Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MHPC 150-P MAC ALLISTER au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MHPC 150-P - MAC ALLISTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MHPC 150-P de la marque MAC ALLISTER.
Fonctions de l’appareil Mise au rebut et recyclage Informations techniques et légales Garantie Déclaration de Conformité CE
19 23 11. Support du pistolet 12. Fourreau 13. Ouvertures de ventilation
15. Aiguille de nettoyage 16. Compartiment de rangement (prise mâle) 17. Réservoir de détergent a.Régulateur b.Bouchon c.Récipient 18. Câble et prise mâle 19. Compartiment de rangement (buse à détergent) 20. Rallonge du canon 21. Canon rotatif 22. Canon vaporisateur a.Bague 23. Buse à détergent 24. Laveur de sol a.Connecteur d’angle b.Régulateur c.Broche en U >> Vérifiez que le produit est complet et en bon état. Si l’une des pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’appareil et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois pour les biens et pour les personnes. >> Vérifiez que vous disposez de tous les accessoires nécessaires au fonctionnement et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements de protection personnelle.
Détergent Lubrifiant >> Montez le support du pistolet (11) sur la poignée (1) et fixez-le avec une vis (25) (Fig. 3).
N’utilisez pas le connecteur sans le filtre.
>> Poussez le loquet (10e) du pistolet (10) pour ouvrir le port de connexion, puis insérez le connecteur du tuyau haute pression (8) (Fig. 5).
>> Montez l’accessoire en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le verrouiller (Fig. 6).
>> Montez le connecteur d’angle (24a) sur le support situé audessus de la laveur de sol (24) et fixez-le avec la broche en U (24c) (Fig. 12, 13). 24c 24a La buse à détergent (23) sert à appliquer du détergent. >> Reliez la rallonge de canon (20) au pistolet (10), puis reliez la buse à détergent (22a) à la 20 8 rallonge (20) (Fig. 17). 10 REMARQUE : N’utilisez que des détergents doux, sans danger pour l’environnement. N’utilisez en aucun cas des produits chimiques agressifs, des détergents abrasifs ou produits similaires, qui sont de nature à abîmer l’appareil et sont nocifs pour la santé et l’environnement. >> Remettez le bouchon en place sur le récipient (17c). ATTENTION ! Évitez tout contact du détergent avec la peau et surtout avec les yeux! En cas de contact du détergent avec les yeux, rincez abondamment sous le robinet et consultez immédiatement un médecin. >> Ajustez le débit du détergent à l’aide du régulateur (17a) situé sur le bouchon (17b) (Fig. 19).
à l’aide d’un tuyau d’arrosage adéquat (Fig. 20).
ATTENTION ! Vérifiez la tension! La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Utilisez une rallonge spécifiquement conçue pour une utilisation en extérieur, avec une prise protégée contre les éclaboussures. Assurez-vous que la taille et le calibre de la rallonge sont suffisants pour votre appareil (≥1,5mm2)! La prise de courant doit être protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR).
L’utilisation de cet appareil est complexe; vous devez donc impérativement être en forme, à la fois physiquement et mentalement, pour pouvoir l’utiliser de manière sûre. Vérifiez que vous disposez de tous les accessoires nécessaires au fonctionnement et à l’utilisation de l’appareil. Munissez-vous d’équipements de protection adéquats. Aucune personne non autorisée (notamment les enfants) ni aucun animal ne doit entrer dans la zone de travail ou rester à proximité.
Assurez-vous que les accessoires et les dispositifs de sécurité sont montés correctement. Cet appareil doit faire l’objet d’examens réguliers ; ne l’utilisez pas si vous avez le moindre doute concernant son état de marche. Avant d’utiliser l’appareil, n’oubliez pas d’enlever tous les outils utilisés pour le montage. ATTENTION ! Pour votre sécurité et celle des autres, lisez les mises en garde de la section “En détails – Informations techniques et légales – Mises en garde”, et suivez-les à la lettre.
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 14 Ce nettoyeur haute pression MHPC150 possède un moteur d’une puissance de 2100 W. Cet appareil est conçu pour nettoyer les machines, les véhicules, les bâtiments, les terrasses, les façades et les équipements de jardin avec de l’eau propre et du détergent chimique biodégradable. Il peut également vous servir pour enlever les saletés tenaces sur les dalles ou les gouttières, par exemple. Cet appareil ne peut pas servir pour nettoyer des chaussures, des vêtements et des textiles en général. Le jet ne doit jamais être dirigé vers une personne, un animal, des équipements électriques sous tension, ni vers l’appareil lui-même. Ne l’utilisez pas pour laver des objets contenant des matériaux dangereux pour la santé (ex: de l’amiante). Ne l’utilisez pas avec des liquides inflammables, explosifs ou toxiques. L’utilisation d’accessoires autres que ceux d’origine, ou de tout accessoire autre que ceux spécifiquement conçus pour le modèle en question, est interdite. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas pour d’autres travaux que ceux décrits dans le mode d’emploi.
L’enrouleur (9) permet de ranger le tuyau haute pression. >> Tirez sur le tuyau pour le dérouler de l’enrouleur (9) (Fig. 21). >> Pour ranger le tuyau (8), enroulez-le sur l’enrouleur en tournant la manivelle (2) dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 22).
>> Si le problème se répète, contactez un centre de réparation agréé.
>> Appuyez sur le bouton d’activation (10a) pour verrouiller la gâchette quand l’appareil n’est pas utilisé, avant de le poser et avant de le laisser sans surveillance (Fig. 23). >> Pour utiliser l’appareil, déverrouillez la gâchette en appuyant sur le bouton de désactivation (10b) (Fig. 24).
>> Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt (6) est bien sur “O” (éteint) (Fig. 25). >> Branchez la prise mâle (18) sur une prise de courant adéquate. >> Mettez le bouton marche/arrêt (6) sur “I” (marche) (Fig. 26).
(10d); un jet d’eau sort de la buse. >> Relâchez la gâchette (10d) pour arrêter le jet d’eau.
10d >> Portez toujours l’appareil en le tenant par ses poignées. Afin d’assurer une bonne prise, les poignées doivent rester sèches. >> Les ouvertures de ventilation doivent rester propres et dégagées en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à poils mous. Si elles sont obstruées, l’appareil risque de surchauffer et d’être endommagé. >> Éteignez immédiatement l’appareil si vous êtes distrait par quelqu’un ou si une personne s’approche de la zone de travail. Attendez l’arrêt complet de l’appareil avant de le poser. >> Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières, cela vous permettra d’être plus concentré dans votre travail et de mieux garder le contrôle de l’appareil. ATTENTION ! Dans certains pays, des réglementations définissent les horaires et les jours spéciaux pendant lesquels ce type d’appareil peut être utilisé, ainsi que les restrictions d’utilisation en vigueur. Renseignez-vous auprès des autorités de votre commune et respectez les réglementations; vous éviterez ainsi de commettre des infractions administratives et d’entrer en conflit avec vos voisins.
Il est par conséquent indispensable de toujours tenir le pistolet à deux mains! Travaillez dans une position sûre! Une manipulation incorrecte peut-être à l’origine de blessures! 19 MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 19
>> Montez l’accessoire adéquat, et dirigez-le du côté opposé à vous, vers la surface à nettoyer (Fig. 28).
à nettoyer. REMARQUE : Gardez toujours une distance raisonnable entre la buse et l’objet à nettoyer, afin d’éviter d’abîmer celui-ci. Si nécessaire, demandez conseil à un commerçant spécialisé. >> Relâchez la gâchette (10d) pour arrêter le jet d’eau.
ATTENTION ! Faites en sorte que l’eau ne rentre jamais dans les ouvertures d’aération! L’appareil pourrait être endommagé et vous risqueriez d’être électrocuté! >> Dissolvez la saleté en appliquant le mélange d’eau et de détergent sur la surface encore sèche. Laissez agir le détergent sur la surface pendant quelques minutes, mais sans attendre qu’il sèche. >> Dans le cas de surfaces verticales, le nettoyage s’effectue de bas en haut. Laissez le détergent agir pendant 1 ou 2 min, mais sans attendre qu’il sèche. Puis nettoyez avec le jet haute pression, à partir du bas, en gardant une distance minimale de 30 cm. Faites en sorte que l’eau de rinçage ne s’écoule pas sur une partie non nettoyée.
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 20 >> Commencez le travail sur une zone de test, libre de tout objet et sans personne à proximité.
>> Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en gardant le bout de la buse à au moins 15-25 cm de la surface à nettoyer. >> Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer. >> Attention ! Pour les bois plus tendres, augmentez la distance entre l’appareil et la surface à nettoyer.
7-15 cm de la surface à nettoyer. >> Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer.
>> Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en mouvements de balancier, et en gardant le bout de la buse à au moins 20 cm de la surface à nettoyer. Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer. >> Puis essuyez la surface pour une meilleure finition. >> N’utilisez pas cet appareil pour laver les moteurs!
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 21 Appuyez sur la gâchette (10d) pour décharger la pression résiduelle dans l’appareil. ATTENTION ! Ne séparez pas le tuyau haute pression du pistolet et le tuyau de l’appareil tant qu’il subsiste une pression résiduelle dans le système! Assurez-vous également que l’appareil est éteint et débranché!
>> Séparez le tuyau de l’arrivée d’eau. >> Débranchez l’appareil. >> Si vous avez l’intention de laisser l’appareil inutilisé pendant une longue période, démontez les accessoires en suivant les étapes du montage dans l’ordre inverse. >> Examinez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière décrite ci-dessous.
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 22 >> Avant chaque utilisation, examinez l’appareil afin de vous assurer qu’il n’est pas usé ou endommagé. Ne l’utilisez pas si des pièces sont cassées ou endommagées. ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations de réparation et d’entretien que celles décrites dans le mode d’emploi! Toute autre manipulation doit être effectuée par un spécialiste qualifié!
à atteindre, utilisez une brosse. >> En particulier, les ouvertures de ventilation (13) doivent être nettoyées après chaque utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une brosse. >> Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3 bars). REMARQUE : N’utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques ; ceux-ci sont de nature à endommager les surfaces de l’appareil.
Et dans le détail...
Une aiguille de nettoyage (15) et un tube à lubrifiant (14) sont fournis avec l’appareil et rangés à l’arrière de celui-ci. Remplissez le tube avec un lubrifiant adéquat (ex: graisse de silicone). >> Pressez les loquets l’un contre l’autre et sortez l’aiguille (15) ou le tube (14) de son emplacement (Fig. 29). >> Après utilisation, remettez toujours l’aiguille (15) et le tube (14) dans leurs emplacements respectifs. 15
>> Enlevez le connecteur du tuyau (4) de l’arrivée d’eau (5). >> Utilisez un outil humide pour démonter le connecteur du tuyau (4) (Fig. 34). >> Rincez les différentes pièces sous le robinet (Fig. 35).
Et dans le détail...
La quantité des dépôts (et donc la fréquence des détartrages) dépend du degré de dureté de l’eau et de la manière dont l’appareil est utilisé. Pour savoir quel est le degré de dureté de l’eau de votre région, demandez à votre fournisseur d’eau. REMARQUE : Pour détartrer l’appareil, utilisez un mélange d’eau et d’acide citrique ou de vinaigre. Ces substances sont entièrement biodégradables et ne présentent donc aucun danger pour l’environnement! >> Prenez un récipient adéquat (ex: un saladier) et faites un mélange constitué d’une dose de vinaigre pour deux doses d’eau chaude (≤ 50°C). >> Plongez les accessoires amovibles dans le mélange. >> Laissez-les tremper dans le mélange pendant environ 12 heures. >> Puis rincez-les sous le robinet.
>> Si le fil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou une personne de qualification équivalente, pour des raisons de sécurité.
>> Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Faites examiner et réparer l’appareil par un spécialiste qualifié.
>> Videz l’eau restante et lavez le réservoir de détergent à la fin de la séance de travail. Pour laver le réservoir, utilisez de l’eau propre plutôt que du détergent. >> Rangez les accessoires dans les compartiments de rangement (7, 16, 19) et à l’arrière l’appareil (Fig. 37, 38).
Et dans le détail...
>> Montez les protections de transport, le cas échéant. >> Portez toujours l’appareil en le tenant par sa poignée (1) (Fig. 39).
>> Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d’un déplacement en véhicule. >> Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni glisser ni tomber.
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 28 1.4 Le verrouillage de la gâchette n’a pas été désactivé L’appareil ne 2.1 La rallonge ne convient pas à fonctionne l’appareil pas à pleine 2.2 La tension de puissance l’alimentation (ex: générateur) est trop faible 2.3 Les ouvertures de ventilation sont bloquées Pas de jet d’eau 3.1 La gâchette n’est pas enfoncée 3.2 Le verrouillage de la gâchette est activé
Et dans le détail...
2.3 Nettoyez les ouvertures de ventilation 3.1 Appuyez sur la gâchette 3.2 Déverrouillez la gâchette
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 29 Et dans le détail...
4.3 Changez le tuyau haute pression 4.4 Le joint est usé/ 4.4 Changez le joint fragile 5.1 Les petites fuites 5.1 En cas de liées aux conditions grosse fuite, techniques de faites examiner l’appareil sont l’appareil par un normales électricien 6.1 Vis et écrous 6.1 Vérifiez que les desserrés vis et les écrous sont bien serrés et resserrez-les si nécessaire 6.2 Problèmes du 6.2 Faites examiner moteur l’appareil par un électricien qualifié
>> Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un endroit où il pourra être recyclé. Pour plus d’informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d’achat ou aux autorités de votre commune. >> Le produit est livré dans un emballage qui le protège pendant le transport. Ne jetez pas l’emballage avant de vous être assuré que le produit était complet et fonctionnait correctement. Puis recyclez l’emballage.
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 30 ATTENTION ! L’émission de vibration pendant l’utilisation réelle de l’appareil peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l’appareil est utilisé. Prenez les mesures appropriées pour vous protéger contre l’exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement (moments où l’appareil est éteint, moments où il tourne à vide, etc.) Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir l’appareil et les accessoires de manière régulière, garder les mains au chaud, faire des pauses régulières, planifier les séances de travail.
Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi, vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec leur signification afin de réduire les risques de dommages corporels et matériels. V~ Volt, (tension alternative) W Watt kW Kilowatt électriques et électroniques. Attention/danger. Lisez le mode d’emploi.
Portez des gants de travail.
à distance de l’appareil pendant qu’il fonctionne. De manière générale, les enfants doivent toujours rester à distance de la zone de travail. Ne pas utiliser dans des endroits humides ou mouillés. Panneau d’interdiction signifiant que certaines réglementations locales peuvent interdire la connexion de l’appareil avec les canalisations d’eau courante potable. Panneau d’avertissement signifiant que l’utilisateur ne doit pas diriger le jet d’eau sur d’autres personnes, sur des animaux, sur des équipements électriques et sur l’appareil lui-même. Ceci est un produit de classe de protection II. Cela signifie qu’il est équipé d’une isolation renforcée ou d’une double isolation.
Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un endroit où il pourra être recyclé. Pour plus d’informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d’achat ou aux autorités de votre commune.
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 33 Mises en garde >> Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances (y compris les enfants), sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les surveille pendant l’utilisation. >> Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
>> ATTENTION : Le jet haute pression peut être dangereux s’il n’est pas correctement utilisé. Le jet ne doit jamais être dirigé vers une personne, des équipements électriques sous tension, ni vers l’appareil lui-même. >> ATTENTION : N’utilisez pas l’appareil si d’autres personnes sont à portée du jet haute pression, sauf si elles portent des vêtements de protection. >> ATTENTION : Ne dirigez jamais le jet vers vous, ni vers d’autres personnes dans le but de nettoyer des chaussures ou des vêtements. >> ATTENTION : Risque d’explosion – Ne dirigez pas le jet vers des liquides inflammables. >> ATTENTION : Cet appareil ne doit pas être utilisé par un enfant ni par une personne inexpérimentée. >> ATTENTION : Les buses haute pression, fixations et raccords sont tous importants pour permettre le fonctionnement de l’appareil en toute sécurité. Utilisez uniquement les tuyaux, fixations et raccords préconisés par le fabricant. >> ATTENTION : Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine fournies ou approuvées par le fabricant pour éviter que l’appareil ne devienne dangereux. >> ATTENTION : L’eau ayant circulé dans un dispositif antirefoulement est considérée comme non potable.
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 34 >> ATTENTION : Si vous utilisez une rallonge électrique, ses prises et sa fiche doivent être étanches. >> ATTENTION : Utiliser une rallonge inadaptée peut être dangereux. >> Les branchements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié, conformément à la norme IEC 60364-1. L’alimentation électrique de cet appareil doit comprendre un dispositif différentiel à courant résiduel qui coupe l’alimentation si le courant de fuite à la terre excède 30 mA pendant 30 ms, ou un dispositif qui garantit la mise à la terre. >> N’utilisez en aucun cas cet appareil avec des produits toxiques ou inflammables, ou avec tout liquide dont les caractéristiques sont incompatibles avec son mode d’opération. >> Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur par temps de pluie. >> Cet appareil ne doit en aucun cas être laissé à un enfant ou à une personne incapable de s’en servir correctement. >> Ne touchez en aucun cas la prise mâle et/ou la prise de courant avec les mains mouillées. >> N’utilisez en aucun cas l’appareil si le tuyau haute pression est endommagé. >> Ne verrouillez en aucun cas le pistolet en position marche. >> Vérifiez que l’appareil comporte une plaque signalétique; si celle-ci est manquante, contactez le magasin d’achat. Un produit sans plaque signalétique ne doit pas être utilisé, car il ne peut pas être identifié et représente donc un danger potentiel. >> N’essayez en aucun cas de modifier ou de dérégler la valve de sécurité ou les dispositifs de sécurité. >> N’essayez en aucun cas de modifier le diamètre d’origine de la buse réglable. >> L’appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance pendant qu’il fonctionne. >> N’essayez en aucun cas de déplacer l’appareil en tirant sur le câble électrique. >> Faites en sorte qu’aucun véhicule ne roule sur le tuyau haute pression. MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 35
Mises en garde >> Ne déplacez pas l’appareil en tirant sur le tuyau. >> Le jet à haute pression est potentiellement dangereux lorsqu’il est dirigé vers des pneus, des valves de pneu ou autres objets pressurisées. N’utilisez pas la buse rotative, et gardez une distance d’au moins 30 cm par rapport aux pneus. >> Le jet d’eau ne doit en aucun cas être dirigé vers des conducteurs électriques. >> Lors du démarrage, l’appareil peut créer des interférences avec l’alimentation électrique. >> N’utilisez que des rallonges électriques agréées avec une jauge pour conducteur adéquate. >> Le jet haute pression peut faire rebondir les objets: portez tous les vêtements et pièces d’équipement nécessaires pour assurer votre sécurité. >> Veillez à toujours tenir le pistolet fermement avant d’appuyer sur la gâchette, afin de contrecarrer le recul lors de la mise en route. >> Respectez les réglementations des autorités de l’eau. Conformément à la norme EN 12729 (BA), cet appareil ne peut être connecté directement aux canalisations d’eau courante que si le tuyau d’alimentation est muni d’un clapet anti-retour avec système de drainage. >> Toute manipulation d’entretien et/ou de réparation des composants électriques doit être effectuée par un professionnel qualifié. >> Avant de débrancher le tuyau, déchargez la pression résiduelle. >> Avant chaque utilisation et de manière régulière, vérifiez que les attaches métalliques sont bien serrées et que toutes les pièces sont en bon état; assurez-vous qu’aucune pièce n’est usée ou cassée. >> N’utilisez que des détergents compatibles avec le tuyau haute pression et le revêtement du câble électrique.
>> Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et correctement entretenu. >> Utilisez les outils adéquats avec l’appareil, et faites en sorte qu’ils restent en bon état. >> Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces de préhension. >> Cet appareil doit être correctement entretenu de la manière décrite dans le mode d’emploi. Faites en sorte qu’il soit suffisamment graissé (le cas échéant). >> Si vous devez travailler avec un appareil à fortes vibrations, étalez le travail sur plusieurs jours.
>> Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet appareil. Vous serez ainsi en mesure d’anticiper les risques et de les gérer. Une réaction rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels. >> En cas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez l’appareil. Faites regarder l’appareil par un spécialiste qualifié et, le cas échéant, faites-le réparer avant de le réutiliser.
Et dans le détail...
>> Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l’outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions. >> Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires cassés ou par l’impact soudain de l’appareil avec des objets cachés en cours d’utilisation. >> Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection d’objets. ATTENTION ! Cet appareil génère un champ électromagnétique pendant qu’il fonctionne ! Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs! Afin de réduire les risques de blessures graves voire mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser ce produit!
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 38 En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects. >> Celle garantie ne couvre pas: • Une utilisation anormale; • Un manque d’entretien; • Une utilisation à des fins professionnelles; • Le montage, le réglage et la mise en route de l’appareil; • Les frais de port et d’emballage du matériel. Dans tous les cas, ceux-ci restent à la charge du client. Tout envoi chez un réparateur en port dû sera refusé. • Les pièces dites d’usure (Piles/ accus/ batteries, courroies, lames, supports de lame, câbles, roues, déflecteurs, ampoules sacs, filtres, télécommandes, etc.) >> II est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en de modifications apportées à la machine sans l’autorisation du constructeur ou bien en cas de montage de pièces n’étant pas d’origine. >> Le constructeur décline toute responsabilité en cas de responsabilité civile découlant d’un emploi abusif ou non conforme aux normes d’emploi et d ‘entretien de la machine. >> L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée ou service après vente agréé accompagnée de la carte de garantie due ment complétée et du ticket de caisse. Aussitôt après l’achat nous cous conseillons de vérifier l’état intact du produit et de lire attentivement la notice avant son utilisation. Pour toute demande de pièces de rechange on devra spécifier le modèle exact de la machine, l’année de fabrication et le numéro de série de l’appareil. REMARQUE: utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.
Importé par Castorama France BP101 - 59175 Templemars Est conforme aux dispositions de la directive machine (directive 2006/42/CE) et aux réglementations nationales la transposant; Est également conforme aux dispositions des directives européennes suivantes: Directive Basse Tension (2006/95/CE) et amendements Directive sur la Compatibilité Electromagnétique (2004/108/CE) et amendements Directive sur les Emissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être utilisés à l’extérieur 2000/14/CE et 2005/88/CE Procédé d’évaluation de conformité et organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE: ANNEXE V, Intertek Type: MHPC150 Puissance électrique: 2100W Niveau de pression acoustique mesurée : 91 dB(A) Niveau de puissance acoustique garantie: 92 dB(A) Est Conforme aux dispositions des normes harmonisées suivantes EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233
EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
Dominique Dole Directeur Qualité et Expertise