture=@ Radio Text {indication de la fréquence) Le contenu des informations est comme suit. urs reprises sur BIINFO jusqu’à ‘Type d'informations Description Progran Affiche le nom du service de programme de Système de données eption. radio en cours de n Progran Ture Affiche le type du programme de stème de données radio en cours de iception. Radio Text Affiche les informations relatives au programme de Système de données radio en cours de réception. Affiche l'heure actuelle Affiche la correction de champ sonore actuellement sélectionnée. Affiche le décodeur d'ambiance actuellement sélectionné. Afficheur de la face avant (Lorsque « Program Type » est sélectionné) Fréquence Appuyez sur SJENTER pour activer la fonction de recherche. Type de programme «Program Service », « Program Type », « Radio Text » et «Clock Type » ne s'affichent pas lorsque la station radio ne fournit pas le service de Systèmes de données radio. E Réception d'info trafic automatique Lorsque le syntoniseur est activé, cet appareil peut automatiquement rechercher et recevoir des transmissions depuis les stations d'émission d'info trafic. Pour activer cette fonction Appuyez sur BITUNER pour basculer vers l'entrée de syntoniseur. La recherche de transmission commencera dans environ 5 secondes. Ou, lorsque l'indicateur d'état lit « READY », vous pouvez commencer la recherche immédiatement en appuyant sur [SJENTER. Appuyer sur [SJRETURN juste avant ou pendant une recherche permet de revenir au menu Option. Lorsque l’état est « READY », utilisez 9]Curseur A / pour démarrer une recherche dans le sens spécifié [BlCurseur A : Recherche vers le haut à partir de la fréquence actuelle [BlCurseur v : Recherche vers le bas à partir de la fréquence actuelle Appuyez sur Option. à2 (OPTION pour afficher le menu Utilisez LiCurseur A / Y pour sélectionner « TrafficProgram ». Lorsqu'une station de trafic est trouvée, elle apparaît sur l'afficheur et le menu Option se fermera. Station d'émission d'info trafic (fréquence) Si le récepteur ne peut pas trouver une station de trafic, <TP Not Found » apparaît sur l’afficheur, et le menu Option se ferme peu après. 1: <PTY Wait», CRT Wait » ou « CT Wait » risque d'apparaître lorsque Program Type, Radio Text ou Clock Time s'affiche. Cela indique que cet appareil est en train de recevoir des données (ou arrête de recevoir des données). Si les données sont acceptables, les informations correspondantes s'affichent au bout d'un moment. #2 : Reportez-vous au réglage du menu Option pour chaque section de Source d'entrée (xp. 34) pour de plus amples informations sur Le menu Option. Fr 33
CONFIGURATION Configuration des réglages spécifiques à chaque source d Ce récepteur possède un seul menu d'option spécifique à chaque type de source d’entrée, tel que volume trim pour les sources d'entrée compatibles, l'affichage de données audio/vidéo pour signaux depuis des appareils externes et d’autres éléments de menu fréquemment uti Fe Affichage et configuration du menu L Réglage du volume entre les sources : Pour fermer le menu Option, appuyez sur d'entrée Option OPTION. Pendant quelques secondes après la fermeture du menu Utilisez le [3Sélecteur d'entrée sur la Option, les touches de la télécommande risquent de ne pas Source d'entrée : Toutes télécommande pour sélectionner le menu Option fonctionner. Si tel est le cas, resélectionnez la source Réduit tout changement de volume lors du basculement entre que vous souhaitez afficher. d'entrée. les sources d'entrée en corrigeant les différences de volume dans chaque source d'entrée. Vous pouvez ajuster ce paramètre pour chaque source d'entrée. Eléments du menu Option 2 Appuyez sur I2OPTION. Le menu Option appar pour la source d'entrée souhaitée. Plage réglable -6,0 dB à 0.0 dB à +6,0 dB Les éléments de menu suivants sont fournis pour chaque source : Menu Option sde poi qi Réglage par défaut || 0.0 dB intervalles de Pas de 0,5 dB HDMH-4 Volume Trim | Audio In Signal Info réglage AVI-2 Volume Trim | Audio In Signal Info AV3-4 Volume Trim | Signal Info ment de commande/ AV5 Volume Trim configuration souhaité à l’aide de [°]Curseur ‘AUDIO1-2 Volume Tim A! V et appuyez sur [SJENTER. Les éléments de menu Option affichés varient en fonction de VUE Volume Trim la source d’entrée. TUNER Volume Trim | FM Mode Auto Preset Pour plus de détails, lisez la section éléments du menu Option Clear Preset TrafficProgram 4 Sélectionnez ment de menu souhaité (ou activez une fonction) à l’aide de 9/Curseur Sélecteur d'entrée AIVI</ et de [SJENTER. [] Curseur A/v141> Les paramètres de l'élément sélectionné sont affichés. Les DENTER aramètres que vous pouvez régler varient en fonction des BIRETURN éléments de menu. [2 OPTION Vous pouvez également utiliser [SJRETURN pour revenir à l'écran pr lent ou fermer le menu Option. + Certains éléments de menu sélectionné quent de fermer automatiquement le menu Option lorsque leurs fonctions sont activées Fr 34
Configuration des réglages spécifiques à chaque source d'entrée (menu Option) E Combinaison de source d’entrée HDMI/AV1-2 vidéo et audio Source d'entrée : HDMI1-4, AVI-2 Combine vidéo depuis les sources d'entrée HDMI où AV avec des entrées sonores analogiques/numériques dans des situations telles que : — un appareil externe est raccordé à l'aide d’un câble HDMI mais ne peut pas transmettre de sons via HDMI — un appareil externe avec sortie vidéo à composantes et sortie audio analogique (tel que certaines consoles de jeu) est raccordé au système Entrées qui changent la source audio Prises d'entrée audio attribuables Pour changer les attributions, sélectionnez d'abord une source d'entrée (HDMI1-4 ou AV1-2) en tant qu'entrée vidéo, ensuite, sélectionnez des prises d'entrée audio dans ce menu. Réglez de la manière suivante en fonction de la combinaison désirée des prises d'entrée audio. Entrées audio Méthode de réglages Entrée audio numérique optique Sélectionnez AV 1 où AVA. Raccordez le câble audio du périphérique externe à la prise optique pour l'entrée sélectionnée. Entrée audio numérique coaxiale Sélectionnez AV2 ou AV3. Raccordez le câble audio du périphérique externe à la prise coaxiale pour l'entrée sélectionnée. Entrée audio analogique Sélectionnez une entrée parmi AVS, AUDIOI et AUDIOZ. Raccordez le câble audio de l'appareil externe à la prise audio pour l'entrée sélectionnée. + Pour plus de détails sur les réglages, reportez-vous à « Réception audio depuis d'autres sources d'entrée » (ep. 15) et à « Raccordement des composants à des appareils de sortie audio analogique » (ep. 16). + Pour remettre les entrées audio aux réglages précédents, affichez à nouveau cet élément et sélectionnez la prise d'entrée d’origine L Affichage des informations relatives aux signaux audio/vidéo Source d'entrée : HDMI1-4, AV1-4 Affiche les informations relatives aux signaux vidéo et audio numériques sur l’afficheur de la face avant. Vous pouvez afficher les informations du signal en appuyant sur SJENTER sur l'élément du menu et en utilisant BiCurseur A / Elément de menu Information Affichage des réglages audio FORMAT Format de signaux audio. CHAN Le nombre de voies de signal d'entrée (avant/ambiance/ LIFE). Par exemple, si les voies de signal d'entrée sont 3 voies avant, 2 voies d'ambiance et LFE, « 3/2/0.1 » s'affiche. SRHPL La fréquence de l'échantillonnage de conversion analogique en numérique 3 RATE Le débit binaire du signal d'entrée par seconde. Affichage des réglages vidéo VIN Format et résolution du signal d'entrée vidéo. y OUT Format et résolution du signal de sortie vidéo. V.H56 Messages d'erreur relatifs aux signaux et appareils (apparaît HDMI uniquement Message d'erreur lorsqu'une erreur est survenue) HDCP Erroi Device Over Fr L'authentification HDCP a échoué Le nombre d'appareils HDMI raccordés est supérieur à la limite. + «No Signal » s'affiche lorsqu'aucun signal n’est reç S’affiche si cet appareil ne peut pas reconnaître le signal entrant +_Le débit binaire peut varier pendant la lecture. ete» EL Changement du mode FM (Stéréo/Mono) Source d'entrée : TUNER Règle cet appareil pour faire correspondre automatiquement les fréquences d'émission FM en stéréo ou pour convertir la fréquence en monophonique Cp. 30) E Présélection automatique de stations radio Source d'entrée : TUNER Détecte automatiquement des stations radio dans la fréquence FM et les enregistre en tant que stations préréglées (xp. 31). E Suppression de stations FM présélectionnées Source d'entrée : TUNER Efface les stations présélectionnées (ep. 32). L Recherche des infos trafic Source d'entrée : TUNER Recherche automatiquement les infos trafic avec le Système de données radio (ep. 32). œm 35
mil Réglage des diverses fonctions (menu Setup) Vous pouvez configurer divers réglages de fonction de cet appareil à l’aide du menu Setup. Affichage et réglages du menu Setup — = Eléments du menu Setup Utilisez ©]Curseur A / Y pour parcourir les sous- 3 menus afin de trouver le réglage souhaité et appuyez sur SJENTER. Menu Setup 1 Appuyez sur (B/SETUP sur la télécommande. Utilisez le [2/Curseur A / V pour sélectionner le 4 Lorsque plusieurs éléments apparaissent, menu souhaité et appuyez sur [9JENTER. utilisez (9/Curseur A / V pour sélectionner l'élément souhaité. Catégories du menu Setup Appuyez sur ICurseur </1> pour modifier le Sreaker Setur réglage. Vous pouvez modifier d'autres éléments en répétant l'étape 4 et l'étape 5. Gère des réglages pour les enceintes. Sound Setur Gère les réglages pour la sortie audio. Func. Setur Gère des réglages pour rendre l’utilisation du récepteur plus facile, tels que les Speaker Setup — Contig Subwoofer Front Center Sur. LR Crossover SWFR Phase Extra Bass —— Level (enceintes) L— Distance=— (appareil et enceintes) — Equalizer- (enceintes et bandes de fréquence) Vous pouvez également utiliser IRETURN pour revenir à l'écran précédent. — Test Tone und Setup _ Ce Auto fonctions d'étiquetage de source d'entrée et de mise en veille automatique. DSP Paraneter | || Règle les paramètres pour les corrections de champ sonore. Appuyez sur (8)SETUP pour quitter le menu Auto Henors Guard Protège les réglages contre une altération Setup. Manual accidentelle. . — Adaptive DRC Pendant quelques secondes après la fermeture du menu Setup, les touches de la télécommande risquent de ne pas fonctionner. Si tel est le cas, resélectionnez la source — D.Range — Max Volume d'entrée. -— init. Volume SETUP — HDMI Audio Out F] Curseur A /v/41> [] RETURN —— Input Rename AutoPowerDown — Dimmer DSP Parameter Memory Guard Fr 36
Réglage des diverses fonctions (menu Setup) Gère des réglages pour les enceintes Sous-menu Speaker Setup Config Gère manuellement la configuration des enceintes, telle que la taille de l'enceinte (capacité de production sonore) et le traitement de basse audio. Level Règle manuellement le volume de chaque enceinte. Distance Règle manuellement la sortie de chaque enceinte sur base de la distance jusqu'au point d'écoute. Eaualizer Sélectionne un égaliseur pour régler les caractéristiques de sortie d'enceinte. Test Tone Génère des tonalités d'essai. L Configuration manuelle des enceintes Règle les caractéristiques de sortie des enceintes en fonction des paramètres réglés manuellement. Dans le sous-menu Config, vous pouvez sélectionner la caractéristique de taille d'enceinte (Large ou Small). Sélectionnez la taille (capacité de reproduction sonore) qui correspond à vos enceintes. Diamètre de haut-parleur graves + 16 cm ou supérieur -> Large + 16 cm ou inférieur -> Small Lorsque la taille de l'enceinte est réglée sur « Small », les composants de basses fréquences des enceintes que vous avez configurés sont produits à partir du caisson de graves (ou à partir des enceintes avant s’il n'y a pas de caisson de graves). Subuoofer Valide le caisson de graves. Ves (par défaut) || Sélectionnez cette option lorsqu'un caisson de grave est raccordé. Pendant la lecture, le caisson de graves produira un son à partir de la voie LFE (effet de basses fréquences) etles basses audio à partir d’autres voies. 1 None Sélectionnez cette option lorsqu'aucun caisson de graves n'est raccordé. Les enceintes avant produiront un son à partir de la voie LFE (effet de basses fréquences) et les fréquences basses audio à partir d’autres voies. Front Sélectionne la taille (capacité de reproduction sonore) de vos enceintes avant. #2 Snal1 (par défaut) || Sélectionnez cette option pour de petites enceintes, Le caisson de graves produira des appareils basse fréquence de voie avant. #3 Large Sélectionnez cette option pour de grandes enceintes. Les enceintes avant produiront tous des appareils de fréquence de voie avant Center Sélectionne la taille des enceintes centrales. None Sélectionnez cette option si aucune enceinte centrale n'est raccordée. Les enceintes avant produiront un son de voie centrale. Snal1 (par défaut) || Sélectionnez cette option si une petite enceinte centrale est raccordée. Large Sélectionnez cette option si une grande enceinte centrale est raccordée. Sur. LR Sélectionne la taille des enceintes d'ambiance. None Sélectionnez cette option si aucune enceinte d'ambiance n'est raccordée. Les enceintes avant produiront des signaux audio de voie d'ambiance £nal1 (par défaut) || Sélectionnez cette option lorsque les enceintes d'ambiance sont petites. Large Sélectionnez cette option lorsque les enceintes d'ambiance sont grandes. 1 : L'activation du réglage « Extra Bass » permet au caisson de graves et aux enceintes avant de produire des basses. 2 Lorsque « Subwoofer » est réglé sur « None », vous ne pouvez choisir que « Large ». Si le réglage d'enceinte avant est sur « Small » et que vous changez « Subwoofer » et placez sur « None ». i passera automatiquement sur « Large ». 3 : L'activation du réglage « Crossover » vous permet de régler les appareils de fréquence des signaux audio transmis à partir des enceintes avant vers le caisson de graves.
Réglage des diverses fonctions (menu Setup) Crossover Règle la limite inférieure de la sortie de composant basse fréquence à partir des enceintes réglées sur « Small ». Un son avec une fréquence inférieure à cette limite sera produit à partir du caisson de graves ou des enceintes avant. 1 40Hz 110Hz 60Hz 120Hz 80Hz (par défaut) 160Hz 90Hz 200Hz 100Hz SUFR Phase Règle la phase du caisson de graves si les basses manquent de puissance ou de netteté. HRH (par défaut) || Ne change pas la phase du caisson de graves. REU Inverse la phase du caisson de graves. Extra Bass Permet aux appareils basse fréquence de voie avant d’être produits exclusivement par le caisson de graves, ou par le caisson de graves et les enceintes avant. On Le caisson de graves et les enceintes avant produisent les appareils basse fréquence de voie avant OFF (par défaut) || En fonction de la taille des enceintes avant, soit les enceintes avant soit le caisson de graves produit les appareils basse fréquence de voie avant Lorsque le « Subwoofer » est réglé sur « None », le réglage «Extra Bass » est désactivé. EL Commande du volume de chaque enceinte Règle séparément le volume de chaque enceinte. Utilisez (9Curseur A 1 Y pour sélectionner l'enceinte souhaitée et régler le volume avec BiCurseur </b. FL Enceinte avant G FR Enceinte avant D Ë Enceinte centrale sL Enceinte d'ambiance G SR Enceinte d'ambiance D SUFR Caisson de graves Plage réglable de -10,0 dB à +10,0 dB Réglage par défaut || 0 dB (FL/FR/ SWFR) -1,0 dB (C/SL/SR) Intervalles de 05 dB réglage L Réglage manuel de la distance d'enceinte Règle la synchronisation à laquelle les enceintes produisent un son de sorte que les sons provenant des enceintes atteignent la position d'écoute en même temps. Sélection d'unités de réglage Utilisez (9]Curseur A / pour afficher « Unit », ensuite, utilisez [lCurseur 4/1 pour choisir les unités de longueur (mètres ou pieds). Réglage des distances pour chaque enceinte Utilisez (9]Curseur A / Y pour afficher l'enceinte que vous souhaitez configurer, ensuite, utilisez [9]Curseur </1> pour régler la distance de l'enceinte à votre position d'écoute. Unit Sélectionne l'unité de distance (mètres ou pieds). Front L Enceinte avant G Front R Enceinte avant D Center Enceinte centrale Sur. L Enceinte d'ambiance G Sur. R Enceinte d'ambiance D SUFR Caisson de graves Plage réglable de 0,30 m à 24,0 m (1,0 ft à 80,0 ft) Réglage par défaut || 3.00 m (10.0 ft) (Front L/Front R/SWFR) 2,60 m (8,5 ft) (Center)
2.40 m (80 ft) (Sur. L/Sur. R)
intervalles de réglage 0,10 m (0,5 ft) 1 : Si votre caisson de graves est muni d’une commande de volume ou d'une commande de fréquence de transition, réglez la fréquence de transition au maximum et le volume à la moitié (ou légèrement en dessous). Fr 38
Réglage des diverses fonctions (menu Setup) EL Réglage de la qualité sonore avec l’égaliseur Règle la qualité sonore de la tonalité à l’aide d’un égaliseur graphique où paramétrique. EG Select Sélectionnez un type d'égaliseur. PER Uiilise l'égaliseur paramétrique pour régler la qualité sonore. Sélectionner ce réglage permet d'appliquer les réglages de tonalité obtenus à l'aide de YPAO Appuyez à plusieurs reprises sur [9/Curseur V pour sélectionner la fréquence que vous souhaitez régler, ensuite, utilisez [9]Curseur 4/1> pour régler le volume. ur [O]Curseur D. ur (9]Curseur <. Augmentation du volume : à Diminution du volume : Bande de fréquence Réglage du volume pour la fréquence sélectionnée I Génération des tonalités d'essai Met le générateur de tonalité d'essai sous ou hors tension. OFF (par défaut) || Ne génère pas de tonalités d'essai. On Génère des tonalités d'essai. Alors que « On » est sélectionné, des tonalités d'essai sont produites constamment. p.20). #1 GEG (par défaut) || Uilise l'égaliseur graphique pour régler la qualité sonore. En appuyant sur [(SJENTER, vous pouvez régler les caractéristiques de l'égaliseur graphique. off N'active pas l’égaliseur HE Réglage de l’égaliseur grapl Lorsque « EQ Select » s’affiche, utilisez /Curseur </1> pour sélectionner « GEQ » et appuyez sur CJENTER. Assurez-vous que « Channel » s'affiche et utilisez ElCurseur 4/1 pour sélectionner l’enc laquelle vous souhaitez régler l'égaliseur. L'enceinte que vous êtes en train de régler Vous pouvez utiliser la tonalité d'essai dans de nombreuses circonstances. Par exemple, vous pouvez ajuster les réglages d'équilibre du volume pour chaque enceinte ou à chaque fois que vous ajustez les réglages sur l’égaliseur graphique interne, vous pouvez écouter l'effet réel tout en faisant fonctionner l'appareil. Désactivez la tonalité d’ dès que vous avez terminé les réglages. ssai Plage de 63 Hz/160 Hz/400 Hz/1 kHz/2,5 kHz/6,3 kHz/16 kHz fréquence Plage réglable -6,0 dB à 0 dB à +6,0 dB Réglage par 0dB défaut intervalles de 0.548 réglage Vous pouvez utiliser [5]Curseur A / Ÿ pour sélectionner une autre fréquence ou revenez à l'étape 2. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la tonalité à votre convenance. Une fois que vous avez terminé les réglages, appuyez sur BISETUP pour fermer le menu Setup. 1 : Utiliser YPAO pour réaliser des mesures acoustiques permet de sélectionner «PEQ » automatiquement. « PEQ » ne s'affiche pas si le processus de mesure a été réalisé au moins une Fois. Fr 39
Réglage des diverses fonctions (menu Setup) Réglage de la fonction de sortie audio de cet appareil Sous-menu Sound Setup EL Synchronisation de sortie audio/vidéo Ajuste le délai entre la sortie vidéo et audio (fonction de synchro lèvres). HDMI Auto Lors du raccordement à un téléviseur via HDMI, il ajuste automatiquement la synchronisation de sortie si le téléviseur prend en charge une fonction de synchro lèvres automatique. Off (par défaut) || Sélectionnez cette option lorsque le téléviseur raccordé ne Lirsunc Ajuste le délai entre la sortie vidéo et la sortie audio: prend pas en charge la fonction de synchro lèvres automatique ou que vous ne voulez pas utiliser la fonction Adartive DRC Réglage automatique du niveau sonore pour rendre même ique ou a pe de synchro lèvres automatique. Réglez le temps de les volumes bas plus audibles. correction dans « Manual » D.Range Sélectionne la méthode de réglage de plage dynamique glage de plage dynami On Sélectionnez cette option lorsque le téléviseur prend en pour la lecture audio numérique. au charge la fonction de synchro lèvres automatique. Ajustez Max Volume Règle le volume au maximum pour ce récepteur. avec précision Le temps de correction dans « Auto ». Init. Volume Règle le volume initial pour quand ce récepteur est mis sous tension. Auto HDMI Audio Out || Sélectionne des signaux audio reçus via la prise d'entrée HDMI. Réglez avec précision la synchronisation de sortie audio en entrant le temps de correction fourni lorsque « HDMI Auto » est réglé sur « On ». Plage réglable de 0 ms à 240 ms intervalles de 1ms réglage Manual Ajuste manuellement le temps de correction. Sélectionnez cette option lorsque le téléviseur ne prend pas en charge la fonction de synchro lèvres automatique ou que « HDMI Auto » est réglé sur « Off ». Plage réglable de O ms à 240 ms intervalles de 1ms réglage Réglage par défaut || 0 ms L Réglage automatique du niveau sonore pour rendre même les volumes bas plus audibles Règle la plage dynamique en association avec le niveau du volume (de minimum à maximum). Lorsque vous écoutez une bande sonore le soir ou à un volume bas, régler le paramètre sur « Auto » est une bonne idée. #1 Auto La dynamique s'ajuste automatiquement OFF (par défaut) || Ne règle pas la plage dynamique automatiquement. Lorsque la fonction auto est activée, elle règle la plage dynamique comme suit. Auto Auto off Niveau de sortie Niveau de sortie off Niveau d'entrée Niveau d'entrée Volume : faible Volume : élevé 1 : Le réglage Adaptive DRC est également applicable lorsque vous utilisez le casque. Fr 40
Réglage des diverses fonctions (menu Setup) EL Réglage automatique de la plage dynamique L Réglage du volume de démarrage Dolby Digital et DTS o.Ranse | Règle le volume inlal pour quand ce récepleur est ris sous tension. Sélectionne la méthode de réglage de la plage dynamique pour la lecture de Lorsque ce paramètre est réglé sur « Off », le volume est réglé au niveau trains binaires audio (Dolby Digital et DTS). auquel il était lorsque le récepteur est entré pour la dernière fois en mode de mise en veille. &°1 H3% (par défaut) || Produit un son sans réglage de la plage dynamique. Pl jlable Off, Mure, de -80 dB à +16,5 dB STD Règle la plage dynamique standard qui convient à une sucrés ie, de * utilisation à la maison. Réglage par défaut || fr Hin Règle la plage dynamique au niveau le plus bas pour la intervalles de 0.5 dB lecture. Elle est utile pour les sons à faible volume. ED I Réglage du volume maximum L Changement de la destination de sortie des Lriax Uotune | signaux audio d'entrée HDMI Règle un niveau de volume maximum de sorte que le son n'est pas lu trop fort. Le réglage par défaut de +16,5 dB produit le volume le plus élevé. Choisissez de lire du son d’un appareil externe tel qu’un lecteur BD/DVD raccordé via HDMI par l'appareil ou un téléviseur. Plage réglable de -30,0 dB à +15,0 dB / +16,5 dB (volume maximum) Réniege bar detant|| 16,548 Air (par défaut) || Restiue un son via cet appareil uniquement. Lorsque ce réglage est sélectionné, l'appareil externe restitue un intervalles de 5.0 dB format audio compatible avec cet appareil. réglage gag TU Restitue un son via un téléviseur uniquement. Lorsque ce réglage est sélectionné, l'appareil externe restitue un format audio compatible avec le téléviseur. 2 Ar-+TU Restitue un son du téléviseur et de cet appareil. Lorsque ce réglage est sélectionné, l'appareil externe restitue un format audio compatible avec cet appareil et le téléviseur. $ 1 : Lorsque vous réglez le « Max Volume » à un niveau inférieur à « Init. Volume », le réglage « Max Volume » est prioritaire. “2 : Lorsque « TV » est sélectionné, les enceintes de cet appareil ne restituent pas de son. Fr41
EE e, SETUP 9 Curseur A /v141> [SJ] ENTER [] RETURN Réglage de. erses fonctions (menu Setup) Utilisation du récepteur rendue plus facile Sous-menu Func. Setup Utilisez C)Curseur </D> pour sélectionner un nouveau nom à partir des modèles suivants. 3 Appuyez sur SJENTER. Inrut Renane Change les noms de source d'entrée. AutoPousrDoun || Entre en mode de mise en veille. Dinner Règle la luminosité de l'afficheur de la face avant. EL Changement des noms de source d'entrée Change les noms de source d'entrée la face avant. Vous pouvez changer un nom de source d'entrée en choi à partir d’une liste de modèles, ou en inventant un nom. afficher sur l’afficheur de sant H Sélection d’un modèle Sélectionnez « Input Rename » à partir du menu Setup et appuyez sur CJENTER. Changement de nom de la source d'entrée Sélectionnez la source d'entrée que vous souhaitez renommer à l’aide de [9]Curseur AIv. Blu-ray Satellite DVD VCR SetTopBox Tape Curseur Game MD iv me 4 Utilisez SlCurseur A / Y pour sélectionner les DVR iPod caractères que vous souhaitez changer et utilisez (9/Curseur </ > pour entrer ces en HOUO) caractères. CDR CED) Les caractères suivants sont disponibles pour la source d'entrée.
- AùZ,aàz 4 aff + 0à9 Confirmez le nouveau nom d'affichage en appuyant 2 Symboles (4 #- + ete) sur [SJRETURN. Appuyez sur [8/SETUP pour quitter e Epae le menu Setup. Pour annuler un changement de nom, sélectionnez le nom d’origine, ensuite, appuyez sur [SIRETURN pour quitter le changement de nom. HE Saisie d’un nom d'origine Sélectionnez « Input Rename » à partir du menu Setup et appuyez sur [SJENTER. Changement de nom de la source d'entrée Sélectionnez la source d'entrée que vous souhaitez renommer à l’aide de [9]Curseur AIV. Répétez l'étape 4 jusqu’à ce que vous ayez saisi le nouveau nom de source d'entrée. Confirmez le nouveau nom d'affichage en appuyant sur CENTER. Appuyez sur (8)SETUP pour quitter le menu Setup. Pour annuler un changement de nom, appuyez sur [SIRETURN. Fr 42
Réglage de. erses fonctions (menu Setup) E Entre automatiquement en mode de mise en veille lorsque vous le quitter sans l’avoir utilisé Si vous ne faites pas fonctionner l'appareil ou que vous n’utilisez pas la télécommande pendant longtemps, il passera automatiquement en mode de mise en veille (Fonction Auto Power Down). Ce réglage par défaut de la fonction est « Off ». Lorsque vous souhaitez activer cette fonction, réglez la durée avec que cet appareil n'entre en veille. OFF (par défaut) … || La fonction Auto Power Down est désactivée. hours Passe en mode de mise en veille lorsque vous n'avez pas utilisé l'appareil pendant quatre heures. hours Passe en mode de mise en veille lorsque vous n'avez pas utilisé l'appareil pendant huit heures. 12hours Passe en mode de mise en veille lorsque vous n'avez pas utilisé l'appareil pendant douze heures. Cet appareil démarre un compte à rebours de 30 secondes avant d'entrer en mode de mise en veille. Appuyer sur une touche de la télécommande pendant le compte à rebours permet d'annuler l'entrée en mode de mise en veille et de réinitialiser la minuterie. EL Réglage de la luminosité de l’afficheur de la face avant Règle la luminosité de l’afficheur de la face avant. La diminution du réglage réduit l’afficheur. Réglage des paramètres de correction de champ sonore Vous pouvez régler les paramètres pour les corrections de champ sonore Cp. 44). Interdit les changements de réglages pour éviter des changements imprudents qui ont été réalisés sur les réglages sur le menu Setup. Off (par défaut) || Les réglages ne sont pad protégés. on Interdit les changements aux réglages sur le menu Setup jusqu’à revenir à « Of ». Une fois réglé sur « On », l'appareil affiche « Memory Guard! » lorsqu'une tentative pour changer les réglages est mise en oeuvre Plage réglable 4à0 Réglage par défaut || 0
Réglage des paramètres de correction de champ sonore Bien que les corrections de champ sonore peuvent vous satisfaire si leurs paramètres par défaut sont appliqués, vous pouvez disposer l'effet en règlent les éléments de champ sonore. Pour régler les effets sonores qui conviennent à des conditions sources acoustiques de audio / vidéo ou des pièces, réalisez les opérations suivantes. Réglage des paramètres de champ nur 1 Paramètres CINEMA DSP Appuyez sur [9]Curseur A / Y pour sélectionner le Sonore paramètre que vous souhaitez changer, ensuite, KES appuyez sur ©]Curseur «/D> pour changer le Changez le niveau d'effet (niveau de l'effet de champ sonore à paramètre. ajouter). Vous pouvez ajuster le niveau de l'effet de champ 1 Appuyez sur EJSETUP pour afficher le menu sonore lors de la vérification de l'effet sonore. Setup. Plage réglable -6 dB à 0 dB à +3 dB 2 Utilisez CICurseur A / Y pour sélectionner « DSP Parameter » et appuyez sur [JENTER. Réglage par défaut || 0 aB Paramètres des champs sonores Choix Réglez « DSP Level » comme suit L'effet sonore est trop doux. Lorsque vous configurez plusieurs paramètres dans la correction de champ sonore, répétez l'étape 4 si nécessaire Il n'y a aucune différence entre les effets des corrections de pour changer d'autres paramètres. champ sonore. ani, ei : Ai itez I d'effet. Utilisez SICurseur 4/1> pour choisir la correction Le de champ sonore que vous souhaitez éditer. Son esta Une fois l'édition terminée, appuyez sur Trop d'ajout d'effet de champ sonore: [BISETUP pour fermer le menu Setup. Réduisez le niveau d'effet. E Pour i sonore Correction de champ sonore à éditer Pour régler les paramètres de la correction de champ sonore à nouveau sur les paramètres par défaut, pendant l'édition, appuyez à nouveau sur [9/Curseur V pour sélectionner «Initialize » et appuyez sur [9]Curseur D. Lorsque « Press Again > » s'affiche, appuyez à nouveau sur [iCurseur D pour initialiser. SETUP 9 Curseur A /v141> [SJ ENTER ser des paramètres de champ Pour annuler des opérations, appuyez sur (9]Curseur < lorsque « Press Again » apparaît et revient à l’afficheur d'origine. Fr 44
Réglage des paramètres de correction de champ sonore E Paramètres utilisables dans certaines corrections de champ sonore 2ch Stereo uniquement Dévie automatiquement le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité en fonction de la condition de réglage de tonalité, etc., lorsqu'une source sonore analogique est lue. Vous pouvez profiter d’un son d’une qualité supérieure. Emet un sont en déviant le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité lorsque les commandes de tonalité de «Bass » et « Treble » sont réglés sur OdB Auto (par défaut) off Ne dévie pas le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité. 5ch Stereo uniquement Règle le volume de la voie centrale. #1 Plage réglable 0 à 100% Réglage par défaut || 100% Règle le volume de la voie d'ambiance G. #1 Plage réglable 0 à 100% Réglage par défaut || 100% Règle le volume de la voie d'ambiance D. &1 Plage réglable 0 à 100% Réglage par défaut || 100% Straight Enhancer/5ch Enhancer uniquement Règle le niveau d'effet du mode compressed music enhancer. High (par défaut) || fier standard. Lou Règle lorsque les signaux haute fréquence de la source sont excessivement accentués. L Paramètres utilisables dans un décodeur d'ambiance O0 PLII Music ui Ajuste le paysage sonore du champ sonore avant. Envoi des sons des voies avant droite et gauche aux enceintes d'ambiance ainsi qu'aux enceintes avant afin de créer un effet enveloppant. Off (par défaut) || Désactive l'eftet On Active l'effet. Répartit le son de voie centrale vers les enceintes avant gauche et droite pour convenir à vos besoins ou préférences. Réglez ce paramètre sur 0 pour la restitution du son central depuis l'enceinte centrale uniquement ou sur 7 pour la restitution depuis l'enceinte avant gauche/droite uniquement. Plage réglable où7 Réglage par défaut || 3 Règle la différence de niveau entre le champ sonore avant et le champ sonore d'ambiance. Vous pouvez régler la différence en niveau créée par le logiciel en cours de lecture pour obtenir un équilibre sonore préféré. Le son d'ambiance devient plus fort si vous réglez une valeur plus négative et le son avant devient plus fort si vous réglez une valeur plus positive. Plage réglable de -3 à STD à+3 Réglage par défaut || STD (Standard) 1 : Non affiché lorsque les enceintes sont réglées pour être inactives.
SCENE E] Curseur 4 nctionnalité étendue qui peut être configurée au besoin (menu Advanced Setup) Le menu Advanced Setup peut être utilisé pour l’initialisation de l’appareil et d’autres fonctions étendues utiles. Le menu Advanced Setup peut être utilisé comme suit. Affichage/Réglage du menu Advanced Setup Appuyez sur STRAIGHT à plusieurs reprises pour sélectionner la valeur que vous souhaitez changer. 1 Réglez cet appareil en mode de veille. 2 Appuyez sur 6 tout en appuyant et en maintenant enfoncé STRAIGHT sur la face avant. Relâchez les touches lorsque « ADVANCED SETUP » apparaît sur l’afficheur de la face avant. Après environ 3 secondes, les éléments du menu supérieur sont affichés.
Faites basculer cet appareil en mode veille, ensuite, faites-le basculer à nouveau. Les réglages deviennent applicables et l'appareil est mis sous tension. Si l'initialisation est sélectionnée, elle sera réalisé lorsque l'appareil est à nouveau mis sous tension. Evitement des signaux de la télécommande de transition lors de l'utilisation de plusieurs récepteurs Yamaha
PROGRAM </© Utilisez PROGRAM pour sélectionner l'élément à régler depuis les éléments suivants. Dans le menu Advanced Setup, vous pouvez régler les réglages suivants. REMOTE ID Change l'ID de la télécommande d'un récepteur. INIT Initialise plusieurs réglages pour cet appareil. La télécommande de l'appareil peut uniquement recevoir des signaux d’un récepteur qui a la même ID (ID de télécommande). Lors de l’utilisation de plusieurs récepteurs Yamaha AV, vous pouvez régler chaque télécommande avec un seul ID de commande pour leur récepteur correspondant. A l'opposé, si vous réglez le même ID de télécommande pour tous les récepteurs, vous pouvez utiliser une télécommande pour faire fonctionner 2 récepteurs. IDi (par défaut) … || Reçoit les signaux de télécommande réglés dans IDI 12 Reçoit les signaux de télécommande réglés dans ID2. EH Pour changer le code de commande à distance + Pour régler sur IDI Appuyez sur (9]/Curseur < et « BD/DVD » sous pendant 3 secondes minimum. + Pour régler sur ID2 Appuyez sur (9]Curseur < et « TV » so pendant 3 secondes minimum. Initialisation de plusieurs réglages pour cet appareil Initialise plusieurs réglages enregistrés dans cet appareil et les règle à nouveau sur les réglages par défaut. Sélectionnez les éléments à initialiser à partir de ce qui suit. DSP PARAN Initialise tous les paramètres pour les corrections de champ sonore. ALL Réinitialise cet appareil aux réglages d'usine par défaut. CANCEL N'initialise pas. (par défaut) Fr 46
APPENDICE Guide de dépannage Reportez-vous au tableau suivant si l'appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l'anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du câble d'alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha. Généralités Anomalies Causes possibles Actions correctives pe Anomalies Causes possibles Actions correctives ee L'alimentation ne sera | Le circuit de protection est utilisé En tant que protection de sécurité, lorsque le _ « Internal Error » Une erreur interne s’est produite. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre _— pas activée. trois fois de suite. cireuit de protection fonctionne trois fois de apparaît sur l'afficheur d'entretien Yamaha agréé pour demander la suite, la capacité à activer l'alimentation est réparation. k de la face avant. désactivée. Veuillez contacter votre revendeur où le centre d'entretien Yamaha le plus proche Le son/les images Le cireuit de protection a été activé | Assurez-vous que les câbles des enceintes ne se _— pour demander la réparation. s'arrêtent du fait d’un court-circuit, etc. touchent pas, puis mettez à nouveau l'appareil en service. L'appareil passe en Le câble d'alimentation n'est pas Raccordez le câble d'alimentation _ brusquement. mode de mise en veille | complètement inséré. correctement à la prise murale. La minuterie a mis l'appareil hors Mettez l'appareil en service et reprenez la _ n té service. lecture. peu après avoir été (Lorsque cet appareil est à nouveau | Assurez-vous que tous les câbles d'enceinte a mis sous tension. mis sous tension et que « CHECK SP | entre cet appareil et les enceintes sont WIRES! » s'affiche.) Le circuit de correctement raccordés. protection a été activé parce que cet appareil a été mis sous tension alors qu'un câble d'enceinte a présenté un court-circuit. Cet appareil ne peut Le microprocesseur interne est Débranchez le câble d'alimentation de la prise _ pas être mis en coincé en raison d’une décharge murale, puis rebranchez-le environ 30 secondes tension ou fonctionner | Slectrique (provoquée par un orage | plus tard. ou une décharge d'électricité correctement. statique), ou d'une baisse importante de la tension d'alimentation. Les batteries du boîtier de Remplacez les piles. 4 télécommande risquent de perdre leur charge. L'appareil entre en Le circuit de protection a été activé | Assurez-vous que l'enceinte a une impédance _ mode de mise en du fait d’un court-circuit, etc. d'au moins 6 Q. veille. Après l'affichage du Si vous ne l'utilisez pas, la fonction _ | Mettez l'appareil en service et reprenez la _ compte à rebours sur | Auto Power Down s'active. lecture. la face avant, l'appareil Dans le menu Setup « AutoPowerDown » 43 entre en mode de mise en veille. («Func. Setup » > « AutoPowerDown »), augmentez le temps jusqu'au passage au mode de mise en veille ou désactivez la fonction Auto Power Down.
ide de dépannage Anomalies Causes possibles Actions correctives pe Anomalies Causes possibles Actions correctives ee Absence de son. Les raccordements des câbles Raccordez correctement les câbles. Si 15 ‘Aucun son n'est L'enceinte est défectueuse. Vérifiez | Si le son n'est pas restitué, il se peut que 7 d'entrée ou de sortie ne sont pas l'anomalie persiste, il se peut que Les câbles — restitué à partir d'une | les témoins d'enceinte sur l'afficheur | l'appareil présente un dysfonctionnement corrects. soient défectueux. enceinte spécifique. | de 12 face avant Sie témoin correspondant s'allume, raccordez. Si un câble DVI-HDMI est utilisé | Affichez le menu Option de l'entrée HDMI 35 ne autre encente et véAfiez si le son pour raccordé l'appareil à un appareil | pour le câble raccordé, sélectionnez « Audio st restitué externe, il est alors nécessaire In » et sélectionnez la prise à utiliser pour d'utiliser une prise d'entrée audio | l'entrée audio. L'appareil de lecture ou les enceintes | Raccordez correctement les câbles. Si 1,15 pour une entrée différente à l'audio ne sont pas correctement raccordés. | l’anomalie persiste, il se peut que les câbles TT de sortie. soient défectueux. Les raccordements des enceintes sont | Corrigez les raccordements. mn La restitution à partir de cette Vérifiez les témoins d'enceinte sur l'afficheur | 7,37 lâches. enceinte est désactivée. de la face avant. Si le témoin correspondant est désactivé, entez ce qui suit. Les appareils HDMI raccordés à Raccordez des appareils HDMI prenant en 35 1) Changez de source d'entrée. L'appareil ne prennent pas en charge | charge les standards anticopie HDCP. 2) Avec la correction de champ sonore Jes standards anticopie HDCE. sélectionnée, le son n’est pas restitué à partir de L'entrée audio dans l'appareil est | Dans le menu Setup, réglez la sortie audio ai cette enceinte. Sélectionnez une autre réglée sur lecture via le téléviseur. | HDMI (« Sound Setup » —> « HDMI Audio _ correction de champ sonore. Out ») sur autre chose que « TV ». 3) « None » peut avoir été sélectionné pour cette enceinte sur cet appareil. Affichez Aucune source convenable n'a été | Sélectionnez une source d'entrée appropriée 25 «Speaker Setup » dans le menu Setup et réglez sélectionnée. avec [B]Sélecteur d'entrée. = les paramètres correspondants pour activer la sortie de cette enceinte (« Speaker Setup » —> Le niveau de sortie est réglé au Augmentez le niveau de sortie. _ « Config») minimum ou est mis en sourdine. Le volume de cette enceinte est réglé | Affichez « Speaker Setup » dans le menu Setup | 38 L'appareil reçoit des signaux qu'il ne | Utilisez une source d'entrée ayant des signaux | — au minimum dans « Speaker Setup »_ | et réglez le volume (« Speaker Setup » => — peut pas reproduire, par exemple les _| qui peuvent être reproduits sur cet appareil dans le menu Setup. « Level ») Signaux d'un CD-ROM. Si une voie restitue à peine un son) _ | Equilibrez le volume de chaque enceinte depuis | 38 Absence d'image. Une prise vidéo (ex. Entrée vidéo | Utilisez des prises vidéo du même type (ex. 13 — sortie > HDMI) différente de la vidéo d'entrée est utilisée pour tenter d'afficher le contenu sur le téléviseur. Entrée vidéo —> Sortie vidéo) à raccorder au téléviseur. Une entrée vidéo adéquate n’est pas sélectionnée sur le téléviseur. Sélectionnez une entrée vidéo appropriée sur le téléviseur. L'équilibre de sortie de l'enceinte n'est pas correctement réglé. «Level » dans le menu Setup menu (« Speaker Setup » > « Level »). Le son risque de ne pas être émis depuis certaines voies en fonction de la source d'entrée ou de la correction de champ sonore. Choisissez une autre correction de champ sonore. Seule l'enceinte centrale émet des sons audibles. Lorsqu'une correction de champ sonore de source monophonique est appliquée, pour certaines décodeurs d'ambiance, le son de toutes les voies est restitué depuis l'enceinte centrale: Choisissez une autre correction de champ sonore.
Guide de dépannage Anomalies Causes possibles Actions correctives pe Anomalies Causes possibles Actions correctives ee Absence de sonsur | L'appareil est en mode de décodage | Appuyez sur EISTRAIGHT (ur la 27 On entend un bruitun | Le raccordement du cüble est Si l'anomalie persiste, i se peut que les cübles | — les enceintes direct alors que la source reproduite _| télécommande) pour quitter le mode de 5 ronflement. incorrect, Raccordez correctement | soient défectueux. d'ambiance. est monophonique. décodage direct les cables audio. Le son risque de ne pas être émis | Choisissez une autre correction de champ 26 Un CD DTS est en cours de lecture. | Si un signal à trains binaires DTS n'est pas _ depuis certaines voies en fonction | sonore correctement transmis à cet appareil, seul le des sources d'entrée ou des bruit est émis. Raccordez le périphérique de corrections de champ sonore. lecture à cet appareil par la connexion numérique et lisez le CD DTS. Le caisson de graves | Aucun caisson de graves n'est | Assurez-vous qu'un caisson de graves est 3 Si condition n'est pas résolue, le problème n'émet aucun son. raccordé ou le caisson est désactivé. | correctement raccordé, et à partir du menu peut provenir de l'appareil de lecture Setup « Subwoofer » (« Speaker Setup » => Contactez le fabricant de l'appareil de lecture. «Config » > « Subwoofer »), réglez le caisson de graves sur « On » Impossible L'appareil raccordé aux prises de | Lorsque l'appareil raccordé aux prises de sortie | — d'augmenter le volume | sortie de cet appareil n'est pas mis | de cet appareil n'est pas mis sous tension, le Le caisson de graves est désactivé. | Activez le caisson de graves — Stone | sous tension: son risque d'être déformé ou le volume ne peut Si le caisson de graves comprend une fonction ou le son est déformé. pas être baissé en raison de la nature des Auto Power OÎT, abaissez alors les réglages de Pécepieurs AV Meter sous tension tous les sensibilité de Auto Power OI. Appareils raccordés à et appareil La source ne fourni aucuns signaux — «Max Volume » est réglé à un Réglez-le sur un niveau plus élevé. ai de fréquence grave ou LFE (exp. 52). aiveau bas — La combinaison Combinez l'entrée raccordée à la | Sélectionnez une source d'entrée souhaitée 35 correcte des prises | sortie vidéo de l'appareil exteme | (HDMI1-4 ou AVI-2) en tant que source vidéo | HDMI" audio / vidéo à avec une autre prise audio d'entrée. | et sélectionnez une source d'entrée audio à Re ur et parir de « Audio In » dans le menu Option impossible à trouver. Anomalies Causes possibles Actions correctives ee Les sources d'entrée | L'appareil raccordé n'est pas réglé de | Réglez l'appareil de lecture correctement en _ = audio ne peuvent pas | son à produire Les igmaux audio | vous référant au mode d'emploi Le témoin de Un ur unie de comen | Ten de ire ce HDI _ être lues dans le numériques souhaités. laffcheundelaface Fest produite Vérifiez que la vidéo HDMI qui n'est pas prise | 35 format audio numérique souhaité. L'appareil ne prend pas en charge la lecture de HD Audio (TrueHD, Dolby Digital plus, DTS Master Audio, etc.) ou DTS 96/24, etc. Les signaux tels que HD Audio et DTS 96/24, peuvent être lus par des décodeurs standard (Dolby Digital, DTS Digital Surround, etc.) avant HDMI clignote. en charge par l'appareil, n'est pas émise (entrée HDMI —> menu Option — « Signal Info ») Un appareil numérique ou un appareil radiofréquence génère un brouillage. Cet appareil est trop proche d'un autre appareil numérique ou appareil radiofréquence. Éloignez cet appareil de celui qui est concerné. Pas d'image ou de son. Le nombre d'appareils est supérieur à la limite. Débranchez quelques appareils HDMI. L'appareil HDMI raccordé ne prend pas en charge la protection de droit d'auteur numérique haute définition (HDCP) Raccordez un appareil HDMI qui prend en charge HDCP.
Syntoniseur (FM/AM) FM AM Voir Voir ‘Anomalies Causes possibles Actions correctives DD ‘Anomalies Causes possibles Actions correctives DD La réception FM en Vous êtes trop éloigné de la station | Vérifiez les raccordements de l'antenne. 20 I n'est pas possible | Le signal capié est trop faible ou les | Réglez l'orientation de l'antenne cadre AM. 20 stéréophonie est de transmission ou l'entrée de d'effectuer la raccordements de l'antenne sont 1 l'antenne est faible. Passez en mode mono. 30 au défectueux. Effectuez la syntonisation manuellement. 30 parasitée. — syntonisation — Remplacez l'antenne extérieure par une _ automatique sur la antenne plus sensible à plusieurs éléments station désirée. La réception FMest | L' 1 est soumis aux effets de | Réglez la hauteur ou l'orientation de l'an _ pu pion! A ges | Ou pléces Je à un autre endMOfe La mise en mémoire | La mise en mémoire automatique des | Utilisez la mise en mémoire manuelle des a rase eu na L pres P automatique des stations ne peut pas être sélectionnée | stations une antenne FM de k stations ne fonctionne | PO les stations AM. bonne qualité. pas. Il n'est pas possible | Vous êtes dans éloigné Remplacez l'ant és _ Pas Pi ne don ou entrés de l'ante enpasde Lumens eNttieue pe ne Ont entend en L'antenne cadre AM fournie n'est | Raccordez correctement l'antenne cadre AM 20 d'effectuer la d’une station ou l'entrée de l'antenne | antenne plus sensible à plusieurs éléments. So d pas raccordée. même si vous utilisez une antenne extérieure tonisati est faible. permanence des syntonisation Utilis TUNING / Ÿ (sur L 30 ilisez [4} ÀIŸ Gurla % craquements et des Les bruits peuvent être causés par Il est difficile d'éliminer totalement les 20 automatique sur la télécommande) pour sélectionner So ae manuellement 1e tAtLOn sifflements. des éclairs ou des lampes parasites, mais ils peuvent être réduits en station déairée. ‘ fluorescentes, des moteurs installant et en mettant correctement à la masse « No Presets » Aucune station présélectionnée n’est | Enregistrez les stations que vous souhaitez a électriques, des thermostats ou une antenne AM extérieure. s'affiche. enregistrée. écouter comme stations présélectionnées avant utilisation. d’autres appareils de même nature. On entend des bruits sourds et des couinements. Un téléviseur est utilisé à proximité. Éloignez l'appareil du téléviseur.
Guide de dépannage Boîtier de télécommande Anomalies Causes possibles Actions correctives pe Le boîtier de La portée et l'angle sont incorrects. | Le boîtier de télécommande agit à une distance | — télécommande ne inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 fonctionne pas ou degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. n'agit pas convenablement. La lumière directe du soleil ou d'un | Réglez l'angle d'éclairage ou repositionnez cet | — éclairage (lampe fluorescente à appareil. convertisseur, lampe à éclair électronique, ete.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil. Les piles sont usagées. Remplacez les piles. 4 Le code d'identité du boîtier de Faites correspondre le code d'identité de cet 46 télécommande et de cet appareil ne correspondent pas. appareil avec celui du boîtier de télécommande. La télécommande ne fonctionne pas sur les appareils externes. Le code de commande n’est pas correctement enregistré Si cet appareil ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur (9]Curseur A / V / 4/1 (sur la télécommande), procédez comme suit. Lorsque la touche ne fonctionne pas pendant une opération de menu de disque DVD : appuyez à nouveau sur [3]Sélecteur d'entrée (sur la télécommande) Lorsque la touche ne fonctionne pas pendant l'opération de menu Option/menu Setup appuyez à nouveau sur la touche correspondant à l'opération de menu en cours. Même si le code a été bien choisi et bien enregistré, il se peut que l'appareil concerné ne réponde pas aux ordres du boîtier de télécommande
Affichage des réglages audio Synchronisation audio et vidéo (lip sync) La synchro lèvres est l’abréviation utilisée pour désigner la capacité de maintenir le son synchronisé sur l'image, et de résoudre les problèmes qui en dépendent, au cours de la post-production et de la transmission. Tandis que le retard de transmission du son et de l'image ne peut être compensé que par des réglages complexes, la version 1.3 HDMI présente une fonction de synchronisation audio et vidéo automatique s'activant sur l'appareil utilisé sans réglages de la part de l'utilisateur. Dolby Digital Dolby Digital est un système numérique de correction d'ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréo, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets de basse, appelés LFE (Low-Frequency Effect), complète l'ensemble à 5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). En utilisant 2 voies stéréophoniques pour les enceintes arrière, il est permis d'obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en particulier lorsque la source se déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l'orientation précise de la source grâce à un traitement numérique, apportent à l'auditoire un plaisir et un réalisme jusqu'alors inconnus. Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les environnements sonores, qu'ils soient monophoniques ou à 5.1 voies. Dolby Pro Logic Il Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant de décoder un grand nombre d'enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle technologie permet de reproduire 5 voies discrètes par les 2 voies avant gauche et droite, la voie centrale et les 2 voies d'ambiance gauche et droite, alors que la technologie Pro Logic classique n’utilise qu’une voie d'ambiance. Trois modes sont disponibles: le « Music mode » pour la musique, le « Movie mode » pour les films et le « Game mode » pour les jeux vidéo. Dolby Surround Dolby Surround fait usage d’un système analogique d'enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiqu avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues {monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets sonores. La voie d'ambiance reproduit seulement une plage de fréquences étroite du son. Dolby Surround est largement employé pour les cassettes vidéo, les Laser Disc ainsi que de nombreuses émissions de télévision, par câble ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet appareil fait appel à un traitement numérique pour maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à accentuer les effets sonores produits par les sources mobiles, et leur directivité. DTS Digital Surround Le DTS Digital Surround a été mis au point pour remplacer les pistes sonores analogiques des films par 5.1 pistes numériques; sa popularité croît rapidement et de nombreuses salles s’équipent tous les jours. DTS, Inc. a développé une version domestique grâce à laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon de musique de l'ampleur et de l'image sonores DTS Digital Surround qui étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce système, pratiquement exempt de toute distorsion, produit 5.1 voies, à savoir 1 voie gauche, 1 droite et une voie centrale), 2 voies d'ambiance plus une voie LFE (caisson de graves), dénommée 0.1: l'ensemble est dit à 5.1 voies. DSD La technologie Direct Stream Digital (DSD) (Flux numérique direct) permet d'enregistrer des signaux audio sur des supports de stockage numériques, comme les CD Super Audio. Lorsque cette technologie est utilisée, les signaux sont gravés sous forme des valeurs à un bit à une fréquence d'échantillonnage de 2,8224 MHz et la distorsion, souvent présente lorsque les signaux audio subissent une très haute quantification, est réduite par la mise en forme du son et le suréchantillonnage. Grâce à la haute fréquence d’échantillonnage, un son de meilleure qualité peut être obtenu que le son PCM utilisé normalement pour les CD audio. La fréquence est égale ou supérieure à 100 KHz avec une plage dynamique de 120 dB. Cet appareil peut transmettre ou recevoir des signaux DSD via la prise HDMI. Voie LFE 0.1 Cette voie reproduit des signaux graves de basse fréquence et possède une plage de fréquence de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies, on compte cette voie pour 0.1 parce qu'elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 voies couvrent tout le spectre. voies PCM (PCM linéaire) PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le transmet sans aucune compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et des DVD audio. Le signal analogique est échantillonné un grand nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM. PCM « Pulse Code Modulation », se définit comme une « modulation par impulsions et codage » du signal analogique au moment de l'enregistrement. Fréquence d’échantillonnage et nombre de bits de quantification Lors de la numérisation d'un signal audio analogique, le nombre d'échantillonnages par seconde est appelé fréquence d’échantillonnage, et la finesse avec laquelle l'amplitude du signal est convertie sous forme numérique est le nombre de bits de quantification. Le spectre reproductible est lié à la fréquence d'échantillonnage, tandis que la dynamique, qui représente la différence entre les sons les plus forts et les sons les plus faibles, dépend du nombre de bits. En principe, plus la fréquence d'échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le nombre de bits de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être clairement traduit. Informations sur les corrections de champ sonore CINEMA DSP Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l’origine, pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux perçus dans une salle comprenant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour favoriser les effets sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les matériaux des murs, le nombre d'enceintes diffèrent très largement et il est logique qu'il en soit de même au niveau des sons. Se référant à une multitude de mesures, le Yamaha CINEMA DSP utilise la technologie DSP originale de Yamaha pour combiner les systèmes Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS pour vous permettre de revivre chez vous l'expérience audiovisuelle du cinéma. Compressed music enhancer En régénérant les harmoniques tronquées dans les informations compressées, la fonction Compressed music enhancerde cet appareil permet d'obtenir une meilleure qualité du son. Les performances d'ensemble de la chaîne sont améliorées, car cette fonction compense le manque de relief du son dû à la perte de hautes fréquences et de basses fréquences. em F52
Glossaire SILENT CINEMA Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément pour que chaque correction de champ sonore soit restituée par le casque comme elle l'est par les enceintes. tual CINEMA DSP Yamaha a développé un algorithme, Virtual CINEMA DSP. qui autorise les effets sonores DSP même si l'installation ne comporte aucune enceinte d'ambiance, car il fait appel à ce moment-là à des enceintes d'ambiance virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être utilisé avec un système limité ne comprenant que 2 enceintes avant et pas d'enceinte centrale. Affichage des réglages vidéo gnal vidéo composant Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et les signaux de chrominance PB et PR. Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est indépendant. Le signal de composante est également appelé « signal de différence de couleur » du fait que le signal de luminance est soustrait au signal de chrominance. Pour utiliser ces signaux, il faut que le moniteur soit pourvu de prises d'entrée à composantes vidéo. Signal vidéo composite Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de base qui constituent une image vidéo: la couleur, la luminosité et la synchronisation. La prise de vidéo composite d’un appareil vidéo fournit ces 3 éléments sous forme combinée. Deep Color Deep Color est une option permettant d'améliorer la profondeur des couleurs par rapport à la profondeur en 24 bits des versions antérieures du HDMI. L'augmentation du nombre de bits permet aux téléviseurs haute définition et aux écrans d'atteindre les billions de couleurs au lieu des millions de couleur et d'éliminer les bandes couleur sur l'écran. Les transitions dans les tons sont donc beaucoup plus régulières et les graduations entre les couleurs plus subtiles. L'étendue du contraste accrue représente un nombre de tons de gris entre le noir et le blanc bien supérieur. De plus, Deep Color accroît le nombre de couleurs disponibles dans les limites de l'espace colorimétrique RVG ou YCbCr. HDMI HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est la première interface entièrement audio et vidéo numérique, pour signaux non compressés, prise en charge par l’industrie électronique. Servant d'interface à des sources diverses (par exemple des décodeurs ou des récepteurs AV) et des moniteurs audio/vidéo (par exemple des téléviseurs numériques), le HDMI prend en charge les vidéos standard, améliorés et haute définition ainsi que le son numérique multivoies alors qu'un seul câble est nécessaire. L'interface HDMI transmet tous les standards de la télévision numérique à haute définition ATSC et supporte le son numérique jusqu’à un maximum de 8 voies, et utilise une bande passante prenant en compte les améliorations et exigences futures. Lorsqu'il est utilisé avec le système HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), le HDMI fournit une interface audio-vidéo sûre qui répond aux exigences des fournisseurs de contenus et des opérateurs système. Pour de plus amples informations sur HDMI, consultez le site Internet HDMI à l'adresse « http://www.hdmi.org/ ». «x.v.Color » 11 s’agit d’une norme d'espace colorimétrique supportée par HDMI version 1.3. Il s’agit d’un espace colorimétrique plus complet que celui du SRVG, et qui permet la visualisation de couleurs qui ne pouvaient l'être par le passé. Tout en restant compatible avec la gamme de couleur de la norme sRVG, «x.v.Color » agrandit l’espace colorimétrique et permet ainsi de produire des images plus vives et naturelles. Cette technologie convient particulièrement aux arrêts sur image et à l'infographie.
Informations sur le HDMI" EH Compatibilité du signal HDMI jgnaux audio Types de signaux audio Formats des signaux audio Supports compatibles PCM linéaire à 2 voies 2 voies, 32-192 KHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vidéo, DVD-Audio, etc. PCM linéaire multivoies 8 voies, 32-192 KHz, 16/20/24 bits DVD-Audio, Blu-ray Dise, HD DVD, etc. DsD 2/5.1 voie, 2,8224 MH, 1 bit SACD, etc. Train binaire Dolby Digital, DTS DVD-Vidéo, etc. REMARQUES + Lors de la lecture de DVD-Audio protégés contre la copie avec le système CPPM, k être absents dans le cas de certains types de lecteurs de DVD. ignaux vidéo et audio peuvent Cet appareil n'est pas compatible avec les appareils HDCP ou HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI Reportez-vous aux modes d'emploi fournis pour le détail. Pour décoder les s ignaux audio à train binaire sur cet appareil, réglez correctement l'appareil source de sorte qu'il transmette directement les signaux audio à train binaire (sans les décoder). Cet appareil ne prend pas en charge les commentaires audio (par exemple les contenus audio spéciaux téléchargés d'Internet) des Blu-ray Disc ou HD DVD. Il ne peut pas lire les commentaires audio accompagnant certains Blu-ray Dis ou HD DVD. + Si l'appareil transmettant la source d'entrée peut décoder les signaux audio à trains binaires des commentaires audio, vous pourrez reproduire les sources audio avec les commentaires audio à l’aide des connexions d'entrée audio numérique (optique ou coaxiale). + Reportez-vous aux modes d'emploi fournis avec l'appareil source et réglez l'appareil correctement À propos des marques de commerce XIDOLBY DIGITAL Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby », « Pro Logic » et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Dohsmens Fabriqué sous licence et sous les numéros de brevets américains suivants : 5.451.942; 5.956,674; 5,974,380;
5.978.762; 6,487,535 et sous d’autres brevets américains et internationaux, émis ou en attente. DTS et DTS Digital
Surround sont des marques déposées et les logos DTS et le symbole sont des marques de commerce de DTS, Inc. ©1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés. gnaux vidéo Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant les résolutions suivantes : — 480i/60 Hz — 576i/50 Hz — 480p/60 Hz — 576p/50 Hz — 720p/60 Hz, 50 Hz — 1080/60 Hz, 50 Hz — 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz HOMI <HDM», le logo « HDMI » et la « High-Definition Multimedia Interface » sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. SILENT * CINEMA « SILENT CINEMA » est une marque de commerce de Yamaha Corporation.
Prises d'entrée + Entrée HDMI x 4 + Entrée AV x 5 [Audio] Entrée numérique (optique) x 2, entrée numérique {coaxiale) x 2, entrée analogique x 1 [Vidéo] prises vidéo à composantes x 2, prises vidéo x 3 + Entrée AUDIO x 2 Prise analogique (audio) x 2 + Entrée VIDEO AUX x 1 [Audio] Analogique x 1, mini-prise stéréo x 1 [Vidéo] Prise vidéo x 1 Prises de sortie + Sortie TV (sortie de moniteur) x 3 [Audio/Vidéo] HDMI x 1 [Vidéo] prise vidéo à composantes x 1, prise vidéo x 1 + Sortie AV x 2 [Audio] Prise analogique x 1 [Vidéo] Prise vidéo x 1 + Sortie AUDIO x 1 [Audio] Prise analogique x 1
+ Décodeur d'ambiance Dolby Digital, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II DTS Digital Surround DSD + Puissance minimum RMS de sortie pour les voies avant, centrale, ambiance [Modèles pour les États-Unis et le Canada] (1 kHz, 0,9% THD, 8 Q) 00 W / voies 100 W 00 W / voies [Autres modèles] ( kHz, 0,9% THD, 6 Q) 00 W / voies 100 W 00 W / voies + Puissance dynamique (IHF) [Modèles pour les États-Unis et le Canada] Enceintes avant 8/6/4/2 Q [Autres modèles] Enceintes avant 6/4/2 Q . .… 110/130/160/180 W .… 105/130/150 W + Puissance de sortie utile maximale (JEITA) [Modèles pour la Chine, la Corée, l'Asie et les modèles Standard] 135W 1 kHz, 10% THD, 6 Q … + Puissance de sortie maximale [Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe et l'Asie] 1 KHz, 0,7% THD, 4 ©... + Puissance de sortie CEI [Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe et Asie] Enceintes avant 1 kHz, 0,9% THD, 8 Q + Entrefer dynamique [Modèles pour les États-Unis et le Canada] 8Q 0,23 dB .95 W+95 W + Sensibilité et impédance d'entrée AVS, etc. + Tension d'entrée maximale AVS, etc. (1 kHz, 0,5% THD) + Tension de sortie nominale/Impédance de sortie AUDIO OUT. SUBWOOFER (2 voie + Sortie/Impédance nominale à la prise de casque AVS, etc. (1 kHz, 50 mV, 8 Q). 1,0 V/1,2kQ … 100 mV/470 Q + Réponse en fréquence AVS à FRONT 10 Hz à 100 kHz, +0/-3 dB + Distorsion harmonique totale AVS, etc. à FRONT [Modèles pour les États-Unis et le Canada] (1 KHz, 50 W, 8 Q) 0.06% maximum 0.06% maximum [Autres modèles] (1 kHz, 50 W, 6 Q). + Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A) AVS, etc. Entrée ouverte (250 mV aux enceintes avant) 98 dB minimum + Bruit résiduel (Réseau IHF-A) Enceintes avant . 150 pV ou moins + Séparation entre les voies (1 kHz/10 kHz) AVS, etc. (sur terminaison de 5,1 kQ) … 60 dB/45 dB minimum .. MUTE / -80 dB à +16,5 dB + Commande de volume + Commande de tonalité (Enceintes avant) BASS accentuation/coupure Fréquence de recoupement pour BASS TRÉBLE accentuation/coupure … 10 dB/2 dB à 20 KHz Fréquence de recoupement pour TREBLE 3,5 kHz + Caractéristiques du filtre (fc=40/60/80/90/100/1 10/120/160/200 Hz) H.PF. (Avant, Central, Ambiance). 12 dBoct. L.PF. (Caisson de graves). 24 dB/oct. +10 dB/2 dB à 50 Hz 350 Hz
+ Type de signal vidéo [Modèles pour les États-Unis, le Canada, la Corée et modèles Standard] [Autres modèles. + Niveau du signal Composite . Composante 1 Ve-c/75 Q 1 Vp-p/75 Q (Y), 0,7 Vp-p/75 Q (PB/PR) + Niveau d'entrée maximal (Conversion vidéo désactivée) 15 Vp-p minimum … 50 dB ou plus + Rapport signal/bruit + Réponse en fréquence [MONITOR OUT] Composante (Conversion vidéo désactivée) 5 Hz à 60 MHz, +3 dB
+ Gamme de syntonisation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] … [Modèle pour l'Asie et modèle Standard] .87,5/87,50 à 108,0/108,00 MHz 87,50 à 108,00 MHz . 87,5 à 107,9 MHz [Autres modèles] + Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF) Mono. 3.0 HV (20,8 dBf) + Rapport signal/bruit (IHF) Mono/Stéréo … .… 74 dB/69 dB + Distorsion harmonique (1 KHz) Mono/Stéréo . + Entrée d'antenne (asymétrique) …
Accessoires fourni Afficheur de la face avant … Boîtier de télécommande, Noms de pièces et fonctions …
Face avant Fiche de câble Fonction SCENE. menu Advanced Setup Menu Option. menu Setup.
+ Gamme de syntonisation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] … [Modèle pour l'Asie et modèle Standard] … 830/531 à 1710/1611 KHz . 531 à 1611 KHz . 530 à 1710 kHz [Autres modèles]
+ Alimentation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] CA 120 V, 60 Hz [Modèles standard]. CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz [Modèle pour la Chine] . CA 220 V, 50 Hz [Modèle pour la Corée] CA 220 V, 60 Hz [Modèle pour l'Australie] CA 240 V, 50 Hz [Modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe]... CA 230 V, 50 Hz [Modèles pour l'Asie] . CA 220-240 V, 50/60 Hz
Panneau arrière. Prise.
Raccordement d'appareil externe . 12 Raccordement de l'antenne … . 20 Réglage des enceintes Réglage du paramètre de correction de champ sonore...
Syntonisation FM. + Consommation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] … [Autres modèles] . .. 250 W/320 VA 250 W + Consommation en veille [Modèles standard [Autres modèles! 1,0 W maximum 0,5 W maximum + Dimensions (L x H x P) 435 x 151 x 315 mm (17-1/8 x 6 x 12-3/8 po) + Poids 75 kg
- Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. Fr 56
Notice Facile