MODE D'EMPLOI RX-V367 YAMAHA
Ampli-tuner audio-vidéo
Mode d'emploi
Français pour l'Europe
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Caractéristiques et capacités....3
À propos de ce manuel ....4
Accessoires fournis....4
Noms de pièces et fonctions......5
Face avant....5
Panneau arrière ....6
Afficheur de la face avant....7
Boîtier de télécommande....8
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes....9
Voies et fonctions des enceintes ...... 9
Disposition des enceintes .... 10
Raccordements des enceintes ...... 10
Raccordement d'appareils externes 12
Fiches de câbles et prises.... 12
Raccordement d'un moniteur TV....13
Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils....15
Raccordement de caméscopes et de lecteurs audio portables .... 19
Transmission de l'entrée A/V aux appareils externes .... 19
Raccordement des antennes FM/AM......20
Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO) ...... 21
LECTURE
Opérations de lecture de base 25
Réglage des aigus/graves (correction des tonalités) ..... 25
Modification des réglages d'entrée d'une simple pression (fonction SCENE) 26
Enregistrement de sources d'entrée/correction de champ sonore....26
Profiter des corrections de champ sonore ...... 26
Sélection des corrections de champ sonore et des décodeurs sonores .... 26
Corrections de champ sonore 28
Syntonisation FM/AM 30
Sélection d'une fréquence pour réception (syntonisation normale).... 30
Enregistrement et rappel d'une fréquence (syntonisation de présélections) 31
Suppression de stations présélectionnées.... 32
Syntonisation du Système de données radio .... 32
CONFIGURATION
Configuration des réglages spécifiques à chaque source
d'entrée (menu Option)...... 34
Affichage et configuration du menu Option.... 34
Éléments du menu Option.... 34
Réglage des diverses fonctions (menu Setup)...... 36
Affichage et réglages du menu Setup.... 36
Éléments du menu Setup.... 36
Gère des réglages pour les enceintes.... 37
Réglage de la fonction de sortie audio de cet appareil... 40
Utilisation du récepteur rendue plus facile.... 42
Réglage des paramètres de correction de champ sonore....43
Empêchement des changements de réglage ...... 43
Réglage des paramètres de correction de champ
sonore 44
Réglage des paramètres de champ sonore.... 44
Fonctionnalité étendue qui peut être configurée au
besoin (menu Advanced Setup) 46
Affichage/Réglage du menu Advanced Setup...... 46
Evitement des signaux de la télécommande de transition lors de
l'utilisation de plusieurs récepteurs Yamaha 46
Initialisation de plusieurs réglages pour cet appareil ..... 46
APPENDICE
Guide de dépannage 47
Généralités 47
HDMI ^TM 49
Syntoniseur (FM/AM) 50
Boîtier de télécommande 51
Glossaire 52
Affichage des réglages audio 52
Informations sur les corrections de champ sonore...... 52
Affichage des réglages vidéo 53
Informations sur le HDMI™ 54
A propos des marques de commerce.... 54
Caractéristiques techniques.... 55
Index 56
Caractéristiques et capacités
■ Haute qualité intégrée, amplificateur à 5 voies à puissance élevée
■ Alternance d'une touche d'entrée/correction de champ sonore (fonction SCENE) ..26
■ Raccordements des enceintes pour des configurations de 2 à 5.1 voies
- Voies et fonctions des enceintes....9
- Disposition des enceintes....10
- Raccordement du câble d'enceinte....10
- Raccordement du câble du caisson de graves ....11
■ Réglage du paramètre acoustique pour convenir à vos enceintes et à votre environnement d'écoute
- Réglages automatiques pour les paramètres acoustiques des enceintes
(YPAO - Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer)......21
- Spécification des réglages pour chaque enceinte ....37
- Correction du volume pour chaque enceinte....38
- Réglages de la distance des enceintes ....38
- Correction de la qualité sonore avec l'égaliseur
......39
- Réglage des enceintes de tonalité d'essai....39
- Réglage du niveau des basses et des aigus 25
■ Raccordement et lecture d'un appareil externe
■ Syntoniseur FM/AM
- Ecoute d'émission FM/AM 30
- Syntonisation de présélections simple ....31
- Syntonisation du Système de données radio 32
- Réception d'info trafic automatique....33
■ Lecture multivoies, multiformat
- Sélection d'effet de champ sonore.... 26
- Lecture sans effets de champ sonore 27
- Lecture stéréo 27
- Configuration d'effet de champ sonore 44
– Lecture de musique comprimée.... 26
■ Afficheur d'informations de la face avant
- Alternance des informations de l'afficheur de la face avant....7
- Réglage de la luminosité de l'afficheur de la face avant 43
- Affichage des informations relatives au signal vidéo/audio numérique 35
■ Fonctions de réglage de la qualité du volume/son
- Ecoute facile à faibles volumes ...... 40
- Réglages du volume maximum 41
- Réglages du volume de démarrage 41
- Réglage du volume entre les sources d'entrée ...... 34
■ Fonctionnement du boîtier de télécommande
- Noms et fonctions du boîtier de télécommande ....8
- Insérez les piles dans le boîtier de télécommande....4
- Fonctionnement de plusieurs récepteurs Yamaha sans interférence de signal ...... 46
■ Autres particularités
- Mode de mise en veille après une période prolongée de non-utilisation ...... 43
- Mode de mise en veille après un laps de temps spécifique .... 8
- Initialisation de plusieurs réglages pour cet appareil.... 46
- Interdiction des modifications de réglage 43
À propos de ce manuel
- Ce mode d'emploi a été imprimé avant la fabrication de l'appareil. La conception et les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées en partie à la suite d'améliorations, etc. En cas de divergences entre le mode d'emploi et l'appareil, ce dernier prime.
- « 3HDMI1 » (exemple) indique le nom des pièces sur le boîtier de télécommande. Pour en savoir plus sur l'emplacement de chacun des éléments, reportez-vous à la section « Noms de pièces et fonctions » (p. 5).
- 1 indique que la référence se trouve dans la note de bas de page. Reportez-vous aux numéros correspondant en bas de la page.
- indique la page décrivant les informations pertinentes.
- Cliquez sur « ⚠️ ⚠️ 📊 » en bas de la page pour afficher la page correspondante dans « Noms de pièces et fonctions ».

Face avant

Panneau arrière

Afficheur de la face avant

Boîtier de télécommande
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
• Boîtier de télécommande
- Piles (AAA, R03, UM-4) x 2
- Microphone YPAO
- Antenne cadre AM
- Antenne intérieure FM
- Cache d'entrée VIDEO AUX
■ Fixation du cache d'entrée VIDEO AUX (inclus)
Fixez le cache d'entrée VIDEO AUX fourni aux prises VIDEO AUX lorsque vous ne les utilisez pas afin de les protéger des poussières. Pour enlever le cache, appuyez sur la partie gauche.

text_image
FIXEZ le cache

text_image
PUSH
Enlevez le cache
■ Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
Lors de l'insertion des piles dans le boîtier de télécommande, enlevez le couvercle du logement des piles à l'arrière du boîtier de télécommande et insérez deux piles AAA dans le logement des piles en faisant correspondre leurs polarités (+ et -).

text_image
Couvercle du logement
des piles
Logement des piles
Remplacez les piles par des neuves si les symptômes suivants deviennent évidents :
- Le boîtier de télécommande peut uniquement être utilisé dans un espace restreint.
- ②TRANSMIT ne s'allume pas ou s'allume faiblement.
REMARQUE
Si des codes de commande à distance pour des appareils externes sont enregistrés sur le boîtier de télécommande, enlever les piles pendant plus de deux minutes ou laisser des piles usagées dans le boîtier de télécommande risque d'effacer les codes du boîtier de télécommande. Dans un tel cas, remplacez les piles par des neuves et réglez les codes de commande à distance.
Noms de pièces et fonctions
Face avant
① ⏻ (Marche/arrêt)
Fait permuter cet appareil entre les modes de mise en service et mise en veille.
② Prise YPAO MIC
Raccordez le microphone YPAO livré et réglez automatiquement l’équilibre des enceintes (p. 21).
③ INFO
Change les informations indiquées sur l'afficheur de la face avant (p. 7).
④ MEMORY
Enregistre les stations FM/AM en tant que stations préréglées (p. 31).
⑤ PRESET < / >
Sélectionne une station FM/AM préréglée (p. 32). 1
⑥ FM
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM (p. 30).
⑦ AM
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM (p. 30). 📞1
⑧ TUNING << / >>
Change les fréquences du syntoniseur FM/AM (p. 30). ⚙1
⑨ Afficheur de la face avant
Affiche des informations sur cet appareil (p. 7).
⑩ Prise PHONES
Pour le branchement d'un casque. Les effets sonores appliqués pendant la lecture peuvent également être entendus via le casque.
⑪ INPUT ◀/▷
Sélectionne une source d'entrée pour la lecture. Appuyez sur la touche droite ou gauche à plusieurs reprises pour parcourir la liste des sources d'entrée dans l'ordre.
⑫ SCENE
Permute la source d'entrée et la correction de champ sonore d'une seule touche (p. 26). Appuyez sur cette touche lorsque cet appareil est en mode de mise en veille pour mettre l'appareil sous tension.
⑬ TONE CONTROL
Règle les sorties de haute fréquence/basse fréquence des enceintes/casque (p. 25).
⑭ PROGRAM ◀/▶
Alterne entre l'effet de champ sonore (correction de champ sonore) que vous utilisez et le décodeur d'ambiance sonore (p. 26). Appuyez sur la touche droite ou gauche à plusieurs reprises pour parcourir la liste des sources d'entrée dans l'ordre.
⑮ STRAIGHT
Change une correction de champ sonore sur le mode de décodage direct (p. 27).
⑯ Prises VIDEO AUX
Pour le raccordement temporaire de caméscopes, de consoles de jeux et de lecteurs de musique portables à cet appareil.
Fixez le cache d'entrée fourni VIDEO AUX lorsque cette prise n'est pas utilisée.
⑰ VOLUME
Règle le niveau du volume.

text_image
YAMAHA
YPAO MIC
INFO MEMORY PRESET FM AM TUNING
SCENE
BD
DVD TV CD RADIO
TONE CONTROL PROGRAM STRAIGHT
VIDEO AUX
VOLUME
SILENT CINEMA
PORTABLE VIDEO L AUDIO R
10
11
12
13
14
15
16
17

1 : Peut être utilisée lorsque vous avez sélectionné l'entrée Tuner.
Panneau arrière
① Prise HDMI OUT
Pour le raccordement d'un téléviseur compatible avec HDMI - aux signaux vidéo/audio de sortie (p. 13).
② Prises HDMI1-4
Pour le raccordement d'appareils externes équipés de sorties compatibles avec HDMI pour la réception de signaux audio/vidéo (p. 15).
③ Prises ANTENNA
Pour le raccordement d'antennes AM et FM (p. 20).
④ Prises COMPONENT VIDEO
Pour le raccordement aux signaux vidéo de sortie de téléviseur compatible avec des composantes vidéo à l'aide de trois câbles (p. 13).
⑤ Prises AV1-5
Pour le raccordement à des appareils externes équipés de sorties audio/vidéo afin que cet appareil puisse recevoir des signaux audio/vidéo (p. 16, p. 17).
⑥ Prises AV OUT
Pour la restitution de signaux audio/vidéo reçus lorsque des entrées analogiques (AV3-5 ou AUDIO1-2) sont sélectionnées (p. 19).
⑦ Prises AUDIO1-2
Pour le raccordement à des appareils externes équipés de sorties audio analogiques pour émettre un son dans cet appareil (p. 18).
⑧ Prise MONITOR OUT
Pour le raccordement d'un téléviseur capable de recevoir une entrée vidéo et de restituer des signaux vidéo sur ce dernier (p. 14).
⑨ Prises AUDIO OUT
Pour la restitution de signaux audio reçus lorsque des entrées analogiques telles que les prises AV5 ou AUDIO1-2 sont sélectionnées (p. 19).
⑩ Prise SUBWOOFER
Pour le raccordement d'un caisson de graves avec un amplificateur intégré (p. 11).
⑪ Bornes SPEAKER
Pour le raccordement des enceintes avant, centrale et d'ambiance (p. 11).
⑫ Cordon d'alimentation
Pour le raccordement de cet appareil à une prise secteur.

text_image
COMPONENT VIDEO
Pb
Pb
Y
MONITOR OUT
HDMI OUT
(HDD/DVD)
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
Pb
Pb
Y
COMPONENT VIDEO
VIDEO
OPTICAL
AV 1
COASIAL
AV 2
COASIAL
LCD
AV 3
OPTICAL
TV 1
AV 4
AV 5
AV
A
MONITOR OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
AUDIO OUT
ANTENNA
FM
GND AM
SPEAKERS
SURROUND CENTER
FRONT
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Distinction des prises d'entrée et de sortie
La zone autour des prises de sortie audio/vidéo est blanche pour éviter toute erreur de raccordement. Utilisez ces prises pour restituer des signaux audio/vidéo sur un téléviseur ou un autre appareil externe.
Prises de sortie

Afficheur de la face avant
① Témoin HDMI
Ce témoin s'allume pendant une communication HDMI normale lorsqu'une des entrées HDMI 1-4 est sélectionnée.
② Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s'allume lorsqu'un effet de champ sonore qui utilise la technologie CINEMA DSP est sélectionné.
③ Témoin du syntoniseur
Ce témoin s'allume lors de la réception d'une émission FM/AM.
④ Témoin SLEEP
Ce témoin s'allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée (p. 8).
⑤ Témoin MUTE
Clignote lorsque le son est mis en sourdine.
⑥ Témoin VOLUME
Ce témoin affiche le niveau du volume actuel.
⑦ Témoins de curseur
Ces témoins s'allument si les curseurs correspondants sur le boîtier de télécommande sont disponibles pour les opérations.
⑧ Afficheur multifonction
Il affiche une série d'informations relatives aux éléments et réglages de menu.
⑨ Témoins d'enceinte
Ils indiquent les bornes depuis lesquelles les signaux sont émis.

flowchart
graph LR
A["Caisson de graves"] --> B["SW"]
B --> C["Enceinte centrale"]
D["Enceinte avant G"] --> E["L"]
E --> F["Enceinte avant D"]
G["Enceinte d'ambiance G"] --> H["SL"]
H --> I["Enceinte d'ambiance D"]
J["Caisson de graves"] --> K["C"]
K --> L["SW"]
K --> M["C"]
K --> N["R"]
K --> O["SR"]
■ Changement de l'afficheur de la face avant
La face avant peut afficher les noms de corrections de champ sonore et de décodeur d'ambiance ainsi que la source d'entrée active.
Appuyez à plusieurs reprises sur 5INFO pour passer de source d'entrée → correction de champ sonore → décodeur d'ambiance, dans cet ordre. 📁1

text_image
Nom de la source d'entrée
HOMT I
Straight
Correction de champ sonore (DSP program)

text_image
HDMI
CINEMA DSP
STEREO TUNED
SLEEP
VOL.
MUTE
11:18 dB
SW
L C R
SL SR
Boîtier de télécommande

text_image
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TRANSMIT
SLEEP
RECEIVER
HDMI
AV
AUDIO
V-AUX
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
ENHANCER SUR. DECODE
STEREO
STRAIGHT
SCENE
BD
DVD
TV
CD
RADIO
SETUP
OPTION
+
VOLUME
ENTER
RETURN
MUTE
YAMAHA
1 Émetteur de signal de commande
Émet des signaux infrarouges.
2 TRANSMIT
S'allume lorsqu'un signal est émis depuis le boîtier de télécommande.
3 Sélecteur d'entrée
Sélectionnez sur cet appareil, une source d'entrée pour la lecture.
HDMI1-4 Prises HDMI1-4
AV1-5 Prises AV1-5
V-AUX Prises VIDEO AUX de la face avant
TUNER Syntoniseur FM/AM
4 Touches de syntoniseur
Fait fonctionner le syntoniseur FM/AM. Ces touches sont utilisées lorsque vous utilisez l'entrée syntoniseur.
FM Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM.
AM Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM.
MEMORY Prérègle des stations radio.
PRESET ∧ / ∨ Sélectionne une station préréglée.
TUNING ∧ / ✕ Change les fréquences de syntonisation.
5 INFO
Parcourt les informations qui apparaissent sur l'afficheur de la face avant (le nom de la source d'entrée actuellement sélectionnée, la correction de champ sonore, le décodeur d'ambiance, la fréquence de syntonisation FM/AM, etc.) (p. 7).
6 Touches de sélection sonore
Alternent entre l'effet de champ sonore (correction de champ sonore) que vous utilisez et le décodeur d'ambiance (p. 26).
7 SCENE
Permute la source d'entrée et la correction de champ sonore d'une seule touche (p. 26). Appuyez sur cette touche lorsque cet appareil est en mode de mise en veille pour mettre l'appareil sous tension.
8 SETUP
Affiche un menu Setup détaillé pour cet appareil (p. 36).
⑨ Curseur △ / ∇ / ◀ / ▷, ENTER, RETURN
Curseur △ / ∇ / ◀/ ▶ Sélectionnent des éléments de menu et changent les réglages lorsque les menus de réglages, etc sont affichés.
ENTER Confirme un élément sélectionné.
RETURN Revient à l'écran précédent lorsque les menus de réglages sont affichés, ou quitte l'affichage de menu.
10 RECEIVER ⏻ (alimentation RECEIVER)
Fait permuter cet appareil entre les modes de mise en service et mise en veille.
11 SLEEP
Règle cet appareil afin qu'il se place automatiquement en mode de mise en veille après une durée déterminée (minuterie de mise hors service). Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour régler la durée pour la fonction de minuterie de mise hors service. Le témoin d'afficheur de la face avant s'allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée.

flowchart
graph TD
A["Sleep 120min."] --> B["Sleep 90min."]
C["Sleep Off"] <--_D["Sleep 30min."] <--_E["Sleep 60min."]
12 OPTION
Affiche le menu Option pour chaque source d'entrée (p. 34).
13 VOLUME +/-
Règle le niveau du volume (p. 25).
14 MUTE
Active et désactive la fonction de mise en sourdine de la restitution du son (p. 25).
Raccordements des enceintes
Cet appareil utilise des effets de champs acoustique et des décodeurs sonores afin de vous donner l'impression d'être dans un véritable cinéma ou une salle de concert. Ces effets sont possibles grâce à un positionnement et un raccordement idéale des enceintes dans votre environnement d'écoute.
Voies et fonctions des enceintes
Enceintes avant gauche et droite
Les enceintes avant sont utilisées pour les sons de voie avant (son stéréo) et les sons d'effet.

Disposition des enceintes avant :
Placez ces enceintes à une distance égale de la position d'écoute idéale en face de la pièce. Lorsque vous utilisez un écran de projecteur, les positions supérieures appropriées des enceintes sont d'environ 1/4 de l'écran depuis le bas.
Enceinte centrale
L'enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.).

Disposition des enceintes centrales :
Placez-la à mi-chemin entre les enceintes gauche et droite. Lors de l'utilisation d'un TV, placez l'enceinte juste au-dessus ou juste en dessous du centre du TV avec les surfaces avant du TV et l'enceinte alignés.
Lors de l'utilisation d'un écran, placez-le juste en dessous du centre de l'écran.
Enceintes d'ambiance gauche et droite
Les enceintes d'ambiance restituent des effets sonores et des sons vocaux avec les enceintes à 5.1 voies en restituant des sons d'arrière zone.

Disposition d'enceintes d'ambiance :
Placez les enceintes au bout de la pièce sur les côtés gauche et droit en face de la position d'écoute. Elles doivent être placées entre 60 degrés et 80 degrés de la position d'écoute de telle manière que le haut des enceintes soit placé à une hauteur de 1,5 – 1,8 m du sol.
Caisson de graves
L'enceinte de caisson de graves est utilisée pour des sonorités graves et des sons à effets basses fréquences (LFE) y compris dans les signaux Dolby Digital et DTS. Utilisez un caisson de graves qui est équipé d'un amplificateur interne.

Disposition des enceintes de caisson de graves :
Placez-le à l'extérieur vers les enceintes avant gauche et droite faisant légèrement face pour réduire les échos du mur.
Disposition des enceintes
Disposition des enceintes à 5.1 voies (5 enceintes + caisson des graves)

text_image
Enceinte avant D
Enceinte avant G
Caisson de graves
Enceinte d'ambiance D
Enceinte centrale
Enceinte d'ambiance G
- Raccordez au moins deux enceintes (avant gauche et droite).
- S'il vous est impossible de raccorder les cinq enceintes, utilisez en premier les enceintes d'ambiance.
- Les enceintes d'ambiance doivent être placées entre 60 degrés et 80 degrés de la position d'écoute.
Moniteurs CRT
Nous vous recommandons d'utiliser des enceintes à blindage magnétique afin d'éviter la distorsion vidéo, en particulier pour des enceintes avant et centrales proches de l'écran.
Si votre écran présente encore des interférences des enceintes à blindage magnétique, éloignez davantage les enceintes de votre téléviseur.
Raccordements des enceintes
Raccordez vos enceintes aux bornes correspondantes sur le panneau arrière.

text_image
Enceinte d'ambiance
Enceinte avant
D G
D G
ANTERRA
FM GND AM
SPEAKERS
R OUT
R OUT
R OUT
Caisson de graves
Enceinte centrale
ATTENTION
- Enlevez le câble d'alimentation de cet appareil de la prise secteur avant de raccorder les enceintes.
- En général, les câbles d'enceinte sont composés de deux câbles isolés parallèles. Un de ces câbles est de couleur différente ou présente une ligne tout le long du câble pour indiquer une polarité différente. Insérez le câble de couleur différente (ou ligné) dans la borne « + » (positive, rouge) sur cet appareil et les enceintes, et l'autre câble dans la borne « - » (négative, noire).
- Veillez à ce que le noyau du câble de l'enceinte ne touche rien ou n'entre en contact avec les parties métalliques de cet appareil. Ce contact risque d'endommager l'appareil ou les enceintes. Si un court-circuit survient au niveau des câbles de l'enceinte, « CHECK SP WIRES! » apparaît sur l'afficheur de la face avant lorsque l'appareil est mis sous tension.
Raccordement des enceintes avant

text_image
FRONT
1
2
3
4
1 Enlevez environ 10mm d'isolation aux extrémités des câbles d'enceinte et torsadez les fils nus des câbles solidement pour empêcher les courts-circuits.
2 Desserrez les bornes d'enceinte.
3 Insérez le fil nu du câble d'enceinte dans l'écartement sur le côté de la borne.
4 Serrez la borne.
Raccordement d'une fiche banane (Sauf modèles pour le Royaume-Uni, l'Europe, l'Asie et la Corée)
Serrez la borne et insérez la fiche banane dans l'orifice de la borne.

text_image
Fiche banane
Raccordement des enceintes centrales / enceintes d'ambiance

text_image
SPEAKE
1
2
3
1 Abaissez la languette sur la borne de l'enceinte.
2 Insérez l'extrémité du câble de l'enceinte dans la borne.
3 Soulevez la languette pour fixer le câble de l'enceinte.
Raccordement du caisson de graves

1 Raccordez la prise d'entrée du caisson de graves à la prise SUBWOOFER de l'appareil à l'aide d'un câble de broche audio.
2 Réglez le volume du caisson de graves comme suit.
Volume : réglez le volume à environ la moitié (ou légèrement plus bas que la moitié).
Fréquence de transition (si disponible) : réglez au maximum.

Raccordement d'appareils externes
Fiches de câbles et prises
L'unité principale est équipée des prises de sortie/entrée suivantes. Utilisez des prises et des câbles appropriés aux appareils que vous allez raccorder.
Prises audio/vidéo
Prises HDMI
Les sons numériques et vidéo numériques sont transmis par une seule prise.
Utilisez uniquement un câble HDMI.

Câble HDMI

- Utilisez un câble à 19 broches HDMI avec le logo HDMI.
- Nous vous recommandons d'utiliser un câble inférieure à 5,0 m pour éviter toute dégradation de qualité du signal.
Prises vidéo analogiques
Prises COMPONENT VIDEO
Le signal est divisé en trois composants :
luminance (Y), chrominance bleu (PB) et chrominance rouge (PR).
Utilisez des câbles de broche vidéo à composantes avec trois fiches.

Câble de broche vidéo à composantes

Cette prise transmet des signaux vidéo analogiques conventionnels.
Utilisez des câbles de broche vidéo.

Câble de broche vidéo

Prises audio
Prises OPTICAL
Ces prises transmettent des signaux audio numériques optiques.
Utilisez des câbles à fibre optique pour les signaux audio numériques optiques.

Câble à fibre optique audio
numérique

Prises AUDIO
Ces prises transmettent des signaux audio analogiques conventionnels.
Utilisez des câbles de broche stéréo et raccordez la fiche rouge à la prise rouge D et la fiche blanche à la prise blanche G.

Câble de broche audio stéréo

Ces prises transmettent des signaux audio numériques coaxiaux.
Utilisez des câbles de broche pour les signaux audio numériques.

Câble de broche audio numérique

Prise PORTABLE
Cette prise transmet des signaux audio analogiques conventionnels.
Utilisez un câble mini-plug stéréo lors du raccordement.

Câble mini-plug stéréo

Raccordement d'un moniteur TV
Cet appareil est équipé des trois types de prise de sortie suivants pour le raccordement à un téléviseur.
HDMI OUT, COMPONENT VIDEO ou VIDEO. Sélectionnez la bonne en fonction du format du signal d'entrée pris en charge par votre téléviseur.

text_image
Prise HDMI OUT
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
HES
P0
P0
Y
MONITOR OUT
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
P0
P0
Y
COMPONENT VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
Prises COMPONENT VIDEO
(MONITOR OUT)
Prise VIDEO
(MONITOR OUT)
Cet appareil recevra des signaux HDMI, de composante ou vidéo dans le même format que celui transmis par les appareils de sortie.
Par exemple, ces trois appareils de sortie doivent être raccordés au moniteur en faisant correspondre les prises entrée/sortie et les câbles, ensuite, vous devez changer et régler le mode d'entrée du téléviseur.

flowchart
graph LR
A["Input Device"] --> B["Entrée HDMI"]
C["Input Device"] --> D["Entrée VIDEO"]
E["Input Device"] --> F["Entrée VIDEO à composantes"]
G["Input Device"] --> H["Entrée vidéo"]
B --> I["Sortie HDMI"]
D --> J["Sortie VIDEO"]
F --> K["Sortie VIDEO"]
H --> L["Sortie VIDEO"]
I --> M["TV"]
J --> M
K --> M
Raccordement d'un moniteur vidéo HDMI
Raccordez le câble HDMI à la prise HDMI OUT.

text_image
HDMI
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
P0
P0
V
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO
P0
P0
V
OPTICAL
COSICAL
COSICAL
OFFICAL
OFFICAL
MONITOR OUT
AVI OUT
AVIO OUT
AVIDO OUT
Entrée HDMI
HDMI
TV
- Utilisez un câble à 19 broches HDMI avec le logo HDMI.
- Nous vous recommandons d'utiliser un câble inférieure à 5,0 m pour éviter toute dégradation de qualité du signal.
Raccordement d'un moniteur vidéo à composantes
Raccordez le câble vidéo à composantes aux prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT).

text_image
Entrée vidéo à composantes
COMPONENT VIDEO
P6
P5
Y
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
COMPONENT VIDEO
P6
P5
Y
MONITOR OUT
MONITOR OUT
AUDIO OUT
TV
Raccordement d'un moniteur vidéo
Raccordez le câble de broche vidéo à la prise VIDEO (MONITOR OUT).

text_image
COMPONENT VIDEO
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
MONITOR OUT
P0
P1
P2
V
COMPONENT VIDEO
VIDEO
OFFICIAL
AV 1
AV 2
AV 3
OFFICIAL
AV 4
AV 5
AV OUT
MONITOR OUT
AUDIO OUT
Entrée vidéo
VIDEO
TV
■ Ecoute d'un son TV
Pour transmettre le son du téléviseur vers cet appareil, raccordez ses prises AV 1-5 ou AUDIO1-2 aux prises AUDIO OUT du téléviseur.
Si le téléviseur prend en charge la sortie audio numérique optique, nous vous recommandons de raccorder la sortie audio TV à la prise AV 4 du récepteur. Le raccordement à AV 4 vous permet de permuter la source d'entrée à AV 4 d'une seule pression sur une touche à l'aide de la fonction SCENE (p. 26).

text_image
Sortie audio
(optique)
OPTICAL
TV

text_image
TRANSMIT
SLEEP
RECEIVER
HDMI
1 2 3 4
3
AV
1 2 3 4
AUDIO
5 1 2
VAUX
TUNER
FM AM AW
INFO MEMORY
MOVIE MUSIC
ENHANCER SUR. DECODE
STUDIO
STRAIGHT
SCENE
BD
DVD TV CD RADIO
SETUP
OPTION
ENTER
9
YAMAHA
3 Sélecteur d'entrée
9 Curseur ▽ / ◁ / ▶
9 ENTER
12 OPTION
Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils
Cet appareil est muni des prises d'entrée suivantes. Raccordez-les aux prises de sortie adéquates sur les appareils externes.
| Prise d'entrée | Entrée vidéo | Entrée audio |
| HDMI1 | HDMI | HDMI |
| HDMI2 | HDMI | HDMI |
| HDMI3 | HDMI | HDMI |
| HDMI4 | HDMI | HDMI |
| AV1 | Vidéo à composantes | Optique |
| AV2 | Vidéo à composantes | Numérique coaxiale |
| AV3 | Vidéo | Numérique coaxiale |
| AV4 | Vidéo | Optique |
| AV5 | Vidéo | Analogique (stéréo) |
| AUDIO1 | --- | Analogique (stéréo) |
| AUDIO2 | --- | Analogique (stéréo) |
| VIDEO AUX | Vidéo | Analogique (stéréo) |
Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils avec HDMI
Raccordez l'appareil avec un câble HDMI à une des prises HDMI1-4.
Sélectionnez l'entrée HDMI (HDMI1-4) à laquelle l'appareil externe est raccordé pour la lecture.

text_image
Sortie HDMI
HDMI
Lecteur BD/DVD
■ Réception audio depuis d'autres sources d'entrée
Cette unité peut utiliser les prises d'entrée AV1-5 ou AUDIO1-2 pour recevoir des signaux audio d'autres sources d'entrée audio.
Par exemple, si un appareil externe ne peut pas produire de signaux audio à partir d'une prise HDMI, utilisez la méthode suivante pour changer l'entrée audio.

text_image
Sortie HDMI/Audio
(optique)
HDMI
OPTICAL
Lecteur BD/DVD
1 Utilisez le 3 Sélecteur d'entrée pour sélectionner la source d'entrée HDMI souhaitée.
2 Appuyez sur 12 OPTION pour afficher le menu Option. 📊1
3 Appuyez sur ⑨Curseur ▽ jusqu'à ce que « Audio In » s'affiche, ensuite, appuyez sur ⑨ENTER.
4 Appuyez sur 9 Curseur ◀/▷ pour sélectionner la source d'entrée audio.

text_image
HDMI
VOL. 10.5
Audio: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : ::SW
L C R
SL SW
Si vous avez sélectionné l'entrée audio AV1 (numérique optique)
5 Une fois la configuration terminée, appuyez sur 12 OPTION pour fermer le menu Option.
Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils avec des câbles de composante
Raccordez l'appareil à l'aide d'un câble vidéo à composantes à une des prises d'entrée AV1-2.
Utilisation des sources de sortie audio numériques optiques
Sélectionnez l'entrée AV1 à laquelle l'appareil externe est raccordé pour la lecture.

text_image
Sortie vidéo à composantes / audio (optique)
COMPONENT
VIDEO
Pw
Pb
Y
OPTICAL
Lecteur BD/DVD
COMPONENT VIDEO
VIDEO
Pw
Pb
Y
COMPONENT VIDEO
HDMI OUT
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
MONITOR OUT
HDMI OUT
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
OPTICAL
AV 1
Utilisation des sources de sortie audio numériques coaxiales
Sélectionnez l'entrée AV2 à laquelle l'appareil externe est raccordé pour la lecture.

text_image
Sortie vidéo à composantes / audio (coaxiale)
COMPONENT
VIDEO
Pn
Pb
Y
COAXIAL
Lecteur BD/DVD
■ Raccordement des composants à des appareils de sortie audio analogique
Sortie vidéo à composantes / audio

flowchart
graph TD
A["COMPONENT VIDEO"] -->|P1| B["Monitor"]
A -->|P2| B
A -->|Y| B
A -->|R| B
C["AUDIO"] -->|L| B
C -->|R| B
B --> D["Display Panel"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
Console de jeux vidéo
Vous pouvez utiliser l'entrée vidéo à partir des prises AV1-2 combinée à l'entrée audio à partir des entrées AV ou AUDIO1-2.
Lors du raccordement de ces appareils, sélectionnez les prises AV3-5 ou les prises AUDIO1-2 en tant qu'entrée audio pour AV1 ou AV2. Reportez-vous à la section « Réception audio depuis d'autres sources d'entrée » (p. 15) pour des directives détaillées de configuration.
Sélectionnez la source d'entrée AV (AV1-2) qui est raccordée par un câble vidéo à composantes à l'appareil externe pour la lecture.

text_image
RV1
4 Audio: ..AUDIO1#
VOL_ 18.5
SW
C
R
SW
Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils avec des câbles vidéo
Raccordez l'appareil externe avec un câble de broche vidéo à une des prises d'entrée AV3-5.
Utilisation des sources de sortie audio numériques optiques
Sélectionnez l'entrée AV4 à laquelle l'appareil externe est raccordé pour la lecture.

text_image
Sortie vidéo / audio (optique)
VIDEO
OPTICAL
Lecteur BD/DVD
Utilisation des sources de sortie audio numériques coaxiales
Sélectionnez l'entrée AV3 à laquelle l'appareil externe est raccordé pour la lecture.

text_image
Sortie vidéo / audio (coaxiale)
VIDEO
COAXIAL
C
Lecteur BD/DVD
Utilisation de sources de sortie audio stéréo analogique
Sélectionnez l'entrée AV5 à laquelle l'appareil externe est raccordé pour la lecture.

text_image
Sortie
video / audio
VIDEO
AUDIO
L
RCTOR
V
COMPONENT
VDD
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
L
COMPONENT
VDD
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
L
R
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
L
R
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
HDMI 5
HDMI 6
HDMI 7
HDMI 8
HDMI 9
HDMI 10
HDMI 11
HDMI 12
HDMI 13
HDMI 14
HDMI 15
HDMI 16
HDMI 17
HDMI 18
HDMI 19
HDMI 20
HDMI 21
HDMI 22
HDMI 23
HDMI 24
HDMI 25
HDMI 26
HDMI 27
HDMI 28
HDMI 29
HDMI 30
HDMI 31
HDMI 32
HDMI 33
HDMI 34
HDMI 35
HDMI 36
HDMI 37
HDMI 38
HDMI 39
HDMI 40
HDMI 41
HDMI 42
HDMI 43
HDMI 44
HDMI 45
HDMI 46
HDMI 47
HDMI 48
HDMI 49
HDMI 50
HDMI 51
HDMI 52
HDMI 53
HDMI 54
HDMI 55
HDMI 56
HDMI 57
HDMI 58
HDMI 59
HDMI 60
HDMI 61
HDMI 62
HDMI 63
HDMI 64
HDMI 65
HDMI 66
HDMI 67
HDMI 68
HDMI 69
HDMI 70
HDMI 71
HDMI 72
HDMI 73
HDMI 74
HDMI 75
HDMI 76
HDMI 77
HDMI 78
HDMI 79
HDMI 80
Raccordement de lecteurs CD et autres appareils audio
Utilisation de sources de sortie stéréo analogique
Sélectionnez l'entrée audio (AUDIO1-2) à laquelle l'appareil externe est raccordé pour la lecture.

text_image
Sortie audio
AUDIO
Lecteur CD
R
COMPONENT VIDEO
Pb
Pb
V
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
L
R
AUX OUT
AUDIO
AUDIO OUT
Utilisation des sources de sortie numérique optique
Sélectionnez l'entrée AV (AV1 ou AV4) à laquelle l'appareil externe est raccordé pour la lecture.

text_image
Sortie audio (optique)
OPTICAL
Lecteur CD
Utilisation des sources de sortie numérique coaxiale
Sélectionnez l'entrée AV (AV2 ou AV3) à laquelle l'appareil externe est raccordée pour la lecture.

text_image
Sortie audio (coaxiale)
COAXIAL
Lecteur CD
Nous vous recommandons de raccorder les appareils audio avec une sortie numérique coaxiale à la prise numérique coaxiale AV3 sur cet appareil. Ce raccordement vous permet de basculer sur l'entrée AV 3 en appuyant simplement sur la touche « CD » SCENE (p. 26).
Raccordement de caméscopes et de lecteurs audio portables
Utilisez les prises VIDEO AUX sur la face avant pour raccorder temporairement des caméscopes, des consoles de jeux ou des appareils audio portables au récepteur.
Sélectionnez l'entrée V-AUX pour utiliser ces appareils raccordés.

flowchart
graph TD
A["Lecteur audio portable"] -->|AUDIO OUT| B["Audio OUT"]
B --> C["Sortie audio"]
C --> D["Sortie audio"]
D --> E["Sortie video"]
E --> F["Caméscopes"]
C --> G["MODE: MODE, MODE, L, Audio, R"]
D --> H["MODE: MODE, L, Audio, R"]
E --> I["MODE: MODE, L, Audio, R"]
- Veillez à baisser le volume lors du raccordement de cette unité et des autres appareils.
- Lorsque des appareils externes sont raccordés à la prise PORTABLE et aux prises AUDIO, la sortie sonore de la prise PORTABLE est transmise.
Transmission de l'entrée A/V aux appareils externes
Ce récepteur peut transmettre des signaux audio/vidéo analogiques entrants aux appareils externes via les prises AV OUT et AUDIO OUT. Vous pouvez enregistrer ces signaux d'entrée audio et vidéo sur des VCR ou des appareils similaires, ou les envoyer à d'autres téléviseurs ou appareils externes.

text_image
Entrée
video / audio
VIDEO
AUDIO
VCR
Entrée audio
AUDIO
Enregistreur audio
Utilisation des prises AV OUT
Raccordez ces prises à la prise d'entrée vidéo de l'appareil externe et aux prises d'entrée audio analogique.
Utilisation des prises AUDIO OUT
Raccordez cette prise aux prises d'entrée audio analogique de l'appareil externe.
Les signaux audio/vidéo HDMI, les signaux vidéo à composantes et les signaux audio numériques ne peuvent pas être transmis à partir de ces prises.
Raccordement des antennes FM/AM
Une antenne intérieure FM et une antenne cadre AM sont incluses avec ce récepteur. Raccordez ces antennes correctement aux prises correspondantes.
Antenne intérieure FM

text_image
Eloignez Antenna AM du recce
l'antenne AM n'ont pas de pola
Vous pouvez raccorder un câb
prise GND .
ANTENNA
FM GND AM
SPEAKERS FRONT
MOTOR OUT
Antenne cadre AM
Eloignez l'antenne AM du récepteur. Les câbles de l'antenne AM n'ont pas de polarité.
Vous pouvez raccorder un câble soit à la prise AM soit à la prise GND.
Raccordement de l'antenne cadre AM
Appuyez et maintenez enfoncé

■ Amélioration de la réception FM
Nous vous recommandons d'utiliser une antenne extérieur. Pour plus d'informations, contactez votre revendeur agréé le plus proche.
■ Amélioration de la réception AM
Raccordez cette unité à une antenne extérieure à l'aide d'un fil isolé de vinyle de 5-10 m. Assurez-vous que l'antenne cadre AM soit encore raccordée.
Le raccordement de la prise GND peut réduire le bruit. Raccordez la prise à la barre de mis à la terre achetée dans le commerce ou à une plaque de cuir à l'aide d'un fil isolé en vinyle et enterrez cette nouvelle connexion dans le sol humide.
La prise GND n'est pas raccordée à la prise de mise à la terre d'une prise électrique.
Cet appareil est équipé d'un YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui règle l'état, la taille et l'équilibre du volume des enceintes afin d'obtenir un champ sonore optimum. Utiliser YPAO vous permet de configurer automatiquement les réglages pour lesquels des connaissances particulières sont habituellement nécessaires, telles que le réglage des paramètres acoustique et de sortie d'enceinte pour convenir à votre salle d'écoute (la pièce dans laquelle cette unité est placée). 📋1
Lorsque vous utilisez YPAO, une tonalité d'essai est restituée depuis les enceintes pendant environ trois minutes et une mesure acoustique est réalisée. Lors de l'utilisation de YPAO, soyez attentif aux points suivants.
- La tonalité d'essai est restituée à un volume élevé. Veuillez éviter d'utiliser cette fonction la nuit lorsqu'elle peut représenter une nuisance pour l'environnement immédiat.
- Restez attentif à ce que la tonalité d'essai n'effraie pas les jeunes enfants.
1 Vérifiez les points suivants avant d'utiliser YPAO.
Cette unité
• Le casque est enlevé.
Caisson de graves
- Il est sous tension.
- Le volume est réglé sur environ la moitié et la fréquence de transition (si elle est présente) est réglée sur le maximum.

2 Placez le microphone fourni YPAO à hauteur de l'oreille dans votre position d'écoute.
Placez la tête du microphone YPAO vers le haut.

Lors du positionnement du microphone, nous vous recommandons d'utiliser l'équipement qui vous permet de régler la hauteur (tel qu'un trépied) comme un support du microphone. Lorsque vous utilisez un trépied, utilisez les vis du trépied pour fixer le microphone.
3 Allumez cette unité.
4 Raccordez le microphone YPAO à la prise YPAO MIC sur la face avant.

text_image
YAMAHA
YAMO MRC
INFO
« MIC ON. YPAO START » apparaît sur l'afficheur de face avant, ensuite, change pour afficher ce qui suit. 📋2

Continue à la page suivante

text_image
TRANSMIT
SLEEP
RECEIVER
HDMI
AV
AUDIO
V-AUX
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
ENMACER SUR DECODE
STEREO
STRAIGHT
SCENE
DO
OPTION
SETUP
ENTER
MUTE
YAMAHA
8 SETUP
9 Curseur ▽ / ◀ / ▶
⑨ ENTER
Ceci termine les préparations. Pour obtenir des résultats plus précis, soyez attentif à ce qui suit lors de la mesure.
- La mesure prendra environ trois minutes. Faites en sorte que la pièce soit le plus calme possible pendant la mesure.
- Patientez dans un coin de la salle d'écoute pendant la mesure ou quittez-la tout à fait, pour éviter toute obstruction entre les enceintes et le microphone YPAO.
5 Appuyez sur ⒶSETUP pour démarrer la mesure.
Affichage pendant la mesure

text_image
YPRO
VOL.
Progress 00%
SW
C
R
SL
SB
L'écran suivant apparaît si la mesure se termine sans aucun problème.

text_image
YPAO
YPAO Complete VOL.
SW
C
R
SL
SB
REMARQUE
Lorsqu'un problème survient, un message d'erreur ou un rapport apparaît pendant ou après la mesure. Utilisez la page suivante comme référence pour résoudre le problème et procédez à nouveau à YPAO.
6 Appuyez sur 9 ENTER pour appliquer les résultats de mesure.

Vous pouvez utiliser la méthode suivante pour annuler les résultats de la mesure si vous souhaitez refaire la mesure. Appuyez sur 9Curseur ▽ pour passer à l'écran suivant, pour utiliser 9Curseur ◀/▷ pour sélectionner « Cancel » et appuyez sur 9ENTER. Après cette opération, utilisez la même procédure pour procéder à nouveau à YPAO.

YPAO se termine automatiquement lorsque le microphone
YPAO est enlevé.
Le microphone YPAO est sensible à la chaleur. Lorsque vous avez terminé la mesure, rangez le microphone à l'abri des rayons directs du soleil et éloigné d'endroits où des températures élevées peuvent être présente, comme le dessus de l'équipement AV.

text_image
TRANSMIT
SLEEP
RECEIVER
HDMI
1 2 3 4
AV
1 2 3 4
AUDIO
5 1 2
V-AUX
TUNER
FM AM
PRESET
TUNING
INFO MEMORY
MOVIE MUSIC ENHANCER SUR DECODE
STEREO
STRAIGHT
SCENE
BD
DVD TV CD RADIO
SETUP OPTION +
ENTER
9
RETURN -
MUTE
YAMAHA
9 Curseur ◀/▶
⑨ ENTER
Lorsqu'un message d'erreur apparaît pendant la mesure
Vérifiez le contenu du message dans la liste des messages (p. 24) pour résoudre le problème et procédez à nouveau à la mesure.

text_image
Y-PRO
#E-9: CANCEL
Message d'erreur (exemple)
Vérifiez le code d'erreur qui apparaît sur l'afficheur et réalisez à nouveau YPAO en effectuant les étapes suivantes.
Lorsque « E-1 » ou « E-2 » s'affiche :
1 Appuyez une fois sur ⑨ENTER, ensuite, appuyez sur ⑨Curseur ▷ pour sélectionner « Exit ».
2 Appuyez sur 9 ENTER pour terminer YPAO, ensuite, réglez l'appareil sur le mode de mise en veille.
3 Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées.
4 Mettez l'appareil sous tension, ensuite, procédez à nouveau à YPAO.
Lorsque « E-5 » à « E-9 » s'affiche :
1 Assurez-vous que l'environnement convient à une mesure précise.
2 Appuyez sur 9 ENTER pour alterner l'afficheur.
3 Assurez-vous que « Retry » est sélectionné, ensuite, appuyez sur ⑨ENTER pour réaliser à nouveau YPAO.
Lorsque « E-10 » s'affiche :
1 Appuyez une fois sur ⑨ENTER, ensuite, appuyez sur ⑨Curseur ▷ pour sélectionner « Exit ».
2 Appuyez sur 9 ENTER pour terminer YPAO.
3 Placez l'appareil en mode de mise en veille.
4 Mettez à nouveau l'appareil sous tension, ensuite, procédez à nouveau à YPAO.
Lorsqu'un message d'avertissement apparaît après la mesure
Vérifiez le contenu du message dans la liste des messages (p. 24) pour résoudre le problème. Vous pouvez confirmer l'enceinte qui présente le problème lorsque le témoin de cette enceinte s'allume.
REMARQUE
Même si vous pouvez appliquer les résultats de mesure lorsqu'un message d'avertissement apparaît, le son fourni ne sera pas optimal. Nous vous recommandons de résoudre le problème, ensuite procédez à nouveau à YPAO.

text_image
YPAO
W-3: LEVEL
Message d'avertissement
(exemple)
VOL.
0.8
SL
SR
Enceinte qui présente
le problème.
Lorsque plusieurs messages d'avertissement apparaissent :
Utilisez ⑨Curseur ◀/▷ pour afficher d'autres messages d'avertissement.
Lors de l'application de résultats de mesure :
Appuyez sur ⑨ENTER pour permuter l'affichage, le
⑨Curseur ◀/▷ pour sélectionner « Set » et appuyez sur
⑨ ENTER.
Lors de l'annulation de YPAO :
Appuyez sur 9 ENTER pour permuter l'affichage, le
⑨Curseur ◀/▷ pour sélectionner « Cancel » et appuyez sur
⑨ ENTER.
Liste de message
REMARQUE
Si les messages suivants apparaissent, résolvez les problèmes qui sont survenus et procédez à nouveau à la mesure.
■ Lorsqu'un message d'avertissement apparaît avant la mesure
| Connect MIC! | Le microphone YPAO n’est pas raccordé. | Raccordez le microphone YPAO à la prise YPAO MIC sur la face avant. |
| UnPlug HP! | Le casque est raccordé. | Enlevez le casque. |
| Memory Guard! | Les réglages de cet appareil sont protégés. | Réglez « Memory Guard » dans le menu Setup sur « Off ». |
■ Message d'erreur
| E-1:FRONT SP | L'appareil n'a pas été capable de trouver la voie avant. | Assurez-vous que les enceintes avant gauche et droite soient correctement raccordées. |
| E-2:SUR. SP | Cet appareil n'a été capable de trouver q'une voie d'ambiance. | Assurez-vous que les enceintes d'ambiance gauche et droite soient correctement raccordées. |
| E-5:NOISY | Le bruit est tropassourdissant, empêchantde prendre toute mesureprécise. | Mesurez à nouveau dans un environnement calme.Mettez tous les appareils de la pièce qui peuvent émettre du bruit hors tension, ou placez-les plus loin du microphone YPAO.Lorsque ce messages'affiche, sélectionner « Proceed » vous permet de poursuivre la mesure.Néanmoins, nous vous recommandons de résoudre le problème et de recommencer la mesure étant donné que si vous continuez la mesure, les résultats ne seront pas précis. |
| E-7:NO MIC | Le microphone YPAO a été enlevé. | Pendant la mesure, veillez à ne pas toucher le microphone YPAO. |
| E-8:NO SIGNAL | Le microphone YPAO ne pouvait pas distinguer une tonalité d'essai. | Assurez-vous que le microphone YPAO a été correctement installé. |
| Vérifiez que chaque enceinte a été correctement raccordée et installée. |
| Le microphone YPAO ou la prise YPAO MIC sont peut-être cassés. Parlez-en au revendeur où vous avez acheté cet appareil ou au centre d'entretien Yamaha le plus proche. |
| E-9:CANCEL | Vous avez réalisé une opération qui a annulé la mesure. | Effectuez à nouveau la mesure. Ne faites pas fonctionner cet appareil en réglant, par exemple, le volume. |
| E-10:INTERNAL | Une erreur interne s'est produite. | Effectuez à nouveau la mesure. Contactez un centre d'entretien Yamaha si « E-10 » apparaît à nouveau. |
■ Message d'avertissement
| W-1:PHASE | Les enceintes affichées sont raccordées avec la polarité opposée. En fonction du type d'enceintes que vous utilisez et de l'environnement dans lequel vous les avez installées, ce message peut apparaître même si les enceintes sont correctement raccordées. | En fonction du type d'enceintes, « W-1 » risque de s'afficher même si les enceintes sont correctement raccordées. |
| Assurez-vous que les polarités + (plus), et - (moins) de l'enceinte sont correctes. Si elles sont correctement raccordées, vous pouvez utiliser normalement les enceintes même si ce message apparaît. |
| W-2:OVER 24m (80ft) | Les enceintes affichées sont séparées de la position d'écoute de plus de 24m, et ne peuvent être réglées correctement. | Installez les enceintes à 24m du point d'écoute. |
| W-3:LEVEL | La différence de chaque voie est trop assourdissante ou trop basse et elle ne peut pas être réglée correctement. | Vérifiez que toutes les enceintes sont installées dans le même environnement. |
| Assurez-vous que les polarités + (plus), et - (moins) de l'enceinte sont correctes. |
| Nous recommandons des enceintes identiques ou des enceintes ayant des caractéristiques identiques si possible. |
| Réglez le volume du caisson de graves. |
Si « W-2 » ou « W-3 » s'affiche, vous pouvez appliquer les résultats de mesure, mais ils ne donneront pas de résultats optimaux. Nous vous recommandons de résoudre le problème et réalisez à nouveau la mesure.

text_image
TRANSMIT
SLEEP
RECEIVER
HDMI
AV
AUDIO
V-AUX
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
INFO
MEMORY
ENVANCER SUR DECODE
MOVIE
MUSIC
STEREO
STRAIGHT
SCENE
BD
DVD
TV
CD
RADIO
SETUP
OPTION
+
VOLUME
-
MUTE
13
14
YAMAHA
3 Sélecteur d'entrée
13 VOLUME +/-
14 MUTE
LECTURE
Opérations de lecture de base
1 Mettez sous tension les appareils externes (TV, lecteur de DVD, etc.) raccordés à cet appareil.
2 Mettez l'appareil sous tension et sélectionnez la source d'entrée à l'aide de 3 Sélecteur d'entrée.
Le nom de la source d'entrée sélectionnée s'affiche pendant quelques secondes. 📋1
3 Mettez en marche l'appareil externe que vous avez sélectionné comme source d'entrée ou sélectionnez une station de radio sur le syntoniseur.
Reportez-vous aux modes d'emploi de l'appareil externe pour plus d'informations concernant la lecture.
Pour plus de détails concernant la manière de syntoniser sur des stations FM/AM, reportez-vous à « Syntonisation FM/AM » (p. 30).
4 Appuyez sur 13 VOLUME +/- pour régler le volume.
Pour mettre le son en sourdine.
Appuyez sur 14MUTE pour mettre le son en sourdine.
Appuyez à nouveau 14MUTE pour remettre le son.
Réglage des aigus/graves (correction des tonalités)
Vous pouvez ajuster l'équilibre de la bande HF (Treble) et la bande LF (Bass) des sons émis par les enceintes avant gauche et droite pour obtenir la tonalité souhaitée.
Les Graves/Aigus des enceintes ou du casque peuvent être réglés séparément. Réglez les Graves/Aigus du casque lorsque ce dernier est raccordé.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur TONE CONTROL sur la face avant pour sélectionner « Treble » ou « Bass ».

text_image
TONE CONTROL
YAMAHA
VISA INC
WBS
SINEMA
PREF
FAN
AC
TONE CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
C:\PROCES
SLATI CARDIA
OUTPUT
Le réglage actuel apparaît sur l'afficheur de la face avant.

2 Appuyez sur PROGRAM ◀/▷ pour régler le niveau de sortie dans ces bandes de fréquence.
| Plage réglable | de -10,0 dB à +10,0 dB |
| Intervalles de réglage | 2,0 dB |
L'afficheur revient à l'écran précédent une fois que vous avez relâché la touche.
Si vous accentuez la balance de manière extrême, les sons risquent de ne pas bien correspondre à ceux d'autres voies.

text_image
TRANSMET
SLEEP
RECEIVER
HDMI
AV
AUDIO
V-AUX
TUNER
FM
AIM
PRESET
TUNING
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
STUDIO
STRADIGHT
ENHANCER SUR. DECODE
SCENE
BD
DVD
TV
CD
RADIO
SET FIP
OPTION
+
ENTER
VOLUME
RETURN
MUTE
YAMAHA
3 Sélecteur d'entrée
6 Touches de sélection sonore
6 MOVIE
6 MUSIC
6 STEREO
6 SUR. DECODE
6 STRAIGHT
7 SCENE
Modification des réglages d'entrée d'une simple pression (fonction SCENE)
Cet appareil dispose d'une fonction SCENE qui vous permet de mettre l'appareil sous tension et de modifier les sources d'entrée et les corrections de champ sonore à l'aide d'une touche.
Quatre scènes sont disponibles pour des utilisations différentes, telles que la lecture de films ou de musique. Les sources d'entrée et les corrections de champ sonore suivantes sont disponibles en tant que réglages initiaux en usine.
| SCENE | Entrée | Correction de champ sonore |
| BD/DVD | HDMI1 | Straight |
| TV | AV4 | Straight |
| CD | AV3 | Straight |
| RADIO | TUNER | 5ch Enhancer |
Enregistrement de sources d'entrée/correction de champ sonore
1 Utilisez 3 Sélecteur d'entrée pour sélectionner la source d'entrée que vous souhaitez enregistrer.
2 Utilisez les 6 Touches de sélection sonore pour sélectionner la correction de champ sonore que vous souhaitez enregistrer.
3 Appuyez sur la touche 7 SCENE jusqu'à ce que « SET Complete » apparaisse sur l'afficheur de la face avant.

text_image
SCENE I
SET Complete
VOL- 18:5
Relâchez la touche lorsque « SET Complete » s'affiche.
Profiter des corrections de champ sonore
Cet appareil est aussi pourvu d'un processeur numérique Yamaha de champ sonore (DSP). Vous pouvez bénéficier de la lecture multivoies pour pratiquement toutes les sources sonores grâce à diverses corrections de champ sonore enregistrées sur la puce et d'une variété de décodeurs sonores.
Sélection des corrections de champ sonore et des décodeurs sonores
Cet appareil offre des réglages de champ sonore (corrections de champ sonore) dans de nombreuses catégories qui conviennent aux films, à la musique et à d'autres usages. Choisissez une correction de champ sonore qui offre le meilleur son avec la source que vous avez choisi pour la lecture, plutôt que de faire confiance au nom ou à l'explication de la correction.
- Les corrections de champ sonore sont enregistrées pour chaque source d'entrée. Lorsque vous modifiez la source d'entrée, la correction de champ sonore précédemment sélectionnée pour cette source d'entrée est à nouveau appliquée.
- Si la fréquence d'échantillonnage d'une source d'entrée est supérieure à 96 kHz, aucune correction de champ sonore n'est appliquée.
Sélectionne une correction de champ sonore :
Catégorie MOVIE : appuyez à plusieurs reprises sur 6MOVIE
Catégorie MUSIC : appuyez à plusieurs reprises sur 6MUSIC
Sélectionne la reproduction stéréo :
Appuyez à plusieurs reprises sur 6STEREO
Sélectionne compressed music enhancer :
Appuyez à plusieurs reprises sur 6STEREO
Sélectionne le décodeur d'ambiance :
Appuyez à plusieurs reprises sur 6 SUR. DECODE
Bascule en mode de décodage direct (p. 27) :
Appuyez sur 6STRAIGHT
Catégories de correction de champ sonore

text_image
MOVIE CHEMA DSP
Sci-Fi
Correction
VOL- 18:5
S
B
C
R
S
- Vous pouvez utiliser les témoins d'enceinte sur l'afficheur de la face avant afin de vérifier que les enceintes restituent correctement un son (p. 7).
- Vous pouvez régler des éléments de champ sonore (paramètres de champ sonore) pour chacune des corrections.

text_image
TRANSMI
SLEEP
RECEIVER
HDMI
AV
AUDIO
V-AUX
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
ENHANCER
SUR DECODE
STEREO
STRAIGHT
SCENE
BD
DVD
TV
CD
RADIO
SETUP
OPTION
+
ENTER
VOLUME
RETURN
-
MUTE
YAMAHA
6 Touches de sélection sonore
6 STRAIGHT
6 STEREO
Profiter de lecture non traitées (Mode de décodage direct)
Utilisez le mode de décodage direct lorsque vous souhaitez procéder à une lecture sans traitement de champ sonore. Vous pouvez lire comme suit en mode de décodage direct.
Sources à 2 voies telles que CD
Le son stéréo est restitué via les enceintes avant gauche et droite.
Sources de lecture multivoies telles que BD/DVD
Lit un son depuis une source de lecture sans appliquer d'effets de champ sonore à l'aide d'un décodeur approprié pour diviser le signal en plusieurs voies.
1 Appuyez sur 6 STRAIGHT pour activer le mode de décodage direct.

2 Appuyez sur 6 STRAIGHT pour quitter le mode de décodage direct.

Correction précédemment sélectionnée
Profiter d'une lecture stéréo
Sélectionnez « 2ch Stereo » depuis des corrections de champ d'ambiance lorsque vous souhaitez lire un son stéréo à 2 voies (uniquement depuis les enceintes avant), indépendamment de la source de lecture.
La sélection de « 2ch Stereo » permettra une lecture comme suit pour la lecture de sources CD et BD/DVD.
Sources à 2 voies telles que CD
Le son stéréo est restitué via les enceintes avant.
Sources multivoies telles que BD/DVD
Les voies de lecture autres que les voies avant dans la source de lecture sont mélangées avec les voies avant et lues par les enceintes avant.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur 6STEREO pour sélectionner « 2ch Stereo ».

Pour désactiver la lecture stéréo, appuyez sur une des 6 Touches de sélection sonore pour sélectionner une correction de champ sonore autre que « 2ch Stereo ».

Profiter des corrections de champ sonore sans enceintes d'ambiance
Cet appareil vous permet d'utiliser des enceintes d'ambiance virtuelles afin de profiter des effets d'ambiance de champ sonore, même sans enceinte d'ambiance (mode Virtual CINEMA DSP). Vous pouvez même profiter d'une présence sonore d'ambiance avec une simple configuration minimale des enceintes avant uniquement.
Cet appareil passe automatiquement en mode Virtual CINEMA DSP si les enceintes d'ambiance sont indisponibles. 📋1
Profiter de corrections de champ sonore avec un casque
Même si un casque est raccordé, vous pouvez facilement profiter de la présence de champ sonore de reproduction (mode SILENT CINEMA). 📄2
1 : Néanmoins, le mode Virtual CINEMA DSP ne peut pas être sélectionné dans les conditions suivantes :
- Lorsqu'un casque est raccordé à cet appareil.
- Lorsqu'une correction de champ sonore « 2ch Stereo » est sélectionnée.
- Lorsque le mode de décodage direct est sélectionné.
2 : Néanmoins, le mode SILENT CINEMA ne peut pas être sélectionné dans les conditions suivantes :
- Lorsqu'une correction de champ sonore « 2ch Stereo » est sélectionnée.
- Lorsque le mode de décodage direct est sélectionné.
Corrections de champ sonore
CINEMADSP dans le tableau indique la correction de champ sonore pour le CINEMA DSP.
Catégorie : MOVIE
Corrections de champ sonore optimisées pour afficher les sources vidéo telles que films, programmes de télévision et jeux.
| StandardCINEMADSP | Cette correction crée un champ sonore accentuant l'impression d'ambiance sans perturber le positionnement original du son correspondant aux différentes voies d'une gravure Dolby Digital et DTS. Il répond au concept de cinéma idéal où le public est enveloppé de belles réverbérations venant de la gauche, de la droite et de l'arrière. |
| SpectacleCINEMADSP | Cette correction restitue l'ambiance spectaculaire des superproductions cinématographiques. Il reproduit le champ sonore d'un grand cinéma correspondant aux films en cinémascope ou grand écran avec une excellente dynamique offrant tout à partir des sons les plus fins jusqu'aux sons les plus puissants et impressionnants. |
| Sci-FiCINEMADSP | Cette correction restitue le son très élaboré des tout derniers films de science fiction et des films contenant des effets spéciaux. Elle reproduit des dialogues se distinguant nettement des effets sonores et de la musique de fond pour toutes sortes d'ambiances cinématographiques virtuelles. |
| AdventureCINEMADSP | Cette correction est idéale pour reproduire avec précision le son des films d'action et d'aventure. Ce champ sonore restreint les réverbérations et met l'accent sur la reproduction d'un espace large, de la gauche à la droite. La profondeur est également restreinte pour garantir une meilleure séparation des voies audio et la clarté du son. |
| DramaCINEMADSP | Ce champ sonore se caractérise par des réverbérations stables, adaptées à un grand nombre de films, comme les fictions, les comédies ou les comédies musicales. Les réverbérations sont modestes mais offrent une sensation 3D optimale avec des effets sonores et de la musique de fond léger mais restituant bien le volume autour de dialogues clairs et de la position centrale de manière à ne pas fatiguer à la longue le spectateur. |
| Mono MovieCINEMADSP | Cette correction est destinée aux sources vidéo monophoniques, par exemple les films classiques joués dans les bons vieux cinémas. Elle ajoute l'expansion et la réverbération optimales au son original pour recréer un espace confortable avec une certaine profondeur sonore. |
| SportsCINEMADSP | Cette correction permet d'écouter des émissions sportives et de variété en stéréo ce qui les rendra plus vivantes. Lors d'émissions sportives, les voix du commentateur et de l'annonceur sont nettement au centre tandis que l'ambiance du stade occupe le plus grand espace possible de manière à envelopper l'auditeur. |
| Action GameCINEMADSP | Ce champ sonore convient aux jeux d'actions, par exemple les courses d'auto et les jeux de tirs subjectifs. Il utilise les données de réflexion qui limitent l'ampleur des effets sur chaque voie pour restituer une ambiance de jeu puissante où l'auditeur a l'impression d'y être vraiment en accentuant les différents effets sonores mais en maintenant une sensation nette de la provenance des sons. |
| Roleplaying GameCINEMADSP | Ce champ sonore convient aux jeux de rôle et d'aventure. Les effets des champs sonores cinématographiques sont combinés aux champs sonores utilisés pour les « Action Game » de manière à ajouter de la profondeur et une sensation 3D pendant le jeu, tout en présentant les effets d'ambiance cinématographiques dans les scènes vidéo du jeu. |
Catégorie : MUSIC
Ce champ sonore convient à l'écoute de sources de musique telles que des CD.
| Hall in MunichCINEMADSP | Ce champ sonore simule une salle de concert de 2500 places environ située à Munich, aux parois intérieures revêtues de boiseries, comme c’est l’usage dans les salles de concerts européennes. Réverbérations fines et magnifiques, bien réparties, créant une atmosphère calmante. Le siège virtuel de l’auditeur est au centre gauche de la salle. |
| Hall in ViennaCINEMADSP | Salle de concert de taille moyenne, à environ 1700 places, de forme rectangulaire comme c’est l’usage à Vienne. Les piliers et les stucs ornementaux créent des réflexions extrêmement complexes venant de toute part, produisant des sons amples et riches. |
| ChamberCINEMADSP | Cette correction recréé un espace relativement grand avec un plafond haut comme dans une salle d’audience d’un palais. Les réverbérations agréables sont adaptées à la musique de cour ou à la musique de chambre. |
| Cellar ClubCINEMADSP | Cette correction simule un club de musique au plafond bas et à l’atmosphère accueillante. Le champ sonore vivant et réaliste se caractérise par un son puissant, comme si l’auditeur était juste devant une petite scène. |
| The Roxy TheatreCINEMADSP | Ce champ sonore restitue l’ambiance d’un club de rock d’environ 460 places à Los Angeles. Le siège virtuel de l’auditeur est au centre gauche de la salle. |
| The Bottom LineCINEMADSP | Cette correction reproduit le champ sonore devant la scène du The Bottom Line, le légendaire club de jazz de New York. Environ 300 personnes peuvent prendre place à droite et à gauche dans un environnement sonore vibrant et réaliste. |
| Music VideoCINEMADSP | Ce champ sonore correspond à une salle où ont lieu des concerts pop, rock et jazz. Le champ sonore qui accentue la richesse des voix et des solos ainsi que le rythme de la batterie avec le champ sonore ambiant qui restitue l’espace d’une grande salle de concert permettent à l’auditeur de se laisser fondre dans un environnement excitant. |
Catégorie : STEREO
Idéale pour écouter des sources stéréo.
| 2ch Stereo | Utilisez cette correction pour que les sources multivoies soient réduites à 2 voies. Les signaux multivoies appliqués à l’entrée sont réduits à des signaux à 2 voies et restitués par les enceintes gauche et droite. |
| 5ch StereoCINEMADSP | Utilisez cette correction pour que le son sorte sur toutes les enceintes. Lors de la lecture, le son des gravures multivoies est redistribué sur 2 voies mais restitué par toutes les enceintes. Cette correction crée un champ sonore très large qui convient bien à la musique de fond lors de soirées entre amis, etc. |
Catégorie : ENHNCR (Compressed music enhancer)
Idéale pour écouter un son comprimé, tel que le MP3.
| Straight Enhancer | Utilisez cette correction pour rétablir la profondeur et les dynamiques d’origine de 2 voies ou de plusieurs voies au son de compression. |
| 5ch Enhancer | Utilisez ce programme pour reproduire des informations compressées en stéréo sur 5 voies. |
Catégorie : SUR.DEC (mode de décodage d'ambiance)
Sélectionnez cette correction pour lire des sources avec les décodeurs sélectionnés. Les sources à 2 voies pourront être restituées comme un son à 5.1 voies.
| ☐☐ Pro Logic | Un décodeur Dolby Pro Logic. Idéal pour n’importe quelle source. |
| ☐☐ PLII Movie | Un décodeur Dolby Pro Logic II. Idéal pour voir n’importe quel film. |
| ☐☐ PLII Music | Un décodeur Dolby Pro Logic II. Idéal pour écouter de la musique. |
| ☐☐ PLII Game | Un décodeur Dolby Pro Logic II. Idéal pour jouer à des jeux. |

text_image
TRANSMIT
SLEEP
RECEIVER
HDMI
AV
AUDIO
V-AUX
TUNER
FM
AM
INFO
MEMORY
TUNING
PRESET
MOVIE
MUSIC
STUDIO
STRAIGHT
SCENE
BD
DVD
TV
CD
RADIO
SETUP
OPTION
ENTER
RETURN
MUTE
YAMAHA
3 TUNER
4 FM
4 AM
4 TUNING ^ /
9 Curseur △ / ▽ / ◀ / ▶
⑨ ENTER
12 OPTION
Syntonisation FM/AM
Lors de l'utilisation de la syntonisation FM/AM, réglez la direction de l'antenne FM/AM raccordée à cet appareil pour obtenir la meilleure réception.
Le syntoniseur FM/AM de cet appareil offre les deux modes suivants pour la syntonisation.
Syntonisation normale
Il est possible d'accorder une station FM/AM souhaitée en recherchant ou en spécifiant sa fréquence.
Syntonisation de présélections (p. 31)
Vous pouvez prérégler les fréquences des stations FM/AM en les enregistrant avec des numéros spécifiques et ensuite, il suffit de sélectionner ces numéros pour syntoniser.
Sélection d'une fréquence pour réception (syntonisation normale)
1 Appuyez sur 3TUNER pour basculer vers l'entrée de syntoniseur.
2 Appuyez sur 4FM ou sur 4AM pour sélectionner une bande de réception.

3 Utilisez 4 TUNING ∧ / ∨ pour régler une fréquence de réception.
④TUNING
Augmente la fréquence. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant plus d'une seconde pour rechercher automatiquement une station sur une fréquence plus élevée que la fréquence actuelle. 📁1
4 TUNING
Diminue la fréquence. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant plus d'une seconde pour rechercher automatiquement une station sur une fréquence plus basse que la fréquence actuelle. 📁1
S'allume lors de la réception d'une émission depuis une station
S'allume lors de la réception d'une émission stéréo

■ Lorsque la réception du signal est faible
Lors de la réception d'une émission FM et que vous ne pouvez pas obtenir une émission stéréo stable, vous pouvez forcer cet appareil à recevoir en mode monophonique.
1 Appuyez sur 3TUNER pour basculer vers l'entrée de syntoniseur.
2 Appuyez sur 12 OPTION pour afficher le menu Option. 📞2
3 Utilisez 9 Curseur △ / ▽ pour sélectionner « FM Mode ».

text_image
OPTION
#FM Mode
VOL_ 18.5 dB
SW
L C R
SL SL
4 Appuyez sur ⑨ENTER et utilisez le ⑨Curseur ◀/▶ pour sélectionner « Mono ».

5 Une fois le réglage terminé, appuyez sur 12 OPTION pour fermer le menu Option.
Pour revenir aux réglages d'origine de cet appareil, utilisez la même procédure que pour remettre les réglages sur « Stereo ».
1 : Lors de la recherche d'une station, relâchez la touche une fois la recherche démarrée.
2 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages spécifiques à chaque source d'entrée (menu Option) » pour plus de détails sur le menu Option (p. 34).

text_image
TRANSMIT
SLEEP
RECEIVER
HDMI
AV
AUDIO
VALU
TUNER
FM
AM
INFO
MEMORY
PRESET
TUNING
MOVIE
MUSIC
SIGHT
SUB-DECODE
STRAIGHT
SCENE
BD
DVD
TV
CD
RADIO
SETUP
OPTION
ENTER
RETURN
MUTE
YAMAHA
3 TUNER
4 MEMORY
4 PRESET ^ / √
9 Curseur △ / ▽
9 ENTER
9 RETURN
12 OPTION
Enregistrement et rappel d'une fréquence (syntonisation de présélections)
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 40 stations FM/AM en tant que stations présélectionnées. La présélection des stations peut se faire suivant deux méthodes, « Auto Preset » et « Manual Preset ». Utilisez une de ces méthodes pour enregistrer les stations.
Présélection automatique des stations FM (Auto Preset)
Le syntoniseur détecte automatiquement les stations FM se caractérisant par un signal puissant et enregistre jusqu'à 40 stations.
Les stations AM ne peuvent pas être automatiquement enregistrées. Utilisez la mise en mémoire manuelle des stations.
1 Appuyez sur 3TUNER pour basculer vers l'entrée de syntoniseur.
2 Appuyez sur 12 OPTION pour afficher le menu Option. 🔒1
3 Utilisez 9Curseur △ / ▽ pour sélectionner « Auto Preset ».

text_image
OPTION
#Auto Preset
VOL: 18.5 dB
SW
C
R
SL
SW
4 Appuyez sur ⑨ENTER, ensuite, appuyez sur ④PRESET ∧ / ∨ ou sur ⑨Curseur △ / ∨ pour choisir le numéro de présélection à partir duquel la fonction de présélection automatique démarrera.
Auto Preset commencera environ 5 secondes après que vous ayez sélectionner un numéro de présélection.
Si vous ne sélectionnez pas un numéro de présélection, Auto Preset (présélection automatique) commencera environ 5 secondes après l'affichage de « READY ».
Sélection d'un numéro de présélection

text_image
État
Fréquence
READY
$01:FM 87.50MHz VOL. 185
Numéro de présélection
Pour annuler l'enregistrement, appuyez sur 9RETURN.
Pendant Auto Preset

text_image
Recherche
SEARCH
Présélection pour les stations
MEMORY
Lorsque Auto Preset est terminé

text_image
FINISH
Auto Preset
VOL: 10.5
SW
L C R
& S
Le menu Option se ferme automatiquement une fois la présélection terminée. 📌2
Enregistrement manuel des stations (Manual Preset)
Sélectionnez les stations manuellement et enregistrez-les individuellement en tant que présélection.
1 Accordez la station que vous souhaitez enregistrer en vous reportant à « Sélection d'une fréquence pour réception (syntonisation normale) » (p. 30).
2 Utilisez une des méthodes suivantes pour enregistrer la station que vous recevez actuellement.
Enregistrement sur un numéro de présélection sur lequel aucune station n'est enregistrée
Appuyez sur 4 MEMORY pendant 2 secondes minimum. La station sera automatiquement enregistrée sur le numéro de présélection le plus bas disponible (ou le nombre suivant après celui enregistré le plus récemment).

text_image
MEMORY
STEREO
TUNED
VOL-
18.5
01:FM 98.50MHz
Fréquences enregistrées
1 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages spécifiques à chaque source d'entrée (menu Option) » pour plus de détails sur le menu Option (p. 34).
2 : La mise en mémoire avec le numéro de présélection le plus bas sera automatiquement sélectionnée immédiatement après le présélection.

text_image
TRANSMIT
SLEEP
RECEIVER
HDMI
AV
AUDIO
VAUX
TUNER
FM
AM
INFO
MEMORY
PRESET
EMPAICER SUR. DECODE
MOVIE
MUSIC
STUDIO
STRAIGHT
SCENE
BD
DVD
TV
CD
RADIO
SETUP
OPTION
ENTER
RETURN
MUTE
YAMAHA
3 TUNER
4 MEMORY
4 PRESET ^ / √
9 Curseur △ / ▽
9 ENTER
9 RETURN
12 OPTION
■ Désignation d'un numéro de présélection pour l'enregistrement
Appuyez une fois sur 4 MEMORY pour afficher « Manual Preset » sur l'afficheur de la face avant. Après un court instant, le numéro de présélection où la station a été enregistrée apparaîtra.

text_image
Numéro de présélection
La fréquence récemment enregistrée
9850
01:Empty
VOL. - 18,5 dB
CLignote Vide ou la fréquence enregistrée en premier.
Appuyez sur 4PRESET ∧ / ∨ pour sélectionner le numéro sur lequel enregistrer la station, ensuite, appuyez sur 4MEMORY pour enregistrer.
Pour annuler l'enregistrement, appuyez sur ⑨RETURN ou n'utilisez pas la télécommande pendant environ 30 secondes.
Rappel d'une station préréglée
Vous pouvez appeler des stations présélectionnées enregistrées par la mise en mémoire automatique de stations ou la mise en mémoire manuelle de stations. 📄1
■ Pour sélectionner une station enregistrée
Appuyez sur 4PRESET ∧ / ∨ pour sélectionner le numéro de présélection de la station.
Suppression de stations présélectionnées
1 Appuyez sur 3TUNER pour basculer vers l'entrée de syntoniseur.
2 Appuyez sur 12 OPTION pour afficher le menu Option. 📊2
3 Utilisez 9Curseur △ / ▽ pour afficher « Clear Preset » et appuyez sur 9ENTER.
Le numéro de la présélection à supprimer

text_image
CLEAR
$01:FM 98.50MHz
CLignote
Fréquences enregistrées
Appuyez sur 9RETURN pour annuler l'opération.
4 Utilisez ⑨ Curseur △ / ▽ pour sélectionner le numéro de présélection que vous souhaitez supprimer, ensuite, appuyez sur ⑨ ENTER pour le supprimer.
Répétez cette opération pour supprimer l'enregistrement de plusieurs numéros.
5 Appuyez sur 12 OPTION pour terminer cette opération.
Syntonisation du Système de données radio
Le Système de données radio est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. Cet appareil peut recevoir diverses données de Système de données radio telles que « Program Service », « Program Type », « Radio Text », « Clock Time » lors de la réception de stations d'émission de Système de données radio.
La fonction de réception de Système de données radio est uniquement disponible sur les modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe.
Vous pouvez afficher les 4 types d'information de Système de données radio : « Program Service », « Program Type », « Radio Text », « Clock Time ».
1 Syntonisez la station d'émission de Système de données radio souhaitée.
Nous vous recommandons d'utiliser la mise en mémoire automatique pour accorder les stations d'émission de Système de données radio (p. 31).
Continue à la page suivante

text_image
TRANSMIT
SLEEP
RECEIVER
HDMI
AV
AUDIO
V-AUX
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
INFO
MOVIE
MUSIC
ENMACER
STUDIO
SUR. DECODE
STRAIGHT
SCENE
BD
DVD
TV
CD
RADIO
SETUP
OPTION
ENTER
RETURN
MUTE
YAMAHA
3 TUNER
5 INFO
9 Curseur △ / ▽
9 ENTER
9 RETURN
12 OPTION
Les informations sur l'afficheur changent lorsque vous appuyez sur la touche. Ce type d'information s'affiche pendant un instant, ensuite, les informations s'affichent. 📁1

flowchart
graph TD
A["Program Service"] --> B["Program Type"]
B --> C["Radio Text"]
C --> D["Clock Time"]
D --> E["DSP Program"]
E --> F["Audio Decoder"]
F --> G["(Indication de la fréquence)"]
Le contenu des informations est comme suit.
| Type d'informations | Description |
| Program Service | Affiche le nom du service de programme de Système de données radio en cours de réception. |
| Program Type | Affiche le type du programme de Système de données radio en cours de réception. |
| Radio Text | Affiche les informations relatives au programme de Système de données radio en cours de réception. |
| Clock Time | Affiche l'heure actuelle. |
| DSP Program | Affiche la correction de champ sonore actuellement sélectionnée. |
| Audio Decoder | Affiche le décodeur d'ambiance actuellement sélectionné. |
Afficheur de la face avant (Lorsque « Program Type » est sélectionné)

text_image
Fréquence
108.07
STEREO
TUNED
CLASSICS
VOL - 18:5
Type de programme
« Program Service », « Program Type », « Radio Text » et « Clock Type » ne s'affichent pas lorsque la station radio ne fournit pas le service de Systèmes de données radio.
Réception d'info trafic automatique
Lorsque le syntoniseur est activé, cet appareil peut automatiquement rechercher et recevoir des transmissions depuis les stations d'émission d'info trafic. Pour activer cette fonction :
1 Appuyez sur 3TUNER pour basculer vers l'entrée de syntoniseur.

3 Utilisez ⑨Curseur △ / ▽ pour sélectionner « TrafficProgram ».

text_image
OPTION
#TrafficProgram
VOL_ 10.5 dB
SW
C
R
SL
SN
4 Appuyez sur 9 ENTER pour activer la fonction de recherche.

text_image
État
€TrafifcProgram
- La recherche de transmission commencera dans environ 5 secondes. Ou, lorsque l'indicateur d'état lit « READY », vous pouvez commencer la recherche immédiatement en appuyant sur ⑨ENTER.
- Appuyer sur 9RETURN juste avant ou pendant une recherche permet de revenir au menu Option.
- Lorsque l’état est « READY », utilisez ⑨Curseur △ / ▽ pour démarrer une recherche dans le sens spécifié.
⑨Curseur △ : Recherche vers le haut à partir de la fréquence actuelle.
⑨Curseur ▽ : Recherche vers le bas à partir de la fréquence actuelle.
Lorsqu'une station de trafic est trouvée, elle apparaît sur l'afficheur et le menu Option se fermera.

text_image
FINISH
TP FM101.30MHz
STEREO
TUNED
VOL-
18.5 dB
Station d'émission d'info trafic (fréquence)
Si le récepteur ne peut pas trouver une station de trafic, « TP Not Found » apparaît sur l'afficheur, et le menu Option se ferme peu après.
1 : « PTY Wait », « RT Wait » ou « CT Wait » risque d'apparaître lorsque Program Type, Radio Text ou Clock Time s'affiche. Cela indique que cet appareil est en train de recevoir des données (ou arrête de recevoir des données). Si les données sont acceptables, les informations correspondantes s'affichent au bout d'un moment.
2 : Reportez-vous au réglage du menu Option pour chaque section de Source d'entrée (p. 34) pour de plus amples informations sur le menu Option.

text_image
TRANSMIT
SLEEP
RECEIVER
HDMI
AV
AUDIO
V-AUX
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
ENMACER
SUR. DECODE
STUDIO
STRAIGHT
SCENE
BD
DVD
TV
CD
RADIO
SETUP
OPTION
ENTER
RETURN
MUTE
YAMAHA
3 Sélecteur d'entrée
9 Curseur △ / ▽ / ◁ / ▶
⑨ ENTER
9 RETURN
12 OPTION
CONFIGURATION
Ce récepteur possède un seul menu d'option spécifique à chaque type de source d'entrée, tel que volume trim pour les sources d'entrée compatibles, l'affichage de données audio/vidéo pour signaux depuis des appareils externes et d'autres éléments de menu fréquemment utilisés.
1 Utilisez le ③ Sélecteur d'entrée sur la télécommande pour sélectionner le menu Option que vous souhaitez afficher.
2 Appuyez sur 12 OPTION.
Le menu Option apparaît pour la source d'entrée souhaitée.

3 Sélectionnez l'élément de commande/ configuration souhaité à l'aide de 9Curseur △ / ▽ et appuyez sur 9ENTER.
Les éléments de menu Option affichés varient en fonction de la source d'entrée.
Pour plus de détails, lisez la section éléments du menu Option.
4 Sélectionnez l'élément de menu souhaité (ou activez une fonction) à l'aide de 9Curseur △/▽/◀/▷ et de 9ENTER.
Les paramètres de l'élément sélectionné sont affichés. Les paramètres que vous pouvez régler varient en fonction des éléments de menu.
- Vous pouvez également utiliser ⑨RETURN pour revenir à l'écran précédent ou fermer le menu Option.
- Certains éléments de menu sélectionnés risquent de fermer automatiquement le menu Option lorsque leurs fonctions sont activées.
5 Pour fermer le menu Option, appuyez sur 12 OPTION.
Pendant quelques secondes après la fermeture du menu Option, les touches de la télécommande risquent de ne pas fonctionner. Si tel est le cas, resélectionnez la source d'entrée.
Les éléments de menu suivants sont fournis pour chaque source d'entrée.
Réglage du volume entre les sources d'entrée
Volume Trim
Source d'entrée : Toutes
Réduit tout changement de volume lors du basculement entre les sources d'entrée en corrigeant les différences de volume dans chaque source d'entrée. Vous pouvez ajuster ce paramètre pour chaque source d'entrée.
| Plage réglable | -6,0 dB à 0,0 dB à +6,0 dB |
| Réglage par défaut | 0,0 dB |
| Intervalles de réglage | Pas de 0,5 dB |
Combinaison de source d'entrée HDMI/AV1-2 vidéo et audio
Audio In
Source d'entrée : HDMI1-4, AV1-2
Combine vidéo depuis les sources d'entrée HDMI ou AV avec des entrées sonores analogiques/numériques dans des situations telles que :
- un appareil externe est raccordé à l'aide d'un câble HDMI mais ne peut pas transmettre de sons via HDMI
- un appareil externe avec sortie vidéo à composantes et sortie audio analogique (tel que certaines consoles de jeu) est raccordé au système

text_image
Entrées qui changent la source audio
HIMI I
VOL - 18.5 dB
Audio : . . . . . AV1
Prises d'entrée audio attribuables
Pour changer les attributions, sélectionnez d'abord une source d'entrée (HDMI1-4 ou AV1-2) en tant qu'entrée vidéo, ensuite, sélectionnez des prises d'entrée audio dans ce menu.
Réglez de la manière suivante en fonction de la combinaison désirée des prises d'entrée audio.
| Entrées audio | Méthode de réglages |
| Entrée audio numérique optique | Sélectionnez AV1 ou AV4. Raccordez le câble audio du périphérique externe à la prise optique pour l'entrée sélectionnée. |
| Entrée audio numérique coaxiale | Sélectionnez AV2 ou AV3. Raccordez le câble audio du périphérique externe à la prise coaxiale pour l'entrée sélectionnée. |
| Entrée audio analogique | Sélectionnez une entrée parmi AV5, AUDIO1 et AUDIO2. Raccordez le câble audio de l'appareil externe à la prise audio pour l'entrée sélectionnée. |
- Pour plus de détails sur les réglages, reportez-vous à « Réception audio depuis d'autres sources d'entrée » (p. 15) et à « Raccordement des composants à des appareils de sortie audio analogique » (p. 16).
- Pour remettre les entrées audio aux réglages précédents, affichez à nouveau cet élément et sélectionnez la prise d'entrée d'origine.
Signal Info
Source d'entrée : HDMI1-4, AV1-4
Affiche les informations relatives aux signaux vidéo et audio numériques sur l'afficheur de la face avant. Vous pouvez afficher les informations du signal en appuyant sur ⑨ENTER sur l'élément du menu et en utilisant ⑨Curseur △ / ▽.

text_image
Elément de menu
FORMAT
Dolby D
Information
Affichage des réglages audio
| FORMAT | Format de signaux audio. |
| CHAN | Le nombre de voies de signal d'entrée (avant/ambiance/LFE).Par exemple, si les voies de signal d'entrée sont 3 voies avant, 2 voies d'ambiance et LFE, « 3/2/0.1 » s'affiche. |
| SAMPL | La fréquence de l'échantillonnage de conversion analogique en numérique. |
| RATE | Le débit binaire du signal d'entrée par seconde. |
Affichage des réglages vidéo
| V IN | Format et résolution du signal d'entrée vidéo. |
| V OUT | Format et résolution du signal de sortie vidéo. |
| V .MSG(apparaît uniquement lorsqu'une erreur est survenue) | Messages d'erreur relatifs aux signaux et appareils HDMI.Message d'erreurHDCP Error L’authentication HDCP a échoué.Device Over Le nombre d'appareils HDMI raccordés est supérieur à la limite. |
- « No Signal » s'affiche lorsqu'aucun signal n'est reçu, et « --- » s'affiche si cet appareil ne peut pas reconnaître le signal entrant.
- Le débit binaire peut varier pendant la lecture.
Changement du mode FM (Stéréo/Mono)
FM Mode
Source d'entrée : TUNER
Règle cet appareil pour faire correspondre automatiquement les fréquences d'émission FM en stéréo ou pour convertir la fréquence en monophonique (p. 30).
Présélection automatique de stations radio FM
Auto Preset
Source d'entrée : TUNER
Détecte automatiquement des stations radio dans la fréquence FM et les enregistre en tant que stations préréglées (p. 31).
Suppression de stations FM présélectionnées
Clear Preset
Source d'entrée : TUNER
Efface les stations présélectionnées (p. 32).
Recherche des infos trafic
TrafficProgram
Source d'entrée : TUNER
Recherche automatiquement les infos trafic avec le Système de données radio (p. 32).

text_image
TRANSIT
SLEEP
RECEIVER
HDMI
AV
AUDIO
V-AUX
TUNER
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
STUDIO
ENHANCER SUR. DECODE
STRAIGHT
SCENE
BD
D
AVG
OPTION
SETUP
OPTION
+
ENTER
RETURN
-
MUTE
YAMAHA
8 SETUP
⑨ Curseur △ / ▽ / ◀ / ▶
9 ENTER
9 RETURN
Vous pouvez configurer divers réglages de fonction de cet appareil à l'aide du menu Setup.
1 Appuyez sur ⑧SETUP sur la télécommande.

2 Utilisez le ⑨Curseur △ / ▽ pour sélectionner le menu souhaité et appuyez sur ⑨ENTER.
Catégories du menu Setup
| Speaker Setup | Gère des réglages pour les enceintes. |
| Sound Setup | Gère les réglages pour la sortie audio. |
| Func. Setup | Gère des réglages pour rendre l’utilisation du récepteur plus facile, tels que les fonctions d’étiquetage de source d’entrée et de mise en veille automatique. |
| DSP Parameter | Règle les paramètres pour les corrections de champ sonore. |
| Memory Guard | Protège les réglages contre une altération accidentelle. |

3 Utilisez 9Curseur △ / ▽ pour parcourir les sous-menus afin de trouver le réglage souhaité et appuyez sur 9ENTER.

text_image
HIMI
4 Audio:......Ampl
VOL: 18.5
SW
C R S
4 Lorsque plusieurs éléments apparaissent, utilisez ⑨Curseur △ / ▽ pour sélectionner l'élément souhaité.
5 Appuyez sur ⑨Curseur ◀/▷ pour modifier le réglage.
Vous pouvez modifier d'autres éléments en répétant l'étape 4 et l'étape 5.
Vous pouvez également utiliser ⑨RETURN pour revenir à l'écran précédent.
6 Appuyez sur ⑧SETUP pour quitter le menu Setup.
Pendant quelques secondes après la fermeture du menu Setup, les touches de la télécommande risquent de ne pas fonctionner. Si tel est le cas, resélectionnez la source d'entrée.
Menu Setup

flowchart
graph TD
A["Speaker Setup"] --> B["Config"]
B --> C["Subwoofer"]
B --> D["Front"]
B --> E["Center"]
B --> F["Sur. LR"]
B --> G["Crossover"]
B --> H["SWFR Phase"]
B --> I["Extra Bass"]
A --> J["Level"]
J --> K["(enceintes)"]
A --> L["Distance"]
L --> M["(appareil et enceintes)"]
A --> N["Equalizer"]
N --> O["(enceintes et bandes de fréquence)"]
A --> P["Test Tone"]
A --> Q["Sound Setup"]
Q --> R["Lipsync"]
R --> S["HDMI Auto"]
R --> T["Auto"]
R --> U["Manual"]
Q --> V["Adaptive DRC"]
V --> W["D.Range"]
V --> X["Max Volume"]
V --> Y["Init.Volume"]
V --> Z["HDMI Audio Out"]
A --> AA["Func. Setup"]
AA --> AB["Input Rename"]
AA --> AC["AutoPowerDown"]
AA --> AD["Dimmer"]
A --> AE["DSP Parameter"]
A --> AF["Memory Guard"]
Gère des réglages pour les enceintes

| Config | Gère manuellement la configuration des enceintes, telle que la taille de l'enceinte (capacité de production sonore) et le traitement de basse audio. |
| Level | Règle manuellement le volume de chaque enceinte. |
| Distance | Règle manuellement la sortie de chaque enceinte sur base de la distance jusqu'au point d'écoute. |
| Equalizer | Sélectionne un égaliseur pour régler les caractéristiques de sortie d'enceinte. |
| Test Tone | Génère des tonalités d'essai. |
Configuration manuelle des enceintes
Config
Règle les caractéristiques de sortie des enceintes en fonction des paramètres réglés manuellement.
Dans le sous-menu Config, vous pouvez sélectionner la caractéristique de taille d'enceinte (Large ou Small). Sélectionnez la taille (capacité de reproduction sonore) qui correspond à vos enceintes.

Diamètre de haut-parleur graves
• 16 cm ou supérieur → Large
• 16 cm ou inférieur → Small
Lorsque la taille de l'enceinte est réglée sur « Small », les composants de basses fréquences des enceintes que vous avez configurés sont produits à partir du caisson de graves (ou à partir des enceintes avant s'il n'y a pas de caisson de graves).
Subwoofer
Valide le caisson de graves.
| Yes (par défaut) | Sélectionnez cette option lorsqu’un caisson de grave est raccordé. Pendant la lecture, le caisson de graves produira un son à partir de la voie LFE (effet de basses fréquences) et les basses audio à partir d’autres voies. 📋1 |
| None | Sélectionnez cette option lorsqu’aucun caisson de graves n’est raccordé. Les enceintes avant produiront un son à partir de la voie LFE (effet de basses fréquences) et les fréquences basses audio à partir d’autres voies. |
Front
Sélectionne la taille (capacité de reproduction sonore) de vos enceintes avant. 📋2
| Small (par défaut) | Sélectionnez cette option pour de petites enceintes. Le caisson de graves produira des appareils basse fréquence de voie avant. 📞3 |
| Large | Sélectionnez cette option pour de grandes enceintes. Les enceintes avant produiront tous des appareils de fréquence de voie avant. |
Center
Sélectionne la taille des enceintes centrales.
| None | Sélectionnez cette option si aucune enceinte centrale n’est raccordée. Les enceintes avant produiront un son de voie centrale. |
| Small (par défaut) | Sélectionnez cette option si une petite enceinte centrale est raccordée. |
| Large | Sélectionnez cette option si une grande enceinte centrale est raccordée. |
Sur. LR
Sélectionne la taille des enceintes d'ambiance.
| None | Sélectionnez cette option si aucune enceinte d'ambiance n'est raccordée. Les enceintes avant produiront des signaux audio de voie d'ambiance. |
| Small (par défaut) | Sélectionnez cette option lorsque les enceintes d'ambiance sont petites. |
| Large | Sélectionnez cette option lorsque les enceintes d'ambiance sont grandes. |
1 : L'activation du réglage « Extra Bass » permet au caisson de graves et aux enceintes avant de produire des basses.
2 : Lorsque « Subwoofer » est réglé sur « None », vous ne pouvez choisir que « Large ». Si le réglage d'enceinte avant est sur « Small » et que vous changez « Subwoofer » et placez sur « None », il passera automatiquement sur « Large ».
3 : L'activation du réglage « Crossover » vous permet de régler les appareils de fréquence des signaux audio transmis à partir des enceintes avant vers le caisson de graves.
Crossover
Règle la limite inférieure de la sortie de composant basse fréquence à partir des enceintes réglées sur « Small ».
Un son avec une fréquence inférieure à cette limite sera produit à partir du caisson de graves ou des enceintes avant. 📋1
| 40Hz | 110Hz |
| 60Hz | 120Hz |
| 80Hz (par défaut) | 160Hz |
| 90Hz | 200Hz |
| 100Hz | |
SWFR Phase
Règle la phase du caisson de graves si les basses manquent de puissance ou de netteté.
| NRM (par défaut) | Ne change pas la phase du caisson de graves. |
| REV | Inverse la phase du caisson de graves. |
Permet aux appareils basse fréquence de voie avant d'être produits exclusivement par le caisson de graves, ou par le caisson de graves et les enceintes avant.
| On | Le caisson de graves et les enceintes avant produisent les appareils basse fréquence de voie avant. |
| Off (par défaut) | En fonction de la taille des enceintes avant, soit les enceintes avant soit le caisson de graves produit les appareils basse fréquence de voie avant. |
Lorsque le « Subwoofer » est réglé sur « None », le réglage « Extra Bass » est désactivé.
Commande du volume de chaque enceinte
Level
Règle séparément le volume de chaque enceinte. Utilisez ⑨Curseur △/▽ pour sélectionner l'enceinte souhaitée et régler le volume avec ⑨Curseur ◀/▷.
| FL | Enceinte avant G |
| FR | Enceinte avant D |
| C | Enceinte centrale |
| SL | Enceinte d'ambiance G |
| SR | Enceinte d'ambiance D |
| SWFR | Caisson de graves |
| Plage réglable | de -10,0 dB à +10,0 dB |
| Réglage par défaut | 0 dB (FL / FR / SWFR)-1,0 dB (C / SL / SR) |
| Intervalles de réglage | 0,5 dB |
Réglage manuel de la distance d'enceinte
Distance
Règle la synchronisation à laquelle les enceintes produisent un son de sorte que les sons provenant des enceintes atteignent la position d'écoute en même temps.
Sélection d'unités de réglage
Utilisez ⑨Curseur △ / ▽ pour afficher « Unit », ensuite, utilisez ⑨Curseur ◀ / ▶ pour choisir les unités de longueur (mètres ou pieds).
Réglage des distances pour chaque enceinte
Utilisez 9Curseur △ / ▽ pour afficher l'enceinte que vous souhaitez configurer, ensuite, utilisez 9Curseur ◀ / ▶ pour régler la distance de l'enceinte à votre position d'écoute.
| Unit | Sélectionne l’unité de distance (mètres ou pieds). |
| Front L | Enceinte avant G |
| Front R | Enceinte avant D |
| Center | Enceinte centrale |
| Sur. L | Enceinte d’ambiance G |
| Sur. R | Enceinte d’ambiance D |
| SWFR | Caisson de graves |
| Plage réglable | de 0,30 m à 24,0 m (1,0 ft à 80,0 ft) |
| Réglage par défaut | 3,00 m (10,0 ft) (Front L/Front R/SWFR)2,60 m (8,5 ft) (Center)2,40 m (8,0 ft) (Sur. L/Sur. R) |
| Intervalles de réglage | 0,10 m (0,5 ft) |
Réglage de la qualité sonore avec l'égaliseur
Equalizer
Règle la qualité sonore de la tonalité à l'aide d'un égaliseur graphique ou paramétrique.
EQ Select.
Sélectionnez un type d'égaliseur.
| PEQ | Utilise l’égaliseur paramétrique pour régler la qualité sonore. Sélectionner ce réglage permet d’appliquer les réglages de tonalité obtenus à l’aide de YPAO (p. 21). 1 |
| GEQ (par défaut) | Utilise l’égaliseur graphique pour régler la qualité sonore.En appuyant sur ENTER, vous pouvez régler les caractéristiques de l’égaliseur graphique. |
| Off | N’active pas l’égaliseur. |
■ Réglage de l'égaliseur graphique
1 Lorsque « EQ Select » s'affiche, utilisez 9Curseur ◀ / ▷ pour sélectionner « GEQ » et appuyez sur 9ENTER.
2 Assurez-vous que « Channel » s'affiche et utilisez ⑨Curseur ◀/▷ pour sélectionner l'enceinte pour laquelle vous souhaitez régler l'égaliseur.

text_image
GEQ
Channel·FRNT L
VOL-
18.5
SW
C
R
SB
L'enceinte que vous êtes en train de régler
3 Appuyez à plusieurs reprises sur 9Curseur ▽ pour sélectionner la fréquence que vous souhaitez régler, ensuite, utilisez 9Curseur ◀/▶ pour régler le volume.
Augmentation du volume : appuyez sur 9Curseur ▷.
Diminution du volume : appuyez sur 9Curseur ◀.

text_image
GEO
VOL - 18.5 dB
63Hz
L S C R
Bande de fréquence
Réglage du volume pour la fréquence sélectionnée
| Plage de fréquence | 63 Hz/160 Hz/400 Hz/1 kHz/2,5 kHz/6,3 kHz/16 kHz |
| Plage réglable | -6,0 dB à 0 dB à +6,0 dB |
| Réglage par défaut | 0 dB |
| Intervalles de réglage | 0,5 dB |
Vous pouvez utiliser ⑨Curseur △ / ▽ pour sélectionner une autre fréquence ou revenez à l'étape 2. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la tonalité à votre convenance.
4 Une fois que vous avez terminé les réglages, appuyez sur ⒷSETUP pour fermer le menu Setup.
Génération des tonalités d'essai
Test Tone
Met le générateur de tonalité d'essai sous ou hors tension.
| Off (par défaut) | Ne génère pas de tonalités d’essai. |
| On | Génère des tonalités d’essai. Alors que « On » est sélectionné, des tonalités d’essai sont produites constamment. |
Vous pouvez utiliser la tonalité d'essai dans de nombreuses circonstances. Par exemple, vous pouvez ajuster les réglages d'équilibre du volume pour chaque enceinte ou à chaque fois que vous ajustez les réglages sur l'égaliseur graphique interne, vous pouvez écouter l'effet réel tout en faisant fonctionner l'appareil. Désactivez la tonalité d'essai dès que vous avez terminé les réglages.
Réglage de la fonction de sortie audio de cet appareil

| Lipsync | Ajuste le délai entre la sortie vidéo et la sortie audio. |
| Adaptive DRC | Réglage automatique du niveau sonore pour rendre même les volumes bas plus audibles. |
| D.Range | Sélectionne la méthode de réglage de plage dynamique pour la lecture audio numérique. |
| Max Volume | Règle le volume au maximum pour ce récepteur. |
| Init.Volume | Règle le volume initial pour quand ce récepteur est mis sous tension. |
| HDMI Audio Out | Sélectionne des signaux audio reçus via la prise d'entrée HDMI. |
Synchronisation de sortie audio/vidéo
Lipsync
Ajuste le délai entre la sortie vidéo et audio (fonction de synchro lèvres).
HDMI Auto
Lors du raccordement à un téléviseur via HDMI, il ajuste automatiquement la synchronisation de sortie si le téléviseur prend en charge une fonction de synchro lèvres automatique.
| Off (par défaut) | Sélectionnez cette option lorsque le téléviseur raccordé ne prend pas en charge la fonction de synchro lèvres automatique ou que vous ne voulez pas utiliser la fonction de synchro lèvres automatique. Réglez le temps de correction dans « Manual ». |
| On | Sélectionnez cette option lorsque le téléviseur prend en charge la fonction de synchro lèvres automatique. Ajustez avec précision le temps de correction dans « Auto ». |
Auto
Réglez avec précision la synchronisation de sortie audio en entrant le temps de correction fourni lorsque « HDMI Auto » est réglé sur « On ».
| Plage réglable | de 0 ms à 240 ms |
| Intervalles de réglage | 1 ms |
Manual
Ajuste manuellement le temps de correction. Sélectionnez cette option lorsque le téléviseur ne prend pas en charge la fonction de synchro lèvres automatique ou que « HDMI Auto » est réglé sur « Off ».
| Plage réglable | de 0 ms à 240 ms |
| Intervalles de réglage | 1 ms |
| Réglage par défaut | 0 ms |
Réglage automatique du niveau sonore pour rendre même les volumes bas plus audibles
Adaptive DRC
Règle la plage dynamique en association avec le niveau du volume (de minimum à maximum). Lorsque vous écoutez une bande sonore le soir ou à un volume bas, régler le paramètre sur « Auto » est une bonne idée. 📁1
| Auto | La dynamique s’ajuste automatiquement. |
| Off (par défaut) | Ne règle pas la plage dynamique automatiquement. |
Lorsque la fonction auto est activée, elle règle la plage dynamique comme suit.

line
| Niveau d'entrée | Niveau de sortie (Auto) | Niveau de sortie (Off) |
| ---------------- | ------------------------ | ----------------------- |
| Volume : faible | 0 | 0 |

text_image
Niveau de sortie
Auto
Off
Niveau d'entrée
Volume : élevé
Réglage automatique de la plage dynamique Dolby Digital et DTS
D. Range
Sélectionne la méthode de réglage de la plage dynamique pour la lecture de trains binaires audio (Dolby Digital et DTS).
| Max (par défaut) | Produit un son sans réglage de la plage dynamique. |
| STD | Règle la plage dynamique standard qui convient à une utilisation à la maison. |
| Min | Règle la plage dynamique au niveau le plus bas pour la lecture. Elle est utile pour les sons à faible volume. |
Réglage du volume maximum
Max Volume
Règle un niveau de volume maximum de sorte que le son n'est pas lu trop fort. Le réglage par défaut de +16,5 dB produit le volume le plus élevé.
| Plage réglable | de -30,0 dB à +15,0 dB / +16,5 dB (volume maximum) |
| Réglage par défaut | +16,5 dB |
| Intervalles de réglage | 5,0 dB |
Réglage du volume de démarrage
Init.Volume
Règle le volume initial pour quand ce récepteur est mis sous tension.
Lorsque ce paramètre est réglé sur « Off », le volume est réglé au niveau auquel il était lorsque le récepteur est entré pour la dernière fois en mode de mise en veille. ⚙1
| Plage réglable | Off, Mute, de -80 dB à +16,5 dB |
| Réglage par défaut | Off |
| Intervalles de réglage | 0,5 dB |
Changement de la destination de sortie des signaux audio d'entrée HDMI
HDMI Audio Out
Choisissez de lire du son d'un appareil externe tel qu'un lecteur BD/DVD raccordé via HDMI par l'appareil ou un téléviseur.
| AMP (par défaut) | Restitue un son via cet appareil uniquement. Lorsque ce réglage est sélectionné, l'appareil externe restitue un format audio compatible avec cet appareil. |
| TV | Restitue un son via un téléviseur uniquement. Lorsque ce réglage est sélectionné, l'appareil externe restitue un format audio compatible avec le téléviseur. ⚙2 |
| AMP+TV | Restitue un son du téléviseur et de cet appareil. Lorsque ce réglage est sélectionné, l'appareil externe restitue un format audio compatible avec cet appareil et le téléviseur. |

text_image
TRANSMIT
SLEEP
RECEIVER
HDMI
AV
AUDIO
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
INFO
MEMORY
ENVANCER SUR. DECODE
MOVIE
MUSIC
STEREO
STRAIGHT
SCENE
BD
OPTION
8
9
SETUP
ENTER
RETURN
MUTE
YAMAHA
8 SETUP
9 Curseur △ / ▽ / ◀ / ▶
⑨ ENTER
9 RETURN
Utilisation du récepteur rendue plus facile

| Input Rename | Change les noms de source d'entrée. |
| AutoPowerDown | Entre en mode de mise en veille. |
| Dimmer | Règle la luminosité de l'afficheur de la face avant. |
Changement des noms de source d'entrée
Change les noms de source d'entrée à afficher sur l'afficheur de la face avant.
Vous pouvez changer un nom de source d'entrée en choisissant à partir d'une liste de modèles, ou en inventant un nom.
■ Sélection d'un modèle
1 Sélectionnez « Input Rename » à partir du menu Setup et appuyez sur 9 ENTER.

text_image
HDMI 1
HDMI 1
VOL: 18.5
Changement de nom de la source d'entrée
2 Sélectionnez la source d'entrée que vous souhaitez renommer à l'aide de ⑨Curseur △/▽.
3 Utilisez ⑨ Curseur ◀ / ▶ pour sélectionner un nouveau nom à partir des modèles suivants.
| Blu-ray | Satellite |
| DVD | VCR |
| SetTopBox | Tape |
| Game | MD |
| TV | PC |
| DVR | iPod |
| CD | HD DVD |
| CD-R | (vierge) |
4 Confirmez le nouveau nom d'affichage en appuyant sur 9RETURN. Appuyez sur 8SETUP pour quitter le menu Setup.
Pour annuler un changement de nom, sélectionnez le nom d'origine, ensuite, appuyez sur 9RETURN pour quitter le changement de nom.
■ Saisie d'un nom d'origine
1 Sélectionnez « Input Rename » à partir du menu Setup et appuyez sur 9 ENTER.

text_image
HDMI 1
VOL. 18.5
HDMI 1
Changement de nom de la source d'entrée
2 Sélectionnez la source d'entrée que vous souhaitez renommer à l'aide de 9Curseur △/▽.
3 Appuyez sur 9 ENTER.

text_image
HDMI 1
HDMI 1
VOL - 18.5
Curseur
4 Utilisez 9 Curseur △ / ▽ pour sélectionner les caractères que vous souhaitez changer et utilisez 9 Curseur ◀ / ▶ pour entrer ces caractères.
Les caractères suivants sont disponibles pour la source d'entrée.
- A à Z, a à z
• 0 à 9
- Symboles (#, *, -, +, etc.)
- Espace
5 Répétez l'étape 4 jusqu'à ce que vous ayez saisi le nouveau nom de source d'entrée.
6 Confirmez le nouveau nom d'affichage en appuyant sur 9 ENTER. Appuyez sur 8 SETUP pour quitter le menu Setup.
Pour annuler un changement de nom, appuyez sur 9RETURN.
Entre automatiquement en mode de mise en veille lorsque vous le quitter sans l'avoir utilisé
AutoPowerDown
Si vous ne faites pas fonctionner l'appareil ou que vous n'utilisez pas la télécommande pendant longtemps, il passera automatiquement en mode de mise en veille (Fonction Auto Power Down). Ce réglage par défaut de la fonction est « Off ». Lorsque vous souhaitez activer cette fonction, réglez la durée avec que cet appareil n'entre en veille.
| Off (par défaut) | La fonction Auto Power Down est désactivée. |
| 4hours | Passe en mode de mise en veille lorsque vous n'avez pas utilisé l'appareil pendant quatre heures. |
| 8hours | Passe en mode de mise en veille lorsque vous n'avez pas utilisé l'appareil pendant huit heures. |
| 12hours | Passe en mode de mise en veille lorsque vous n'avez pas utilisé l'appareil pendant douze heures. |
Cet appareil démarre un compte à rebours de 30 secondes avant d'entrer en mode de mise en veille. Appuyer sur une touche de la télécommande pendant le compte à rebours permet d'annuler l'entrée en mode de mise en veille et de réinitialiser la minuterie.
Réglage de la luminosité de l'afficheur de la face avant
Dimmer
Règle la luminosité de l'afficheur de la face avant. La diminution du réglage réduit l'afficheur.
| Plage réglable | -4 à 0 |
| Réglage par défaut | 0 |
Réglage des paramètres de correction de champ sonore
Vous pouvez régler les paramètres pour les corrections de champ sonore (p. 44).

text_image
SETUP
DSP Parameter
VOL.- 10.5 dB
SW
C
R
SB
Empêchement des changements de réglage

Interdit les changements de réglages pour éviter des changements imprudents qui ont été réalisés sur les réglages sur le menu Setup.
| Off (par défaut) | Les réglages ne sont pad protégés. |
| On | Interdit les changements aux réglages sur le menu Setup jusqu'à revenir à « Off ».Une fois réglé sur « On », l'appareil affiche « Memory Guard! » lorsqu'une tentative pour changer les réglages est mise en oeuvre. |

text_image
TRANSMIT
SLEEP
RECEIVER
HDMI
AV
AUDIO
VALU
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
ENHANCER SUR. DECODE
STUDIO
STRAIGHT
SCENE
D
E
F
G
H
8
SETUP
OPTION
+
ENTER
9
RETURN
MUTE
YAMAHA
8 SETUP
9 Curseur △ / ▽ / ◀ / ▶
⑨ ENTER
Réglage des paramètres de correction de champ sonore
Bien que les corrections de champ sonore peuvent vous satisfaire si leurs paramètres par défaut sont appliqués, vous pouvez disposer l'effet en règlent les éléments de champ sonore. Pour régler les effets sonores qui conviennent à des conditions sources acoustiques de audio / vidéo ou des pièces, réalisez les opérations suivantes.
Réglage des paramètres de champ sonore
1 Appuyez sur ⒶSETUP pour afficher le menu Setup.
2 Utilisez ⑨Curseur △ / ▽ pour sélectionner « DSP Parameter » et appuyez sur ⑨ENTER.

text_image
SETUP
DSP Parameter
VOL. 18:5
SW
C R
SL
SW
3 Utilisez ⑨Curseur ◀/▷ pour choisir la correction de champ sonore que vous souhaitez éditer.

text_image
ISPPRM
CINEMA DSP
SCI-Fi
Correction de champ sonore à éditer
4 Appuyez sur ⑨Curseur △ / ▽ pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez changer, ensuite, appuyez sur ⑨Curseur ◀ / ▶ pour changer le paramètre.

text_image
DSPARM
CINEMA DSP
#DSP Level: 0dB
VOL-185 dB
Paramètres des champs sonores Choix
Lorsque vous configurez plusieurs paramètres dans la correction de champ sonore, répétez l'étape 4 si nécessaire pour changer d'autres paramètres.
5 Une fois l'édition terminée, appuyez sur ⑧SETUP pour fermer le menu Setup.
■ Pour initialiser des paramètres de champ sonore
Pour régler les paramètres de la correction de champ sonore à nouveau sur les paramètres par défaut, pendant l'édition, appuyez à nouveau sur ⑨Curseur ▽ pour sélectionner « Initialize » et appuyez sur ⑨Curseur ▷.
Lorsque « Press Again » » s'affiche, appuyez à nouveau sur ⑨Curseur ▷ pour initialiser.

Pour annuler des opérations, appuyez sur ⑨Curseur ◀ lorsque « Press Again » apparaît et revient à l'afficheur d'origine.
Paramètres CINEMA DSP
DSP Level
Changez le niveau d'effet (niveau de l'effet de champ sonore à ajouter). Vous pouvez ajuster le niveau de l'effet de champ sonore lors de la vérification de l'effet sonore.
| Plage réglable | -6 dB à 0 dB à +3 dB |
| Réglage par défaut | 0 dB |
Réglez « DSP Level » comme suit :
• L'effet sonore est trop doux.
- Il n'y a aucune différence entre les effets des corrections de champ sonore.
→Augmentez le niveau d'effet.
- Le son est mat.
- Trop d'ajout d'effet de champ sonore.
→Réduisez le niveau d'effet.
Paramètres utilisables dans certaines corrections de champ sonore
2ch Stereo uniquement
Direct
Dévie automatiquement le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité en fonction de la condition de réglage de tonalité, etc., lorsqu'une source sonore analogique est lue. Vous pouvez profiter d'un son d'une qualité supérieure.
| Auto (par défaut) | Emet un sont en déviant le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité lorsque les commandes de tonalité de « Bass » et « Treble » sont réglés sur 0dB. |
| Off | Ne dévie pas le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité. |
5ch Stereo uniquement
CT Level
Règle le volume de la voie centrale. 📞1
| Plage réglable | 0 à 100% |
| Réglage par défaut | 100% |
SL Level
Règle le volume de la voie d'ambiance G. 📁1
| Plage réglable | 0 à 100% |
| Réglage par défaut | 100% |
SR Level
Règle le volume de la voie d'ambiance D. 📞1
| Plage réglable | 0 à 100% |
| Réglage par défaut | 100% |
Straight Enhancer/5ch Enhancer uniquement
EFCT LVL
Règle le niveau d'effet du mode compressed music enhancer.
| High (par défaut) | Effet standard. |
| Low | Règle lorsque les signaux haute fréquence de la source sont excessivement accentués. |
Paramètres utilisables dans un décodeur d'ambiance
PLII Music uniquement
Panorama
Ajuste le paysage sonore du champ sonore avant. Envoi des sons des voies avant droite et gauche aux enceintes d'ambiance ainsi qu'aux enceintes avant afin de créer un effet enveloppant.
| Off (par défaut) | Désactive l’effet. |
| On | Active l’effet. |
CT Width
Répartit le son de voie centrale vers les enceintes avant gauche et droite pour convenir à vos besoins ou préférences. Réglez ce paramètre sur 0 pour la restitution du son central depuis l'enceinte centrale uniquement ou sur 7 pour la restitution depuis l'enceinte avant gauche/droite uniquement.
| Plage réglable | 0 à 7 |
| Réglage par défaut | 3 |
Dimension
Règle la différence de niveau entre le champ sonore avant et le champ sonore d'ambiance. Vous pouvez régler la différence en niveau créée par le logiciel en cours de lecture pour obtenir un équilibre sonore préféré.
Le son d'ambiance devient plus fort si vous réglez une valeur plus négative et le son avant devient plus fort si vous réglez une valeur plus positive.
| Plage réglable | de -3 à STD à +3 |
| Réglage par défaut | STD (Standard) |

text_image
TRANSMIT
SLEEP
RECEIVER
HDMI
AV
AUDIO
V-AUX
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
ENHANCER SUR. DECODE
STEREO
STRAIGHT
SC
BD DVD TV
SC
NE
CD
RADIO
OPTION
+
ENTER
RETURN
MUTE
YAMAHA

SCENE

Curseur
Le menu Advanced Setup peut être utilisé pour l'initialisation de l'appareil et d'autres fonctions étendues utiles. Le menu Advanced Setup peut être utilisé comme suit.
1 Réglez cet appareil en mode de veille.
2 Appuyez sur ⏻ tout en appuyant et en maintenant enfoncé STRAIGHT sur la face avant.
Relâchez les touches lorsque « ADVANCED SETUP » apparaît sur l'afficheur de la face avant.
Après environ 3 secondes, les éléments du menu supérieur sont affichés.

text_image
YAMAHA
SPAD MDC
START
RESET
START CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
PROGRAM ← / ►
REMOTE ID -ID1
3 Utilisez PROGRAM pour sélectionner l'élément à régler depuis les éléments suivants.
Dans le menu Advanced Setup, vous pouvez régler les réglages suivants.
| REMOTE ID | Change l’ID de la télécommande d’un récepteur. |
| INIT | Initialise plusieurs réglages pour cet appareil. |
4 Appuyez sur STRAIGHT à plusieurs reprises pour sélectionner la valeur que vous souhaitez changer.
5 Faites basculer cet appareil en mode veille, ensuite, faites-le basculer à nouveau.
Les réglages deviennent applicables et l'appareil est mis sous tension. Si l'initialisation est sélectionnée, elle sera réalisée lorsque l'appareil est à nouveau mis sous tension.
Evitement des signaux de la télécommande de transition lors de l'utilisation de plusieurs récepteurs Yamaha
REMOTE ID -ID1
La télécommande de l'appareil peut uniquement recevoir des signaux d'un récepteur qui a la même ID (ID de télécommande). Lors de l'utilisation de plusieurs récepteurs Yamaha AV, vous pouvez régler chaque télécommande avec un seul ID de commande pour leur récepteur correspondant. A l'opposé, si vous réglez le même ID de télécommande pour tous les récepteurs, vous pouvez utiliser une télécommande pour faire fonctionner 2 récepteurs.
| ID1 (par défaut) | Reçoit les signaux de télécommande réglés dans ID1. |
| ID2 | Reçoit les signaux de télécommande réglés dans ID2. |
■ Pour changer le code de commande à distance
- Pour régler sur ID1
Appuyez sur ⑨Curseur ◀ et « BD/DVD » sous ⑦SCENE pendant 3 secondes minimum.
• Pour régler sur ID2
Appuyez sur ⑨Curseur ◀ et « TV » sous ⑦SCENE pendant 3 secondes minimum.
Initialisation de plusieurs réglages pour cet appareil
INIT- CANCEL
Initialise plusieurs réglages enregistrés dans cet appareil et les règle à nouveau sur les réglages par défaut.
Sélectionnez les éléments à initialiser à partir de ce qui suit.
| DSP PARAM | Initialise tous les paramètres pour les corrections de champ sonore. |
| ALL | Réinitialise cet appareil aux réglages d’usine par défaut. |
| CANCEL (par défaut) | N’initialise pas. |
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l'appareil ne fonctionne pas convenablement.
Si l'anomalie constatée n'est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du câble d'alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.
Généralités
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir page |
| L'alimentation ne sera pas activée. | Le circuit de protection est utilisé trois fois de suite. | En tant que protection de sécurité, lorsque le circuit de protection fonctionne trois fois de suite, la capacité à activer l'alimentation est désactivée. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'entretien Yamaha le plus proche pour demander la réparation. | — |
| L'appareil passe en mode de mise en veille peu après avoir été mis sous tension. | Le câble d'alimentation n'est pas complètement inséré. | Raccordez le câble d'alimentation correctement à la prise murale. | — |
| (Lorsque cet appareil est à nouveau mis sous tension et que « CHECK SP WIRES! » s'affiche.) Le circuit de protection a été activé parce que cet appareil a été mis sous tension alors qu'un câble d'enceinte a présenté un court-circuit. | Assurez-vous que tous les câbles d'enceinte entre cet appareil et les enceintes sont correctement raccordés. | 11 |
| Cet appareil ne peut pas être mis en tension ou fonctionner correctement. | Le microprocesseur interne est coincé en raison d'une décharge électrique (provoquée par un orage ou une décharge d'électricité statique), ou d'une baisse importante de la tension d'alimentation. | Débranchez le câble d'alimentation de la prise murale, puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard. | — |
| Les batteries du boîtier de télécommande risquent de perdre leur charge. | Remplacez les piles. | 4 |
| L'appareil entre en mode de mise en veille. | Le circuit de protection a été activé du fait d'un court-circuit, etc. | Assurez-vous que l'enceinte a une impédance d'au moins 6 Ω. | — |
| Après l'affichage du compte à rebours sur la face avant, l'appareil entre en mode de mise en veille. | Si vous ne l'utilisez pas, la fonction Auto Power Down s'active. | Mettez l'appareil en service et reprenez la lecture. | — |
| Dans le menu Setup « AutoPowerDown » (« Func. Setup » → « AutoPowerDown »), augmentez le temps jusqu'au passage au mode de mise en veille ou désactivez la fonction Auto Power Down. | 43 |
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir page |
| « Internal Error » apparaît sur l'afficheur de la face avant. | Une erreur interne s'est produite. | Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'entretien Yamaha agréé pour demander la réparation. | — |
| Le son/les images s'arrêtent brusquement. | Le circuit de protection a été activé du fait d'un court-circuit, etc. | Assurez-vous que les câbles des enceintes ne se touchent pas, puis mettez à nouveau l'appareil en service. | — |
| La minuterie a mis l'appareil hors service. | Mettez l'appareil en service et reprenez la lecture. | — |
| Absence de son. | Les raccordements des câbles d'entrée ou de sortie ne sont pas corrects. | Raccordez correctement les câbles. Si l'anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. | 15 |
| Si un câble DVI-HDMI est utilisé pour raccordé l'appareil à un appareil externe, il est alors nécessaire d'utiliser une prise d'entrée audio pour une entrée différente à l'audio de sortie. | Affichez le menu Option de l'entrée HDMI pour le câble raccordé, sélectionnez « Audio In » et sélectionnez la prise à utiliser pour l'entrée audio. | 35 |
| Les raccordements des enceintes sont lâches. | Corrigez les raccordements. | 11 |
| Les appareils HDMI raccordés à l'appareil ne prennent pas en charge les standards anticopie HDCP. | Raccordez des appareils HDMI prenant en charge les standards anticopie HDCP. | 35 |
| L'entrée audio dans l'appareil est réglée sur lecture via le téléviseur. | Dans le menu Setup, réglez la sortie audio HDMI (« Sound Setup » → « HDMI Audio Out ») sur autre chose que « TV ». | 41 |
| Aucune source convenable n'a été sélectionnée. | Sélectionnez une source d'entrée appropriée avec 3 Sélecteur d'entrée. | 25 |
| Le niveau de sortie est réglé au minimum ou est mis en sourdine. | Augmentez le niveau de sortie. | — |
| L'appareil reçoit des signaux qu'il ne peut pas reproduire, par exemple les signaux d'un CD-ROM. | Utilisez une source d'entrée ayant des signaux qui peuvent être reproduits sur cet appareil. | — |
| Absence d'image. | Une prise vidéo (ex. Entrée vidéo sortie → HDMI) différente de la vidéo d'entrée est utilisée pour tenter d'afficher le contenu sur le téléviseur. | Utilisez des prises vidéo du même type (ex. Entrée vidéo → Sortie vidéo) à raccorder au téléviseur. | 13 |
| Une entrée vidéo adéquate n'est pas sélectionnée sur le téléviseur. | Sélectionnez une entrée vidéo appropriée sur le téléviseur. | — |
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir page |
| Aucun son n’est restitué à partir d’une enceinte spécifique. | L’enceinte est défectueuse. Vérifiez les témoins d’enceinte sur l’afficheur de la face avant. Si le témoin correspondant s’allume, raccordez une autre enceinte et vérifiez si le son est restitué. | Si le son n’est pas restitué, il se peut que l’appareil présente un dysfonctionnement. | 7 |
| L’appareil de lecture ou les enceintes ne sont pas correctement raccordés. | Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. | 11, 15 |
| La restitution à partir de cette enceinte est désactivée. | Vérifiez les témoins d’enceinte sur l’afficheur de la face avant. Si le témoin correspondant est désactivé, tentez ce qui suit.1) Changez de source d’entrée.2) Avec la correction de champ sonore sélectionnée, le son n’est pas restitué à partir de cette enceinte. Sélectionnez une autre correction de champ sonore.3) « None » peut avoir été sélectionné pour cette enceinte sur cet appareil. Affichez « Speaker Setup » dans le menu Setup et réglez les paramètres correspondants pour activer la sortie de cette enceinte (« Speaker Setup » → « Config »). | 7, 37 |
| Le volume de cette enceinte est réglé au minimum dans « Speaker Setup » dans le menu Setup. | Affichez « Speaker Setup » dans le menu Setup et réglez le volume (« Speaker Setup » → « Level »). | 38 |
| (Si une voie restitue à peine un son)L’équilibre de sortie de l’enceinte n’est pas correctement réglé. | Equilibrez le volume de chaque enceinte depuis « Level » dans le menu Setup menu (« Speaker Setup » → « Level »). | 38 |
| Le son risque de ne pas être émis depuis certaines voies en fonction de la source d’entrée ou de la correction de champ sonore. | Choisissez une autre correction de champ sonore. | 26 |
| Seule l’enceinte centrale émet des sons audibles. | Lorsqu’une correction de champ sonore de source monophonique est appliquée, pour certaines décodeurs d’ambiance, le son de toutes les voies est restitué depuis l’enceinte centrale. | Choisissez une autre correction de champ sonore. | 26 |
| Absence de son sur les enceintes d'ambiance. | L'appareil est en mode de décodage direct alors que la source reproduite est monophonique. | Appuyez sur6STRAIGHT(sur la télécommande) pour quitter le mode de décodage direct. | 27 |
| Le son risque de ne pas être émis depuis certaines voies en fonction des sources d'entrée ou des corrections de champ sonore. | Choisissez une autre correction de champ sonore. | 26 |
| Le caisson de graves n'émet aucun son. | Aucun caisson de graves n'est raccordé ou le caisson est désactivé. | Assurez-vous qu'un caisson de graves est correctement raccordé, et à partir du menu Setup « Subwoofer » (« Speaker Setup » → «Config » → « Subwoofer »), réglez le caisson de graves sur « On ». | 37 |
| Le caisson de graves est désactivé. | Activez le caisson de graves.Si le caisson de graves comprend une fonction Auto Power Off, abaissez alors les réglages de sensibilité de Auto Power Off. | — |
| La source ne fournit aucuns signaux de fréquence grave ou LFE (p. 52). | | — |
| La combinaison correcte des prises audio / vidéo à raccorder est impossible à trouver. | Combinez l'entrée raccordée à la sortie vidéo de l'appareil externe avec une autre prise audio d'entrée. | Sélectionnez une source d'entrée souhaitée (HDMI1-4 ou AV1-2) en tant que source vidéo et sélectionnez une source d'entrée audio à partir de « Audio In » dans le menu Option. | 35 |
| Les sources d'entrée audio ne peuvent pas être lues dans le format audio numérique souhaité. | L'appareil raccordé n'est pas réglé de sorte à produire les signaux audio numériques souhaités. | Réglez l'appareil de lecture correctement en vous référant au mode d'emploi. | — |
| L'appareil ne prend pas en charge la lecture de HD Audio (TrueHD, Dolby Digital plus, DTS Master Audio, etc.) ou DTS 96/24, etc. | Les signaux tels que HD Audio et DTS 96/24, peuvent être lus par des décodeurs standard (Dolby Digital, DTS Digital Surround, etc.). | — |
| Un appareil numérique ou un appareil radiofréquence génère un brouillage. | Cet appareil est trop proche d'un autre appareil numérique ou appareil radiofréquence. | Éloignez cet appareil de celui qui est concerné. | — |
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir page |
| On entend un bruit/un ronflement. | Le raccordement du câble est incorrect. Raccordez correctement les câbles audio. | Si l'anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. | — |
| Un CD DTS est en cours de lecture. | Si un signal à trains binaires DTS n'est pas correctement transmis à cet appareil, seul le bruit est émis. Raccordez le périphérique de lecture à cet appareil par la connexion numérique et lisez le CD DTS.Si la condition n'est pas résolue, le problème peut provenir de l'appareil de lecture.Contactez le fabricant de l'appareil de lecture. | — |
| Impossible d'augmenter le volume ou le son est déformé. | L'appareil raccordé aux prises de sortie de cet appareil n'est pas mis sous tension. | Lorsque l'appareil raccordé aux prises de sortie de cet appareil n'est pas mis sous tension, le son risque d'être déformé ou le volume ne peut pas être baissé en raison de la nature des récepteurs AV. Mettez sous tension tous les appareils raccordés à cet appareil. | — |
| « Max Volume » est réglé à un niveau bas. | Réglez-le sur un niveau plus élevé. | 41 |
HDMI™
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir page |
| Le témoin de l'afficheur de la face avant HDMI clignote. | Une erreur au niveau de la connexion HDMI s'est produite. | Tentez de réinsérer le câble HDMI. | — |
| Vérifiez que la vidéo HDMI qui n'est pas prise en charge par l'appareil, n'est pas émise (entrée HDMI → menu Option → « Signal Info »). | 35 |
| Pas d'image ou de son. | Le nombre d'appareils est supérieur à la limite. | Débranchez quelques appareils HDMI. | — |
| L'appareil HDMI raccordé ne prend pas en charge la protection de droit d'auteur numérique haute définition (HDCP). | Raccordez un appareil HDMI qui prend en charge HDCP. | — |
Syntoniseur (FM/AM)
FM
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir page |
| La réception FM en stéréophonie est parasitée. | Vous êtes trop éloigné de la station de transmission ou l’entrée de l’antenne est faible. | Vérifiez les raccordements de l’antenne. | 20 |
| Passez en mode mono. | 30 |
| Remplacez l’antenne extérieure par une antenne plus sensible à plusieurs éléments. | — |
| La réception FM est mauvaise même avec une antenne FM de bonne qualité. | L’appareil est soumis aux effets de trajets multiples. | Réglez la hauteur ou l’orientation de l’antenne ou placez-la à un autre endroit. | — |
| Il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée. | Vous êtes dans une zone éloignée d’une station ou l’entrée de l’antenne est faible. | Remplacez l’antenne extérieure par une antenne plus sensible à plusieurs éléments. | — |
| Utilisez 4TUNING ∧ / ∨ (sur la télécommande) pour sélectionner manuellement la station. | 30 |
| « No Presets » s’affiche. | Aucune station présélectionnée n’est enregistrée. | Enregistrez les stations que vous souhaitez écouter comme stations présélectionnées avant utilisation. | 31 |
AM
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir page |
| Il n'est pas possible d'effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée. | Le signal capté est trop faible ou les raccordements de l'antenne sont défectueux. | Réglez l'orientation de l'antenne cadre AM. | 20 |
| Effectuez la syntonisation manuellement. | 30 |
| La mise en mémoire automatique des stations ne fonctionne pas. | La mise en mémoire automatique des stations ne peut pas être sélectionnée pour les stations AM. | Utilisez la mise en mémoire manuelle des stations. | 31 |
| Ont entend en permanence des craquements et des sifflements. | L'antenne cadre AM fournie n'est pas raccordée. | Raccordez correctement l'antenne cadre AM même si vous utilisez une antenne extérieure. | 20 |
| Les bruits peuvent être causés par des éclairs ou des lampes fluorescentes, des moteurs électriques, des thermostats ou d'autres appareils de même nature. | Il est difficile d'éliminer totalement les parasites, mais ils peuvent être réduits en installant et en mettant correctement à la masse une antenne AM extérieure. | 20 |
| On entend des bruits sourds et des couinements. | Un téléviseur est utilisé à proximité. | Éloignez l'appareil du téléviseur. | — |
Boîtier de télécommande
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir page |
| Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n'agit pas convenablement. | La portée et l'angle sont incorrects. | Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. | — |
| La lumière directe du soleil ou d'un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, lampe à éclair électronique, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil. | Réglez l'angle d'éclairage ou repositionnez cet appareil. | — |
| Les piles sont usagées. | Remplacez les piles. | 4 |
| Le code d'identité du boîtier de télécommande et de cet appareil ne correspondent pas. | Faites correspondre le code d'identité de cet appareil avec celui du boîtier de télécommande. | 46 |
| La télécommande ne fonctionne pas sur les appareils externes. | Le code de commande n'est pas correctement enregistré. | Si cet appareil ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur 9 Curseur / / / (sur la télécommande), procédez comme suit.Lorsque la touche ne fonctionne pas pendant une opération de menu de disque DVD : appuyez à nouveau sur 3 Sélecteur d'entrée(sur la télécommande). | — |
| Lorsque la touche ne fonctionne pas pendant l'opération de menu Option/menu Setup : appuyez à nouveau sur la touche correspondant à l'opération de menu en cours. | — |
| Même si le code a été bien choisi et bien enregistré, il se peut que l'appareil concerné ne réponde pas aux ordres du boîtier de télécommande. | — |
Glossaire
Affichage des réglages audio
Synchronisation audio et vidéo (lip sync)
La synchro lèvres est l'abréviation utilisée pour désigner la capacité de maintenir le son synchronisé sur l'image, et de résoudre les problèmes qui en dépendent, au cours de la post-production et de la transmission. Tandis que le retard de transmission du son et de l'image ne peut être compensé que par des réglages complexes, la version 1.3 HDMI présente une fonction de synchronisation audio et vidéo automatique s'activant sur l'appareil utilisé sans réglages de la part de l'utilisateur.
Dolby Digital
Dolby Digital est un système numérique de correction d'ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréo, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets de basse, appelés LFE (Low-Frequency Effect), complète l'ensemble à 5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). En utilisant 2 voies stéréophoniques pour les enceintes arrière, il est permis d'obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en particulier lorsque la source se déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l'orientation précise de la source grâce à un traitement numérique, apportent à l'auditoire un plaisir et un réalisme jusqu'alors inconnus. Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les environnements sonores, qu'ils soient monophoniques ou à 5.1 voies.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant de décoder un grand nombre d'enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle technologie permet de reproduire 5 voies discrètes par les 2 voies avant gauche et droite, la voie centrale et les 2 voies d'ambiance gauche et droite, alors que la technologie Pro Logic classique n'utilise qu'une voie d'ambiance. Trois modes sont disponibles: le « Music mode » pour la musique, le « Movie mode » pour les films et le « Game mode » pour les jeux vidéo.
Dolby Surround
Dolby Surround fait usage d'un système analogique d'enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets sonores. La voie d'ambiance reproduit seulement une plage de fréquences étroite du son. Dolby Surround est largement employé pour les cassettes vidéo, les Laser Disc ainsi que de nombreuses émissions de télévision, par câble ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet appareil fait appel à un traitement numérique pour maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à accentuer les effets sonores produits par les sources mobiles, et leur directivité.
Le DTS Digital Surround a été mis au point pour remplacer les pistes sonores analogiques des films par 5.1 pistes numériques; sa popularité croît rapidement et de nombreuses salles s'équipent tous les jours. DTS, Inc. a développé une version domestique grâce à laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon de musique de l'ampleur et de l'image sonores DTS Digital Surround qui étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce système, pratiquement exempt de toute distorsion, produit 5.1 voies, à savoir 1 voie gauche, 1 droite et une voie centrale), 2 voies d'ambiance plus une voie LFE (caisson de graves), dénommée 0.1; l'ensemble est dit à 5.1 voies.
DSD
La technologie Direct Stream Digital (DSD) (Flux numérique direct) permet d'enregistrer des signaux audio sur des supports de stockage numériques, comme les CD Super Audio. Lorsque cette technologie est utilisée, les signaux sont gravés sous forme des valeurs à un bit à une fréquence d'échantillonnage de 2,8224 MHz et la distorsion, souvent présente lorsque les signaux audio subissent une très haute quantification, est réduite par la mise en forme du son et le suréchantillonnage. Grâce à la haute fréquence d'échantillonnage, un son de meilleure qualité peut être obtenu que le son PCM utilisé normalement pour les CD audio. La fréquence est égale ou supérieure à 100 kHz avec une plage dynamique de 120 dB. Cet appareil peut transmettre ou recevoir des signaux DSD via la prise HDMI.
Voie LFE 0.1
Cette voie reproduit des signaux graves de basse fréquence et possède une plage de fréquence de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies, on compte cette voie pour 0.1 parce qu'elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 voies couvrent tout le spectre.
PCM (PCM linéaire)
PCM linéaire est une technique qui, à partir d'un signal analogique, produit un signal numérique, l'enregistre et le transmet sans aucune compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et des DVD audio. Le signal analogique est échantillonné un grand nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM. PCM « Pulse Code Modulation », se définit comme une « modulation par impulsions et codage » du signal analogique au moment de l'enregistrement.
Fréquence d'échantillonnage et nombre de bits de quantification
Lors de la numérisation d'un signal audio analogique, le nombre d'échantillonnages par seconde est appelé fréquence d'échantillonnage, et la finesse avec laquelle l'amplitude du signal est convertie sous forme numérique est le nombre de bits de quantification. Le spectre reproductible est lié à la fréquence d'échantillonnage, tandis que la dynamique, qui représente la différence entre les sons les plus forts et les sons les plus faibles, dépend du nombre de bits. En principe, plus la fréquence d'échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le nombre de bits de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être clairement traduit.
CINEMA DSP
Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l'origine, pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux perçus dans une salle comprenant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour favoriser les effets sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les matériaux des murs, le nombre d'enceintes diffèrent très largement et il est logique qu'il en soit de même au niveau des sons. Se référant à une multitude de mesures, le Yamaha CINEMA DSP utilise la technologie DSP originale de Yamaha pour combiner les systèmes Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS pour vous permettre de revivre chez vous l'expérience audiovisuelle du cinéma.
En régénérant les harmoniques tronquées dans les informations compressées, la fonction Compressed music enhancerde cet appareil permet d'obtenir une meilleure qualité du son. Les performances d'ensemble de la chaîne sont améliorées, car cette fonction compense le manque de relief du son dû à la perte de hautes fréquences et de basses fréquences.
SILENT CINEMA
Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément pour que chaque correction de champ sonore soit restituée par le casque comme elle l'est par les enceintes.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha a développé un algorithme, Virtual CINEMA DSP, qui autorise les effets sonores DSP même si l'installation ne comporte aucune enceinte d'ambiance, car il fait appel à ce moment-là à des enceintes d'ambiance virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être utilisé avec un système limité ne comprenant que 2 enceintes avant et pas d'enceinte centrale.
Affichage des réglages vidéo
Signal vidéo composant
Dans le cas d'un système utilisant les composantes vidéo, le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et les signaux de chrominance PB et PR. Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est indépendant. Le signal de composante est également appelé « signal de différence de couleur » du fait que le signal de luminance est soustrait au signal de chrominance. Pour utiliser ces signaux, il faut que le moniteur soit pourvu de prises d'entrée à composantes vidéo.
Signal vidéo composite
Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de base qui constituent une image vidéo: la couleur, la luminosité et la synchronisation. La prise de vidéo composite d'un appareil vidéo fournit ces 3 éléments sous forme combinée.
Deep Color
Deep Color est une option permettant d'améliorer la profondeur des couleurs par rapport à la profondeur en 24 bits des versions antérieures du HDMI. L'augmentation du nombre de bits permet aux téléviseurs haute définition et aux écrans d'atteindre les billions de couleurs au lieu des millions de couleur et d'éliminer les bandes couleur sur l'écran. Les transitions dans les tons sont donc beaucoup plus régulières et les graduations entre les couleurs plus subtiles. L'étendue du contraste accrue représente un nombre de tons de gris entre le noir et le blanc bien supérieur. De plus, Deep Color accroît le nombre de couleurs disponibles dans les limites de l'espace colorimétrique RVG ou YCbCr.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est la première interface entièrement audio et vidéo numérique, pour signaux non compressés, prise en charge par l'industrie électronique. Servant d'interface à des sources diverses (par exemple des décodeurs ou des récepteurs AV) et des moniteurs audio/vidéo (par exemple des téléviseurs numériques), le HDMI prend en charge les vidéos standard, améliorés et haute définition ainsi que le son numérique multivoies alors qu'un seul câble est nécessaire. L'interface HDMI transmet tous les standards de la télévision numérique à haute définition ATSC et supporte le son numérique jusqu'à un maximum de 8 voies, et utilise une bande passante prenant en compte les améliorations et exigences futures.
Lorsqu'il est utilisé avec le système HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), le HDMI fournit une interface audio-vidéo sûre qui répond aux exigences des fournisseurs de contenus et des opérateurs système. Pour de plus amples informations sur HDMI, consultez le site Internet HDMI à l'adresse « http://www.hdmi.org/ ».
« x.v.Color »
Il s'agit d'une norme d'espace colorimétrique supportée par HDMI version 1.3. Il s'agit d'un espace colorimétrique plus complet que celui du sRVG, et qui permet la visualisation de couleurs qui ne pouvaient l'être par le passé. Tout en restant compatible avec la gamme de couleur de la norme sRVG, « x.v.Color » agrandit l'espace colorimétrique et permet ainsi de produire des images plus vives et naturelles. Cette technologie convient particulièrement aux arrêts sur image et à l'infographie.
■ Compatibilité du signal HDMI
Signaux audio
| Types de signaux audio | Formats des signaux audio | Supports compatibles |
| PCM linéaire à 2 voies | 2 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits | CD, DVD-Vidéo, DVD-Audio, etc. |
| PCM linéaire multivoies | 8 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits | DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD, etc. |
| DSD | 2/5.1 voie, 2,8224 MHz, 1 bit | SACD, etc. |
| Train binaire | Dolby Digital, DTS | DVD-Vidéo, etc. |
- Si l'appareil transmettant la source d'entrée peut décoder les signaux audio à trains binaires des commentaires audio, vous pourrez reproduire les sources audio avec les commentaires audio à l'aide des connexions d'entrée audio numérique (optique ou coaxiale).
- Reportez-vous aux modes d'emploi fournis avec l'appareil source et réglez l'appareil correctement.
REMARQUES
- Lors de la lecture de DVD-Audio protégés contre la copie avec le système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent être absents dans le cas de certains types de lecteurs de DVD.
- Cet appareil n'est pas compatible avec les appareils HDCP ou HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI.
- Reportez-vous aux modes d'emploi fournis pour le détail.
Pour décoder les signaux audio à train binaire sur cet appareil, réglez correctement l'appareil source de sorte qu'il transmette directement les signaux audio à train binaire (sans les décoder).
- Cet appareil ne prend pas en charge les commentaires audio (par exemple les contenus audio spéciaux téléchargés d'Internet) des Blu-ray Disc ou HD DVD. Il ne peut pas lire les commentaires audio accompagnant certains Blu-ray Disc ou HD DVD.
Signaux vidéo
Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant les résolutions suivantes :
- 480i/60 Hz
- 576i/50 Hz
- 480p/60 Hz
- 576p/50 Hz
- 720p/60 Hz, 50 Hz
- 1080i/60 Hz, 50 Hz
- 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
A propos des marques de commerce
DOLBY
DIGITAL
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.

Digital Surround
Fabriqué sous licence et sous les numéros de brevets américains suivants : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 et sous d'autres brevets américains et internationaux, émis ou en attente. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées et les logos DTS et le symbole sont des marques de commerce de DTS, Inc. ©1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
HDMI
« HDMI », le logo « HDMI » et la « High-Definition Multimedia Interface » sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
SILENT ^TM
CINEMA
« SILENT CINEMA » est une marque de commerce de Yamaha Corporation.
Caractéristiques techniques
■ Caractéristique HDMI
- Deep Color
• x.v.Color
- Auto Lip sync
■ ENTRÉE/SORTIE
Prises d'entrée
- Entrée HDMI x 4
- Entrée AV x 5
[Audio] Entrée numérique (optique) x 2, entrée numérique (coaxiale) x 2, entrée analogique x 1
[Vidéo] prises vidéo à composantes x 2, prises vidéo x 3
- Entrée AUDIO x 2
Prise analogique (audio) x 2
- Entrée VIDEO AUX x 1
[Audio] Analogique x 1, mini-prise stéréo x 1
[Vidéo] Prise vidéo x 1
Prises de sortie
- Sortie TV (sortie de moniteur) x 3
[Audio/Vidéo] HDMI x 1
[Viséo] prise vidéo à composantes x 1, prise vidéo x 1
- Sortie AV x 2
[Audio] Prise analogique x 1
[Viséo] Prise vidéo x 1
- Sortie AUDIO x 1
[Audio] Prise analogique x 1
■ SECTION AUDIO
- Décodeur d'ambiance
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II
DTS Digital Surround
DSD
- Puissance minimum RMS de sortie pour les voies avant, centrale, ambiance
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
(1 kHz, 0,9% THD, 8 Ω)
FRONT L/R....100 W / voies
CENTER....100 W
SURROUND L/R....100 W / voies
[Autres modèles]
(1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω)
FRONT L/R....100 W / voies
CENTER....100 W
SURROUND L/R....100 W / voies
- Puissance dynamique (IHF)
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
Enceintes avant 8/6/4/2 Ω .... 110/130/160/180 W
[Autres modèles]
Enceintes avant 6/4/2 Ω .... 105/130/150 W
- Puissance de sortie utile maximale (JEITA)
[Modèles pour la Chine, la Corée, l'Asie et les modèles Standard]
1 kHz, 10% THD, 6 Ω ....135 W
- Puissance de sortie maximale
[Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe et l’Asie]
1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω ....120 W
- Puissance de sortie CEI
[Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe et l’Asie]
Enceintes avant 1 kHz, 0,9% THD, 8 Ω ....95 W+95 W
- Entrefer dynamique [Modèles pour les États-Unis et le Canada] 8 Ω....0,23 dB
- Sensibilité et impédance d'entrée
AV5, etc....200 mV/47 kΩ
- Tension d'entrée maximale
AV5, etc. (1 kHz, 0,5% THD)....2,3 V minimum
- Tension de sortie nominale/Impédance de sortie
AUDIO OUT....200 mV/1,2 kΩ
SUBWOOFER (2 voies stéréo et Front: Small)....1,0 V/1,2 kΩ
-
Sortie/Impédance nominale à la prise de casque AV5, etc. (1 kHz, 50 mV, 8 Ω)....100 mV/470 Ω
-
Réponse en fréquence
AV5 à FRONT .... 10 Hz à 100 kHz, +0/-3 dB
- Distorsion harmonique totale
AV5, etc. à FRONT
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] (1 kHz, 50 W, 8 Ω)
...... 0,06% maximum
[Autres modèles] (1 kHz, 50 W, 6 Ω)...... 0,06% maximum
- Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)
AV5, etc. Entrée ouverte (250 mV aux enceintes avant)
...... 98 dB minimum
- Bruit résiduel (Réseau IHF-A)
Enceintes avant .... 150 µV ou moins
- Séparation entre les voies (1 kHz/10 kHz)
AV5, etc. (sur terminaison de 5,1 kΩ) ......60 dB/45 dB minimum
- Commande de volume ......MUTE / -80 dB à +16,5 dB
- Commande de tonalité (Enceintes avant)
BASS accentuation/coupure ....±10 dB/2 dB à 50 Hz
Fréquence de recoupement pour BASS ....350 Hz
TREBLE accentuation/coupure ....±10 dB/2 dB à 20 kHz
Fréquence de recoupement pour TREBLE ....3,5 kHz
- Caractéristiques du filtre (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Avant, Central, Ambiance).... 12 dB/oct.
L.P.F. (Caisson de graves).... 24 dB/oct.
■ SECTION VIDÉO
- Type de signal vidéo
[Modèles pour les États-Unis, le Canada, la Corée et modèles Standard] ....NTSC
[Autres modèles]....PAL
- Niveau du signal
Composite ....1 Vc-c/75 Ω
Composante ....1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
- Niveau d'entrée maximal (Conversion vidéo désactivée) 1,5 Vp-p minimum
- Rapport signal/bruit 50 dB ou plus
- Réponse en fréquence [MONITOR OUT]
Composante (Conversion vidéo désactivée)
....5 Hz à 60 MHz, ±3 dB
SECTION FM
- Gamme de syntonisation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ..... 87,5 à 107,9 MHz
[Modèle pour l'Asie et modèle Standard]
.....87,5/87,50 à 108,0/108,00 MHz
[Autres modèles] ..... 87,50 à 108,00 MHz
- Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF)
Mono.... 3,0 μV (20,8 dBf)
- Rapport signal/bruit (IHF)
Mono/Stéréo 74 dB/69 dB
- Distorsion harmonique (1 kHz)
Mono/Stéréo 0,3/0,3%
- Entrée d'antenne (asymétrique) 75 Ω
■ SECTION AM
- Gamme de syntonisation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] .... 530 à 1710 kHz
[Modèle pour l'Asie et modèle Standard]
.... 530/531 à 1710/1611 kHz
[Autres modèles] .... 531 à 1611 kHz
■ GÉNÉRALITÉS
-
Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] .... CA 120 V, 60 Hz
[Modèles standard]....CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
[Modèle pour la Chine] .... CA 220 V, 50 Hz
[Modèle pour la Corée] .... CA 220 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] .... CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe].... CA 230 V, 50 Hz
[Modèles pour l’Asie].... CA 220-240 V, 50/60 Hz
-
Consommation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] .... 250 W/320 VA
[Autres modèles] .... 250 W
- Consommation en veille
[Modèles standard]....1,0 W maximum
[Autres modèles]....0,5 W maximum
- Dimensions (L x H x P)
435 x 151 x 315 mm (17-1/8 x 6 x 12-3/8 po)
- Poids 7,5 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Index
A
Accessoires fournis....4
Afficheur de la face avant....7
B
Boîtier de télécommande, Noms de pièces et fonctions .... 8
C
Correction de champ sonore .... 26
F
Face avant .... 5
Fiche de câble .... 12
Fonction SCENE.... 26
M
menu Advanced Setup .... 46
Menu Option .... 34
menu Setup.... 36
P
Panneau arrière.... 6
Prise.... 12
R
Raccordement d'appareil externe.... 12
Raccordement de l'antenne.... 20
Raccordement des enceintes.... 9
Raccordements.... 9
Réglage des enceintes.... 21
Réglage du paramètre de correction de champ sonore.... 44
S
Syntonisation AM.... 30
Syntonisation FM.... 30

YAMAHA