MAC120XTRA - Nettoyeur haute pression MAC ALLISTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MAC120XTRA MAC ALLISTER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 120 bars, Débit : 440 L/h, Puissance : 1500 W |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur électrique |
| Poids | 10 kg |
| Dimensions | 30 x 28 x 77 cm |
| Utilisation | Nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, meubles de jardin |
| Accessoires inclus | Flexible haute pression, lance, buse réglable, brosse rotative |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le filtre d'entrée d'eau, nettoyer les buses |
| Réparation | Consulter le service après-vente pour les pièces de rechange |
| Sécurité | Ne pas diriger le jet vers des personnes ou des animaux, porter des lunettes de protection |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, Service client disponible pour assistance |
FOIRE AUX QUESTIONS - MAC120XTRA MAC ALLISTER
Questions des utilisateurs sur MAC120XTRA MAC ALLISTER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MAC120XTRA - MAC ALLISTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MAC120XTRA de la marque MAC ALLISTER.
MODE D'EMPLOI MAC120XTRA MAC ALLISTER
SERVICE DOWSON MATEUR MAC ALLISTER
BP105-50173Temples
16101157 13207 H940

NETTOYEUR HAUTE PRESSION
MAC 120 XTRA - Ref. 488B76
MAC 140 XTRA -Raf.488677
NOTICE D'EMPLOY
ET CONSEILS
D'UTILISATION
mEEN OARDE:Ne eni t aenr nne eanr hnnnndnntnr
Cp 1
SERVICTC CONsONNATNEUR 4ACALLISTER
SP10 F 59175 Tensrorm



Sommaire
1 - Nomenclature 2
II - Characteristiques Techniques 2
III - Instructions de sécurité 3
IV - Demarrage 6
V - Garantie 12
VI - Déclaration de conformité CE 13

I - Nomenclature
Faire égalément reference aux figures 1A, 2A et
2B, en début de manuel.
1 Câble électric d'alimentation
2 Interrupteur général
3 Guidon
4 Rangement pour pistonet haute pression/tubelance
5 Plaque d'avertissement
6 Devidoir
7 Plaque signalétique
8 Raccord de sortie d'eau
9 Rangement pour lance agent moussant
10 Poignée de soulèvement
11 Plaque attention
12 Raccord rapide entree de I'eau
13 Rangement pour cable electrique d'alimentation
14 Pistolota huite pression
15 Tube lance
16 Tete porte-buse
17 Pointe pour le nettoyage de la buse
18 Tete buse rotative Rotojet
19 Lance agent moussant
20 Dispositif de réglage de l'aspiration du détergent
21 Flacon détergent
22 Brosse rotative haute pression (uniquement MAC 140 XTRA)
23 Tuyau haute pression
24 Raccord rapide tuyau haute pression
25 Arrêt de sécurité gachette pistonel haute pression
26 Gachette pistonet haute pression
27 Manchon de blocage Securfix
II - Characteristiques Techniques
| MAC 120 XTRA | MAC 140 XTRA | |
| BRANCHEMENT ELECTRIQUE | ||
| Réseau d'alimentation | 230 V | 230 V |
| 1~50 Hz | 1~50 Hz | |
| Puisance absorbée | 1,6 kW | 2,0 kW |
| Fusible | 16 A | 16 A |
| RACCORDEMENT HYDRAULIQUE | ||
| Température maximale de l'eau d'alimentation | 50 °C | 50 °C |
| 122 °F | 122 °F | |
| Température minimale de l'eau d'alimentation | 5 °C | 5 °C |
| 41 °F | 41 °F | |
| Débit minimal de l'eau d'alimentation | 450 I/h | 500 I/h |
| 20 US gph | 132 US gph | |
| Pression maximale de l'eau d'alimentation | 8 bar | 8 bar |
| 116 psi | 116 psi | |
| 0,8 MPa | 0,8 MPa | |
| Profondeur maxi d'amorçage | 0 m | 0 m |
| 0 in | 0 in | |
| PERFORMANCES | ||
| Débit | 360 I/h | 410 I/h |
| 95 US gph | 108 US gph | |
| Pression maximale | 120 bar | 140 bar |
| 1740 psi | 2031 psi | |
| 12 MPa | 14 MPa | |
| Force de réaction sur le pistonlet haute pression | 11 N | 14 N |
| Niveau de pression sonore | 76,2 dB(A) | 77,3 dB(A) |
| Vibration du bras de l'opérateur | 0,73 m/s2 | 1,31 m/s2 |
| Niveau de puissance sonore | 90 dB(A) | 91 dB(A) |
| Niveau de puissance sonore garanti | 93 dB(A) | 93 dB(A) |
| POIDS ET DIMENSIONS | ||
| Longueur x largeur x hauteur | 310 x 308 x 820 mm | |
| 12 x 12 x 32 in | ||
| Poids 12 kg | 26 Ib | 13 kg |
| 29 Ib | ||
| Capacité flucon de détergent | 0,5 I | |
| 0,13 US gal | ||
Les caractéristiques et les données techniques sont fournies à titre indicatif.
Le Fabricant se reserve le droit d'apporter à l'appareil toutes les modifications jugées opportunes.
III - Instructions de sécurité
1)INFORMATIONS GENERALES
Vous félicitant pour avoir choisi l'un de nos produits, nous rappelons qu'il a été concu et fabriqué en prétant la plus grande attention à la sécurité de l'utilisateur, au rendement de son travail et à la protection de l'environnement.
Afin de préserver longtemps ces caractéristiques, nous vous prions de dire attentivement ce manuel et d'en respecter scrupuleusement le contenu.
Lire avec une attention particulière les parties de texte accompagnées du symbole suivant:

ATTENTION
car elles contiennent des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation du nettoyeur haute pression.
Le Fabricant decline toute responsabilité en cas de dommages dérivant de:
- inobservation du contenu duprésent manuel;
- usages du nettoyeur haute pression différents de ceux exposés au paragraphéDESTINATION D'usage";
- utilisations contraires aux réglementations en vigueur en matière de sécurité et de prévention des accidents du travail;
- installation incorrect:
négligences dans l'entretien prévu; - modifications ou interventions non autorisées par le Fabricant;
- utilisation de pieces de rechange non d'origine ou inadaptées au modele de nettoyeur haute pression;
- réparations non effectuées par un Technicien Spécialisé.
2) UTILISATION ET CONSERVATION DU MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Le manuel d'utilisation et d'entretien fait partie intégrante du nettoyeur haute pression et doit être conservé pour des références futures dans un lieu protégé, permettant sa consultation rapide en cas de besoin.
Sur le manuel d'utilisation et d'entretien, figurent d'importants avertissements pour la sécurité de l'opérateur et de ceux qui l'entourent, ainsi que pour le respect de l'environnement.
En cas de détérioration ou de perte, en demander un nouvel exemplaire au revendeur ou à un centre d'assistance agrée.
En cas de transfert du nettoyeur haute pression à un autre utilisateur, veuilles également joindre le manuel d'utilisation et d'entretien.
Nous avons fait de notre比较好 pour la réduction du présent manuel. Si toute fois vous remarquez des erreurs, veuillez les signaler au Fabricant ou à un centre d'assistance/agréé.
Le Fabricant se reserve, par ailleurs, le droit d'apporter, sans avis préalable, toutes les modifications nécessaires pour la mise à jour et la correction de ce manuel.
Toute reproduction, même partie, duprésent manuel est interdite sans l'autorisation écrite du Fabricant.
3) DISPOSITIONS DE SECURITE
Le nettoyeur haute pression est équipé des dispositifs de sécurité illustrés ci-après.
a) Disjoncteur thermique
Ce dispositif arrête le fonctionnement du nettoyeur haute pression en cas de surchauffe du moteur électrique.
Dans ce cas, il faut procéder comme suit:
- mesure l'interrupteur général (2) en position "0" et débrancher la fiche de la prise de courant;
appuyer sur la gachette (26) du pistolet haute
pression afin de décharger la pression résiduelle éventuellesment presente;
- attendre 10-15 minutes, afin de laisser refroidir le nettoyeur haute pression;
- vérifier que les prescriptions du paragraphe "Contrôles et branchement électrique" sont respectées, contrôleur tout particulièrement la rallongéventuellesment employée;
- rebrancher la fiche électrique dans la prise et répéter la procédure de mise en marche décrite au paragraphe“Fonctionnement”.

ATTENTION
- En cas de déclenchement repété de ce dispositif de sécurité, ne pas utiliser le nettoyeur haute pression sans l'avoir fait contrôleur au préalable par un Technicien Spécialisé.
b) Soupape de limitation/réglage de la pression
Il s'agit d'une soupape, régée opportunément, qui permet au fluide pompé de returner à l'aspiration de la pompe, empêchant la survenue de pressions dangereuses, quand on ferme le pistolet haute pression ou quand oncherche à définir des valeurs de pression au-dessus des valeurs maximales admises.
c) Dispositif de blocage de la gachette du pistolet haute pression
Il s'agit d'une sureté (25) qui, pressé, permet de bloquer la gachette (26) du pistolet haute pression (14) en position de fermetre, prévenant ainsi tout fonctionnement accidentel (voir également la Fig. 2B, position S).
4) DESTINATION D'USAGE

ATTENTION
- Le nettoyeur haute pression est destiné exclusivement aux usages suivants:
- lavage de vehicules, machines, batiments, outils, etc. avec de l'eau froide, additionnee eventuellement de détergents indiqués par le Fabricant;
- distribution de déterments indiqués par le Fabricant;
- désincrustation et désobstruction de tuyauteries, au moyen des accessoires appropriés prévus par le Fabricant;
- hydrosablage d'objets, au moyen des accessoires appropriés prévus par le Fabricant.
- Le nettoyeur haute pression ne doit pas etre utiliser pour laver des personnes, animaux, apparcellages électriques sous tension, objets délicats ou le nettoyeur haute pression lui-même.
- Le nettoyeur haute pression n'est pas adapté à une utilisation en environnements représentant des conditions particulières comme, par exemple, les atmosphères corrosives ou explosives.
- Pour l'utilisation à bord de vehicules, bateaux ou avions, s'adresser au service d'assistance technique du Fabricant, car des prescriptions supplémentaires peuvent être nécessaires.
Un tout autre usage est réputé propre.
Le Fabricant décline toute responsabilité pour les dommages resultant d'usages propres et incorrents.
5) INSTRUCTIONS DE SECURITÉ

ATTENTION
- L'utilisation du nettoyeur haute pression requiert attention et prudence. Ne pas confier le nettoyeur haute pression à d'autres personnes sans s'être assure, sous la propre responsabilité directe, que l'utilisateur occasionnel a lu attentivement ce manuel et qu'il connait l'utilisation du nettoyeur haute pression. Les nettoyeurs haute pression ne doivent pas être utilisés par des enfants ou par un personnel non qualifié.
- Respecter les consignes de sécurité contenues dans le manuel d'utilisation et d'entretien des accessoires en option eventuellement utilisés.
-
Ne pas utiliser le nettoyeur haute pression si:
-
le cable d'alimentation ou d'autres parties importantes comme le tuyau haute pression, les dispositifs de sécurité, le pistolet haute pression et la lance sont endommages;
-
le nettoyeur haute pression s'est renversé ou a subi de violents chocs;
-
il y a d'évidentes fuites d'eau. Dans ces cas, faire contrôle le nettoyeur haute pression par un Technicien Spécialisé.
-
Faire particulièrement attention lors de l'utilisation du nettoyeur haute pression en présence de vehicules en mouvement qui pourrait écraser ou abimer le cable d'alimentation, le tuyau haute pression, le pistolet haute pression, etc.
- Pendant le fonctionnement, maintainir toujours le nettoyeur haute pression sous surveillance et hors de la portée des enfants. Faire notamment attention lors d'utilisation dans des crèches, des maisons de soin et des maisons de repos, car dans ces lieux des enfants, des personnes âgées ou des handicapés sans surveillance peuvent être prêts.
- Avant de faire fonctionner le nettoyeur haute pression, leMETRE dans un lieu sec,plan et en position stable afin d'eviter les chutes ou renversements.
- Executer les opérations décrites au paragraph 1er revet avant de déplacer le nettoyeur haute pression.
- Avant demettre marche le nettoyeur haute pression,mettre des vetements garantissant une protection appropriee en cas de fausses manoeuvres avec le jet d'eau sous pression. Ne pas utiliser le nettoyeur haute pression aproximite de personnes ne portant pas de vetements de protection.
- Les jets à haute pression peuvent être dangereux si utilisés de façon impropre. Ne pas diriger le jet vers des personnes, des animaux, des apparciillages électriques sous tension ou vers le nettoyeur haute pression lui-même.
- Pendant l'utilisation, empaigner solidement le pistolet haute pression, car lorsque l'on agit sur la gachette (26), on est soumis à la force de réaction du jet à haute pression. La valeur de cette force de recul figure dans le tableau des données techniques (la force de recul est exprimée en N, où 1 N = 0,1 kg).
- Ne pas diriger le jet contre soi ou d'autres personnes pour nettoyer les vêtements ou les chaussures.
-
Pour la défense de l'environnement, le lavage de moteurs de vehicules ou de machines contenant des circuits hydrauliques doit se faire exclusivement dans des lieux dotés d'un séparateur d'huile approprié.
-
Les pneus des vehicules doivent être lavés à une distance d'au moins 50 cm/19 in, afin d'éviter que le jet à haute pression ne les endommage. La première manifestation du dommage provoqué à un pneu est son altration de couleur.
- Ne pas diriger le jet à haute pression vers des matériaux contenant de l'amiate ou d'autres substances nuisibles à la santé.
- Ne pas utiliser le nettoyeur haute pression sous la pluie.
- Préter une attention particulière au contenu du paragraphe "Contrôles et branchement électrique".
- Préter une attention particulière au contenu du paragraphe "Fonctionnement avec détermagent"
-
Lorsqu'il n'est pas en fonctionnement, ne pas laisser le nettoyeur haute pression avec la fiche insérée dans la prise de courant et, en tout cas, la débrancher avant toute intervention. Plus spécifiquement,mettre toujours l'interrupteur général (2) en position "0", débrancher la fiche de la prise de courant, appuyer sur la gachette (26) du pistolet haute pression pour décharger toute pression résiduelle etmettre en position de blocage la suture (25) (Fig. 2B - Position S):
-
avant de laisser le nettoyeur haute pression sans surveillance, ne serait-ce que pour un court instant;
- aprèsutilisation;
en outre, attendre que le nettoyeur haute pression soit également complètement refroidi avant tout nettoyage ou entretien.
- Pendant l'utilisation, ne pas bloquer la gachette (26) du pistonlet haute pression en position de toujours ouvert.
- Ne pas débrancher la fiche de la prise de courant en tirant sur le cable d'alimentation.
- Ne pas interposer de réductions ou d'adaptateurs entre la fiche électrique et la prise de courant.
- Maintainir le cable d'alimentation, les éventuelles rallonges, les fiches et les prises secs. Ne pas les toucher avec les mains mouillées.
- Si le cable d'alimentation est abimé, s'adresser au Fabricant ou à un Technicien spécialisé pour son remplacement, afin d'éviter tout danger.
- Pendant le fonctionnement, ne pas couvrir le nettoyeur haute pression et ne pas le placer dans un endroit compromettant sa ventilation.
- En cas d'utilisation du nettoyeur haute pression dans un local fermé, s'assurer qu'une aération correcte est garantie.
Symboles
Le symbole:

ATTENTION
qui accompagne certaines parties de texte, indique la forte possibilité de dommages à la personne si les prescriptions et les indications correspondantes ne sont pas respectées.
Le symbole:
AVERTISSEMENT
qui accompagne certaines parties de texte, indique la possibilité d'endommager le nettoyeur haute pression si les instructions correspondantes ne sont pas respectées.
DEFINITIONS
- Technicien Spécialisé: personne, généralement du centre d'assistance, spécialement formée et autorisée à effectuer sur le nettoyeur haute pression les interventions d'entretien extraordinaire et les réparations. Les interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un Technicien Spécialisé qui est également un Electricien Qualifié, c'est-à-dire une personne habilitée et formée professionnellement au contrôle, à l'installation et à la réparation d'appareils électriques, conformément aux règles de l'art et aux réglementations en vigueur dans le pays où le nettoyeur haute pression est installé.
- Total Stop: dispositif qui arrête le fonctionnement du nettoyeur haute pression à chaque fois que l'on relâche la gâchette du pistonot haute pression.
- Easy Start: dispositif qui facilité la mise en marche du nettoyeur haute pression en abaissant la pression dans les premiers instants de fonctionnement.
Les symboles représentés sur le produit ont une signification importante pour l'utilisation en toute sécurité du produit.

Portez des équipements de protection adaptés: lunettes de protection, casque anti-bruit et masque anti-poussière.

Conformité aux normes de sécurité appropriées.

Cet apparéil est marqué du symbole du tri sélectif relat aux déchets d'équipements électriques et électroniques.

Cela signifie que ce produit doit etre pris en charge par un systeme de collecte selectif conformement a la directive européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit etre recyclé soit demantelé afin de réduire tout impact sur l'environnement.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale.
Les produits électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.

Lire le manuel d'instruction avant l'utilisation
Adresse du Fabricant
En ce qui concerne l'adresse du Fabricant du nettoyeur haute pression, les indications containues dans la Déclaration de conformité, à la fin de ce manuel, font foi.
IV - Demarrage
1
DEBALLAGE

ATTENTION
- Pendant les opérations de déballage, porter des gants et des lunettes de protection, afin d'eviter des dommages aux mains et aux yeux.
- Ne pas laisser les éléments de l'emballage (sachets en plastique, agrafes, etc.) à la portée des enfants, car ils représentent de potentielles sources de danger.
- L'élimination des éléments de l'emballage doit se faire conformément aux réglementations en vigueur dans le pays où le nettoyeur haute pression est installé.
Ne pas abandonner les sachets et les emballages en matière plastique dans la nature, afin d'eviter toute pollution.
- ÀpRES avoir déballé le nettoyeur haute pression, s'assurer de son intégrité. En cas de doute, ne pas utiliser le nettoyeur haute pression et s'adresser à un centre d'assistance/agree qui le fera contrôle par un Technicien Spécialisé.
2
PLAQUE SIGNALETIQUE ET PLAQUES D'AVERTISSEMENT
Faire également référence à la Fig. 1A, en début de manuel. La plaque signalétique (7) contient le numéro de série et les principales caractéristiques techniques du nettoyeur haute pression.
Les plaques d'ajretissement informant des risques résiduels eventuels pouvant naître au cours de l'utilisation du nettoyeur haute pression et leur signification est précisé ci-après.
- Plaque d'advertissement (5): informe de l'interdiction d'utiliser le nettoyeur haute pression avant d'avoir lu attentivement le manuel d'utilisation et d'entretien.
- Plaque attention (11): informe de l'interdiction d'utiliser le nettoyeur haute pression pour laver des personnes, animaux, apparcellages electriques et le nettoyeur lui-même.

ATTENTION
- Àprous avoir déballé le nettoyeur haute pression, vérifier la présence et la lisibilité de la plaque signalétique et des plaques d'ajretissement. Dans le cas contraire,
s'adresser au revendeur ou à un centre d'assistance/agree pour leur remise en état.
- Si, pendant l'utilisation, la plaque signalétique ou les plaques d'ajretissement devaient se déterminer, s'adresser au revendeur ou à un centre d'assistance/agree pour leur remise en état.
3
EQUIPEMENT STANDARD
Vérifier que les éléments suivants sont contenus dans l'emballage du produit acheté:
- nettoyeur haute pression;
- tuyau de refoulement haute pression avec raccord à fixation rapide (6 m);
- pistonla haute pression;
- Brosse rotative (uniquement MAC 140 XTRA);
tube lance; - tête buse rotative Rotojet;
- lance agent moussant;
- manuel d'utilisation et d'entretien;
- pointe pour le nettoyage de la buse,
- 2 visses de fixation guidon.
En cas de problèmes, s'adresser au revendeur ou à un centre d'assistance/agréé.
4
INSTALLATION
MONTAGE DES ACCESSOIRES
a) Opération A de la Fig. 2C: insérer le guidon (3) sur le corps du nettoyeur haute pression. Vérifier que le guidon est insérer à fond sur le corps du nettoyeur haute pression (les surfaces frontales doivent être alignées). Fixer le guidon avec les 2 visses livrées (tournevis cruciforme non fourni).
b) Opération B de la Fig. 2C: insérer le tube lance (15) sur le pistolet haute pression (14), et visser a fond.
c) Opération C de la Fig. 2C: dérouler le tuyau haute pression (23), insérer le raccord à fixation rapide (24) dans le raccord de sortie de l'eau (8), visser et serrer.
d) Opération D de la Fig. 2C : visser l'extrémité du tuyau haute pression (23) (côté sans raccord rapide) sur le filet du pistolet haute pression (14) et serrer à fond à l'aide d'une clé plate de 17 mm (non livrée).
5
CONTROLES ET RACCORDEMENT
HYDRAULIQUE
AVERTISSEMENT
- L'alimentation en eau doit garantir un débit d'eau ajustat pour le nettoyeur haute pression (faire reférence aux valeurs indiquées dans le tableau des données techniques).
En cas de doute, s'adresser à un Technicien Spécialisé.
- Ne pas alimenter le nettoyeur haute pression avec de l'eau à une température supérieure à 50^ C/122° F ou inférieure à 5^ C/41° F.
- La pression de l'eau d'alimentation ne doit pas etre supérieure a 8 bar/116 psi.
- Ne pas faire fonctionner le nettoyeur haute pression avec des profondeurs d'amorçage supérieures à 0 m/0 ft.
- Ne pas faire fonctionner le nettoyeur haute pression sans alimentation en eau.
- Ne pas alimenter le nettoyeur haute pression avec de l'eau saumètre ou contenant des impuretés. Si cela devait se produit, faire fonctionner le nettoyeur haute pression pendant quelques minutes avec de l'eau propre.

ATTENTION
- Respecter les prescriptions de raccordement au réseau de distribution de l'eau en vigueur dans le pays où le nettoyeur haute pression est installé.
6
CONTROLES ET BRANCHEMENT ELECTRIQUE

ATTENTION
- Faire contrôle par un Technicien Spécialisé la conformité de l'alimentation de l'installation électrique aux données figurant sur la plaque signalétique (7) apposée sur le nettoyeur haute pression. Notamment, la tension d'alimentation ne doit pas différer de cette indiquée sur la plaque de ± 5% .
- Le branchement au secteur doit être effectué par un Electricien Qualifié, conformément à la norme IEC 364 ou aux normes équivalentes en vigueur dans le pays où le nettoyeur haute pression est utilisé. En particulier, la prise de courant, à laquelle sera branché le nettoyeur haute pression, doit être munie d'un conducteur de terre, d'un fusible adequat (la valeur figure sur la plaque signalétique et dans le tableau des données techniques)
et doit être protégée par un disjoncteur magnétothermique différentiel de sensibilité ne dépassant pas 30mA
- Si le cable d'alimentation est trop court, il est possible d'utiliser une rallonge, en s'assurant qu'elle ne depasse pas 10m / 32,8 ft, que la section des conducteurs est d'au moins 1,5mm^2 et que la fiche et la prise sont du type étanche. Pour respecter toutes ces prescriptions, s'adresser à un Electricien Qualifié.
Les rallonges inadaptées peuvent être dangereuses.
7
DEPLACEMENT
- Pour le déplacement du nettoyeur haute pression utiliser le guidon (3) comme indiqué sur la Fig. 3A.
- Pour le soulèvement utiliser la poignée (10) Fig. 3B.

ATTENTION
Ne pas utiliser le guidon (3) pour le soulèvement du nettoyeur haute pression. Le décrochement accidentel du guidon du corps du nettoyeur haute pression, pourrait cause des dommages aux personnes ou aux biens.
8
ACTIVITES PRELIMINAIRES
Dérouler entièrement le tuyau haute pression (23).
9
Fixer au raccord rapide d'entrée de l'eau (12) un tuyau d'alimentation, en utilisant un raccord rapide ordinaire de jardinage. Opération E de la Fig. 2C.
10
Ouvrir le robinet d'alimentation de l'eau et contrôle l'absence de dégouttements.
Opération F de la Fig. 2C.
11
S'assurer que l'interrupteur général (2) est en position eteint (position "0") et brancher la fiche dans la prise de courant electrique. Operation G de la Fig. 2C.
12
Presser l'interrupteur général (2), en position "1".
13
Appuyer sur la gachette (26) du pistolet haute
pression et attendre qu'un jet d'eau continu soit.
14
Mettre l'interrupteur général (2) en position "0" et raccorder au pistonet haute pression (14) le tube lance (15).
15
FONCTIONNEMENT STANDARD (A HAUTE PRESSION)
Redémarrer le nettoyeur haute pression en mettant l'interrupteur général (2) en position "1". Nota: durant cette mise en marche, le nettoyeur haute pression s'arrête immédiatement après l'accelération de départ, car le dispositif Total Stop est activé.
16
Pour faire fonctionner le nettoyeur haute pression et commencer ainsi les opérations de lavage, il suffit d'actionner la gachette (26) du pistolet haute pression.
17
Le réglage angulaire du jet est possible en agissant sur la tête (16) (Fig. 2A - Positions a et b).
18
DEMONTAGE TÉTE PORTE-BUSE
Démontage tête (16): débloquer le manchon (27) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Tourner la tête dans le sens contraire des aiguilles d'une montre en la maintainant appuyée dans le logement. Une fois débloquée retirer la tête, opération H, Fig. 2C.
19
- Lire attentivement les prescriptions et avertissements figurant sur l'étiquette du dédTergent utilisé.
- Conserver les détergents dans un lieu sur et hors de la portée des enfants.
- En cas de contact avec les yeux, laver immédiatement avec de l'eau et s'adresser sans plus attendre à un médecin en apportant l'emballage du détergent.
- En cas d'ingestion, ne pas provoquer de vomissement et s'adresser immédiatement à un médecin en apportant l'emballage du dédTangent.
Pour le mode d'emploi du déterment, se reporter aux indications figurant sur l'étiquette de l'emballage du déterment.
20
Remplir le flacon (21) avec le détergent désire.
21
Régler la capacité d'aspiration du détergent de la façon suivante:
- extraire la tige (20) de la lance (19);
- faire correspondre la dent L de la tige (20) avec un des numeros figurant à l'intérieur de la lance (19) (1: aspiration minimale; 6: aspiration maximale);
- réintroduire la tige (20) dans la lance (19).
21
Introduire le flacon (21) dans la lance agent moussant (19).
23
Raccorder la lance (19) au pistolet haute pression (14),mettre en marche I'appareil et actionner la gachette (26)(I'aspiration et le mélange ont lieu automatiquement au passage de I'eau).
24
BUSE ROTATIVE ROTOJET
Opération I de la Fig. 2C: retirer la tête standard ( comme indiqué au point 18). Insérer la tête Rotojet, (18) sur le tuyau lance (15), pivoter la tete dans le sens des aiguilles d'une montre en la tenant appuyée sur le tuyau lance, jusqu'au blocage complet du raccord. Bloquer le manchon (27) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
25
En relâchant la gâchette (26) du pistolet haute pression, le nettoyeur haute pression s'arrête automatiquement.
Le nettoyeur haute pression recommence à fonctionner régulierement lorsque l'on appuie de nouveau sur la gachette du pistolet haute pression.
#
ATTENTION
- Il est rappelé que lorsque le nettoyeur haute pression est en Total Stop, il est, à tous les effets, en fonctionnement; par conséquent, avant de le laisser sans surveillance, même pour un bref instant,mettre toujours
l'interrupteur général (2) en position "0", débrancher la fiche de la prise de courant, appuyer sur la gachette (26) du pistolet haute pression pour décharger toute pression résiduelle etmettre en position de blocage la suture (25) (Fig. 2B - Position S).
26
Après avoir acheve les opérations de lavage, proceder à l'arrêt et à la mise au repos du nettoyeur haute pression.
27
ARRET
Fermer complètement le robinet d'alimentation de l'eau.
28
Vider l'eau du nettoyeur haute pression en le faisant fonctionner pendant quelques secondes avec la gachette (26) du pistolet haute pression appuyée.
29
Mettre l'interrupteur général (2) en position "0".
30
Débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant.
31
Eliminer toute pression résiduelle presente dans le tuyau haute pression (23) en maintainant appuyée pendant quelques secondes la gachette (26) du pistolet haute pression.
32
Réenrouler soigneusement le cable d'alimentation (1) et l'accrocher au support (13).
33
Attendre que le nettoyeur haute pression se soit refroidi.
A
ATTENTION
Lorsque le nettoyeur haute pression est en phase de refroidissement, veiller a:
- ne pas laisser le nettoyeur haute pression sans surveillance en presence d'enfants, de personnes agées ou de handicapés non surveillés;
-mettre le nettoyeur haute pression en position stable, sans danger de chute; - ne pasmettrele nettoyeur haute pression au contact ou aproximéde matières
inflammables.
34
MISE AU REPOS
Enrouler le tuyau haute pression (23) avec soin, dans le devidoir (6) en évitant les piures.
35
Mettre le nettoyeur haute pression dans un lieu sec et propre, en veillant à ne pas endommager le cable d'alimentation et le tuyau haute pression.
AVERTISSEMENT
- Le nettoyeur haute pression craint le gel. Pour éviter la formation de glace à l'intérieur du nettoyeur haute pression en climat rigoureux, faire aspirer au nettoyeur haute pression, avant la procédure d"“Arrêt”, un produit antigel pour automobile, après avoir consulté un Technicien Spécialisé, car le liquide pompé pourrait endommager les joints de la pompe à haute pression.
En climat rigoureux, s'il n'a pas ete possible de proteger le nettoyeur haute pression comme illustre precedemment, avant de lemettre en marche, placer le nettoyeur dans un lieu chaud pendant un temps suffisant a faire fondre la glace qui s'est eventuellement formee a l'intérieur.
L'inobservation de ces quelques règles simples peut gravement compromètre le fonctionnement du nettoyeur haute pression.
36
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
#
ATTENTION
- Toute intervention de nettoyage et d'entretien ne doit être effectue qu'après avoir exécuté les opérations décrites au paragraphe "Arrêt".
Notamment, se rappeler qu'il faut toujours débrancher l'alimentation électrique. - Afin de garantir la sécurité du nettoyeur haute pression, n'utiliser que des pieces de rechange d'origine fournies par le Fabricant ou approvées par ce dernier.
- Les tuyaux en caoutchouc, les raccords et les lances à haute pression sont importants pour la sécurité: utiliser exclusivement ceux recommendés par le Fabricant.
37
ENTRETIEN ORDINAIRE
Exécuter les opérations décrites au paragraphe "Arrêt" et suivre les indications containues dans le tableau suivant.
| INTERVALLE D'ENTRETIEN | INTERVENTION |
| A chaque utilisation | • Contrôle du cable d'alimentation, tuyau haute pression, raccords, pistolet haute pression, tube lance. Si une ou plusieurs pieces sont endommagées, ne pas utiliser le nettoyeur haute pression et s'accorder à un Technicien Spécialisé. |
| Une fois parSEAmine | • Nettoyage filtré entrée de l'eau. Démonter le raccord d'entrée de l'eau (a), Fig. 4A. A l'aide d'une piné extraire le filtré (b), Fig. 4A. Pour le nettoyage, il suffit en général de pass le filtré sous un jet d'eau courante, ou de souffler dessus avec de l'air comprimé. Dans les cas plus difficile utilisier un produit anticalcaire ou le replacer, en vous adressant pou l'achat de la piece de rechange à un centre d'assistance agrée. Remonter le filtré et serrer à fond le raccord. |
| Une fois parmois | • Nettoyage buse. Pour le nettoyage, il suffit en général de passer dans le trou de la buse la pointe (17) livrée. Si le résultat n'est pas satisfaisant s'accorder à un cent d'assistance agrée. |
AVERTISSEMENT
- Pendant le fonctionnement, le nettoyeur haute pression ne doit pas etre trop bruyant et il ne doit pas y avoir en dessous d'evidentes fuites d'eau ou d'huile.
Si cela devait se produit, faire contrôler la machine par un Technicien Spécialisé.
38
- Les interventions d'entretien extraordinaire ne doivent etre effectuees que par un Technicien Specialise.
Pour l'entretien extraordinaire, suivre les indications continues dans le tableau suivant.
| INTERVALLE D'ENTRETIEN | INTERVENTION |
| Toutes les 50 heures | Contrôr le circuit hydraulique de la pompe. Contrôr la fixation de la pompe. |
| Toutes les 100 heures | Vidanger l'huile de la pompe. Contrôr les clapets aspiration/ refoulement de la pompe. Contrôr le serrage des vis de la pompe. Contrôr le clapet de régulation de la pompe. Contrôr les dispositifs de sécurité. |
AVERTISSEMENT
- Les données figurant dans ce tableau sont fournies à titre indicatif.
39
DEMOLITION ET ELIMINATION
La démolition du nettoyeur haute pression ne doit être exécutée que par un personnel qualifié et conformément à la législation en vigueur dans le pays où il est installé.
#
ATTENTION
- Avant d'envoyer à la casse le nettoyeur haute pression, faire en sorte qu'il soit inutilisable, par exemple en coupant le cable d'alimentation, et rendre inoffensives les parties qui pourrait constituer un danger pour des enfants qui se serviraient du nettoyeur haute pression pour leurs yeux.
- Avant d'effectuer toute intervention, executer les opérations décrites au paragraphe "Amét".
S'il est impossible de rétablier le fonctionnement correct du nettoyeur haute pression à l'aide des informations contenues dans le tableau suivant, s'adresser à un Technicien Spécialisé.
| PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS | ||
| En mettant l'interrupteur (2) sur "1", le nettoyeur haute pression ne se met pas en marche. Voir également les indications de la Note du paragraphe "Interruption du fonctionnement (Total Stop)". | Un dispositif de sécurité de l'installation auquel le nettoyeur haute pression est relié (fusible, disjoncteur différentiel, etc.), s'est déclenché. La fiche du cable d'alimentation n'est pas branchée correctement. | Réarmer le dispositif de protection. En cas de nouveau déclenchement, ne pas utiliser le nettoyeur haute pression et s'adresser à un Technicien spécialisé. Débrancher la fiche de la prise et la rebrancher correctement. |
| Le nettoyeur haute pression vibre beaucoup et il est très bruyant. | Le filtré entrée eau (FIG.4A) est sale. L'alimentation en eau est insuffisante. | Suivre les indications du paragraphe "Entretien ordinaire". Vérifier que le robinet est complètement ouvert et que le début du réseau de distribution de l'eau est conforme aux indications du paragraphe "Caracteristiques et données techniques". |
| Faible aspiration détergent. Le | dispositif de réglage de l'aspiration du détergent (20) n'est pas régle correctement. Il manque du produit dans le flacon. Le détergent utilisé est trop visqueux. | Opérer selon les indications du paragraphe "Fonctionnement avec détergent". Ajouter du produit Utiliser un détergent recommendé par le Fabricant et respecter les dilutions individues sur l'étiquette. |
| L'eau ne sort pas de la buse. Manque d'eau. Buse eau bouchée. | Manque d'eau. Buse eau bouchée. | Vérifier que le robinet du réseau de distribution de l'eau est complètement ouvert. Nettoyer et/ou remplancer la buse selon les indications figurant au paragraphe "Entretien ordinaire". |
| Le nettoyeur haute pression s'accute durant le fonctionnement. | Un dispositif de sécurité de l'installation auquel le nettoyeur haute pression est relié (fusible, disjoncteur différentiel, etc.), s'est déclenché. Le dispositif de protection thermique s'est déclenché. | Réarmer le dispositif de protection. En cas de nouveau déclenchement, ne pas utiliser le nettoyeur haute pression et s'adresser à un Technicien spécialisé. Suivre les indications figurant au paragraphe "Dispositifs de sécurité". |
| En tournant l'interrupteur général (2), le moteur vrombit, mais ne se met pas en marche. | L'installation électrique et/ou la ballonge ne sont pas appropriées. | Suivre les indications figurant au paragraphe "Contrôles et branchements électrique". |
La garantie a une validité de 36 mois, à compter de la date figurant sur le justificatif fiscal de vente (ticket de caisse, facture, etc.).
L'acquereur a droit exclusivement au remplacement des pieces qui, à l'appreciation du Fabricant ou de son représentant/agree,présentent des defaults de matériel ou de fabrication, avec exclusion de tout droit au dédommagement des préjudices, directs ou indirects, de quelques nature que ce soit.
Le produit remis au Fabricant pour réparations sous garantie doit parvenir avec tous ses éléments d'origine et sans modification. Dans le cas contraire, toute demande de garantie sera rejetée.
Les pieces remplacées deviennent propriété du Fabricant.
La garantie ne prévoit pas le remplacement du nettoyeur haute pression et cette automatiquement des que les délais de paiement convenus ne sont pas respectés.
- les dommages directs ou indirects, de quelles nature que ce soit, résultat de chutes, d'une utilisation incorrecte du nettoyeur haute pression et de l'inobservation des normes de sécurité, d'installation, d'utilisation et d'entretien containues dans ce manuel;
- les préjudices résultat de l'immobilisation du nettoyeur haute pression pour réparations;
- toutes les pieces qui, pendant leur utilisation normale, sont sujettes à usure;
- toutes les pieces résultat défectueuses en raison de néligencependant l'utilisation;
- les dommages dérivant de l'utilisation de pieces de rechange ou d'accessoires non d'origine ou non approuvés expressément par le Fabricant, et de réparations non effectuees par un Technicien Spécialisé;
- les dommages provoqués par une alimentation électrique incorrecte.
Toute modification du nettoyeur haute pression, en particulier des dispositifs de sécurité, fera cesser la garantie et la responsabilité du Fabricant ne pourrait être engagée.
Le Fabricant se réserves le droit d'apporter, à tout moment, toutes les modifications jugées nécessaires pour améliorer le produit, sans l'obligation d'appliquer ces modifications aux apparèils produits antérieurement, livrés ou en cours de livraison.
Les dispositions du present paragraphe excluent toute condition préexistante, expresse ou implicite.
Déclaration CE de Conformité
conformément aux Directives :
Detenteur de la documentation technique, déclare sous sa responsabilité que le nettoyeur haute pression
MAC ALLISTER - MAC 120 XTRA ref. 488876
MAC ALLISTER - MAC 140 XTRA ref. 488877
avec le numero de série (à indiquer par l'acquéreur, figurant sur la plaque signalétique):
auquel cette déclaration fait ↔reference, est conforme aux prescriptions des Directives
Pour le contrôle de la conformité, les Normes suivantes ont été consultées:
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 55014-1
EN55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN50366
EN ISO 3744
EN60704-1
EN ISO 5349-1
- EN ISO 5349-2
EN 292-1
EN292-2
Le niveau de puissance sonore mesurée est 91 dB(A) et
le niveau de puissance sonore garanti est 93 dB(A)
Débit nominal (maximal): 410 l/h
Procedure d'évaluation de la conformité: Annexe V de la directive 2000/14/CE
(Laboratoire CELAB - Accrédition SINAL 0107)
Templemars, 15/11/2007 Dominique Dole
(Directeur Expertise et Qualité)
