MPWP100F - Nettoyeur haute pression MAC ALLISTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MPWP100F MAC ALLISTER au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Caractéristiques techniques principales | Pression maximale : 100 bars, Débit : 330 L/h |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Longueur : 30 cm, Largeur : 28 cm, Hauteur : 70 cm |
| Poids | 8 kg |
| Compatibilités | Accessoires compatibles avec les nettoyeurs haute pression de la même gamme |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 1400 W |
| Fonctions principales | Nettoyage de surfaces extérieures, lavage de véhicules, nettoyage de terrasses |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement le filtre d'entrée d'eau, nettoyer la lance et les accessoires après utilisation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers des personnes ou des animaux |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - MPWP100F MAC ALLISTER
Questions des utilisateurs sur MPWP100F MAC ALLISTER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MPWP100F - MAC ALLISTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MPWP100F de la marque MAC ALLISTER.
MODE D'EMPLOI MPWP100F MAC ALLISTER
"ATTENTION Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser ce nettoyeur haute pression"
Mode
d'emploi…
Ce mode d'emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil, et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Pour commencer... 02
Informations de sécurité 03
Votreproduit 13
Avant de commencer 16

En détails... 23
Fonctions de l'appareil 24
Utilisation 27
Entretien et maintenance 32
Dépannage 36
Mise au rebut et recyclage 38
Garantie 38
Déclaration de Conformité CE 39
Mises en garde

IMPORTANT : Lisez attentivement ces informations et gardez-les afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Les machines ne doivent pas etre utiliseres pas les enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
Cette machine peut être utilisée par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées ou ont reçu des explications permettant d'utiliser la machine en toute sécurité et complrennet les risques impliqués.
Mises en garde spécifiques aux nettoyeurs haute-pression
1.ATTENTION: Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'eviter un danger.
2.ATTENTION: Cet apparéil a été créé pour être utilisé avec Notre produit nettoyant fourni ou préconisé par le fabricant. L'utilisation de tout autre produit nettoyant ou produit chimique peut donc restreer l'utilisation de l' apparéil dangereuse.
3.ATTENTION: Le jet haute pression peut être dangereux s'il n'est pas correctement utilisé. Le jet ne doit jamais être dirigé vers une personne, des équipements électriques sous tension, ni vers l'appareil lui-même.
Informations de sécurité

4.ATTENTION: N'utilisez pas l'appareil si d'autres personnes sont à portée du jet haute pression, sauf si elles portent des vêtements de protection.
5.ATTENTION: Ne dirigez jamais le jet dans votre direction, ni dans la direction d'autres personnes dans le but de nettoyer des chaussures ou des vêtements.
6.ATTENTION: Risque d'explosion – Ne dirigez pas le jet vers des liquides inflammables.
7.ATTENTION: Cet apparéil ne doit pas être utilisé par un enfant ni par une personne inéxpérimentée.
8.ATTENTION: Les buses haute pression, fixations et raccords sont tous importants pour permettre le fonctionnement sécurisé de l'appareil. Utilisez uniquement les tuyaux, fixations et raccords préconisés par le fabricant.
9.ATTENTION: Utilisez uniquement des pieces de rechange d'origine fournies ou approvées par le fabricant pour éviter que l'appareil ne devienne dangereux
10.ATTENTION: L'eau ayant circulé dans un dispositif anti-refoulement est considérée comme non potable
11.ATTENTION: Déconnectez l'appareil (en le débranchant de la prise), avant toute manipulation de nettoyage et d'entretien, avant de changer un accessoire et avant de changer le mode de fonctionnement de l'appareil.
12.ATTENTION: N'utilisez pas l'appareil si son cordon d'alimentation ou une piece importante est endommagé, par exemple un dispositif de sécurité, le tuyau haute pression ou le pistolet.
13.ATTENTION: Si vous utilisez une rallonge électrique,
ses prises et sa fiche doivent etre etanches.
14.ATTENTION: Utiliser une rallonge inadaptée peut être dangereux. Si vous devez utiliser une rallonge, celle-ci doit être spécifique conçue pour une utilisation en extérieur; la connexion entre le cable et la rallonge doit rester au sec et à distance du sol. C'est pourquoi il est recommendé d'utiliser un enrouleur de rallonge permettant de garder la prise à au moins 60 mm au-dessus du sol.
15.ATTENTION: Les branchements électriques doivent être effectuels par un électricien qualifié, conformément à la norme C 60364-1 et conformément à la norme NFC 15-100. L'alimentation électrique de cet apparéil doit comprendre un dispositif différentiel à courant résiduel qui coupe l'alimentation si le courant de fuite à la terre excède 30mA pendant 30~ms , ou un dispositif qui garantit la mise à la terre.
16.ATTENTION: N'utilisez enaucun cas cet apparéil avec des produits toxiques ou inflammables, ou avec tout liquide dont les caractéristiques sont incompatibles avec son mode d'opération.
17.ATTENTION: Cet apparéil ne doit pas être utilisé à l'extérieur par temps de pluie
18.ATTENTION: Cet apparéil ne doit enaucun cas être laissé à un enfant ou à une personne incapable de s'en servir correctement
19.ATTENTION: Ne touchez enaucun cas la prise malé et/ou la prise de courant avec les mains mouillées
20.ATTENTION: N'utilisez enaucun cas l'appareil si le tuyau haute-pression est endommagé.
21.ATTENTION: Ne verrouillez en aucun cas le pistolet en
Informations de sécurité

- ATTENTION: Vérifiez que l'appareil comporte une plaque signalétique; si celle-ci est manquante, contactez le magasin d'achat. Un produit sans plaque signalétique ne doit pas être utilisé, car il ne peut pas être identifié et représentée donc un danger potentiel.
23.ATTENTION: N'essayez enaucun cas de modifier ou de dérégler la valve de sécurité ou les dispositifs de sécurité
24.ATTENTION: N'essayez enaucun cas de changer le diametre d'origine des buses fournies avec l'appareil.
25.ATTENTION: L'appareil ne doit enaucun cas etrelaisse sans surveillance pendant qu'il est branché. Déconnectez toujours la machine de l'alimentation électrique avant de la laisser sans surveillance
26.ATTENTION: N'essayez enaucun cas de déplacer l'appareil en tirant sur le cable électrique
27.ATTENTION: Faites en sorte qu'aucun vehicule ne roule sur le tuyau haute-pression.
28.ATTENTION: Ne déplacez pas l'appareil en tirant sur le tuyau.
29.ATTENTION: Le jet à haute pression est potentiellement dangereux lorsqu'il est dirigé vers des pneus, des valves de pneu ou autres objets pressurisées. N'utilisez pas la buse rotative, et gardez une distance d'au moins 30 cm par rapport aux pneus.
30.ATTENTION: Le jet d'eau ne doit enaucun cas etredirigévers des conducteurs électriques.
31.ATTENTION: Lors du démarrage, l'appareil peut créé des interférences avec l'alimentation électrique.
32.ATTENTION: N'utilisez que des rallonges électriques agréées avec une jauge pour conducteur ajustate.
33.ATTENTION: Le jet haute pression peut faire rebondir les objets: portez tous les vêtements et pièces d'équipement nécessaires pour assurer votre sécurité.
34.ATTENTION: Veillez à toujours tener le pistolet fermement avant d'appuyer sur la gâchette, afin de contrecarrer le recul lors de la mise en route.
35.ATTENTION: Respectez toujours les réglementations locales des autorités de l'eau en matière de connexion de ce type d'appareil aux canalisations! Si la connexion aux canalisations est interdite, vous pouze utiliser un clapet anti-retour de type BA conforme à la norme EN 12729. Utilisez impératifement un tuyau renforcé d'au moins 12,7 mm de diamètre.
36.ATTENTION: Toute manipulation d'entretien et/ou de réparation des composants électriques doit être effectuee par un professionnel qualifié.
37.ATTENTION: Avant de débrancher le tuyau, déchargez la pression résiduelle.
38.ATTENTION: Avant chaque utilisation et de manière régulière, vérifie que les attaches métalliques sont bien serrées et que toutes les pieces sont en bon état; assurez-vous qu'aucune piece n'est usée ou cassée.
39.ATTENTION: N'utilisez que des déterments compatibles avec le tuyau haute-pression et le revêtement du cable électrique.
40.ATTENTION! Évitez tout contact du détergent avec la peau et surtout avec les yeux! En cas de contact du détergent avec les yeux, rincez abondament sous le robinet et consultez immédiatement un médecin.
Réduction du bruit et des vibrations
Afin de réduire l'impact négatif des vibrations et du bruit, limitez la durée des séances de travail, travailliez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle. Afin de minimiser l'exposition aux vibrations et au bruit, tenez compte des points suivants:
- Utilisez seulement l'appareil d'une manière conforme à son design et aux instructions.
- Faites en sorte que l'appareil reste en bon état et correctement entretenu.
- Utilisez les outils adéquats avec l'appareil, et faites en sorte qu'ils restent en bon état.
- Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/ surfaces de préhension.
- Cet apparéil doit être correctement entretenu de la manière décrite dans le mode d'emploi. Faites en sorte qu'il soit suffisammentGRAISSÉ(le cas échéant).
- Si vous doivent travailler avec un apparéil à fortes vibrations, étalez le travail sur plusieurs jours.
Urgences
À l'aide duprésent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de cet apparéil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la dette. Cela permettra
de réduire les risques d'accidents.
- Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet apparéil. Vous serez ainsi en mesure d'anticiper les risques et de les géné. Une réaction rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
- En cas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez l'appareil. Faites regarder l'appareil par un spécialiste qualifié et, le cas échéant, faites-le réparer avant de le réutiliser.
Risques résiduels
Meme si vous utilisez cet apparéil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistant. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l'outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants:
- Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l'outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l'outil n'est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions.
2.Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires cassés ou par l'impact soudain de l'appareil avec des objets cachés en cours d'utilisation.
3.Dommages aux biens et aux personnes résultat de la projection d'objets.

ATTENTION! Cet apparéil génére un champ électromagnétique pendant qu'il fonctionne! Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs! Afin de réduire les risques de blessures graves voire mortelles, les personnes portant des implants Médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit!

ATTENTION! L'émission de vibration pendant l'utilisation réelle de l'appareil peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'appareil est utilisé. Prenez les mesures appropriées pour vous protégger contre l'exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement (moments ou l'appareil est étéint, moments où il tourne à vide, etc.)
Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir l'appareil et les accessoires de manière régulière, garder les mains au chaud, faire des pauses régulières, planifier les séances de travail.
Symboles
Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi, vous trouvez entre autres les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec leur signification afin de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
cm³ Centimètres cube
mm Millimetre
l/min Litre par minute
dB(A) Décibel (niveau A)
kg Kilogramme
MPa Mégapascal, unité de pression
m/s² Mété par seconde au carré
bar Unité de pression
m Metre
°C Celsius degré
Diametre
N Newton
IPX5 Le boîtier de cet apparéil est protégé contre les projections d'eau (d'une buse) dans toutes les directions
yyWxx Code de date de fabrication; année de fabrication (20yy) et semaine de fabrication (Wxx).


Note/Remarque

Lisez le mode d'emploi

Mécanismes de déplacement - Ne touchez pas pendant le travail.

Portez une protection auditive.

Portez des lunettes de protection

Portez un masque de protection respiratoire.

Portez des gants de travail.

Portez des chaussures de protection
Informations de sécurité

Éteignez et débranchez l'appareil avant de le ranger, de le transporter et d'effectuer toute manipulation de montage, de nettoyage, de réglage et d'entretien
0 Position "arrêt" de l'interrupteur
Position "marche" de l'interrupteur

Les autres personnes et les animaux doivent rester à distance de l'appareil pendant qu'il fonctionne. De manière générale, les enfants doivent toujours rester à distance de la zone de travail.

Niveau de puissance acoustique garanti en dB.

Ne pas utiliser dans des endroits humides ou mouillés.

Panneau d'interdiction signifiant que certaines réglementations locales peuvent interdire la connexion de l'appareil avec les canalisations d'eau courante potable.

Panneau d'advertisement signifient que l'utilisateur ne doit pas diriger le jet d'eau sur d'autres personnes, sur des animaux, sur des équipements électriques et sur l'appareil lui-même.

Ceci est un produit de classe de protection II. Cela signifie qu'il est équipé d'une isolation renforcée ou d'une double isolation.

Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et a subi un test de conformité avec les directives en question

Symbole DEEE. Les produits électriques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Apportez Notre produit à un endroit où il pourrait être recyclé. Pour plus d'informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune.




Votre produit
- Câble et prise mâle
- Poignée
- Bouton marche/arrêt
- Sortie d'eau
- Arrivée d'eau
- Bouton de déblocage rapide du tuyau haute pression
- Connecteur du tuyau d'arrivée d'eau
- Compartiment de rangement (rallonge de canon)
- Compartiment de rangement (pistolet)
- Compartiment de rangement (buse turbo)
- Support du cable d'alimentation
- Mode d'emploi
a. Aiguille de nettoyage
- Rallonge de canon
a. Bouton de déverrouillage - Buse turbo
- Tuyau haute pression
- Pistol
a. Port de connexion
b. Bouton de verrouillage de la gachette
c. Loquet
d. Gachette
- Buse à détergent
a. Réservoir de détergent - Support de rangement du tuyau haute pression
- Support à accessoires
- Vis x 4 (type ST4,8x16-F)
Tension nominale: 220 - 240 V\~, 50 Hz
Puissance d'entrée : 1300 W
Pression nominale PN 67 bar (6,7 MPa)
Pression maximale admissible PSmax 100 bar (10 MPa)
Pression max. de l'eau à l'entrée 10 bar (1 MPa)
Débit nominal Q 5 l/min
Débit nominal maximum Qmax 6,5 l/min
Température nominale T
Force de recul du pistonet avec pression maximale
Classe de protection / Indice de protection
Poids
Dimensions
Tuyau haute pression
Pression admissible
Température maximale
Longueur
Tuyau d'arrivée d'eau (non fourni)
Diametre
Longueur max.
Bruit mesure en 60704-1 et ISO 3744
Niveau de pression acoustique L_pA
Niveau de puissance acoustique LWA 82 dB(A)
Incertitude K 4 dB(A)
Puisance acoustique garantie LWA 83 dB(A) Vibrations mesurées selon la norme ISO 5349-1
> Vibrations mains-bras ah 2.74 ~m / s^2
Incertitude K 1.5 m/s²
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standard qui peut être utilisé pour la comparaison d'un apparéil avec un autre. La valeur déclarée des vibrations peut également servir dans le cadre d'une évaluation préliminaire de l'exposition
Avant de commencer

- Sortez les pieces de l'emballage et posez-les sur une surface plane et stable.
- Enlevez tous les matériaux d'emballage ainsi que les accessoires de livreaison, le cas échéant
- Vérifiez que Voitre produit est complét et en bon état. Si l'une des pieces est manquante ou endommagée, n'utilise pas l'appareil et contactez le magasin d'achat. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois pour les biens et pour les personnes.
- Vérifiez que vous disposez de tous les outils et accessoires nécessaires au montage et à l'utilisation de l'appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements de protection personnelle.
Choses à vérifier avant de commencer
Vérifiez que党的建设 est complèt et que rien ne manque dans l'emballage. Si l'une des pieces manque, demandez conseil à votre magasin local.
Accessoires requis
Tuyau avec connecteurs ajustats

Équipements de protection individuelle
adéquats
Tournevis cruciforme
(Fournis)
Pistol
Tuyau haute pression
Rallonge de canon
Buse turbo
Buse à détergent
Connecteur du tuyau d'arrivée d'eau
Aiguille de nettoyage
Montage
- L'appareil doit être entièrement monté avant d'être utilisé. Fixez le support à accessoires (19) derrière l'appareil avec deux vis (20) (Fig. 1). Puis fixez la poignée (2) avec deux vis (20) (Fig. 2). Serrez la vis (20) avec un tournevis cruciforme adapté

Fig. 1

Fig. 2

- Vissez le connecteur du tuyau d'arrivée d'eau (7) sur l'arrivée d'eau (Fig. 3).

Fig. 3
- Reliez le connecteur de tuyau (7) de l'appareil à l'arrivée d'eau à l'aide d'un tuyau d'arrosage ajustat (Fig. 4).

Fig. 4

REMARQUE : Le connecteur (7) contient un contrôle qui protège l'appareil contre les particules de grande taille. Assurez-vous que le connecteur est fixé correctement. N'utilise pas le connecteur sans le contrôle
Tuyau haute pression et pistolet
- Poussez le loquet (16c) du pistolet (16) pour ouvrir le port de connexion, puis insérez le connecteur du tuyau haute pression (15) (Fig. 5)
- Relâchez le loquet (16b); le tuyau (15) est verrouillé en position. Vérifiez que la connexion tient bien en tirant légèrement sur le tuyau. Il ne doit pas pouvoir se détacher.

Fig. 5
Avant de commencer


- Reliez le tuyau haute pression (15) à l'arrivée d'eau (4) (Fig. 6).
- Vérifiez que la connexion tient bien en tirant légèrement sur le tuyau. Il ne doit pas pouvoir se détacher.

Fig. 6
Accessories
Cet apparéil est livré avec un choix de canons et d'accessoires. Avant d'acheter un accessoire, vérifie ses specifications techniques afin de vous assurer qu'elles sont compatibles avec celles de l' apparéil.
Montage
- Sélectionnez l'accessoire ajustat, alignez les languettes avec les rainures du port de connexion (16a) du pistolet et emboîtez-le

REMARQUE : Le port de connexion du pistonlet (16) comporte un ressort. Celui-ci doit être comprimé, ce qui nécessite de forcer un peu.
- Montez l'accessoire en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'enclencher (Fig. 7).

Fig. 7
Fig.7, methode de montage de la rallonge de canon (13)

Démontage
Pressez l'accessoire contre le pistonet (16), tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et otez-le (Fig. 8).

Fig. 8
Accessories
| Illustration | Description | Application |
| Rallonge de canon | Rallonge à utiliser avec la buse turbo | |
| Buse turbo | À utiliser pour le nettoyage à haute pression | |
| Buse à détergent | À utiliser pour l'application de détergent |
Buse turbo
La buse turbo haute pression permet un nettoyage d'une efficacité optimale. La buse doit rester en permanence à une distance de 15-20 cm de la surface à nettoyer.
- La buse turbo (14) doit toujours être montée sur la rallonge de canon (13) (fig. 9).

Fig.9

ATTENTION! N'essayez enaucun cas d'utiliser la buse turbo sans la ballonge - risque de blessure!
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13a) et fixez la buse turbo (14) sur la rallonge (13). Lâché le bouton (13a) pour verrouiller la buse en place (Fig.10).
- Vérifiez que la buse (14) est bien accrochée en tirant dessus. Elle ne doit pas pouvoir se détacher

Fig.10
Buse à détergent
Utilisez cette buse (17) pour appliquer du détermgent. Certains nettoyages ne nécessitant que de l'eau, mais la plupart du temps, les saletés s'enlevent plus facilement avec du détermgent.
- Dévissez la buse (17) du réservoir (17a) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Remplissez le réservoir (17a) de détergent.
3.Remettez en place la buse (17) sur le réservoir (17a).
4.Fixez la buse à détergent sur le port de connexion (16a) du pistolet (16) et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour la verrouiller (fig. 11)

Fig. 11

REMARQUE: N'utilisez que des détergents doux, sans danger pour l'environnement. N'utilisez enaucun cas des produits chimiques agressifs, des détergents abrasifs ou produits similaires, qui sont de nature à abîmer l'appareil et sont nocifs pour la santé et l'environnement.

ATTENTION! Évitez tout contact du détergent avec la peau et surtout avec les yeux! En cas de contact du détergent avec les yeux, rincez abondament sous le robinet et consultez immédiatement un médecin.
Connexion à l'arrivée d'eau

ATTENTION! Cet apparéil peut être connecté aux canalisations d'eau courante; cela peut néanmoins être interdit par certaines réglementations locales!

Respectez toujours les réglementations locales des autorités de l'eau en matière de connexion de ce type d'appareil aux canalisations! Si la connexion aux canalisations est interdite, vous pouze utiliser un clapet anti-retour de type BA conforme à la norme EN 12729. Utilisez impératifement un tuyau renforcé d'au moins 12,7 mm de diamètre.

Si l'eau courante de votre domicile est potable, l'appareil doit impératifement être relié à un clapet anti-retour (type BA).
Un clapet de type BA fixé sur le robinet d'arrivée d'eau permit d'empêcher la contamination de l'eau potable.
Les clapets anti-retour sont vendus séparément dans les magasins.
Reliez le connecteur de tuyau (7) de l'appareil à l'arrivée d'eau à l'aide d'un tuyau d'arrosage ajustat (Fig. 12).

Fig. 12
Branchement de l'appareil
- Assurez-vous que le bouton marche/arrêt (3) est bien sur Off
- Branchez la prise maje (1) sur une prise de courant adequate.

ATTENTION! Vérifiez la tension de la prise! Elle doit correspondre à cette indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Utilisez une rallonge spécifique conçue pour une utilisation en extérieur, avec une prise protégée contre les éclaboussures.
Assurez-vous que la taille et le calibre de la rallonge sont suffisants pour votre apparéil ( ≥ 1,5mm^2 )! La prise de courant doit être protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR).
Votre apparéil est maintainant prét à l'emploi.

Fonctions de l'appareil

Domaine d'utilisation
Ce nettoyeur haute-pression MPWP100D possède un moteur d'une puissance nominale de 1300 W. Cet apparéil est conçu pour nettoyer les surfaces des vehicules privés, des batiments et des patios, avec de l'eau propre et du détergent chimique biodégradable.
- Cet apparéil ne peut pas servir pour nettoyer des chaussures, des vêtements et des textiles en général. Le jet d'eau ne doit pas être dirigé ou maintainu vers une personne, un animal ou tout apparéil électrique (y compris la machine elle-même). Ne dirigez pas l' apparéil vers un tuyau ou tout autre object contenant des matérieliaux ou des liquides dangereux pour la santé (ex: amiente, produits chimiques). Ne l'utilise pas avec des liquides inflammables, explosifs et/ou toxiques
- L'utilisation d'accessoires autres que ceux d'origine, ou de tout accessoire autre que ceux spécifiquement concus pour le modele en question, est interdite
- Cet apparéil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Il n'est pas conçu pour une utilisation commerciale. Ne l'utilisez pas pour d'autres travaux que ceux décrits dans le mode d'emploi.
Dispositifs de sécurité
Cet apparéil est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité permettant d'éviter les risques de dommages corporels et matériels.
Disjoncteur de surcharge
- En cas de surcharge, le moteur s'arrête tout seul. Si cela se produit, éteignez l'appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir pendant 10 minutes avant de le redémarrer.
- Ouvrez complètement le robinet.
- Prenez le pistolet (16) à deux mains.
- Montez l'accessoire adéquat, et dirigez-le du côté opposé à vous, vers la surface à nettoyer (Fig. 13).
- Appuyez sur la gâchette (16d) et dirigeze le jet d'eau vers l'objet à nettoyer.
- Mettez le bouton marche/arrêt (3) sur "I".
- Si le problème se repete, contactez un centre de réparation agrée.

Fig. 13
Verrouillage de la gachette
Le pistolet (16) comporte un système de verrouillage permettant d'eviter que la gachette (16d) ne soit actionnée accidentellement.
- Appuyez sur le bouton d'activation (16b) pour verrouiller la gachette quand l'appareil n'est pas utilisé, avant de le poser et avant de le laisser sans surveillance (Fig. 14).
- Pour utiliser l'appareil, déverrouillez la gâchette en appuyant sur le bouton de désactivation (16b) (Fig. 15).

Fig.14, verrouillage activé; la gachette est bloquée en position arrêt

Fig.15, verrouillage désactivé; la gachette peut être actionnée
Valve de sécurité
La valve de sécurité sert à limiter la pression. Lorsque la gachette (16d) est relachée, la valve s'ouvre et libère la pression accumulée dans la pompe.
Dispositif de démarrage et d'arrêt automatique du moteur
Le dispositif de démarrage et d'arrêt automatique du moteur est contrôle par la gachette (16d) du pistonlet (16).
Lorsque la gâchette (16d) est relâchéée, la pression dynamique coupe le moteur automatiquement.
Lorsque la gâchette (16d) est relâchéée, la pression dynamique coupe le moteur automatiquement.

Afin que le dispositif de démarriage et d'arrêt automatique puisse fonctionner correctement, au moins 5 secondes doivent s'écouler entre la pression et le relâchement de la gâchette, et vice-versa.
Fonctions de l'appareil


- Assurez-vous que le bouton marche/arrêt (3) est bien sur "O" (éteint) (Fig.16).
- Branchez la prise mâle (1) sur une prise de courant ajusté.
- Mettez le bouton marche/arrêt (3) sur "I" (marche) (Fig.17).

Fig.16

Fig.17

Remarque: Le pistonlet (16) comporte un système de verrouillage perceptant d'éviter que la gâchette (16d) ne soit actionnée accidentellement. Verrouillez la gâchette quand l'appareil n'est pas utilisé, avant de le poser et avant de le laisser sans surveillance (Fig. 14).
- Déverrouillez la gachette en appuyant sur le bouton de désaction (16b) (Fig. 18).
- Appuyez sur la gachette (16d), un jet d'eau sort de la buse
- Relâchez la gâchette (16d) pour arrêté le jet d'eau.

Fig. 18
- Pour verrouiller la gâchette en position d'arrêt, appuyez sur le bouton d'activation (16b)
- Mettez le bouton marche/arrêt (3) sur "O"

Utilisation générale
- Avant chaque utilisation, examinez le cable, la prise mâle et les accessoires afin de vous assurer qu'ils sont en bon état. N'utilise pas l'appareil s'il est usé ou endommagé.
2.Reverifiez le montage des accessoires.
3.Tenez toujours l'appareil par le pistolet et la lance. Afin d'assurer une bonne prise, les surfaces doivent rester sèches.
4.Les ouvertures d'aération doivent rester propres et dégagées en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une Brosse à poils mous. Si elles sont obstruées, l'appareil risque de surchauffer et d'être endommagé. - Éteignez immédiatement l'appareil si vous étés distrait par quelqu'un ou si une personne s'approche de la zone de travail. Attendez l'arrêt complet de l'appareil avant de le poser.
6.Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières, cela vous permettra d'être plus concentré dans votre travail et de更好地 garder le contrôle de l'appareil.
Utilisation

ATTENTION! L'appareil ne doit pas etre utiliser dans une température ambiente inférieure a 0^ . L'eau gelerait a l'intérieur de I'appareil et l'endommagerait

ATTENTION! Ne faites pas fonctionner l'appareil avec le robinet fermé! L'appareil risquérait de fonctionner à sec et d'être endommagé! La pression sur la gâchette engende une force de recul! Il est par conséquent indispensable de toujours tener le pistolet à deux mains! Travailliez dans une position sûre! Une manipulation incorrecte peut être à l'origine de blessures!
Utilisation
- Remontez l'appareil comme indiqué ci-dessus.
- Ouvrez complètement le robinet
- Prenez le pistolet (16) à deux mains.
- Montez l'accessoire adéquat, et dirigez-le du côte opposé à vous, vers la surface à nettoyer (Fig. 19).
- Appuyez sur la gachette (16d) et dirigez le jet d'eau vers l'objet à nettoyer
- Mettez le bouton marche/arrêt (3) sur "I"

Fig. 19

REMARQUE : Gardez toujours une distance raisonnable entre la buse et l'objet à nettoyer, afin d'éviter d'abîmer celui-ci.
- Relâchez la gâchette (16d) pour arrêté le jet d'eau
Conseils

ATTENTION! Faites en sorte que l'eau nerette jamais dans les ouvertures d'aération! L'appareil pourrait être endommagé et vous risqueriez d'être electrocuté!
- Dissolve la saleté en appliquant au préalable le mélange d'eau et de détermagent sur la surface encore sèche. Laissez agir le détermagent sur la surface pendant quelques minutes, mais sans attendre qu'il sèche.
- Dans le cas de surfaces verticales, le nettoyage s'effectue de bas en haut. Laissez le détergent agir pendant 1 ou 2 min, mais sans attendre qu'il seche. Puis nettoyez avec le jet haute pression, à partir du bas, en gardant une distance minimale de 30 cm.
- Dans certains cas, vous aurez besoin de frottier la surface avec unerosse adequate pour enlever les saletés tenaces. D'autre part, le jet haute pression n'est pas toujours la meilleure solution pour un bon lavage car il peut endommager certaines surfaces. La position de jet régiable de la buse turbo ne doit pas être utilisée sur des pieces fragiles ou recouvertes de peintures, ou sur des objets sous pression (ex : pneus, valves de gonflage etc.).
FR
C
- L'efficacité du lavage dépend à la fois de la pression et du volume d'eau utilisé, au même degré.
- Commencez le travail sur une zone de test, libre de tout objet et sans personne à proximité.
Terrasses en bois et en vinyle
- Pour un meilleur résultat, divisez la zone de travail en petites sections que vous nettoierez une par une.
- Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en gardant le bout de la buse à au moins 15-25 cm de la surface à nettoyer.
- Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer.
- Attention! Pour les bois plus tendres, augmentez la distance entre l'appareil et la surface à nettoyer.
Terrasses en ciment, pierre et brique
- Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en mouvements de balancier, et en gardant le bout de la buse à au moins 7-15 cm de la surface à nettoyer.
- Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer.
Voitures, bateaux et motos
- Pour un meilleur résultat, lavez un seul cotoé à la fois.
- Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en mouvements de balancier, et en gardant le bout de la buse à au moins 20 cm de la surface à nettoyer. Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer.
- Puis essuyez la surface pour une meilleure finition.
- ATTENTION! N'utilisez enaucun cas cet appeareil pour laver les moteurs!
Après usage
- Relâchez la gâchette (16d) (Fig.20)

Fig.20
- Mettez le bouton marche/arrêt (3) sur "O" (arrêt).
- Fermez le robinet.
Utilisation
- Appuyez sur la gachette (16d) pour décharger la pression résiduelle dans l'appareil (Fig.21).
- Verrouillez la gâchette (16d) en appuyant sur le bouton d'activation (16c) (Fig.22).

Fig.21

Fig.22

ATTENTION! Ne séparez pas le tuyau haute pression du pistonet et le tuyau de l'appareil tant qu'il subsiste une pression résiduelle dans le système! Assurez-vous également que l'appareil est étant et débranché!
- Debranchez l'appareil.
- Séparez le tuyau de l'arrivée d'eau. (Fig. 23)

Fig. 23
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13a) et détachez la buse turbo (14) de la rallonge (13) (fig. 24).

Fig. 24




Utilisation
- Pour démonter la rallonge (13), pressez-la contre le pistolet (16) et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (fig. 25).

Fig. 25
- Appuyez sur le bouton de déblocage du tuyau haute pression (15), puis séparez celui-ci de la sortie d'eau (4) en tirant dessus (Fig. 26).


Fig. 26
- Poussez le loquet (16c) du pistolet (16) pour ouvrir le port de connexion, puis débranchez le tuyau haute pression (15) en tirant dessus (Fig. 27).

Fig. 27
- Examinez l'appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la maniere décrite cédessous.
Utilisation générale

ATTENTION! Éteignez l'appareil, débranchez-le et laisses-les refroidir avant de l'examiner et d'effectuer toute manipulation de nettoyage ou d'entretien.
- L'appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de le ranger.
- Un nettoyage régulier et approfondi permet d'assurer la sécurité d'utilisation de l'appareil et contribue à prolonger sa durée de vie.
- Avant chaque utilisation, examinez l'appareil afin de vous assurer qu'il n'est pas use ou endommagé. Ne l'utilise pas si des pieces sont cassées ou endommagées

ATTENTION! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations de réparation et d'entretien que celles décrites dans le mode d'emploi! Toute autre manipulation doit être effectué par un spécialiste qualifié!
Nettoyage général
- Nettoyez Notre produit avec un chiffon sec. Pour les endroits difficiles à atteindre, utilisez une Brosse.
- En particulier, les ouvertures de ventilation doivent être nettoyées après chaque utilisation, à l'aide d'un chiffon et d'une brosse.
- Enlevez les poussières tenaces avec de l'air comprimé (max. 3 bars).

REMARQUE : Gardez toujours une distance raisonnable entre la buse et l'objet à nettoyer, afin d'éviter d'abîmer celui-ci.
- Examinez l'appareil pour voir si certaines pieces sont usée ou endommagées. Changez les pieces usee ou adressez-vous à un centre de réparation agrée pour faire réparer l'appareil avant de le réutiliser.



Entretien et maintenance
Utilisation générale
Une aiguille de nettoyage (12a) est fournie avec cet apparéil; celle-ci est rangée derrière le mode d'emploi.
Buse vario
Enlevez toutes les saletés déposées dans le trou de la buse à l'aide de l'aiguille de nettoyage (12a) (Fig. 28).
- Enlevez le connecteur du tuyau (7) de l'arrivée d'eau (5).
- Utilisez un outil humide pour démonter le connecteur du tuyau (7) (Fig. 29).
- Rincez les différentes pieces sous le robinet (Fig.30).

Fig. 29

Fig. 30
FR
C

Entretien et maintenance
Des dépôts de calcium peuvent se former de temps en temps dans l'appareil et les accessoires, selon la durée de l'eau de votre région. La quantité des dépôts (et donc la fréquence des détartrages) dépend du degré de durée de l'eau et de la manière dont l'appareil est utilisé. Pour savoirquel est le degré de durée de l'eau de votre région, demandez à vous fournisseur d'eau local.

REMARQUE : Pour détartrer l'appareil, utilisez un mélange d'eau et d'acide citrique ou de vinaigre. Ces substances sont entièrement biodégradables et ne présentedoncaucun danger pour l'environnement!
- Prenez un récipient ajustat (ex: un saladier) et faites un mélange constitué d'une dose de vinaigre pour deux doses d'eau chaude (≤ 50^)
- Posez le écipient, puis mettez les accessoires dans le mélange.
- Laissez-les tremper dans le mélange pendant environ 12 heures.
- Puis rincez-les sous le robinet.
Câble d'alimentation
Si le cable est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son agent de réparation ou une personne de qualification équivalente, pour des raisons de sécurité.

REMARQUE: Si vous doivent enlever une prise moulée, prenez les précautions qui s'imposent pourmettre au rebut la prise et le cable coupé : Ceux-ci doivent etre détruits afin d'empêcher qu'ils puissant etre branchés sur une prise de courant.
Réparation
Cet apparéil ne contient aucune piece pouvant être réparée par l'utilisateur. Faites examiner et réparer l' apparéil par un spécialiste qualifié.
Rangement
- Nettoyez l'appareil (voir plus haut)
- Rangez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à l'abri du gel.
- L'appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. Dans l'idéal, la température de la pierce dans laquelle l'appareil est rangé doit être comprise entre 10 et 30^
- Nous vous recommendons de ranger l'appareil dans son emballage d'origine ou de le recouvrir avec un tissu ou une bache afin de le protégger contre la poussière.
- Videz l'eau restante et lavaze le réservoir de détergent à la fin de la séance de travail. Pour laver le réservoir, utilisez de l'eau propre只不过 que du détergent.
- Rangez les accessoires dans le compartment de rangement et à l'arrière de l'appareil (Fig. 31).

Fig. 31
Transport
- Avant de déplacer l'appareil où que ce soit, éteignez-le, débranchez-le et coupez l'eau.
- Montez les protections de transport, le cas échéant.
- Portez toujours l'appareil en le tenant par sa poignée (2) (Fig. 32).

Fig. 32
- Protégez l'appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels il pourrait etre soumis lors d'un déplacement en vehicule
- Maintenez-le bien en place de manière à ce qu'il ne puisse ni glisser ni tomber
Dépannage

Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que l'utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc recommandé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement

ATTENTION! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations que celles décrites dans le mode d'emploi! Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème par vous-même, toutes les autres manipulations de contrôle, d'entretien et de réparation devront être effectuées par un centre de réparation agrée ou par un spécialiste de qualification équivalente.
| Problème | Cause possible | Solution |
| 1. L'appareil ne démarre pas | 1.1 Il n'est pas branché 1.2 Le cable ou la prise maise sont défectueux 1.3 Autre dysfonctionnement électrique de l'appareil 1.4 Le verrouillage de la gachette n'a pas été désactivé 1.5 La buse est bloquée | 1.1 Branché sur la prise 1.2 Contactez le centre d'assistance technique 1.3 Contactez le centre d'assistance technique 1.4 Déverrouillez la gachette 1.5 Nettoyez la buse |
| 2. L'appareil ne fonctionne pas à pleine puissance | 2.1 La rallonge ne convient pas à l'appareil 2.2 La tension de l'alimentation (ex: générateur) est trop faible 2.3 Les ouvertures de ventilation sont bloquées 2.4 Le volume d'arrivée d'eau est trop réduit 2.5 Le tuyau haute pression fuit 2.6 Joints d'etanchéité usés 2.7 Filtre d'aspiration sale 2.8 Aspiration d'air | 2.1 Utilisez une rallonge adéquate 2.2 Essayez une autre source d'alimentation 2.3 Nettoyez les ouvertures de ventilation 2.4Augmentez l'arrivée d'eau 2.5 Changez le tuyau haute pression 2.6 Contactez le centre d'assistance technique 2.7 Nettoyez le filtre 2.8 Vérifiez les raccords |
| 3. Fuite d'huile | 3.1 Joints d'etanchéité usés | 3.1 Contactez le centre d'assistance technique |
Dépannage
| Problème | Cause possible | Solution |
| 4. Fortes fluctuations de pression | 4.1 La buse est bloquée 4.2 Le volume d'arrivée d'eau est trop réduit 4.3 Le tuyau haute pression fuit 4.4 Joints d'etanchéité usés 4.5 Filtre d'aspiration sale 4.6 Aspiration d'air | 4.1 Nettoyez la buse 4.2 Augmented z'arrivée d'eau 4.3 Changez le tuyau haute pression 4.4 Contactez le centre d'assistance technique 4.5 Nettoyez le filtré 4.6 Vérifiez les raccords |
| 5. Fuite d'eau de l'appareil | 5.1 Joints d'etanchéité usés | 5.1 Contactez le centre d'assistance technique |
| 6. Bruit/vibrations excessives | 6.1 Vis et écrous desserrés 6.2 Problèmes du moteur 6.3 Le volume d'arrivée d'eau est trop réduit | 6.1 Vérifiez que les vis et les écrous sont bien serrés et resserrez-les si nécessaire 6.2 Contactez le centre d'assistance technique 6.3 Augmented z'arrivée d'eau |
| 7. Le détergent n'est pas aspiré | 7.1 Nettoyeur en haute pression 7.2 Detergent trop dense 7.3 Utilisation de rallonges tuyau haute pression 7.4 Circuit du détergent encrassé ou étrangléd | 7.1 Fixez la buse à détergent 7.2 Diluer avec de l'eau 7.3 Remettre le tuyau d'origine 7.4 Rincer avec de l'eau propre et éliminer les étranglements éventuels. Si le problème persististe consulter un Centre d'assistance technique |
| 8. Pas de jet d'eau | 8.1 La gâchette n'est pas enforcée 8.2 Le verrouillage de la gâchette est activé 8.3 Aspiration d'eau insuffisante 8.4 Filtre d'aspiration sale 8.5 Le tuyau haute pression est bloqué 8.6 La buse est bloquée | 8.1 Appuyez sur la gâchette 8.2 Déverrouillez la gâchette 8.3 Vérifiez l'aspiration d'eau 8.4 Nettoyez le filtré 8.5 Nettoyez le tuyau 8.6 Nettoyez la buse |
FR
中
C
Mise au rebut et recyclage

Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Apportez-les aux centres de recyclage prévus à cet effet. Pour plus d'informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune.
Notre produit est livré dans un emballage qui le protège pendant le transport. Ne jetez pas l'emballage avant de vous être assure que Notre produit était complat et fonctionnait correctement. Puis recyclez l'emballage.
Garantie
- Le constructeur garantit sa machine pendant 36 mois à compter de la d'achat. Les machines destinées à la location ne sont pas couvertes par la presente garantie.
- Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication. En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects.
- Celle garantie ne couvre pas: Une utilisation anormale; Un manque d'entretien; Une utilisation à des fins professionnelles; Le montage, le réglage et la mise en route de l'appareil; Les frais de port et d'emballage du matériel. Dans tous les cas, ceux-ci restent à la charge du client. Tout envoi chez un réparateur en port d'樨 refusé. Les pièces dites d'usure (Piles/accus/batteries, courroies, lames, supports de lame, cables, roues, deflecteurs, ampoules sacs, filtres, télécommandes, etc.)
- Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en de modifications apportées à la machine sans l'autorisation du constructeur ou bien en cas de montage de pieces n'était pas d'origine.
- Le constructeur décline toute responsabilité en cas de responsabilité civile découulant d'un employe abusif ou non conforme aux normes d'emploi et d'entretien de la machine.
- L'assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée ou service après vente agréé accompagnée de la carte de garantie du moment complétée et du ticket de caisse. Aussitôt après l'achat nous nous conseillons de vérifier l'état intact du produit et de dire attentivement la notice avant son utilisation. Pour toute demande de pieces de rechange on devra spécifique le modele exact de la machine, l'année de fabrication et le nombre de série de l'appareil. REMARQUE: utiliser exclusivement des pieces de rechange d'origine.
Déclaration de Conformité CE

Nous
Castorama France
BP 101 - 59175 Templemars
Déclarons que la machine désignée ci-dessous:
Nettoyeur haute pression 1300W MPWP100D
N^o de série: compris entre 00001 et 99999
Satisfait aux exigences de sécurité essentielles des directives suivantes:
Directive relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements electriques et Electroniques 2011/65/UE
Directive Bruit extérieur 2000/14/CE & 2005/88/CE
- Niveau de puissance acoustique mesuré (LwAm): 82 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti (LwAg): 83 dB(A)
-EN 60704-1:2012
-
EN ISO 3744:2010
-
Procédure appliquée pour l'évaluation de la conformité: Annex V
-
Nom et adresse de l'organisme notification: TUV SUD Product Service
Signataires et responsable de la documentation technique autorisé :

Dominique Dole
Directeur Qualité et Expertise
Date:15/11/2013


Castorama France, BP 101 - 59175 Templemars www.castorama.fr